Cristina Bachmann, Heiko Bischoff, Marion Bröer, Sabine Pfeifer, Heike Schilling
Remerciements à : Ashley Shepherd
Traduction : Gaël Vigouroux
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et n’engagent aucunement la
responsabilité de Steinberg Media Technologies GmbH. Le logiciel décrit dans ce document fait l’objet d’un Accord de
Licence et ne peut être copié sur un autre support sauf si cela est autorisé spécifiquement par l’Accord de Licence.
Aucune partie de cette publication ne peut en aucun cas être copiée, reproduite ni même transmise ou enregistrée, sans
la permission écrite préalable de Steinberg Media Technologies GmbH.
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques déposées ™ ou ® de leurs propriétaires respectifs. Windows
XP est une marque déposée de Microsoft Corporation. Windows Vista et Windows 7 sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux USA et/ou dans les autres pays. Le logo Mac est une marque dépo
sée utilisée sous licence. Macintosh et Power Macintosh sont des marques déposées. MP3SURROUND et le logo
MP3SURROUND sont des marques déposées par Thomson SA aux États-Unis et dans d’autres pays. Elles ne peuvent
être utilisées que sous licence de Thomson Licensing SAS.
12À propos de ce chapitre
12Système minimum requis
14Installation du matériel
15Installation de Nuendo
15Défragmenter le disque dur
(Windows uniquement)
16Enregistrez votre logiciel
17Configuration de votre système
18Configuration de l’audio
23Configuration MIDI
25Connexion d’un synchroniseur
25Configuration de la partie vidéo
25Optimisation des performances audio
29VST Connexions
30À propos de ce chapitre
30La fenêtre VST Connexions
30Configurer les bus
34Configuration de voies de groupe et de voies FX
34À propos du monitoring
34Instruments/effets externes
38Opérations d’édition
41La fenêtre Projet
42Présentation de la fenêtre
44La liste des pistes
44L’Inspecteur
48La barre d’outils
48La barre d’état
49La ligne d’infos
50La barre d’aperçu
50La règle
51La fonction de Calage
53Défilement Automatique
55Travail sur les projets
56Création de nouveaux projets
56Ouverture des projets
57Fermeture des projets
57Enregistrement des projets
58Les fonctions d’archivage et de sauvegarde
60Options d’Action initiale
61La boîte de dialogue Configuration du Projet
63Zoom et Options de Visualisation
66Gestion des pistes
72Gestion des données audio
73Écoute de conteneurs et d’événements audio
73Scrub audio
73Édition de conteneurs et d’événements
83Édition en mode Affichage des Couches
84Montage de la sélection
87Opérations sur les régions
87La boîte de dialogue Historique des Modifications
88La boîte de dialogue “Préférences”
100Présentation
100Méthodes d’enregistrement de base
102Spécificités de l’enregistrement audio
113Spécificités de l’enregistrement MIDI
119Options et réglages
122Récupération des enregistrements audio après
une panne du système
123 Fondus, fondus enchaînés et
enveloppes
124Création de fondus
126Les boîtes de dialogue de Fondus
127Création de Fondus Enchaînés
129La boîte de dialogue Fondu Enchaîné
133Fondus et fondus enchaînés automatiques
134Enveloppes d’événement
4
Table des Matières
Page 5
135 La Piste Arrangeur
136Introduction
136Configuration de la piste arrangeur
137Travailler avec les événements Arrangeur
139Mise à plat de la chaîne arrangeur
140Mode Live
141Arranger votre musique sur une vidéo
142 Les fonctions de transposition
143Introduction
143Transposer votre musique
146Autres fonctions
149 Utilisation des marqueurs
150Introduction
151La fenêtre des Marqueurs
155Pistes Marqueur
159Raccourcis des marqueurs
160Exportation et importation de marqueurs
165 La console
166Présentation
168Configuration de la Console
172Procédures de mixage de base
175Procédures spécifiques à l’audio
185Routage
187Routage Direct
191Procédures spécifiques au MIDI
192Utilitaires
194Schémas de principe de la console VST
197 Control Room
198La cabine de contrôle virtuelle (Control Room) –
Concept
199Configurer la Control Room
203La Console Control Room
210Studios et Sends Studios
213La Vue d’Ensemble de la Control Room
214Monitoring direct et latence
215 Effets audio
216À propos de ce chapitre
216Présentation
218Effets d’insert
223Effets Send
228Utilisation de l’entrée side-chain
229Utilisation d’effets externes
229Édition des effets
230Préréglages d’effets
233Installation et gestion des plug-ins d’effets
236 Instruments VST et pistes
d’instruments
237Introduction
237Voies d’instrument VST ou pistes d’instruments ?
237Voies d’instruments VST
239Pistes d’instrument
241Que faut-il utiliser, une voie d’instrument VST ou
une piste d’instrument ?
241Geler instrument
243Instruments VST et charge du processeur
243Utilisation des préréglages pour la configuration
de VSTi
246À propos du temps de Latence
247Instruments Externes
248 Son Surround
249Introduction
251Préparatifs
252Utilisation du SurroundPanner V5
261Utilisation du plug-in MixConvert
261Exporter un mixage surround
262 Automatisation
263Introduction
263Travailler avec les courbes d’automatisation
263Activer et désactiver l’écriture des données
d’automatisation
264Écriture des données d’automatisation
266Édition des événements d’automatisation
266Opérations sur les pistes d’automatisation
269Territoire vierge ou valeur initiale
271Le panneau d’Automatisation
284Préférences d’Automatisation
285Conseils et autres options
285Automatisation de contrôleur MIDI
5
Table des Matières
Page 6
288 Traitements et fonctions audio
289Présentation
289Traitement audio
299Application des plug-ins
301La boîte de dialogue Historique des Traitements
Hors Ligne
302Traitement par Lots
303Geler les Modifications
304Détecter les Silences
306L’Analyse de Spectre
307Statistiques
308 L’Éditeur d’Échantillons
309Présentation de la fenêtre
313Opérations
319Options et réglages
320AudioWarp : Correspondance du Tempo et de
l’audio
324Warp Libre
326Travailler avec des repères et des tranches
330VariAudio
341Gel du traitement en temps réel
343 L’Éditeur de Conteneurs Audio
344Présentation
344Ouvrir l’Éditeur de Conteneurs Audio
344Présentation de la fenêtre
345Opérations
347Quelques méthodes éprouvées
348Options et réglages
349 La Bibliothèque
350Présentation
351Présentation de la fenêtre
353Opérations
364 La MediaBay
365Introduction
366Utilisation de la MediaBay
367La section Définir Lieux à Scanner
369La section Lieux à scanner
369La liste de Résultats
373Pré-écoute des fichiers
376La section Filtres
379L’Inspecteur d’Attributs
383Aspects de la MediaBay
384Préférences
385Raccourcis Clavier
386Travailler avec les fenêtres associées à la
MediaBay
387Travailler avec des bases de données de disque
389 Travailler avec des préréglages de
piste
390Introduction
390Types de préréglages de piste
391Appliquer des préréglages de piste
394Créer un préréglage de piste
395Créer des pistes à partir de préréglages de piste
ou de préréglages VST
396 Contrôles Instantanés
397Introduction
397Configurer l’onglet Contrôles Instantanés
398Configuration des contrôles instantanés sur une
télécommande externe
399Contrôles instantanés et paramètres
automatisables
400 Télécommande de Nuendo
401Introduction
401Configuration
402Opérations
404Le périphérique générique
406Contrôles Instantanés
406Désactivation des joysticks
406Apple Remote (Mac OS X uniquement)
407 Paramètres temps réel et effets MIDI
408Introduction
408L’Inspecteur – Manipulations de base
408Les sections de l’Inspecteur
412Effets MIDI
415Gestion des plug-ins
6
Table des Matières
Page 7
416 Usage de Périphériques MIDI
417Présentation
417Appareils MIDI – paramètres généraux et gestion
des programmes
422À propos des interfaces des Périphériques
425À propos de Studio Connections
427 Traitement et quantification MIDI
428Introduction
428Les fonctions de quantification
433Rendre les réglages permanents
434Dissoudre les Conteneurs
436Convertir les données MIDI en fichier
436Répéter la Boucle
436Autres fonctions MIDI
440 Les éditeurs MIDI
441Introduction
441Ouvrir un éditeur MIDI
443L’Éditeur Clavier – Présentation
445Opérations dans l’Éditeur Clavier
461L’Éditeur sur Place
463L’Éditeur en Liste – Présentation
464Opérations dans l’Éditeur en Liste
467Travailler avec des messages SysEx
468Enregistrer des changements de paramètres
SysEx
469Édition des messages SysEx
470 L’Éditeur Logique, l’effet Transformer
et le Transformateur d’Entrée
471Introduction
471Ouvrir l’Éditeur Logique
472Présentation de la fenêtre
472Configurer les conditions de filtre
477Sélectionner une fonction
478Spécifier les actions
480Appliquer les actions définies
480Travailler avec des préréglages
481Le Transformateur d’Entrée
483 L’Éditeur Logique de Projet
484Introduction
484Ouvrir l’Éditeur Logique de Projet
484Présentation de la fenêtre
485Configurer les conditions de filtre
489Spécifier les actions
491Sélectionner une fonction
491Appliquer des Macros
492Appliquer les actions définies
492Travailler avec des préréglages
493 Édition du Tempo et de la Mesure
494Présentation
494Affichage du tempo et de la mesure
496Édition du Tempo et de la Mesure
498Calcul du Tempo
499La boîte de dialogue Modifier Structure des
Mesures
499La Calculatrice de Tempo
500Calculer Tempo de MIDI
501L’outil Time Warp
506 L’Explorateur de Projet
507Présentation de la fenêtre
508Édition des pistes
513 Track Sheet (Feuille de pistes)
514Présentation
515Impression de la feuille de pistes
516 Exporter un mixage audio
517Introduction
517Mixage sous forme de fichier audio
518La boîte de dialogue Exporter Mixage Audio
522Les formats de fichier disponibles
526 Travail en réseau
527Introduction
527Comment utiliser les fonctions de travail en
réseau ?
527Protocole et ports réseau
528Les boîtes de dialogue du réseau
528Sélection d’un nom d’utilisateur
529Configuration d’un réseau
531Partager Projet
537Rejoindre des projets
538Travailler sur des projets partagés
541Autres options
7
Table des Matières
Page 8
542 Synchronisation
543Présentation
544Timecode (références de position)
545Sources d’Horloge (références de vitesse)
546Alignement des bordures d’images (phase)
547La boîte de dialogue Réglages de Synchronisation
du Projet
555Fonctionnement en synchronisation
556Exemples de scénarios
560Travailler avec VST System Link
563Activer VST System Link
569 Vidéo
570Introduction
570Avant de commencer
572Préparer un projet vidéo dans Nuendo
573Les fichiers vidéo dans la fenêtre Projet
574Lecture d’une vidéo
577Montage vidéo
577Extraire l’audio d’un fichier vidéo
578Remplacer l’audio d’un fichier vidéo
578À propos des transferts de film
581Compensation des changements de vitesse dans
Nuendo
585Conseils
586 Édition de l’audio sur de l’image
587Introduction
587La chronologie et la grille vidéo
588Conformer de l’audio en production
590Ajout d’éléments sonores élaborés
593Conformer aux changements d’image
594Synchroniser des maps de tempo sur l’image
594Utilisation des outils standard de Nuendo pour la
post-production
604 Gestion des fichiers
605Importer de l’audio
608Exporter et importer des fichiers OMF
610Exporter et importer des fichiers AAF
611Exporter et importer des fichiers AES31
611Exporter et importer des fichiers OpenTL
613Importer des projets XSend de Liquid
613Exporter et Importer des fichiers MIDI standard
(SMF)
616Exporter/importer des boucles MIDI
616Exportation et importation d’archives de pistes
617Conversion de pistes audio (multicanal vers mono
et vice versa)
620Clip Packages
624 Personnaliser
625Présentation
625Espaces de Travail
627Usage des options de Configuration
628Personnaliser les contrôles de piste
630Configuration des éléments des menus principaux
631Apparence
632Application des couleurs dans la fenêtre Projet
634Où sont mémorisés les réglages ?
636 Raccourcis Clavier
637Introduction
637Configuration des raccourcis clavier
643Définir les touches mortes des outils
644Les raccourcis clavier par défaut
648 Index
600 ReWire
601Introduction
601Lancer et quitter
602Activer les voies ReWire
602Utiliser les commandes de Transport et de Tempo
603Comment les voies ReWire sont gérées dans
Nuendo
603Routage MIDI via ReWire2
603Considérations et Limitations
Table des Matières
8
Page 9
1
À propos de ce manuel
Page 10
Bienvenue !
Voici le Mode d’Emploi pour Nuendo de Steinberg. Vous y
trouverez des informations détaillées sur pratiquement
toutes les caractéristiques et fonctions du programme.
À propos des versions du programme
Cette documentation couvre deux systèmes d’exploitation
ou “plates-formes” différents ; Windows et Mac OS X.
Certaines caractéristiques et réglages sont spécifiques à
une seule des plates-formes. Cela sera clairement indiqué
lorsque ce sera le cas. En d’autres termes
Si rien n’est mentionné, toutes les descriptions et procédures de cette documentation sont valables à la fois
pour Windows et Mac OS X.
Les recopies d’écran ont été effectuées d’après la version
Windows de Nuendo.
À propos de Nuendo Expansion Kit
Nuendo Expansion Kit enrichit l’application Nuendo standard de plusieurs fonctions de composition musicale issues de Steinberg Cubase (les “Outils musicaux de
Cubase”). Nuendo Expansion Kit (NEK) est un produit
vendu séparément que vous pouvez acheter chez votre
distributeur Steinberg.
Quand les procédures décrites dans ce manuel emploient
des fonctions uniquement disponibles avec NEK, ceci
vous est indiqué dans le texte par la mention “Nuendo Ex
pansion Kit uniquement”.
:
Par exemple, [Ctrl]/[Commande]-[Z] signifie “enfoncez la
touche [Ctrl] sous Windows ou [Commande] sous Mac
OS X, puis pressez [Z]”.
De même, [Alt]/[Option]-[X] signifie “enfoncez la touche
[Alt] sous Windows ou [Option] sous Mac OS X, puis
pressez [X]”.
Veuillez noter que ce manuel fait souvent référence au
“clic droit”, par exemple pour ouvrir des menus contextuels.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh avec une souris à
un seul bouton, maintenez [Ctrl] et cliquez.
-
Conventions appliquées aux raccourcis clavier
La plupart des raccourcis clavier par défaut de Nuendo
utilisent des touches mortes, certaines sont différentes en
fonction du système d’exploitation. Par exemple, le rac
courci clavier par défaut pour Annuler est [Ctrl]-[Z] sous
Windows et [Commande]-[Z] sous Mac OS X.
Lorsque des raccourcis clavier employant des touches
mortes sont mentionnés dans ce manuel, ils indiquent
d’abord la touche morte Windows, selon la formule
suivante
[Touche morte Win]/[Touche morte Mac]-[Touche]
:
-
À propos de ce manuel
10
Page 11
2
Système requis et installation
Page 12
À propos de ce chapitre
!
Ce chapitre décrit l’équipement nécessaire et les procédures d’installation de Nuendo sous Windows et sous Mac.
Système minimum requis
Pour utiliser Nuendo, votre ordinateur doit être au moins
doté des équipements suivants :
Windows
• Windows XP (Familial ou Professionnel, Service Pack 2, 32
bits), Windows Vista (32 bits et 64 bits) ou Windows 7 (32
bits et 64 bits)
• Carte audio compatible Windows DirectX ; Une carte audio
compatible ASIO est recommandée du fait de son faible temps
de latence.
• Résolution d’affichage de 1280x800 pixels recommandée
•4 Go d’espace disponible sur le disque dur
• QuickTime 7.1 et un carte graphique compatible OpenGL 1.2
(OpenGL 2.0 recommandé) pour la lecture vidéo
• Une clé USB-eLicenser et un connecteur de composants USB
• Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
• Connexion Internet nécessaire pour l’activation de la licence
Macintosh
• Mac OS X 10.5.8 ou 10.6
• Processeur Intel Core (Intel Core Duo recommandé)
•1024 Mo de RAM
• Carte audio compatible CoreAudio
• Résolution d’affichage de 1280x800 pixels
•4 Go d’espace disponible sur le disque dur
• QuickTime 7.1 et un carte graphique compatible OpenGL 1.2
(OpenGL 2.0 recommandé) pour la lecture vidéo
• Une clé USB-eLicenser et un connecteur de composants USB
• Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
• Connexion Internet nécessaire pour l’activation de la licence
Généralités sur la configuration de votre système
Sur le site web Steinberg, dans la rubrique “Support–
DAW Components”, vous trouverez des informations
détaillées sur les options à prendre en compte pour
configurer un système informatique dédié au travail
de l’audio.
• RAM – Il existe une relation directe entre la quantité de
RAM disponible et le nombre de voies audio que vous
pouvez gérer simultanément.
La capacité de RAM spécifiée plus haut correspond au minimum requis,
sachant qu’en règle générale, le principe est “plus il y en a, mieux c’est”
(voir aussi
• Taille du disque dur – La taille du disque dur détermine
la durée disponible (en minutes) pour vos enregistrements
audio.
Enregistrer une minute en qualité CD audio stéréo nécessite 10 Mo
d’espace mémoire sur le disque dur. Cela signifie que huit voies stéréo
dans Nuendo utiliseront au moins 80 Mo d’espace sur le disque dur par
minute enregistrée.
• Rapidité du disque dur – La rapidité du disque dur détermine également le nombre de pistes audio que vous
pourrez faire fonctionner.
La rapidité correspond à la quantité d’informations que le disque peut lire
dans un temps donné, usuellement appelée “vitesse de transfert à flux
constant”. Là encore, “plus il y en a, mieux c’est”.
• Souris à molette – Bien qu’une souris simple puisse
très bien fonctionner avec Nuendo, nous vous recommandons d’utiliser une souris à molette.
Ceci permet d’accélérer considérablement les opérations d’édition et de
défilement.
“RAM” à la page 26).
Équipement MIDI
Si vous avez l’intention d’utiliser les fonctions MIDI de
Nuendo, vous aurez besoin de ce qui suit :
• Une interface MIDI, pour connecter des équipements MIDI externes à votre ordinateur.
• Au moins un instrument MIDI.
• Tout équipement audio nécessaire pour écouter le son de vos
appareils MIDI.
Système requis et installation
12
Page 13
Carte audio
!
Nuendo fonctionne avec une carte audio répondant aux
spécifications suivantes :
•Stéréo.
•16 bits.
• Supportant une fréquence d’échantillonnage d’au moins
kHz.
44,1
• Windows XP – La carte son devra être dotée d’un pilote ASIO
spécifique ou d’un pilote compatible DirectX, voir ci-dessous.
• Windows Vista/Windows 7 – S’il n’existe pas de pilote ASIO
spécifique, vous pouvez utiliser le pilote ASIO générique à fai
ble latence.
• Mac – La carte audio devra comporter des pilotes compati-
bles Mac OS X (CoreAudio ou ASIO).
Utilisation de l’équipement audio interne du Macintosh
Bien que Nuendo ait été conçu pour gérer une entrée et
sortie multicanal, il est bien sûr possible de l’utiliser avec
des entrées/sorties stéréo “de base”. Au moment où nous
écrivons ces lignes, tous les modèles Macintosh actuels
sont équipés d’une carte audio stéréo 16 bits. Pour des
informations plus détaillées, reportez-vous à la documen
-
tation de votre ordinateur.
En fonction de vos préférences et exigences, l’équipe-
ment audio interne peut être suffisant pour être utilisé
avec Nuendo. L’interface audio peut toujours être sélec
tionnée dans Nuendo – vous n’avez pas besoin d’installer
d’autres pilotes.
À propos des pilotes
Un pilote est un élément logiciel permettant au programme de communiquer avec certains matériels. Ici, le
pilote permet à Nuendo d’utiliser la carte audio. Pour la
carte audio, des cas différents peuvent se présenter, re
quérant une configuration de pilote différente :
Si la carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique
Les cartes audio professionnelles sont souvent livrées
avec un pilote ASIO spécialement élaboré pour la carte.
Ceci permet une communication directe entre Nuendo et
la carte son. Résultat
: ces cartes audio avec pilotes ASIO
spécifiques ont une latence moindre (délai d’entrée-sortie), ce qui est très important pour écouter l’audio via
-
Nuendo ou lors de l’utilisation d’instruments VST. Le pi
lote ASIO peut également comporter un développement
spécial pour supporter plusieurs entrées et sorties, le rou
tage, la synchronisation, etc.
Les pilotes ASIO dédiés sont fournis par les fabricants de
cartes audio. Vérifiez sur le site web du fabricant que vous
possédez bien la dernière version du pilote.
Si votre carte son est livrée avec un pilote ASIO spécifique, nous vous recommandons fortement d’utili-
-
ser celui-ci.
Si la carte son communique via le pilote ASIO générique
à faible Latence (Windows Vista/Windows 7)
Si vous travaillez avec Windows Vista ou Windows 7, vous
pouvez utiliser le pilote ASIO générique à faible Latence. Il
s’agit d’un pilote ASIO générique qui assure la compatibi
lité ASIO de toutes les cartes audio supportées par Windows Vista et Windows 7. Il offre une latence plus faible.
Le pilote ASIO générique à faible Latence incorpore la
technologie Core Audio de Windows dans Nuendo. Aucun
autre pilote n’est nécessaire.
Bien que le pilote ASIO générique à faible Latence
fournisse une plus faible latence à toutes les cartes audio,
vous pouvez obtenir de meilleurs résultats avec une carte
audio intégrée qu’avec des équipements audio USB ex
ternes.
Si la carte audio communique via DirectX (Windows uniquement)
DirectX est un produit Microsoft qui permet d’utiliser différents types d’accessoires Multimedia sous Windows.
Nuendo supporte DirectX, ou, pour être plus précis, Di
rectSound, qui est une partie de DirectX utilisée pour la
lecture et l’enregistrement audio. Ceci nécessite deux ty
pes de pilotes :
• Un pilote DirectX qui assure la communication de la carte
audio avec DirectX. Si la carte audio est compatible DirectX,
ce pilote sera fourni par le fabricant de la carte audio. S’il n’est
pas installé avec la carte audio, consultez le site web du fabri
cant pour de plus amples informations.
• Le pilote ASIO DirectX Full Duplex, qui assure la communication de Nuendo avec DirectX. Ce pilote est fourni avec
Nuendo et ne nécessite aucune installation particulière.
-
-
-
-
-
-
-
Système requis et installation
13
Page 14
Installation du matériel
!
Protection anti-copie
Veuillez lire la section suivante avant d’installer le logiciel Nuendo.
De nombreux produits Steinberg utilisent la clé USB-eLicenser (également appelée “dongle”), une clé de protection anti-copie. Nuendo ne peut fonctionner que si une clé
USB-eLicenser contenant une licence activée est connectée.
La clé USB-eLicenser est un système USB sur lequel
sont stockées vos licences logicielles Steinberg. Tous les
produits Steinberg protégés de cette manière utilisent le
même système, et les licences peuvent (dans certaines li
mites) être transférées d’une clé USB-Licenser à une
autre – ce qui est pratique lorsque vous désirez revendre
un des logiciels.
Vous pouvez consulter le centre eLicenser Control Center
(qui se trouve dans le menu Démarrer de Windows et
dans le dossier Applications sous Mac OS) pour vérifier
quelles licences sont installées sur votre clé USB-eLicen
ser.
• Si vous utilisez d’autres produits de Steinberg protégés
contre la copie, vous souhaiterez probablement transférer
toutes les licences de vos applications sur une même clé
USB-eLicenser, afin de n’utiliser qu’un seul port USB sur
votre ordinateur.
Veuillez consulter l’Aide d’eLicenser Control Center pour obtenir de plus
amples informations sur le transfert des licences d’une clé USB-eLicen
ser à une autre.
• Nuendo est vendu avec une clé USB-eLicenser et un
code d’activation qui est fourni sur la carte “Essential Pro
duct License Information” incluse dans le paquet du produit. La clé USB-eLicenser contient déjà une licence limitée
dans le temps qui vous permet d’utiliser Nuendo tel quel,
pour une période de 25 heures non consécutives. Toutefois, pour une utilisation illimitée de votre version de
Nuendo, vous devez activer votre licence permanente ma
nuellement, en utilisant le code d’activation.
Pour ce faire, cliquez sur le bouton “Entrer Code d’Activation” du Control
Center eLicenser et suivez les instructions.
• Les produits logiciels de Steinberg sont toujours livrés
avec un code d’activation de licence, mais pas toujours
avec une clé USB-eLicenser.
Pour activer la licence d’un de ces logiciels Steinberg (par ex. une mise à
jour/niveau, ou un instrument VST) sur la clé USB-eLicenser que vous
avez reçue avec votre version originale de Nuendo, cliquez sur le bouton
“Entrer Code d’Activation” dans eLicenser Control Center et suivez les
instructions.
Vous trouverez d’autres informations sur le transfert et
l’activation des licences dans l’aide d’eLicenser Control
Center.
Installation de la carte audio et de son pilote
1. Installez la carte audio et ses accessoires dans l’ordi-
nateur, comme indiqué dans la documentation de la carte.
2. Installez le pilote requis pour la carte audio.
-
En fonction du système d’exploitation de votre ordinateur, différents types de pilotes peuvent être appliqués : pilote ASIO dédié à la carte, pilote ASIO générique à faible latence (Windows Vista/Windows 7
uniquement), pilotes DirectX (Windows) ou pilotes Mac OS X (Mac).
Pilotes ASIO dédiés
Si votre carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique,
-
celui-ci est normalement fourni avec la carte audio, mais
vous devriez aussi consulter le site web du fabricant pour
vérifier qu’il n’y a pas de version plus récente. Pour les dé
tails concernant l’installation du pilote, reportez-vous aux
instructions du fabricant.
Pilote ASIO générique à faible latence (Windows Vista/
Windows 7 uniquement)
Sous Windows Vista et Windows 7, vous pouvez aussi
-
utiliser le pilote ASIO générique à faible latence s’il n’existe
pas de pilote ASIO spécifique. Ce pilote est fourni avec
Nuendo et ne nécessite aucune installation particulière.
-
-
-
Système requis et installation
14
Page 15
Pilotes DirectX (Windows uniquement)
!
Si votre carte audio est compatible DirectX, ses pilotes
DirectX seront probablement installés lors de l’installation
de la carte. Si vous avez téléchargé des pilotes DirectX
spéciaux pour la carte audio, vous devez suivre les ins
tructions d’installation du fabricant.
Pilotes Mac OS X (Mac uniquement)
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, assurez-vous
d’utiliser les tout derniers pilotes Mac OS X pour votre
carte son. Suivez les instructions d’installation du fabri
cant pour installer le pilote.
Vérifier la carte
Pour vous assurer que la carte fonctionne correctement,
réalisez les deux tests suivants :
• Utilisez n’importe quel logiciel fourni avec la carte son
pour vérifier que vous pouvez enregistrer et lire les données audio sans problème.
• Si l’accès à la carte se fait via un pilote du système d’exploitation standard, essayez de relire de l’audio en utilisant
l’application audio standard du système (par ex. Windows
Media Player ou Apple iTunes).
-
-
Installation de Nuendo
La procédure d’installation placera automatiquement tous
les fichiers aux bons endroits.
En fonction de votre système, le programme Nuendo 5
Start Center sur le DVD peut démarrer automatiquement.
Si aucune fenêtre de démarrage interactif n’apparaît,
ouvrez le DVD et double-cliquez sur le fichier “Nuendo 5
Start Center” afin de lancer la fenêtre de démarrage inte
ractif. Vous pouvez alors commencer l’installation de
Nuendo et explorer les diverses options et informations
supplémentaires présentées ici.
Si vous ne désirez pas installer Nuendo via la fenêtre de
démarrage interactif, suivez la procédure ci-dessous :
Windows
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Setup.exe”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Nuendo 5.mpkg”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
-
Installation d’une carte interface/synthétiseur
MIDI
Les instructions pour l’installation d’une interface MIDI devraient être fournies avec le matériel. Cependant, voici un
résumé des étapes principales :
1. Installez l’interface (ou la carte synthétiseur MIDI) dans
votre ordinateur ou connectez-la à un port (connecteur)
de celui-ci.
Cela dépend du type d’interface que vous utilisez.
2. Si l’interface a une alimentation électrique et/ou un interrupteur, mettez-le sous tension.
3. Installez le pilote correspondant à l’interface, comme
décrit dans la documentation fournie avec l’interface.
Veuillez aussi vérifier sur le site web du fabricant que vous disposez bien
de la dernière version du pilote.
Système requis et installation
Défragmenter le disque dur (Windows uniquement)
Si vous prévoyez d’enregistrer de l’audio sur un disque dur
sur lequel vous avez déjà stocké d’autres fichiers, il vaut
mieux le défragmenter avant. La défragmentation réorganise l’allocation de l’espace mémoire sur le disque dur de
manière à en optimiser les performances. Ceci s’effectue
avec un programme de défragmentation.
Il est crucial pour la qualité de vos enregistrements
audio que votre disque dur soit optimisé (défragmenté). Veillez à le défragmenter régulièrement.
15
Page 16
Enregistrez votre logiciel
Nous vous encourageons vivement à enregistrer votre logiciel ! Vous bénéficierez ainsi de notre assistance technique et serez tenu informé des mises à jour et autres
nouveautés concernant le logiciel Nuendo.
Pour enregistrer votre logiciel, procédez ainsi :
• Dans Nuendo, ouvrez le menu Aide et sélectionnez l’option Inscription.
Cette option est un lien Internet qui ouvrira la page Registration du site
web de Steinberg. Pour vous enregistrer, il suffit de suivre les instruc
tions à l’écran.
• Lorsque vous démarrerez Nuendo, vous serez également invité à lancer la procédure d’inscription.
-
Système requis et installation
16
Page 17
3
Configuration de votre système
Page 18
Configuration de l’audio
!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions !
Branchements audio
La manière dont vous allez configurer votre système dépend de différents facteurs, par exemple, du type de projet
que vous désirez créer, de l’équipement que vous désirez
utiliser, ou de l’ordinateur dont vous disposez. Donc, les
sections suivantes ne sont que des suggestions.
La façon de brancher vos équipements (en numérique ou
en analogique), dépend également de votre configuration.
Entrées et sorties stéréo – les branchements les plus
simples
Si vous n’utilisez qu’une entrée stéréo et une sortie stéréo
de Nuendo, vous pouvez relier votre carte audio, c’est-àdire les entrées de votre carte ou de votre interface audio,
directement à la source d’entrée, et les sorties à un ampli
ficateur ou des enceintes amplifiées.
Entrée et sortie multicanal
Le plus souvent, il y aura davantage d’appareils audio à intégrer avec Nuendo, utilisant plusieurs voies d’entrée et
de sortie. En fonction de votre équipement, il y a deux
moyens de procéder : mixage à l’aide d’une console ex
terne, ou mixage à l’aide de la console interne de Nuendo.
• Un mixage externe implique de disposer d’une console
hardware équipée de bus d’enregistrement ou de groupes, afin de pouvoir alimenter les différentes entrées de la
carte audio.
Dans l’exemple ci-après, quatre bus sont utilisés pour envoyer les signaux aux entrées de la carte audio. Les quatre sorties repartent vers la
console, pour écoute de contrôle ou lecture. Les entrées de console res
tées libres peuvent accueillir des sources audio telles que microphones,
instruments, etc.
-
-
-
Une configuration audio multicanal avec console externe
Lors de la connexion de la source d’entrée (par exemple une console) à la carte audio, il faut utiliser un bus de
sortie ou une autre sortie séparée de la sortie générale de
la console afin d’éviter d’enregistrer ce qui est relu. Vous
Une configuration audio stéréo simple
C’est probablement la plus simple de toutes les configu-
pouvez aussi employer une console de mixage connectée
via Firewire.
rations – après avoir configuré les bus d’entrée et de sortie internes, vous pouvez brancher votre source audio, par
exemple un microphone, sur votre interface audio et commencer à enregistrer.
Configuration de votre système
18
Page 19
• Si vous utilisez la Console interne de Nuendo, vous
!
pouvez employer les entrées de votre carte audio pour
brancher les microphones et/ou les divers appareils exter
nes. Les sorties serviront à brancher votre équipement de
monitoring.
Vous pouvez créer des configurations très complexes regroupant divers
instruments et effets externes, puis intégrer le tout dans Nuendo grâce à
la fonction Control Room (voir les chapitres
29 et “Control Room” à la page 197).
Mixage intégré dans Nuendo
“VST Connexions” à la page
Connexion pour un son surround
Si vous voulez mixer au format Surround, vous pouvez relier les sorties audio à un amplificateur de puissance multicanal, permettant d’alimenter une configuration d’écoute
Surround.
Nuendo prend en charge plusieurs formats surround.
L’exemple de connexion fourni plus haut permet de mixer
-
à la fois en LRCS (ProLogic, par exemple) et 5.1, auquel
cas les deux haut-parleurs surround émettront le même
son (celui du canal surround unique). La différence entre
ces deux formats est le canal LFE, celui-ci n’étant pas uti
lisé en LRCS.
Enregistrement depuis un lecteur CD
La plupart des ordinateurs comportent un lecteur de CDROM, qui peut aussi servir de lecteur de CD audio. Dans
certains cas, le lecteur CD est connecté en interne à la
carte audio, afin que vous puissiez enregistrer directement
la sortie du lecteur CD dans Nuendo (consultez la docu
mentation du matériel audio, si vous n’êtes pas sûr de quel
modèle de lecteur vous disposez).
• Tous les réglages de routage et de niveau (si disponi-
bles) sont effectués dans l’application de configuration de
la carte audio, voir ci-dessous).
• Vous pouvez également extraire des pistes audio d’un
CD directement dans Nuendo (voir le chapitre
des fichiers” à la page 604).
Connexions Word clock
Si vous effectuez les connexions en numérique, il est souvent nécessaire de connecter le Wordclock, signal de référence entre la carte audio et les appareils externes. Pour
plus de détails, veuillez vous référer à la documentation
fournie avec votre carte audio.
-
-
“Gestion
Il est très important que cette référence via Wordclock s’effectue correctement. Dans le cas contraire,
des clics et des craquements peuvent survenir dans
vos enregistrements !
À propos des niveaux d’enregistrement et d’entrée
Lorsque vous reliez vos différents appareils entre eux, faites attention à adapter l’impédance et les niveaux des
Une configuration de lecture du son Surround
sources audio à ceux des entrées. Habituellement de différentes entrées peuvent être utilisées avec des microphones, comme entrée ligne consommateur (-10 dBV) ou
professionnel (+4
dBV). Peut-être, pouvez-vous aussi régler les caractéristiques d’entrée dans l’interface audio ou
dans son panneau de contrôle. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la documentation du matériel audio.
Configuration de votre système
19
Page 20
Utilisez les bons types d’entrées pour éviter de réaliser
!
!
!
des enregistrements distordus ou avec un bruit de fond
indésirable.
Nuendo ne permet aucun réglage du niveau d’entrée
pour les signaux arrivant sur la carte audio, puisque
cet aspect est géré différemment pour chaque carte.
Le réglage du niveau d’entrée s’effectue donc soit via
une application spécifique, fournie avec la carte, soit
depuis son panneau de configuration (voir ci-après).
Configuration de la carte audio
La plupart des cartes audio sont normalement livrées avec
une ou plusieurs petites applications destinées à configurer leurs entrées selon vos désirs. Ce qui inclut :
• Sélectionner quelles entrées/sorties sont actives.
• Configurer la synchronisation via Wordclock (si elle est disponible).
• Activer/désactiver l’écoute de contrôle via la carte (voir “À
propos du monitoring” à la page 22).
• Régler les niveaux pour chaque entrée. Cette fonction est très
importante !
• Régler les niveaux pour chaque sortie, de façon à les adapter
aux appareils que vous utilisez pour l’écoute de contrôle.
• Sélectionner les formats d’entrée et de sortie numérique.
• Faire les réglages des buffers audio.
Dans la plupart des cas, tous les réglages disponibles
pour une carte audio sont rassemblés dans un tableau de
bord, pouvant être ouvert depuis Nuendo comme décrit
ci-après (ou ouvert séparément, lorsque Nuendo n’a pas
été lancé). Il peut aussi y avoir plusieurs applications et
panneaux différents – pour les détails concernant l’appli
cation de configuration de votre carte audio, veuillez vous
référer à la documentation de celle-ci.
-
Steinberg ne garantit pas que cela fonctionne avec
d’autres équipements. Si vous n’êtes pas sûr que votre
périphérique supporte le Plug & Play, veuillez consulter sa
documentation.
Si un périphérique non compatible Plug & Play est
branché ou débranché alors que l’ordinateur fonc
-
tionne, il peut être endommagé.
Sélection d’un pilote et réglages audio dans
Nuendo
La première chose à faire est de sélectionner le pilote correct dans Nuendo pour être sûr que le programme peut
communiquer avec la carte audio :
1. Lancez Nuendo et sélectionnez Configuration des Périphériques dans le menu Périphériques.
2. Dans la liste des Périphériques à gauche, cliquez sur
“Système Audio VST”.
La page Système Audio VST s’affiche.
Compatibilité Plug & Play pour les périphériques ASIO
Le matériel Steinberg MR816 supporte le Plug & Play
dans Nuendo. Ces périphériques peuvent être branchés
et activés alors que l’application tourne. Nuendo utilisera
automatiquement le pilote MR816 et réattribuera les con
nexions VST en conséquence.
3. Dans le menu Pilote ASIO, sélectionnez le pilote de
votre interface audio.
Il est possible d’avoir ici plusieurs options se référant toutes à la même
carte audio. Après avoir choisi un pilote, celui-ci est ajouté à la liste des
Périphériques.
Sous Windows, nous vous recommandons forte-
ment d’utiliser le pilote ASIO spécifique à votre
carte. Si aucun pilote ASIO spécifique n’a été ins
tallé, vérifiez auprès du fabricant de la carte son si un
pilote ASIO est disponible, par exemple en téléchargement sur Internet.
Configuration de votre système
20
Page 21
!
Sous Windows Vista et Windows 7, vous pouvez
!
également utiliser le pilote ASIO générique à faible
latence s’il n’existe pas de pilote ASIO spécifique.
4. Sélectionnez le pilote dans la liste des Périphériques
pour ouvrir les réglages du pilote de votre carte audio.
5. Ouvrez le tableau de bord pour votre carte audio et
procédez aux réglages recommandés par le fabricant de
la carte audio.
• Sous Windows, vous pouvez ouvrir le tableau de bord
en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord”.
Le Tableau de Bord qui apparaît quand vous cliquez sur ce bouton est celui programmé par le fabricant de la carte audio, et non celui de Nuendo (à
moins que vous n’utilisiez un pilote DirectX, voir ci-après). Par consé
quent, il sera différent pour chaque marque et modèle de carte audio.
Les Tableaux de Bord du pilote ASIO DirectX et du pilote ASIO générique à faible latence (Windows Vista et Windows 7 uniquement) sont des
exceptions, car ils sont fournis par Steinberg et décrits dans l’aide de la
boîte de dialogue (cliquez sur le bouton Aide de la boîte de dialogue). Voir
aussi les remarques sur DirectX ci-dessous.
-
• Sous Mac OS X, le tableau de bord de votre carte audio
s’ouvre en cliquant sur le bouton “Ouvrir App Config” de
la page des réglages de votre Périphérique Audio dans la
boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Notez que ce bouton n’est disponible que sur certains équipements. Si
“Open Config App” n’est disponible dans votre configuration, reportezvous à la documentation fournie avec votre carte audio pour savoir où se
trouvent les réglages.
6. Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications
audio simultanément, il peut être indiqué d’activer l’option
“Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de
Fond”. Ceci autorisera une autre application à utiliser vo
-
tre carte audio en lecture, même si Nuendo est lancé.
L’application active (c.-à-d. celle qui se trouve dans la fenêtre “supérieure” du bureau) a alors accès à la carte audio. Vérifiez que toute autre
application audio accédant aussi à la carte est également réglée pour li
bérer le pilote ASIO (ou Mac OS X) afin que Nuendo puisse l’utiliser
lorsqu’il redeviendra l’application active.
7. Dans la page du pilote, activez l’option Synchronisé à
une horloge externe si votre interface audio peut recevoir
des signaux d’horloge de la part d’une source d’horloge
d’échantillonnage externe.
Vous devez informer Nuendo qu’il reçoit les signaux d’une horloge externe et que sa vitesse doit donc dépendre de cette source. Il est essentiel que vous configuriez la fréquence d’échantillonnage du projet
Nuendo sur celle des signaux d’horloge entrants pour pouvoir lire et en
registrer correctement des données audio, voir “La boîte de dialogue
Configuration du Projet” à la page 61.
8. Si votre carte audio et son pilote sont compatibles
avec l’ASIO Direct Monitoring, vous pouvez cocher la
case Monitoring Direct dans la page du pilote.
Vous pourrez en savoir plus sur le monitoring en lisant la suite de ce chapitre et le chapitre “Enregistrement” à la page 99.
9. Cliquez sur Appliquer, puis sur OK afin de refermer la
boîte de dialogue.
Si vous utilisez une carte audio munie d’un pilote DirectX (Windows uniquement)
Si votre carte audio ne dispose pas d’un pilote ASIO
spécifique et que votre version de Windows n’est
pas compatible avec le pilote ASIO générique à fai
ble latence, un pilote DirectX sera la meilleure solution restante.
Nuendo est livré avec un pilote appelé ASIO DirectX Full
Duplex pouvant être sélectionné dans le menu local du pilote ASIO (page Système Audio VST).
Pour pouvoir tirer pleinement parti du Full Duplex DirectX, la carte son doit prendre en charge WDM (Windows Driver Model), ainsi que la version 8.1 ou plus
récente de DirectX. Dans tous les autres cas, les entrées
audio seront simulées par DirectX (voir l’aide de la boîte de
dialogue ASIO DirectX Full Duplex Setup pour les détails).
Pendant l’installation de Nuendo, la dernière version
de DirectX a été installée sur votre ordinateur.
Lorsque le pilote ASIO DirectX Full Duplex est sélectionné
dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques
vous pouvez ouvrir le Panneau de Configuration ASIO et ef
fectuer les réglages suivants (pour plus d’informations, cliquez sur le bouton Aide du panneau de contrôle) :
• Ports d’Entrée et de Sortie Direct Sound (Direct Sound
-
Output/Input Ports)
Dans la liste à gauche de la fenêtre, figurent tous les ports d’entrée/de
sortie Direct Sound disponibles. Dans la plupart des cas, il n’y a qu’un
seul port dans chaque liste. Pour activer ou désactiver un port de la liste,
cliquez dans la case de la colonne de gauche. Si la case est cochée, le
port est activé.
-
-
-
Configuration de votre système
21
Page 22
• Vous pouvez modifier les réglages de Taille du Buffer
!
(Size) et de Décalage (Offset) dans cette liste, en doublecliquant sur la valeur et en entrant une nouvelle.
Dans la plupart des cas, les réglages par défaut fonctionnent parfaitement. Le tampon audio (Buffer) est utilisé lors du transfert des données
audio entre Nuendo et la carte audio. Un tampon suffisamment grand as
sure une lecture sans interruptions. Cependant, le temps de “latence”,
entre le moment où Nuendo envoie les données et celui où elles attei
gnent réellement la sortie, sera plus long.
-
• Décalage
Si un retard constant est audible pendant la lecture des enregistrements
audio et MIDI, vous pouvez régler le temps de latence en entrée ou en
sortie grâce à cette valeur.
Configuration des ports d’entrée et de sortie
Après avoir sélectionné le pilote et effectué les réglages
décrits précédemment, vous devez indiquer quelles entrées et sorties seront utilisées, puis les nommer :
1. Dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques, sélectionnez votre pilote dans la liste des Périphériques à gauche pour ouvrir les réglages du pilote de la
carte audio.
3. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la
colonne “Afficher comme” et tapez un nouveau nom.
• Il vaut mieux donner des noms ayant un rapport avec la
configuration des voies (plutôt que le nom du modèle de
la carte) !
Par exemple, si vous utilisez une configuration audio Surround 5.1, vous
pouvez nommer les six ports Gauche, Droit, Centre, LFE, Surround Gau
che et Surround Droit. Ceci facilitera le transfert de vos projets d’un ordinateur à un autre, ou entre différent studios – si les mêmes noms de
ports sont utilisés sur les divers ordinateurs, Nuendo gérera automati
quement les connexions de bus de manière adéquate lorsque vous
ouvrirez le projet sur un autre ordinateur.
4. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue
Configuration des Périphériques et appliquer les changements effectués.
À propos du monitoring
Dans Nuendo, le terme Monitoring signifie l’écoute du signal d’entrée soit en préparation, soit en cours d’enregistrement. Il existe, à la base, trois façons de pratiquer cette
écoute de contrôle :
Monitoring externe
Le Monitoring externe (écoute de contrôle du signal avant
son passage dans Nuendo) nécessite le recours à une
console externe, afin de pouvoir mélanger la lecture audio
au signal d’entrée. Cette console peut être soit une table
de mixage “physique” indépendante, soit une application
de console virtuelle prévue pour votre matériel audio, s’il
possède un mode permettant de renvoyer le signal audio
d’entrée (mode habituellement appelé “Thru”, “Direct
Thru” ou terme similaire).
-
-
Via Nuendo
Dans ce cas, le signal audio passe de l’entrée dans
Tous les ports de sortie de la carte audio sont listés.
2. Pour cacher un port de sortie, cliquez dans la colonne
“Visible” de ce port (pour que la case ne soit pas cochée).
Les ports qui ne sont pas affichés ne peuvent pas être sélectionnés dans
la fenêtre VST Connexions lors de la configuration des bus d’entrée et
de sortie – voir le chapitre
“VST Connexions” à la page 29.
Si vous tentez de cacher un port qui est déjà utilisé
Nuendo, éventuellement à travers les effets et égaliseurs
de Nuendo avant de retourner à la sortie. Vous pouvez
alors contrôler le Monitoring via les réglages effectués
dans Nuendo.
Vous pouvez ainsi contrôler le niveau d’écoute depuis
Nuendo et ajouter des effets uniquement au signal de
l’écoute de contrôle.
par un bus, vous serez demandé si c’est réellement
ce que vous désirez – notez que cela désactivera le
port !
Configuration de votre système
22
Page 23
ASIO Direct Monitoring
!
!
Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO
2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonction peut aussi être disponible pour du matériel audio avec
des pilotes Mac OS X). Dans ce mode, le monitoring est
géré par la carte audio elle-même, en renvoyant le signal
d’entrée directement à la sortie. Cependant, le monitoring
est contrôlé depuis Nuendo. Autrement dit, la fonction
Monitoring de la carte audio peut être automatiquement
activée/désactivée par Nuendo.
Le monitoring est décrit en détails dans le chapitre “Enre-
gistrement” à la page 99. Toutefois, au moment de confi-
gurer les paramètres, vous devez tenir compte d’une
chose :
• Si vous désirez utiliser le Monitoring externe via votre
matériel audio, vérifiez que les fonctions correspondantes
sont activées dans l’application “console” de la carte.
Si vous utilisez une carte audio RME Audio Hammerfall DSP, vérifiez que la pondération du panoramique est
réglée sur -3
dB dans les préférences de la carte.
Configuration MIDI
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions !
Cette section décrit comment connecter et configurer des
appareils MIDI. S’il n’y a aucun appareil MIDI dans votre
configuration, vous pouvez sauter cette section. Notez
qu’il ne s’agit que d’un exemple – vous pouvez très bien
brancher vos appareils différemment !
Branchement des appareils MIDI
Dans cet exemple, nous supposons que vous disposez
d’un clavier MIDI et d’un module de sons (expandeur)
MIDI externe. Le clavier sert à la fois à fournir à l’ordinateur
les messages MIDI nécessaires à l’enregistrement/la lec
ture des pistes MIDI. L’expandeur ne sert qu’en lecture.
En utilisant la fonction MIDI Thru de Nuendo (voir ci-des
sous), vous pourrez écouter le son correct, provenant de
l’expandeur, lorsque vous jouez ou enregistrez depuis le
clavier.
Une configuration MIDI typique
Si vous désirez utiliser encore plus d’instruments en lecture, il suffit de connecter le MIDI Thru du module sonore à
la prise MIDI In de l’instrument suivant, et ainsi de suite.
Dans cette configuration, vous jouerez toujours le premier
clavier lors de l’enregistrement. Mais vous pourrez par la
suite, en lecture, utiliser tous vos appareils pour produire
des sons.
Si vous désirez utiliser plus de trois sources sonores,
nous vous recommandons de prévoir soit une inter
face MIDI pourvue de plusieurs sorties, soit un boîtier MIDI Thru au lieu des prises Thru de chaque
appareil.
Configuration des fonctions MIDI Thru et Local On/Off
Vous trouverez dans la page “MIDI” de la boîte de dialo-
gue Préférences (qui peut être ouverte depuis le menu Fichier sous Windows et le menu Nuendo sous Mac OS X)
un réglage appelé “MIDI Thru Actif”. Il fait appel à un ré
glage de votre instrument, appelé “Local On/Off” ou “Local Control On/Off”.
-
-
-
Configuration de votre système
23
Page 24
• Si vous utilisez un clavier MIDI, comme décrit précédemment
Lorsque la fonction “MIDI Thru
Actif” est activée dans Nuendo,
les données MIDI reçues sont
immédiatement renvoyées.
Lorsque vous appuyez sur une touche, les données correspondantes sont envoyées dans Nuendo via MIDI.
Les données MIDI revenant dans l’instrument
sont jouées par sa section de synthèse.
Si Local Control est activé (On) sur l’instrument, appuyer sur les touches déclenchera la synthèse des sons correspondants. Régler Local
Control sur Off permet de désactiver la partie “synthèse”.
“Synthé”
dans ce chapitre, le mode MIDI Thru doit être activé et cet instrument réglé en mode Local Off (parfois aussi appelé Local
Control Off – reportez-vous au mode d’emploi de l’instrument
pour plus de détails). De cette façon, le signal MIDI issu du
clavier sera enregistré dans Nuendo, et en même temps ren
-
voyé vers l’instrument, de façon à pouvoir entendre en direct
ce que vous enregistrez, sans que le clavier ne “déclenche”
ses propres sons.
• Si vous utilisez un clavier maître MIDI dédié, ne produisant
aucun son par lui-même, il faut aussi activer le mode MIDI
Thru Actif de Nuendo, mais il n’est pas nécessaire de vérifier
les modes Local On/Off de vos instruments.
• La seule situation où la fonction MIDI Thru Actif doit être désactivée est lorsque vous utilisez Nuendo avec un seul instrument, qu’il est impossible de configurer en mode Local Off.
• Veuillez noter que le mode MIDI Thru ne sera actif que pour
les pistes MIDI préparées en enregistrement et/ou dont le
bouton Monitor a été activé. Voir le chapitre
“Enregistrement”
à la page 99 pour de plus amples informations.
Configuration des ports MIDI dans Nuendo
La boîte de dialogue Configuration des Périphériques
vous permet de configurer votre système MIDI :
Si vous modifiez les réglages de port MIDI dans la
boîte de dialogue “Configuration des Périphériques”, ces
changements seront automatiquement appliqués.
Afficher/Cacher des ports MIDI
Les ports MIDI sont listés dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques, à la page Configurations des
Ports MIDI. En cliquant dans la colonne “Visible” d’une entrée ou d’une sortie MIDI, vous pouvez spécifier si elle
sera listée dans les menus locaux MIDI du programme.
Si vous tentez de cacher un port MIDI qui est déjà sélectionné pour une piste ou un périphérique MIDI, un avertissement apparaîtra pour vous permettre de cacher – et
déconnecter – ce port ou pour annuler cette opération et
conserver le port MIDI visible.
Réglage de l’option “All MIDI Inputs”
Lorsque vous enregistrez du MIDI dans Nuendo, vous
pouvez spécifier pour chaque piste MIDI quelle entrée
MIDI sera utilisée. Vous pouvez également utiliser l’option
“All MIDI Inputs” d’un port d’entrée, assurant ainsi que
toutes les données MIDI de toutes les entrées MIDI seront
enregistrées.
L’option “Dans All MIDI Inputs” de la page “Configurations
des Ports MIDI” vous permet de spécifier quelles entrées
sont prises en compte lorsque vous sélectionnez “All MIDI
Inputs” pour une piste MIDI. Ceci est utile si votre système
offre plusieurs instances d’une même entrée MIDI “physi
que”. En désactivant les duplicata, vous pouvez assurer
que seuls les données MIDI désirées seront enregistrées.
Si vous avez un pupitre de télécommande MIDI connecté il faut aussi veiller à désactiver l’option “All MIDI
Inputs” de cette entrée MIDI. Ainsi vous éviterez d’enregistrer accidentellement des données provenant de la télécommande lorsque l’option “All MIDI Inputs” est
sélectionnée comme entrée d’une piste MIDI.
-
Configuration de votre système
24
Page 25
Connexion d’un synchroniseur
!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’effectuer les connexions !
Si vous utilisez Nuendo conjointement avec des magnétophones externes, il vous faudra certainement ajouter un
synchroniseur à votre système. Toutes les procédures de
connexion et de configuration associées à la synchronisa
tion sont décrites dans le chapitre “Synchronisation” à la
page 542.
Optimisation des performances
audio
Ce paragraphe fournit quelques trucs et astuces afin de
tirer le meilleur parti des performances de votre système
Nuendo. Certaines parties du texte se réfèrent à des par
ticularités de la carte, et peuvent être utilisées comme guides lors d’une mise à jour de votre système. Ce texte est
très bref. Pour obtenir de plus amples détails et vous pro
curer les dernières mises à jour, consultez le site internet
de Nuendo !
-
-
Configuration de la partie vidéo
Nuendo peut lire les fichiers vidéo de plusieurs formats, et
notamment AVI, QuickTime ou MPEG. QuickTime joue le
rôle de moteur de lecture. La liste des formats pris en
charge dépend des codecs vidéo installés sur votre sys
tème, voir le chapitre “Vidéo” à la page 569.
Il existe plusieurs moyens de lire les fichiers vidéo : sans interface particulière, via un port FireWire ou à l’aide de cartes vidéo dédiées, voir “Périphériques de Sortie Vidéo” à la
page 571.
Si vous avez l’intention d’utiliser une carte vidéo spécifique, installez-la et configurez-la en suivant les recommandations du fabricant.
Avant d’utiliser votre interface vidéo avec Nuendo, nous
vous recommandons de tester votre configuration matérielle à l’aide des applications utilitaires fournies avec votre
équipement et/ou avec l’application QuickTime Player.
Deux aspects des performances
Il existe deux aspects bien distincts des performances
dans Nuendo :
Pistes et effets
En deux mots : plus votre ordinateur est rapide, plus vous
pourrez lire de pistes, utiliser d’effets et d’égaliseurs. La
définition exacte d’un “ordinateur rapide” est une disci
pline scientifique à part, mais voici quand même quelques
remarques.
Temps de réponse réduit (Latence)
Un autre aspect du terme “performances” est le temps de
réponse. La latence est un phénomène basé sur le fait
que, dans un ordinateur, les données audio sont souvent
stockées dans des mémoires tampons (Buffer) en diver
ses phases des processus d’enregistrement et de reproduction. Plus ces Buffers sont nombreux et gros, plus le
temps de latence augmente.
Des temps de latence trop élevés sont très gênant
lorsqu’on joue des instruments VST ou que l’on désire
écouter le signal via l’ordinateur (Monitoring), autrement dit
écouter une source audio jouée “en direct” après passage
dans la console et les effets de Nuendo. Des latences très
importantes (plusieurs centaines de millisecondes) peuvent
également gêner d’autres processus, comme le mixage
simple mouvement de fader sera pris en compte avec un
retard notable.
Le mode “Direct Monitoring” et d’autres astuces permettent de réduire les problèmes provoqués par des temps
de latence élevés : il n’en reste pas moins qu’un système
doté d’un temps de réponse rapide sera toujours beaucoup plus agréable à utiliser.
-
-
: un
Configuration de votre système
25
Page 26
• Selon votre carte audio, il peut être possible de réduire
!
!
!
par paliers les temps de latence, généralement en diminuant le nombre et la taille des Buffers.
Pour les détails, veuillez vous référer à la documentation de votre carte
audio, ou, si vous utilisez un pilote au standard DirectX sous Windows, à
l’aide de la boîte de dialogue.
Facteurs du système ayant une influence sur
les performances
RAM
Généralement, plus votre ordinateur dispose de RAM,
mieux c’est.
Sur les ordinateurs qui exécutent un système d’exploitation Windows 32 bits, une application en cours
d’exécution peut adresser jusqu’à 2 Go de RAM. Sur
les ordinateurs Macintosh exécutant Mac OS
mite est de 4 Go.
Cette limitation est imposée par le système d’exploitation.
Elle ne dépend pas de la quantité de mémoire RAM installée sur votre ordinateur !
Seul Windows 64 bits est en mesure d’affecter beaucoup plus de 4 Go de RAM à une application en cours
d’exécution.
Il est possible que certaines fonction du programme “s’accaparent” toute la mémoire. C’est notamment le cas des
fonctions d’enregistrement, des plug-ins d’effets et du
préchargement d’échantillons (voir également
male requise pour l’enregistrement” à la page 103 et
“Traitement “intelligent” du plug-in” à la page 217).
Quand une fonction consomme toute la mémoire
mise à disponibilité par le système d’exploitation,
l’ordinateur se bloque.
Veillez à prendre en compte la limitation de la RAM imposée par votre système d’exploitation quand vous configurez vos projets.
Unité centrale et cache du processeur
Cela va sans dire : plus le processeur de l’ordinateur est rapide, mieux c’est ! Il n’en reste pas moins que plusieurs facteurs déterminent la rapidité apparente d’un ordinateur : la
fréquence du bus de données, son type (le format PCI est
fortement recommandé), la taille du cache processeur ainsi,
X, la li-
“RAM mini-
bien entendu, que la marque et la référence du processeur
lui-même. Nuendo fait intensivement appel aux calculs en
virgule flottante. Au moment de choisir votre processeur,
vérifiez que le vôtre est performant en matière de calculs
arithmétiques en virgule flottante.
Notez également que Nuendo est entièrement compatible
avec les systèmes multiprocesseurs. Donc si vous disposez d’un système informatique à plusieurs processeurs,
Nuendo saura tirer parti de la capacité totale et répartir
équitablement la charge de travail entre tous les processeurs disponibles. Pour de plus amples informations, voir
“Les options avancées” à la page 27.
Disque dur et contrôleur
Le nombre de pistes disponibles en enregistrement/lecture simultanés dépend également de la rapidité de réaction de l’ensemble disque dur/contrôleur de disque dur. Si
vous utilisez un ensemble disque/contrôleur au format EIDE, vérifiez que le mode de transfert est réglé sur DMA
Busmaster. Sous Windows, vous pouvez vérifier le mode
choisi en lançant le Gestionnaire de Périphériques Win
dows et en regardant les propriétés des canaux primaire
et secondaire du contrôleur IDE ATA/ATAPI. Le mode de
transfert DMA est activé par défaut, mais peut être désactivé par le système si un problème matériel survient.
Carte audio et pilote
Le choix de la carte et de son pilote peuvent avoir un effet
sur les performances. Un pilote mal conçu suffit à ralentir
tout l’ordinateur, mais la différence la plus sensible réside
dans le temps de latence obtenu.
Une fois encore, nous vous recommandons fortement d’utiliser une carte audio pour laquelle il existe
un pilote ASIO spécifique !
C’est surtout le cas si vous utilisez Nuendo pour Windows :
• Sous Windows, les pilotes ASIO spécifiquement conçus pour la carte seront plus efficaces que le pilote ASIO
générique à faible latence ou un pilote DirectX et produi
ront des temps de latence plus courts.
-
Configuration de votre système
26
Page 27
• Sous Mac OS X cependant, les cartes audio avec des
pilotes Mac OS X (Core Audio) écrits correctement peuvent se révéler très efficaces et produisent des temps de
latence très faibles.
Pourtant, il existe des fonctions supplémentaires qui sont pour le moment uniquement disponibles avec des pilotes ASIO, comme par ex. le
protocole de positionnement ASIO.
Optimiser le rendement du processeur (Windows uniquement)
Pour obtenir les temps de latence les plus courts possibles en utilisant ASIO sous Windows XP (sur un système
à une seule CPU), les performances du système doivent
être optimisées pour le travail en tâche de fond
:
1. Ouvrez le Panneau de Configuration depuis le menu
Démarrer puis sélectionnez “Performances et mainte
-
nance”.
2. Dans l’onglet Avancé des Propriétés Système, cliquez
sur le bouton Paramètres dans la section Performances.
La boîte de dialogue Options de performances apparaît.
3. Sélectionnez l’onglet Avancé.
4. Dans la section Performances des applications, sélec-
tionnez “Ajuster pour obtenir les meilleures performances
: Les services d’arrière-plan”.
pour
5. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Réglages ayant une influence sur les performances
Réglages du buffer audio (mémoire tampon)
Les buffers audio affectent comment l’audio est envoyé
par et à la carte audio. La taille des buffers audio affecte la
latence ainsi que la performance audio. De façon géné
rale, plus leur taille est petite, plus le temps de latence
sera réduit. D’un autre côté, travailler avec de petits Buffers augmentera la charge de calcul de l’ordinateur. Si les
Buffers de la carte audio sont trop petits, le son restitué
peut par ex. être confus ou distordu ou d’autres problè
mes audio peuvent apparaître.
• Sous Mac OS X, vous pouvez régler la taille des buffers
dans page Système Audio VST de la boîte de dialogue de
Configuration des Périphériques.
Vous trouverez peut-être aussi des réglages des buffers sur le panneau
de contrôle de la carte audio.
-
-
• Sous Windows, vous pouvez régler la taille des buffers
dans le panneau de contrôle de la carte audio (ouvert en
cliquant sur le bouton “Tableau de Bord” dans la page du
Pilote de la boîte de dialogue Configuration des Périphéri
ques).
Les options avancées
Dans la page Système Audio VST se trouve la section
“Options Avancées”. Vous y trouverez des réglages plus
poussés du moteur VST, dont un sélecteur Multi-Processeur. Lorsque cette option est activée et qu’il y a plusieurs
cartes mères dans votre système, la charge de traitement
est répartie équitablement entre toutes les cartes mères
disponibles, ce qui permet à Nuendo d’utiliser totalement
la puissance combinée de tous les processeurs. Voir
l’aide de la boîte de dialogue pour les détails.
À propos de la fenêtre des Performances VST
La fenêtre des Performances VST s’ouvre depuis le menu
Périphériques. Cette fenêtre affiche 2 vu-mètres : Le vumètre ASIO, qui indique la Charge CPU, et le vu-mètre
Disque, qui indique la vitesse de transfert du disque dur.
Nous vous recommandons de la consulter de temps à
autre, voire de la garder ouverte en permanence. Même si
vous avez pu activer un grand nombre de voies audio dans
le projet sans avertissement particulier, ajouter des égali
seurs ou des effets peut outrepasser les limites de traitement de votre système.
• Le Vu-mètre ASIO (en haut) montre la Charge ASIO,
c’est-à-dire le temps nécessaire pour terminer les tâches
de traitement en cours. Plus il y a de pistes, d’effets, d’EQ
etc. utilisés dans votre projet, plus le traitement sera long
et plus le vu-mètre ASIO affichera une activité élevée.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), vous devez diminuer
le nombre de modules d’égaliseurs, d’effets actifs et/ou de pistes audio
lues simultanément.
-
-
Configuration de votre système
27
Page 28
• L’indicateur du bas visualise le taux de transfert du disque dur.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), c’est que le disque
dur n’arrive plus à fournir les données assez rapidement à l’ordinateur. Il
peut alors être nécessaire de réduire le nombre de pistes en lecture à
l’aide de la fonction Désactiver la Piste (voir
des pistes” à la page 96). Si cela ne suffit pas, il faut utiliser un disque
dur plus rapide.
“Activation/désactivation
Il arrive que l’indicateur de surcharge clignote brièvement, surtout lorsque vous faites des calages durant la
lecture. C’est là un phénomène normal, qui ne présente
rien d’inquiétant, mais survient par ex. lorsque le pro
gramme a besoin d’un moment pour charger les données
de toutes les voies à la nouvelle position de lecture.
Les vu-mètres de charge ASIO et Disque peuvent
aussi être affichés dans la palette Transport (en tant que
“Performance”) et dans la barre d’outils de la fenêtre Pro
jet (en tant que “Performance Système”). Ils sont représentés par deux mètres verticaux miniatures (par défaut à
gauche de la palette ou de la barre d’outils).
-
Configuration de votre système
28
Page 29
4
VST Connexions
Page 30
À propos de ce chapitre
Ce chapitre couvre les réglages liées à la fenêtre VST
Connexions. Cette fenêtre vous permet de configurer les
bus d’entrée et de sortie, les groupes, les voies FX, les effets externes et les instruments externes. Par ailleurs, vous
pouvez utiliser cette fenêtre pour configurer la Control
Room et y accéder.
Comme les bus d’entrée et de sortie sont essentiels pour
travailler dans Nuendo, ce chapitre traite pour une large
partie de ces bus. C’est également pour cette raison qu’il
a été placé au début de ce Mode d’Emploi. L’utilisation
des bus est décrite en détails dans la section
la page 185.
“Routage” à
La fenêtre VST Connexions
La fenêtre VST Connexions s’ouvre à partir du menu Périphériques. Elle contient les onglets suivantes :
• Les onglets Entrées et Sorties vous permettent de configurer
et de paramétrer les bus d’entrée et de sortie, voir “Configurer
les bus” à la page 30.
• L’onglet Groupes/Effets vous permet de créer des voies/pis-
tes Groupe et FX et de leur assigner des sorties, voir “Confi-
guration de voies de groupe et de voies FX” à la page 34.
• L’onglet Effets Externes permet de créer des bus d’effets Send/
retour pour la connexion d’effets externes qui peuvent être sélectionnés via les menus locaux d’effet du programme. Pour de
plus amples informations, voir
page 34 et “Utilisation d’effets externes” à la page 229.
• L’onglet Instruments Externes vous permet de créer des bus
d’entrée et de sortie pour la connexion d’instruments externes.
Pour de plus amples informations, voir
nes” à la page 34 et le chapitre “Instruments VST et pistes
d’instruments” à la page 236.
“Instruments/effets externes” à la
“Instruments/effets exter-
• L’onglet Studio vous permet d’activer et de configurer la Control Room (Cabine de Contrôle), voir “VST Connexions – on-
glet Studio” à la page 199.
Configurer les bus
Comme décrit dans le manuel de Prise en Main, Nuendo
utilise un système de bus d’entrées et de sorties pour faire
transiter l’audio entre le programme et le matériel audio.
• Les bus d’entrée vous permettent d’envoyer l’audio reçu aux
entrées de votre carte audio dans le programme. Cela signifie
que lorsque vous enregistrerez une ou plusieurs sources audio,
cela s’effectuera toujours via un ou plusieurs bus d’entrée.
• Les bus de sortie permettent d’envoyer l’audio sortant du programme dans votre équipement audio. Lorsque vous relierez
une ou plusieurs sources audio, cela s’effectuera toujours via
un ou plusieurs bus de sortie.
Quand vous aurez compris le principe des bus et leur méthode de configuration, l’enregistrement, la lecture, le
mixage et le travail en Surround ne vous posent plus
aucune difficulté.
Stratégies
Dans Nuendo, vous pouvez créer un nombre infini de bus
dans pratiquement n’importe quelle configuration de voie
– mono, stéréo ou selon un certain nombre de formats
Surround.
Le réglage des bus est mémorisé avec les projets – il
est donc intéressant d’ajouter et de régler les bus néces
saires et de les mémoriser dans un projet “modèle” (voir
“Enregistrer comme Modèle” à la page 57).
Lorsque vous commencez à travailler sur de nouveaux
projets, vous pouvez démarrer avec ce modèle. Vous re
trouvez ainsi votre configuration de bus standard sans devoir effectuer de nouveaux réglages de bus à chaque
nouveau projet. Si vous devez travailler avec différentes
configurations de bus dans différents projets, vous pouvez
soit créer plusieurs modèles différents ou mémoriser vos
configurations en tant que préréglages (voir
à la page 34). Bien sûr, les modèles peuvent aussi contenir d’autres réglages que vous utilisez habituellement – la
fréquence d’échantillonnage, le format d’enregistrement,
une configuration basique de pistes, etc.
“Préréglages”
-
-
30
VST Connexions
Page 31
De quel type de bus avez-vous besoin ? Cela dépend de
!
votre matériel audio, de votre configuration audio générale
(votre configuration d’enceintes Surround, par exemple) et
du type de projet sur lequel vous travaillez.
Supposons que vous utilisiez une carte audio avec huit
entrées, huit sorties analogiques et une entrée/sortie stéréo numérique (10 entrées/sorties au total). De plus, vous
travaillez avec un système Surround au format 5.1. Dans
ce cas, il vous faut probablement ajouter les bus suivants :
Bus d’entrée
• Vous avez très probablement besoin d’au moins un bus d’entrée stéréo assigné à une paire d’entrées analogiques. Ceci
vous permet d’enregistrer des sources stéréo. Si vous souhai
tez également pouvoir enregistrer en stéréo à partir d’autres
paires d’entrées analogiques, vous pouvez ajouter des bus
d’entrée stéréo pour ces dernières.
• Bien qu’il soit possible d’enregistrer des pistes mono à partir
d’un des canaux d’une entrée stéréo, il peut être pratique
d’ajouter un bus d’entrée mono dédié. Celui-ci peut être assi
gné à une entrée (physique) analogique, à laquelle est connectée un préampli de microphone par exemple. Là encore,
vous pouvez créer plusieurs bus mono distincts.
• Vous avez sans doute également besoin d’un bus d’entrée
stéréo dédié et assigné à l’entrée numérique stéréo, pour
transférer les données en numérique.
• Si vous voulez transférer des données au format Surround directement sur une piste Surround, par ex. à partir d’un équipement configuré pour l’enregistrement Surround, vous avez
besoin d’un bus d’entrée correspondant à ce format (dans cet
exemple, il vous faut un bus d’entrée au format 5.1).
Bus de sortie
• Vous avez besoin d’un ou plusieurs bus de sortie stéréo pour
router vos mixages stéréo vers des enregistreurs maîtres ou
vers d’autres destinations.
• Pour les transferts numériques, il vous faut également un bus
de sortie stéréo assigné à la sortie numérique stéréo.
• Vous devez par ailleurs disposer d’un bus Surround dont le
format correspond à votre configuration de haut-parleurs
(dans cet exemple, 5.1) et qui est assigné aux sorties adéqua
tes. Connectez uniquement ces sorties aux haut-parleurs correspondants si vous ne passez pas par la Control Room (voir
le chapitre
“Control Room” à la page 197). Peut être avez-
vous besoin de bus Surround supplémentaires si vous travaillez avec différents formats de Surround.
Différents bus peuvent partager les mêmes entrées/
sorties de l’interface audio ! Par exemple, vous pouvez assigner un bus de sortie stéréo aux mêmes sorties que les haut-parleurs stéréo avant de votre bus
Surround. Ceci vous permet d’écouter des mixages
stéréo sans avoir à reconnecter vos haut-parleurs.
Préparatifs
Avant de créer des bus, il est conseillé de donner un nom
aux entrées et sorties de votre interface audio. Par exemple,
si vous utilisez un système de haut-parleurs Surround 5.1,
nommez les sorties de la carte conformément aux hautparleurs auxquels elles sont connectées (Gauche, Droit,
-
Centre, etc.).
Ceci pour des raisons de compatibilité – ce repérage faci-
lite le transfert de projets entre différents ordinateurs ou
configurations matérielles. Par exemple, si vous apportez
votre projet dans un autre studio, il se peut que le matériel
audio présente soit d’un modèle différent. Mais si vous-
même et l’utilisateur du studio avez nommé vos entrées et
sorties conformément à votre système Surround (plutôt
que des noms basés sur le modèle d’interface audio),
Nuendo trouve automatiquement les bonnes entrées/sor
ties pour vos bus et vous pouvez ainsi relire et enregistrer
sans avoir à modifier les réglages.
Pour attribuer des noms aux entrées et sorties de votre interface audio, procédez ainsi :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Périphériques depuis le menu Périphériques.
2. À la page Système Audio VST, assurez-vous que c’est
bien le pilote de votre interface audio qui est sélectionné.
Si c’est le cas, votre carte son apparaît dans la liste des Périphériques à
gauche de la fenêtre Configuration des Périphériques.
3. Sélectionnez votre carte son dans la liste des Périphériques.
Les ports d’entrée et de sortie disponibles sur votre interface audio sont
listés à droite.
4. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la
-
colonne Afficher comme et entrez un nouveau nom.
-
31
VST Connexions
Page 32
• Si besoin, vous pouvez aussi désactiver des ports dans
la colonne Visible.
Les ports désactivés ne sont pas affichés dans la fenêtre VST Connexions.
Si vous tentez de désactiver un port qui est déjà utilisé par un bus, il vous
est demandé de confirmer cette action – veuillez noter que si vous confir
mez, cela supprime le port du bus !
5. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue
Configuration des Périphériques.
Si vous ouvrez un projet créé sur un autre ordinateur
et que les noms des ports ne sont pas les mêmes (ou que
la configuration des ports est différente – par ex. si le pro
jet a été créé sur un système d’entrées/sorties multicanal
et que vous l’ouvrez sur un système d’entrées/sorties sté
réo), la boîte de dialogue Ports manquants apparaît. Ici
vous pouvez rediriger les ports initialement utilisés dans le
projet vers les ports disponibles dans votre système.
Mac OS X uniquement : Récupération des noms de voies
Pour certaines cartes son, il est possible de retrouver
automatiquement les noms de voie ASIO des ports de vo
tre interface audio. Procédez comme ceci :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Périphériques via le menu Périphériques.
2. Dans la page Système Audio VST, sélectionnez votre
carte son dans le menu local Pilote ASIO.
3. Dans la liste des Périphériques à gauche, sélectionnez
votre carte son.
Les réglages disponibles sont affichés.
4. Dans la section des réglages à droite, cliquez sur le
bouton Tableau de Bord.
5. Dans le tableau de bord de votre interface audio, activez l’option “Utiliser les Noms de Canaux CoreAudio”.
6. Si maintenant vous ouvrez la fenêtre VST Connexions
pour configurer les bus de votre système, vous verrez que
les noms des ports dans la colonne Port Périphériques
correspondent aux noms qui sont utilisés par le pilote
CoreAudio.
Si vous désirez utiliser le projet ultérieurement dans
une précédente version de Nuendo, il vous faut réassigner
les connexions des ports dans la fenêtre VST Connexions.
Mac OS X uniquement : Sélection et activation de Port
Dans la page de paramètres de votre carte son (que vous
pouvez ouvrir à partir de la boîte de dialogue Configuration des Périphériques, voir plus haut), vous pouvez main-
-
tenant définir quels ports d’entrée et de sortie doivent être
activés. Ceci vous permet d’utiliser l’entrée Microphone à
la place de l’entrée Ligne, ou même de désactiver complètement l’entrée ou la sortie de la carte son, si nécessaire.
Cette fonction n’est disponible que pour la carte audio
intégré (Built-In Audio), les périphériques audio USB
standard, et pour un certain nombre d’autres cartes audio
(comme la CineWave de Pinnacle).
-
Ajout de bus d’entrée et de sortie
Selon l’onglet sélectionné, Entrées ou Sorties, dans la fenêtre VST Connexions, les bus correspondants sont affichés
avec les informations suivantes :
ColonneDescription
-
Nom de BusListe les bus. Vous pouvez sélectionner et renommer les
HPIndique la configuration des haut-parleurs (mono, stéréo,
Périphérique
Audio
Port
Périphérique
Clic (uniquement sur l’onglet Sorties)
Pour ajouter un bus d’entrée ou de sortie, procédez ainsi :
1. Selon le type de bus que vous souhaitez ajouter,
ouvrez l’onglet Entrées ou Sorties.
2. Cliquez sur le bouton Ajouter Bus.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
bus en cliquant dessus dans cette colonne.
formats Surround) pour chaque bus.
Indique le pilote ASIO Master actuellement sélectionné.
Quand l’entrée d’un bus est agrandie et montre tous les canaux de haut-parleurs, cette colonne vous indique quelles
entrées/sorties physiques de votre interface audio sont utili
sées par ce bus. Quand l’entrée du bus est réduite, seul le
premier port utilisé par ce bus est visible à cet endroit.
Vous pouvez assigner le clic à un bus de sortie spécifique,
quelle que soit la sortie actuelle de la Control Room,
même si celle-ci est désactivée.
-
32
VST Connexions
Page 33
3. Sélectionnez une configuration (de canaux).
!
Le menu local Configuration contient une option Mono et une option
Stéréo, ainsi que plusieurs formats Surround. D’autres formats Surround
sont disponibles dans le sous-menu “Plus…”.
• Vous pouvez également faire un clic droit dans la fenêtre VST Connexions et ajouter un bus au format souhaité
directement à partir du menu contextuel qui s’affiche.
Le nouveau bus apparaît et les ports sont visibles.
4. Pour chacun des canaux de haut-parleurs du bus, cliquez dans la colonne Port Périphérique afin de sélectionner un port sur votre interface audio.
Le menu local qui s’affiche détaille les ports avec les noms que vous leur
avez attribués dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Réglage du Bus de Mixage principal (bus de
sortie par défaut)
Le Mixage principal est le bus de sortie vers lequel toute
nouvelle voie audio, de groupe ou FX est automatique
ment routée.
N’importe lequel des bus de sortie de la fenêtre VST Connexions peut être le bus de mixage par défaut. En faisant
un clic droit sur le nom d’un bus de sortie, vous pouvez le
définir comme Bus de Mixage.
-
Ajout de sous-bus
Un bus Surround est essentiellement un ensemble de canaux mono – 6 canaux dans le cas du format 5.1. Si vous
utilisez une piste mono dans votre projet, vous pouvez la
router vers un canal de haut-parleur séparé dans le bus
(ou le router vers l’ensemble du bus Surround et utiliser le
SurroundPanner pour la positionner dans l’image Sur
round). Mais comment faire si vous voulez simplement
router une piste stéréo vers une paire de canaux stéréo du
bus (Gauche et Droit ou Arrière Gauche et Arrière Droit,
par exemple)
? Pour cela, vous devez créer un sous-bus
(ou bus secondaire).
Procédez comme ceci :
1. Dans la colonne Nom de Bus, sélectionnez le bus surround et faites un clic droit dessus pour accéder au menu
contextuel.
-
2. Sélectionnez une configuration de canal à partir du
sous-menu “Ajouter Sous-Bus”.
Comme vous pouvez le constater, vous pouvez créer des sous-bus sté-
Configuration du bus de sortie par défaut.
Le Bus de Mixage principal est repérable grâce à
l’icône de haut-parleur orange qui figure à côté de
son nom.
réo (envoyés vers différentes paires de canaux de haut-parleurs du bus
Surround) ou d’autres formats de bus Surround (avec moins de canaux
que le bus “principal”).
Le sous-bus que vous venez de créer peut désormais être
routé dans la Console. Il fait partie du bus Surround princi
-
pal, ce qui signifie qu’il n’a pas de voie de console séparée.
Bien que les sous-bus soient probablement plus utiles
pour les bus de sortie, vous pouvez très bien en créer au
sein d’un bus d’entrée Surround – par exemple si vous
voulez enregistrer une paire de canaux stéréo (par ex.
avant gauche/droit) du bus Surround sur une piste stéréo
séparée.
33
VST Connexions
Page 34
Préréglages
!
Le menu Préréglages se trouve dans les onglets Entrées
et Sorties. Vous y trouverez trois différents types de préréglages :
• Un certain nombre de configurations de bus standard.
• Des préréglages automatiquement créés pour être
adaptés à votre configuration matérielle spécifique.
Au démarrage, Nuendo analyse les entrées et sorties physiques dont
dispose votre interface audio et crée un certain nombre de préréglages
adaptés à ce matériel. Voici les configurations possibles :
• un bus Stéréo
• diverses combinaisons de bus Stéréo et Mono
• un certain nombre de bus Mono
• un bus 5.1 (si vous avez 6 entrées ou plus)
• diverses combinaisons de bus 5.1 et stéréo (si vous disposez
de 6 entrées ou plus)
• diverses combinaisons de bus 5.1 et mono (si vous disposez
de 6 entrées ou plus)
• Des préréglages utilisateur que vous avez enregistrés en
cliquant sur le bouton Stocker (symbole “+”). Vous pouvez
ensuite sélectionner à tout moment la configuration mémorisée, directement à partir du menu local des préréglages.
Pour supprimer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le
et cliquez sur le bouton Supprimer (symbole “-”).
Configuration de voies de groupe et
de voies FX
L’onglet Groupes/Effets dans la fenêtre des connexions
VST indique toutes les voies de Groupe et d’effets présentes dans votre projet. Vous pouvez en créer de nouvelles en cliquant sur le bouton Ajouter correspondant. Cela
revient au même que de créer des pistes de voie de
Groupe ou d’effets dans la fenêtre Projet (voir
des Groupes” à la page 186 et le chapitre “Effets audio” à
la page 215).
Toutefois, dans la fenêtre Connexions VST, vous pouvez
également créer des sous-bus pour les voies de groupe
et d’effets. Ceci peut s’avérer utile si vous avez des voies
de groupe et d’effets au format Surround et que vous sou
haitez router des voies stéréo sur des paires de canaux
spécifiques parmi ces voies Surround.
“Utilisation
La création d’un sous-bus pour une voie de groupe ou
d’effets au format Surround se déroule de la même manière que la création d’un sous-bus pour des bus d’entrée
et de sortie, voir “Ajout de sous-bus” à la page 33.
À propos du monitoring
La fenêtre VST Connexions vous permet de configurer les
bus utilisés pour le monitoring, d’activer/désactiver la
Control Room et d’ouvrir la Console de la Control Room.
Pour de plus amples détails sur l’utilisation de la Control
Room et la configuration de l’onglet Studio dans la fenêtre
VST Connexions, voir le chapitre
page 197.
Si la Control Room est désactivée dans l’onglet Studio de
la fenêtre VST Connexions, le bus de Mixage principal est
utilisé pour le monitoring. Dans ce cas, vous pouvez régler
le niveau de monitoring dans la Console de voies normale
du projet, voir le chapitre
“Control Room” à la
“La console” à la page 165.
Instruments/effets externes
Nuendo supporte l’intégration de périphériques d’effets et
d’instruments externes, par ex. des synthétiseurs “hardware”, dans le flux de signal du séquenceur.
Vous pouvez utiliser l’onglet Instruments Externes de la fenêtre VST Connexions pour définir les ports de départ et
de retour nécessaires et accéder à l’instrument via la boîte
de dialogue VST Instruments.
Les instruments et les effets externes sont repérés
par un “x” à côté de leur nom dans les différents me
nus locaux.
Matériel nécessaire
• Pour utiliser des effets externes, vous avez besoin d’une
carte audio équipée de plusieurs entrées et sorties. Pour
utiliser des instruments externes, une interface MIDI doit
être connectée à votre ordinateur.
Un effet externe nécessite au moins une entrée et une sortie (ou une
paire d’entrées/sorties pour les effets stéréo) – en plus des ports d’en
-
trées/sorties utilisés pour l’enregistrement et le monitoring.
• Comme toujours, il est préférable d’avoir une carte
audio munie de pilotes à faible latence.
Nuendo compense la latence d’entrée/sortie et veille à ce que l’audio
traité via les effets externes ne soit pas décalé dans le temps.
-
-
34
VST Connexions
Page 35
Connexion d’un effet/instrument externe
!
Pour configurer un effet ou un instrument externe, procédez comme ceci :
1. Connectez une paire de sorties non utilisées de votre
carte audio à une paire d’entrées de votre périphérique.
Dans cet exemple, nous supposons que l’appareil est muni d’entrées et
de sorties stéréo.
2. Connectez une paire d’entrées non utilisées de votre
carte audio à une paire de sorties de votre périphérique.
Veuillez noter qu’il est possible de sélectionner des
ports d’entrée/de sortie pour vos effets ou instru
ments externes qui sont déjà utilisés dans le projet
(c’est-à-dire qui sont déjà assignés dans la fenêtre
VST Connexions). Si vous sélectionnez un port qui
est déjà utilisé pour votre instrument ou effet externe,
l’assignation actuelle est déconnectée. Notez
qu’aucun message d’alerte ne est affiché.
Une fois l’appareil externe connecté à la carte audio de
votre ordinateur, vous devez configurer les bus d’entrée/
sortie dans Nuendo.
Configuration des effets externes
Pour configurer un effet externe dans la fenêtre VST Connexions, procédez ainsi :
1. Ouvrez l’onglet Effets Externes et cliquez sur le bouton
“Ajouter Effet Externe”.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
2. Entrez un nom pour l’effet externe et paramétrez les
configurations de send et de retour.
En fonction du type d’effet, vous pouvez spécifier la configuration mono,
stéréo ou Surround.
• Vous avez également besoin d’un appareil MIDI correspondant à l’effet externe. Vous pouvez ensuite cliquer sur
le bouton “Associer Appareil MIDI” afin de connecter les
deux.
Vous pouvez utiliser le Manageur des Appareils MIDI pour créer un nouvel Appareil MIDI pour l’effet. Notez que la compensation de délai ne est
appliquée à l’effet que lorsque vous utiliserez des périphériques MIDI.
Pour de plus amples informations à propos du Manageur des Appareils
MIDI et des Panneaux de Périphérique Utilisateur voir le chapitre
de Périphériques MIDI” à la page 416.
“Usage
3. Cliquez sur OK.
Ceci ajoute un nouveau bus Effet Externe.
4. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des ports
“Gauche” et “Droit” du Bus Send, puis sélectionnez les
sorties que vous souhaitez utiliser sur votre carte son.
5. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des ports
“Gauche” et “Droit” du Bus de retour, puis sélectionnez
les entrées que vous souhaitez utiliser sur votre carte son.
6. Si nécessaire, faites d’autres réglages pour le bus.
Ils se trouvent dans les colonnes situées à droite. Notez que vous pouvez
les régler en utilisant réellement l’effet externe – ce qui rend la tâche plus
facile, car vous pouvez entendre le résultat.
Les options suivantes sont disponibles :
RéglageDescription
DélaiSi votre module d’effets externe engendre un retard (de la
Gain SendPermet de régler le niveau du signal qui est envoyé à l’ef-
Gain RetourPermet de régler le niveau du signal arrivant de l’effet ex-
Appareil MIDILorsque vous cliquez dans cette colonne, un menu
latence), entrez ici la valeur de ce retard. Vous permettez
ainsi à Nuendo de compenser ce retard pendant la lec
ture. Vous pouvez également laisser le programme déterminer cette valeur en faisant un clic droit dans la colonne
Délai de l’effet et en sélectionnant “Calculer Latence du
Plug-in externe”. Notez que vous n’avez pas à tenir
compte de la latence de la carte audio – elle est automa
tiquement gérée par le programme.
fet externe.
terne.
Notez que des niveaux de sortie excessifs provenant d’un
effet externe peuvent provoquer un écrêtage dans la
carte audio. Le réglage de Gain Retour ne peut pas servir
à compenser cela – vous devez baisser le niveau de sor
tie sur l’appareil lui-même.
s’ouvre dans lequel vous pouvez
périphérique MIDI associé, sélectionner un périphérique
MIDI, créer un nouveau périphérique ou ouvrir le Mana
geur des Appareils MIDI afin d’éditer le périphérique MIDI.
Lorsque Studio Manager 2 est installé, vous pouvez aussi
sélectionner un éditeur OPT pour accéder à votre effet
externe.
: déconnecter l’effet du
-
-
-
-
35
VST Connexions
Page 36
RéglageDescription
Bouton Mesurer Retard de la Boucle d’effet
UtiliséChaque fois que vous insérez un effet externe dans une
piste audio, cette colonne affiche une marque (“x”) pour
indiquer que l’effet est actuellement utilisé.
Notez que les ports des périphériques externes sont
exclusifs, voir “Connexion d’un effet/instrument externe” à
la page 35.
Comment utiliser l’effet externe
Si vous cliquez maintenant sur la case d’effet d’insert
d’une des voies, vous verrez que le nouveau bus d’effet
externe est listé dans le sous-menu “Plug-ins externes”.
Lorsque vous le sélectionnez, voici ce qui arrive :
• Le bus d’effet externe est chargé dans la case d’effet comme
s’il s’agissait d’un plug-in d’effet normal.
• Le signal audio provenant de la voie est envoyé aux sorties de
la carte audio, via votre effet externe puis reviendra dans le
programme via les entrées de la carte audio.
• La fenêtre de paramètres qui apparaît affiche les paramètres
de Délai, Gain Send et Gain Retour du bus d’effet externe.
Vous pouvez régler ces paramètres si nécessaire tout en
écoutant le son. Cette fenêtre de paramètres dispose aussi
d’un bouton “Mesurer le délai de Boucle d’Effet pour la Com
pensation du Délai”. C’est la même fonction que l’option “Calculer Latence du Plug-in externe” de la fenêtre VST
Connexions. Elle fournit à Nuendo une valeur de Délai pouvant
être utilisée pour la compensation. Lorsque vous avez défini un
périphérique MIDI pour l’effet, la fenêtre de périphérique cor
respondante s’ouvre. Si Studio Manager 2 a été installé et que
vous avez configuré un éditeur OPT adéquat, celui-ci s’affiche.
Configuration des instruments externes
Pour configurer un instrument externe dans la fenêtre VST
Connexions, procédez ainsi :
1. Ouvrez l’onglet Instruments Externes, puis cliquez sur
le bouton “Ajouter Instrument Externe”.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
2. Entrez un nom pour l’instrument externe et définissez
le nombre de retours mono et/ou stéréo requis.
En fonction du type d’instrument, un nombre spécifique de voies de retour mono et/ou stéréo est nécessaire.
• Vous avez également besoin d’un appareil MIDI correspondant à l’effet externe. Vous pouvez ensuite cliquer sur
le bouton “Associer Appareil MIDI” afin de connecter les
deux.
Vous pouvez utiliser le Manageur des Appareils MIDI pour créer un nouvel Appareil MIDI. Pour de plus amples informations à propos du Manageur des Appareils MIDI et des Panneaux de Périphérique Utilisateur voir
le chapitre
3. Cliquez sur OK.
Ceci ajoute un nouveau bus d’instrument externe.
4. Cliquez dans la colonne Port Périphérique du Bus Retour “Gauche” et “Droit” et sélectionnez les entrées de votre carte audio auxquelles vous avez connecté l’instrument
externe.
“Usage de Périphériques MIDI” à la page 416.
La fenêtre de paramètres par défaut pour un effet externe
Comme avec tout autre effet, vous pouvez utiliser le bus
d’effet externe comme effet d’insert ou comme effet Send
(un effet d’insert sur une piste FX). Vous pouvez aussi désactiver ou contourner (bypass) l’effet externe avec les
contrôles habituels.
36
VST Connexions
Page 37
5. Si nécessaire, faites d’autres réglages pour le bus.
!
Ils se trouvent dans les colonnes situées à droite. Notez que vous pouvez
les régler en utilisant réellement l’effet externe – ce qui rend la tâche plus
facile, car vous pouvez entendre le résultat. Les options suivantes sont
disponibles
RéglageDescription
DélaiSi votre équipement engendre un retard (de la latence),
Gain RetourPermet de régler le niveau du signal arrivant de l’instru-
Appareil MIDI Lorsque vous cliquez dans cette colonne, un menu
UtiliséChaque fois que vous insérez un instrument externe dans
:
entrez ici la valeur de ce retard, ce qui permet à Nuendo
de compenser ce délai pendant la lecture. Notez que
vous n’avez pas à tenir compte de la latence de la carte
audio – elle est automatiquement gérée par le pro
gramme.
ment externe.
Notez que des niveaux de sortie excessifs provenant d’un
appareil externe peuvent provoquer un écrêtage dans la
carte audio. Le réglage de Gain Retour ne peut pas servir à
compenser cela – vous devez baisser le niveau de sortie
sur l’appareil lui-même.
s’ouvre dans lequel vous pouvez
ment du périphérique MIDI associé, sélectionner un périphérique MIDI, créer un nouveau périphérique ou ouvrir le
Manageur des Appareils MIDI afin d’éditer le périphéri
que MIDI.
Lorsque Studio Manager 2 est installé, vous pouvez aussi
sélectionner un éditeur OPT pour accéder à votre instru
ment externe.
une case d’instrument VST, cette colonne affiche une
marque (“x”) pour indiquer que l’instrument est actuelle
ment utilisé.
: déconnecter l’instru-
-
-
Notez que les ports des périphériques externes sont
exclusifs, voir “Connexion d’un effet/instrument externe” à
la page 35.
Lorsque vous sélectionnez l’instrument externe dans la fenêtre VST Instruments, voici ce qui se produit :
• Une fenêtre de paramètres pour le périphérique externe
s’ouvre automatiquement. Il peut s’agir de la fenêtre de Périphérique, permettant de créer un panneau générique, d’une
fenêtre d’éditeur OPT ou d’un éditeur par défaut. Pour de plus
amples informations à propos de la fenêtre périphérique, du
Manageur des Appareils MIDI et des Panneaux de Périphéri
que Utilisateur voir le chapitre “Usage de Périphériques MIDI”
à la page 416.
Pour envoyer des notes MIDI à l’instrument externe,
ouvrez le menu local de Routage de Sortie dans
l’Inspecteur pour la piste MIDI correspondante et sé
lectionnez le périphérique MIDI auquel l’instrument
externe est connecté. La compensation de délai est
ainsi utilisée. L’instrument jouera désormais les notes
MIDI qu’il reçoit sur cette piste et les renverra à
Nuendo via la ou les voie(s) de retour que vous avez
configurées.
L’instrument externe se comporte comme tout autre ins-
-
trument VST dans Nuendo.
À propos des boutons de Favoris
-
Dans la fenêtre VST Connexions, les deux onglets Effets
Externes et Instruments Externes disposent d’un bouton
Favoris.
-
-
Comment utiliser un instrument externe
Après avoir configuré l’instrument externe dans la fenêtre
VST Connexions, vous pouvez l’utiliser comme un instru
ment VST. Ouvrez la fenêtre VST Instruments et cliquez
dans une case d’instrument vide. Dans le menu local d’instrument, votre instrument externe figure dans le sous-menu
Plug-ins Externes
:
Les Favoris sont des configurations de périphériques que
vous pouvez rappeler à tout moment, un peu comme une
bibliothèque de périphériques externes qui ne sont pas
constamment connectés à votre ordinateur. Ils permettent
d’enregistrer différentes configurations pour un même ap
pareil, par ex. une carte multi-effet ou un effet disposant
d’un mode mono et d’un mode stéréo.
-
Pour enregistrer une configuration d’appareil comme favori, procédez comme ceci :
• Après avoir ajouté un nouveau périphérique dans la fenêtre VST Connexions, sélectionnez-le dans la colonne
Nom de Bus et cliquez sur le bouton Favoris.
Un menu contextuel apparaît proposant une option pour ajouter l’effet ou
l’instrument sélectionné aux Favoris.
37
VST Connexions
Page 38
• Vous pouvez ensuite rappeler à tout moment la configu-
!
!
ration mémorisée en cliquant sur le bouton Favoris et en
sélectionnant le nom de l’appareil dans le menu contextuel.
À propos du message “plug-in introuvable”
Lorsque vous ouvrez un projet utilisant un effet/instrument
externe, il se peut qu’un message signifiant “plug-in introuvable” apparaisse. Cela se produit lorsque vous supprimez
un périphérique externe de la fenêtre VST Connexions
alors qu’il est employé dans un projet enregistré, ou lors du
transfert d’un projet sur un autre ordinateur sur lequel le
périphérique externe n’a pas été défini. Vous pouvez aussi
obtenir ce message en ouvrant un projet ayant été enregis
tré avec une précédente version de Nuendo.
Dans la fenêtre VST Connexions, la connexion interrompue avec le périphérique externe est indiquée par une
icône dans la colonne Nom de Bus.
Pour rétablir la connexion avec le périphérique externe, il
suffit de faire un clic droit sur l’intitulé de l’appareil dans la
colonne Nom de Bus et de sélectionner “Connecter Effet
Externe”. L’icône est supprimée et vous pouvez utiliser le
périphérique externe dans votre projet comme avant.
Notez que les bus configurés pour des effets ou instruments externes ne sont pas enregistrés uniquement pour le projet en cours, mais “globalement”,
c’est-à-dire pour toute votre configuration d’ordinateur.
Gel des effets/instruments externes
Tout comme lorsque vous travaillez avec des instruments
VST et des effets, vous pouvez également geler les effets
et instruments externes. La procédure de base est décrite
dans les chapitre
ments” à la page 236” et “Instruments VST” et “Effets
audio” à la page 215.
Notez que vous devez effectuer un Gel en temps
réel. Sinon les effets externes ne sont pas pris en
compte.
“Instruments VST et pistes d’instru-
Lors du gel d’instruments ou d’effets externes, vous pouvez régler leur valeur de traîne respective dans la boîte de
dialogue d’options correspondante
• Utilisez les boutons fléchés situés à côté du champ Durée de l’Extension pour régler la durée de traîne désirée,
-
c’est-à-dire l’espace au-delà de la limite du conteneur qui
est également inclus dans l’opération de gel. Vous pouvez
aussi cliquer directement dans le champ de valeur et en
trer la valeur désirée manuellement (la valeur maximum
étant 60 s).
• Lorsque la Durée de l’Extension est réglée sur 0s (par
défaut), le gel ne s’applique qu’aux données situées dans
les limites du conteneur.
:
Opérations d’édition
Les divers onglets de la fenêtre VST Connexions comprennent des tableaux dans lesquels les bus ou voies sont
représentés sous forme d’arborescences dont les entrées
peuvent être développées. Une fois que vous avez configuré tous les bus requis pour un projet, il peut s’avérer nécessaire de modifier leurs noms et/ou de changer leurs
assignations de ports. Nuendo est doté de plusieurs fonctions qui facilitent ces tâches de configuration.
Agrandissement et réduction des entrées
• Les entrées des bus peuvent être agrandies ou réduites
de manière à afficher ou masquer les canaux de hautparleurs ou les sous-bus associés. Pour ce faire, cliquez
sur le signe “+” ou “-” qui précède l’entrée correspon
dante dans la liste.
• Pour agrandir ou réduire toutes les entrées d’un onglet
en même temps, utilisez le bouton “+
(respectivement) situé au-dessus de l’arborescence.
Tout” ou “- Tout”
-
-
38
VST Connexions
Page 39
Déterminer à combien de bus un port périphérique est
!
!
connecté
Pour vous donner une idée du nombre de bus auxquels un
port donné est déjà connecté, les bus vous sont indiqués
entre crochets dans le menu local Port Périphérique, à
droite du nom du port.
Il est possible d’afficher jusqu’à trois assignations de bus
de cette manière. Si davantage de connexions ont été effectuées, ceci vous est indiqué par un numéro tout à
droite.
Ainsi, si vous voyez les inscriptions suivantes :
Adat 1 [Stéréo1] [Stéréo2] [Stéréo3] (+2)...
cela signifie que le port Adat 1 est déjà assigné à trois bus
stéréo, ainsi qu’à deux autres bus supplémentaires.
Sélection d’entrées par saisie de leurs noms
Dans la liste Nom de Bus, vous pouvez vous placer directement sur une entrée en saisissant la première lettre du
nom de bus correspondant sur votre clavier.
Ceci ne fonctionne que quand le tableau est actif.
Pour l’activer, il vous suffit de sélectionner une entrée
dans la liste.
Navigation dans la liste Nom de Bus à l’aide de la touche
[Tab]
En appuyant sur la touche [Tab], vous pouvez passer directement à l’entrée suivante dans la liste Nom de Bus, et
ainsi renommer rapidement vos bus. De même, quand
vous appuyez sur [Maj]-[Tab], vous revenez à l’entrée pré
cédente dans la liste.
-
Identification des assignations de ports exclusives
Dans certains cas (par exemple pour certains types de
voie comme les voies Studio) l’assignation de port est ex
clusive. Une fois qu’un port a été assigné à un bus ou une
voie de ce type, il ne doit pas être assigné à un autre bus
car cela annule l’assignation du premier bus.
Pour vous aider à identifier ces assignations de ports exclusives et vous éviter les réassignations accidentelles,
ces ports sont inscrits en rouge dans le menu local Port
Périphérique.
Sélection/Désélection de plusieurs entrées
• Vous pouvez sélectionner ou désélectionner toutes les
entrées de la colonne Nom de Bus à l’aide des raccourcis
clavier [Ctrl]/[Commande]-[A] (Tout sélectionner) et [Maj][Ctrl]/[Commande]-[A] (Désélectionner).
Pour que ces raccourcis puissent fonctionner, le tableau de l’onglet
ouvert doit être actif. Pour l’activer, il suffit de cliquer n’importe où dans
l’arrière-plan de ce tableau.
• Si vous maintenez la touche [Maj] enfoncée, vous pouvez
sélectionner plusieurs entrées à la fois dans la colonne
Nom de Bus.
Ceci vous permet de renommer automatiquement les bus ou de changer
plusieurs assignations de ports à la fois, voir plus bas.
Si vous sélectionnez une sous-entrée (par ex. le canal
de haut-parleur d’un bus) son entrée supérieure est auto
matiquement sélectionnée.
Renommer automatiquement les bus sélectionnés
Vous pouvez renommer tous les bus sélectionnés à la fois
-
en leur attribuant une suite de numéros ou de lettres.
• Pour utiliser une suite de numéros croissants, sélectionnez les bus que vous désirez renommer et attribuez un
nouveau nom suivi d’un numéro à l’un de ces bus.
Si par exemple vous souhaitez renommer vos huit entrées “Entrée 1,
Entrée
2, …, Entrée 8”, sélectionnez tous les bus et entrez le nom
“Entrée
1” pour le premier bus. Tous les autres bus sont automatique-
ment renommés.
• Pour utiliser des lettres, vous pouvez procéder de la
même manière, si ce n’est qu’au lieu de saisir un numéro,
vous devez saisir une lettre majuscule à la fin du nom.
Par exemple, si vous souhaitez nommer vos trois voies d’effets “FX A, FX
B et FX C”, il vous suffit de sélectionner toutes les voies et d’attribuer le
nom “FX
A” à la première. Toutes les autres voies sont automatiquement
renommées. La dernière lettre pouvant être utilisée est le Z. Si vous avez
sélectionné plus d’entrées qu’il n’y a de lettres dans l’alphabet, les der
nières entrées sont ignorées.
Si vous utilisez des lettres plutôt que des numéros, il
est important qu’elles soient précédées d’un espace.
Si vous omettez de laisser un espace avant la lettre
ou si vous n’entrez ni une lettre, ni un numéro, seul la
première entrée sélectionnée est renommée.
-
-
39
VST Connexions
Page 40
Il n’est pas obligatoire de renommer les entrées sélec-
!
tionnées en commençant par celle qui figure en haut de la
liste. La suite de noms commencera à partir du bus dont
vous avez édité le nom, elle se prolongera jusqu’en bas de
la liste, puis continuera à partir du début, et ce jusqu’à ce
que tous les bus sélectionnés aient été renommés.
Changement de l’assignation de port d’un seul bus
Pour modifier l’assignation de port d’un seul bus, procédez de la même manière que pour l’ajouter : veillez à ce
que les canaux soient visibles et cliquez sur la colonne
Port Périphérique afin de sélectionner les ports.
Changement de l’assignation de port de plusieurs bus
Pour changer l’assignation de port (ou le routage de la
sortie s’il s’agit de voies de groupe ou d’effets) de plu
sieurs entrées de la colonne Nom de Bus à la fois, il vous
faut tout d’abord sélectionner les bus en question.
• Pour assigner des ports différents aux bus sélectionnés,
appuyez sur [Maj], ouvrez le menu local Port Périphérique
de la première entrée sélectionnée (c’est-à-dire le bus le
plus haut) et sélectionnez un port périphérique.
Tous les bus suivants sont automatiquement connectés au prochain port
disponible.
Les ports exclusifs (c’est-à-dire les ports déjà assignés aux voies de la Control Room) sont ignorés !
• Pour assigner les mêmes ports à tous les bus sélectionnés, appuyez sur [Maj]-[Alt]/[Option], ouvrez le menu local
Port Périphérique de la première entrée sélectionnée
(c’est-à-dire le bus le plus haut) et sélectionnez un port
périphérique.
Cette procédure vous permet également de configurer
tous les bus ou canaux sélectionnés sur Non Connecté.
Suppression de bus
Pour supprimer un bus dont vous n’avez pas besoin, sélectionnez-le dans la liste, puis faites un clic droit et sélectionnez Supprimer Bus dans le menu local ou appuyez sur
la touche [Arrière].
40
VST Connexions
Page 41
5
La fenêtre Projet
Page 42
Présentation de la fenêtre
Aperçu du
projet
L’affichage d’événements, montrant des conteneurs et des événements audio, des conteneurs MIDI, l’automatisation, les marqueurs, etc.
Inspecteur
Règle
Ligne
d’infos
Barre
d’outils
La liste des pistes avec différents types de piste
Barre d’État
La fenêtre Projet est la principale fenêtre de Nuendo. Elle contient une vue générale du projet, qui permet de s’y déplacer et d’effectuer des manipulations d’édition à grande échelle. Chaque projet dispose de sa propre fenêtre Projet.
À propos des pistes
La fenêtre Projet est divisée verticalement en pistes, une
échelle de temps horizontale courant de gauche à droite.
Les différents types de piste disponibles sont les suivants
Type de piste Description
AudioCes pistes servent à enregistrer et à lire des événements
RépertoireLes pistes Répertoire fonctionnent comme les conteneurs
et des conteneurs audio. Chaque piste audio possède
une voie audio correspondante dans la console.
Une piste audio peut posséder autant de pistes d’automatisation que désiré. Celles-ci vous permettront d’automatiser les paramètres des voies de console, des effets
d’insert, etc.
des autres pistes, ce qui permet d’éditer plusieurs pistes
en même temps, voir
“Pistes Répertoire” à la page 71.
La fenêtre Projet
Type de piste Description
Voie FXLes pistes de voies d’effet servent à ajouter des effets
:
GroupeEn assignant plusieurs voies audio à une voie de Groupe,
42
Send. Chaque voie d’effet peut contenir un maximum de
huit processeurs d’effets – en dirigeant les effets Send
d’une voie audio vers une voie d’effet, vous envoyez l’audio
de la voie audio vers un ou plusieurs effets de la voie d’ef
fet. Chaque Voie FX dispose d’une tranche de voie correspondante dans la Console – par essence une voie de
retour d’effet, voir le chapitre “Effets audio” à la page 215.
Toutes les Pistes de Voie FX sont automatiquement placées dans un Répertoire Voie FX spécial de la liste des
pistes, pour une gestion plus aisée.
Une Voie FX peut posséder autant de pistes d’automatisation que désiré. Celles-ci vous permettront d’automatiser les paramètres des voies de console, des effets
d’insert, etc.
vous pouvez en faire un mixage annexe, leur appliquer les
même effets, etc. (voir
page 186).
Une piste de Groupe ne contient pas d’événements en
tant que tels, mais affiche les réglages et les courbes
d’automatisation de la voie de Groupe correspondante. À
chaque piste de Groupe correspond une voie sur la con
sole. Dans la fenêtre Projet, les voies de Groupe sont organisées sous la forme de sous-pistes dans un dossier
spécifique Pistes de Groupe.
“Utilisation des Groupes” à la
-
-
Page 43
Type de piste Description
InstrumentPermet de créer une piste pour un instrument spécifique,
MIDIPour enregistrer et relire les conteneurs MIDI. À chaque
MarqueurLes pistes Marqueur affichent les marqueurs et permet-
ArrangeurLa piste Arrangeur vous permet d’organiser la structure
RègleLes pistes Règle contiennent des règles supplémentai-
SignatureLes événements de mesure peuvent être ajoutés et édi-
TempoVous pouvez créer des changements de Tempo dans un
TransposerLa piste de transposition permet de définir des change-
VidéoCette piste sert à lire les événements Vidéo. Un projet
ce qui rend la gestion d’un instrument VST plus facile et
plus intuitive. Les pistes d’instrument disposent d’une
tranche de voie correspondante dans la console. Chaque
piste d’instrument peut intégrer autant de pistes d’auto
matisation que souhaité dans la fenêtre Projet. Toutefois,
le Volume et le Pan seront automatisés depuis la console.
Il est possible d’éditer les pistes d’instruments directe
ment dans la fenêtre Projet, grâce à la fonction Éditer sur
Place (voir
plus amples informations sur les pistes d’instrument, voir
le chapitre
page 236.
piste MIDI correspond une voie MIDI dans la console. Il
est possible d’éditer des pistes MIDI directement dans la
fenêtre Projet, grâce à la fonction Édition sur Place (voir
“L’Éditeur sur Place” à la page 461).
Une piste MIDI peut intégrer autant de pistes d’automatisation que vous le souhaitez. Celles-ci vous permettront
d’automatiser les paramètres des voies de console, des
effets d’insert, des effets send, etc.
tent de les déplacer et de les renommer directement
dans la fenêtre Projet (voir le chapitre
marqueurs” à la page 149).
de votre projet en définissant des sections et en détermi
nant dans quel ordre elles seront jouées. Voir le chapitre
“La Piste Arrangeur” à la page 135 pour les détails sup-
plémentaires.
res, affichant l’échelle de temps de gauche à droite. Vous
pouvez utiliser autant de pistes Règle que vous le souhai
tez, chacune dans un format d’affichage différent, si besoin. Voir “La règle” à la page 50 pour plus d’informations
sur la règle et ses formats d’affichage.
tés sur la piste Signature ou dans l’Éditeur de Piste
Tempo. Il ne peut y avoir qu’une seule piste Signature
dans un projet. Voir le chapitre
Mesure” à la page 493 pour les détails supplémentaires.
projet à l’aide de la piste Tempo. Il ne peut y avoir qu’une
seule piste Tempo dans un projet. Voir le chapitre
tion du Tempo et de la Mesure” à la page 493 pour les
détails supplémentaires.
ments de tonalité globaux. Un projet ne peut avoir qu’une
seule piste de transposition, voir le chapitre
tions de transposition” à la page 142.
peut comporter deux pistes Vidéo.
“L’Éditeur sur Place” à la page 461). Pour de
“Instruments VST et pistes d’instruments” à la
“Utilisation des
“Édition du Tempo et de la
-
“Édi-
“Les fonc-
À propos des conteneurs et des événements
Les Pistes de la fenêtre Projet contiennent des Conteneurs et/ou des événements. Les événements constituent
les blocs de construction de base dans Nuendo. Selon le
-
type d’événement, la gestion dans la fenêtre Projet s’ef
fectue différemment :
• Les événements Vidéo et les événements d’Automatisation
(points de courbe) sont toujours visualisés et réarrangés directement depuis la fenêtre Projet.
• Les événements MIDI sont toujours rassemblés dans des conteneurs MIDI renfermant un ou plusieurs événements MIDI. Ce
sont ces conteneurs MIDI qui sont réarrangés et manipulés
dans la fenêtre Projet. Pour éditer individuellement les événe
ments MIDI d’un conteneur MIDI, il faut ouvrir ce conteneur
dans un éditeur MIDI (voir “Les éditeurs MIDI” à la page 440).
• Les événements audio peuvent être affichés et édités directement dans la fenêtre Projet, mais vous pouvez également travailler avec des conteneurs audio contenant plusieurs
événements. C’est utile si vous disposez dans votre projet
d’un certain nombre d’événements que vous désirez traiter
comme un tout. Les conteneurs audio comportent aussi des
informations sur la chronologie au sein du projet.
-
-
Un événement et un conteneur audio
Infos directes avec l’outil Flèche
Si l’option “Outil de Sélection : Afficher infos supplémentaires” est activée dans la boîte de dialogue Préférences
(page Édition–Outils), l’outil Flèche sera accompagné
d’une infobulle indiquant des informations sur les éléments
survolés. Par exemple, dans l’affichage d’événements de la
fenêtre Projet, l’outil indiquera la position actuelle du poin
teur ainsi que les noms de la piste et de l’événement pointé.
-
-
-
43
La fenêtre Projet
Page 44
La liste des pistes
Muet &
Solo
Activer l’Enregistrement & Monitor
Nom de la
Piste
Affichage des
Couches
Montrer/Cacher
l’Automatisation
Indique si des effets send, des égaliseurs ou des effets d’insert sont
activés sur la piste. Cliquer ici pour les ignorer (Bypass).
Échelle de
Temps Musicale/Linéaire
Verrouiller
piste
Lire/Écrire l’Automatisation Éditer Configurations de Canal
Témoin
d’activité
de la piste
Gel de Piste
Audio
Lire/Écrire l’Automatisation
Paramètre d’Automatisation
(cliquez dessus pour sélectionner le paramètre)
Ajouter une
piste d’Auto-
matisation
Rendre Muet Verrouiller
piste
Activer l’Enregistrement & Monitor
Nom de la
Piste
Sortie
MIDI
Banque Patch Canal
MIDI
Verrouillage et Affichage des couches sur la piste
Lire/Écrire
l’Automatisation
Éditer Configurations de Canal
Muet &
Solo
Indicateurs (et
boutons Bypass) des effets
Send et d’insert
Éditer sur
place
Témoin
d’activité
de la piste
L’Inspecteur
La liste des pistes affiche toutes les pistes utilisés dans un
Projet. Elle contient des champs de noms et divers réglages concernant les pistes. Les contrôles disponibles dans
la liste des pistes diffèrent selon le type de piste. Pour voir
tous les contrôles, il sera peut-être nécessaire de redimen
sionner la piste dans la liste des pistes (voir “Redimension-
ner des pistes dans la liste des pistes” à la page 64).
• La liste des pistes pour une piste audio :
• La liste des pistes pour une piste d’automatisation (cli-
quez sur le bouton Montrer/Cacher l’Automatisation d’une
piste pour l’ouvrir) :
La zone située à gauche de la liste des pistes s’appelle
l’Inspecteur. Elle révèle des réglages et paramètres supplémentaires de la piste sélectionnée dans la liste. Si vous
en sélectionnez plusieurs, l’Inspecteur affichera les régla
-
ges de la première piste sélectionnée (la plus haute).
Ouverture de l’Inspecteur
Pour afficher l’Inspecteur, procédez ainsi :
1. Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton “Spécifier
Configuration de Fenêtre”.
Un panneau transparent apparaît par dessus la fenêtre Projet.
2. Dans la zone grise du milieu, cochez l’option Inspec-
teur.
-
• La liste des pistes pour une piste MIDI :
• Vous pouvez décider pour chaque type de piste quelles
commandes afficher dans la liste des pistes – voir “Per-
sonnaliser les contrôles de piste” à la page 628.
44
La fenêtre Projet
Page 45
Gestion de l’Inspecteur
Pour certaines catégories de pistes, l’Inspecteur est divisé
en plusieurs sections. Les sections qui sont disponibles
dans l’Inspecteur dépendent de la piste sélectionnée.
• Vous pouvez cacher ou faire apparaître ces sections en
cliquant sur leur nom respectif.
En cliquant sur le nom d’une section cachée, vous la faites apparaître et
vous dissimulez les autres sections. Avec un [Ctrl]/[Commande]-clic sur
le nom d’une section, vous pouvez la cacher ou l’afficher sans affecter
les autres sections. Enfin, un [Alt]/[Option]-clic sur un onglet, montre/ca
che toutes les sections de l’Inspecteur.
• Vous pouvez aussi utiliser des raccourcis clavier pour
afficher les différentes sections de l’Inspecteur.
Ils se définissent dans la boîte de dialogue des Raccourcis Clavier, voir
“Configuration des raccourcis clavier” à la page 637.
Le fait de cacher une section n’en affecte pas les
fonctionnalités. Elle est simplement cachée. Par exemple,
si vous avez réglé un paramètre ou activé un effet pour
une piste, ce réglage demeure actif même si la section
correspondante est fermée dans l’Inspecteur.
Par défaut, tous les onglets de l’Inspecteur ne sont pas affichés. Vous pouvez afficher/cacher des sections de l’Inspecteur en faisant un clic droit sur l’un des onglets de
l’inspecteur et en activant/désactivant les options voulues
dans le menu contextuel Configuration de l’Inspecteur.
-
Notez qu’il faut faire un clic droit sur l’un des onglets
de l’Inspecteur et non pas dans la zone vide située en bas
de l’Inspecteur, car ceci ouvrirait le menu contextuel à la
place.
Sections de l’Inspecteur
L’Inspecteur contient les mêmes contrôles que la liste des
pistes, mais inclut aussi des boutons et des paramètres
supplémentaires. Vous trouverez dans le tableau ci-des
sous une liste de tous les réglages et sections complémentaires. Les sections qui sont disponibles pour certains
types de piste sont décrites ci-dessous.
ParamètreDescription
Bouton Configuration des
Fondus Auto
matique
Bouton Édition de Voie
(“e”)
VolumeRègle le volume de la piste. Changer ce réglage action-
PanSert à régler le panoramique de la piste. Comme pour le
DélaiCeci ajuste le décalage de lecture de la piste audio. Des
Routage
Entrée
Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez
effectuer des réglages de fondus automatiques séparés
pour la piste audio, voir
-
tiques sur des pistes individuelles” à la page 133.
Ouvre la fenêtre Configurations de Voie de la piste, qui
vous permet de visualiser et d’ajuster les réglages d’effet
et d’EQ, etc, voir
page 179.
nera simultanément le fader de la piste dans la console,
et vice-versa. Voir
page 172 pour en savoir plus sur le réglage des niveaux.
réglage de volume, ceci correspond au réglage Pan de la
console.
valeurs positives retardent la lecture, tandis que des va
leurs positives l’avancent. Les valeurs sont exprimées en
millisecondes.
Permet de définir le bus d’entrée ou l’entrée MIDI de la
piste. Voir
amples informations sur les bus d’entrée.
“Configurer les bus” à la page 30 Pour de plus
“Paramétrer des fondus automa-
“Utiliser les Configurations de Voie” à la
“Régler le volume dans la console” à la
-
-
45
La fenêtre Projet
Page 46
ParamètreDescription
Routage de la
sortie
Section Effets
d’Insert
Section
Égaliseurs
Section
Courbe
Égaliseur
Section Effets
Send
Sends Studio Les Sends Studio servent à assigner des mixages an-
Surround Pan Si le SurroundPanner est utilisé sur une piste, il est alors
Section VoieAffiche une réplique de la voie de console correspon-
Section
Bloc-notes
Section
Réseau
Ici, vous pouvez choisir vers quelle sortie router la piste.
Pour les pistes audio vous sélectionnez un bus de sortie
“Configurer les bus” à la page 30) ou un groupe,
(voir
pour les pistes MIDI vous sélectionnez une sortie MIDI et
pour les pistes d’instrument, vous sélectionnez l’instru
ment auquel elles sont assignées.
Permet d’ajouter des effets d’insert dans la piste, voir les
chapitres
“Effets audio” à la page 215 et “Paramètres
temps réel et effets MIDI” à la page 407. Le bouton d’édi-
tion situé en haut de la section permet d’ouvrir les panneaux de contrôle des effets d’insert ajoutés.
Permet d’ajuster l’égalisation de la piste. Vous pouvez
disposer d’un maximum de quatre bandes d’EQ pour
chaque piste, voir
(EQ)” à la page 180. Le bouton d’édition situé en haut de
la section permet d’ouvrir la fenêtre Configurations de
Voie de la piste.
Permet de régler graphiquement l’égalisation de la piste,
en cliquant et en faisant glisser dans l’affichage de la
courbe.
Permet d’assigner une piste audio à une ou plusieurs
voies FX (huit au plus), voir le chapitre
page 215. Le bouton d’édition situé au-dessus d’une
case permet d’ouvrir le panneau de contrôle du premier
effet de chaque voie d’effet.
Pour les pistes MIDI, c’est là que vous assignez les effets
Send MIDI. Cliquer sur le bouton d’édition situé au-des
sus d’une case permet d’ouvrir le panneau de contrôle de
l’effet MIDI correspondant.
nexes (cue mixes) aux Studios Control Room. Pour une
description détaillée des Studios et des Sends Studio,
voir
“Control Room” à la page 197.
disponible dans l’Inspecteur. Pour de plus amples infor
mations, voir “Utilisation du SurroundPanner V5” à la
page 252.
dante. À gauche, la bande de la vue d’ensemble de la
voie permet d’activer/désactiver les effets d’insert, les
égaliseurs et les effets Send.
Il s’agit d’un bloc-notes standard qui permet de prendre
des notes concernant la piste.
Si vous avez pris des notes au sujet d’une piste, l’icône
située à côté de l’en-tête “Bloc-notes” s’allumera pour le
signaler. Déplacer le pointeur sur cette icône pour affi
cher le texte du bloc-notes dans une infobulle.
Cette section regroupe les commandes associées aux
fonctions Réseau du programme. Pour de plus amples in
formations, voir le chapitre “Travail en réseau” à la page
526.
“Procéder aux réglages de l’égaliseur
-
“Effets audio” à la
-
ParamètreDescription
Panneau
Utilisateur
Contrôles
instantanés
Vous pouvez afficher ici les panneaux des appareils MIDI
externes, des pistes audio ou des effets d’insert VST.
Pour des informations sur la création et l’importation de
configurations d’appareils MIDI et de panneaux utilisa
teurs, veuillez vous reporter au document PDF séparé
“Périphériques MIDI”.
Vous pouvez configurer ici les contrôles instantanés, par
ex. pour utiliser des télécommandes, voir le chapitre
“Contrôles Instantanés” à la page 396.
Pistes Audio
Pour les pistes audio, tous les réglages et sections listées
ci-dessus sont disponibles.
Pistes d’instrument
Comme expliqué dans le chapitre “Instruments VST et
pistes d’instruments” à la page 236, pour une piste d’ins-
trument, l’Inspecteur affiche certaines des sections appartenant aux voies d’instrument VST et aux pistes MIDI.
Pistes MIDI
Lorsqu’une piste MIDI est sélectionnée, l’Inspecteur affiche
-
plusieurs sections et paramètres supplémentaires affectant
les événements MIDI en temps réel (par exemple, durant la
lecture). Les sections disponibles pour les pistes MIDI sont
décrites dans le chapitre
“Paramètres temps réel et effets
MIDI” à la page 407.
Piste Arrangeur
-
Pour la Piste Arrangeur, l’Inspecteur affiche les listes de
Chaînes et d’Événements Arrangeur disponibles. Voir le
chapitre
“La Piste Arrangeur” à la page 135 pour les dé-
tails supplémentaires.
Pistes Répertoire
Lorsqu’une piste Répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur
affiche le dossier avec ses pistes sous-jacentes, dans une
structure de dossier analogue à celle de l’Explorateur
Windows ou du Finder Mac OS X.
Vous pouvez cliquer sur l’une des pistes apparaissant
-
sous le dossier, dans l’Inspecteur, pour faire apparaître les
réglages relatifs à cette piste. En procédant ainsi, vous
n’avez pas à ouvrir la piste Répertoire pour accéder aux
réglages des pistes sous-jacentes.
-
46
La fenêtre Projet
Page 47
Pistes de voie d’effet (FX)
Lorsqu’une piste de voie FX est sélectionnée, les contrôles et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
•Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe d’égalisation
• Section Effets Send
• Section Sends Studio
• Section Surround Pan
•Section Voie
• Section Bloc-notes
Les pistes de voie d’effet sont placées automatiquement
dans un dossier particulier, pour faciliter leur gestion.
Lorsque la piste répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur
affiche le dossier et les voies d’effet qu’il contient. Vous
pouvez cliquer sur l’une des voies d’effet présentes dans
le dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de
cette voie d’effet – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir”
une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies
d’effet qu’elle contient.
Pistes de voie de Groupe
Lorsqu’une piste de Groupe est sélectionnée, les contrôles et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
•Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe d’égalisation
• Section Effets Send
• Section Sends Studio
• Section Surround Pan
•Section Voie
• Section Bloc-notes
Tout comme pour les pistes de voies d’effet, toutes les pis-
tes de voies de Groupe sont placées dans un dossier séparé – lorsque celui-ci est sélectionné, l’Inspecteur affiche
le dossier et les voies de Groupe qu’il contient. Vous pou
vez cliquer sur l’une des voies de Groupe présentes dans le
dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de cette
voie de Groupe – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir”
une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies
de groupe qu’elle contient.
Pistes Marqueur
Lorsque vous sélectionnez une piste Marqueur, l’Inspecteur affiche la listes des marqueurs. Pour de plus amples
informations, voir le chapitre “Utilisation des marqueurs” à
la page 149.
Pistes Règle
L’Inspecteur n’est pas utilisé pour les pistes Règle.
Piste de Transposition
Lorsque la piste de transposition est sélectionnée, les
commandes et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Muet
• Transposer dans l’intervalle d’une Octave
• Sélecteur de base temporelle
• Verrou
• Section Bloc-notes
• Section Réseau
Les contrôles de la piste de transposition sont décrits en
détails dans le chapitre
“Les fonctions de transposition” à
la page 142.
Piste Signature et piste Tempo
Pour les piste Signature et piste Tempo, l’Inspecteur affiche la liste de tous les événements de chiffrage de mesure ou de tempo. Voir le chapitre “Édition du Tempo et
de la Mesure” à la page 493 pour les détails supplémen-
taires.
Pistes Vidéo
Lorsque vous sélectionnez une piste Vidéo, l’Inspecteur
affiche un bouton “verrou” permettant de verrouiller la
piste (voir la section
“Verrouiller les événements” à la page
81), un bouton Muet pour interrompre la lecture de la vi-
déo et deux réglages contrôlant l’affichage des vignettes
vidéo : Afficher Numéros d’Images et Afficher Thumbnails
(voir le section
“Les fichiers vidéo dans la fenêtre Projet” à
la page 573).
Les pistes Vidéo utilisent les onglets Bloc-notes et Ré-
seau de l’Inspecteur.
47
La fenêtre Projet
Page 48
La barre d’outils
La barre d’outils contient des outils et icônes permettant
d’ouvrir d’autres fenêtres, ainsi que divers réglages et
fonctions du projet.
Vous pouvez afficher/cacher la plupart des éléments de la
barre d’outils (à l’exception des boutons Activer le Projet
et “Spécifier Configuration de Fenêtre”) en activant/désactivant les options correspondantes dans le menu contextuel. Les options suivantes sont disponibles :
OptionDescription
Contraindre la
compensation
du délai
Boutons des
Fenêtres de Média
et de Console
Performance
Système
Réglages Réseau Lorsque cette option est activée, les boutons servant
Mode
Automatisation
Défilement
Automatique
DélimiteursLorsque cette option est activée, les positions des
Boutons
Transport
Commandes
Arrangeur
Affichage TempsLorsque cette option est activée, l’affichage du temps
MarqueursLorsque cette option est activée, les boutons de mar-
Ceci est décrit dans la section “Contraindre la com-
pensation du délai” à la page 247.
Lorsque cette option est activée, les boutons permettant d’ouvrir et de fermer la MediaBay, la Bibliothèque, la Console de Voies et la Console de la Control
Room sont affichés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les vumètres de
Charge ASIO et de charge de transfert du disque dur
sont affichés, voir
mances VST” à la page 27.
au travail en réseau sont affichés. Pour de plus am
ples détails, voir le chapitre “Travail en réseau” à la
page 526.
Lorsque cette option est activée, le Mode Automatisation et un bouton permettant d’ouvrir/fermer le Panneau d’Automatisation sont affichés sur la barre
d’outils. Pour de plus amples détails, voir le chapitre
“Automatisation” à la page 262.
Lorsque cette option est activée, les bouton des options “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Automatique lors de l’Édition” sont affichés, voir
“Défilement Automatique” à la page 53.
délimiteurs gauche et droit sont affichées sur la barre
d’outils.
Lorsque cette option est activée, les boutons de
transport de la palette Transport sont également affi
chés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les commandes servant à travailler avec la piste Arrangeur sont affichés,
voir le chapitre
de la palette Transport est affiché sur la barre d’outils.
queurs de la palette Transport sont affichés sur la
barre d’outils.
“À propos de la fenêtre des Perfor-
“La Piste Arrangeur” à la page 135.
-
OptionDescription
Caler sur un
Passage à Zéro
Boutons des
Outils
Menu CouleurCette option permet d’afficher/de cacher le menu lo-
Coup de PouceActivez cette option pour afficher les boutons Coup
Tonalité de base
du projet
Calage/Quantification
Ceci est décrit dans la section “Caler sur un Passage
à Zéro” à la page 53.
Lorsque cette option est activée, les boutons des
outils d’édition de la fenêtre Projet sont affichés dans
la barre d’outils.
cal des couleurs, voir “Application des couleurs dans
la fenêtre Projet” à la page 632.
de Pouce. Ces boutons vous permettent de déplacer
les événements ou conteneurs dans la fenêtre Projet
ou de les rogner (voir
page 75 et “Changer la taille des événements” à la
page 79).
Activez cette option pour afficher la Tonalité de base
du Projet. Pour de plus amples détails, voir le chapitre
“Les fonctions de transposition” à la page 142.
Ces options sont décrites dans les sections “La fonc-
tion de Calage” à la page 51 et “Les fonctions de
quantification” à la page 428.
“Déplacer des événements” à la
La configuration de la barre d’outils est décrite plus en
détail dans la section
“Usage des options de Configura-
tion” à la page 627.
La barre d’état
La barre d’état figure sous la barre d’outils dans la fenêtre
Projet.
Elle vous indique les informations suivantes :
OptionDescription
Enregistrement Max. Ce champ vous indique le temps d’enregistrement
Format d’Enregistre-
-
ment
Fréquence d’images Ce champ indique la fréquence d’images du projet.
Audio-Pull du ProjetCe champ indique le paramétrage d’audio pull du
Loi de Répartition
Stéréo du Projet
qu’il vous reste en fonction des paramètres de vo
tre projet et de l’espace disponible sur votre disque dur. Cliquez dans ce champ pour afficher le
temps d’enregistrement restant dans une fenêtre
séparée.
Ce champ indique la fréquence d’échantillonnage
et la résolution en bits de l’enregistrement.
projet. Pour de plus amples informations sur les at
tributs, voir “La boîte de dialogue Configuration du
Projet” à la page 61.
Ce champ indique la loi de répartition stéréo actuellement paramétrée.
-
-
48
La fenêtre Projet
Page 49
Quand vous cliquez sur l’un ou l’autre de ces champs,
!
à l’exception du champ Enregistrement Max., la boîte de
dialogue Configuration du Projet apparaît et vous pouvez
y configurer les paramètres (voir
“La boîte de dialogue
Configuration du Projet” à la page 61).
Nuendo vous permet d’utiliser plusieurs fréquences
d’échantillonnage au sein d’un même projet et avec
une seule interface audio. Toutefois, les fichiers
audio ne seront alors pas lus à leur hauteur d’origine.
Si le champ “Format d’Enregistrement” est affiché
dans une autre couleur, c’est que les fréquences
d’échantillonnage ne s’accordent pas toutes. Il vous
faut alors vérifier les paramètres de la boîte de dialo
gue Configuration du Projet. Il en va de même pour
le champ Audio-Pull du Projet.
• Pour masquer ou afficher la barre d’état, cliquez sur le
bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre
d’outils et activez ou désactivez l’option Barre d’État.
La ligne d’infos
La ligne d’infos figure sous la barre d’état dans la fenêtre
Projet.
La ligne d’infos fait apparaître des informations concernant
l’élément sélectionné dans la fenêtre Projet. Vous pouvez y
éditer presque n’importe quelle valeur, via les méthodes
habituelles. Les valeurs de durée et de position sont expri
mées dans le format choisi pour la règle (voir “La règle” à
la page 50).
• Pour masquer ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur le
bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre
d’outils et activez ou désactivez l’option Ligne d’Infos.
Vous pouvez sélectionner les éléments suivants pour affichage et édition dans la ligne d’infos :
• Événements Audio
• Conteneurs Audio
• Conteneurs MIDI
• Événements Vidéo
• Marqueurs
• Points de Courbe d’Automatisation
• Événements de Transposition
• Événements Arrangeur
Lorsque plusieurs éléments sont sélectionnés
• Si plusieurs éléments ont été sélectionnés, la ligne d’infos affiche les informations relatives au premier élément de
la sélection. Les valeurs sont affichées en couleur pour indiquer que plusieurs éléments sont sélectionnés.
• Si vous modifiez une des valeurs de la ligne d’infos, ce
changement sera appliqué à tous les éléments sélection
nés, de manière relative par rapport aux valeurs actuelles.
Si deux événements audio sont sélectionnés et que le premier dure une
mesure, tandis que le second dure deux mesures, la ligne d’infos affiche la
longueur du premier événement (une mesure). Si vous remplacez cette va
leur par 3 mesures dans la ligne d’infos, l’autre événement sera prolongé
de la même valeur – et durera donc 4 mesures.
-
• Pour attribuer des valeurs absolues aux éléments sélectionnés, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] pendant que
vous modifiez la valeur de la ligne d’infos. Dans l’exemple
précédent, les deux événements dureraient 3 mesures.
[Ctrl]/[Commande] est la combinaison de touches par défaut – vous
pouvez la modifier dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–
Touches Mortes Outils, dans la catégorie ligne d’infos).
Édition de la Transposition et de la Vélocité
des conteneurs MIDI
Lorsqu’un ou plusieurs conteneurs MIDI sont sélectionnés, la ligne d’infos contient des champs Transposer et
Vélocité.
• Le fait de régler le champ Transposer transpose les
conteneurs sélectionnés par pas d’un demi-ton.
Notez que cette transposition ne change pas réellement les notes du
conteneur – il s’agit juste d’un “paramètre de lecture”, qui n’affecte les
-
notes qu’à la lecture. La transposition que vous indiquez pour un conte
neur dans la ligne d’infos est ajoutée à la transposition réglée pour l’ensemble de la piste. Pour de plus amples informations sur la transposition,
voir le chapitre
• Le fait de régler le champ Vélocité agit sur la vélocité
des conteneurs sélectionnés – la valeur que vous indiquez
est ajoutée aux valeurs de vélocité des notes présentes
dans les conteneurs.
Là aussi, cette valeur de vélocité n’affectera les notes qu’à la lecture, et
là aussi la vélocité indiquée sera ajoutée à la valeur Changement de Vé
locité réglée pour l’ensemble de la piste MIDI dans l’Inspecteur.
“Les fonctions de transposition” à la page 142.
-
-
-
-
49
La fenêtre Projet
Page 50
La barre d’aperçu
La barre d’aperçu figure sous la ligne d’infos dans la fenêtre Projet. Dans l’Aperçu, les événements et conteneurs
présents sur toutes les pistes sont affichés sous forme de
petites cases.
• Pour afficher/cacher cette barre d’aperçu, procédez
comme pour la ligne d’infos (voir plus haut), mais en acti
vant l’option Barre d’Aperçu.
Vous pouvez utiliser la ligne d’Aperçu pour faire un zoom
avant/arrière sur une section, ou naviguer dans le projet.
Pour cela, déplacez et modifiez la taille du rectangle de re
pérage, dans l’Aperçu :
• Le rectangle de repérage indique quelle est la section
du projet actuellement affichée dans l’affichage d’événements.
• Vous faites un zoom avant/arrière en modifiant la taille
du rectangle de repérage.
Pour cela, tirez sur les bords du rectangle.
• Vous pouvez faire glisser le rectangle de repérage afin
de visualiser d’autres sections du projet.
Ceci peut aussi se faire en cliquant n’importe où dans la partie supérieure de l’aperçu – le rectangle de repérage sera déplacé à l’endroit où
vous avez cliqué.
La règle
La règle qui figure en haut montre la chronologie. Par défaut, la fenêtre Projet utilise le format d’affichage spécifié
dans la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir “La
boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61),
comme toutes les autres règles et affichages de position
du projet. Vous pouvez toutefois sélectionner un format
d’affichage indépendant pour la règle en cliquant sur le
bouton Flèche situé à sa droite puis en sélectionnant l’option de votre choix dans le menu local qui apparaît (vous
pouvez aussi ouvrir ce menu local en faisant un clic droit
n’importe où dans la règle).
OptionPositions et durées affichées en
MesuresMesures, temps, doubles-croches et “tics”. Par défaut, il
SecondesHeures, minutes, secondes et millisecondes.
-
TimecodeCe format affiche les heures, minutes, secondes et ima-
-
Pieds+Images
16 mm
Pieds+Images
35
mm
ÉchantillonsÉchantillons.
ips (Utilisateur) Heures, minutes, secondes et images, avec un nombre
Temps
Linéaire
Mesure
Linéaire
y a 120 tics par double-croche mais cette valeur est mo
difiable grâce au réglage “Résolution d’Affichage MIDI”
de la boîte de dialogue Préférences (page MIDI).
ges. Vous pouvez régler le nombre d’images par seconde
(ips) dans la boîte de dialogue Configuration du Projet,
grâce au menu local Images par Seconde (voir
de dialogue Configuration du Projet” à la page 61).
Pieds et images, avec 40 images par pied.
Pieds, images et 1/4 image, avec 16 images par pied.
d’images par seconde personnalisable. Vous pouvez ré
gler le nombre d’images/seconde souhaité dans la boîte
de dialogue Préférences (page Transport).
Si “Temps Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire
par rapport au temps. Cela signifie que s’il y a des chan
gements de tempo sur la piste Tempo et que la règle affiche des mesures et des temps, la distance entre les
barres de mesure variera en fonction du tempo.
Si “Mesure Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire
par rapport au tempo – aux Mesures et Temps. Cela si
gnifie que s’il y a des changements de tempo sur la piste
Tempo et que la règle affiche des mesures et des temps,
la distance entre les barres de mesure ne variera pas. Si
la règle affiche un format de temps basé sur le temps, la
distance entre les secondes variera en fonction des
changements de tempo.
• La sélection effectuée ici se répercute sur les valeurs de
position apparaissant dans la règle, la ligne d’infos et les
infobulles (qui apparaissent lorsque vous faites glisser un
événement dans la fenêtre Projet).
Vous pouvez également sélectionner des formats distincts séparément
pour les autres affichages de règles et de position.
• Pour régler globalement (pour toutes les fenêtres) le
format d’affichage, utilisez le menu local de format d’affichage, dans la palette Transport, ou maintenez la touche
[Ctrl]/[Commande] enfoncée en sélectionnant le format
d’affichage dans n’importe quelle règle.
-
“La boîte
-
-
-
50
La fenêtre Projet
Page 51
• Si vous utilisez les options “Timecode” ou “Perso” et que
Fonction Calage activée.
l’option “Afficher les Sub-Frames de Timecode” est activée
dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport),
les images afficheront également les Sub-Frames.
On compte 80 sub-frames par image.
• Pour les paramètres en “Pieds+Images”, la boîte de
dialogue Préférences (page Transport) offre une option
intitulée “Compteur “Pieds+Images” depuis le Début du
Projet”.
Quand elle est activée, les affichages de temps et les règles au format
Pieds+Images commenceront toujours à 0’00 au début du projet, quel
que soit le décalage de début paramétré dans la boîte de dialogue Con
figuration du Projet.
-
Utilisation de plusieurs règles – pistes Règle
Comme décrit précédemment, la fenêtre Projet de
Nuendo contient une règle principale située en haut de
l’affichage d’événements, représentant la ligne temporelle
de gauche à droite.
Si besoin, vous pouvez disposer de plusieurs règles dans
la fenêtre Projet, en ajoutant des pistes Règles au projet.
Chaque piste Règle contient une règle supplémentaire.
• Pour ajouter une piste Règle, ouvrez le sous-menu
“Ajouter une piste” dans le menu Projet et sélectionnez
“Règle”.
Une piste Règle affichant une règle supplémentaire est ajoutée dans la
liste des pistes.
Veuillez noter que les pistes Règle sont complètement indépendantes de la règle principale d’affichage d’événements, ainsi que des affichages de règle et de la position
des autres fenêtres. Cela signifie que :
• Chaque piste Règle d’un projet peut avoir son propre format
d’affichage.
• Les pistes Règle ne sont pas affectées par le réglage de for-
mat d’affichage de la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir “La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la
page 61).
• Les pistes Règle ne sont pas affectées si vous réglez le format
d’affichage de façon globale avec l’affichage temporel princi
pal de la palette Transport.
Les pistes Règle sont affectées par l’option “Afficher
les Sub-Frames du Timecode” de la boîte de dialogue
Préférences (page Transport, voir ci-dessus).
La fonction de Calage
La fonction Calage aide à trouver les positions exactes
lors de l’édition dans la fenêtre Projet. Elle le fait en restreignant les déplacements et positionnements horizontaux à certains emplacements. Les opérations concernées
par la fonction Calage sont : Déplacer, Dupliquer, Dessiner, Dimensionner, Découper la Sélection d’Intervalle, etc.
• Pour activer/désactiver la fonction Calage, il suffit de
cliquer sur l’icône Calage dans la barre d’outils.
-
Dans un projet, vous pouvez ajouter autant de pistes Règle
que vous le désirez et les positionner à votre guise en les
faisant coulisser vers le haut ou le bas dans la liste. Cha
cune d’elles peut afficher un format d’affichage distinct.
• Pour sélectionner le format d’affichage d’une piste Règle, cliquez sur son nom dans la liste des pistes et choisissez une option dans le menu local.
Lorsque vous déplacez des événements audio alors que
la fonction Calage est activée, ce n’est pas forcément le
début de l’événement qui est utilisé comme position de
référence pour le calage. En fait, chaque événement audio
dispose d’un point de synchro (aussi appelé point de ca
lage), qu’on peut assigner à un emplacement spécifique
dans l’audio (comme le premier temps d’une mesure, par
exemple).
51
La fenêtre Projet
-
Page 52
Il est préférable d’établir le point de synchro dans l’Éditeur
d’Échantillons : la précision obtenue est alors supérieure
“Réglage du point de synchro” à la page 314). Tou-
(voir
tefois, vous pouvez aussi régler le point de synchro directement dans la fenêtre Projet, de la façon suivante :
1. Sélectionnez l’événement.
2. Placez le curseur de projet à l’endroit désiré à l’inté-
rieur de l’événement audio sélectionné.
3. Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Point de Synchronisation au Curseur”.
Le point de synchro est alors réglé à la position du Curseur.
Le point de synchro de l’événement apparaît sous la forme d’une ligne
bleue dans la fenêtre Projet.
Le menu local Type de Calage
Pour paramétrer le fonctionnement du Calage, ouvrez le
menu local Type de Calage et sélectionnez l’une des op
tions proposées.
établie dans le menu local Type de Quantification. Si un
format temporel ou à base de frames a été sélectionné, le
menu local Type de Grille contient des options de grilles
reprenant ces formats, etc.
Lorsque le format sélectionné dans la règle est “secondes”, le menu local Type de Grille contient des options de grille temporelle.
Grille relative
Quand vous sélectionnez ce Type de Calage, les événements et conteneurs ne sont pas “attirés” par la grille.
Mais la grille déterminera la taille du pas pour déplacer les
événements. Cela signifie qu’un événement déplacé conservera sa position d’origine relativement à la grille.
Par exemple, si un événement débute à la position 3.04.01
(un temps avant la mesure 4), si le Calage est réglé sur
Grille Relative et que le menu local Type de Grille est réglé
-
sur “Mesure”, vous pouvez déplacer l’événement par pas
d’une mesure – sur les positions 4.04.01, 5.04.01 etc.
L’événement conservera sa position relative par rapport à la
grille, c’est-à-dire qu’il restera placé un temps avant les bar
res de mesure.
• Ceci ne s’applique que lors du déplacement d’événements ou de conteneurs existants – lorsque vous créez de
nouveaux événements ou conteneurs, ce type de calage
fonctionne comme le mode “Grille”.
-
Voici les options offertes dans le menu local Type de
Calage :
Grille
Si vous sélectionnez ce type de Calage, les positions de
Calage seront définies grâce au menu local Type de
Grille. Les options dépendent du format sélectionné pour
la règle. Si par exemple, il a été défini que la règle doit af
ficher des mesures et des temps, la grille pourra être définie en mesures, temps ou la valeur de quantification
La fenêtre Projet
Événements
Ce type de grille rend “magnétiques” les positions de début et de fin d’autres événements et conteneurs. Autrement dit, si vous faites glisser un événement à proximité
du début ou de la fin d’un autre événement, il s’alignera
automatiquement avec ce début ou cette fin. Pour les événements audio, la position du point de synchro est égale-
-
ment magnétique (voir “Réglage du point de synchro” à la
page 314).
• Veuillez noter que ces points magnétiques incluent
aussi les événements de marqueurs sur la piste Marqueur.
Vous pouvez caler les événements par rapport à des positions de marqueurs, et vice-versa.
52
Page 53
Permutation
12345
52431
Faire glisser l’événement 2 derrière le 4…
…change l’ordre des événements 2, 3 et 4.
La Permutation est utile si vous désirez modifier l’ordre
d’événements adjacents. Si vous avez deux événements
adjacents, et que vous faites glisser le premier vers la
droite, après le second événement, les deux événements
seront permutés.
Le même principe reste valable dans le cas de plusieurs
événements :
Caler sur un Passage à Zéro
Lorsque cette option est activée dans la barre d’outils ou
dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–
Audio), les traitements audio tels que Scinder ou Modifier
la Taille s’effectuent sur des points de passage par zéro
(endroits où le niveau audio est à zéro). Vous évitez ainsi
toute apparition de clics et autres parasites audio, qui
pourraient survenir lorsque se produisent des change
-
ments d’amplitude soudains.
Défilement Automatique
Les options “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Automatique lors de l’Édition” sont activées
Lorsque l’option Défilement Automatique est activée, l’affichage de la forme d’onde défile pendant la lecture, ce qui
laisse le curseur de projet visible dans la fenêtre. Vous trouverez le bouton Défilement Automatique dans les barres
d’outils de la fenêtre Projet et tous les éditeurs.
• Si l’option “Curseur Stationnaire” est activée dans la
boîte de dialogue Préférences (page Transport), le curseur de projet apparaîtra au milieu de l’écran (si possible).
Curseur magnétique
Ce type de grille rend le curseur de projet “magnétique”.
Par conséquent, faire glisser un événement à proximité du
Curseur l’aligne avec celui-ci.
Grille + Curseur
Combinaison de “Grille” et de “Curseur Magnétique”.
Événements + Curseur
Combinaison de “Événements” et de “Curseur Magnétique”.
Événements + Grille + Curseur
Combinaison de “Événements”, “Grille” et “Curseur
Magnétique”.
Suspension du Défilement Automatique
Lors de l’édition de conteneurs ou d’événements pendant
la lecture avec le Défilement Automatique activé, il est
possible que vous “perdiez de vue” ce qui est édité car
l’affichage suit le curseur de projet.
Si vous ne souhaitez pas que l’affichage de la fenêtre Projet change lors des éditions effectuées pendant la lecture,
vous pouvez activer le bouton “Suspendre Défilement
Automatique pendant l’Édition”. Vous trouverez ce bouton
juste à côté du bouton Défilement Automatique. Lorsque
cette option est activée, le défilement automatique s’ar
rête quand vous cliquez n’importe où dans l’affichage
d’événements pendant la lecture.
Procédez comme ceci :
1. Ouvrez un projet avec des conteneurs/événements
Audio ou MIDI.
2. Activez les boutons “Défilement Automatique” et
“Suspendre Défilement Automatique lors de l’Édition”.
53
La fenêtre Projet
-
Page 54
3. Déclenchez la lecture.
4. Éditez un conteneur/événement Audio ou MIDI de vo-
tre projet (par ex. cliquez et déplacez-le à un autre endroit
de la piste).
Le bouton Défilement Automatique devient orange.
Le Défilement Automatique est désormais suspendu :
lorsque le curseur de projet se déplace vers le bord droit
de la fenêtre Projet, l’affichage ne suit pas le curseur.
Dès l’arrêt de la lecture ou quand vous cliquez à nouveau
sur le bouton Défilement Automatique, Nuendo repasse
en mode de Défilement Automatique normal.
54
La fenêtre Projet
Page 55
6
Travail sur les projets
Page 56
Création de nouveaux projets
La commande Nouveau Projet du menu Fichier permet de
créer un nouveau projet, initialement vide ou à partir d’un
modèle :
1. Sélectionnez “Nouveau Projet” dans le menu Fichier.
Une liste de modèles est affichée. Par défaut, cette liste est vide. La
création des modèles est décrite dans la section
Modèle” à la page 57.
“Enregistrer comme
2. Sélectionnez un modèle (ou “Vide”) et cliquez sur OK.
Le sélecteur de fichier qui apparaît alors vous permet de définir un emplacement pour le dossier de projet. Celui-ci contiendra tous les fichiers
relatifs au projet.
3. Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau et cliquez sur OK.
Un nouveau projet sans titre est créé. Si vous avez sélectionné un modèle, le nouveau projet sera basé sur ce modèle et inclura les pistes, événements et réglages correspondants.
Ouverture des projets
La commande “Ouvrir…” du menu Fichier sert à ouvrir les
fichiers de projet enregistrés. Les fichiers de projet créés
avec Nuendo (extension de fichier “.npr”), Cubase (exten
sion de Fichier “.cpr”) et Sequel (extension “.steinbergproject”) peuvent être ouverts. Notez que les réglages
spécifiques à un programme qui ne peuvent être appli
qués dans Nuendo seront ignorés.
1. Sélectionnez “Ouvrir…” dans le menu Fichier.
Un sélecteur de fichier apparaît, permettant de sélectionner un projet.
2. Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir le projet sélectionné.
• Plusieurs projets peuvent être ouverts en même temps.
C’est pratique pour copier des conteneurs ou des sections entières d’un
projet dans un autre.
3. S’il y a déjà un projet ouvert, il vous sera demandé si
vous désirez activer le nouveau projet.
-
• Cliquez sur “Non” pour ouvrir le projet inactif.
Ceci réduit grandement le temps de chargement, surtout avec les gros
projets.
• Cliquez sur “Activer” pour ouvrir et activer le nouveau
projet.
Le projet actif est indiqué par un bouton Activer allumé dans le coin supérieur gauche de la fenêtre Projet. Pour activer un autre projet, cliquez simplement sur son bouton Activer le Projet.
• Vous pouvez aussi ouvrir des projets en sélectionnant
un des articles du sous-menu “Projets Récents” du menu
Fichier.
Ce sous-menu affiche la liste des projets sur lesquels vous avez récemment travaillé, en présentant les plus récents en haut de la liste.
• Vous pouvez également régler Nuendo afin d’ouvrir auto-
matiquement un projet lorsque vous lancez le programme
(voir “Options d’Action initiale” à la page 60).
• Vous pouvez faire glisser des projets depuis la MediaBay dans la fenêtre de l’application Nuendo (pas dans la
fenêtre d’un projet existant) pour les ouvrir.
À propos de la boîte de dialogue “Ports manquants”
Si vous ouvrez un projet Nuendo créé sur une autre configuration (un autre matériel audio), le programme essaiera
de trouver les entrées et sorties audio correspondant aux
bus d’entrées/sorties (c’est une des raisons pour lesquel
les il est conseillé d’utiliser des noms génériques et descriptifs pour vos ports d’entrée/sortie – voir “Préparatifs” à
la page 31).
Quand le programme ne peut répertorier toutes les entrées et sorties audio/MIDI utilisées dans le projet, la boîte
de dialogue Ports manquants apparaît. Celui-ci vous permettra de réassigner manuellement tous les ports initialement utilisés dans le projet aux ports disponibles dans
votre système.
-
56
Travail sur les projets
Page 57
Fermeture des projets
!
La commande Fermer du menu Fichier ferme la fenêtre
active. Si une fenêtre Projet est active, sélectionner Fermer refermera le projet correspondant.
• Si le projet contient des modifications non enregistrées,
il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez fermer le projet en le sauvegardant ou non.
Si vous sélectionnez “Ne pas enregistrer”, et que vous avez enregistré ou
créé de nouveaux fichiers audio depuis la dernière sauvegarde, il vous
sera demandé si vous désirez les supprimer ou les conserver.
Enregistrement des projets
Enregistrer et Enregistrer Sous
Les commandes Enregistrer et Enregistrer Sous permettent d’enregistrer le projet en cours comme fichier projet
(avec l’extension “.npr”). La commande Enregistrer stocke
le projet sous son nom et son emplacement en cours, tan
dis que Enregistrer Sous permet de renommer et/ou de
donner un nouvel emplacement au fichier. Si un projet n’a
pas encore été enregistré, ou s’il n’a pas été modifié de
puis la dernière sauvegarde, seule la fonction Enregistrer
Sous sera disponible.
Il est recommandé d’enregistrer les projets dans leur
dossier de projet afin de pouvoir mieux les organiser.
Un mot à propos des extensions de fichiers
Sous Windows, les types de fichiers sont indiqués par
une extension de trois lettres (par ex. *.npr pour les fichiers
de projet Nuendo).
Sous Mac OS, il n’est pas nécessaire d’utiliser ces extensions, car le type est mémorisé dans le fichier lui-même.
Cependant, si vous souhaitez que vos projets Nuendo
soient compatibles avec les deux plates-formes, vérifiez
que l’option “Utiliser les Extensions Fichiers dans le Sé
lecteur de Fichier” est bien cochée dans la boîte de dialogue Préférences (page Général). Lorsque cette option est
activée, l’extension de nom de fichier correcte est automa
tiquement ajoutée lors de la sauvegarde des fichiers.
-
-
Enregistrer une nouvelle version
Cette fonction n’est disponible que sous forme d’un raccourci clavier, par défaut [Ctrl]/[Commande]-[Alt]/[Option]-[S]. Lorsque vous utilisez cette fonction, un nouveau
fichier de projet identique est créé et activé.
Le nouveau fichier aura le même nom que le projet d’origine avec un numéro d’ordre. Par exemple, si votre projet
s’appelait “Mon Projet” vous obtiendrez de nouvelles versions appelées “Mon Projet-01”, “Mon Projet-02”, et ainsi
de suite.
“Enregistrer un nouvelle version” est pratique pour faire
des essais avec différentes éditions et plusieurs arrange
ments afin de pouvoir revenir à une version précédente à
tout moment. Les plus récentes de ces nouvelles versions
seront listées dans le sous-menu Projets Récents du
menu Fichier, pour un accès instantané.
Enregistrer comme Modèle
Cette fonction permet d’enregistrer le projet en cours
comme modèle. Lorsque vous créez un nouveau projet,
les modèles disponibles sont affichés, ce qui vous permet
de choisir un de ces modèles comme base du nouveau
projet.
Procédez comme ceci :
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et enregistrez le modèle de projet sous le
nom désiré.
• Les modèles peuvent contenir des clips et des événements, exactement comme tous les types de projets.
Si vous ne souhaitez pas que ce soit le cas, veillez à supprimer tous les
clips de la Bibliothèque avant d’enregistrer le projet en tant que modèle.
Les modèles sont toujours stockés dans le dossier Project
Templates, voir
page 634.
-
“Où sont mémorisés les réglages ?” à la
-
57
Travail sur les projets
Page 58
Configurer un modèle de projet par défaut
Si vous souhaitez toujours ouvrir le même projet par défaut lorsque vous lancez Nuendo, vous pouvez enregistrer
un projet par défaut. Procédez comme ceci :
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et enregistrez le modèle de projet sous le
nom “default”.
3. Ouvrez la boîte de dialogue des Préférences et sélectionnez la page Général.
4. Ouvrez le menu local “Action Initiale” et choisissez
“Ouvrir le Projet par Défaut”.
La prochaine fois que vous lancerez Nuendo, le modèle
par défaut sera automatiquement ouvert. Pour plus de détails sur les autres options de démarrage, voir “Options
d’Action initiale” à la page 60.
Revenir à la dernière version enregistrée
Si vous choisissez l’option “Retourner à la Version Précédente” du menu Fichier, vous devrez ensuite confirmer si
vous voulez réellement revenir à la dernière version enregistrée du projet. Si vous cliquez sur “Retourner à la version précédente”, toutes les modifications que vous avez
faites jusque là seront annulées.
Si vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio
depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé si
vous souhaitez les conserver ou les effacer.
Enregistrement Automatique
Si vous activez l’option Enregistrement Automatique dans
la boîte de dialogue Préférences (page Général), Nuendo
effectuera automatiquement des copies de sécurité de
tous les projets dont les modifications n’ont pas été enre
gistrées.
Ces copies de sauvegarde sont nommées “<nom du projet>-xx.bak”, où xx est un chiffre croissant. Les copies de
sécurité de projets non enregistrés seront nommées de la
même façon “SanstitreX-xx.bak”, où X est un chiffre crois
sant pour les projets non enregistrés. Tous les fichiers d’archive sont enregistrés dans le dossier de projet.
• Utilisez le réglage “Intervalle entre les Enregistrements
Automatiques” pour spécifier la fréquence de création des
copies de sécurité.
• Utilisez l’option “Nombre Maximum de Fichiers de Sauvegarde” afin de spécifier combien de fichiers de sauvegarde seront créés par la fonction d’Enregistrement
Automatique.
Lorsque le nombre maximum de ces fichiers est atteint, les fichiers existants seront remplacés (en commençant par le plus ancien).
Avec cette option seuls les fichiers de projet eux-mêmes seront archivés. Si vous désirez inclure les fichiers
provenant de la Bibliothèque et enregistrer votre projet à
un autre endroit, vous devrez utiliser la fonction “Copie de
Sauvegarde du Projet”.
Les fonctions d’archivage et de
sauvegarde
Préparer l’Archivage…
La fonction “Préparer l’Archivage” vérifie que tous les
clips référencés dans le projet sont bien situés dans le
même dossier, puis lance certaines actions si ce n’est pas
le cas :
• Tous les fichiers référencés se trouvant à l’extérieur du
dossier de projet en cours y seront copiés.
Notez que les fichiers audio se trouvant dans le dossier de projet ne sont
pas copiés dans le dossier audio. Vous devrez donc les y copier manuel
lement avant d’archiver le dossier audio ou les enregistrer séparément
lors de l’archivage, voir ci-après.
• Si un traitement a été appliqué, un message vous demandera si vous désirez geler les modifications.
Si vous appliquez la fonction “Geler les Modifications”, il n’est pas nécessaire d’archiver le dossier Edit. Tout ce qui appartient au projet sera
contenu dans le fichier projet et le dossier Audio.
-
-
-
58
Travail sur les projets
Page 59
Après avoir procédé à une opération Préparer l’Archivage,
!
!
vous pouvez utiliser la fonction “Copie de Sauvegarde du
Projet” pour créer une archive du fichier de projet conte
nant des copies de tous les fichiers de média nécessaires
(à l’exception des contenus VST Sound, voir ci-après).
Il n’est pas nécessaire d’archiver les dossiers “Images”,
puisque ces images peuvent être recréées par Nuendo.
Vous pouvez également trouver un fichier portant l’exten
sion “.csh” dans le dossier de projet : il contient les informations d’image des clips modifiés, et d’autres données
pouvant aussi être recréées sans problème. Autrement dit,
vous pouvez le supprimer sans remords.
Les clips vidéo sont toujours référencés et ne sont
pas stockés dans le dossier de projet.
Copie de Sauvegarde du Projet
Cette fonction est très pratique lorsque vous désirez créer
une copie de sauvegarde pour un projet à archiver. Elle
peut également vous servir à préparer des projets de li
vraison ne contenant que les données nécessaires (sans
rien changer au projet d’origine). Quand vous archivez un
projet, tous les fichiers de média peuvent être copiés dans
le fichier d’archive (à l’exception de ceux des archives VST
Sound).
Les contenus VST Sound fournis par Steinberg sont
protégés contre la copie et ne sont donc pas intégrés dans la copie de sauvegarde du projet. Si vous
désirez utiliser la copie de sauvegarde d’un projet
utilisant ces données sur un autre ordinateur, assu
rez-vous que les contenus correspondants sont également disponibles sur cet ordinateur.
-
-
1. Sélectionnez “Copie de Sauvegarde du Projet…”
dans le menu Fichier.
Un sélecteur de fichier s’ouvre dans lequel vous pouvez choisir un dossier vide existant ou en créer un nouveau pour y enregistrer le projet.
2. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue “Options de Copie de Sauvegarde” s’ouvre.
-
Cette boîte de dialogue contient les options suivantes :
OptionDescription
Nom du Projet Par défaut, c’est le nom actuel du projet que vous êtes en
Garder le Projet actuel actif
Minimiser
fichiers audio
Geler les
Modifications
Effacer fichiers
inutilisés
Ne Pas Inclure
les Fichiers
Vidéo
train d’enregistrer, mais vous pouvez le modifier.
Lorsque cette option est activée, le projet actuel restera le
projet actif après avoir cliqué sur OK. Si vous préférez pas
ser au nouveau projet archivé, désactivez cette option.
Si cette option est activée, seules les parties de fichiers
audio vraiment utilisées dans le projet seront incluses.
Ceci peut réduire énormément la taille du dossier de projet
(si vous avez utilisé de petites sections de gros fichiers),
mais cela signifie également que vous ne pourrez plus uti
liser ces autres portions du fichier audio si vous continuez
à travailler sur ce projet dans son nouveau dossier.
Effectue un gel des modifications, ce qui rend permanents toutes les traitements et effets appliqués à chaque
clip de la Bibliothèque, voir
page 303.
Si cette option est activée, seuls les fichiers de la Bibliothèque réellement utilisés dans le projet seront mémorisés dans le nouveau dossier.
Lorsque cette option est activée, tous les clips vidéo sur
la piste vidéo ou dans la Bibliothèque du projet actuel ne
seront pas inclus dans la copie de sauvegarde du projet.
“Geler les Modifications” à la
-
-
3. Faites les réglages adéquats.
4. Cliquez sur OK.
Une copie du projet est enregistrée dans le nouveau dossier. Le projet
d’origine n’est pas affecté.
59
Travail sur les projets
Page 60
La fonction Nettoyage
La fonction Nettoyage du menu Fichier vous aide à libérer
de l’espace mémoire sur votre disque dur en repérant et,
si vous le souhaitez, en effaçant les fichiers audio qui ne
sont pas utilisés dans les dossiers de projet de votre dis
que. Procédez comme ceci :
1. Choisissez “Nettoyage…” dans le menu Fichier.
Si un projet est ouvert, un message apparaît qui vous permet de le refermer. Cliquer sur “Fermer” referme tous les projets ouverts et fait apparaître
la boîte de dialogue “Nettoyage des Dossiers de Projet Nuendo”.
2. Pour restreindre l’action de la fonction de Nettoyage à
un certain dossier seulement, cliquez sur le bouton “Cher
cher dans le Répertoire” et sélectionnez le dossier de votre choix.
Par défaut, la fonction Nettoyage est appliquée à tous les dossiers de
tous les disques durs. Ne sélectionnez un dossier spécifique que si vous
êtes certain qu’il ne contient pas de fichiers audio utilisés dans d’autres
projets (en dehors du dossier), voir ci-dessous. Vous pouvez réinitialiser la
fonction afin de rechercher tous les dossiers en ouvrant à nouveau la boîte
de dialogue “Sélectionner un répertoire” et en cliquant sur “Annuler”.
3. Cliquez sur Démarrer.
Nuendo va à présent scanner votre disque dur pour trouver les dossiers
de projet de Nuendo et localiser les fichiers audio et vidéo (dans les
sous-dossiers Audio, Edits et Images) qui ne sont utilisés par aucun pro
jet. Les fichiers trouvés sont listés dans la boîte de dialogue.
4. Lorsque le scan est terminé, vous pouvez sélectionner
les fichiers en cliquant dans la liste.
Utilisez le [Ctrl]/[Commande]-clic pour sélectionner plusieurs fichiers à la
fois, et [Maj]-clic pour sélectionner une suite de fichiers. Vous pouvez
aussi cliquer sur le bouton Tout Sélectionner pour sélectionner tous les
fichiers de la liste.
Dans les situations suivantes, la fonction de Nettoyage inclura dans sa liste des fichiers qui ne sont pas inutilisés :
• Si vous avez déplacé ou renommé des fichiers ou des dos-
siers (sans mettre à jour les fichiers de projet de façon à leur
faire connaître les nouveaux chemins d’accès aux fichiers),
Nuendo ne peut pas savoir que ces fichiers sont utilisés dans
un projet.
• Si vous lancez la fonction de Nettoyage dans un dossier où se
trouvent des fichiers audio appartenant à d’autres projets (non
contenus dans le dossier), ces fichiers seront considérés
comme “inutilisés”.
• De même, assurez-vous de ne pas supprimer de fichiers utilisés dans d’autres applications ou de fichiers
auxquels vous tenez particulièrement !
-
Toutefois, vous pouvez toujours supprimer sans remords
les fichiers Image car le programme saura toujours les reconstruire si nécessaire.
5. Effacez tous les fichiers que vous ne souhaitez pas
garder en les sélectionnant dans la liste et en cliquant sur
Effacer.
6. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur sa case de
fermeture.
Options d’Action initiale
-
Le menu local Action Initiale de la boîte de dialogue Préférences (page Général) permet de spécifier ce que
Nuendo doit faire lors du démarrage du programme.
Les options suivantes sont disponibles :
-
OptionDescription
Ne Rien FaireNuendo est lancé sans ouvrir de projet.
Ouvrir le Dernier
Projet Utilisé
Ouvrir Modèle
par Défaut
Proposer toutes
les Options
Choisir un
Modèle
Proposer toutes
les Options
C’est le dernier projet enregistré qui s’ouvre lors du lancement du logiciel.
Le modèle par défaut est ouvert (voir “Configurer un
modèle de projet par défaut” à la page 58).
La boîte de dialogue Ouvrir apparaît, vous permettant
de repérer et d’ouvrir manuellement le projet désiré.
La boîte de dialogue des modèles apparaît au démarrage, vous permettant de créer un nouveau projet à partir de l’un des modèles.
La boîte de dialogue des options d’ouverture apparaît
au démarrage, voir ci-dessous. Cela vous permet de
faire votre choix à chaque fois que Nuendo est lancé.
60
Travail sur les projets
Page 61
La boîte de dialogue Options d’Ouverture de Projet
Nuendo
La boîte de dialogue Options d’Ouverture de Projet regroupe les projets que vous avez ouverts dernièrement.
Elle s’ouvre dans deux cas :
• Si vous lancez Nuendo avec l’option “Proposer toutes
les Options” sélectionnée dans le menu local “Action Ini
tiale” de la boîte de dialogue Préférences (page Général).
• Si vous maintenez enfoncée la touche [Ctrl]/[Commande] pendant le démarrage de Nuendo.
• Pour ouvrir un projet, sélectionnez-le et cliquez sur le
bouton “Ouvrir la Sélection”.
• Pour ouvrir un autre projet qui n’est pas dans cette liste,
cliquez sur le bouton “Ouvrir un Autre…”.
Un sélecteur de fichier s’ouvre pour vous permettre de rechercher le fichier désiré.
• Pour créer un nouveau projet, cliquez sur le bouton
“Nouveau Projet”.
La boîte de dialogue Configuration
du Projet
La boîte de dialogue Configuration du Projet sert à effectuer les réglages généraux concernant le projet. Pour
l’ouvrir, sélectionnez “Configuration du Projet…” dans le
menu Projet.
Si l’option “Lancer Configuration à la Création d’un
nouveau Projet” est activée dans la boîte de dialogue des
Préférences (page Général), la boîte de dialogue Configuration du Projet sera automatiquement ouverte lorsque
vous créerez un nouveau projet.
Vous trouverez dans la boîte de dialogue Configuration du
Projet les réglages suivants
RéglageDescription
AuteurVous pouvez ici définir le nom d’auteur de projet qui sera
EntrepriseVous pouvez ici définir le nom d’entreprise qui sera inscrit
61
Travail sur les projets
:
inscrit dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers
audio si l’option correspondante a été activée (voir
chiers AIFF” à la page 522). Il est possible de paramétrer
le réglage par défaut de cette option dans la boîte de dialogue Préférences (page Général–Personnalisation).
dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers audio si
l’option correspondante a été activée (voir
à la page 522). Il est possible de paramétrer le réglage par
défaut de cette option dans la boîte de dialogue Préférences (page Général–Personnalisation).
“Fi-
“Fichiers AIFF”
Page 62
RéglageDescription
DébutPosition de début du projet. Permet de faire démarrer le
LongueurLa longueur du Projet. Nuendo permet de travailler sur
Fréquence
d’images
Pull-up/PullDown Audio
Format
d’Affichage
projet à une position différente de zéro. Sert également à
régler la Position de Départ de la Synchro lorsque Nuendo
est synchronisé avec des appareils externes (voir le chapi
tre “Synchronisation” à la page 542). Le format de cette
valeur est toujours exprimé sous forme de timecode. Si
vous modifiez ce réglage, il vous sera demandé si vous dé
sirez conserver le contenu du projet sur ses positions de timecode actuelles. “Oui” signifie que tous les événements
resteront à leurs positions de timecode d’origine – ils se
ront donc déplacés en fonction du début du projet. “Non”
signifie que tous les événements conserveront leurs posi
tions relativement au début du projet. Voir également la
note sur Pieds+Images dans la section
page 50.
des projets d’une durée supérieure à 24 heures car son
Timecode comprend un champ “jour”. Il s’agit là d’un
avantage certain pour les projets qui utilisent un Ti
mecode “heure de la journée” et dépassent la limite des
24 heures. La durée maximale d’un projet est de 10 jours.
Ce paramètre détermine à la fois la norme de Timecode
standard et la fréquence d’images du projet, voir
mes de timecode” à la page 544. La fréquence d’images
des fichiers vidéo utilisés dans un projet doit être identique à celle définie pour ce projet. Le bouton “De la Vidéo” vous permet de configurer la fréquence d’images du
projet sur la fréquence d’images d’un fichier vidéo im
porté, voir la section “Adapter la fréquence d’images vi-
déo” à la page 572.
Si vous synchronisez Nuendo avec un périphérique externe, veillez à ce que ce paramètre corresponde à la fréquence d’images du Timecode entrant. Toutefois, il n’est
pas toujours nécessaire que la synchronisation soit par
faite et vous n’avez pas systématiquement à changer la
fréquence d’images du projet. Dans ce cas, la différence
de fréquences d’images est indiquée dans la section
Sync de la palette Transport.
Si vous travaillez sur un transfert de film, cette option
vous permettra de synchroniser son et image. Le menu
local est réparti en deux sections. La partie supérieure
vous indique les facteurs Pull compatibles avec votre ma
tériel. La partie inférieure montre les facteurs Pull qui ne
sont pas pris en charge par votre interface audio. Si vous
sélectionnez un facteur pull non pris en charge, celui-ci
est affiché en surbrillance dans une autre couleur. Le
pull-up et le pull-down audio sont décrits en détails dans
la section “Réglage de la vitesse de lecture des données
audio” à la page 581.
Ce format d’affichage “global” sert pour toutes les règles
et affichages de position du programme, sauf pour les
pistes Règle (voir
vous pouvez procéder si désiré à des sélections de formats indépendants pour chaque règle et affichage.
Voir “La règle” à la page 50 pour la description des différentes options de formats d’affichage.
“Pistes Règle” à la page 47). Toutefois,
“La règle” à la
-
“Nor-
RéglageDescription
Décalage de
l’Affichage
-
-
Décalage
Mesure
-
Fréquence
d’Échantillon
nage
-
-
-
Résolution en
Bits/Type de
Fichier d’Enre
gistrement
Loi de Répartition Stéréo
Décale les positions temporelles affichées dans la règle,
etc., ce qui permet de compenser le réglage de la Posi
tion du Début. Normalement, si vous synchronisez
Nuendo à une source externe démarrant sur une image
autre que zéro, vous réglez la position du Début sur cette
valeur. Cependant, si vous voulez que l’affichage dans
Nuendo commence à zéro, réglez le Décalage d’Affi
chage également sur cette valeur.
Fonctionne comme le “Décalage de l’Affichage” décrit cidessus, en décalant les positions temporelles dans la rè
gle d’un certain nombre de mesures, ce qui permet de
compenser le réglage de position de Début. La différence
est que le Décalage Mesure ne sert que si le format d’af
fichage “Mesures” a été sélectionné (voir “La règle” à la
page 50).
C’est la valeur de fréquence d’échantillonnage adoptée
-
par Nuendo pour l’enregistrement et la lecture de fichiers
audio. L’ordre dans lequel apparaissent les options de
menu dépend des fréquences d’échantillonnage disponi
bles pour votre interface audio. Les fréquences compatibles sont indiquées dans la partie supérieure du menu et
les fréquences non prises en charge figurent dans la par
tie inférieure. Pour ce qui est de la fréquence d’échantillonnage, il y a deux possibilités : soit votre interface
audio génère elle-même le signal d’horloge audio, soit
elle est synchronisée sur une source externe, c’est-à-dire
qu’elle reçoit des signaux émis par une source d’horloge
d’échantillonnage externe.
Si la fréquence d’échantillonnage est générée en interne
et que vous sélectionnez une fréquence d’échantillon
nage incompatible avec votre interface audio (dans la
partie inférieure du menu), cette fréquence est indiquée
dans une autre couleur et l’infobulle correspondante affi
che un avertissement. Le cas échéant, il vous faut sélectionner une autre fréquence d’échantillonnage pour
pouvoir lire normalement vos fichiers audio. Si pour votre
projet vous paramétrez une fréquence d’échantillonnage
compatible avec votre interface audio, mais différente de
la fréquence d’échantillonnage définie sur votre interface
et que vous confirmez vos paramètres en cliquant sur
OK, la fréquence d’échantillonnage de votre carte audio
s’alignera automatiquement sur celle du projet.
Si votre interface audio est synchronisée sur une horloge
externe, veillez à ce que la fréquence d’échantillonnage
du projet corresponde à la fréquence d’échantillonnage
externe. Par ailleurs, vous devez informer Nuendo qu’il va
recevoir des signaux d’horloge externes en activant l’op
tion “Synchronisé à une Horloge externe” dans la page
dédiée à votre pilote audio de la boîte de dialogue Confi
guration des Périphériques. Ainsi, quand vous changerez
la fréquence d’échantillonnage du projet, celle-ci sera in
diquée dans une autre couleur afin de vous informer que
les fréquences ne correspondent peut-être pas.
Lorsque vous enregistrez dans Nuendo, les fichiers créés
adopteront cette résolution et ce type de fichier, voir
-
lectionner un format de fichier d’enregistrement” à la
page 102
Indique si le “panning” (positionnement stéréo) utilise ou
non la compensation de puissance, voir
ramètre “Loi de Répartition Stéréo”” à la page 178.
“À propos du pa-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
“Sé-
62
Travail sur les projets
Page 63
!
Si la plupart des paramètres de Configuration du
!
Projet peuvent être modifiés à tout moment, il est
préférable de définir la fréquence d’échantillonnage
directement après la création d’un projet ! Si vous
changez de fréquence d’échantillonnage plus tard, il
vous faudra convertir tous les fichiers audio du projet
dans la nouvelle fréquence d’échantillonnage afin de
permettre leur lecture.
Zoom et Options de Visualisation
OptionDescription
Zoom Arrière
Vertical
Zoom Avant sur
les Pistes
Zoom Arrière sur
les Pistes
Zoomer les Pistes sélectionnées
Annuler/Rétablir
Zoom
Zoom arrière vertical d’un cran.
Zoom avant vertical d’un cran sur les pistes sélectionnées.
Zoom arrière vertical d’un cran sur les pistes sélectionnées.
Zoom avant vertical sur la ou les pistes sélectionnée(s), ce qui réduit la hauteur des autres pistes.
Ces options permettent d’annuler ou de refaire la dernière opération de zoom.
Le zoom dans la fenêtre Projet s’effectue via les techniques
de Zoom standard, en tenant compte des remarques spéciales suivantes :
• Lorsque vous utilisez l’outil Zoom (la loupe), le résultat
dépend du réglage “Outil Zoom en Mode Standard
:
Zoom Horizontal Uniquement” dans la boîte de dialogue
Préférences (page Édition–Outils).
Si cette option est activée et que vous délimitez un rectangle de sélection
avec l’outil Zoom, le zoom sera uniquement horizontal (la hauteur de la
piste ne change pas). Si cette option est désactivée, le zoom se fera dans
les deux sens, horizontal et vertical.
• Lorsque vous utilisez les curseurs verticaux de Zoom,
les pistes sont mises à l’échelle relative.
Autrement dit, si vous avez procédé à des ajustements de hauteur (dimension) piste par piste (voir ci-après), les différences relatives de hauteur sont maintenues.
Le sous-menu Zoom du menu Édition propose les options
suivantes :
OptionDescription
Zoom AvantZoom avant d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom ArrièreZoom arrière d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom Arrière
Complet
Zoomer sur
la Sélection
Zoomer sur la
Sélection (horiz.)
Zoom sur
l’Événement
Zoom Avant
Vertical
seur.
seur.
Zoom arrière de plusieurs crans, de façon à faire apparaître la totalité du projet. Les mots “totalité du projet”
signifient l’échelle de temps complète depuis le début
du projet jusqu’à la durée définie dans la boîte de dia
logue Configuration du projet (voir ci-dessus).
Zoom avant horizontal et vertical de façon à ce que la
sélection occupe tout l’écran.
Zoom avant horizontal de façon à ce que la sélection
occupe tout l’écran.
Cette option n’est disponible que dans l’Éditeur
d’Échantillons (voir
Zoom avant vertical d’un cran.
“Zoomer” à la page 313).
-
• Si l’option “Zoomer pendant le positionnement dans
l’échelle temporelle” est activée dans la boîte de dialogue
Préférences (page Transport), vous pouvez aussi agrandir
en cliquant dans la règle et en maintenant le bouton en
foncé pendant que vous faites glisser la souris vers le haut
ou le bas.
Faites glisser vers le haut pour réduire, vers le bas pour agrandir.
• Vous pouvez zoomer sur le contenu des conteneurs et
des événements de manière verticale, en utilisant le curseur de zoom de la forme d’onde, dans le coin supérieur
droit de l’affichage d’événements.
C’est utile pour mieux observer des passages audio à faible volume.
Pour obtenir une lecture approximative du niveau des
événements audio en observant les formes d’onde,
descendez le curseur de zoom jusqu’en bas. Sinon,
certaines formes d’onde zoomées pourraient être
prises par erreur pour de l’audio écrêté.
• Si vous activez l’option Zoom Rapide dans la boîte de
dialogue Préférences (page Édition), le contenu des conte
neurs et des événements ne sera pas redessiné lors d’un
zoom manuel.
En fait, ils ne sont redessinés que lorsque vous cessez de modifier le
zoom
– activez cette option si les rafraîchissements d’écran sont lents
sur votre système.
-
63
Travail sur les projets
Page 64
Redimensionner des pistes dans la liste des
!
pistes
• Pour modifier la hauteur d’une piste, cliquez sur son
bord inférieur dans la liste des pistes, puis faites glisser
vers le haut ou le bas.
Pour modifier la hauteur de toutes les pistes, maintenez [Ctrl]/[Commande] enfoncée puis redimensionnez une des pistes à votre convenance. Si “Mode Calage” est activé sur le menu local de mise à l’échelle
de la piste (voir plus bas), la modification ultérieure de la hauteur de piste
se fera en incréments plus larges.
Ce comportement est différent si l’option “Élargir la
Piste sélectionnée” a été activée dans le menu Édi
tion (voir ci-dessous).
• Vous pouvez également réduire la région réservée à la
liste des pistes : il suffit de faire glisser le séparateur entre
la liste des pistes et l’affichage d’événements.
• Par défaut, les réglages qui apparaissent pour les pistes
dans la liste des pistes sont adaptables à la taille de la
piste. Cela signifie que lorsque vous modifiez la hauteur
ou la largeur d’une piste, certains des réglages seront dy
namiquement placés là où ils conviennent le mieux.
Si vous préférez avoir les contrôles toujours en position fixe, vous pouvez
désactiver l’option “Retour à la ligne” dans la boîte de dialogue Contrô
les de piste (voir “Personnaliser les contrôles de piste” à la page 628).
• Vous pouvez utiliser le menu local de mise à l’échelle de
la piste (ouvert en cliquant sur la flèche située au-dessus du
réglage de zoom vertical) afin de définir le nombre de pistes
qui doivent apparaître dans la fenêtre Projet actuelle.
La taille de piste sera ajustée afin de ne montrer que le nombre de pistes
spécifié dans ce menu. En sélectionnant “Afficher N Pistes”, vous pouvez
manuellement établir le nombre de pistes à inclure dans la fenêtre Projet
actuelle.
-
-
-
• Vous pouvez diviser des pistes verticalement en couches (voir “Édition en mode Affichage des Couches” à la
page 83).
L’option Élargir la Piste sélectionnée
Si cette option est activée dans le menu Édition (ou dans
la boîte de dialogue Préférences, page Édition–Projet &
Console de Voies), la piste sélectionnée sera automati
quement élargie. C’est pratique si vous passez d’une piste
à l’autre dans la liste, pour vérifier ou modifier les réglages.
Les pistes reprendront la taille qu’elles avaient avant
lorsqu’elles seront désélectionnées. Vous pouvez régler la
taille directement dans la liste des pistes si le facteur
d’élargissement par défaut ne vous convient pas.
Bien que ce comportement du programme soit préférable
dans la plupart des cas, ce peut être un inconvénient si
vous avez commencé par changer la hauteur d’une ou plu
sieurs pistes (qui sera alors leur hauteur “d’origine”, avant
d’avoir activé l’option “Élargir la Piste sélectionnée”). Dès
que vous essayez de modifier la hauteur d’une piste, elle
est sélectionnée et automatiquement élargie. Plutôt que
de désactiver l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, redi
mensionnez la ou les piste(s) désirée(s) puis activez à
nouveau l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, vous
pourrez alors redimensionner la piste dans la liste sans la
sélectionner.
Procédez comme ceci :
1. Placez le pointeur de la souris sur le bord inférieur de
la piste (non sélectionnée) que vous souhaitez redimen
sionner.
Le pointeur de la souris devient un symbole de séparateur.
2. Maintenez [Alt]/[Option] et faites glisser le bord inférieur de la piste jusqu’à obtenir la hauteur désirée.
Désormais, lorsque vous sélectionnez cette piste, (et que l’option “Élargir la Piste sélectionnée” est activée), celle-ci est élargie. Elle retrouvera
la taille que vous avez définie, lorsque vous sélectionnez une autre piste.
-
-
-
-
64
Travail sur les projets
Page 65
Préréglages de Zoom et marqueurs de cycle
Cliquez ici…
…pour ouvrir le menu
contextuel.
!
!
Le menu local situé à gauche du Réglage de Zoom horizontal vous permet de sélectionner, créer et organiser les
préréglages de zoom. Ces derniers s’avèrent utiles si vous
souhaitez “basculer” entre différents réglages de zoom
(par ex. un réglage où l’ensemble du projet est affiché
dans la fenêtre Projet et un autre comprenant un facteur
d’agrandissement important pour une édition détaillée).
Grâce à ce menu local, vous pouvez également faire un
zoom dans la zone située entre des marqueurs de cycle
du projet.
• Si vous voulez supprimer un préréglage, sélectionnez
“Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage dans
la liste puis cliquez sur le bouton Supprimer. Le préréglage est supprimé
de la liste.
• Si vous voulez renommer un préréglage, sélectionnez
“Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage souhaité dans la liste, puis cliquez sur le bouton Renommer. Une seconde
boîte de dialogue apparaît, qui vous permet d’entrer un nouveau nom
pour ce préréglage. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Les préréglages de zoom sont utilisables pour tous
les projets, c.-à-d. qu’ils fonctionnent dans tous les
projets que vous ouvrez ou créez.
La partie centrale du menu local répertorie les marqueurs
de cycle que vous avez ajoutés dans le projet :
• Quand vous sélectionnez un marqueur de cycle à partir
de ce menu, l’affichage d’événements est agrandi de façon à englober la zone délimitée par les marqueurs.
• Vous ne pouvez pas éditer les marqueurs de cycle à
partir de ce menu local. Pour obtenir des informations sur
l’édition des marqueurs, voir
“La fenêtre des Marqueurs” à
la page 151.
La partie supérieure du menu répertorie les préréglages
de zoom :
• Pour mémoriser le réglage de zoom en cours en tant
que préréglage, sélectionnez “Ajouter” à partir du menu
local.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préréglage.
• Pour sélectionner et appliquer un préréglage, sélectionnez-le dans le menu local.
• Le préréglage “Zoom Arrière Complet” est toujours disponible. Le fait de sélectionner cette option engendre un
rétrécissement qui permet de rendre visible tout le projet.
“Tout le projet” signifie l’échelle de temps depuis du début
du projet et pour la durée définie dans la boîte de dialogue
Configuration du Projet (voir
guration du Projet” à la page 61).
“La boîte de dialogue Confi-
Travail sur les projets
Seuls les marqueurs de cycle créés dans le projet en
cours sont disponibles dans le menu.
L’historique de Zoom
Nuendo conserve un historique des dernières étapes de
la fonction Zoom, vous permettant d’annuler et de rétablir
les opérations d’agrandissement/rétrécissement. Vous
pouvez ainsi “zoomer” en plusieurs étapes puis revenir à
l’étape de zoom par laquelle vous avez commencé.
Il existe deux façons d’appliquer les fonctions Annuler
Zoom et Rétablir Zoom
• Utiliser les articles du sous-menu Zoom du menu Édition.
Vous pouvez aussi assigner des raccourcis clavier à ces fonctions.
• Faire un double-clic avec l’outil Zoom (la loupe) pour
Annuler le Zoom.
Appuyer sur [Alt]/[Option] et faire un double-clic pour Rétablir le Zoom.
65
:
Page 66
Ajuster l’aspect des conteneurs et des événements
Les Préférences du menu Fichier (le menu Nuendo, sous
Mac OS X) comportent plusieurs réglages permettant de
personnaliser l’affichage dans la fenêtre Projet.
Sur la page Affichage d’Événements, vous trouverez les
réglages courants pour les types de piste
OptionDescription
Colorier
l’arrière-plan
Afficher les
Noms des
Événements
Événements
Transparents
Afficher Données sur Pistes Étroites
Détermine si les fonds ou les “contenus” (formes d’ondes,
etc.) des conteneurs et événements seront colorés, voir
“Gestion des pistes” à la page 66
Détermine si les noms des conteneurs et événements
sont affichés dans la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, le contenu des événements et
des conteneurs sera transparent, ne montrant que les for
mes d’onde et les événements MIDI.
Si cette option est activée, le contenu des événements et
des conteneurs sera visible, même si la taille d’une piste
est très petite.
La page Affichage d’Événements–Audio comporte les réglages suivants pour les événements audio :
OptionDescription
Interpoler les
Images Audio
Afficher Contours des Formes d’Onde
Afficher Toujours les Courbes de Volume
Lignes de
fondu épaisses
Afficher Formes d’Onde
Modulation de
la Couleur de
Fond
Si l’option est désactivée, les valeurs d’échantillons seront
dessinées comme des “marches”. Si elle est activée, elles
seront interpolées de façon à former des “courbes”.
Détermine si les formes d’ondes audio sont affichées en
images pleines ou sous forme de contours. La sélection
de l’une ou l’autre de ces options s’appliquera à toutes
les images de formes d’onde de la fenêtre Projet, de
l’Éditeur d’Échantillons et de l’Éditeur de Conteneurs
Audio.
Si activé, les “courbes de volume” créées avec les manettes de volume et de “fondu” sont toujours visibles. À
défaut, seules apparaissent les courbes des événements
sélectionnés.
Si cette option est activée, les lignes de fondu et les
courbes de volume sont plus épaisses ce qui augmente
leur visibilité.
Détermine si les formes d’ondes audio sont affichées.
Si cette option est activée, les fonds des formes d’onde
audio sont affichés d’une manière différente, reflétant les
nuances de la forme d’onde. C’est très utile pour avoir un
aperçu si vous travaillez avec des pistes dont la hauteur
d’affichage est étroite.
:
La page Affichage d’Événements–MIDI comporte des réglages concernant les conteneurs MIDI :
OptionDescription
Action d’Édition
par Défaut
Données dans
Conteneurs
Afficher
Contrôleurs
Éditer comme
Batterie si Drum
Map est Assi
gnée (Nuendo
Expansion Kit
uniquement)
Style du Nom
de Note
Permet de choisir l’éditeur qui s’ouvre lorsque vous double-cliquez sur un conteneur MIDI ou quand vous le sélectionnez et appuyez sur [Ctrl]/[Commande]-[E].
Détermine comment les événements des conteneurs MIDI
apparaîtront dans la fenêtre Projet
de musique, de notes rythmiques (Nuendo Expansion Kit
uniquement) ou de lignes. Si “Aucune donnée” est sélec
tionné, les événements ne seront pas du tout affichés.
Uniquement pour Nuendo Expansion Kit : cette option
n’est pas prise en compte pour les pistes pourvues de
Drum Maps si l’option “Éditer comme Batterie si Drum
Map est assignée” (voir plus bas) a été cochée.
Permet de déterminer la façon dont les événements ne
correspondant pas à des notes (contrôleurs, etc.) appa
raissent dans les conteneurs MIDI de la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, les conteneurs des pistes
MIDI avec Drum Maps assignées seront affichés avec
-
des symboles de notes rythmiques dans la fenêtre Pro
jet. Par ailleurs, lorsque vous double-cliquez sur les conteneurs, ils s’ouvrent automatiquement dans l’Éditeur de
Rythme (sans tenir compte de l’Action d’Édition par Dé
faut déterminée ci-avant).
Détermine la façon dont les noms de notes MIDI (hauteurs) seront affichés dans les éditeurs, etc.
: sous forme de notes
Gestion des pistes
Pour ajouter une piste à un projet, ouvrez le sous-menu
“Ajouter une Piste” dans le menu Projet, puis sélectionnez
un type de piste. La nouvelle piste vient s’ajouter sous la
piste en cours de sélection dans la liste des pistes.
• Les options du sous-menu “Ajouter une Piste” sont
également disponibles dans le menu contextuel.
Vous y accédez en faisant un clic droit dans la liste des pistes.
-
-
-
-
66
Travail sur les projets
Page 67
• Si vous sélectionnez l’option Audio, MIDI, Groupe ou
Cette piste est sélectionnée.
Instrument dans le sous-menu Ajouter une Piste, une
boîte de dialogue s’ouvre pour vous permettre d’insérer
plusieurs pistes en une seule fois.
Il suffit d’entrer le nombre de pistes désiré dans le champ Nombre.
• Pour les pistes de voie audio et de groupe, la configuration des voies – mono, stéréo ou surround – peut être définie dans le menu local Configuration.
• L’option Sélectionner Préréglage de Piste de la boîte de
dialogue Ajouter une Piste est décrite dans le chapitre
“Travailler avec des préréglages de piste” à la page 389.
• Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–
Projet & Console) se trouve l’option “Mode de coloration
automatique des Pistes”.
Ce paramètre vous offre plusieurs options pour assigner automatiquement des couleurs aux pistes qui sont ajoutées au projet.
Une fois les pistes créées, vous pouvez les manipuler et
les réarranger de diverses façons :
• Pour renommer une piste, double-cliquez dans le
champ de son nom puis entrez un nouveau nom.
Si vous maintenez une touche morte enfoncée tout en appuyant sur [Retour] pour fermer le champ de nom, tous les événements se trouvant sur
la piste se verront attribuer le nom que vous venez d’entrer.
• Pour sélectionner une piste, cliquez dessus dans la liste
des pistes.
Une piste sélectionnée est indiquée par sa couleur gris clair dans la liste.
• Pour dupliquer une piste complète (avec les données et
les paramètres de voie), faites un clic droit dans la liste
des pistes et sélectionnez “Dupliquer la Piste” dans le
menu contextuel qui apparaît ou sélectionnez cette option
directement dans le menu Projet.
La piste dupliquée apparaîtra sous la piste d’origine.
• Vous pouvez sélectionner la couleur par défaut d’une
piste grâce au menu local Sélectionner Couleurs de la
barre d’outils. La couleur appliquée sera utilisée pour tous
les événements de cette piste et sera également affichée
dans la Console. Vous pouvez ignorer la couleur de piste
par défaut pour certains événements et conteneurs en uti
lisant l’outil Couleur ou le menu local Sélectionner Couleurs. Pour de plus amples informations, voir “Application
des couleurs dans la fenêtre Projet” à la page 632.
L’option “Colorier l’arrière-plan” dans la boîte de dialogue Préférences
(page Affichage d’événements) détermine si c’est le fond des événe
ments ou leurs formes d’ondes qui sont colorés.
-
• Pour supprimer une piste, faites un clic droit dans la
liste de pistes puis sélectionnez “Supprimer la Piste sélectionnée” dans le menu contextuel.
Vous pouvez aussi supprimer plusieurs pistes sélectionnées, en choisissant “Supprimer les Pistes Sélectionnées” dans le menu Projet ou le
menu contextuel. De plus, vous pouvez supprimer toutes les pistes qui
ne contiennent aucun événement en sélectionnant “Supprimer Pistes Vi
des” à partir du menu Projet.
• Pour changer la hauteur d’une seule piste, cliquer sur sa
bordure inférieure dans la liste des pistes et faites glisser
vers le haut ou le bas “Redimensionner des pistes dans la
liste des pistes” à la page 64.
Notez que vous pouvez aussi élargir automatiquement
la piste sélectionnée, voir
“L’option Élargir la Piste sélec-
tionnée” à la page 64.
-
-
• Pour sélectionner plusieurs pistes, appuyez sur [Ctrl]/
[Commande] et cliquez sur ces pistes. Pour sélectionner
une série de pistes contiguës utiliser [Maj]-clic.
• Pour déplacer une piste, cliquez dessus et faites-la glisser vers le haut ou le bas de la liste.
Travail sur les projets
Désactiver des pistes
Vous pouvez désactiver des pistes en sélectionnant “Désactiver la Piste” à partir du menu contextuel de la liste des
pistes. Désactiver une piste revient à la rendre muette (voir
“Rendre muets des événements” à la page 82), dans la me-
sure où une piste désactivée ne sera pas lue. Cependant,
désactiver une piste coupe non seulement son volume de
sortie dans la piste, mais désactive en fait toute son activité
sur le disque. Pour de plus amples informations, voir
vation/désactivation des pistes” à la page 96.
67
“Acti-
Page 68
Pliage des Pistes
Dans le menu Projet, le sous-menu Pliage des Pistes vous
permet de montrer, cacher ou intervertir rapidement ce qui
est affiché dans l’affichage d’événements de la fenêtre
Projet. Ceci vous permet par exemple de diviser le projet
en plusieurs parties (en créant des pistes Répertoire pour
les différents éléments du projet) et de montrer/cacher
leur contenu en sélectionnant une des options du menu
(ou à l’aide d’un raccourci clavier). Vous pouvez aussi re
plier les pistes d’automatisation de cette manière. Les options suivantes sont disponibles :
• Plier/Déplier piste sélectionnée
Lorsque vous sélectionnez cette option de menu, l’état (plié ou déplié)
de la piste sélectionnée est interverti, par ex. si la piste était pliée (ses
éléments (sous-pistes) étaient cachés), elle est alors dépliée (toutes les
sous-pistes sont affichées) et vice versa.
• Plier Pistes
Sélectionnez cette option de menu pour replier toutes les pistes Répertoire ouvertes dans la fenêtre Projet. Veuillez noter que le comportement
exact de cette fonction dépend du réglage “Le Pliage affecte tous les ni
veaux subordonnés” dans la boîte de dialogue Préférences, voir ci-dessous.
• Déplier Pistes
Sélectionnez cette option de menu pour déplier toutes les pistes Répertoire dans la fenêtre Projet. Veuillez noter que le comportement exact de
cette fonction dépend du réglage “Le Pliage affecte tous les niveaux su
bordonnés” dans la boîte de dialogue Préférences, voir ci-dessous.
• Inverser le Pliage actuel
Sélectionnez cette option de menu pour inverser l’état “plié” ou “déplié”
des pistes dans la fenêtre Projet. Cela signifie que toutes les pistes qui
étaient repliées seront dépliées et celles qui étaient dépliées seront
pliées.
Vous pouvez assigner des raccourcis clavier à ces options de menu dans la boîte de dialogue des Raccourcis
Clavier (catégorie Projet).
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de Voies), il existe un réglage séparé qui affecte certaines de ces options de menu :
• “Le Pliage affecte tous les niveaux subordonnés”
Lorsque cette option est activée, tous les paramètres de pliage (configurés dans le sous-menu Pliage des Pistes du menu Projet) affectent aussi
les sous-éléments des pistes. Par exemple, si vous repliez une piste Ré
pertoire contenant 10 pistes audio dont 5 possèdent des pistes d’automatisation ouvertes, toutes les pistes audio se trouvant à l’intérieur du
dossier seront aussi repliées.
Diviser la liste des pistes
Il est possible de diviser la liste de pistes en deux parties.
Chacune d’elles bénéficiera de contrôles d’agrandissement et de défilement indépendants (si nécessaire), mais
redimensionner verticalement la fenêtre n’affectera que la
partie inférieure (si cela est possible). C’est pratique, par
exemple, si vous travaillez à la fois avec une piste vidéo et
plusieurs pistes audio. Ainsi, vous pouvez placer la piste
-
vidéo dans la liste des pistes du haut, ce qui vous permet
de faire défiler les pistes audio séparément dans la liste
des pistes du bas, les positionnant ainsi “en face” de la
piste vidéo.
• Pour diviser la liste des pistes, cliquez sur le bouton “Diviser la liste des Pistes” situé dans le coin supérieur droit
de la fenêtre Projet, sous la règle.
-
• Pour revenir à une seule liste des pistes, cliquez à nouveau sur ce bouton.
Lorsque la liste des pistes est divisée en deux parties, ce
qui suit s’applique :
-
• Si vous ajoutez des pistes à partir du sous-menu “Ajouter une Piste” du menu Projet, les pistes Vidéo, Marqueurs
et Arrangeur seront automatiquement placées dans la
partie supérieure de la liste des pistes.
Si la liste des pistes contient déjà des pistes Vidéo, Marqueurs ou Arrangeur, celles-ci seront automatiquement déplacées dans la partie supérieure lorsque vous diviserez la liste des pistes. Tous les autres types de
pistes sont placés dans la partie inférieure.
• Si vous ajoutez des pistes à partir du menu contextuel
qui s’ouvre quand vous faites un clic droit dans la liste des
pistes, les pistes seront ajoutées à la partie de la liste des
pistes dans laquelle vous aurez cliqué.
• Vous pouvez déplacer tout type de piste de la liste inférieure à la liste supérieure et vice-versa en faisant un clic
droit dessus dans la liste des pistes et en sélectionnant
“Déplacer dans l’autre section de la Liste des Pistes”
dans le menu contextuel.
-
68
Travail sur les projets
Page 69
• Vous pouvez redimensionner la partie supérieure en cli-
!
Base de temps musicale
sélectionnée
Base de temps linéaire
sélectionnée
quant sur le séparateur situé entre les sections de la liste
des pistes puis en le déplaçant.
Passer d’une base de temps musicale à linéaire
Les pistes peuvent suivre une base “musicale” (tempo) ou
“linéaire” (temps).
• Dans le premier cas, les événements sont placés sur
des positions temporelles spécifiques, indépendantes du
tempo. Autrement dit, même si vous modifiez après coup
la valeur de celui-ci, la position temporelle “absolue” des
événements ne changera pas.
• Dans le second cas (Piste basée sur le tempo), les positions des événements sont exprimées en termes musicaux (mesures, temps, doubles croches et tics, 120 tics
valant 1 double croche). Par conséquent, si vous modifiez
le tempo à la lecture, la position temporelle “absolue” des
événements change
ou plus tard.
• Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), se
trouve l’option “Base de temps par défaut pour les pistes”.
Celle-ci permet de spécifier la base de temps par défaut des nouvelles
pistes (Audio, Groupes/Effets, MIDI et Marqueur). Si vous modifiez ce
réglage, toutes les nouvelles pistes utiliseront le type de temps sélec
tionné ici. Vous avez le choix entre “Musical”, “Temps linéaire” et “Utiliser
Réglages de l’Affichage primaire de la palette Transport”. Avec l’option
“Musical” toutes les pistes ajoutées seront de type musical (le bouton
correspondant porte un symbole de note). Si vous choisissez “Temps li
néaire”, toutes les nouvelles pistes utiliseront une base de temps linéaire.
La troisième option utilise le réglage de format temporel choisi dans la
palette Transport. S’il est réglé sur “Mesure”, des pistes basées sur un
format temporel musical seront ajoutées. S’il est réglé sur une des autres
options (Secondes, Timecode, Échantillons, etc.), toutes les nouvelles
pistes auront une base de temps linéaire.
Quelles unités temporelles choisir ? Tout dépend du type
de projet et de la situation d’enregistrement. Selon le type
de projet et la situation d’enregistrement, vous pouvez choi
sir la référence de votre choix, temps ou tempo, pour chaque piste audio, MIDI et Marqueur. Pour cela, cliquer sur le
: ils seront lus, selon le cas, plus tôt
-
-
-
bouton Temps/Tempo dans la liste des pistes. La base de
temps musicale est indiquée par un symbole de note, tan
dis que la base de temps linéaire est indiquée par le symbole d’horloge.
En interne, les événements se trouvant sur des pistes
basées sur le tempo possèdent la même précision de
placement (valeurs exprimées en 64 bits virgule flottante) que les événements référencés par rapport au
temps. Toutefois, le passage de la référence “temps”
à la référence “tempo” induit une très légère perte de
précision (provoquée par les opérations mathématiques nécessaires à la traduction des valeurs d’un format à un autre). Il vaut mieux éviter de passer plusieurs
fois d’un mode à l’autre.
Pour plus de précisions concernant les modifications de
tempo, reportez-vous dans la section “Édition du Tempo
et de la Mesure” à la page 493.
Ajouter des événements à une piste
Il existe plusieurs façons d’ajouter des événements à une
piste :
• En enregistrant (voir “Méthodes d’enregistrement de
base” à la page 100).
• En faisant glisser des fichiers puis en les déposant sur
la piste à l’emplacement désiré.
Vous pouvez créer des événements par glisser/déposer
depuis les endroits suivants
• Le Bureau
• La MediaBay et ses fenêtres associées (voir le chapitre “La
MediaBay” à la page 364)
• La Bibliothèque
• Une librairie (un fichier de Bibliothèque qui n’est pas rattaché
à un projet)
• La boîte de dialogue “Recherche de Média”
• La fenêtre Projet d’un autre projet ouvert
• L’Éditeur de Conteneurs Audio de n’importe quel projet ouvert
:
69
Travail sur les projets
Page 70
• L’Éditeur d’Échantillons de n’importe quel projet ouvert – appuyez sur [Ctrl]/[Commande] puis faites glisser pour créer un
événement de la sélection en cours, ou cliquez dans la co
lonne de gauche de la liste des régions puis faites glisser pour
créer un événement depuis une région.
Pendant que vous faites glisser le clip dans la fenêtre Projet, sa position
est indiquée par une ligne de marqueur et une case de position numérique (voir aussi “Par glisser/déposer” à la page 354).
• En sélectionnant “Fichier Audio…” ou “Fichier Vidéo…”
depuis le sous-menu Importer du menu Fichier.
Cette manipulation ouvre une boîte de dialogue de type fichier, permettant de repérer le fichier que vous désirez importer. Lorsque vous importez un fichier de cette façon, un clip est créé pour le fichier, et un
événement lisant tout le clip est inséré dans la piste sélectionnée, à l’em
placement où se trouve le curseur de projet.
Vous pouvez également importer des fichiers MIDI via le sous-menu Importer, mais la procédure est alors légèrement différente, voir “Exporter
et Importer des fichiers MIDI standard (SMF)” à la page 613.
• En récupérant des plages de CD Audio puis en les convertissant en fichiers audio (voir “Importer des plages de
CD audio” à la page 605).
• En important seulement la partie audio d’un fichier vidéo
et en la convertissant en fichier audio (voir
“À propos des
fichiers cache de vignettes” à la page 574).
• En utilisant les fonctions Copier et Coller du menu Édition.
Cela vous permet de copier toutes sortes d’événements entre différents
projets. Vous pouvez aussi copier des événements à l’intérieur du projet,
par exemple depuis l’Éditeur de Conteneurs Audio ou l’Éditeur d’Échan
tillons.
• En les traçant.
Certains types d’événements (marqueurs et automation) peuvent être
dessinés directement dans la fenêtre Projet. Pour les pistes audio et
MIDI, vous pouvez dessiner des conteneurs (voir
neurs” à la page 71).
“Création de conte-
Options d’Importation de fichiers audio
Il existe un certain nombre d’options concernant la façon
dont Nuendo doit traiter les fichiers audio au moment de
leur importation :
• Vous pouvez choisir de copier le fichier dans le répertoire
Audio du projet, et faire en sorte que le projet se réfère au fichier copié et non à l’original. De la sorte, le projet reste “autonome”.
• Vous pouvez choisir de séparer les fichiers stéréo et multicanaux en un certain nombre de fichiers mono.
• De plus, vous souhaiterez peut être que tous les fichiers du
projet aient la même fréquence d’échantillonnage et taille (résolution) d’échantillons.
La boîte de dialogue des Préférences (page Édition–
Audio) contient un réglage qui vous permet de décider
des options à utiliser (s’il y en a). Sélectionnez une des
options suivantes dans le menu local “En cas d’Import de
-
Fichiers Audio” :
• Ouvrir la boîte de dialogue d’Options
Lorsque vous importez, une boîte de dialogue apparaît. Elle vous permet
de choisir si les fichiers seront copiés dans le dossier Audio et/ou conver
tis par rapport aux réglages du projet. Veuillez noter ce qui suit :
– Lorsque vous importez un seul fichier d’un format autre que celui correspondant aux réglages du projet, vous pouvez spécifier les propriétés (fréquence d’échantillonnage et/ou résolution en bits) qui sont modifiées.
– Lorsque vous importez plusieurs fichiers en même temps, vous pouvez
opter pour que les fichiers importés soient automatiquement convertis si
-
nécessaire, c.-à-d. si leur fréquence d’échantillonnage est différente de
celle du projet ou si la résolution est inférieure à celle définie pour le projet.
• Utiliser réglages
Aucune boîte de dialogue d’Options n’apparaîtra à l’importation. Au lieu
de cela, vous pouvez paramétrer une ou plusieurs des options qui figu
rent sous le menu local en tant qu’action standard. Activez au choix les
options suivantes pour qu’elles soient effectuées automatiquement à
chaque fois que vous importer des fichiers audio
OptionDescription
Copier les fichiers dans le
Répertoire de
Travail
Si les fichiers ne sont pas déjà dans le dossier audio du
projet, ils y sont copiés avant d’être importés.
:
-
-
70
Travail sur les projets
Page 71
OptionDescription
Une piste Réper-
toire
Les pistes du réper-
toire
Copier et
Convertir à la
Configuration
du Projet si
nécessaire
Séparer
canaux
Si les fichiers ne sont pas déjà dans le dossier audio du
projet, ils y sont copiés avant d’être importés. De plus, si
les fichiers ont une fréquence d’échantillonnage diffé
rente ou une résolution inférieure à celle du projet, ils sont
automatiquement convertis.
Si vous importez un fichier audio multicanal (y compris les
fichiers stéréo deux-canaux), il sera réparti en un certain
nombre de fichiers mono – un pour chaque canal – qui
seront placés dans des pistes mono séparées et créées
automatiquement. Servez-vous de l’option “Utiliser des
chiffres pour les noms des fichiers” pour que les nou
veaux fichiers portent le même nom que le fichier source,
avec un numéro en plus. Ceci vous permet d’éviter toute
confusion quand le fichier source ne contient pas de si
gnaux stéréo ou surround, mais de l’audio poly-mono.
-
-
Création de conteneurs
Les conteneurs contiennent des événements MIDI ou
audio. Si vous enregistrez des données MIDI, un conteneur MIDI est créé automatiquement : il contient les événements enregistrés. Vous pouvez également créer des
conteneurs MIDI ou audio vides, et leur ajouter ultérieurement des événements.
Pour cela, il existe deux méthodes :
• Dessiner un conteneur sur une piste MIDI ou Audio
avec le Crayon.
Vous pouvez aussi “dessiner” des conteneurs en appuyant sur [Alt]/[Option] et en utilisant l’outil Flèche.
• Double-cliquer avec l’outil Flèche sur une piste MIDI ou
Audio, entre les délimiteurs gauche et droit.
Pour ajouter des événements à un conteneur MIDI, il faut
utiliser les outils et fonctions disponibles dans un éditeur
MIDI, (voir “L’Éditeur Clavier – Présentation” à la page
443). L’ajout d’événements à des conteneurs audio s’ef-
fectue dans l’Éditeur de Conteneurs Audio (voir “Présen-
tation de la fenêtre” à la page 344) par collage ou glisser/
déposer.
• Vous pouvez aussi rassembler des événements audio
existants dans un conteneur, en utilisant la fonction “Convertir les événements en Conteneurs” du menu Audio.
Vous créez ainsi un conteneur audio contenant tous les événements
audio sélectionnés sur la même piste. Pour supprimer le conteneur et
faire apparaître à nouveau les événements sous forme d’objets indépen
dants sur la piste, sélectionnez le conteneur et utilisez la fonction “Dissoudre les Conteneurs” du menu Audio.
Pistes Répertoire
Déplacer des pistes dans un dossier est un moyen de
structurer et d’organiser des pistes dans la fenêtre Projet.
-
En regroupant des pistes en une piste Répertoire, vous
pouvez les isoler et les rendre muettes de façon plus ra
pide et plus simple mais aussi effectuer vos éditions sur
plusieurs pistes en une seule fois. Les pistes Répertoire
peuvent contenir n’importe quel type de piste, y compris
d’autres pistes Répertoire.
Manipulation des pistes Répertoire
• Créer une piste Répertoire
Dans le menu Projet, ouvrez le sous-menu “Ajouter une Piste” et sélectionnez “Répertoire” ou faites un clic droit dans la liste des pistes et sélectionnez “Ajouter une Piste Répertoire” dans le menu contextuel.
• Transférer des pistes dans un dossier
Dans la liste des pistes, cliquez sur celle que vous désirez transférer
dans un dossier, puis faites-la glisser sur une piste Répertoire. Une flè
che pointant vers un dossier apparaît lorsque vous faites glisser la piste
sur la piste Répertoire dans la liste. La piste est placée dans la piste Ré
pertoire, et tous les conteneurs et événements de la piste seront représentés par le conteneur répertoire correspondant (voir ci-dessous). Vous
-
-
-
-
71
Travail sur les projets
Page 72
pouvez également créer des sous-dossiers en déplaçant une piste Répertoire dans une autre. À titre d’exemple, vous pourriez gérer un dossier
contenant toutes les parties vocales d’un projet, ainsi que des sous-dos
siers regroupant toutes les prises des différentes parties vocales, etc.
• Supprimer des pistes d’un dossier
Pour supprimer une piste d’un dossier, faites-la glisser hors du dossier et
déposez-la dans la liste des pistes.
• Masquer/afficher des pistes dans un Dossier
Cliquez sur le bouton “Déplier/Plier Dossier” (l’icône Dossier) afin de cacher ou montrer les pistes situées dans un Répertoire ou utiliser les options adéquates du sous-menu Pliage des Pistes du menu Projet (voir
“Pliage des Pistes” à la page 68). Les pistes masquées sont quand
même lues.
• Muet et Solo de pistes Répertoire
Cliquez sur le bouton Rendre Muet ou Solo de la Piste Répertoire afin de
Rendre Muettes ou isoler (Solo) toutes les Pistes du Répertoire en une
seule fois.
Travailler avec des conteneurs Répertoire
Un conteneur Répertoire est une représentation graphique des événements et des conteneurs inclus dans le
dossier. Les conteneurs Répertoire indiquent la position
et la longueur des événements et des conteneurs, ainsi
que la piste où ils se trouvent (leur position verticale). Si
des couleurs de conteneurs sont utilisées, elles apparais
sent également dans le conteneur Répertoire.
Gestion des données audio
Lorsque vous travaillez avec des fichiers audio, il est crucial de comprendre de quelle façon Nuendo les gère :
Lorsque vous montez ou traitez des données audio dans
la fenêtre Projet, vous travaillez toujours sur un clip audio,
créé automatiquement lors de l’importation ou de l’enre
gistrement des données audio. Ce clip audio pointe vers
le fichier audio d’origine enregistré sur le disque dur, qui
-
reste inchangé. Autrement dit, les montages et les traitements audio sont “non destructifs” – il est toujours possi-
-
ble d’annuler les modifications ou de revenir aux versions
originales.
Le clip audio ne pointe pas forcément vers un seul fichier
audio original ! Si vous appliquez un traitement seulement
à une partie d’un clip audio, par exemple, vous créez en
fait un nouveau fichier audio, ne contenant que les don
nées audio concernées. Le traitement est ensuite appliqué uniquement à ce nouveau fichier audio, ce qui laisse
intactes les données audio d’origine. Enfin, le clip audio
est ajusté automatiquement, de façon à pointer à la fois
vers le fichier d’origine et la nouvelle portion de fichier
traité. Lors de la lecture, le logiciel passe de lui-même du
fichier d’origine au fichier traité et inversement, aux empla
cements corrects. Vous n’entendez qu’un seul enregistrement, avec le traitement appliqué uniquement à l’endroit
désiré. De la sorte, vous pouvez annuler le traitement ultérieurement, et appliquer différents traitements à différents
clips audio pointant vers un même fichier d’origine.
L’événement audio est l’objet que vous placez sur une
position temporelle dans Nuendo. Si vous effectuez des
copies d’un événement audio, puis les placez en différents
endroits dans le projet, ils pointeront tous quand même
vers le même clip audio. De plus, chaque événement audio
possède une valeur de décalage et une valeur de durée.
Ces paramètres déterminent à quels endroit du clip com
mence et se termine l’événement – autrement dit, quelle
sera la partie du clip audio que lira l’événement audio. Par
exemple, si vous redimensionnez l’événement audio, vous
ne modifiez que son emplacement de début/de fin dans le
clip audio
– le clip lui-même n’est pas affecté.
Une région audio est une section à l’intérieur d’un clip
audio, caractérisée par une valeur de Longueur, une va-
leur de Début et un point de Synchro. Les régions audio
sont visualisées dans la Bibliothèque
: elles sont crées et
modifiées dans l’Éditeur d’Échantillons.
Si vous désirez utiliser un fichier audio dans des con-
textes différents ou si vous désirez créer plusieurs boucles
à partir d’un même fichier audio, convertissez les parties
correspondantes du clip audio en événements, puis con
vertissez-les en fichiers audio séparés. Cette procédure
est nécessaire, puisque des événements différents poin
tant vers un même clip accèdent aux mêmes informations
de clip.
-
-
-
-
-
72
Travail sur les projets
Page 73
Écoute de conteneurs et
!
d’événements audio
Les conteneurs et événements audio peuvent être écoutés depuis la fenêtre Projet, grâce à l’outil Haut-Parleur :
Lors de l’écoute, les données audio seront envoyées
directement à la Control Room, si celle-ci est activée. Si la Control Room est désactivée, l’audio sera
envoyé au bus de sortie par défaut, en ignorant les
réglages, effets et égalisation de la voie audio.
1. Sélectionnez l’outil Lecture.
2. Cliquez là où vous désirez commencer la lecture, et
maintenez enfoncé le bouton de la souris.
Seule la piste sur laquelle vous cliquez est lue, à partir de l’endroit où vous
avez cliqué.
3. Pour arrêter la lecture, il suffit de relâcher le bouton de
la souris.
4. Faites glisser vers la gauche ou la droite.
Le curseur de projet se déplace en suivant vos mouvements et les données audio sont lues. La vitesse de lecture (et donc la hauteur du son
restitué) dépend de la rapidité de déplacement du pointeur.
Le volume de la fonction Scrub peut être ajustée dans la
boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub).
Quand vous utilisez le scrub avec la souris, les effets
d’insert sont toujours contournés.
Il est également possible d’utiliser le “scrub” sur toutes les pistes audio et vidéo d’un projet en utilisant la Jog
Wheel et la commande Vitesse Shuttle de la palette
Transport, voir
page 95.
Le scrubbing nécessite beaucoup de puissance de calcul,
ce qui peut engendrer des problèmes de lecture. En cas
de problèmes de cette nature, essayez de désactiver l’option “Utiliser Mode Haute Qualité pour le Scrubbing” dans
la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub).
La qualité de ré-échantillonnage sera alors moins bonne,
mais le scrubbing sollicitera moins le processeur. Cette
option vous sera très utile si vous souhaitez utiliser le
scrubbing sur un grand projet.
“Le contrôle de la vitesse Shuttle” à la
Scrub audio
L’outil Scrub (Écoute dynamique) permet de repérer des
positions dans un conteneur ou un événement audio en le
lisant en avant ou en arrière, ce à n’importe quelle vitesse
1. Sélectionnez l’outil Lecture et cliquez une seconde
fois sur l’icône.
Un menu local apparaît.
2. Sélectionnez “Scrub”.
3. Cliquez à l’emplacement désiré dans votre événement
ou conteneur audio et maintenez enfoncé le bouton de la
souris.
Le curseur de projet se place sur la position où vous avez cliqué. Le
pointeur de la souris n’est alors plus visible.
Travail sur les projets
Édition de conteneurs et
d’événements
Ce paragraphe décrit les techniques d’édition en vigueur
:
dans la fenêtre Projet. Sauf mention contraire explicite,
toutes les descriptions s’appliquent à la fois aux événe
ments et aux conteneurs, même si, par commodité, nous
n’utilisons que le terme “Événement”.
Lorsque vous utilisez les outils pour faire un travail
d’édition, vous pouvez dans bien des cas obtenir des fonc
tions supplémentaires en appuyant sur les touches mortes
(par ex. appuyer sur [Alt]/[Option] et se déplacer avec
l’outil Flèche créé une copie de l’événement déplacé).
Dans les pages qui suivent, les touches mortes par défaut
sont explicitées, mais vous pouvez les personnaliser si né
cessaire. Utilisez pour cela la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes Outils), voir “Définir
les touches mortes des outils” à la page 643.
73
-
-
-
Page 74
Sélection d’événements
!
La sélection d’événements s’effectue via l’une des méthodes suivantes :
• Utilisez l’outil Flèche.
Les techniques de sélection standard s’appliquent.
• Utilisez le sous-menu Sélectionner dans le menu Édition.
Les options disponibles sont :
OptionDescription
ToutSélectionne tous les événements de la fenêtre Projet.
NéantDésélectionne tous les événements.
InverserInverse la sélection, tous les événements sélection-
Le Contenu de la
Boucle
Du Début jusqu’au
Curseur
Du Curseur
jusqu’à la Fin
Hauteur égaleDisponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection
Sélectionner
Contrôleurs dans
Plage de Note
Tout sur les Pistes
Sélectionnées
Événements sous
Curseur
Sélectionner
l’Événement
Du Bord
Gauche/Droit de
la Sélection
jusqu’au Curseur
Veuillez noter que ces fonctions se comportent différemment lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sélectionné, voir “Créer un Intervalle de Sélection” à la
page 84).
• Pour sélectionner tous les événements se trouvant sur
une piste, il suffit de faire un clic droit dans la liste des pis
tes et de sélectionner “Sélectionner tous les événements”
dans le menu local qui apparaît.
nés ne le sont plus et ceux qui ne l’étaient pas le sont.
Sélectionne tous les événements partiellement ou entièrement situés entre les délimiteurs gauche et droit.
Sélectionne tous les événements commençant à
gauche du curseur de projet.
Sélectionne tous les événements se terminant à
droite du curseur de projet.
de notes” à la page 449) et dans l’Éditeur d’Échan-
tillons (voir “Au moyen du sous-menu Sélectionner” à
la page 316).
Disponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection-
ner contrôleurs dans plage de Notes” à la page 450).
Sélectionne tous les événements se trouvant sur la
piste sélectionnée.
Sélectionne automatiquement tous les événements
des pistes sélectionnées qui sont en contact avec le
curseur de projet.
Option disponible dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
“Présentation de la fenêtre” à la page 309).
Ces deux fonctions ne sont utilisées que pour les intervalles de sélection, voir “Créer un Intervalle de Sélec-
tion” à la page 84.
• Il est également possible de sélectionner des intervalles, quelles que soient les limites des événements et des
pistes.
Pour cela, il faut utiliser l’outil Sélection d’Intervalle (voir “Montage de la
sélection” à la page 84).
• Utilisez les touches curseur du clavier de l’ordinateur
pour sélectionner l’événement le plus proche à gauche, à
droite, au-dessus ou en dessous.
Si vous appuyez sur [Maj] en utilisant les touches curseur, la précédente
sélection est conservée, ce qui permet de sélectionner plusieurs événe
ments.
Par défaut, la sélection des pistes s’effectue à l’aide des
touches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur. Par
conséquent, il peut s’avérer compliqué de les utiliser égale
ment pour sélectionner des événements. Si vous désirez
utiliser les commandes de navigation uniquement pour la
sélection des pistes (une fonction très pratique pour l’édi
tion comme pour le mixage), vous pouvez activer l’option
“Utiliser les Commandes de Navigation haut/bas uniquement pour la Sélection de Pistes” dans la boîte de dialogue
Préférences (page Édition). Ce qui suit s’applique :
• Lorsque cette option est désactivée et qu’aucun événement
ou conteneur n’est sélectionné dans la fenêtre Projet, les touches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur servent à
passer d’une piste à l’autre dans la liste des Pistes.
• Lorsque cette option est désactivée mais qu’un événement ou
un conteneur est sélectionné dans la fenêtre Projet, les touches fléchées Haut/Bas servent toujours à passer d’une piste
à l’autre dans la liste des Pistes – mais sur la piste actuellement sélectionnée, le premier événement ou conteneur sera
automatiquement sélectionné lui aussi.
• Lorsque cette option est activée, les touches fléchées Haut/
Bas servent uniquement à la sélection de piste – la sélection
actuelle des événements ou des conteneurs dans la fenêtre
Projet n’en sera pas affectée.
• Si l’option “Sélection Automatique des Événements
sous le Curseur” est activée dans la boîte de dialogue
Préférences (page Édition), tous les événements “tou
chés” par le curseur de projet seront automatiquement
sélectionnés.
Cette option est très utile lorsque vous réarrangez votre projet,
puisqu’elle permet de sélectionner des sections complètes (sur toutes
-
les pistes) simplement en déplaçant le curseur de projet.
-
-
-
-
74
Travail sur les projets
Page 75
Utilisation du Curseur Réticule
!
!
La boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils)
contient également la section Curseur Réticule. Quand
elle est activée, un curseur-réticule est affiché lorsque
vous travaillez dans la fenêtre Projet et dans les éditeurs,
ce qui facilite la navigation et l’édition, surtout pour arran
ger des projets de grande taille. Vous pouvez choisir les
couleurs des lignes et le masque du curseur-réticule, et
aussi définir sa largeur. Le curseur réticule fonctionne
comme ceci
:
• Lorsque l’outil de Sélection (ou un de ses sous-outils)
est sélectionné, le curseur-réticule apparaît dès que vous
commencez à déplacer/copier un conteneur/événement
ou lorsque vous utilisez les poignées de rognage d’un
événement.
• Lorsque le Crayon, les Ciseaux ou tout autre outil employant cette fonction, sont sélectionnés, le curseur-réticule apparaît dès que vous déplacez la souris sur
l’affichage d’événements.
• Le curseur-réticule n’est disponible que pour les outils
ayant un usage d’une telle fonction. L’outil Muet, par exemple, n’emploie pas le curseur-réticule, puisque vous cliquez
directement sur un événement pour le rendre muet.
Déplacer des événements
Pour déplacer les événements dans la fenêtre Projet, vous
pouvez utiliser une des méthodes suivantes :
• Cliquez et faites glisser à une autre position.
Tous les événements sont déplacés, en respectant leurs positions relatives. Les événements ne peuvent glisser que sur des pistes du même
type. Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les posi
tions où vous pouvez déplacer les événements, voir “La fonction de Ca-
lage” à la page 51.
Veuillez également noter que vous pouvez restreindre les mouvements
au sens horizontal ou vertical, en cliquant puis en maintenant la touche
[Ctrl]/[Commande] enfoncée tout en faisant glisser.
Vous vous apercevrez d’un léger retard dans la réponse lorsque vous déplacez un événement par glisser/déposer. Vous évitez ainsi de déplacer accidentellement des événements lorsque vous cliquez
dessus dans la fenêtre Projet. Ce délai est réglable
via le paramètre Délai avant l’Activation du Déplace
ment d’Objets, dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition).
• Sélectionnez l’événement et éditez sa position de Départ dans la ligne d’infos.
• Utilisez les fonctions “Déplacer” du menu Édition.
Les options suivantes sont disponibles :
OptionDescription
-
CurseurEnvoie l’événement sélectionné à la position où se trouve
OriginePlace les événements à leurs positions d’origine : autre-
En Avant-plan/
En Arrière-plan
le curseur de projet. S’il y a plusieurs événements sélec
tionnés sur la même piste, le premier événement commencera là où se trouve le Curseur, et les autres
prendront place, l’un derrière l’autre, après le premier.
ment dit, les endroits où ils ont été enregistrés.
Cette fonction ne modifie pas la position des événements,
mais fait passer l’événement sélectionné à l’avant-plan ou
à l’arrière-plan. Cette fonction est très utile lorsque les
événements se superposent, car elle permet de visualiser
sans problème ceux qui sont “masqués” par un autre.
Dans le cas des événements audio, cette fonction est extrêmement importante, puisque seules les sections visibles d’un événement sont lues. Par conséquent, faire
passer un événement audio en avant-plan (ou faire passer
en arrière-plan celui qui est placé devant lui) permet
d’écouter tout l’événement en lecture (voir également
“Superposition d’événements” à la page 345.
Notez qu’il est également possible, d’utiliser la fonction
“En Avant” du menu contextuel événement (bien que le
fonctionnement soit différent – voir
ments” (Préférences)” à la page 109).
“Mode “Créer Événe-
• Utilisez les boutons Coup de Pouce de la barre d’outils.
Ces boutons déplacent les événements vers la gauche ou la droite.
L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélectionné
(voir
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61) et de la
valeur réglée dans le menu local de Grille.
-
Lorsque vous utilisez l’outil Sélection d’Intervalle, les
boutons Coup de Pouce déplaceront la zone sélectionnée (voir “Déplacer et Dupliquer” à la page 86).
Par défaut, les boutons Coup de Pouce ne sont pas
visibles dans la barre d’outils. Vous pouvez choisir quels
éléments afficher en faisant un clic droit dans la barre
-
d’outils et en activant l’option correspondante dans le
menu contextuel (voir
“Les menus contextuels de Confi-
guration” à la page 627).
-
75
Travail sur les projets
Page 76
• Utilisez les raccourcis clavier Haut/Bas qui se trouvent
!
!
dans la catégorie Déplacer de la boîte de dialogue Raccourcis Clavier.
Ces commandes vous permettent de déplacer un ou plusieurs événements (à l’exception des conteneurs répertoire) sur la piste située audessus ou en dessous.
Quand vous déplacez des données vers le haut/bas,
aucune piste n’est créée. Si la piste de destination ne cor
respond à la configuration de piste de l’événement déplacé, il ne se passera rien.
Il existe deux exceptions à ceci :
• Si vous sélectionnez des événements en mode Affichage des
couches, ceux-ci sont déplacés sur la couche supérieure ou
inférieure.
• Si vous sélectionnez des événements MIDI dans l’Éditeur sur
Place, ces événements MIDI sont déplacés vers le haut ou le
bas.
Alignement d’événements
Nuendo offre des raccourcis qui permettent d’aligner rapidement les événements et conteneurs audio dans la fenêtre Projet. Vous pouvez les aligner sur des conteneurs,
événements ou intervalles sélectionnés ou sur le curseur.
Quand le point de calage est défini, il est utilisé
comme référence pour l’alignement des événements.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur des
conteneurs ou événements sélectionnés, procédez ainsi :
1. Sélectionnez un événement ou un conteneur de n’im-
porte quel type et sur n’importe quelle piste.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Survolez l’événement ou conteneur audio que vous
désirez déplacer, appuyez sur l’une des touches mortes
indiquées dans le tableau ci-dessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur
audio est aligné sur le conteneur ou événement sélectionné.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur des
intervalles de sélection, procédez ainsi :
1. Définissez un intervalle de sélection sur n’importe
quelle piste.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Survolez un événement ou conteneur audio, appuyez
sur l’une des touches mortes indiquées dans le tableau cidessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur
audio est aligné sur l’intervalle sélectionné.
À noter que les fonctions changent en fonction de
-
l’endroit survolé avec le pointeur.
Dans un cas comme dans l’autre, voici les touches mortes
disponibles :
Touche morteIcône Description
[Ctrl]/[Commande] Aligne le début de l’événement/conteneur
[Ctrl]/[Commande][Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande]Aligne la fin de l’événement/conteneur audio
[Ctrl]/[Commande][Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande][Maj]
[Ctrl]/[Commande][Maj]-[Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande][Maj]
audio sur le début de l’événement, conte
neur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous survolez
le début de l’événement non sélectionné
avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et aligne son début sur celui de l’événement,
conteneur ou intervalle sélectionné. Cette
fonction devient accessible quand vous sur
volez le début de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
sur le début de l’événement, conteneur ou in
tervalle sélectionné. Cette fonction devient
accessible quand vous survolez la fin de
l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et aligne sa fin sur le début de l’événement, conteneur ou intervalle sélectionné. Cette
fonction devient accessible quand vous sur
volez la fin de l’événement non sélectionné
avec le pointeur.
Aligne le début de l’événement/conteneur
audio sur la fin de l’événement, conteneur ou
intervalle sélectionné. Cette fonction devient
accessible quand vous survolez le début de
l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et aligne son début sur la fin de l’événement,
conteneur ou intervalle sélectionné. Cette
fonction devient accessible quand vous sur
volez le début de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Aligne la fin de l’événement/conteneur audio
sur la fin de l’événement, conteneur ou inter
valle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous survolez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
-
-
-
-
-
-
76
Travail sur les projets
Page 77
Touche morteIcône Description
!
[Ctrl]/[Commande][Maj]-[Alt]/[Option]
Copie l’événement/conteneur audio et aligne sa fin sur celle de l’événement, conteneur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous survolez
la fin de l’événement non sélectionné avec le
pointeur.
Vous pouvez également aligner des événements ou conteneurs audio sur le curseur de projet. Pour ce faire, vous
pouvez procéder de la façon suivante :
1. Placez le curseur sur la position où vous souhaitez dé-
placer le conteneur ou événement audio.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Veillez à ce que rien ne soit sélectionné dans votre
projet.
3. Après avoir sélectionné l’outil Flèche, survolez l’événe-
ment ou conteneur audio que vous désirez déplacer, appuyez sur l’une des touches mortes indiquées dans le
tableau ci-dessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur
audio est aligné sur le curseur.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur le
curseur, voici les touches mortes dont vous disposez :
Touche morteIcône Description
[Ctrl]/[Commande]Aligne le début de l’événement/conteneur
[Ctrl]/[Commande][Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande]Aligne la fin de l’événement/conteneur audio
[Ctrl]/[Commande][Alt]/[Option]
audio sur le curseur. Cette fonction devient
accessible quand vous survolez le début de
l’événement non sélectionné avec le poin
teur.
Copie l’événement/conteneur audio et aligne son début sur le curseur. Cette fonction
devient accessible quand vous survolez le
début de l’événement non sélectionné avec
le pointeur.
sur le curseur. Cette fonction devient ac
cessible quand vous survolez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et aligne sa fin sur le curseur. Cette fonction devient accessible quand vous survolez la fin
de l’événement non sélectionné avec le
pointeur.
-
-
Vous pouvez changer les touches mortes dans la boîte
de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes
Outils).
Duplication d’événements
Pour dupliquer des événements, vous disposez des méthodes suivantes :
• Maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée, et faites
glisser l’événement à une nouvelle position.
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les positions où
vous pouvez copier les événements, voir
page 51.
Si vous maintenez également enfoncée la touche
[Ctrl]/[Commande], la direction des mouvements se
trouve limitée à un seul sens, horizontal ou vertical.
Autrement dit, si vous commencez par faire glisser
verticalement un événement, il ne pourra pas être
déplacé horizontalement.
• Pour dupliquer des conteneurs audio et MIDI, vous pouvez également cliquer dessus et appuyer sur [Alt]/[Option]-[Maj] tout en faisant glisser la souris.
Cette manipulation crée une copie partagée du conteneur. Si vous modifiez le contenu d’une copie partagée, toutes les autres copies partagées
du même conteneur sont automatiquement modifiées à l’identique.
Les copies partagées sont indiquées par une icône à droite.
Notez que :
• Lorsque vous dupliquez des événements audio, les copies sont toujours partagées. Autrement dit, les copies
partagées d’événements audio se réfèrent toujours au
même clip audio. Voir “Traitement audio” à la page 289.
• Pour transformer une copie partagée en copie “réelle”,
sélectionnez “Convertir en Copie Réelle” depuis le menu
Édition. Cette fonction crée une nouvelle version du clip
(éditable indépendamment) et l’ajoute à la Bibliothèque.
Veuillez noter que cette opération ne crée pas de nouveaux
fichiers – pour ce faire, il faut utiliser la fonction “Geler les
Modifications” du menu Audio (voir
sous forme de fichiers audio” à la page 360).
• Sélectionner “Dupliquer” dans le menu Édition crée une
copie de l’événement sélectionné, qui se voit placée directement après l’événement d’origine.
Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils sont tous copiés “d’un
seul bloc”, en maintenant leurs espacements relatifs.
“La fonction de Calage” à la
“Exporter des régions
77
Travail sur les projets
Page 78
• Sélectionner “Répéter…” dans le menu Édition ouvre
une boîte de dialogue permettant de créer un certain
nombre de copies (“normales” ou partagées) de(s) événe
ments sélectionné(s).
Cette fonction travaille exactement comme la fonction Dupliquer, à part
qu’on peut spécifier le nombre de copies désiré.
• La fonction Répéter peut aussi être exécutée par
glisser : Sélectionnez le ou les événement(s) à répéter,
appuyez sur [Alt]/[Option], cliquez sur la poignée en bas à
droite du dernier événement sélectionné et faites glisser
vers la droite.
Plus vous allez vers la droite, plus il y aura de copies (nombre indiqué
dans l’infobulle).
• Sélectionner “Remplir la Boucle” dans le menu Édition
crée le nombre de copies suffisant pour aller du délimiteur
gauche au délimiteur droit.
La dernière copie est automatiquement raccourcie pour se terminer
exactement à l’emplacement du délimiteur droit.
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Vous pouvez Couper ou Copier les événements sélectionnés, puis les Coller, en utilisant les fonctions disponibles dans le menu Édition.
• Si vous collez un événement, il est inséré sur la piste sé-
lectionnée, placé de façon à ce que son point de synchronisation soit aligné avec la position du curseur de projet.
Si la piste sélectionnée n’est pas du bon type, l’événement sera inséré
sur sa piste d’origine. Voir
plus amples informations sur le point de calage.
• Si vous utilisez la fonction “Coller à l’origine”, l’événe-
ment est collé à sa position d’origine (autrement dit, celle
où il se trouvait lorsque vous l’avez coupé ou copié).
“La fonction de Calage” à la page 51 pour de
Utiliser les fonctions Couper le début et Couper la fin
Vous pouvez couper tout ce qui se trouve à gauche ou à
droite du curseur ou d’un intervalle sélectionné :
• Si vous utilisez la fonction “Couper le début”, tout ce
qui se trouve à gauche du curseur ou de l’intervalle de sélection sera supprimé. Aucune donnée n’est conservée
dans le presse-papiers.
• Si vous utilisez la fonction “Couper la fin”, tout ce qui se
trouve à droite du curseur ou de l’intervalle de sélection
sera supprimé. Aucune donnée n’est conservée dans le
presse-papiers.
Renommer des événements
Par défaut, les événements audio font apparaître le nom
de leur clip, mais si vous le désirez, vous pouvez entrer un
autre nom, plus descriptif, pour chaque événement. Ceci
s’effectue en sélectionnant l’événement et en tapant un
nouveau nom dans le champ “Description” de la ligne
d’infos ou en utilisant la commande Renommer Objets
dans le menu Édition.
• Vous pouvez également attribuer un nom identique –
celui de la piste – à tous les événements se trouvant sur
une même piste. Pour cela, il suffit de changer le nom de
la piste, de maintenir enfoncée une touche morte puis
d’appuyer sur [Retour].
Voir “Gestion des pistes” à la page 66.
• La commande Renommer Objets vous sera très utile si
vous devez renommer plusieurs événements en même
temps. Sélectionnez un ou plusieurs événements. Puis sé
lectionnez “Renommer…” dans le menu Édition. Vous disposez de plusieurs options pour renommer les événements
de façon automatique, notamment en utilisant des suites de
chiffres ou des balisages (voir
régions dans la Bibliothèque” à la page 353).
“Renommer des clips ou des
-
78
Travail sur les projets
Page 79
Scinder des événements
Vous pouvez scinder des événements dans le projet en
utilisant n’importe laquelle de ces méthodes :
• Cliquez avec l’outil Ciseaux sur l’événement que vous
désirez diviser.
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine la position
exacte de la découpe (voir
pouvez aussi scinder ses événements en appuyant sur [Alt]/[Option] et
en cliquant avec l’outil Flèche.
• Sélectionnez “Couper au Curseur” dans le menu Édition.
Cette fonction permet de découper les événements sélectionnés à l’emplacement où se trouve le curseur de projet. Si aucun événement n’est
sélectionné, tous les événements (sur toutes les pistes) traversés par le
curseur de projet seront découpés.
• Sélectionnez “Couper aux Délimiteurs” dans le menu
Édition.
Cette fonction permet de découper les événements sur toutes les pistes
aux positions des délimiteurs gauche et droit.
Si, lorsque vous découpez un conteneur MIDI, cette
découpe se situe “à cheval” sur une ou plusieurs notes
MIDI, le résultat dépendra de l’option “Séparer les événe
ments MIDI” de la boîte de dialogue Préférences (page
Édition–MIDI). Si elle est activée, les notes concernées
seront découpées, et les notes restantes rassemblées
dans un second conteneur nouveau. Si elle est désacti
vée, les notes “à cheval” restent dans le premier conteneur, mais “débordent” après la fin du conteneur.
“La fonction de Calage” à la page 51). Vous
-
• Si vous maintenez enfoncée la touche [Alt]/[Option] tout
en cliquant sur un événement avec l’outil Tube de Colle,
celui-ci et tous les événements suivants de cette piste se
ront assemblés.
Vous pouvez changer le raccourci clavier par défaut pour cette fonction
dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes
Outils).
Changer la taille des événements
Changer la taille d’événements consiste à modifier séparément leurs positions de début ou de fin. Dans Nuendo, il
existe trois modes de changements de taille
Mode de redimensionnement
Changement de Taille
de Base
Changement de Taille
avec Déplacement des
Données
Changement de Taille
avec Modification de la
Durée
-
Description
Le contenu de l’événement reste fixé, et les
points de début ou de fin de l’événement “décou
vrent”, en bougeant, plus ou moins de contenu.
Le contenu suit le point de début ou de fin de
l’événement lors de son déplacement (voir cidessous).
Le contenu sera modifié en durée afin de s’adapter à la nouvelle durée de l’événement (voir
“Changement de Taille avec Modification de la
Durée” à la page 80).
Pour sélectionner l’un des modes de redimensionnement,
sélectionnez l’outil Flèche puis cliquez de nouveau sur son
icône sur la barre d’outils. Vous faites ainsi apparaître un
menu local dans lequel vous pouvez sélectionner une op
tion.
:
-
-
-
Joindre des événements
Vous pouvez joindre des événements avec l’outil Tube de
Colle. Les principes suivants s’appliquent
• Cliquez sur un événement avec l’outil Tube de Colle,
afin de l’assembler avec l’événement suivant de la piste.
Les événements ne doivent pas être alignés l’un après
l’autre pour cela.
Le résultat en sera un conteneur avec les deux événements. Il y a une
exception
: si vous découpez d’abord un événement, puis en recollez les
deux sections (sans les bouger ni les modifier entre-temps), il redevient
un événement unique.
• Vous pouvez sélectionner plusieurs événements sur la
même piste, puis cliquer sur un avec l’outil Tube de Colle.
Un seul conteneur sera crée.
:
Travail sur les projets
L’icône de la barre d’outils change de forme pour indiquer le mode sélectionné.
79
Page 80
Le changement de taille s’effectue en cliquant puis en faisant glisser le coin inférieur gauche ou droit de l’événement. Si le Calage est activé, sa valeur détermine la durée
résultante (voir “La fonction de Calage” à la page 51).
Changement de taille de base
Changement de Taille avec Déplacement des Données
• Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils seront
tous redimensionnés de la même façon.
• Il est également possible de redimensionner les événements en utilisant les boutons Ajuster (situés dans la palette Coup de Pouce) de la barre d’outils.
Ceci décalera la position de début ou de fin du ou des événement(s) sélectionné(s) de la valeur définie dans le menu local Type de Grille. Le
type de changement de taille actuellement sélectionné s’applique à cette
méthode aussi, à l’exception de l’option “Changement de taille avec mo
dification de la durée” qui est impossible avec cette méthode. Vous pouvez également vous servir des raccourcis clavier dédiés (par défaut,
appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et utilisez les touches fléchées gauche
et droite).
Changement de Taille avec Modification de la
Durée
Si vous désirez redimensionner un conteneur et faire en
sorte que son contenu soit ajusté à la nouvelle taille, il
vous faut utiliser le mode de redimensionnement. Procé
dez comme ceci :
1. Cliquez sur l’icône Flèche de la barre d’outils et sélectionnez “Changement de Taille avec Modification de la
Durée” dans le menu local.
2. Pointez à proximité du conteneur à modifier.
3. Cliquez et tirez vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous déplacez la souris, une infobulle montre la position actuelle
de la souris et la longueur du conteneur. Notez que la valeur de Calage
s’applique, comme pour toute opération concernant un conteneur.
4. Relâchez le bouton de la souris.
Le conteneur est étiré ou compressé afin de s’ajuster à la nouvelle longueur.
-
-
Veuillez noter que par défaut, la palette Coup de
Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils. Voir
“Les
menus contextuels de Configuration” à la page 627 pour
plus d’informations sur la façon d’afficher/cacher des éléments de la barre d’outils.
Lorsque vous redimensionnez des événements, toutes
les données d’automatisation ne sont pas prises en
compte.
Travail sur les projets
• Dans le cas de conteneurs MIDI, cela signifie que les
événements sont déplacés de manière à maintenir la distance relative entre les événements.
Les données de contrôleurs seront aussi déplacées.
• Dans le cas de conteneurs audio, cela signifie que les
événements sont déplacés et que les fichiers audio réfé
rences sont soumis à une “Modification de la Durée” afin
d’être ajustés à la nouvelle longueur.
Une boîte de dialogue montre la progression de l’opération de Modification de la Durée.
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–
Audio), vous pouvez choisir l’algorithme de modification
de la durée à utiliser.
Pour plus d’informations sur la Modification de la Durée,
reportez-vous à la section “Modification de la Durée” à la
page 298.
80
-
Page 81
Faire glisser le contenu de l’événement ou du
!
Le symbole de cadenas indique qu’une ou
plusieurs options de verrouillage sont sélectionnées pour l’événement.
conteneur
Vous pouvez faire glisser le contenu d’un événement ou
d’un conteneur sans changer sa position dans la fenêtre
Projet. Par défaut, cela s’effectue en pressant [Alt]/[Op
tion]-[Maj], puis en cliquant dans l’événement ou le conteneur et en faisant glisser vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous faites glisser le contenu d’un événement audio, il est impossible d’aller au-delà du début
ou de la fin du clip audio lui-même. Si les événements lisent tout le clip, il est impossible de faire glisser l’audio.
Grouper les événements
Il est parfois utile de traiter plusieurs événements comme
une seule unité. Ceci est possible en les groupant
lectionnez les événements (sur la même piste ou sur plusieurs) et choisissez “Grouper” dans le menu Édition.
Les événements groupés sont indiqués par un symbole de groupe à
leur droite.
Si vous éditez un des événements du groupe dans la fenêtre Projet, tous les autres événements du même groupe seront affectés également (si applicable).
Les opérations d’édition de Groupe incluent :
• Sélectionner des événements.
• Déplacer et dupliquer des événements.
• Redimensionner des événements.
• Ajuster les fondus d’entrée/sortie (événements audio seule-
ment, voir “Création de fondus” à la page 124).
• Scinder des événements (séparer un événement séparera auto-
matiquement tout autre événement du groupe qui se trouve sur
la position de séparation).
• Verrouiller des événements.
• Rendre muets des événements (voir ci-dessous).
• Supprimer des événements.
: Sé-
Verrouiller les événements
Si vous désirez être sûr de ne pas modifier ou déplacer un
événement accidentellement, vous pouvez le verrouiller.
Le verrouillage peut affecter l’une des propriétés suivantes (ou n’importe quelle combinaison) :
Options de
verrouillage
PositionSi cette propriété est verrouillée, l’événement ne peut
TailleSi cette propriété est verrouillée, l’événement ne peut
AutresSi cette propriété est verrouillée, aucune autre édition de
• Pour indiquer quelles propriétés seront affectées par la
fonction de Verrou, servez-vous du menu local “Attributs
verrouillés” de la boîte de dialogue Préférences (page Édition).
• Pour verrouiller des événements, sélectionnez-les puis
sélectionnez “Verrouiller…” depuis le menu Édition.
Les événements seront verrouillés en tenant compte des options de la
boîte de dialogue Préférences.
• Pour modifier les options de verrouillage d’un événement verrouillé, il suffit de le sélectionner puis de sélectionner à nouveau “Verrouiller…” dans le menu Édition.
La boîte de dialogue qui s’ouvre permet d’activer ou non les options de
verrouillage désirées.
• Pour déverrouiller un événement (autrement dit pour désactiver toutes ses options de verrouillage), sélectionnezle puis sélectionnez “Déverrouiller” dans le menu Édition.
Description
plus être déplacé.
plus être redimensionné.
l’événement n’est possible. Ce qui inclut les réglages de
fondus et de volume de l’événement, le traitement, etc.
81
Travail sur les projets
Page 82
• Il est également possible de verrouiller toute une piste,
en cliquant sur le symbole de cadenas dans la liste des
pistes ou l’Inspecteur.
Ceci désactive toutes les éditions de tous les événements de la piste.
Rendre muets des événements
Dans la fenêtre Projet, vous pouvez rendre muets des événements individuels de la façon suivante :
• Pour rendre muet ou réentendre un seul événement, cliquez dessus avec l’outil Muet.
• Pour rendre muets ou réentendre plusieurs événements, sélectionnez-les, soit via les techniques habituelles
de sélection, ou en vous servant de l’une des options du
sous-menu Sélectionner du menu Édition puis cliquez sur
un des événements sélectionnés avec l’outil Muet.
Tous les événements sélectionnés seront rendus muets.
• Vous pouvez aussi cliquer dans une zone vierge avec
l’outil Muet et dessiner un rectangle de sélection autour de
plusieurs événements que vous souhaitez rendre muets ou
réentendre, puis cliquer sur l’un deux avec l’outil Muet.
• Pour rendre muets des événements, vous pouvez aussi
les sélectionner puis de sélectionner “Rendre Muet” dans
le menu Édition.
De même, pour rétablir des événements sélectionnés, il suffit de sélectionner “Enlever Rendre Muet” dans le menu Édition.
• Vous pouvez également changer le statut “Muet” de
l’événement sélectionné, dans la ligne d’infos.
Les événements muets peuvent être édités selon les méthodes habituelles (à l’exception de l’ajustement des fondus), mais ne sont pas relus.
Les événements “muets” apparaissent en gris.
• Vous pouvez également rendre muettes des pistes
complètes en cliquant sur le bouton Muet “M” dans la liste
de pistes, dans l’Inspecteur ou dans la Console.
Cliquer sur le bouton Solo (“S”) d’une piste rend muet toutes les autres
pistes. Notez qu’il existe deux modes pour la fonction Solo
Si l’option “Activer Solo pour les Pistes Sélectionnées” est cochée dans
la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de
:
Voies) et que vous avez isolé une piste, le fait de sélectionner une autre
piste dans la liste isolera automatiquement cette piste à la place de
l’autre – l’état Solo se “déplace” avec la sélection de piste.
Si cette option n’est pas cochée, la piste que vous aviez isolée le reste,
quelle que soit la sélection.
Suppression d’événements
Pour supprimer un événement de la fenêtre Projet, vous
pouvez utiliser une des méthodes suivantes
:
• Cliquez sur l’événement avec l’outil Gomme.
En appuyant sur [Alt]/[Option], tous les événements suivants de la même
piste seront supprimés.
• Sélectionnez le ou les événement(s), puis appuyez sur
[Arrière], ou sélectionnez “Supprimer” dans le menu Édi
-
tion.
Création de nouveaux Fichiers à partir d’événements
Un événement audio lit une partie d’un clip audio, qui luimême se réfère à un ou plusieurs fichiers audio enregistré(s) sur le disque dur. Toutefois, dans certaines situations il est souhaitable de pouvoir créer un nouveau fichier
ne reprenant qu’une section des données lues par l’événement. Pour cela, il faut utiliser la fonction “Convertir la
Sélection en Fichier”, dans le menu Audio
1. Sélectionnez un ou plusieurs événements audio.
2. Configurez comme désiré le fondu d’entrée, de sortie
ainsi que le Volume de l’événement (sur la ligne d’infos ou
en utilisant la poignée de Volume).
Ces réglages seront appliqués au nouveau fichier. Pour plus de détails
concernant les Fondus et le Volume d’un événement, voir
fondus” à la page 124.
3. Sélectionnez “Convertir la Sélection en Fichier” dans
le menu Audio.
Le programme vous demande alors si vous désirez remplacer l’événement sélectionné.
• Si vous cliquez sur “Remplacer”, un nouveau fichier est
créé, ne contenant que les données audio du fichier d’origine. Un clip correspondant au nouveau fichier est ajouté
à la Bibliothèque, et l’événement d’origine est remplacé
par un nouvel événement lisant le nouveau clip.
:
“Création de
82
Travail sur les projets
Page 83
• Si vous cliquez sur “Non”, un nouveau fichier est créé et
un clip correspondant à ce nouveau fichier est ajouté à la
Bibliothèque.
L’événement d’origine n’est pas remplacé.
Vous pouvez également appliquer la fonction “Convertir la
Sélection en Fichier” à un conteneur audio. Dans ce cas,
les données audio provenant de tous les événements du
conteneur seront rassemblées en un seul fichier audio. Si
vous choisissez “Remplacer” (les événements), le conte
neur sera remplacé par un seul événement audio lisant un
clip du nouveau fichier.
2. Vous pouvez maintenant déplacer les événements ou
les conteneurs entre les couches, soit en les faisant glisser soit à l’aide des commandes “En Avant” du menu Édition ou du menu contextuel (ceci déplacera l’événement
sur la couche ayant la priorité de lecture).
Notez que s’il y a des événements audio qui se superposent, l’audio de la
couche la plus basse sera lu en priorité – le fait de déplacer des événe
ments d’une couche à une autre affecte ce qui est audible ou pas !
-
-
Édition en mode Affichage des
Couches
Lorsque vous enregistrez en mode cycle “Empilé”, chaque
prise se retrouve sur une couche séparée de la piste (voir
“Mode d’Enregistrement en Cycle : Empilé/Empilé 2 (non
muet)” à la page 116 et “Enregistrement audio en mode
Empilé” à la page 111). Toutefois, vous pouvez également
sélectionner ce mode manuellement pour des pistes séparées, et l’utiliser lorsque vous éditez dans la fenêtre Projet. Ceci facilite la visualisation et la gestion des
événements et des conteneurs qui se chevauchent.
Pistes Audio
1. Dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur pour la
piste sélectionnée, cliquez sur le bouton Affichage des
Couches et sélectionnez “Couches automatiques” ou
“Couches fixes”.
La piste audio est divisée verticalement en deux couches. Par défaut, tous
les événements audio se retrouvent sur la première couche, celle du haut.
Si le facteur de zoom vertical est suffisamment élevé, les sections qui
seront audibles à la lecture apparaissent en vert.
• Notez qu’il y a toujours une couche vide supplémentaire
en bas de la piste – si vous y déplacez un événement, une
autre couche sera ajoutée et ainsi de suite.
En fonction du nombre de couches utilisées, vous devrez régler le zoom
vertical de la piste – il suffit de déplacer la limite inférieure de la piste
dans la liste.
3. Après avoir réarrangé à votre convenance les événements qui se chevauchaient, vous pouvez sélectionner
tous les événements et choisir “Supprimer les Recouvrements” dans le sous-menu Avancé du menu Audio.
Ceci placera tous les événements dans la couche du haut et les redimensionnera afin que les sections se chevauchant soient supprimées.
4. Pour désactiver le mode Couches, sélectionnez “Couches désact.” dans le menu local Affichage des Couches.
Si vous faites cela sans avoir utilisé la fonction “Supprimer les Recouvrements”, toutes les sections qui se chevauchent seront conservées. Toutefois, seules les sections qui sont actuellement en vert seront visibles
(“en avant-plan”) et seules ces sections seront audibles.
83
Travail sur les projets
Page 84
Pistes MIDI
1. Dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur pour la
piste sélectionnée, cliquez sur le bouton Affichage des
Couches et sélectionnez “Couches automatiques” ou
“Couches fixes”.
• En mode “Couches automatiques”, des couches sont
automatiquement ajoutées lorsque c’est nécessaire – si
deux conteneurs MIDI se chevauchent, ils seront automa
tiquement placés sur des couches séparés.
• En mode “Couches fixes”, vous devez déplacer les conteneurs MIDI manuellement d’une couche à une autre (en
les faisant glisser, ou au moyen des commandes “Avant/
Arrière” du sous-menu Déplacer du menu Édition ou du
menu contextuel).
Dans ce mode, il y a toujours une couche vide supplémentaire en bas de
la piste – si vous y déplacez un conteneur, une autre couche sera ajou
tée et ainsi de suite.
2. Vous pouvez éditer les conteneurs qui se chevauchent, comme d’habitude – en coupant, supprimant ou en
rendant muettes des sections dans la fenêtre Projet ou en
les ouvrant dans un éditeur MIDI.
Dans un éditeur, les conteneurs se trouvant sur différentes couches seront traités comme des conteneurs placés sur différentes pistes – vous
pouvez utiliser le menu local liste des conteneurs pour sélectionner le
conteneur actif afin de l’éditer, etc.
Notez qu’il n’y a pas de priorité de lecture entre les couches d’une piste
MIDI – tous les conteneurs non muets seront audibles à la lecture.
3. Pour faire fusionner tous les conteneurs qui se chevauchent en un seul, vérifiez que la piste MIDI est sélectionnée, positionnez les délimiteurs gauche et droit de
sorte qu’ils entourent les conteneurs, puis choisissez “Mélanger MIDI dans la Boucle” dans le menu MIDI.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, activez l’option Effacer Destination et cliquez sur OK. Les événements non muets qui se trouvent entre
les délimiteurs seront mélangés en un seul conteneur.
4. Pour désactiver le mode Couches, sélectionnez “Couches désact.” dans le menu local Affichage des Couches.
Montage de la sélection
L’édition dans la fenêtre Projet n’est pas limitée à la gestion
d’événements et de conteneurs entiers. Vous pouvez aussi
travailler dans des intervalles de sélection, indépendants
des limites des événements/conteneurs et des pistes.
Créer un Intervalle de Sélection
Pour créer un intervalle de sélection, délimitez un rectangle avec l’outil Sélection d’Intervalle.
Lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sélectionné, le
-
sous-menu Sélectionner du menu Édition contient des op
tions permettant d’effectuer des sélections d’intervalles :
OptionDescription
ToutEffectue une sélection englobant toutes les pistes, du
NéantSupprime l’intervalle de sélection en cours.
-
InverserSert uniquement à la sélection d’événements (voir “Sé-
Étendre l’intervalle
jusqu’à l’événe
ment précédent
Déplace le côté droit de l’intervalle de sélection actuel
sur l’événement de début ou de fin suivant sur les pis
tes sélectionnées.
Déplace le côté gauche de l’intervalle de sélection ac-
-
tuel sur l’événement de début ou de fin précédent sur
les pistes sélectionnées.
• Double-cliquer sur un événement avec l’outil Sélection
d’Intervalle permet de créer un Intervalle de sélection en
globant l’événement.
Si vous maintenez enfoncée la touche [Maj], vous pouvez double-cliquer
successivement sur plusieurs événements
s’étendra de façon à tous les englober. Un second double-clic sur un
événement l’ouvre dans l’Éditeur d’Échantillons.
: l’intervalle de sélection
Créer des intervalles de sélection sur plusieurs pistes
non contiguës
Vous pouvez créer des intervalles de sélection recouvrant
plusieurs pistes. Il est également possible d’exclure des
pistes d’un intervalle de sélection
:
1. Créez un intervalle de sélection, de la première à la
dernière piste désirée.
2. Appuyez sur [Alt]/[Option] puis cliquez dans l’intervalle
de sélection sur les pistes que vous désirez exclure de la
sélection.
Le menu local Sélectionner un Intervalle
Si vous désirez travailler avec plusieurs intervalles de sé-
-
lection, le menu local Sélectionner un Intervalle vous sera
d’une grande aide. Quand vous sélectionnez l’une des options (Sélection A ou Sélection B) dans ce menu local,
vous accédez directement à la sélection correspondante.
Cette fonction vous permet également de déplacer l’affichage d’événements d’un emplacement à l’autre.
Procédez comme ceci :
1. Avec l’outil de Sélection d’Intervalle, définissez un intervalle de destination pour votre sélection.
Par défaut, la première sélection que vous effectuez est la Sélection A.
La lettre affichée sur l’icône de l’outil vous indique quel intervalle de sélection vous allez définir.
2. Cliquez à nouveau sur l’outil de Sélection d’Intervalle
et sélectionnez Sélection B dans le menu local.
Voici comment changer d’intervalle de sélection.
3. Définissez l’intervalle de destination pour la sélection B.
Vous pouvez maintenant sélectionner vos intervalles défi-
nis en ouvrant le menu local Sélectionner un Intervalle et
en choisissant l’option désirée.
Quand vous avez terminé, n’oubliez pas de désactiver l’outil de Sélection d’Intervalle. Faute de quoi,
-
3. On peut, de la même façon, ajouter une piste à l’intervalle de sélection par un [Alt]/[Option]-clic dans l’intervalle
de sélection sur la piste.
• Si vous appuyez sur [Maj]-[Alt]/[Option] pendant que
vous délimitez un intervalle de sélection, cet intervalle en
globera toutes les pistes de la liste des pistes.
vous risqueriez de remplacer par erreur vos sélec
tions définies.
Édition des intervalles de Sélection
Ajuster la taille de l’intervalle de sélection
-
Vous pouvez ajuster la taille de la zone de sélection, en
procédant de diverses façons
:
• En faisant glisser ses bords.
Le pointeur prend la forme d’une double flèche lorsqu’il se trouve sur une
extrémité de l’intervalle de sélection.
• En maintenant [Maj] enfoncée et en cliquant.
L’extrémité de sélection la plus proche viendra occuper l’emplacement
où vous avez cliqué.
85
Travail sur les projets
Page 86
• En ajustant la position de début ou de fin de la zone sé-
!
lectionnée dans la ligne d’infos.
• En utilisant les boutons Ajuster de la barre d’outils.
Les boutons Ajuster gauches décaleront le début de la zone sélectionnée et les boutons de droite en décaleront la fin. Les bords sont déplacés selon la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
• En utilisant les boutons Déplacer de la barre d’outils.
Ceux-ci déplaceront toute la zone sélectionnée vers la gauche ou la
droite. L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélec
tionné (voir “La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61)
et de la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
Notez que le contenu de la sélection n’est pas déplacé – l’utilisation des boutons Coup de Pouce revient à ajuster le début et la fin de la zone sélectionnée simultanément et avec la même ampleur.
Les boutons Ajuster et les boutons Coup de Pouce
sont situés dans la palette Coup de Pouce, qui n’est pas
visible dans la barre d’outils, par défaut.
Voir “Les menus contextuels de Configuration” à la page
627 pour plus d’informations sur la façon d’afficher/ca-
cher des éléments de la barre d’outils.
Déplacer et Dupliquer
• Pour déplacer un intervalle de sélection, cliquez dessus
et faites-le glisser à un nouvel emplacement.
Son contenu occupera alors une nouvelle position. Si l’intervalle traversait des événements ou des conteneurs, ceux (ou celles)-ci seront découpés avant déplacement : seules les sections situées à l’intérieur de
l’intervalle de sélection seront affectées.
• Pour dupliquer un intervalle de sélection, maintenez la
touche [Alt]/[Option] enfoncée et faites-le glisser.
Vous pouvez également utiliser les fonctions Dupliquer, Répéter et Remplir la Boucle, exactement comme lors de la duplication d’événements
(voir
“Duplication d’événements” à la page 77).
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Lorsque vous travaillez avec des intervalles de sélection,
vous pouvez soit utiliser les fonctions Couper, Copier et
Coller du menu Édition, ou utiliser les fonctions “Copier et
Supprimer l’Intervalle” et “Coller avec Décalage” dans le
sous-menu Intervalle du menu Édition. Elles fonctionnent
différemment de leurs fonctions “cousines” dans le menu
:
Édition
FonctionDescription
CouperCoupe les données correspondant à l’intervalle de sélec-
CopierCopie les données correspondant à l’intervalle de sélec-
CollerColle les données contenues dans le presse-papiers à la
Coller à
l’Origine
Copier et
Supprimer
l’Intervalle
Coller avec
Décalage
Coller avec
Décalage à
l’Origine
tion et les place dans le presse-papiers. Ces données
sont remplacées par du vide dans la piste de la fenêtre
Projet, ce qui préserve la position des événements situés
à droite de l’intervalle.
tion dans le presse-papiers.
position de début de la sélection et sur la piste sélection
née. Les événements existants ne sont pas déplacés
pour faire de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à
leur position d’origine. Les événements existants ne sont
pas déplacés pour faire de la place aux données collées.
Coupe les données correspondant à l’intervalle de sélection et les place dans le presse-papiers. Les événements
se trouvant à droite de l’intervalle coupé sont déplacés
pour combler le blanc.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à la
position de début de la sélection et sur la piste sélection
née. Les événements existants sont déplacés pour faire
de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à
leur position d’origine. Les événements existants sont dé
placés pour faire de la place aux données collées.
Supprimer les intervalles de sélection
Ici aussi, vous pouvez utiliser la fonction “Supprimer” normale ou “Supprimer l’Intervalle” :
• Si vous utilisez la fonction “Supprimer” normale (celle
du menu Édition), ou que vous appuyez sur [Arrière], les
données contenues dans l’intervalle de sélection sont
remplacées par un espace vierge sur la piste.
Les événements situés à droite de l’intervalle de sélection conservent
leur position.
-
-
-
86
Travail sur les projets
Page 87
• Si vous utilisez “Supprimer l’Intervalle” dans le sousmenu Intervalle du menu Édition, l’intervalle de sélection
est supprimé et les événements situés à droite sont dépla
cés vers la gauche pour combler le trou.
Autres fonctions
Vous trouverez trois autres fonctions d’édition d’intervalles
dans le sous-menu Intervalle du menu Édition
FonctionDescription
Copie Globale Copie tout ce qui se trouve dans l’intervalle de sélection.
ScinderDécoupe tous les événements ou conteneurs traversés
TronquerTous les événements ou conteneurs se trouvant partielle-
Insérer un
Silence
par l’intervalle de sélection, aux positions des extrémités
de l’intervalle de sélection.
ment englobés dans l’intervalle de sélection sont tronqués ; autrement dit, les sections situées à l’extérieur de
l’intervalle de sélection sont supprimées. Les événements
se trouvant entièrement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’in
tervalle de sélection ne sont pas affectés.
Insère un espace vierge sur la piste à partir du début de
l’intervalle de sélection ; la durée de cet espace vierge
correspond à celle de l’intervalle de sélection. Les événe
ments situés à la droite de l’intervalle de sélection sont
décalés vers la droite pour “faire de la place”. Les événe
ments traversés par le début de l’intervalle de sélection
sont découpés, et la section de droite est déplacée vers
la droite.
:
La boîte de dialogue Historique des
Modifications
Dans la boîte de dialogue Historique des Modifications,
vous pouvez annuler et rétablir de nombreuses éditions. Il
est notamment possible d’annuler les fonctions de la fenê
tre Projet et celles des éditeurs. Il est également possible
d’annuler les processus audio ou les plug-ins d’effets appliqués. Toutefois, il est préférable de supprimer ou modifier ceux-ci à l’aide de l’Historique des Traitements HorsLigne (voir “La boîte de dialogue Historique des Traite-
ments Hors Ligne” à la page 301).
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Général), vous pouvez limiter la fonction Annuler en définissant
le nombre voulu dans le champ “Nombre Maximum d’Annulations”. Ceci vous sera utile si vous vous trouvez à
-
cours d’espace disque, par exemple.
Pour annuler et rétablir vos actions, procédez ainsi :
1. Dans le menu Édition, sélectionnez “Historique…”.
-
La boîte de dialogue Historique des Modifications apparaît.
-
-
Opérations sur les régions
Les régions sont des sections de clips, aux utilisations variées. La façon la plus facile de les créer et de les modifier
est sans doute d’utiliser l’Éditeur d’Échantillons (voir “Tra-
vail sur les régions” à la page 317), mais le sous-menu
Avancé du menu Audio regroupe aussi quelques fonctions
concernant les régions :
FonctionDescription
Événement ou
Sélection
comme Région
Convertir les
Régions en
Événements
Cette fonction est disponible lorsqu’un ou plusieurs événements audio sont sélectionnés. Elle permet de créer une
région dans le clip correspondant, dont les positions de
points de début et de fin sont déterminées par ceux de
l’événement à l’intérieur du clip.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un
événement audio dont le clip contient des régions com
prises dans les limites de l’événement. Elle permet de
supprimer l’événement d’origine et de le remplacer par le
ou les événement(s) placé(s) et dimensionné(s) confor
mément à la (aux) région(s).
Travail sur les projets
Cette boîte de dialogue contient une liste de toutes les
éditions que vous avez effectuées, les plus récentes figu
rant en bas de la liste. La colonne Action indique le nom
de l’action et la colonne Temps le moment auquel cette
action a été effectuée. La colonne Détails offre de plus
amples détails. Il est possible de saisir un texte en doublecliquant dans la colonne.
-
2. Déplacez la ligne horizontale de couleur vers le haut
-
jusqu’à l’emplacement souhaité pour annuler les actions
situées sous cette ligne.
Vous ne pouvez annuler vos actions que dans l’ordre inverse duquel elles
ont été effectuées. En d’autres termes, c’est votre dernière action qui
sera annulée en premier.
87
-
Page 88
3. Faites redescendre la ligne dans la liste pour rétablir
!
une action qui a été annulée.
Utilisation des branches
Si vous activez l’option “Utiliser Branches d’Annulation”
dans la boîte de dialogue des Préférences (page Général), les actions seront regroupées en branches. Vous
pouvez ainsi annuler des branches entières au lieu d’annu
ler individuellement chacune des actions effectuées.
Pour qu’une branche soit créée, il faut que vous ayez annulé au moins une action. Toutes les actions que vous effectuerez par la suite seront regroupées dans une
nouvelle branche.
S’il y a deux ou davantage de branches, vous pouvez annuler les éditions comprises dans les différentes branches. Procédez comme ceci :
1. Sélectionnez la branche de votre choix en cliquant
dessus dans la partie inférieure de la boîte de dialogue.
Les actions correspondantes apparaissent dans la partie supérieure de
la boîte de dialogue.
2. Cliquez sur le bouton “Activer Sélection” ou cliquez à
nouveau sur la branche afin de l’activer.
Toutes les actions des branches ultérieures sont annulées et toutes les
actions de la branche active sont rétablies.
Quand vous annulez certaines actions, puis procédez à de
nouvelles éditions, une nouvelle branche est créée à cet
embranchement de l’arborescence.
Une fois que vous êtes satisfait de vos éditions et que les
branches inactives ne vous sont plus d’aucune utilité,
vous pouvez les supprimer. Procédez comme ceci
:
• Cliquez sur le bouton “Supprimer les Inactifs”.
Toutes les branches inactives seront supprimées et il ne restera qu’une
seule branche linéaire regroupant les actions actives.
Vous pouvez désormais annuler normalement chacune
des actions de la branche dans la partie supérieure de la
boîte de dialogue.
-
La suppression des branches inactives ne peut pas
être annulée !
La boîte de dialogue “Préférences”
Quand vous ouvrez le menu Fichier (le menu Nuendo sous
Mac) et sélectionnez “Préférences…”, la boîte de dialogue des Préférences apparaît. Cette boîte de dialogue
propose un grand nombre d’options et de réglages qui
contrôlent le comportement global de Nuendo.
Cette boîte de dialogue comporte plusieurs pages, chacune d’elles contenant des options et des réglages appartenant à une catégorie particulière.
• Dans la liste située à gauche, cliquez sur une des rubriques pour ouvrir la page correspondante.
• Vous trouverez des descriptions détaillées de toutes les
options des Préférences dans l’aide de la boîte de dialo
gue, qui s’ouvre en cliquant sur le bouton Aide situé en
bas à gauche de la boîte de dialogue.
-
88
Travail sur les projets
Page 89
À propos des préréglages de préférences
Dans la boîte de dialogue des Préférences il est possible
d’enregistrer les réglages complets ou partiels des préférences sous forme de préréglages. Ceci vous permet de
rappeler des réglages rapidement et simplement.
Enregistrer un préréglage de préférences
Lorsque vous avez effectué vos réglages de préférences,
procédez comme suit pour enregistrer tous les réglages
en tant que préréglages
1. Vérifiez que l’option “Enregistrer seulement les réglages sélectionnés” n’est pas activée.
Ceci parce que cette option sert à enregistrer des réglages partiels (voir
ci-dessous), par opposition à l’ensemble des réglages.
2. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie inférieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un
nom au préréglage.
3. Cliquez sur OK pour enregistrer le préréglage.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préréglages de Préférences.
Charger un préréglage de préférences
Pour charger un préréglage de préférences enregistré, il
suffit de sélectionner un préréglage dans le menu local
Préréglages. Le préréglage est appliqué immédiatement.
Enregistrement partiel des réglages de préférences
Il est également possible de mémoriser des réglages de
préférences partiels. Ceci est utile lorsque vous avez effec
tué des réglages qui n’ont de lien qu’avec un certain projet
ou dans certaines situations. Lorsque vous appliquez un
préréglage de préférences partiel, vous ne modifiez que les
réglages enregistrés. Toutes les autres Préférences de
meureront inchangées.
:
-
Lorsque vous avez effectué vos réglages spécifiques de
préférences, procédez comme suit pour mettre en mémoire les réglages partiels en tant que préréglages :
1. Activez l’option “Enregistrer seulement les préréglages sélectionnés”.
Une nouvelle colonne “Stocker” apparaît dans la liste des Préférences.
2. Cliquez dans la colonne Stocker des éléments des
Préférences que vous souhaitez mémoriser.
Notez que si vous activez une page de Préférences contenant des “souspages”, ces dernières seront automatiquement activées aussi. Si ce n’est
pas ce que vous désirez, désactivez simplement les sous-pages.
3. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie inférieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préréglage. N’hésitez pas à choisir un nom descriptif pour votre préréglage de
préférence partiel, rappelant si possible les réglages mémorisés (par
exemple “Configuration” ou “Contrôles–Édition”).
4. Cliquez sur OK pour enregistrer.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préréglages de Préférences.
Toute édition effectuée dans la fenêtre Projet sur un conteneur répertoire affecte tous les événements et conteneurs qu’il contient. Vous pouvez même sélectionner
plusieurs conteneurs Répertoire si vous le désirez – vous
pouvez ainsi les gérer et les éditer ensemble. Les modifi
cations possibles sont les suivantes :
-
• Déplacer un conteneur répertoire. Ceci déplacera les événe-
ments et les conteneurs qui sont à l’intérieur (ce qui peut
éventuellement créer d’autres conteneurs Répertoire, en fonc
tion des chevauchements résultants).
• Utiliser couper, copier et coller.
• Effacer un conteneur répertoire. Ceci effacera les événements
et les conteneurs qui sont à l’intérieur.
• Scinder le conteneur répertoire à l’aide des Ciseaux.
-
-
89
Travail sur les projets
Page 90
• Coller des conteneurs Répertoire ensemble à l’aide du tube
de colle. Ceci ne fonctionne que si les conteneurs Répertoire
adjacents contiennent des événements ou des conteneurs sur
une même piste.
• Redimensionner un conteneur répertoire modifie la taille des
événements et des conteneurs qui sont à l’intérieur en fonc
tion de la méthode employée, voir “Changer la taille des évé-
nements” à la page 79.
• Rendre muet un conteneur répertoire. Tous les événements et
les conteneurs qui sont à l’intérieur seront muets.
Les pistes se trouvant à l’intérieur d’un dossier peuvent
être éditées comme une seule entité, en effectuant l’édi
tion directement sur le conteneur Répertoire contenant les
pistes. Vous pouvez aussi éditer des pistes individuelles à
l’intérieur du dossier, en affichant les pistes qu’il contient,
en sélectionnant des conteneurs et en ouvrant un éditeur
comme à l’accoutumée.
Un double-clic sur un conteneur Répertoire ouvre les éditeurs des catégories de pistes correspondantes présentes dans le dossier. Ce qui suit s’applique :
• Tous les conteneurs MIDI situés sur les pistes à l’intérieur du dossier, apparaissent comme s’ils se trouvaient
sur la même piste, comme lorsque vous ouvrez l’Éditeur
Clavier après avoir sélectionné plusieurs conteneurs MIDI.
Afin de pouvoir discerner aisément les diverses pistes au sein de l’éditeur, attribuez une couleur différente à chaque piste dans la fenêtre Projet et utilisez l’option “Colorer les conteneurs” de l’Éditeur (voir “Colorier
les notes et les événements” à la page 447).
• Si le dossier contient des pistes avec des événements
audio et/ou des conteneurs audio, les Éditeurs d’Échantillons et/ou de Conteneurs Audio sont ouverts, chaque
événement et conteneur audio apparaissant dans une fenêtre séparée.
90
Travail sur les projets
Page 91
7
Lecture et palette Transport
Page 92
Présentation
Active la Quanti-
fication automa-
tique
Menu local du
mode d’Enregistrement
Menu local du
mode d’Enregistrement en Cycle
Charge CPU et
mètre du Ca-
che Disque
Délimiteur Droit
Punch In
Délimiteur
Gauche
Post-roll : Valeur et on/off
Vitesse
Shuttle
Molette Jog
+/- 1 Frame en
Avant/Arrière
Pre-roll (amorce) : Valeur et on/off
Punch-Out
Affichage
Temps primaire
Curseur de
Position
Enregistrement
Lecture
Avance
Rapide
Aller au marqueur suivant/à la fin du projet
Déplacement à
droite/gauche
Aller au
marqueur
précédent/
au début
du projet
Affichage Temps secondaire
Échanger Formats de Temps
Cycle
Rembobinage
Stop
Chaîne
Arrangeur active
Activer Mode
Arrangeur
Première/Dernière répétition de
l’Événement Arrangeur actuel
Événement Précédent/Prochain
Sélecteur de
l’Arrangeur
Événement
Arrangeur actuel
Activer/Désactiver
Piste Tempo
Activer/Désactiver
Synchronisation
Affichage du Tempo et de la
Signature Rythmique
Activer/Désactiver
Clic du Métronome
Ouvrir la Fenêtre des
Marqueurs
Passer au
Marqueur
Activer/Désactiver
Précompte
Activité MIDI In/Out
(gauche/droite)
Contrôle du niveau
de sortie
Témoins d’écrêtage
Activité d’Entrée/Sortie Audio
Ce chapitre décrit les différentes méthodes disponibles
pour contrôler la lecture et les fonctions de transport dans
Nuendo.
La palette Transport
Voici une brève description de chaque option de la palette
Transport.
Les images ci-dessous montrent la palette Transport avec
toutes les commandes visibles. La palette Transport se di
vise selon les sections suivantes, de gauche à droite.
-
Les témoins d’Activité de Sortie et d’écrêtage ainsi
que le Contrôle du Niveau de Sortie se réfèrent à la voie
Control Room si celle-ci est activée. Si la Control Room
est désactivée, ces contrôles concernent le bus de
Mixage principal tel qu’il a été défini dans l’onglet Sorties
de la fenêtre VST Connexions. Pour de plus amples infor
mations sur la Control Room, voir le chapitre “Control
Room” à la page 197.
• Les principales fonctions de Transport (Lecture/Stop/
Cycle/Enregistrement) se trouvent également dans la
barre d’outils.
-
De plus, d’autres options de lecture sont aussi disponibles dans le menu Transport.
Cacher et afficher la palette Transport
La palette Transport est affichée automatiquement lorsque vous démarrez un nouveau projet. Pour l’afficher ou la
cacher, sélectionnez “Palette Transport” dans le menu
Transport (ou utilisez le raccourci clavier correspondant,
par défaut [F2]).
À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)
Ces options sont décrites dans le chapitre “Enregistrement”, voir “À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)”
à la page 119.
92
Lecture et palette Transport
Page 93
Changer la configuration de la palette Transport
Vous pouvez personnaliser la présentation de la palette
Transport en faisant un clic droit n’importe où dans la palette, puis en sélectionnant ou désélectionnant les options
désirées dans le menu contextuel qui s’affiche.
Ceci est décrit en détails dans la section “Les menus con-
textuels de Configuration” à la page 627.
Le pavé numérique
Dans les réglages par défaut des raccourcis clavier, diverses commandes de la palette Transport sont assignées au
pavé numérique du clavier de votre ordinateur. Les pavés
numériques sont légèrement différents sur PC et sur
Macintosh
Touche numérique Fonction
[Entrée]Lecture
[+]Avance rapide
[-]Rembobinage
[*]Enregistrement
[÷] (Win)/[/] (Mac)Cycle Marche/Arrêt
[,]Retour à zéro
[0]Stop
[1]Aller au délimiteur gauche
[2]Aller au délimiteur droit
[3-9]Aller au Marqueur 3 à 9
:
Opérations
Réglage de la position du curseur de projet
Il existe plusieurs méthodes pour déplacer le curseur de
projet
:
• Utiliser l’Avance Rapide et le Rembobinage.
• Utiliser la molette Jog/Shuttle/Déplacement de la pa-
lette Transport (voir “Le contrôle de la vitesse Shuttle” à la
page 95).
• Faire glisser le curseur de projet dans la partie inférieure
de la règle.
• Cliquer dans la règle.
Double-cliquer dans la règle déplace le curseur et déclenche ou arrête la
lecture.
• Si l’option “Se Caler après un Clic sur un Espace Vide”
est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page
Transport) vous pouvez cliquer n’importe où dans un en
droit vide de la fenêtre Projet pour déplacer la position du
curseur.
• Changer la valeur dans n’importe lequel des affichages
de position.
• Utiliser le fader de position situé au-dessus des boutons de transport dans la palette Transport.
La course du curseur est relative au réglage de Durée de la boîte de dialogue Configuration du Projet. Ainsi, déplacer le curseur complètement à
droite vous amène à la fin du projet.
• Utiliser les marqueurs (voir le chapitre “Utilisation des
marqueurs” à la page 149).
• Utiliser les options de lecture (voir “Fonctions de lec-
ture” à la page 96).
• Utiliser la fonction Arrangeur (voir “La Piste Arrangeur”
à la page 135).
• Utiliser les fonctions du menu Transport.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
FonctionDescription
Se Caler sur la
Sélection/Se
Caler sur la fin de
la Sélection
Se Caler sur le
Prochain/Précé
dent Marqueur
Se Caler sur le
Prochain/Précé
dent Événement
Place le curseur de projet au début ou à la fin de la sélection actuelle. Pour que cette option soit disponible, il
faut avoir sélectionné un ou plusieurs événements ou
un intervalle.
Place le curseur de projet sur le marqueur suivant/pré-
-
cédent (voir “Pistes Marqueur” à la page 47).
Déplace le curseur de projet vers l’avant/l’arrière, au
début ou à la fin (le plus proche) de tout événement se
trouvant sur la ou les pistes sélectionnées.
Si le Calage est activé lorsque vous déplacez le curseur de projet, le réglage du Calage est pris en compte.
C’est pratique pour trouver rapidement des positions
exactes.
Il existe aussi de nombreux raccourcis clavier pour déplacer le curseur de projet (dans la catégorie Transport de
la boîte de dialogue Raccourcis Clavier). Par exemple,
vous pouvez assigner un raccourci clavier aux fonctions
“Avancer d’une mesure” et “Reculer d’une mesure”, ce qui
permet de déplacer le curseur de projet de mesure en me
sure, en avant ou en arrière.
-
Lecture et palette Transport
93
Page 94
À propos du format d’affichage de la palette
Transport
L’affichage de temps primaire (à gauche) et secondaire (à droite)
L’unité de temps affichée dans la règle peut être indépendante de celle affichée dans la palette Transport. Cela signifie que vous pouvez afficher un timecode dans l’affichage de position de la palette Transport et des mesures/
temps dans la règle, par exemple. De plus, il existe un affi
chage secondaire située à droite de l’affichage primaire,
qui est également indépendant, ce qui vous offre trois unités de temps différentes visibles en même temps (dans la
fenêtre Projet, vous pouvez aussi créer des pistes de rè
gles supplémentaires – voir “Utilisation de plusieurs rè-
gles – pistes Règle” à la page 51).
Les principes suivants s’appliquent :
• Si vous modifiez le format d’affichage primaire de la palette Transport, celui-ci de la règle sera changé aussi.
Cela revient à changer le format d’affichage dans la Configuration du
Projet. Donc, pour avoir des formats d’affichage différents dans la règle
et la palette Transport, vous devez changer le format dans la règle.
• Le format d’affichage primaire est réglé dans le menu
local situé à droite de l’affichage de la position.
• Ce réglage détermine également le format temporel des
délimiteurs gauche et droit dans la palette Transport.
• L’affichage de temps secondaire est entièrement indépendant, et se définit dans le menu local situé à droite,
dans l’affichage de temps secondaire.
• Vous pouvez intervertir les formats d’affichage primaire
et secondaire, en cliquant sur le symbole de la double flè
che situé entre eux.
-
-
-
Les délimiteurs gauche et droit
Les délimiteurs gauche et droit sont une paire de marqueurs de position servant à définir les positions des
points de punch-in/punch-out lors d’un enregistrement et
les limites de la lecture et de l’enregistrement en cycle.
Lorsque le mode cycle est activé dans la palette
Transport, la lecture de la zone située entre les délimiteurs
gauche et droit est répétée (en boucle). Cependant, si le
délimiteur droit est placé avant le gauche, le programme
fonctionnera en mode “Jump” (saut vers un autre point) ou
“Skip” (en passant des données) – lorsque le curseur de
projet atteindra le délimiteur droit, il se placera immédiate
ment sur la position du délimiteur gauche, à partir de laquelle il poursuivra la lecture.
Il existe plusieurs façons de définir les positions des
délimiteurs :
• Pour régler le délimiteur gauche, maintenez enfoncé la
touche [Ctrl]/[Commande] et cliquez à l’endroit souhaité
dans la règle.
De même, maintenir [Alt]/[Option] appuyée et cliquer dans la règle permet de régler le délimiteur droit. Vous pouvez aussi déplacer les “poignées” des délimiteurs directement dans la règle.
Les délimiteurs sont indiqués par les poignées dans la règle. La zone
comprise entre les délimiteurs apparaît en surimpression dans la règle
et dans la fenêtre Projet (voir “Apparence” à la page 631). Veuillez noter que si le délimiteur droit est placé avant le délimiteur gauche, la couleur de la règle change entre les délimiteurs.
• Cliquez et déplacez la souris dans la moitié supérieure
de la règle pour délimiter la zone.
Si vous cliquez dans une zone de délimitation existante, vous pouvez la
déplacer en cliquant dessus puis en déplaçant la souris.
• Maintenir [Ctrl]/[Commande] appuyée et presser [1] ou
[2] sur le pavé numérique règle le délimiteur gauche ou
droit sur la position du curseur de projet.
De même, vous pouvez presser [1] ou [2] sur le pavé numérique (sans
appuyer sur [Ctrl]/[Commande] pour placer le curseur de projet sur la va
leur du délimiteur gauche ou droit. Notez que [1] et [2] sont les raccourcis clavier par défaut – vous pouvez les modifier si vous le souhaitez.
• En créant des marqueurs de cycle, vous pouvez mémoriser autant de positions de délimiteurs gauche et droit
que souhaité et vous pouvez les rappeler en faisant un
double-clic sur le marqueur correspondant (voir
des marqueurs sur les pistes Marqueur” à la page 156).
“Édition
-
-
Lecture et palette Transport
94
Page 95
• L’option “Délimiteurs à la Sélection” du menu Transport
([P] est le raccourci clavier par défaut) fixe les valeurs respectives des délimiteurs sur les points de début et de fin
de la zone actuellement sélectionnée.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un ou plusieurs
événements ou défini un intervalle de sélection.
• Vous pouvez aussi entrer les valeurs des délimiteurs
dans la palette Transport.
Cliquer sur les boutons L/R de la section des délimiteurs de la palette
Transport placera le curseur de projet sur la valeur respective du délimi
teur. Si vous maintenez appuyée [Alt]/[Option] et cliquez sur le bouton L
ou R, le délimiteur correspondant sera réglé sur la position actuelle du
curseur de projet.
Le contrôle de la vitesse Shuttle
Le contrôle de la vitesse Shuttle (la molette extérieure de la
palette Transport) vous permet de lire le projet à n’importe
quelle vitesse (jusqu’à quatre fois la vitesse de lecture), en
avant ou en arrière. Il s’agit d’un moyen rapide de repérer ou
de se caler à une position précise dans le projet.
• Tournez la molette de la vitesse Shuttle vers la droite
pour démarrer la lecture.
Plus vous tournez la molette vers la droite, plus la lecture est rapide.
• Si, à l’inverse, vous tournez la molette vers la gauche, le
projet sera relu en arrière.
Plus vous tournez la molette vers la gauche, plus la lecture est rapide.
• L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” des Préférences (page Transport–Scrub) vous permet d’activer
les effets d’insert pour la lecture avec la commande de vitesse shuttle.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Vous pouvez également accéder à la commande de
vitesse shuttle via un contrôleur externe.
Déplacement en scrub dans le projet –
la molette Jog
La molette centrale de la palette Transport est la molette
Jog. En cliquant dessus et en la tournant vers la droite ou
la gauche, vous déplacerez manuellement la position de
-
lecture vers l’avant ou vers l’arrière – de façon assez simi
laire au repérage audio sur un magnétophone à bandes.
Ceci vous aide à localiser avec une grande précision des
passages dans le projet.
• Veuillez noter que la molette de Jog est un “curseur
sans fin” – vous pouvez la faire tourner autant de fois que
nécessaire pour vous déplacer à l’endroit souhaité.
Plus vous tournez la molette rapidement, plus la lecture est accélérée. La
vitesse de lecture d’origine est accélérée au maximum.
• Si vous cliquez sur la molette jog durant la lecture, celleci s’arrête automatiquement et passe en scrubbing.
• L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” de la
boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub)
vous permet d’activer les effets d’insert pour la lecture
avec la Jog Wheel.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Vous pouvez également utiliser la Jog Wheel d’un
contrôleur externe pour le scrubbing.
Les boutons de déplacement
Les boutons “+” et “–” situés au centre de la molette servent à déplacer le curseur de projet d’un frame vers la
gauche ou la droite.
-
Lecture et palette Transport
95
Page 96
Options et réglages
!
La préférence “Retourner au Début en cas
d’Arrêt”
Ce réglage se trouve dans la page Transport de la boîte
de dialogue Préférences (située dans le menu Fichier
sous Windows et dans le menu Nuendo sous Mac OS X).
• Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est activée et que vous arrêtez la lecture, le curseur de projet se
replacera automatiquement à l’endroit où l’enregistrement
ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
• Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est désactivée, le curseur de projet restera à l’endroit où vous
venez d’arrêter la lecture.
Appuyer à nouveau sur Stop placera le curseur de projet à l’endroit où
l’enregistrement ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
OptionDescription
Pre-Roll jusqu’au
Début/à la Fin de
la Sélection
Jouer à partir du
Début/de la Fin de
la Sélection
Jouer jusqu’au
Début/à la Fin
de la Sélection
Jouer jusqu’au
Prochain Marqueur
Jouer la SélectionActive la lecture depuis le début de la sélection ac-
Jouer en Boucle
la Sélection
Démarre la lecture depuis une position située avant
le début ou la fin de l’intervalle sélectionné et l’ar
rête au début ou à la fin de la sélection. La position
exacte où la lecture commence est réglée dans le
champ Pre-Roll de la palette Transport.
Active la lecture depuis le début ou la fin de l’intervalle sélectionné.
Active la lecture deux secondes avant le début ou
la fin de la sélection actuelle et l’arrête au début ou
à la fin de celle-ci.
Active la lecture à partir du curseur de projet et l’arrête au marqueur suivant.
tuelle et l’arrête à la fin.
Active la lecture depuis le début de la sélection actuelle et reprend au début à chaque fois que la fin
de la sélection est atteinte.
-
Activation/désactivation des pistes
Dans le menu contextuel de piste, se trouve une option
nommée “Désactiver la Piste”. Ceci coupe toute activité
disque pour cette piste, au contraire de Muet, qui se con
tente de couper le volume d’une piste. Si vous enregistrez
souvent des “prises alternatives”, vous pouvez facilement
avoir un grand nombre de prises qui sont encore “relues”
depuis le disque dur pendant la lecture, bien que les pistes
soient muettes. Ceci ajoute une charge inutile à votre sys
tème, dans ce cas “Désactiver la Piste” est recommandé.
• Sélectionnez “Désactiver la Piste” pour les pistes que
vous souhaitez conserver dans le projet en vue d’une utili
sation future mais que vous ne souhaitez pas relire pour
l’instant.
La couleur de piste change pour indiquer que cette piste est désactivée.
• Sélectionnez “Activer la Piste” dans le menu contextuel
de piste pour réactiver les pistes désactivées.
Fonctions de lecture
En plus des commandes de Transport standard de la palette Transport, vous trouverez également un grand nombre
de fonctions dans le menu Transport pouvant servir à con
trôler la lecture. Ces options ont les fonctions suivantes :
OptionDescription
Post-Roll à partir du
Début/de la Fin de la
Sélection
Démarre la lecture depuis le début ou la fin de l’intervalle sélectionné et l’arrête après le temps défini
dans le champ Post-Roll de la palette Transport.
Les fonctions de la liste ci-dessus (excepté “Jouer
jusqu’au prochain Marqueur”) ne sont disponibles
que si vous avez sélectionné un ou plusieurs événe
ments ou délimité une région de sélection.
Dans la boîte de dialogue des Préférences (page Édi-
tion–Audio), vous trouverez l’option “Traiter les événements
audio muets comme s’ils étaient supprimés”. Lorsque vous
activez cette option, tout événement recouvert par un évé
nement muet deviendra audible.
-
À propos du Suivi de la Lecture
Le suivi est une fonction qui assure que vos instruments
MIDI jouent les bons sons lorsque vous vous calez sur une
nouvelle position pour démarrer la lecture. Ceci grâce au
fait que le programme transmet un certain nombre de mes
sages MIDI à vos instruments à chaque fois que vous allez à
une nouvelle position dans le projet, afin que tous les appa
reils MIDI soient correctement réglés en ce qui concerne
les messages de Program Change, de contrôleur (tels que
le volume MIDI) etc.
Par exemple, supposons que vous ayez une piste MIDI
avec un événement de Program Change inséré au début.
Cet événement sert à sélectionner un son de piano sur vo
tre synthétiseur.
Au début du premier refrain, un autre événement de Pro-
gram Change déclenche un son de cordes sur ce même
synthé.
-
-
-
-
-
Lecture et palette Transport
96
Page 97
Lorsque vous lisez le morceau, il commence avec le son
!
de piano, puis passe au son de cordes. Au milieu du refrain, vous arrêtez et rembobinez à un point situé entre le
début et le second Program Change. Le synthé jouera
toujours le son de cordes, bien que sur cette section il devrait jouer le son de piano !
La fonction de Suivi se charge de tout cela. Si les événements de Program Change sont réglés afin d’être suivis,
Nuendo suivra la musique en revenant au début, trouvera
le premier Program Change et le transmettra à votre synthé pour qu’il joue le son correct.
Cela peut s’appliquer à d’autres types d’événements. Les
réglages de Suivi d’événements dans la boîte de dialogue
Préférences (page MIDI) déterminent quels types d’évé
nements seront suivis lorsque vous vous calerez sur une
nouvelle position avant de déclencher la lecture.
Les types d’événements pour lesquels la case est cochée dans cette boîte de dialogue sont ceux qui seront
suivis.
• Dans cette section de la boîte de dialogue Préférences,
vous trouverez également l’option “Suivi au-delà des limites des Conteneurs”.
Si vous activez cette option, les contrôleurs MIDI seront aussi suivis audelà des limites du conteneur. Ainsi, le suivi sera effectué sur le conte
neur touché par le curseur, mais également sur les conteneurs qui sont à
sa gauche. Veuillez noter que cette option devrait être désactivée dans
les très grands projets, car elle ralentit considérablement les opérations
de positionnement et de solo. Si vous désactivez cette option, les con
trôleurs MIDI ne seront suivis qu’à l’intérieur des conteneurs se trouvant
sous le curseur de position.
-
-
Le Clavier Virtuel (Nuendo Expansion Kit uniquement)
Le Clavier Virtuel peut être affiché dans la palette Transport. Il vous permet de jouer et d’enregistrer en MIDI en utilisant le clavier de l’ordinateur ou la souris. C’est pratique
lorsque vous n’avez pas d’instrument MIDI externe sous la
main et que vous ne voulez pas dessiner les événements à
l’aide du Crayon. Le Clavier Virtuel peut effectuer toutes les
fonctions pouvant être contrôlées par des claviers MIDI ex
ternes, comme lire et enregistrer des notes MIDI.
Lorsque le Clavier Virtuel est affiché, les commandes
clavier habituelles sont bloquées car elles sont réser
vées au Clavier Virtuel. Les seules exceptions sont :
[Ctrl]/[Commande]-[S] (Enregistrer), Num [*] (Démar
rer/Arrêter Enregistrement), [Espace] (Démarrer/Arrêter lecture), Num [1] (Passer au Délimiteur Gauche),
[Suppr] ou [Arrière] (Supprimer), Num [/] (Activer/Dé
sactiver Boucle), [F2] (Afficher/Cacher palette Transport), et [Alt]/[Option]-[K] (Afficher/Cacher Clavier
Virtuel).
• Vous avez le choix entre deux modes d’affichage différents du clavier : clavier d’ordinateur et clavier de piano.
Pour passer d’un mode à l’autre, cliquez sur le bouton
“Changer Type d’Affichage du Clavier Virtuel” situé dans
le coin inférieur droit de la section Clavier Virtuel ou utili
sez la touche [Tab].
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier d’ordinateur
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier de piano
-
-
-
-
-
Lecture et palette Transport
97
Page 98
Pour enregistrer des données MIDI à l’aide du Clavier Virtuel, procédez comme ceci :
1. Créez ou choisissez une piste MIDI ou d’instrument et
activez son bouton “Prêt à Enregistrer”.
2. Ouvrez le Clavier Virtuel en sélectionnant “Clavier Virtuel” dans le menu Périphériques, en appuyant sur [Alt]/
[Option]-[K] ou en faisant un clic droit dans la palette
Transport et en sélectionnant “Clavier Virtuel” dans le
menu contextuel qui apparaît.
Le Clavier Virtuel est affiché dans la palette Transport.
3. Activez le bouton Enregistrement et pressez une touche du clavier de l’ordinateur pour entrer une note.
Vous pouvez également cliquer sur les touches du Clavier Virtuel pour
entrer des notes.
• Vous pouvez aussi appuyer sur plusieurs touches simultanément pour entrer des conteneurs polyphoniques. Notez que le nombre de notes maximum pouvant être jouées
simultanément varie en fonction du système d’exploitation
et de la configuration de votre matériel.
4. Utilisez le fader “Vélocité de Note” situé à droite du
Clavier Virtuel pour régler le volume.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées Haut et Bas pour cela.
5. Entrez les notes désirées de cette façon.
6. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Arrê-
ter et fermez le Clavier Virtuel.
Lorsque le Clavier Virtuel est caché, les commandes clavier habituelles
sont à nouveau disponibles.
• Vous disposez de sept octaves au complet. Utilisez les
boutons “Décalage d’Octave” situés en bas du Clavier
Virtuel pour décaler les octaves du clavier.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées gauche et droite pour
décaler la tessiture du clavier d’une octave plus bas ou plus haut, res
pectivement.
-
• En mode clavier de piano, vous pouvez utiliser les deux
curseurs situés à gauche du clavier afin d’introduire du
Pitchbend (curseur gauche) ou de la Modulation (curseur
droit).
Vous pouvez également cliquer sur une touche, maintenir enfoncé le
bouton de la souris jusqu’à ce que le pointeur de la souris se transforme
en croix puis faire glisser vers le haut ou le bas pour introduire de la Mo
dulation ou vers la gauche/droite pour donner un effet de Pitchbend.
-
Options et réglages
• En mode clavier de piano, vous disposez de davantage
de touches, ce qui vous permet d’entrer deux voix simulta
nément, par exemple la basse et le chant ou la grosse
caisse et la charleston.
En mode clavier d’ordinateur, vous pouvez utiliser les deux rangées de
touches qui sont affichées sur le Clavier Virtuel pour entrer des notes. En
mode clavier de piano, vous pouvez aussi utiliser les deux autres rangées
de touches situées en dessous de celles-ci.
Lecture et palette Transport
-
98
Page 99
8
Enregistrement
Page 100
Présentation
Ce chapitre décrit les diverses méthodes d’enregistrement que vous pouvez utiliser dans Nuendo. Comme il est
possible d’enregistrer à la fois des pistes audio et MIDI,
ces deux méthodes d’enregistrement sont abordées dans
ce chapitre.
Avant de commencer
Ce chapitre suppose que vous êtes suffisamment familiarisé avec la plupart des concepts de base de l’enregistrement et que les préparatifs suivants ont été effectués :
• Vous avez correctement connecté et calibré votre matériel audio.
• Vous avez ouvert un projet et réglé les paramètres de
configuration du projet en fonction de ses caractéristiques.
Les paramètres de configuration du projet déterminent le format d’enregistrement, la fréquence d’échantillonnage, la durée du projet, etc. et affectent les enregistrements audio que vous ferez lors de l’élaboration du
projet, voir
• Si vous prévoyez d’enregistrer des données MIDI, votre
équipement MIDI doit être correctement configuré et con
necté.
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61.
-
Méthodes d’enregistrement de base
Cette section décrit les principales méthodes pour enregistrer. Cependant, il y a des préparatifs et des procédures
supplémentaires spécifiques à chacun des enregistrements audio et MIDI. Lisez d’abord les sections suivantes
avant de commencer à enregistrer (voir
l’enregistrement audio” à la page 102 et “Spécificités de
l’enregistrement MIDI” à la page 113).
“Spécificités de
Activer l’enregistrement pour les pistes
Nuendo peut enregistrer sur une seule ou plusieurs pistes
(Audio et MIDI) simultanément. Pour qu’une piste soit
prête à être enregistrée, activez le bouton “Activer l’Enregistrement” pour cette piste dans la liste des pistes, dans
l’Inspecteur ou dans la Console.
Le bouton Activer l’Enregistrement dans l’Inspecteur, dans la liste des
pistes et dans la Console
Si l’option “Activer l’Enregistrement pour les Pistes Sélectionnées” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de Voies), les pistes
passent automatiquement en mode prêt à l’enregistrement
dès que vous les sélectionnez dans la liste des pistes.
Vous pouvez configurer les commandes clavier pour
préparer à l’enregistrement toutes les pistes audio simultanément et pour désactiver Activer l’Enregistrement de
toutes les pistes audio (Armer/Enlever “Prêt à l’Enregis
trement” de toutes les Pistes). Vous trouverez ces commandes dans la boîte de dialogue des Raccourcis Clavier,
dans la catégorie Console de Voies (voir
des raccourcis clavier” à la page 637).
Le nombre exact de pistes audio que vous pouvez enregistrer simultanément dépend de la puissance de votre
ordinateur et des performances de votre disque dur. Dans
la boîte de dialogue Préférences (page VST), vous pourrez
trouver l’option “Afficher Message d’Alerte en cas d’Inter
ruptions Audio”. Si vous cochez cette option, un message
d’alerte sera affiché dès que le témoin de saturation de
l’unité centrale (dans la palette Transport) s’allumera pendant un enregistrement.
“Configuration
-
-
100
Enregistrement
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.