STEINBERG Nuendo 5 Mode d’Emploi [fr]

Page 1
Mode d’Emploi
Page 2
Cristina Bachmann, Heiko Bischoff, Marion Bröer, Sabine Pfeifer, Heike Schilling Remerciements à : Ashley Shepherd Traduction : Gaël Vigouroux Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et n’engagent aucunement la
responsabilité de Steinberg Media Technologies GmbH. Le logiciel décrit dans ce document fait l’objet d’un Accord de Licence et ne peut être copié sur un autre support sauf si cela est autorisé spécifiquement par l’Accord de Licence. Aucune partie de cette publication ne peut en aucun cas être copiée, reproduite ni même transmise ou enregistrée, sans la permission écrite préalable de Steinberg Media Technologies GmbH.
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques déposées ™ ou ® de leurs propriétaires respectifs. Windows XP est une marque déposée de Microsoft Corporation. Windows Vista et Windows 7 sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux USA et/ou dans les autres pays. Le logo Mac est une marque dépo sée utilisée sous licence. Macintosh et Power Macintosh sont des marques déposées. MP3SURROUND et le logo MP3SURROUND sont des marques déposées par Thomson SA aux États-Unis et dans d’autres pays. Elles ne peuvent être utilisées que sous licence de Thomson Licensing SAS.
Date de publication : 13 avril 2010 © Steinberg Media Technologies GmbH, 2010. Tous droits réservés.
-
Page 3

Table des Matières

Page 4
9 À propos de ce manuel
10 Bienvenue !
11 Système requis et installation
12 À propos de ce chapitre 12 Système minimum requis 14 Installation du matériel 15 Installation de Nuendo 15 Défragmenter le disque dur
(Windows uniquement)
16 Enregistrez votre logiciel
17 Configuration de votre système
18 Configuration de l’audio 23 Configuration MIDI 25 Connexion d’un synchroniseur 25 Configuration de la partie vidéo 25 Optimisation des performances audio
29 VST Connexions
30 À propos de ce chapitre 30 La fenêtre VST Connexions 30 Configurer les bus 34 Configuration de voies de groupe et de voies FX 34 À propos du monitoring 34 Instruments/effets externes 38 Opérations d’édition
41 La fenêtre Projet
42 Présentation de la fenêtre 44 La liste des pistes 44 L’Inspecteur 48 La barre d’outils 48 La barre d’état 49 La ligne d’infos 50 La barre d’aperçu 50 La règle 51 La fonction de Calage 53 Défilement Automatique
55 Travail sur les projets
56 Création de nouveaux projets 56 Ouverture des projets 57 Fermeture des projets 57 Enregistrement des projets 58 Les fonctions d’archivage et de sauvegarde 60 Options d’Action initiale 61 La boîte de dialogue Configuration du Projet 63 Zoom et Options de Visualisation 66 Gestion des pistes 72 Gestion des données audio 73 Écoute de conteneurs et d’événements audio 73 Scrub audio 73 Édition de conteneurs et d’événements 83 Édition en mode Affichage des Couches 84 Montage de la sélection 87 Opérations sur les régions 87 La boîte de dialogue Historique des Modifications 88 La boîte de dialogue “Préférences”
91 Lecture et palette Transport
92 Présentation 93 Opérations 96 Options et réglages 97 Le Clavier Virtuel (Nuendo Expansion Kit
uniquement)
99 Enregistrement
100 Présentation 100 Méthodes d’enregistrement de base 102 Spécificités de l’enregistrement audio 113 Spécificités de l’enregistrement MIDI 119 Options et réglages 122 Récupération des enregistrements audio après
une panne du système
123 Fondus, fondus enchaînés et
enveloppes
124 Création de fondus 126 Les boîtes de dialogue de Fondus 127 Création de Fondus Enchaînés 129 La boîte de dialogue Fondu Enchaîné 133 Fondus et fondus enchaînés automatiques 134 Enveloppes d’événement
4
Table des Matières
Page 5
135 La Piste Arrangeur
136 Introduction 136 Configuration de la piste arrangeur 137 Travailler avec les événements Arrangeur 139 Mise à plat de la chaîne arrangeur 140 Mode Live 141 Arranger votre musique sur une vidéo
142 Les fonctions de transposition
143 Introduction 143 Transposer votre musique 146 Autres fonctions
149 Utilisation des marqueurs
150 Introduction 151 La fenêtre des Marqueurs 155 Pistes Marqueur 159 Raccourcis des marqueurs 160 Exportation et importation de marqueurs
165 La console
166 Présentation 168 Configuration de la Console 172 Procédures de mixage de base 175 Procédures spécifiques à l’audio 185 Routage 187 Routage Direct 191 Procédures spécifiques au MIDI 192 Utilitaires 194 Schémas de principe de la console VST
197 Control Room
198 La cabine de contrôle virtuelle (Control Room) –
Concept
199 Configurer la Control Room 203 La Console Control Room 210 Studios et Sends Studios 213 La Vue d’Ensemble de la Control Room 214 Monitoring direct et latence
215 Effets audio
216 À propos de ce chapitre 216 Présentation 218 Effets d’insert 223 Effets Send 228 Utilisation de l’entrée side-chain 229 Utilisation d’effets externes 229 Édition des effets 230 Préréglages d’effets 233 Installation et gestion des plug-ins d’effets
236 Instruments VST et pistes
d’instruments
237 Introduction 237 Voies d’instrument VST ou pistes d’instruments ? 237 Voies d’instruments VST 239 Pistes d’instrument 241 Que faut-il utiliser, une voie d’instrument VST ou
une piste d’instrument ?
241 Geler instrument 243 Instruments VST et charge du processeur 243 Utilisation des préréglages pour la configuration
de VSTi
246 À propos du temps de Latence 247 Instruments Externes
248 Son Surround
249 Introduction 251 Préparatifs 252 Utilisation du SurroundPanner V5 261 Utilisation du plug-in MixConvert 261 Exporter un mixage surround
262 Automatisation
263 Introduction 263 Travailler avec les courbes d’automatisation 263 Activer et désactiver l’écriture des données
d’automatisation
264 Écriture des données d’automatisation 266 Édition des événements d’automatisation 266 Opérations sur les pistes d’automatisation 269 Territoire vierge ou valeur initiale 271 Le panneau d’Automatisation 284 Préférences d’Automatisation 285 Conseils et autres options 285 Automatisation de contrôleur MIDI
5
Table des Matières
Page 6
288 Traitements et fonctions audio
289 Présentation 289 Traitement audio 299 Application des plug-ins 301 La boîte de dialogue Historique des Traitements
Hors Ligne
302 Traitement par Lots 303 Geler les Modifications 304 Détecter les Silences 306 L’Analyse de Spectre 307 Statistiques
308 L’Éditeur d’Échantillons
309 Présentation de la fenêtre 313 Opérations 319 Options et réglages 320 AudioWarp : Correspondance du Tempo et de
l’audio
324 Warp Libre 326 Travailler avec des repères et des tranches 330 VariAudio 341 Gel du traitement en temps réel
343 L’Éditeur de Conteneurs Audio
344 Présentation 344 Ouvrir l’Éditeur de Conteneurs Audio 344 Présentation de la fenêtre 345 Opérations 347 Quelques méthodes éprouvées 348 Options et réglages
349 La Bibliothèque
350 Présentation 351 Présentation de la fenêtre 353 Opérations
364 La MediaBay
365 Introduction 366 Utilisation de la MediaBay 367 La section Définir Lieux à Scanner 369 La section Lieux à scanner 369 La liste de Résultats 373 Pré-écoute des fichiers 376 La section Filtres 379 L’Inspecteur d’Attributs 383 Aspects de la MediaBay 384 Préférences 385 Raccourcis Clavier 386 Travailler avec les fenêtres associées à la
MediaBay
387 Travailler avec des bases de données de disque
389 Travailler avec des préréglages de
piste
390 Introduction 390 Types de préréglages de piste 391 Appliquer des préréglages de piste 394 Créer un préréglage de piste 395 Créer des pistes à partir de préréglages de piste
ou de préréglages VST
396 Contrôles Instantanés
397 Introduction 397 Configurer l’onglet Contrôles Instantanés 398 Configuration des contrôles instantanés sur une
télécommande externe
399 Contrôles instantanés et paramètres
automatisables
400 Télécommande de Nuendo
401 Introduction 401 Configuration 402 Opérations 404 Le périphérique générique 406 Contrôles Instantanés 406 Désactivation des joysticks 406 Apple Remote (Mac OS X uniquement)
407 Paramètres temps réel et effets MIDI
408 Introduction 408 L’Inspecteur – Manipulations de base 408 Les sections de l’Inspecteur 412 Effets MIDI 415 Gestion des plug-ins
6
Table des Matières
Page 7
416 Usage de Périphériques MIDI
417 Présentation 417 Appareils MIDI – paramètres généraux et gestion
des programmes
422 À propos des interfaces des Périphériques 425 À propos de Studio Connections
427 Traitement et quantification MIDI
428 Introduction 428 Les fonctions de quantification 433 Rendre les réglages permanents 434 Dissoudre les Conteneurs 436 Convertir les données MIDI en fichier 436 Répéter la Boucle 436 Autres fonctions MIDI
440 Les éditeurs MIDI
441 Introduction 441 Ouvrir un éditeur MIDI 443 L’Éditeur Clavier – Présentation 445 Opérations dans l’Éditeur Clavier 461 L’Éditeur sur Place 463 L’Éditeur en Liste – Présentation 464 Opérations dans l’Éditeur en Liste 467 Travailler avec des messages SysEx 468 Enregistrer des changements de paramètres
SysEx
469 Édition des messages SysEx
470 L’Éditeur Logique, l’effet Transformer
et le Transformateur d’Entrée
471 Introduction 471 Ouvrir l’Éditeur Logique 472 Présentation de la fenêtre 472 Configurer les conditions de filtre 477 Sélectionner une fonction 478 Spécifier les actions 480 Appliquer les actions définies 480 Travailler avec des préréglages 481 Le Transformateur d’Entrée
483 L’Éditeur Logique de Projet
484 Introduction 484 Ouvrir l’Éditeur Logique de Projet 484 Présentation de la fenêtre 485 Configurer les conditions de filtre 489 Spécifier les actions 491 Sélectionner une fonction 491 Appliquer des Macros 492 Appliquer les actions définies 492 Travailler avec des préréglages
493 Édition du Tempo et de la Mesure
494 Présentation 494 Affichage du tempo et de la mesure 496 Édition du Tempo et de la Mesure 498 Calcul du Tempo 499 La boîte de dialogue Modifier Structure des
Mesures
499 La Calculatrice de Tempo 500 Calculer Tempo de MIDI 501 L’outil Time Warp
506 L’Explorateur de Projet
507 Présentation de la fenêtre 508 Édition des pistes
513 Track Sheet (Feuille de pistes)
514 Présentation 515 Impression de la feuille de pistes
516 Exporter un mixage audio
517 Introduction 517 Mixage sous forme de fichier audio 518 La boîte de dialogue Exporter Mixage Audio 522 Les formats de fichier disponibles
526 Travail en réseau
527 Introduction 527 Comment utiliser les fonctions de travail en
réseau ?
527 Protocole et ports réseau 528 Les boîtes de dialogue du réseau 528 Sélection d’un nom d’utilisateur 529 Configuration d’un réseau 531 Partager Projet 537 Rejoindre des projets 538 Travailler sur des projets partagés 541 Autres options
7
Table des Matières
Page 8
542 Synchronisation
543 Présentation 544 Timecode (références de position) 545 Sources d’Horloge (références de vitesse) 546 Alignement des bordures d’images (phase) 547 La boîte de dialogue Réglages de Synchronisation
du Projet
555 Fonctionnement en synchronisation 556 Exemples de scénarios 560 Travailler avec VST System Link 563 Activer VST System Link
569 Vidéo
570 Introduction 570 Avant de commencer 572 Préparer un projet vidéo dans Nuendo 573 Les fichiers vidéo dans la fenêtre Projet 574 Lecture d’une vidéo 577 Montage vidéo 577 Extraire l’audio d’un fichier vidéo 578 Remplacer l’audio d’un fichier vidéo 578 À propos des transferts de film 581 Compensation des changements de vitesse dans
Nuendo
585 Conseils
586 Édition de l’audio sur de l’image
587 Introduction 587 La chronologie et la grille vidéo 588 Conformer de l’audio en production 590 Ajout d’éléments sonores élaborés 593 Conformer aux changements d’image 594 Synchroniser des maps de tempo sur l’image 594 Utilisation des outils standard de Nuendo pour la
post-production
604 Gestion des fichiers
605 Importer de l’audio 608 Exporter et importer des fichiers OMF 610 Exporter et importer des fichiers AAF 611 Exporter et importer des fichiers AES31 611 Exporter et importer des fichiers OpenTL 613 Importer des projets XSend de Liquid 613 Exporter et Importer des fichiers MIDI standard
(SMF)
616 Exporter/importer des boucles MIDI 616 Exportation et importation d’archives de pistes 617 Conversion de pistes audio (multicanal vers mono
et vice versa)
620 Clip Packages
624 Personnaliser
625 Présentation 625 Espaces de Travail 627 Usage des options de Configuration 628 Personnaliser les contrôles de piste 630 Configuration des éléments des menus principaux 631 Apparence 632 Application des couleurs dans la fenêtre Projet 634 Où sont mémorisés les réglages ?
636 Raccourcis Clavier
637 Introduction 637 Configuration des raccourcis clavier 643 Définir les touches mortes des outils 644 Les raccourcis clavier par défaut
648 Index
600 ReWire
601 Introduction 601 Lancer et quitter 602 Activer les voies ReWire 602 Utiliser les commandes de Transport et de Tempo 603 Comment les voies ReWire sont gérées dans
Nuendo
603 Routage MIDI via ReWire2 603 Considérations et Limitations
Table des Matières
8
Page 9
1

À propos de ce manuel

Page 10

Bienvenue !

Voici le Mode d’Emploi pour Nuendo de Steinberg. Vous y trouverez des informations détaillées sur pratiquement toutes les caractéristiques et fonctions du programme.
À propos des versions du programme
Cette documentation couvre deux systèmes d’exploitation ou “plates-formes” différents ; Windows et Mac OS X.
Certaines caractéristiques et réglages sont spécifiques à une seule des plates-formes. Cela sera clairement indiqué lorsque ce sera le cas. En d’autres termes
Si rien n’est mentionné, toutes les descriptions et pro­cédures de cette documentation sont valables à la fois pour Windows et Mac OS X.
Les recopies d’écran ont été effectuées d’après la version Windows de Nuendo.
À propos de Nuendo Expansion Kit
Nuendo Expansion Kit enrichit l’application Nuendo stan­dard de plusieurs fonctions de composition musicale is­sues de Steinberg Cubase (les “Outils musicaux de Cubase”). Nuendo Expansion Kit (NEK) est un produit vendu séparément que vous pouvez acheter chez votre distributeur Steinberg.
Quand les procédures décrites dans ce manuel emploient des fonctions uniquement disponibles avec NEK, ceci vous est indiqué dans le texte par la mention “Nuendo Ex pansion Kit uniquement”.
:
Par exemple, [Ctrl]/[Commande]-[Z] signifie “enfoncez la touche [Ctrl] sous Windows ou [Commande] sous Mac OS X, puis pressez [Z]”.
De même, [Alt]/[Option]-[X] signifie “enfoncez la touche [Alt] sous Windows ou [Option] sous Mac OS X, puis pressez [X]”.
Veuillez noter que ce manuel fait souvent référence au “clic droit”, par exemple pour ouvrir des menus contextuels. Si vous utilisez un ordinateur Macintosh avec une souris à un seul bouton, maintenez [Ctrl] et cliquez.
-
Conventions appliquées aux raccourcis clavier
La plupart des raccourcis clavier par défaut de Nuendo utilisent des touches mortes, certaines sont différentes en fonction du système d’exploitation. Par exemple, le rac courci clavier par défaut pour Annuler est [Ctrl]-[Z] sous Windows et [Commande]-[Z] sous Mac OS X.
Lorsque des raccourcis clavier employant des touches mortes sont mentionnés dans ce manuel, ils indiquent d’abord la touche morte Windows, selon la formule suivante
[Touche morte Win]/[Touche morte Mac]-[Touche]
:
-
À propos de ce manuel
10
Page 11
2

Système requis et installation

Page 12

À propos de ce chapitre

!
Ce chapitre décrit l’équipement nécessaire et les procédu­res d’installation de Nuendo sous Windows et sous Mac.

Système minimum requis

Pour utiliser Nuendo, votre ordinateur doit être au moins doté des équipements suivants :
Windows
• Windows XP (Familial ou Professionnel, Service Pack 2, 32
bits), Windows Vista (32 bits et 64 bits) ou Windows 7 (32 bits et 64 bits)
• Processeur 2 GHz (Processeur Dual Core recommandé)
•1024 Mo de RAM
• Carte audio compatible Windows DirectX ; Une carte audio
compatible ASIO est recommandée du fait de son faible temps de latence.
• Résolution d’affichage de 1280x800 pixels recommandée
•4 Go d’espace disponible sur le disque dur
• QuickTime 7.1 et un carte graphique compatible OpenGL 1.2
(OpenGL 2.0 recommandé) pour la lecture vidéo
• Une clé USB-eLicenser et un connecteur de composants USB
• Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
• Connexion Internet nécessaire pour l’activation de la licence
Macintosh
• Mac OS X 10.5.8 ou 10.6
• Processeur Intel Core (Intel Core Duo recommandé)
•1024 Mo de RAM
• Carte audio compatible CoreAudio
• Résolution d’affichage de 1280x800 pixels
•4 Go d’espace disponible sur le disque dur
• QuickTime 7.1 et un carte graphique compatible OpenGL 1.2
(OpenGL 2.0 recommandé) pour la lecture vidéo
• Une clé USB-eLicenser et un connecteur de composants USB
• Lecteur de DVD ROM nécessaire pour l’installation
• Connexion Internet nécessaire pour l’activation de la licence
Généralités sur la configuration de votre sys­tème
Sur le site web Steinberg, dans la rubrique “Support– DAW Components”, vous trouverez des informations détaillées sur les options à prendre en compte pour configurer un système informatique dédié au travail de l’audio.
RAM – Il existe une relation directe entre la quantité de RAM disponible et le nombre de voies audio que vous pouvez gérer simultanément.
La capacité de RAM spécifiée plus haut correspond au minimum requis, sachant qu’en règle générale, le principe est “plus il y en a, mieux c’est” (voir aussi
Taille du disque dur – La taille du disque dur détermine la durée disponible (en minutes) pour vos enregistrements audio.
Enregistrer une minute en qualité CD audio stéréo nécessite 10 Mo d’espace mémoire sur le disque dur. Cela signifie que huit voies stéréo dans Nuendo utiliseront au moins 80 Mo d’espace sur le disque dur par minute enregistrée.
Rapidité du disque dur – La rapidité du disque dur dé­termine également le nombre de pistes audio que vous pourrez faire fonctionner.
La rapidité correspond à la quantité d’informations que le disque peut lire dans un temps donné, usuellement appelée “vitesse de transfert à flux constant”. Là encore, “plus il y en a, mieux c’est”.
Souris à molette – Bien qu’une souris simple puisse très bien fonctionner avec Nuendo, nous vous recomman­dons d’utiliser une souris à molette.
Ceci permet d’accélérer considérablement les opérations d’édition et de défilement.
“RAM” à la page 26).
Équipement MIDI
Si vous avez l’intention d’utiliser les fonctions MIDI de Nuendo, vous aurez besoin de ce qui suit :
• Une interface MIDI, pour connecter des équipements MIDI ex­ternes à votre ordinateur.
• Au moins un instrument MIDI.
• Tout équipement audio nécessaire pour écouter le son de vos appareils MIDI.
Système requis et installation
12
Page 13
Carte audio
!
Nuendo fonctionne avec une carte audio répondant aux spécifications suivantes :
•Stéréo.
•16 bits.
• Supportant une fréquence d’échantillonnage d’au moins kHz.
44,1
• Windows XP – La carte son devra être dotée d’un pilote ASIO
spécifique ou d’un pilote compatible DirectX, voir ci-dessous.
• Windows Vista/Windows 7 – S’il n’existe pas de pilote ASIO
spécifique, vous pouvez utiliser le pilote ASIO générique à fai ble latence.
• Mac – La carte audio devra comporter des pilotes compati-
bles Mac OS X (CoreAudio ou ASIO).
Utilisation de l’équipement audio interne du Macintosh
Bien que Nuendo ait été conçu pour gérer une entrée et sortie multicanal, il est bien sûr possible de l’utiliser avec des entrées/sorties stéréo “de base”. Au moment où nous écrivons ces lignes, tous les modèles Macintosh actuels sont équipés d’une carte audio stéréo 16 bits. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à la documen
-
tation de votre ordinateur. En fonction de vos préférences et exigences, l’équipe-
ment audio interne peut être suffisant pour être utilisé avec Nuendo. L’interface audio peut toujours être sélec
­tionnée dans Nuendo – vous n’avez pas besoin d’installer d’autres pilotes.
À propos des pilotes
Un pilote est un élément logiciel permettant au pro­gramme de communiquer avec certains matériels. Ici, le pilote permet à Nuendo d’utiliser la carte audio. Pour la carte audio, des cas différents peuvent se présenter, re quérant une configuration de pilote différente :
Si la carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique
Les cartes audio professionnelles sont souvent livrées avec un pilote ASIO spécialement élaboré pour la carte. Ceci permet une communication directe entre Nuendo et la carte son. Résultat
: ces cartes audio avec pilotes ASIO spécifiques ont une latence moindre (délai d’entrée-sor­tie), ce qui est très important pour écouter l’audio via
-
Nuendo ou lors de l’utilisation d’instruments VST. Le pi lote ASIO peut également comporter un développement spécial pour supporter plusieurs entrées et sorties, le rou tage, la synchronisation, etc.
Les pilotes ASIO dédiés sont fournis par les fabricants de cartes audio. Vérifiez sur le site web du fabricant que vous possédez bien la dernière version du pilote.
Si votre carte son est livrée avec un pilote ASIO spé­cifique, nous vous recommandons fortement d’utili-
-
ser celui-ci.
Si la carte son communique via le pilote ASIO générique à faible Latence (Windows Vista/Windows 7)
Si vous travaillez avec Windows Vista ou Windows 7, vous pouvez utiliser le pilote ASIO générique à faible Latence. Il s’agit d’un pilote ASIO générique qui assure la compatibi lité ASIO de toutes les cartes audio supportées par Win­dows Vista et Windows 7. Il offre une latence plus faible. Le pilote ASIO générique à faible Latence incorpore la technologie Core Audio de Windows dans Nuendo. Aucun autre pilote n’est nécessaire.
Bien que le pilote ASIO générique à faible Latence fournisse une plus faible latence à toutes les cartes audio, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats avec une carte audio intégrée qu’avec des équipements audio USB ex ternes.
Si la carte audio communique via DirectX (Windows uni­quement)
DirectX est un produit Microsoft qui permet d’utiliser diffé­rents types d’accessoires Multimedia sous Windows. Nuendo supporte DirectX, ou, pour être plus précis, Di rectSound, qui est une partie de DirectX utilisée pour la lecture et l’enregistrement audio. Ceci nécessite deux ty pes de pilotes :
• Un pilote DirectX qui assure la communication de la carte audio avec DirectX. Si la carte audio est compatible DirectX, ce pilote sera fourni par le fabricant de la carte audio. S’il n’est pas installé avec la carte audio, consultez le site web du fabri cant pour de plus amples informations.
• Le pilote ASIO DirectX Full Duplex, qui assure la communica­tion de Nuendo avec DirectX. Ce pilote est fourni avec Nuendo et ne nécessite aucune installation particulière.
-
-
-
-
-
-
-
Système requis et installation
13
Page 14

Installation du matériel

!
Protection anti-copie
Veuillez lire la section suivante avant d’installer le lo­giciel Nuendo.
De nombreux produits Steinberg utilisent la clé USB-eLi­censer (également appelée “dongle”), une clé de protec­tion anti-copie. Nuendo ne peut fonctionner que si une clé USB-eLicenser contenant une licence activée est con­nectée.
La clé USB-eLicenser est un système USB sur lequel sont stockées vos licences logicielles Steinberg. Tous les produits Steinberg protégés de cette manière utilisent le même système, et les licences peuvent (dans certaines li mites) être transférées d’une clé USB-Licenser à une autre – ce qui est pratique lorsque vous désirez revendre un des logiciels.
Vous pouvez consulter le centre eLicenser Control Center (qui se trouve dans le menu Démarrer de Windows et dans le dossier Applications sous Mac OS) pour vérifier quelles licences sont installées sur votre clé USB-eLicen ser.
Si vous utilisez d’autres produits de Steinberg protégés contre la copie, vous souhaiterez probablement transférer toutes les licences de vos applications sur une même clé USB-eLicenser, afin de n’utiliser qu’un seul port USB sur votre ordinateur.
Veuillez consulter l’Aide d’eLicenser Control Center pour obtenir de plus amples informations sur le transfert des licences d’une clé USB-eLicen ser à une autre.
Nuendo est vendu avec une clé USB-eLicenser et un code d’activation qui est fourni sur la carte “Essential Pro duct License Information” incluse dans le paquet du pro­duit. La clé USB-eLicenser contient déjà une licence limitée dans le temps qui vous permet d’utiliser Nuendo tel quel,
pour une période de 25 heures non consécutives. Toute­fois, pour une utilisation illimitée de votre version de Nuendo, vous devez activer votre licence permanente ma nuellement, en utilisant le code d’activation.
Pour ce faire, cliquez sur le bouton “Entrer Code d’Activation” du Control Center eLicenser et suivez les instructions.
Les produits logiciels de Steinberg sont toujours livrés
avec un code d’activation de licence, mais pas toujours avec une clé USB-eLicenser.
Pour activer la licence d’un de ces logiciels Steinberg (par ex. une mise à jour/niveau, ou un instrument VST) sur la clé USB-eLicenser que vous avez reçue avec votre version originale de Nuendo, cliquez sur le bouton “Entrer Code d’Activation” dans eLicenser Control Center et suivez les instructions.
Vous trouverez d’autres informations sur le transfert et l’activation des licences dans l’aide d’eLicenser Control Center.
Installation de la carte audio et de son pilote
1. Installez la carte audio et ses accessoires dans l’ordi-
nateur, comme indiqué dans la documentation de la carte.
2. Installez le pilote requis pour la carte audio.
-
En fonction du système d’exploitation de votre ordinateur, différents ty­pes de pilotes peuvent être appliqués : pilote ASIO dédié à la carte, pi­lote ASIO générique à faible latence (Windows Vista/Windows 7 uniquement), pilotes DirectX (Windows) ou pilotes Mac OS X (Mac).
Pilotes ASIO dédiés
Si votre carte audio dispose d’un pilote ASIO spécifique,
-
celui-ci est normalement fourni avec la carte audio, mais vous devriez aussi consulter le site web du fabricant pour vérifier qu’il n’y a pas de version plus récente. Pour les dé tails concernant l’installation du pilote, reportez-vous aux instructions du fabricant.
Pilote ASIO générique à faible latence (Windows Vista/ Windows 7 uniquement)
Sous Windows Vista et Windows 7, vous pouvez aussi
-
utiliser le pilote ASIO générique à faible latence s’il n’existe pas de pilote ASIO spécifique. Ce pilote est fourni avec Nuendo et ne nécessite aucune installation particulière.
-
-
-
Système requis et installation
14
Page 15
Pilotes DirectX (Windows uniquement)
!
Si votre carte audio est compatible DirectX, ses pilotes DirectX seront probablement installés lors de l’installation de la carte. Si vous avez téléchargé des pilotes DirectX spéciaux pour la carte audio, vous devez suivre les ins tructions d’installation du fabricant.
Pilotes Mac OS X (Mac uniquement)
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, assurez-vous d’utiliser les tout derniers pilotes Mac OS X pour votre carte son. Suivez les instructions d’installation du fabri cant pour installer le pilote.
Vérifier la carte
Pour vous assurer que la carte fonctionne correctement, réalisez les deux tests suivants :
Utilisez n’importe quel logiciel fourni avec la carte son pour vérifier que vous pouvez enregistrer et lire les don­nées audio sans problème.
Si l’accès à la carte se fait via un pilote du système d’ex­ploitation standard, essayez de relire de l’audio en utilisant l’application audio standard du système (par ex. Windows Media Player ou Apple iTunes).
-
-

Installation de Nuendo

La procédure d’installation placera automatiquement tous les fichiers aux bons endroits.
En fonction de votre système, le programme Nuendo 5 Start Center sur le DVD peut démarrer automatiquement. Si aucune fenêtre de démarrage interactif n’apparaît, ouvrez le DVD et double-cliquez sur le fichier “Nuendo 5 Start Center” afin de lancer la fenêtre de démarrage inte ractif. Vous pouvez alors commencer l’installation de Nuendo et explorer les diverses options et informations supplémentaires présentées ici.
Si vous ne désirez pas installer Nuendo via la fenêtre de démarrage interactif, suivez la procédure ci-dessous :
Windows
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Setup.exe”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
1. Double-cliquez sur le fichier nommé “Nuendo 5.mpkg”.
2. Suivez les instructions à l’écran.
-
Installation d’une carte interface/synthétiseur MIDI
Les instructions pour l’installation d’une interface MIDI de­vraient être fournies avec le matériel. Cependant, voici un résumé des étapes principales :
1. Installez l’interface (ou la carte synthétiseur MIDI) dans votre ordinateur ou connectez-la à un port (connecteur) de celui-ci.
Cela dépend du type d’interface que vous utilisez.
2. Si l’interface a une alimentation électrique et/ou un in­terrupteur, mettez-le sous tension.
3. Installez le pilote correspondant à l’interface, comme décrit dans la documentation fournie avec l’interface.
Veuillez aussi vérifier sur le site web du fabricant que vous disposez bien de la dernière version du pilote.
Système requis et installation
Défragmenter le disque dur (Win­dows uniquement)
Si vous prévoyez d’enregistrer de l’audio sur un disque dur sur lequel vous avez déjà stocké d’autres fichiers, il vaut mieux le défragmenter avant. La défragmentation réorga­nise l’allocation de l’espace mémoire sur le disque dur de manière à en optimiser les performances. Ceci s’effectue avec un programme de défragmentation.
Il est crucial pour la qualité de vos enregistrements audio que votre disque dur soit optimisé (défrag­menté). Veillez à le défragmenter régulièrement.
15
Page 16

Enregistrez votre logiciel

Nous vous encourageons vivement à enregistrer votre lo­giciel ! Vous bénéficierez ainsi de notre assistance techni­que et serez tenu informé des mises à jour et autres nouveautés concernant le logiciel Nuendo.
Pour enregistrer votre logiciel, procédez ainsi :
Dans Nuendo, ouvrez le menu Aide et sélectionnez l’op­tion Inscription.
Cette option est un lien Internet qui ouvrira la page Registration du site web de Steinberg. Pour vous enregistrer, il suffit de suivre les instruc tions à l’écran.
Lorsque vous démarrerez Nuendo, vous serez égale­ment invité à lancer la procédure d’inscription.
-
Système requis et installation
16
Page 17
3

Configuration de votre système

Page 18

Configuration de l’audio

!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Branchements audio
La manière dont vous allez configurer votre système dé­pend de différents facteurs, par exemple, du type de projet que vous désirez créer, de l’équipement que vous désirez utiliser, ou de l’ordinateur dont vous disposez. Donc, les sections suivantes ne sont que des suggestions.
La façon de brancher vos équipements (en numérique ou en analogique), dépend également de votre configuration.
Entrées et sorties stéréo – les branchements les plus simples
Si vous n’utilisez qu’une entrée stéréo et une sortie stéréo de Nuendo, vous pouvez relier votre carte audio, c’est-à­dire les entrées de votre carte ou de votre interface audio, directement à la source d’entrée, et les sorties à un ampli ficateur ou des enceintes amplifiées.
Entrée et sortie multicanal
Le plus souvent, il y aura davantage d’appareils audio à in­tégrer avec Nuendo, utilisant plusieurs voies d’entrée et de sortie. En fonction de votre équipement, il y a deux moyens de procéder : mixage à l’aide d’une console ex terne, ou mixage à l’aide de la console interne de Nuendo.
Un mixage externe implique de disposer d’une console
hardware équipée de bus d’enregistrement ou de grou­pes, afin de pouvoir alimenter les différentes entrées de la carte audio.
Dans l’exemple ci-après, quatre bus sont utilisés pour envoyer les si­gnaux aux entrées de la carte audio. Les quatre sorties repartent vers la console, pour écoute de contrôle ou lecture. Les entrées de console res tées libres peuvent accueillir des sources audio telles que microphones, instruments, etc.
-
-
-
Une configuration audio multicanal avec console externe
Lors de la connexion de la source d’entrée (par exem­ple une console) à la carte audio, il faut utiliser un bus de sortie ou une autre sortie séparée de la sortie générale de la console afin d’éviter d’enregistrer ce qui est relu. Vous
Une configuration audio stéréo simple
C’est probablement la plus simple de toutes les configu-
pouvez aussi employer une console de mixage connectée via Firewire.
rations – après avoir configuré les bus d’entrée et de sor­tie internes, vous pouvez brancher votre source audio, par exemple un microphone, sur votre interface audio et com­mencer à enregistrer.
Configuration de votre système
18
Page 19
Si vous utilisez la Console interne de Nuendo, vous
!
pouvez employer les entrées de votre carte audio pour brancher les microphones et/ou les divers appareils exter nes. Les sorties serviront à brancher votre équipement de monitoring.
Vous pouvez créer des configurations très complexes regroupant divers instruments et effets externes, puis intégrer le tout dans Nuendo grâce à la fonction Control Room (voir les chapitres
29 et “Control Room” à la page 197).
Mixage intégré dans Nuendo
“VST Connexions” à la page
Connexion pour un son surround
Si vous voulez mixer au format Surround, vous pouvez re­lier les sorties audio à un amplificateur de puissance mul­ticanal, permettant d’alimenter une configuration d’écoute Surround.
Nuendo prend en charge plusieurs formats surround. L’exemple de connexion fourni plus haut permet de mixer
-
à la fois en LRCS (ProLogic, par exemple) et 5.1, auquel cas les deux haut-parleurs surround émettront le même son (celui du canal surround unique). La différence entre ces deux formats est le canal LFE, celui-ci n’étant pas uti lisé en LRCS.
Enregistrement depuis un lecteur CD
La plupart des ordinateurs comportent un lecteur de CD­ROM, qui peut aussi servir de lecteur de CD audio. Dans certains cas, le lecteur CD est connecté en interne à la carte audio, afin que vous puissiez enregistrer directement la sortie du lecteur CD dans Nuendo (consultez la docu mentation du matériel audio, si vous n’êtes pas sûr de quel modèle de lecteur vous disposez).
Tous les réglages de routage et de niveau (si disponi-
bles) sont effectués dans l’application de configuration de la carte audio, voir ci-dessous).
Vous pouvez également extraire des pistes audio d’un
CD directement dans Nuendo (voir le chapitre
des fichiers” à la page 604).
Connexions Word clock
Si vous effectuez les connexions en numérique, il est sou­vent nécessaire de connecter le Wordclock, signal de ré­férence entre la carte audio et les appareils externes. Pour plus de détails, veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre carte audio.
-
-
“Gestion
Il est très important que cette référence via Word­clock s’effectue correctement. Dans le cas contraire, des clics et des craquements peuvent survenir dans vos enregistrements !
À propos des niveaux d’enregistrement et d’entrée
Lorsque vous reliez vos différents appareils entre eux, fai­tes attention à adapter l’impédance et les niveaux des
Une configuration de lecture du son Surround
sources audio à ceux des entrées. Habituellement de dif­férentes entrées peuvent être utilisées avec des micro­phones, comme entrée ligne consommateur (-10 dBV) ou professionnel (+4
dBV). Peut-être, pouvez-vous aussi ré­gler les caractéristiques d’entrée dans l’interface audio ou dans son panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du matériel audio.
Configuration de votre système
19
Page 20
Utilisez les bons types d’entrées pour éviter de réaliser
!
!
!
des enregistrements distordus ou avec un bruit de fond indésirable.
Nuendo ne permet aucun réglage du niveau d’entrée pour les signaux arrivant sur la carte audio, puisque cet aspect est géré différemment pour chaque carte. Le réglage du niveau d’entrée s’effectue donc soit via une application spécifique, fournie avec la carte, soit depuis son panneau de configuration (voir ci-après).
Configuration de la carte audio
La plupart des cartes audio sont normalement livrées avec une ou plusieurs petites applications destinées à configu­rer leurs entrées selon vos désirs. Ce qui inclut :
• Sélectionner quelles entrées/sorties sont actives.
• Configurer la synchronisation via Wordclock (si elle est dispo­nible).
• Activer/désactiver l’écoute de contrôle via la carte (voir “À
propos du monitoring” à la page 22).
• Régler les niveaux pour chaque entrée. Cette fonction est très importante !
• Régler les niveaux pour chaque sortie, de façon à les adapter aux appareils que vous utilisez pour l’écoute de contrôle.
• Sélectionner les formats d’entrée et de sortie numérique.
• Faire les réglages des buffers audio.
Dans la plupart des cas, tous les réglages disponibles pour une carte audio sont rassemblés dans un tableau de bord, pouvant être ouvert depuis Nuendo comme décrit ci-après (ou ouvert séparément, lorsque Nuendo n’a pas été lancé). Il peut aussi y avoir plusieurs applications et panneaux différents – pour les détails concernant l’appli cation de configuration de votre carte audio, veuillez vous référer à la documentation de celle-ci.
-
Steinberg ne garantit pas que cela fonctionne avec d’autres équipements. Si vous n’êtes pas sûr que votre périphérique supporte le Plug & Play, veuillez consulter sa documentation.
Si un périphérique non compatible Plug & Play est branché ou débranché alors que l’ordinateur fonc
-
tionne, il peut être endommagé.
Sélection d’un pilote et réglages audio dans Nuendo
La première chose à faire est de sélectionner le pilote cor­rect dans Nuendo pour être sûr que le programme peut communiquer avec la carte audio :
1. Lancez Nuendo et sélectionnez Configuration des Pé­riphériques dans le menu Périphériques.
2. Dans la liste des Périphériques à gauche, cliquez sur “Système Audio VST”.
La page Système Audio VST s’affiche.
Compatibilité Plug & Play pour les périphériques ASIO
Le matériel Steinberg MR816 supporte le Plug & Play dans Nuendo. Ces périphériques peuvent être branchés et activés alors que l’application tourne. Nuendo utilisera automatiquement le pilote MR816 et réattribuera les con nexions VST en conséquence.
3. Dans le menu Pilote ASIO, sélectionnez le pilote de votre interface audio.
Il est possible d’avoir ici plusieurs options se référant toutes à la même carte audio. Après avoir choisi un pilote, celui-ci est ajouté à la liste des Périphériques.
­Sous Windows, nous vous recommandons forte-
ment d’utiliser le pilote ASIO spécifique à votre carte. Si aucun pilote ASIO spécifique n’a été ins
­tallé, vérifiez auprès du fabricant de la carte son si un pilote ASIO est disponible, par exemple en téléchar­gement sur Internet.
Configuration de votre système
20
Page 21
!
Sous Windows Vista et Windows 7, vous pouvez
!
également utiliser le pilote ASIO générique à faible latence s’il n’existe pas de pilote ASIO spécifique.
4. Sélectionnez le pilote dans la liste des Périphériques pour ouvrir les réglages du pilote de votre carte audio.
5. Ouvrez le tableau de bord pour votre carte audio et procédez aux réglages recommandés par le fabricant de la carte audio.
Sous Windows, vous pouvez ouvrir le tableau de bord en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord”.
Le Tableau de Bord qui apparaît quand vous cliquez sur ce bouton est ce­lui programmé par le fabricant de la carte audio, et non celui de Nuendo (à moins que vous n’utilisiez un pilote DirectX, voir ci-après). Par consé quent, il sera différent pour chaque marque et modèle de carte audio. Les Tableaux de Bord du pilote ASIO DirectX et du pilote ASIO généri­que à faible latence (Windows Vista et Windows 7 uniquement) sont des exceptions, car ils sont fournis par Steinberg et décrits dans l’aide de la boîte de dialogue (cliquez sur le bouton Aide de la boîte de dialogue). Voir aussi les remarques sur DirectX ci-dessous.
-
Sous Mac OS X, le tableau de bord de votre carte audio s’ouvre en cliquant sur le bouton “Ouvrir App Config” de la page des réglages de votre Périphérique Audio dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Notez que ce bouton n’est disponible que sur certains équipements. Si “Open Config App” n’est disponible dans votre configuration, reportez­vous à la documentation fournie avec votre carte audio pour savoir où se trouvent les réglages.
6. Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications audio simultanément, il peut être indiqué d’activer l’option “Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de Fond”. Ceci autorisera une autre application à utiliser vo
-
tre carte audio en lecture, même si Nuendo est lancé.
L’application active (c.-à-d. celle qui se trouve dans la fenêtre “supé­rieure” du bureau) a alors accès à la carte audio. Vérifiez que toute autre application audio accédant aussi à la carte est également réglée pour li bérer le pilote ASIO (ou Mac OS X) afin que Nuendo puisse l’utiliser lorsqu’il redeviendra l’application active.
7. Dans la page du pilote, activez l’option Synchronisé à une horloge externe si votre interface audio peut recevoir des signaux d’horloge de la part d’une source d’horloge d’échantillonnage externe.
Vous devez informer Nuendo qu’il reçoit les signaux d’une horloge ex­terne et que sa vitesse doit donc dépendre de cette source. Il est essen­tiel que vous configuriez la fréquence d’échantillonnage du projet Nuendo sur celle des signaux d’horloge entrants pour pouvoir lire et en registrer correctement des données audio, voir “La boîte de dialogue
Configuration du Projet” à la page 61.
8. Si votre carte audio et son pilote sont compatibles avec l’ASIO Direct Monitoring, vous pouvez cocher la case Monitoring Direct dans la page du pilote.
Vous pourrez en savoir plus sur le monitoring en lisant la suite de ce cha­pitre et le chapitre “Enregistrement” à la page 99.
9. Cliquez sur Appliquer, puis sur OK afin de refermer la boîte de dialogue.
Si vous utilisez une carte audio munie d’un pilote Di­rectX (Windows uniquement)
Si votre carte audio ne dispose pas d’un pilote ASIO spécifique et que votre version de Windows n’est pas compatible avec le pilote ASIO générique à fai ble latence, un pilote DirectX sera la meilleure solu­tion restante.
Nuendo est livré avec un pilote appelé ASIO DirectX Full Duplex pouvant être sélectionné dans le menu local du pi­lote ASIO (page Système Audio VST).
Pour pouvoir tirer pleinement parti du Full Duplex Di­rectX, la carte son doit prendre en charge WDM (Win­dows Driver Model), ainsi que la version 8.1 ou plus récente de DirectX. Dans tous les autres cas, les entrées audio seront simulées par DirectX (voir l’aide de la boîte de dialogue ASIO DirectX Full Duplex Setup pour les détails).
Pendant l’installation de Nuendo, la dernière version de DirectX a été installée sur votre ordinateur.
Lorsque le pilote ASIO DirectX Full Duplex est sélectionné dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques vous pouvez ouvrir le Panneau de Configuration ASIO et ef fectuer les réglages suivants (pour plus d’informations, cli­quez sur le bouton Aide du panneau de contrôle) :
Ports d’Entrée et de Sortie Direct Sound (Direct Sound
-
Output/Input Ports)
Dans la liste à gauche de la fenêtre, figurent tous les ports d’entrée/de sortie Direct Sound disponibles. Dans la plupart des cas, il n’y a qu’un seul port dans chaque liste. Pour activer ou désactiver un port de la liste, cliquez dans la case de la colonne de gauche. Si la case est cochée, le port est activé.
-
-
-
Configuration de votre système
21
Page 22
Vous pouvez modifier les réglages de Taille du Buffer
!
(Size) et de Décalage (Offset) dans cette liste, en double­cliquant sur la valeur et en entrant une nouvelle.
Dans la plupart des cas, les réglages par défaut fonctionnent parfaite­ment. Le tampon audio (Buffer) est utilisé lors du transfert des données audio entre Nuendo et la carte audio. Un tampon suffisamment grand as sure une lecture sans interruptions. Cependant, le temps de “latence”, entre le moment où Nuendo envoie les données et celui où elles attei gnent réellement la sortie, sera plus long.
-
Décalage
Si un retard constant est audible pendant la lecture des enregistrements audio et MIDI, vous pouvez régler le temps de latence en entrée ou en sortie grâce à cette valeur.
Configuration des ports d’entrée et de sortie
Après avoir sélectionné le pilote et effectué les réglages décrits précédemment, vous devez indiquer quelles en­trées et sorties seront utilisées, puis les nommer :
1. Dans la boîte de dialogue Configuration des Périphé­riques, sélectionnez votre pilote dans la liste des Périphé­riques à gauche pour ouvrir les réglages du pilote de la carte audio.
3. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la colonne “Afficher comme” et tapez un nouveau nom.
Il vaut mieux donner des noms ayant un rapport avec la configuration des voies (plutôt que le nom du modèle de la carte) !
­Par exemple, si vous utilisez une configuration audio Surround 5.1, vous
pouvez nommer les six ports Gauche, Droit, Centre, LFE, Surround Gau che et Surround Droit. Ceci facilitera le transfert de vos projets d’un or­dinateur à un autre, ou entre différent studios – si les mêmes noms de ports sont utilisés sur les divers ordinateurs, Nuendo gérera automati quement les connexions de bus de manière adéquate lorsque vous ouvrirez le projet sur un autre ordinateur.
4. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue Configuration des Périphériques et appliquer les change­ments effectués.
À propos du monitoring
Dans Nuendo, le terme Monitoring signifie l’écoute du si­gnal d’entrée soit en préparation, soit en cours d’enregis­trement. Il existe, à la base, trois façons de pratiquer cette écoute de contrôle :
Monitoring externe
Le Monitoring externe (écoute de contrôle du signal avant son passage dans Nuendo) nécessite le recours à une console externe, afin de pouvoir mélanger la lecture audio au signal d’entrée. Cette console peut être soit une table de mixage “physique” indépendante, soit une application de console virtuelle prévue pour votre matériel audio, s’il possède un mode permettant de renvoyer le signal audio d’entrée (mode habituellement appelé “Thru”, “Direct Thru” ou terme similaire).
-
-
Via Nuendo
Dans ce cas, le signal audio passe de l’entrée dans
Tous les ports de sortie de la carte audio sont listés.
2. Pour cacher un port de sortie, cliquez dans la colonne “Visible” de ce port (pour que la case ne soit pas cochée).
Les ports qui ne sont pas affichés ne peuvent pas être sélectionnés dans la fenêtre VST Connexions lors de la configuration des bus d’entrée et de sortie – voir le chapitre
“VST Connexions” à la page 29.
Si vous tentez de cacher un port qui est déjà utilisé
Nuendo, éventuellement à travers les effets et égaliseurs de Nuendo avant de retourner à la sortie. Vous pouvez alors contrôler le Monitoring via les réglages effectués dans Nuendo.
Vous pouvez ainsi contrôler le niveau d’écoute depuis Nuendo et ajouter des effets uniquement au signal de l’écoute de contrôle.
par un bus, vous serez demandé si c’est réellement ce que vous désirez – notez que cela désactivera le port !
Configuration de votre système
22
Page 23
ASIO Direct Monitoring
!
!
Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO
2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonc­tion peut aussi être disponible pour du matériel audio avec des pilotes Mac OS X). Dans ce mode, le monitoring est géré par la carte audio elle-même, en renvoyant le signal d’entrée directement à la sortie. Cependant, le monitoring est contrôlé depuis Nuendo. Autrement dit, la fonction Monitoring de la carte audio peut être automatiquement activée/désactivée par Nuendo.
Le monitoring est décrit en détails dans le chapitre “Enre-
gistrement” à la page 99. Toutefois, au moment de confi-
gurer les paramètres, vous devez tenir compte d’une chose :
Si vous désirez utiliser le Monitoring externe via votre matériel audio, vérifiez que les fonctions correspondantes sont activées dans l’application “console” de la carte.
Si vous utilisez une carte audio RME Audio Hammer­fall DSP, vérifiez que la pondération du panoramique est réglée sur -3
dB dans les préférences de la carte.

Configuration MIDI

Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Cette section décrit comment connecter et configurer des appareils MIDI. S’il n’y a aucun appareil MIDI dans votre configuration, vous pouvez sauter cette section. Notez qu’il ne s’agit que d’un exemple – vous pouvez très bien brancher vos appareils différemment !
Branchement des appareils MIDI
Dans cet exemple, nous supposons que vous disposez d’un clavier MIDI et d’un module de sons (expandeur) MIDI externe. Le clavier sert à la fois à fournir à l’ordinateur les messages MIDI nécessaires à l’enregistrement/la lec ture des pistes MIDI. L’expandeur ne sert qu’en lecture.
En utilisant la fonction MIDI Thru de Nuendo (voir ci-des sous), vous pourrez écouter le son correct, provenant de l’expandeur, lorsque vous jouez ou enregistrez depuis le clavier.
Une configuration MIDI typique
Si vous désirez utiliser encore plus d’instruments en lec­ture, il suffit de connecter le MIDI Thru du module sonore à la prise MIDI In de l’instrument suivant, et ainsi de suite. Dans cette configuration, vous jouerez toujours le premier clavier lors de l’enregistrement. Mais vous pourrez par la suite, en lecture, utiliser tous vos appareils pour produire des sons.
Si vous désirez utiliser plus de trois sources sonores, nous vous recommandons de prévoir soit une inter face MIDI pourvue de plusieurs sorties, soit un boî­tier MIDI Thru au lieu des prises Thru de chaque appareil.
Configuration des fonctions MIDI Thru et Lo­cal On/Off
­Vous trouverez dans la page “MIDI” de la boîte de dialo-
gue Préférences (qui peut être ouverte depuis le menu Fi­chier sous Windows et le menu Nuendo sous Mac OS X) un réglage appelé “MIDI Thru Actif”. Il fait appel à un ré glage de votre instrument, appelé “Local On/Off” ou “Lo­cal Control On/Off”.
-
-
-
Configuration de votre système
23
Page 24
• Si vous utilisez un clavier MIDI, comme décrit précédemment
Lorsque la fonction “MIDI Thru Actif” est activée dans Nuendo, les données MIDI reçues sont immédiatement renvoyées.
Lorsque vous appuyez sur une touche, les données correspon­dantes sont envoyées dans Nuendo via MIDI.
Les données MIDI reve­nant dans l’instrument sont jouées par sa sec­tion de synthèse.
Si Local Control est activé (On) sur l’instrument, appuyer sur les tou­ches déclenchera la synthèse des sons correspondants. Régler Local Control sur Off permet de désactiver la partie “synthèse”.
“Synthé”
dans ce chapitre, le mode MIDI Thru doit être activé et cet ins­trument réglé en mode Local Off (parfois aussi appelé Local Control Off – reportez-vous au mode d’emploi de l’instrument pour plus de détails). De cette façon, le signal MIDI issu du clavier sera enregistré dans Nuendo, et en même temps ren
-
voyé vers l’instrument, de façon à pouvoir entendre en direct ce que vous enregistrez, sans que le clavier ne “déclenche” ses propres sons.
• Si vous utilisez un clavier maître MIDI dédié, ne produisant aucun son par lui-même, il faut aussi activer le mode MIDI Thru Actif de Nuendo, mais il n’est pas nécessaire de vérifier les modes Local On/Off de vos instruments.
• La seule situation où la fonction MIDI Thru Actif doit être dé­sactivée est lorsque vous utilisez Nuendo avec un seul instru­ment, qu’il est impossible de configurer en mode Local Off.
• Veuillez noter que le mode MIDI Thru ne sera actif que pour les pistes MIDI préparées en enregistrement et/ou dont le bouton Monitor a été activé. Voir le chapitre
“Enregistrement”
à la page 99 pour de plus amples informations.
Configuration des ports MIDI dans Nuendo
La boîte de dialogue Configuration des Périphériques vous permet de configurer votre système MIDI :
Si vous modifiez les réglages de port MIDI dans la boîte de dialogue “Configuration des Périphériques”, ces changements seront automatiquement appliqués.
Afficher/Cacher des ports MIDI
Les ports MIDI sont listés dans la boîte de dialogue Con­figuration des Périphériques, à la page Configurations des Ports MIDI. En cliquant dans la colonne “Visible” d’une en­trée ou d’une sortie MIDI, vous pouvez spécifier si elle sera listée dans les menus locaux MIDI du programme.
Si vous tentez de cacher un port MIDI qui est déjà sélec­tionné pour une piste ou un périphérique MIDI, un avertis­sement apparaîtra pour vous permettre de cacher – et déconnecter – ce port ou pour annuler cette opération et conserver le port MIDI visible.
Réglage de l’option “All MIDI Inputs”
Lorsque vous enregistrez du MIDI dans Nuendo, vous pouvez spécifier pour chaque piste MIDI quelle entrée MIDI sera utilisée. Vous pouvez également utiliser l’option “All MIDI Inputs” d’un port d’entrée, assurant ainsi que toutes les données MIDI de toutes les entrées MIDI seront enregistrées.
L’option “Dans All MIDI Inputs” de la page “Configurations des Ports MIDI” vous permet de spécifier quelles entrées sont prises en compte lorsque vous sélectionnez “All MIDI Inputs” pour une piste MIDI. Ceci est utile si votre système offre plusieurs instances d’une même entrée MIDI “physi que”. En désactivant les duplicata, vous pouvez assurer que seuls les données MIDI désirées seront enregistrées.
Si vous avez un pupitre de télécommande MIDI con­necté il faut aussi veiller à désactiver l’option “All MIDI Inputs” de cette entrée MIDI. Ainsi vous éviterez d’enregis­trer accidentellement des données provenant de la télé­commande lorsque l’option “All MIDI Inputs” est sélectionnée comme entrée d’une piste MIDI.
-
Configuration de votre système
24
Page 25

Connexion d’un synchroniseur

!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Si vous utilisez Nuendo conjointement avec des magnéto­phones externes, il vous faudra certainement ajouter un synchroniseur à votre système. Toutes les procédures de connexion et de configuration associées à la synchronisa tion sont décrites dans le chapitre “Synchronisation” à la
page 542.

Optimisation des performances audio

Ce paragraphe fournit quelques trucs et astuces afin de tirer le meilleur parti des performances de votre système Nuendo. Certaines parties du texte se réfèrent à des par ticularités de la carte, et peuvent être utilisées comme gui­des lors d’une mise à jour de votre système. Ce texte est
­très bref. Pour obtenir de plus amples détails et vous pro
curer les dernières mises à jour, consultez le site internet de Nuendo !
-
-

Configuration de la partie vidéo

Nuendo peut lire les fichiers vidéo de plusieurs formats, et notamment AVI, QuickTime ou MPEG. QuickTime joue le rôle de moteur de lecture. La liste des formats pris en charge dépend des codecs vidéo installés sur votre sys tème, voir le chapitre “Vidéo” à la page 569.
Il existe plusieurs moyens de lire les fichiers vidéo : sans in­terface particulière, via un port FireWire ou à l’aide de car­tes vidéo dédiées, voir “Périphériques de Sortie Vidéo” à la
page 571.
Si vous avez l’intention d’utiliser une carte vidéo spécifi­que, installez-la et configurez-la en suivant les recomman­dations du fabricant.
Avant d’utiliser votre interface vidéo avec Nuendo, nous vous recommandons de tester votre configuration maté­rielle à l’aide des applications utilitaires fournies avec votre équipement et/ou avec l’application QuickTime Player.
Deux aspects des performances
Il existe deux aspects bien distincts des performances dans Nuendo :
Pistes et effets
­En deux mots : plus votre ordinateur est rapide, plus vous
pourrez lire de pistes, utiliser d’effets et d’égaliseurs. La définition exacte d’un “ordinateur rapide” est une disci pline scientifique à part, mais voici quand même quelques remarques.
Temps de réponse réduit (Latence)
Un autre aspect du terme “performances” est le temps de réponse. La latence est un phénomène basé sur le fait que, dans un ordinateur, les données audio sont souvent stockées dans des mémoires tampons (Buffer) en diver ses phases des processus d’enregistrement et de repro­duction. Plus ces Buffers sont nombreux et gros, plus le temps de latence augmente.
Des temps de latence trop élevés sont très gênant lorsqu’on joue des instruments VST ou que l’on désire écouter le signal via l’ordinateur (Monitoring), autrement dit écouter une source audio jouée “en direct” après passage dans la console et les effets de Nuendo. Des latences très importantes (plusieurs centaines de millisecondes) peuvent également gêner d’autres processus, comme le mixage simple mouvement de fader sera pris en compte avec un retard notable.
Le mode “Direct Monitoring” et d’autres astuces permet­tent de réduire les problèmes provoqués par des temps de latence élevés : il n’en reste pas moins qu’un système doté d’un temps de réponse rapide sera toujours beau­coup plus agréable à utiliser.
-
-
: un
Configuration de votre système
25
Page 26
Selon votre carte audio, il peut être possible de réduire
!
!
!
par paliers les temps de latence, généralement en dimi­nuant le nombre et la taille des Buffers.
Pour les détails, veuillez vous référer à la documentation de votre carte audio, ou, si vous utilisez un pilote au standard DirectX sous Windows, à l’aide de la boîte de dialogue.
Facteurs du système ayant une influence sur les performances
RAM
Généralement, plus votre ordinateur dispose de RAM, mieux c’est.
Sur les ordinateurs qui exécutent un système d’ex­ploitation Windows 32 bits, une application en cours d’exécution peut adresser jusqu’à 2 Go de RAM. Sur les ordinateurs Macintosh exécutant Mac OS mite est de 4 Go.
Cette limitation est imposée par le système d’exploitation. Elle ne dépend pas de la quantité de mémoire RAM instal­lée sur votre ordinateur !
Seul Windows 64 bits est en mesure d’affecter beau­coup plus de 4 Go de RAM à une application en cours d’exécution.
Il est possible que certaines fonction du programme “s’ac­caparent” toute la mémoire. C’est notamment le cas des fonctions d’enregistrement, des plug-ins d’effets et du préchargement d’échantillons (voir également
male requise pour l’enregistrement” à la page 103 et “Traitement “intelligent” du plug-in” à la page 217).
Quand une fonction consomme toute la mémoire mise à disponibilité par le système d’exploitation, l’ordinateur se bloque.
Veillez à prendre en compte la limitation de la RAM impo­sée par votre système d’exploitation quand vous configu­rez vos projets.
Unité centrale et cache du processeur
Cela va sans dire : plus le processeur de l’ordinateur est ra­pide, mieux c’est ! Il n’en reste pas moins que plusieurs fac­teurs déterminent la rapidité apparente d’un ordinateur : la fréquence du bus de données, son type (le format PCI est fortement recommandé), la taille du cache processeur ainsi,
X, la li-
“RAM mini-
bien entendu, que la marque et la référence du processeur lui-même. Nuendo fait intensivement appel aux calculs en virgule flottante. Au moment de choisir votre processeur, vérifiez que le vôtre est performant en matière de calculs arithmétiques en virgule flottante.
Notez également que Nuendo est entièrement compatible avec les systèmes multiprocesseurs. Donc si vous dispo­sez d’un système informatique à plusieurs processeurs, Nuendo saura tirer parti de la capacité totale et répartir équitablement la charge de travail entre tous les proces­seurs disponibles. Pour de plus amples informations, voir
“Les options avancées” à la page 27.
Disque dur et contrôleur
Le nombre de pistes disponibles en enregistrement/lec­ture simultanés dépend également de la rapidité de réac­tion de l’ensemble disque dur/contrôleur de disque dur. Si vous utilisez un ensemble disque/contrôleur au format E­IDE, vérifiez que le mode de transfert est réglé sur DMA Busmaster. Sous Windows, vous pouvez vérifier le mode choisi en lançant le Gestionnaire de Périphériques Win
­dows et en regardant les propriétés des canaux primaire et secondaire du contrôleur IDE ATA/ATAPI. Le mode de transfert DMA est activé par défaut, mais peut être désac­tivé par le système si un problème matériel survient.
Carte audio et pilote
Le choix de la carte et de son pilote peuvent avoir un effet sur les performances. Un pilote mal conçu suffit à ralentir tout l’ordinateur, mais la différence la plus sensible réside dans le temps de latence obtenu.
Une fois encore, nous vous recommandons forte­ment d’utiliser une carte audio pour laquelle il existe un pilote ASIO spécifique !
C’est surtout le cas si vous utilisez Nuendo pour Windows :
Sous Windows, les pilotes ASIO spécifiquement con­çus pour la carte seront plus efficaces que le pilote ASIO générique à faible latence ou un pilote DirectX et produi ront des temps de latence plus courts.
-
Configuration de votre système
26
Page 27
Sous Mac OS X cependant, les cartes audio avec des pilotes Mac OS X (Core Audio) écrits correctement peu­vent se révéler très efficaces et produisent des temps de latence très faibles.
Pourtant, il existe des fonctions supplémentaires qui sont pour le mo­ment uniquement disponibles avec des pilotes ASIO, comme par ex. le protocole de positionnement ASIO.
Optimiser le rendement du processeur (Windows uni­quement)
Pour obtenir les temps de latence les plus courts possi­bles en utilisant ASIO sous Windows XP (sur un système à une seule CPU), les performances du système doivent être optimisées pour le travail en tâche de fond
:
1. Ouvrez le Panneau de Configuration depuis le menu Démarrer puis sélectionnez “Performances et mainte
-
nance”.
2. Dans l’onglet Avancé des Propriétés Système, cliquez sur le bouton Paramètres dans la section Performances.
La boîte de dialogue Options de performances apparaît.
3. Sélectionnez l’onglet Avancé.
4. Dans la section Performances des applications, sélec-
tionnez “Ajuster pour obtenir les meilleures performances
: Les services d’arrière-plan”.
pour
5. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Réglages ayant une influence sur les perfor­mances
Réglages du buffer audio (mémoire tampon)
Les buffers audio affectent comment l’audio est envoyé par et à la carte audio. La taille des buffers audio affecte la latence ainsi que la performance audio. De façon géné rale, plus leur taille est petite, plus le temps de latence sera réduit. D’un autre côté, travailler avec de petits Buf­fers augmentera la charge de calcul de l’ordinateur. Si les Buffers de la carte audio sont trop petits, le son restitué peut par ex. être confus ou distordu ou d’autres problè mes audio peuvent apparaître.
Sous Mac OS X, vous pouvez régler la taille des buffers dans page Système Audio VST de la boîte de dialogue de Configuration des Périphériques.
Vous trouverez peut-être aussi des réglages des buffers sur le panneau de contrôle de la carte audio.
-
-
Sous Windows, vous pouvez régler la taille des buffers dans le panneau de contrôle de la carte audio (ouvert en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord” dans la page du Pilote de la boîte de dialogue Configuration des Périphéri ques).
Les options avancées
Dans la page Système Audio VST se trouve la section “Options Avancées”. Vous y trouverez des réglages plus poussés du moteur VST, dont un sélecteur Multi-Proces­seur. Lorsque cette option est activée et qu’il y a plusieurs cartes mères dans votre système, la charge de traitement est répartie équitablement entre toutes les cartes mères disponibles, ce qui permet à Nuendo d’utiliser totalement la puissance combinée de tous les processeurs. Voir l’aide de la boîte de dialogue pour les détails.
À propos de la fenêtre des Performances VST
La fenêtre des Performances VST s’ouvre depuis le menu Périphériques. Cette fenêtre affiche 2 vu-mètres : Le vu­mètre ASIO, qui indique la Charge CPU, et le vu-mètre Disque, qui indique la vitesse de transfert du disque dur. Nous vous recommandons de la consulter de temps à autre, voire de la garder ouverte en permanence. Même si vous avez pu activer un grand nombre de voies audio dans le projet sans avertissement particulier, ajouter des égali seurs ou des effets peut outrepasser les limites de traite­ment de votre système.
Le Vu-mètre ASIO (en haut) montre la Charge ASIO, c’est-à-dire le temps nécessaire pour terminer les tâches de traitement en cours. Plus il y a de pistes, d’effets, d’EQ etc. utilisés dans votre projet, plus le traitement sera long et plus le vu-mètre ASIO affichera une activité élevée.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), vous devez diminuer le nombre de modules d’égaliseurs, d’effets actifs et/ou de pistes audio lues simultanément.
-
-
Configuration de votre système
27
Page 28
L’indicateur du bas visualise le taux de transfert du dis­que dur.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), c’est que le disque dur n’arrive plus à fournir les données assez rapidement à l’ordinateur. Il peut alors être nécessaire de réduire le nombre de pistes en lecture à l’aide de la fonction Désactiver la Piste (voir
des pistes” à la page 96). Si cela ne suffit pas, il faut utiliser un disque
dur plus rapide.
“Activation/désactivation
Il arrive que l’indicateur de surcharge clignote briève­ment, surtout lorsque vous faites des calages durant la lecture. C’est là un phénomène normal, qui ne présente rien d’inquiétant, mais survient par ex. lorsque le pro
­gramme a besoin d’un moment pour charger les données de toutes les voies à la nouvelle position de lecture.
Les vu-mètres de charge ASIO et Disque peuvent aussi être affichés dans la palette Transport (en tant que “Performance”) et dans la barre d’outils de la fenêtre Pro jet (en tant que “Performance Système”). Ils sont repré­sentés par deux mètres verticaux miniatures (par défaut à gauche de la palette ou de la barre d’outils).
-
Configuration de votre système
28
Page 29
4

VST Connexions

Page 30

À propos de ce chapitre

Ce chapitre couvre les réglages liées à la fenêtre VST Connexions. Cette fenêtre vous permet de configurer les bus d’entrée et de sortie, les groupes, les voies FX, les ef­fets externes et les instruments externes. Par ailleurs, vous pouvez utiliser cette fenêtre pour configurer la Control Room et y accéder.
Comme les bus d’entrée et de sortie sont essentiels pour travailler dans Nuendo, ce chapitre traite pour une large partie de ces bus. C’est également pour cette raison qu’il a été placé au début de ce Mode d’Emploi. L’utilisation des bus est décrite en détails dans la section la page 185.
“Routage” à

La fenêtre VST Connexions

La fenêtre VST Connexions s’ouvre à partir du menu Péri­phériques. Elle contient les onglets suivantes :
• Les onglets Entrées et Sorties vous permettent de configurer
et de paramétrer les bus d’entrée et de sortie, voir “Configurer
les bus” à la page 30.
• L’onglet Groupes/Effets vous permet de créer des voies/pis-
tes Groupe et FX et de leur assigner des sorties, voir “Confi-
guration de voies de groupe et de voies FX” à la page 34.
• L’onglet Effets Externes permet de créer des bus d’effets Send/
retour pour la connexion d’effets externes qui peuvent être sé­lectionnés via les menus locaux d’effet du programme. Pour de plus amples informations, voir
page 34 et “Utilisation d’effets externes” à la page 229.
• L’onglet Instruments Externes vous permet de créer des bus
d’entrée et de sortie pour la connexion d’instruments externes. Pour de plus amples informations, voir
nes” à la page 34 et le chapitre “Instruments VST et pistes d’instruments” à la page 236.
“Instruments/effets externes” à la
“Instruments/effets exter-
• L’onglet Studio vous permet d’activer et de configurer la Con­trol Room (Cabine de Contrôle), voir “VST Connexions – on-
glet Studio” à la page 199.

Configurer les bus

Comme décrit dans le manuel de Prise en Main, Nuendo utilise un système de bus d’entrées et de sorties pour faire transiter l’audio entre le programme et le matériel audio.
• Les bus d’entrée vous permettent d’envoyer l’audio reçu aux entrées de votre carte audio dans le programme. Cela signifie que lorsque vous enregistrerez une ou plusieurs sources audio, cela s’effectuera toujours via un ou plusieurs bus d’entrée.
• Les bus de sortie permettent d’envoyer l’audio sortant du pro­gramme dans votre équipement audio. Lorsque vous relierez une ou plusieurs sources audio, cela s’effectuera toujours via un ou plusieurs bus de sortie.
Quand vous aurez compris le principe des bus et leur mé­thode de configuration, l’enregistrement, la lecture, le mixage et le travail en Surround ne vous posent plus aucune difficulté.
Stratégies
Dans Nuendo, vous pouvez créer un nombre infini de bus dans pratiquement n’importe quelle configuration de voie – mono, stéréo ou selon un certain nombre de formats Surround.
Le réglage des bus est mémorisé avec les projets – il est donc intéressant d’ajouter et de régler les bus néces saires et de les mémoriser dans un projet “modèle” (voir
“Enregistrer comme Modèle” à la page 57).
Lorsque vous commencez à travailler sur de nouveaux projets, vous pouvez démarrer avec ce modèle. Vous re trouvez ainsi votre configuration de bus standard sans de­voir effectuer de nouveaux réglages de bus à chaque nouveau projet. Si vous devez travailler avec différentes configurations de bus dans différents projets, vous pouvez soit créer plusieurs modèles différents ou mémoriser vos configurations en tant que préréglages (voir à la page 34). Bien sûr, les modèles peuvent aussi conte­nir d’autres réglages que vous utilisez habituellement – la fréquence d’échantillonnage, le format d’enregistrement, une configuration basique de pistes, etc.
“Préréglages”
-
-
30
VST Connexions
Page 31
De quel type de bus avez-vous besoin ? Cela dépend de
!
votre matériel audio, de votre configuration audio générale (votre configuration d’enceintes Surround, par exemple) et du type de projet sur lequel vous travaillez.
Supposons que vous utilisiez une carte audio avec huit entrées, huit sorties analogiques et une entrée/sortie sté­réo numérique (10 entrées/sorties au total). De plus, vous travaillez avec un système Surround au format 5.1. Dans ce cas, il vous faut probablement ajouter les bus suivants :
Bus d’entrée
• Vous avez très probablement besoin d’au moins un bus d’en­trée stéréo assigné à une paire d’entrées analogiques. Ceci vous permet d’enregistrer des sources stéréo. Si vous souhai tez également pouvoir enregistrer en stéréo à partir d’autres paires d’entrées analogiques, vous pouvez ajouter des bus d’entrée stéréo pour ces dernières.
• Bien qu’il soit possible d’enregistrer des pistes mono à partir d’un des canaux d’une entrée stéréo, il peut être pratique d’ajouter un bus d’entrée mono dédié. Celui-ci peut être assi gné à une entrée (physique) analogique, à laquelle est con­nectée un préampli de microphone par exemple. Là encore, vous pouvez créer plusieurs bus mono distincts.
• Vous avez sans doute également besoin d’un bus d’entrée stéréo dédié et assigné à l’entrée numérique stéréo, pour transférer les données en numérique.
• Si vous voulez transférer des données au format Surround di­rectement sur une piste Surround, par ex. à partir d’un équipe­ment configuré pour l’enregistrement Surround, vous avez besoin d’un bus d’entrée correspondant à ce format (dans cet exemple, il vous faut un bus d’entrée au format 5.1).
Bus de sortie
• Vous avez besoin d’un ou plusieurs bus de sortie stéréo pour router vos mixages stéréo vers des enregistreurs maîtres ou vers d’autres destinations.
• Pour les transferts numériques, il vous faut également un bus de sortie stéréo assigné à la sortie numérique stéréo.
• Vous devez par ailleurs disposer d’un bus Surround dont le format correspond à votre configuration de haut-parleurs (dans cet exemple, 5.1) et qui est assigné aux sorties adéqua tes. Connectez uniquement ces sorties aux haut-parleurs cor­respondants si vous ne passez pas par la Control Room (voir le chapitre
“Control Room” à la page 197). Peut être avez-
vous besoin de bus Surround supplémentaires si vous tra­vaillez avec différents formats de Surround.
Différents bus peuvent partager les mêmes entrées/ sorties de l’interface audio ! Par exemple, vous pou­vez assigner un bus de sortie stéréo aux mêmes sor­ties que les haut-parleurs stéréo avant de votre bus Surround. Ceci vous permet d’écouter des mixages stéréo sans avoir à reconnecter vos haut-parleurs.
Préparatifs
Avant de créer des bus, il est conseillé de donner un nom aux entrées et sorties de votre interface audio. Par exemple, si vous utilisez un système de haut-parleurs Surround 5.1, nommez les sorties de la carte conformément aux haut­parleurs auxquels elles sont connectées (Gauche, Droit,
-
Centre, etc.). Ceci pour des raisons de compatibilité – ce repérage faci-
lite le transfert de projets entre différents ordinateurs ou configurations matérielles. Par exemple, si vous apportez votre projet dans un autre studio, il se peut que le matériel audio présente soit d’un modèle différent. Mais si vous-
­même et l’utilisateur du studio avez nommé vos entrées et
sorties conformément à votre système Surround (plutôt que des noms basés sur le modèle d’interface audio), Nuendo trouve automatiquement les bonnes entrées/sor ties pour vos bus et vous pouvez ainsi relire et enregistrer sans avoir à modifier les réglages.
Pour attribuer des noms aux entrées et sorties de votre in­terface audio, procédez ainsi :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Péri­phériques depuis le menu Périphériques.
2. À la page Système Audio VST, assurez-vous que c’est bien le pilote de votre interface audio qui est sélectionné.
Si c’est le cas, votre carte son apparaît dans la liste des Périphériques à gauche de la fenêtre Configuration des Périphériques.
3. Sélectionnez votre carte son dans la liste des Périphé­riques.
Les ports d’entrée et de sortie disponibles sur votre interface audio sont listés à droite.
4. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la
-
colonne Afficher comme et entrez un nouveau nom.
-
31
VST Connexions
Page 32
Si besoin, vous pouvez aussi désactiver des ports dans la colonne Visible.
Les ports désactivés ne sont pas affichés dans la fenêtre VST Connexions. Si vous tentez de désactiver un port qui est déjà utilisé par un bus, il vous est demandé de confirmer cette action – veuillez noter que si vous confir mez, cela supprime le port du bus !
5. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Si vous ouvrez un projet créé sur un autre ordinateur et que les noms des ports ne sont pas les mêmes (ou que la configuration des ports est différente – par ex. si le pro jet a été créé sur un système d’entrées/sorties multicanal et que vous l’ouvrez sur un système d’entrées/sorties sté réo), la boîte de dialogue Ports manquants apparaît. Ici vous pouvez rediriger les ports initialement utilisés dans le projet vers les ports disponibles dans votre système.
Mac OS X uniquement : Récupération des noms de voies
Pour certaines cartes son, il est possible de retrouver automatiquement les noms de voie ASIO des ports de vo tre interface audio. Procédez comme ceci :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Péri­phériques via le menu Périphériques.
2. Dans la page Système Audio VST, sélectionnez votre carte son dans le menu local Pilote ASIO.
3. Dans la liste des Périphériques à gauche, sélectionnez votre carte son.
Les réglages disponibles sont affichés.
4. Dans la section des réglages à droite, cliquez sur le bouton Tableau de Bord.
5. Dans le tableau de bord de votre interface audio, acti­vez l’option “Utiliser les Noms de Canaux CoreAudio”.
6. Si maintenant vous ouvrez la fenêtre VST Connexions pour configurer les bus de votre système, vous verrez que les noms des ports dans la colonne Port Périphériques correspondent aux noms qui sont utilisés par le pilote CoreAudio.
Si vous désirez utiliser le projet ultérieurement dans une précédente version de Nuendo, il vous faut réassigner les connexions des ports dans la fenêtre VST Connexions.
Mac OS X uniquement : Sélection et activation de Port
Dans la page de paramètres de votre carte son (que vous pouvez ouvrir à partir de la boîte de dialogue Configura­tion des Périphériques, voir plus haut), vous pouvez main-
-
tenant définir quels ports d’entrée et de sortie doivent être activés. Ceci vous permet d’utiliser l’entrée Microphone à la place de l’entrée Ligne, ou même de désactiver complè­tement l’entrée ou la sortie de la carte son, si nécessaire.
Cette fonction n’est disponible que pour la carte audio intégré (Built-In Audio), les périphériques audio USB
­standard, et pour un certain nombre d’autres cartes audio
(comme la CineWave de Pinnacle).
-
Ajout de bus d’entrée et de sortie
Selon l’onglet sélectionné, Entrées ou Sorties, dans la fenê­tre VST Connexions, les bus correspondants sont affichés avec les informations suivantes :
Colonne Description
-
Nom de Bus Liste les bus. Vous pouvez sélectionner et renommer les
HP Indique la configuration des haut-parleurs (mono, stéréo,
Périphérique Audio
Port Périphérique
Clic (unique­ment sur l’on­glet Sorties)
Pour ajouter un bus d’entrée ou de sortie, procédez ainsi :
1. Selon le type de bus que vous souhaitez ajouter, ouvrez l’onglet Entrées ou Sorties.
2. Cliquez sur le bouton Ajouter Bus.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
bus en cliquant dessus dans cette colonne.
formats Surround) pour chaque bus.
Indique le pilote ASIO Master actuellement sélectionné.
Quand l’entrée d’un bus est agrandie et montre tous les ca­naux de haut-parleurs, cette colonne vous indique quelles entrées/sorties physiques de votre interface audio sont utili sées par ce bus. Quand l’entrée du bus est réduite, seul le premier port utilisé par ce bus est visible à cet endroit.
Vous pouvez assigner le clic à un bus de sortie spécifique, quelle que soit la sortie actuelle de la Control Room, même si celle-ci est désactivée.
-
32
VST Connexions
Page 33
3. Sélectionnez une configuration (de canaux).
!
Le menu local Configuration contient une option Mono et une option Stéréo, ainsi que plusieurs formats Surround. D’autres formats Surround sont disponibles dans le sous-menu “Plus…”.
Vous pouvez également faire un clic droit dans la fenê­tre VST Connexions et ajouter un bus au format souhaité directement à partir du menu contextuel qui s’affiche.
Le nouveau bus apparaît et les ports sont visibles.
4. Pour chacun des canaux de haut-parleurs du bus, cli­quez dans la colonne Port Périphérique afin de sélection­ner un port sur votre interface audio.
Le menu local qui s’affiche détaille les ports avec les noms que vous leur avez attribués dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Réglage du Bus de Mixage principal (bus de sortie par défaut)
Le Mixage principal est le bus de sortie vers lequel toute nouvelle voie audio, de groupe ou FX est automatique ment routée.
N’importe lequel des bus de sortie de la fenêtre VST Con­nexions peut être le bus de mixage par défaut. En faisant un clic droit sur le nom d’un bus de sortie, vous pouvez le définir comme Bus de Mixage.
-
Ajout de sous-bus
Un bus Surround est essentiellement un ensemble de ca­naux mono – 6 canaux dans le cas du format 5.1. Si vous utilisez une piste mono dans votre projet, vous pouvez la router vers un canal de haut-parleur séparé dans le bus (ou le router vers l’ensemble du bus Surround et utiliser le SurroundPanner pour la positionner dans l’image Sur round). Mais comment faire si vous voulez simplement router une piste stéréo vers une paire de canaux stéréo du bus (Gauche et Droit ou Arrière Gauche et Arrière Droit, par exemple)
? Pour cela, vous devez créer un sous-bus
(ou bus secondaire). Procédez comme ceci :
1. Dans la colonne Nom de Bus, sélectionnez le bus sur­round et faites un clic droit dessus pour accéder au menu contextuel.
-
2. Sélectionnez une configuration de canal à partir du sous-menu “Ajouter Sous-Bus”.
Comme vous pouvez le constater, vous pouvez créer des sous-bus sté-
Configuration du bus de sortie par défaut.
Le Bus de Mixage principal est repérable grâce à l’icône de haut-parleur orange qui figure à côté de son nom.
réo (envoyés vers différentes paires de canaux de haut-parleurs du bus Surround) ou d’autres formats de bus Surround (avec moins de canaux que le bus “principal”).
Le sous-bus que vous venez de créer peut désormais être routé dans la Console. Il fait partie du bus Surround princi
-
pal, ce qui signifie qu’il n’a pas de voie de console séparée. Bien que les sous-bus soient probablement plus utiles
pour les bus de sortie, vous pouvez très bien en créer au sein d’un bus d’entrée Surround – par exemple si vous voulez enregistrer une paire de canaux stéréo (par ex. avant gauche/droit) du bus Surround sur une piste stéréo séparée.
33
VST Connexions
Page 34
Préréglages
!
Le menu Préréglages se trouve dans les onglets Entrées et Sorties. Vous y trouverez trois différents types de préré­glages :
Un certain nombre de configurations de bus standard.
Des préréglages automatiquement créés pour être
adaptés à votre configuration matérielle spécifique.
Au démarrage, Nuendo analyse les entrées et sorties physiques dont dispose votre interface audio et crée un certain nombre de préréglages adaptés à ce matériel. Voici les configurations possibles :
• un bus Stéréo
• diverses combinaisons de bus Stéréo et Mono
• un certain nombre de bus Mono
• un bus 5.1 (si vous avez 6 entrées ou plus)
• diverses combinaisons de bus 5.1 et stéréo (si vous disposez de 6 entrées ou plus)
• diverses combinaisons de bus 5.1 et mono (si vous disposez de 6 entrées ou plus)
Des préréglages utilisateur que vous avez enregistrés en
cliquant sur le bouton Stocker (symbole “+”). Vous pouvez ensuite sélectionner à tout moment la configuration mémo­risée, directement à partir du menu local des préréglages. Pour supprimer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton Supprimer (symbole “-”).

Configuration de voies de groupe et de voies FX

L’onglet Groupes/Effets dans la fenêtre des connexions VST indique toutes les voies de Groupe et d’effets pré­sentes dans votre projet. Vous pouvez en créer de nouvel­les en cliquant sur le bouton Ajouter correspondant. Cela revient au même que de créer des pistes de voie de Groupe ou d’effets dans la fenêtre Projet (voir
des Groupes” à la page 186 et le chapitre “Effets audio” à
la page 215). Toutefois, dans la fenêtre Connexions VST, vous pouvez
également créer des sous-bus pour les voies de groupe et d’effets. Ceci peut s’avérer utile si vous avez des voies de groupe et d’effets au format Surround et que vous sou haitez router des voies stéréo sur des paires de canaux spécifiques parmi ces voies Surround.
“Utilisation
La création d’un sous-bus pour une voie de groupe ou d’effets au format Surround se déroule de la même ma­nière que la création d’un sous-bus pour des bus d’entrée et de sortie, voir “Ajout de sous-bus” à la page 33.

À propos du monitoring

La fenêtre VST Connexions vous permet de configurer les bus utilisés pour le monitoring, d’activer/désactiver la Control Room et d’ouvrir la Console de la Control Room. Pour de plus amples détails sur l’utilisation de la Control Room et la configuration de l’onglet Studio dans la fenêtre VST Connexions, voir le chapitre
page 197.
Si la Control Room est désactivée dans l’onglet Studio de la fenêtre VST Connexions, le bus de Mixage principal est utilisé pour le monitoring. Dans ce cas, vous pouvez régler le niveau de monitoring dans la Console de voies normale du projet, voir le chapitre
“Control Room” à la
“La console” à la page 165.

Instruments/effets externes

Nuendo supporte l’intégration de périphériques d’effets et d’instruments externes, par ex. des synthétiseurs “hard­ware”, dans le flux de signal du séquenceur.
Vous pouvez utiliser l’onglet Instruments Externes de la fe­nêtre VST Connexions pour définir les ports de départ et de retour nécessaires et accéder à l’instrument via la boîte de dialogue VST Instruments.
Les instruments et les effets externes sont repérés par un “x” à côté de leur nom dans les différents me nus locaux.
Matériel nécessaire
Pour utiliser des effets externes, vous avez besoin d’une carte audio équipée de plusieurs entrées et sorties. Pour utiliser des instruments externes, une interface MIDI doit être connectée à votre ordinateur.
Un effet externe nécessite au moins une entrée et une sortie (ou une paire d’entrées/sorties pour les effets stéréo) – en plus des ports d’en
-
trées/sorties utilisés pour l’enregistrement et le monitoring.
Comme toujours, il est préférable d’avoir une carte audio munie de pilotes à faible latence.
Nuendo compense la latence d’entrée/sortie et veille à ce que l’audio traité via les effets externes ne soit pas décalé dans le temps.
-
-
34
VST Connexions
Page 35
Connexion d’un effet/instrument externe
!
Pour configurer un effet ou un instrument externe, procé­dez comme ceci :
1. Connectez une paire de sorties non utilisées de votre
carte audio à une paire d’entrées de votre périphérique.
Dans cet exemple, nous supposons que l’appareil est muni d’entrées et de sorties stéréo.
2. Connectez une paire d’entrées non utilisées de votre
carte audio à une paire de sorties de votre périphérique.
Veuillez noter qu’il est possible de sélectionner des ports d’entrée/de sortie pour vos effets ou instru
­ments externes qui sont déjà utilisés dans le projet (c’est-à-dire qui sont déjà assignés dans la fenêtre VST Connexions). Si vous sélectionnez un port qui est déjà utilisé pour votre instrument ou effet externe, l’assignation actuelle est déconnectée. Notez qu’aucun message d’alerte ne est affiché.
Une fois l’appareil externe connecté à la carte audio de votre ordinateur, vous devez configurer les bus d’entrée/ sortie dans Nuendo.
Configuration des effets externes
Pour configurer un effet externe dans la fenêtre VST Con­nexions, procédez ainsi :
1. Ouvrez l’onglet Effets Externes et cliquez sur le bouton “Ajouter Effet Externe”.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
2. Entrez un nom pour l’effet externe et paramétrez les configurations de send et de retour.
En fonction du type d’effet, vous pouvez spécifier la configuration mono, stéréo ou Surround.
Vous avez également besoin d’un appareil MIDI corres­pondant à l’effet externe. Vous pouvez ensuite cliquer sur le bouton “Associer Appareil MIDI” afin de connecter les deux.
Vous pouvez utiliser le Manageur des Appareils MIDI pour créer un nou­vel Appareil MIDI pour l’effet. Notez que la compensation de délai ne est appliquée à l’effet que lorsque vous utiliserez des périphériques MIDI. Pour de plus amples informations à propos du Manageur des Appareils MIDI et des Panneaux de Périphérique Utilisateur voir le chapitre
de Périphériques MIDI” à la page 416.
“Usage
3. Cliquez sur OK.
Ceci ajoute un nouveau bus Effet Externe.
4. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des ports “Gauche” et “Droit” du Bus Send, puis sélectionnez les sorties que vous souhaitez utiliser sur votre carte son.
5. Cliquez dans la colonne Port Périphérique des ports “Gauche” et “Droit” du Bus de retour, puis sélectionnez les entrées que vous souhaitez utiliser sur votre carte son.
6. Si nécessaire, faites d’autres réglages pour le bus.
Ils se trouvent dans les colonnes situées à droite. Notez que vous pouvez les régler en utilisant réellement l’effet externe – ce qui rend la tâche plus facile, car vous pouvez entendre le résultat.
Les options suivantes sont disponibles :
Réglage Description
Délai Si votre module d’effets externe engendre un retard (de la
Gain Send Permet de régler le niveau du signal qui est envoyé à l’ef-
Gain Retour Permet de régler le niveau du signal arrivant de l’effet ex-
Appareil MIDI Lorsque vous cliquez dans cette colonne, un menu
latence), entrez ici la valeur de ce retard. Vous permettez ainsi à Nuendo de compenser ce retard pendant la lec ture. Vous pouvez également laisser le programme déter­miner cette valeur en faisant un clic droit dans la colonne Délai de l’effet et en sélectionnant “Calculer Latence du Plug-in externe”. Notez que vous n’avez pas à tenir compte de la latence de la carte audio – elle est automa tiquement gérée par le programme.
fet externe.
terne. Notez que des niveaux de sortie excessifs provenant d’un effet externe peuvent provoquer un écrêtage dans la carte audio. Le réglage de Gain Retour ne peut pas servir à compenser cela – vous devez baisser le niveau de sor tie sur l’appareil lui-même.
s’ouvre dans lequel vous pouvez périphérique MIDI associé, sélectionner un périphérique MIDI, créer un nouveau périphérique ou ouvrir le Mana geur des Appareils MIDI afin d’éditer le périphérique MIDI. Lorsque Studio Manager 2 est installé, vous pouvez aussi sélectionner un éditeur OPT pour accéder à votre effet externe.
: déconnecter l’effet du
-
-
-
-
35
VST Connexions
Page 36
Réglage Description
Bouton Mesurer Retard de la Boucle d’effet
Utilisé Chaque fois que vous insérez un effet externe dans une
piste audio, cette colonne affiche une marque (“x”) pour indiquer que l’effet est actuellement utilisé.
Notez que les ports des périphériques externes sont exclusifs, voir “Connexion d’un effet/instrument externe” à la page 35.
Comment utiliser l’effet externe
Si vous cliquez maintenant sur la case d’effet d’insert d’une des voies, vous verrez que le nouveau bus d’effet externe est listé dans le sous-menu “Plug-ins externes”.
Lorsque vous le sélectionnez, voici ce qui arrive :
• Le bus d’effet externe est chargé dans la case d’effet comme s’il s’agissait d’un plug-in d’effet normal.
• Le signal audio provenant de la voie est envoyé aux sorties de la carte audio, via votre effet externe puis reviendra dans le programme via les entrées de la carte audio.
• La fenêtre de paramètres qui apparaît affiche les paramètres de Délai, Gain Send et Gain Retour du bus d’effet externe. Vous pouvez régler ces paramètres si nécessaire tout en écoutant le son. Cette fenêtre de paramètres dispose aussi d’un bouton “Mesurer le délai de Boucle d’Effet pour la Com
­pensation du Délai”. C’est la même fonction que l’option “Cal­culer Latence du Plug-in externe” de la fenêtre VST Connexions. Elle fournit à Nuendo une valeur de Délai pouvant être utilisée pour la compensation. Lorsque vous avez défini un périphérique MIDI pour l’effet, la fenêtre de périphérique cor
­respondante s’ouvre. Si Studio Manager 2 a été installé et que vous avez configuré un éditeur OPT adéquat, celui-ci s’affiche.
Configuration des instruments externes
Pour configurer un instrument externe dans la fenêtre VST Connexions, procédez ainsi :
1. Ouvrez l’onglet Instruments Externes, puis cliquez sur le bouton “Ajouter Instrument Externe”.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
2. Entrez un nom pour l’instrument externe et définissez le nombre de retours mono et/ou stéréo requis.
En fonction du type d’instrument, un nombre spécifique de voies de re­tour mono et/ou stéréo est nécessaire.
Vous avez également besoin d’un appareil MIDI corres­pondant à l’effet externe. Vous pouvez ensuite cliquer sur le bouton “Associer Appareil MIDI” afin de connecter les deux.
Vous pouvez utiliser le Manageur des Appareils MIDI pour créer un nou­vel Appareil MIDI. Pour de plus amples informations à propos du Mana­geur des Appareils MIDI et des Panneaux de Périphérique Utilisateur voir le chapitre
3. Cliquez sur OK.
Ceci ajoute un nouveau bus d’instrument externe.
4. Cliquez dans la colonne Port Périphérique du Bus Re­tour “Gauche” et “Droit” et sélectionnez les entrées de vo­tre carte audio auxquelles vous avez connecté l’instrument externe.
“Usage de Périphériques MIDI” à la page 416.
La fenêtre de paramètres par défaut pour un effet externe
Comme avec tout autre effet, vous pouvez utiliser le bus d’effet externe comme effet d’insert ou comme effet Send (un effet d’insert sur une piste FX). Vous pouvez aussi dé­sactiver ou contourner (bypass) l’effet externe avec les contrôles habituels.
36
VST Connexions
Page 37
5. Si nécessaire, faites d’autres réglages pour le bus.
!
Ils se trouvent dans les colonnes situées à droite. Notez que vous pouvez les régler en utilisant réellement l’effet externe – ce qui rend la tâche plus facile, car vous pouvez entendre le résultat. Les options suivantes sont disponibles
Réglage Description
Délai Si votre équipement engendre un retard (de la latence),
Gain Retour Permet de régler le niveau du signal arrivant de l’instru-
Appareil MIDI Lorsque vous cliquez dans cette colonne, un menu
Utilisé Chaque fois que vous insérez un instrument externe dans
:
entrez ici la valeur de ce retard, ce qui permet à Nuendo de compenser ce délai pendant la lecture. Notez que vous n’avez pas à tenir compte de la latence de la carte audio – elle est automatiquement gérée par le pro gramme.
ment externe. Notez que des niveaux de sortie excessifs provenant d’un appareil externe peuvent provoquer un écrêtage dans la carte audio. Le réglage de Gain Retour ne peut pas servir à compenser cela – vous devez baisser le niveau de sortie sur l’appareil lui-même.
s’ouvre dans lequel vous pouvez ment du périphérique MIDI associé, sélectionner un péri­phérique MIDI, créer un nouveau périphérique ou ouvrir le Manageur des Appareils MIDI afin d’éditer le périphéri que MIDI. Lorsque Studio Manager 2 est installé, vous pouvez aussi sélectionner un éditeur OPT pour accéder à votre instru ment externe.
une case d’instrument VST, cette colonne affiche une marque (“x”) pour indiquer que l’instrument est actuelle ment utilisé.
: déconnecter l’instru-
-
-
Notez que les ports des périphériques externes sont exclusifs, voir “Connexion d’un effet/instrument externe” à la page 35.
Lorsque vous sélectionnez l’instrument externe dans la fe­nêtre VST Instruments, voici ce qui se produit :
• Une fenêtre de paramètres pour le périphérique externe s’ouvre automatiquement. Il peut s’agir de la fenêtre de Péri­phérique, permettant de créer un panneau générique, d’une fenêtre d’éditeur OPT ou d’un éditeur par défaut. Pour de plus amples informations à propos de la fenêtre périphérique, du Manageur des Appareils MIDI et des Panneaux de Périphéri que Utilisateur voir le chapitre “Usage de Périphériques MIDI” à la page 416.
Pour envoyer des notes MIDI à l’instrument externe, ouvrez le menu local de Routage de Sortie dans l’Inspecteur pour la piste MIDI correspondante et sé lectionnez le périphérique MIDI auquel l’instrument externe est connecté. La compensation de délai est ainsi utilisée. L’instrument jouera désormais les notes MIDI qu’il reçoit sur cette piste et les renverra à Nuendo via la ou les voie(s) de retour que vous avez configurées.
L’instrument externe se comporte comme tout autre ins-
-
trument VST dans Nuendo.
À propos des boutons de Favoris
-
Dans la fenêtre VST Connexions, les deux onglets Effets Externes et Instruments Externes disposent d’un bouton Favoris.
-
-
Comment utiliser un instrument externe
Après avoir configuré l’instrument externe dans la fenêtre VST Connexions, vous pouvez l’utiliser comme un instru ment VST. Ouvrez la fenêtre VST Instruments et cliquez dans une case d’instrument vide. Dans le menu local d’ins­trument, votre instrument externe figure dans le sous-menu Plug-ins Externes
:
Les Favoris sont des configurations de périphériques que vous pouvez rappeler à tout moment, un peu comme une
­bibliothèque de périphériques externes qui ne sont pas
constamment connectés à votre ordinateur. Ils permettent d’enregistrer différentes configurations pour un même ap pareil, par ex. une carte multi-effet ou un effet disposant d’un mode mono et d’un mode stéréo.
-
Pour enregistrer une configuration d’appareil comme fa­vori, procédez comme ceci :
Après avoir ajouté un nouveau périphérique dans la fe­nêtre VST Connexions, sélectionnez-le dans la colonne Nom de Bus et cliquez sur le bouton Favoris.
Un menu contextuel apparaît proposant une option pour ajouter l’effet ou l’instrument sélectionné aux Favoris.
37
VST Connexions
Page 38
Vous pouvez ensuite rappeler à tout moment la configu-
!
!
ration mémorisée en cliquant sur le bouton Favoris et en sélectionnant le nom de l’appareil dans le menu contextuel.
À propos du message “plug-in introuvable”
Lorsque vous ouvrez un projet utilisant un effet/instrument externe, il se peut qu’un message signifiant “plug-in introu­vable” apparaisse. Cela se produit lorsque vous supprimez un périphérique externe de la fenêtre VST Connexions alors qu’il est employé dans un projet enregistré, ou lors du transfert d’un projet sur un autre ordinateur sur lequel le périphérique externe n’a pas été défini. Vous pouvez aussi obtenir ce message en ouvrant un projet ayant été enregis tré avec une précédente version de Nuendo.
Dans la fenêtre VST Connexions, la connexion interrom­pue avec le périphérique externe est indiquée par une icône dans la colonne Nom de Bus.
Pour rétablir la connexion avec le périphérique externe, il suffit de faire un clic droit sur l’intitulé de l’appareil dans la colonne Nom de Bus et de sélectionner “Connecter Effet Externe”. L’icône est supprimée et vous pouvez utiliser le périphérique externe dans votre projet comme avant.
Notez que les bus configurés pour des effets ou ins­truments externes ne sont pas enregistrés unique­ment pour le projet en cours, mais “globalement”, c’est-à-dire pour toute votre configuration d’ordina­teur.
Gel des effets/instruments externes
Tout comme lorsque vous travaillez avec des instruments VST et des effets, vous pouvez également geler les effets et instruments externes. La procédure de base est décrite dans les chapitre
ments” à la page 236” et “Instruments VST” et “Effets audio” à la page 215.
Notez que vous devez effectuer un Gel en temps réel. Sinon les effets externes ne sont pas pris en compte.
“Instruments VST et pistes d’instru-
Lors du gel d’instruments ou d’effets externes, vous pou­vez régler leur valeur de traîne respective dans la boîte de dialogue d’options correspondante
Utilisez les boutons fléchés situés à côté du champ Du­rée de l’Extension pour régler la durée de traîne désirée,
-
c’est-à-dire l’espace au-delà de la limite du conteneur qui est également inclus dans l’opération de gel. Vous pouvez aussi cliquer directement dans le champ de valeur et en trer la valeur désirée manuellement (la valeur maximum étant 60 s).
Lorsque la Durée de l’Extension est réglée sur 0s (par défaut), le gel ne s’applique qu’aux données situées dans les limites du conteneur.
:

Opérations d’édition

Les divers onglets de la fenêtre VST Connexions com­prennent des tableaux dans lesquels les bus ou voies sont représentés sous forme d’arborescences dont les entrées peuvent être développées. Une fois que vous avez confi­guré tous les bus requis pour un projet, il peut s’avérer né­cessaire de modifier leurs noms et/ou de changer leurs assignations de ports. Nuendo est doté de plusieurs fonc­tions qui facilitent ces tâches de configuration.
Agrandissement et réduction des entrées
Les entrées des bus peuvent être agrandies ou réduites de manière à afficher ou masquer les canaux de haut­parleurs ou les sous-bus associés. Pour ce faire, cliquez sur le signe “+” ou “-” qui précède l’entrée correspon dante dans la liste.
Pour agrandir ou réduire toutes les entrées d’un onglet en même temps, utilisez le bouton “+ (respectivement) situé au-dessus de l’arborescence.
Tout” ou “- Tout”
-
-
38
VST Connexions
Page 39
Déterminer à combien de bus un port périphérique est
!
!
connecté
Pour vous donner une idée du nombre de bus auxquels un port donné est déjà connecté, les bus vous sont indiqués entre crochets dans le menu local Port Périphérique, à droite du nom du port.
Il est possible d’afficher jusqu’à trois assignations de bus de cette manière. Si davantage de connexions ont été ef­fectuées, ceci vous est indiqué par un numéro tout à droite.
Ainsi, si vous voyez les inscriptions suivantes : Adat 1 [Stéréo1] [Stéréo2] [Stéréo3] (+2)... cela signifie que le port Adat 1 est déjà assigné à trois bus
stéréo, ainsi qu’à deux autres bus supplémentaires.
Sélection d’entrées par saisie de leurs noms
Dans la liste Nom de Bus, vous pouvez vous placer direc­tement sur une entrée en saisissant la première lettre du nom de bus correspondant sur votre clavier.
Ceci ne fonctionne que quand le tableau est actif. Pour l’activer, il vous suffit de sélectionner une entrée dans la liste.
Navigation dans la liste Nom de Bus à l’aide de la touche [Tab]
En appuyant sur la touche [Tab], vous pouvez passer di­rectement à l’entrée suivante dans la liste Nom de Bus, et ainsi renommer rapidement vos bus. De même, quand vous appuyez sur [Maj]-[Tab], vous revenez à l’entrée pré cédente dans la liste.
-
Identification des assignations de ports exclusives
Dans certains cas (par exemple pour certains types de voie comme les voies Studio) l’assignation de port est ex clusive. Une fois qu’un port a été assigné à un bus ou une voie de ce type, il ne doit pas être assigné à un autre bus car cela annule l’assignation du premier bus.
Pour vous aider à identifier ces assignations de ports ex­clusives et vous éviter les réassignations accidentelles, ces ports sont inscrits en rouge dans le menu local Port Périphérique.
Sélection/Désélection de plusieurs entrées
Vous pouvez sélectionner ou désélectionner toutes les entrées de la colonne Nom de Bus à l’aide des raccourcis clavier [Ctrl]/[Commande]-[A] (Tout sélectionner) et [Maj]­[Ctrl]/[Commande]-[A] (Désélectionner).
Pour que ces raccourcis puissent fonctionner, le tableau de l’onglet ouvert doit être actif. Pour l’activer, il suffit de cliquer n’importe où dans l’arrière-plan de ce tableau.
Si vous maintenez la touche [Maj] enfoncée, vous pouvez sélectionner plusieurs entrées à la fois dans la colonne Nom de Bus.
Ceci vous permet de renommer automatiquement les bus ou de changer plusieurs assignations de ports à la fois, voir plus bas.
Si vous sélectionnez une sous-entrée (par ex. le canal de haut-parleur d’un bus) son entrée supérieure est auto matiquement sélectionnée.
Renommer automatiquement les bus sélectionnés
Vous pouvez renommer tous les bus sélectionnés à la fois
-
en leur attribuant une suite de numéros ou de lettres.
Pour utiliser une suite de numéros croissants, sélection­nez les bus que vous désirez renommer et attribuez un nouveau nom suivi d’un numéro à l’un de ces bus.
Si par exemple vous souhaitez renommer vos huit entrées “Entrée 1, Entrée
2, …, Entrée 8”, sélectionnez tous les bus et entrez le nom
“Entrée
1” pour le premier bus. Tous les autres bus sont automatique-
ment renommés.
Pour utiliser des lettres, vous pouvez procéder de la même manière, si ce n’est qu’au lieu de saisir un numéro, vous devez saisir une lettre majuscule à la fin du nom.
Par exemple, si vous souhaitez nommer vos trois voies d’effets “FX A, FX B et FX C”, il vous suffit de sélectionner toutes les voies et d’attribuer le nom “FX
A” à la première. Toutes les autres voies sont automatiquement renommées. La dernière lettre pouvant être utilisée est le Z. Si vous avez sélectionné plus d’entrées qu’il n’y a de lettres dans l’alphabet, les der nières entrées sont ignorées.
Si vous utilisez des lettres plutôt que des numéros, il est important qu’elles soient précédées d’un espace. Si vous omettez de laisser un espace avant la lettre ou si vous n’entrez ni une lettre, ni un numéro, seul la première entrée sélectionnée est renommée.
-
-
39
VST Connexions
Page 40
Il n’est pas obligatoire de renommer les entrées sélec-
!
tionnées en commençant par celle qui figure en haut de la liste. La suite de noms commencera à partir du bus dont vous avez édité le nom, elle se prolongera jusqu’en bas de la liste, puis continuera à partir du début, et ce jusqu’à ce que tous les bus sélectionnés aient été renommés.
Changement de l’assignation de port d’un seul bus
Pour modifier l’assignation de port d’un seul bus, procé­dez de la même manière que pour l’ajouter : veillez à ce que les canaux soient visibles et cliquez sur la colonne Port Périphérique afin de sélectionner les ports.
Changement de l’assignation de port de plusieurs bus
Pour changer l’assignation de port (ou le routage de la sortie s’il s’agit de voies de groupe ou d’effets) de plu
­sieurs entrées de la colonne Nom de Bus à la fois, il vous faut tout d’abord sélectionner les bus en question.
Pour assigner des ports différents aux bus sélectionnés, appuyez sur [Maj], ouvrez le menu local Port Périphérique de la première entrée sélectionnée (c’est-à-dire le bus le plus haut) et sélectionnez un port périphérique.
Tous les bus suivants sont automatiquement connectés au prochain port disponible.
Les ports exclusifs (c’est-à-dire les ports déjà assi­gnés aux voies de la Control Room) sont ignorés !
Pour assigner les mêmes ports à tous les bus sélection­nés, appuyez sur [Maj]-[Alt]/[Option], ouvrez le menu local Port Périphérique de la première entrée sélectionnée (c’est-à-dire le bus le plus haut) et sélectionnez un port périphérique.
Cette procédure vous permet également de configurer tous les bus ou canaux sélectionnés sur Non Connecté.
Suppression de bus
Pour supprimer un bus dont vous n’avez pas besoin, sé­lectionnez-le dans la liste, puis faites un clic droit et sélec­tionnez Supprimer Bus dans le menu local ou appuyez sur la touche [Arrière].
40
VST Connexions
Page 41
5

La fenêtre Projet

Page 42

Présentation de la fenêtre

Aperçu du
projet
L’affichage d’événements, montrant des conteneurs et des événements audio, des conte­neurs MIDI, l’automatisation, les marqueurs, etc.
Inspecteur
Règle
Ligne
d’infos
Barre d’outils
La liste des pistes avec différents types de piste
Barre d’État
La fenêtre Projet est la principale fenêtre de Nuendo. Elle contient une vue générale du projet, qui permet de s’y dépla­cer et d’effectuer des manipulations d’édition à grande échelle. Chaque projet dispose de sa propre fenêtre Projet.
À propos des pistes
La fenêtre Projet est divisée verticalement en pistes, une échelle de temps horizontale courant de gauche à droite. Les différents types de piste disponibles sont les suivants
Type de piste Description
Audio Ces pistes servent à enregistrer et à lire des événements
Répertoire Les pistes Répertoire fonctionnent comme les conteneurs
et des conteneurs audio. Chaque piste audio possède une voie audio correspondante dans la console. Une piste audio peut posséder autant de pistes d’auto­matisation que désiré. Celles-ci vous permettront d’auto­matiser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, etc.
des autres pistes, ce qui permet d’éditer plusieurs pistes en même temps, voir
“Pistes Répertoire” à la page 71.
La fenêtre Projet
Type de piste Description
Voie FX Les pistes de voies d’effet servent à ajouter des effets
:
Groupe En assignant plusieurs voies audio à une voie de Groupe,
42
Send. Chaque voie d’effet peut contenir un maximum de huit processeurs d’effets – en dirigeant les effets Send d’une voie audio vers une voie d’effet, vous envoyez l’audio de la voie audio vers un ou plusieurs effets de la voie d’ef fet. Chaque Voie FX dispose d’une tranche de voie corres­pondante dans la Console – par essence une voie de retour d’effet, voir le chapitre “Effets audio” à la page 215. Toutes les Pistes de Voie FX sont automatiquement pla­cées dans un Répertoire Voie FX spécial de la liste des pistes, pour une gestion plus aisée. Une Voie FX peut posséder autant de pistes d’automati­sation que désiré. Celles-ci vous permettront d’automati­ser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, etc.
vous pouvez en faire un mixage annexe, leur appliquer les même effets, etc. (voir
page 186).
Une piste de Groupe ne contient pas d’événements en tant que tels, mais affiche les réglages et les courbes d’automatisation de la voie de Groupe correspondante. À chaque piste de Groupe correspond une voie sur la con sole. Dans la fenêtre Projet, les voies de Groupe sont or­ganisées sous la forme de sous-pistes dans un dossier spécifique Pistes de Groupe.
“Utilisation des Groupes” à la
-
-
Page 43
Type de piste Description
Instrument Permet de créer une piste pour un instrument spécifique,
MIDI Pour enregistrer et relire les conteneurs MIDI. À chaque
Marqueur Les pistes Marqueur affichent les marqueurs et permet-
Arrangeur La piste Arrangeur vous permet d’organiser la structure
Règle Les pistes Règle contiennent des règles supplémentai-
Signature Les événements de mesure peuvent être ajoutés et édi-
Tempo Vous pouvez créer des changements de Tempo dans un
Transposer La piste de transposition permet de définir des change-
Vidéo Cette piste sert à lire les événements Vidéo. Un projet
ce qui rend la gestion d’un instrument VST plus facile et plus intuitive. Les pistes d’instrument disposent d’une tranche de voie correspondante dans la console. Chaque piste d’instrument peut intégrer autant de pistes d’auto matisation que souhaité dans la fenêtre Projet. Toutefois, le Volume et le Pan seront automatisés depuis la console. Il est possible d’éditer les pistes d’instruments directe ment dans la fenêtre Projet, grâce à la fonction Éditer sur Place (voir plus amples informations sur les pistes d’instrument, voir le chapitre
page 236.
piste MIDI correspond une voie MIDI dans la console. Il est possible d’éditer des pistes MIDI directement dans la fenêtre Projet, grâce à la fonction Édition sur Place (voir
“L’Éditeur sur Place” à la page 461).
Une piste MIDI peut intégrer autant de pistes d’automati­sation que vous le souhaitez. Celles-ci vous permettront d’automatiser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, des effets send, etc.
tent de les déplacer et de les renommer directement dans la fenêtre Projet (voir le chapitre
marqueurs” à la page 149).
de votre projet en définissant des sections et en détermi nant dans quel ordre elles seront jouées. Voir le chapitre
“La Piste Arrangeur” à la page 135 pour les détails sup-
plémentaires.
res, affichant l’échelle de temps de gauche à droite. Vous pouvez utiliser autant de pistes Règle que vous le souhai tez, chacune dans un format d’affichage différent, si be­soin. Voir “La règle” à la page 50 pour plus d’informations sur la règle et ses formats d’affichage.
tés sur la piste Signature ou dans l’Éditeur de Piste Tempo. Il ne peut y avoir qu’une seule piste Signature dans un projet. Voir le chapitre
Mesure” à la page 493 pour les détails supplémentaires.
projet à l’aide de la piste Tempo. Il ne peut y avoir qu’une seule piste Tempo dans un projet. Voir le chapitre
tion du Tempo et de la Mesure” à la page 493 pour les
détails supplémentaires.
ments de tonalité globaux. Un projet ne peut avoir qu’une seule piste de transposition, voir le chapitre
tions de transposition” à la page 142.
peut comporter deux pistes Vidéo.
“L’Éditeur sur Place” à la page 461). Pour de
“Instruments VST et pistes d’instruments” à la
“Utilisation des
“Édition du Tempo et de la
-
“Édi-
“Les fonc-
À propos des conteneurs et des événements
Les Pistes de la fenêtre Projet contiennent des Conte­neurs et/ou des événements. Les événements constituent les blocs de construction de base dans Nuendo. Selon le
-
type d’événement, la gestion dans la fenêtre Projet s’ef fectue différemment :
• Les événements Vidéo et les événements d’Automatisation (points de courbe) sont toujours visualisés et réarrangés di­rectement depuis la fenêtre Projet.
• Les événements MIDI sont toujours rassemblés dans des con­teneurs MIDI renfermant un ou plusieurs événements MIDI. Ce sont ces conteneurs MIDI qui sont réarrangés et manipulés dans la fenêtre Projet. Pour éditer individuellement les événe ments MIDI d’un conteneur MIDI, il faut ouvrir ce conteneur dans un éditeur MIDI (voir “Les éditeurs MIDI” à la page 440).
• Les événements audio peuvent être affichés et édités directe­ment dans la fenêtre Projet, mais vous pouvez également tra­vailler avec des conteneurs audio contenant plusieurs événements. C’est utile si vous disposez dans votre projet d’un certain nombre d’événements que vous désirez traiter comme un tout. Les conteneurs audio comportent aussi des informations sur la chronologie au sein du projet.
-
-
Un événement et un conteneur audio
Infos directes avec l’outil Flèche
Si l’option “Outil de Sélection : Afficher infos supplémentai­res” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils), l’outil Flèche sera accompagné d’une infobulle indiquant des informations sur les éléments survolés. Par exemple, dans l’affichage d’événements de la fenêtre Projet, l’outil indiquera la position actuelle du poin teur ainsi que les noms de la piste et de l’événement pointé.
-
-
-
43
La fenêtre Projet
Page 44

La liste des pistes

Muet & Solo
Activer l’Enregistre­ment & Monitor
Nom de la Piste
Affichage des Couches
Montrer/Cacher l’Automatisation
Indique si des effets send, des égaliseurs ou des effets d’insert sont activés sur la piste. Cliquer ici pour les ignorer (Bypass).
Échelle de Temps Musi­cale/Linéaire
Verrouiller piste
Lire/Écrire l’Automatisation Éditer Configurations de Canal
Témoin d’activité de la piste
Gel de Piste Audio
Lire/Écrire l’Automatisation
Paramètre d’Automatisation (cliquez dessus pour sélec­tionner le paramètre)
Ajouter une
piste d’Auto-
matisation
Rendre Muet Verrouiller
piste
Activer l’Enregistrement & Monitor
Nom de la Piste
Sortie MIDI
Banque Patch Canal
MIDI
Verrouillage et Affichage des couches sur la piste
Lire/Écrire l’Automatisation
Éditer Configu­rations de Canal
Muet & Solo
Indicateurs (et boutons By­pass) des effets Send et d’insert
Éditer sur place
Témoin d’activité de la piste

L’Inspecteur

La liste des pistes affiche toutes les pistes utilisés dans un Projet. Elle contient des champs de noms et divers régla­ges concernant les pistes. Les contrôles disponibles dans la liste des pistes diffèrent selon le type de piste. Pour voir tous les contrôles, il sera peut-être nécessaire de redimen sionner la piste dans la liste des pistes (voir “Redimension-
ner des pistes dans la liste des pistes” à la page 64).
La liste des pistes pour une piste audio :
La liste des pistes pour une piste d’automatisation (cli-
quez sur le bouton Montrer/Cacher l’Automatisation d’une piste pour l’ouvrir) :
La zone située à gauche de la liste des pistes s’appelle l’Inspecteur. Elle révèle des réglages et paramètres sup­plémentaires de la piste sélectionnée dans la liste. Si vous en sélectionnez plusieurs, l’Inspecteur affichera les régla
-
ges de la première piste sélectionnée (la plus haute).
Ouverture de l’Inspecteur
Pour afficher l’Inspecteur, procédez ainsi :
1. Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton “Spécifier
Configuration de Fenêtre”.
Un panneau transparent apparaît par dessus la fenêtre Projet.
2. Dans la zone grise du milieu, cochez l’option Inspec-
teur.
-
La liste des pistes pour une piste MIDI :
Vous pouvez décider pour chaque type de piste quelles
commandes afficher dans la liste des pistes – voir “Per-
sonnaliser les contrôles de piste” à la page 628.
44
La fenêtre Projet
Page 45
Gestion de l’Inspecteur
Pour certaines catégories de pistes, l’Inspecteur est divisé en plusieurs sections. Les sections qui sont disponibles dans l’Inspecteur dépendent de la piste sélectionnée.
Vous pouvez cacher ou faire apparaître ces sections en cliquant sur leur nom respectif.
En cliquant sur le nom d’une section cachée, vous la faites apparaître et vous dissimulez les autres sections. Avec un [Ctrl]/[Commande]-clic sur le nom d’une section, vous pouvez la cacher ou l’afficher sans affecter les autres sections. Enfin, un [Alt]/[Option]-clic sur un onglet, montre/ca che toutes les sections de l’Inspecteur.
Vous pouvez aussi utiliser des raccourcis clavier pour afficher les différentes sections de l’Inspecteur.
Ils se définissent dans la boîte de dialogue des Raccourcis Clavier, voir
“Configuration des raccourcis clavier” à la page 637.
Le fait de cacher une section n’en affecte pas les fonctionnalités. Elle est simplement cachée. Par exemple, si vous avez réglé un paramètre ou activé un effet pour une piste, ce réglage demeure actif même si la section correspondante est fermée dans l’Inspecteur.
Par défaut, tous les onglets de l’Inspecteur ne sont pas af­fichés. Vous pouvez afficher/cacher des sections de l’Ins­pecteur en faisant un clic droit sur l’un des onglets de l’inspecteur et en activant/désactivant les options voulues dans le menu contextuel Configuration de l’Inspecteur.
-
Notez qu’il faut faire un clic droit sur l’un des onglets de l’Inspecteur et non pas dans la zone vide située en bas de l’Inspecteur, car ceci ouvrirait le menu contextuel à la place.
Sections de l’Inspecteur
L’Inspecteur contient les mêmes contrôles que la liste des pistes, mais inclut aussi des boutons et des paramètres supplémentaires. Vous trouverez dans le tableau ci-des sous une liste de tous les réglages et sections complé­mentaires. Les sections qui sont disponibles pour certains types de piste sont décrites ci-dessous.
Paramètre Description
Bouton Confi­guration des Fondus Auto matique
Bouton Édi­tion de Voie (“e”)
Volume Règle le volume de la piste. Changer ce réglage action-
Pan Sert à régler le panoramique de la piste. Comme pour le
Délai Ceci ajuste le décalage de lecture de la piste audio. Des
Routage Entrée
Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages de fondus automatiques séparés pour la piste audio, voir
-
tiques sur des pistes individuelles” à la page 133.
Ouvre la fenêtre Configurations de Voie de la piste, qui vous permet de visualiser et d’ajuster les réglages d’effet et d’EQ, etc, voir
page 179.
nera simultanément le fader de la piste dans la console, et vice-versa. Voir
page 172 pour en savoir plus sur le réglage des niveaux.
réglage de volume, ceci correspond au réglage Pan de la console.
valeurs positives retardent la lecture, tandis que des va leurs positives l’avancent. Les valeurs sont exprimées en millisecondes.
Permet de définir le bus d’entrée ou l’entrée MIDI de la piste. Voir amples informations sur les bus d’entrée.
“Configurer les bus” à la page 30 Pour de plus
“Paramétrer des fondus automa-
“Utiliser les Configurations de Voie” à la
“Régler le volume dans la console” à la
-
-
45
La fenêtre Projet
Page 46
Paramètre Description
Routage de la sortie
Section Effets d’Insert
Section Égaliseurs
Section Courbe Égaliseur
Section Effets Send
Sends Studio Les Sends Studio servent à assigner des mixages an-
Surround Pan Si le SurroundPanner est utilisé sur une piste, il est alors
Section Voie Affiche une réplique de la voie de console correspon-
Section Bloc-notes
Section Réseau
Ici, vous pouvez choisir vers quelle sortie router la piste. Pour les pistes audio vous sélectionnez un bus de sortie
“Configurer les bus” à la page 30) ou un groupe,
(voir pour les pistes MIDI vous sélectionnez une sortie MIDI et pour les pistes d’instrument, vous sélectionnez l’instru ment auquel elles sont assignées.
Permet d’ajouter des effets d’insert dans la piste, voir les chapitres
“Effets audio” à la page 215 et “Paramètres temps réel et effets MIDI” à la page 407. Le bouton d’édi-
tion situé en haut de la section permet d’ouvrir les pan­neaux de contrôle des effets d’insert ajoutés.
Permet d’ajuster l’égalisation de la piste. Vous pouvez disposer d’un maximum de quatre bandes d’EQ pour chaque piste, voir
(EQ)” à la page 180. Le bouton d’édition situé en haut de
la section permet d’ouvrir la fenêtre Configurations de Voie de la piste.
Permet de régler graphiquement l’égalisation de la piste, en cliquant et en faisant glisser dans l’affichage de la courbe.
Permet d’assigner une piste audio à une ou plusieurs voies FX (huit au plus), voir le chapitre
page 215. Le bouton d’édition situé au-dessus d’une
case permet d’ouvrir le panneau de contrôle du premier effet de chaque voie d’effet. Pour les pistes MIDI, c’est là que vous assignez les effets Send MIDI. Cliquer sur le bouton d’édition situé au-des sus d’une case permet d’ouvrir le panneau de contrôle de l’effet MIDI correspondant.
nexes (cue mixes) aux Studios Control Room. Pour une description détaillée des Studios et des Sends Studio, voir
“Control Room” à la page 197.
disponible dans l’Inspecteur. Pour de plus amples infor mations, voir “Utilisation du SurroundPanner V5” à la
page 252.
dante. À gauche, la bande de la vue d’ensemble de la voie permet d’activer/désactiver les effets d’insert, les égaliseurs et les effets Send.
Il s’agit d’un bloc-notes standard qui permet de prendre des notes concernant la piste. Si vous avez pris des notes au sujet d’une piste, l’icône située à côté de l’en-tête “Bloc-notes” s’allumera pour le signaler. Déplacer le pointeur sur cette icône pour affi cher le texte du bloc-notes dans une infobulle.
Cette section regroupe les commandes associées aux fonctions Réseau du programme. Pour de plus amples in formations, voir le chapitre “Travail en réseau” à la page
526.
“Procéder aux réglages de l’égaliseur
-
“Effets audio” à la
-
Paramètre Description
Panneau Utilisateur
Contrôles instantanés
Vous pouvez afficher ici les panneaux des appareils MIDI externes, des pistes audio ou des effets d’insert VST. Pour des informations sur la création et l’importation de configurations d’appareils MIDI et de panneaux utilisa teurs, veuillez vous reporter au document PDF séparé “Périphériques MIDI”.
Vous pouvez configurer ici les contrôles instantanés, par ex. pour utiliser des télécommandes, voir le chapitre
“Contrôles Instantanés” à la page 396.
Pistes Audio
Pour les pistes audio, tous les réglages et sections listées ci-dessus sont disponibles.
Pistes d’instrument
Comme expliqué dans le chapitre “Instruments VST et
pistes d’instruments” à la page 236, pour une piste d’ins-
trument, l’Inspecteur affiche certaines des sections appar­tenant aux voies d’instrument VST et aux pistes MIDI.
Pistes MIDI
Lorsqu’une piste MIDI est sélectionnée, l’Inspecteur affiche
-
plusieurs sections et paramètres supplémentaires affectant les événements MIDI en temps réel (par exemple, durant la lecture). Les sections disponibles pour les pistes MIDI sont décrites dans le chapitre
“Paramètres temps réel et effets
MIDI” à la page 407.
Piste Arrangeur
-
Pour la Piste Arrangeur, l’Inspecteur affiche les listes de Chaînes et d’Événements Arrangeur disponibles. Voir le chapitre
“La Piste Arrangeur” à la page 135 pour les dé-
tails supplémentaires.
Pistes Répertoire
Lorsqu’une piste Répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur affiche le dossier avec ses pistes sous-jacentes, dans une structure de dossier analogue à celle de l’Explorateur Windows ou du Finder Mac OS X.
Vous pouvez cliquer sur l’une des pistes apparaissant
-
sous le dossier, dans l’Inspecteur, pour faire apparaître les réglages relatifs à cette piste. En procédant ainsi, vous n’avez pas à ouvrir la piste Répertoire pour accéder aux réglages des pistes sous-jacentes.
-
46
La fenêtre Projet
Page 47
Pistes de voie d’effet (FX)
Lorsqu’une piste de voie FX est sélectionnée, les contrô­les et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
•Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe d’égalisation
• Section Effets Send
• Section Sends Studio
• Section Surround Pan
•Section Voie
• Section Bloc-notes Les pistes de voie d’effet sont placées automatiquement
dans un dossier particulier, pour faciliter leur gestion. Lorsque la piste répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies d’effet qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies d’effet présentes dans le dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de cette voie d’effet – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir” une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies d’effet qu’elle contient.
Pistes de voie de Groupe
Lorsqu’une piste de Groupe est sélectionnée, les contrô­les et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
•Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe d’égalisation
• Section Effets Send
• Section Sends Studio
• Section Surround Pan
•Section Voie
• Section Bloc-notes Tout comme pour les pistes de voies d’effet, toutes les pis-
tes de voies de Groupe sont placées dans un dossier sé­paré – lorsque celui-ci est sélectionné, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies de Groupe qu’il contient. Vous pou vez cliquer sur l’une des voies de Groupe présentes dans le
dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de cette voie de Groupe – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir” une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies de groupe qu’elle contient.
Pistes Marqueur
Lorsque vous sélectionnez une piste Marqueur, l’Inspec­teur affiche la listes des marqueurs. Pour de plus amples informations, voir le chapitre “Utilisation des marqueurs” à la page 149.
Pistes Règle
L’Inspecteur n’est pas utilisé pour les pistes Règle.
Piste de Transposition
Lorsque la piste de transposition est sélectionnée, les commandes et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Muet
• Transposer dans l’intervalle d’une Octave
• Sélecteur de base temporelle
• Verrou
• Section Bloc-notes
• Section Réseau Les contrôles de la piste de transposition sont décrits en
détails dans le chapitre
“Les fonctions de transposition” à
la page 142.
Piste Signature et piste Tempo
Pour les piste Signature et piste Tempo, l’Inspecteur affi­che la liste de tous les événements de chiffrage de me­sure ou de tempo. Voir le chapitre “Édition du Tempo et
de la Mesure” à la page 493 pour les détails supplémen-
taires.
Pistes Vidéo
Lorsque vous sélectionnez une piste Vidéo, l’Inspecteur affiche un bouton “verrou” permettant de verrouiller la piste (voir la section
“Verrouiller les événements” à la page
81), un bouton Muet pour interrompre la lecture de la vi-
déo et deux réglages contrôlant l’affichage des vignettes vidéo : Afficher Numéros d’Images et Afficher Thumbnails (voir le section
“Les fichiers vidéo dans la fenêtre Projet” à
la page 573). Les pistes Vidéo utilisent les onglets Bloc-notes et Ré-
­seau de l’Inspecteur.
47
La fenêtre Projet
Page 48

La barre d’outils

La barre d’outils contient des outils et icônes permettant d’ouvrir d’autres fenêtres, ainsi que divers réglages et fonctions du projet.
Vous pouvez afficher/cacher la plupart des éléments de la barre d’outils (à l’exception des boutons Activer le Projet et “Spécifier Configuration de Fenêtre”) en activant/dé­sactivant les options correspondantes dans le menu con­textuel. Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Contraindre la compensation du délai
Boutons des Fenêtres de Média et de Console
Performance Système
Réglages Réseau Lorsque cette option est activée, les boutons servant
Mode Automatisation
Défilement Automatique
Délimiteurs Lorsque cette option est activée, les positions des
Boutons Transport
Commandes Arrangeur
Affichage Temps Lorsque cette option est activée, l’affichage du temps
Marqueurs Lorsque cette option est activée, les boutons de mar-
Ceci est décrit dans la section “Contraindre la com-
pensation du délai” à la page 247.
Lorsque cette option est activée, les boutons permet­tant d’ouvrir et de fermer la MediaBay, la Bibliothè­que, la Console de Voies et la Console de la Control Room sont affichés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les vumètres de Charge ASIO et de charge de transfert du disque dur sont affichés, voir
mances VST” à la page 27.
au travail en réseau sont affichés. Pour de plus am ples détails, voir le chapitre “Travail en réseau” à la
page 526.
Lorsque cette option est activée, le Mode Automati­sation et un bouton permettant d’ouvrir/fermer le Pan­neau d’Automatisation sont affichés sur la barre d’outils. Pour de plus amples détails, voir le chapitre
“Automatisation” à la page 262.
Lorsque cette option est activée, les bouton des op­tions “Défilement Automatique” et “Suspendre Défile­ment Automatique lors de l’Édition” sont affichés, voir
“Défilement Automatique” à la page 53.
délimiteurs gauche et droit sont affichées sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les boutons de transport de la palette Transport sont également affi chés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les commandes ser­vant à travailler avec la piste Arrangeur sont affichés, voir le chapitre
de la palette Transport est affiché sur la barre d’outils.
queurs de la palette Transport sont affichés sur la barre d’outils.
“À propos de la fenêtre des Perfor-
“La Piste Arrangeur” à la page 135.
-
Option Description
Caler sur un Passage à Zéro
Boutons des Outils
Menu Couleur Cette option permet d’afficher/de cacher le menu lo-
Coup de Pouce Activez cette option pour afficher les boutons Coup
Tonalité de base du projet
Calage/Quantifi­cation
Ceci est décrit dans la section “Caler sur un Passage
à Zéro” à la page 53.
Lorsque cette option est activée, les boutons des outils d’édition de la fenêtre Projet sont affichés dans la barre d’outils.
cal des couleurs, voir “Application des couleurs dans
la fenêtre Projet” à la page 632.
de Pouce. Ces boutons vous permettent de déplacer les événements ou conteneurs dans la fenêtre Projet ou de les rogner (voir
page 75 et “Changer la taille des événements” à la page 79).
Activez cette option pour afficher la Tonalité de base du Projet. Pour de plus amples détails, voir le chapitre
“Les fonctions de transposition” à la page 142.
Ces options sont décrites dans les sections “La fonc-
tion de Calage” à la page 51 et “Les fonctions de quantification” à la page 428.
“Déplacer des événements” à la
La configuration de la barre d’outils est décrite plus en détail dans la section
“Usage des options de Configura-
tion” à la page 627.

La barre d’état

La barre d’état figure sous la barre d’outils dans la fenêtre Projet.
Elle vous indique les informations suivantes :
Option Description
Enregistrement Max. Ce champ vous indique le temps d’enregistrement
Format d’Enregistre-
-
ment
Fréquence d’images Ce champ indique la fréquence d’images du projet.
Audio-Pull du Projet Ce champ indique le paramétrage d’audio pull du
Loi de Répartition Stéréo du Projet
qu’il vous reste en fonction des paramètres de vo tre projet et de l’espace disponible sur votre dis­que dur. Cliquez dans ce champ pour afficher le temps d’enregistrement restant dans une fenêtre séparée.
Ce champ indique la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits de l’enregistrement.
projet. Pour de plus amples informations sur les at tributs, voir “La boîte de dialogue Configuration du
Projet” à la page 61.
Ce champ indique la loi de répartition stéréo ac­tuellement paramétrée.
-
-
48
La fenêtre Projet
Page 49
Quand vous cliquez sur l’un ou l’autre de ces champs,
!
à l’exception du champ Enregistrement Max., la boîte de dialogue Configuration du Projet apparaît et vous pouvez y configurer les paramètres (voir
“La boîte de dialogue
Configuration du Projet” à la page 61).
Nuendo vous permet d’utiliser plusieurs fréquences d’échantillonnage au sein d’un même projet et avec une seule interface audio. Toutefois, les fichiers audio ne seront alors pas lus à leur hauteur d’origine. Si le champ “Format d’Enregistrement” est affiché dans une autre couleur, c’est que les fréquences d’échantillonnage ne s’accordent pas toutes. Il vous faut alors vérifier les paramètres de la boîte de dialo gue Configuration du Projet. Il en va de même pour le champ Audio-Pull du Projet.
Pour masquer ou afficher la barre d’état, cliquez sur le bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre d’outils et activez ou désactivez l’option Barre d’État.

La ligne d’infos

La ligne d’infos figure sous la barre d’état dans la fenêtre Projet.
La ligne d’infos fait apparaître des informations concernant l’élément sélectionné dans la fenêtre Projet. Vous pouvez y éditer presque n’importe quelle valeur, via les méthodes habituelles. Les valeurs de durée et de position sont expri mées dans le format choisi pour la règle (voir “La règle” à la page 50).
Pour masquer ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur le bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre d’outils et activez ou désactivez l’option Ligne d’Infos.
Vous pouvez sélectionner les éléments suivants pour affi­chage et édition dans la ligne d’infos :
• Événements Audio
• Conteneurs Audio
• Conteneurs MIDI
• Événements Vidéo
• Marqueurs
• Points de Courbe d’Automatisation
• Événements de Transposition
• Événements Arrangeur
Lorsque plusieurs éléments sont sélectionnés
Si plusieurs éléments ont été sélectionnés, la ligne d’in­fos affiche les informations relatives au premier élément de la sélection. Les valeurs sont affichées en couleur pour indi­quer que plusieurs éléments sont sélectionnés.
Si vous modifiez une des valeurs de la ligne d’infos, ce changement sera appliqué à tous les éléments sélection nés, de manière relative par rapport aux valeurs actuelles.
Si deux événements audio sont sélectionnés et que le premier dure une mesure, tandis que le second dure deux mesures, la ligne d’infos affiche la longueur du premier événement (une mesure). Si vous remplacez cette va leur par 3 mesures dans la ligne d’infos, l’autre événement sera prolongé de la même valeur – et durera donc 4 mesures.
-
Pour attribuer des valeurs absolues aux éléments sélec­tionnés, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] pendant que vous modifiez la valeur de la ligne d’infos. Dans l’exemple précédent, les deux événements dureraient 3 mesures.
[Ctrl]/[Commande] est la combinaison de touches par défaut – vous pouvez la modifier dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Touches Mortes Outils, dans la catégorie ligne d’infos).
Édition de la Transposition et de la Vélocité des conteneurs MIDI
Lorsqu’un ou plusieurs conteneurs MIDI sont sélection­nés, la ligne d’infos contient des champs Transposer et Vélocité.
Le fait de régler le champ Transposer transpose les conteneurs sélectionnés par pas d’un demi-ton.
Notez que cette transposition ne change pas réellement les notes du conteneur – il s’agit juste d’un “paramètre de lecture”, qui n’affecte les
-
notes qu’à la lecture. La transposition que vous indiquez pour un conte neur dans la ligne d’infos est ajoutée à la transposition réglée pour l’en­semble de la piste. Pour de plus amples informations sur la transposition, voir le chapitre
Le fait de régler le champ Vélocité agit sur la vélocité des conteneurs sélectionnés – la valeur que vous indiquez est ajoutée aux valeurs de vélocité des notes présentes dans les conteneurs.
Là aussi, cette valeur de vélocité n’affectera les notes qu’à la lecture, et là aussi la vélocité indiquée sera ajoutée à la valeur Changement de Vé locité réglée pour l’ensemble de la piste MIDI dans l’Inspecteur.
“Les fonctions de transposition” à la page 142.
-
-
-
-
49
La fenêtre Projet
Page 50

La barre d’aperçu

La barre d’aperçu figure sous la ligne d’infos dans la fenê­tre Projet. Dans l’Aperçu, les événements et conteneurs présents sur toutes les pistes sont affichés sous forme de petites cases.
Pour afficher/cacher cette barre d’aperçu, procédez comme pour la ligne d’infos (voir plus haut), mais en acti vant l’option Barre d’Aperçu.
Vous pouvez utiliser la ligne d’Aperçu pour faire un zoom avant/arrière sur une section, ou naviguer dans le projet. Pour cela, déplacez et modifiez la taille du rectangle de re pérage, dans l’Aperçu :
Le rectangle de repérage indique quelle est la section du projet actuellement affichée dans l’affichage d’événe­ments.
Vous faites un zoom avant/arrière en modifiant la taille du rectangle de repérage.
Pour cela, tirez sur les bords du rectangle.
Vous pouvez faire glisser le rectangle de repérage afin de visualiser d’autres sections du projet.
Ceci peut aussi se faire en cliquant n’importe où dans la partie supé­rieure de l’aperçu – le rectangle de repérage sera déplacé à l’endroit où vous avez cliqué.

La règle

La règle qui figure en haut montre la chronologie. Par dé­faut, la fenêtre Projet utilise le format d’affichage spécifié dans la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir “La
boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61),
comme toutes les autres règles et affichages de position du projet. Vous pouvez toutefois sélectionner un format
d’affichage indépendant pour la règle en cliquant sur le bouton Flèche situé à sa droite puis en sélectionnant l’op­tion de votre choix dans le menu local qui apparaît (vous pouvez aussi ouvrir ce menu local en faisant un clic droit n’importe où dans la règle).
Option Positions et durées affichées en
Mesures Mesures, temps, doubles-croches et “tics”. Par défaut, il
Secondes Heures, minutes, secondes et millisecondes.
-
Timecode Ce format affiche les heures, minutes, secondes et ima-
-
Pieds+Images 16 mm
Pieds+Images 35
mm
Échantillons Échantillons.
ips (Utilisateur) Heures, minutes, secondes et images, avec un nombre
Temps Linéaire
Mesure Linéaire
y a 120 tics par double-croche mais cette valeur est mo difiable grâce au réglage “Résolution d’Affichage MIDI” de la boîte de dialogue Préférences (page MIDI).
ges. Vous pouvez régler le nombre d’images par seconde (ips) dans la boîte de dialogue Configuration du Projet, grâce au menu local Images par Seconde (voir
de dialogue Configuration du Projet” à la page 61).
Pieds et images, avec 40 images par pied.
Pieds, images et 1/4 image, avec 16 images par pied.
d’images par seconde personnalisable. Vous pouvez ré gler le nombre d’images/seconde souhaité dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport).
Si “Temps Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire par rapport au temps. Cela signifie que s’il y a des chan gements de tempo sur la piste Tempo et que la règle affi­che des mesures et des temps, la distance entre les barres de mesure variera en fonction du tempo.
Si “Mesure Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire par rapport au tempo – aux Mesures et Temps. Cela si gnifie que s’il y a des changements de tempo sur la piste Tempo et que la règle affiche des mesures et des temps, la distance entre les barres de mesure ne variera pas. Si la règle affiche un format de temps basé sur le temps, la distance entre les secondes variera en fonction des changements de tempo.
La sélection effectuée ici se répercute sur les valeurs de position apparaissant dans la règle, la ligne d’infos et les infobulles (qui apparaissent lorsque vous faites glisser un événement dans la fenêtre Projet).
Vous pouvez également sélectionner des formats distincts séparément pour les autres affichages de règles et de position.
Pour régler globalement (pour toutes les fenêtres) le format d’affichage, utilisez le menu local de format d’affi­chage, dans la palette Transport, ou maintenez la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée en sélectionnant le format d’affichage dans n’importe quelle règle.
-
“La boîte
-
-
-
50
La fenêtre Projet
Page 51
Si vous utilisez les options “Timecode” ou “Perso” et que
Fonction Calage activée.
l’option “Afficher les Sub-Frames de Timecode” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport), les images afficheront également les Sub-Frames.
On compte 80 sub-frames par image.
Pour les paramètres en “Pieds+Images”, la boîte de dialogue Préférences (page Transport) offre une option intitulée “Compteur “Pieds+Images” depuis le Début du Projet”.
Quand elle est activée, les affichages de temps et les règles au format Pieds+Images commenceront toujours à 0’00 au début du projet, quel que soit le décalage de début paramétré dans la boîte de dialogue Con figuration du Projet.
-
Utilisation de plusieurs règles – pistes Règle
Comme décrit précédemment, la fenêtre Projet de Nuendo contient une règle principale située en haut de l’affichage d’événements, représentant la ligne temporelle de gauche à droite.
Si besoin, vous pouvez disposer de plusieurs règles dans la fenêtre Projet, en ajoutant des pistes Règles au projet. Chaque piste Règle contient une règle supplémentaire.
Pour ajouter une piste Règle, ouvrez le sous-menu “Ajouter une piste” dans le menu Projet et sélectionnez “Règle”.
Une piste Règle affichant une règle supplémentaire est ajoutée dans la liste des pistes.
Veuillez noter que les pistes Règle sont complètement in­dépendantes de la règle principale d’affichage d’événe­ments, ainsi que des affichages de règle et de la position des autres fenêtres. Cela signifie que :
• Chaque piste Règle d’un projet peut avoir son propre format
d’affichage.
• Les pistes Règle ne sont pas affectées par le réglage de for-
mat d’affichage de la boîte de dialogue Configuration du Pro­jet (voir “La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la
page 61).
• Les pistes Règle ne sont pas affectées si vous réglez le format
d’affichage de façon globale avec l’affichage temporel princi pal de la palette Transport.
Les pistes Règle sont affectées par l’option “Afficher les Sub-Frames du Timecode” de la boîte de dialogue Préférences (page Transport, voir ci-dessus).

La fonction de Calage

La fonction Calage aide à trouver les positions exactes lors de l’édition dans la fenêtre Projet. Elle le fait en res­treignant les déplacements et positionnements horizon­taux à certains emplacements. Les opérations concernées par la fonction Calage sont : Déplacer, Dupliquer, Dessi­ner, Dimensionner, Découper la Sélection d’Intervalle, etc.
Pour activer/désactiver la fonction Calage, il suffit de cliquer sur l’icône Calage dans la barre d’outils.
-
Dans un projet, vous pouvez ajouter autant de pistes Règle que vous le désirez et les positionner à votre guise en les faisant coulisser vers le haut ou le bas dans la liste. Cha cune d’elles peut afficher un format d’affichage distinct.
Pour sélectionner le format d’affichage d’une piste Rè­gle, cliquez sur son nom dans la liste des pistes et choisis­sez une option dans le menu local.
Lorsque vous déplacez des événements audio alors que la fonction Calage est activée, ce n’est pas forcément le début de l’événement qui est utilisé comme position de
­référence pour le calage. En fait, chaque événement audio dispose d’un point de synchro (aussi appelé point de ca lage), qu’on peut assigner à un emplacement spécifique dans l’audio (comme le premier temps d’une mesure, par exemple).
51
La fenêtre Projet
-
Page 52
Il est préférable d’établir le point de synchro dans l’Éditeur d’Échantillons : la précision obtenue est alors supérieure
“Réglage du point de synchro” à la page 314). Tou-
(voir tefois, vous pouvez aussi régler le point de synchro direc­tement dans la fenêtre Projet, de la façon suivante :
1. Sélectionnez l’événement.
2. Placez le curseur de projet à l’endroit désiré à l’inté-
rieur de l’événement audio sélectionné.
3. Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Point de Syn­chronisation au Curseur”.
Le point de synchro est alors réglé à la position du Curseur.
Le point de synchro de l’événement apparaît sous la forme d’une ligne bleue dans la fenêtre Projet.
Le menu local Type de Calage
Pour paramétrer le fonctionnement du Calage, ouvrez le menu local Type de Calage et sélectionnez l’une des op tions proposées.
établie dans le menu local Type de Quantification. Si un format temporel ou à base de frames a été sélectionné, le menu local Type de Grille contient des options de grilles reprenant ces formats, etc.
Lorsque le format sélectionné dans la règle est “secondes”, le menu lo­cal Type de Grille contient des options de grille temporelle.
Grille relative
Quand vous sélectionnez ce Type de Calage, les événe­ments et conteneurs ne sont pas “attirés” par la grille. Mais la grille déterminera la taille du pas pour déplacer les événements. Cela signifie qu’un événement déplacé con­servera sa position d’origine relativement à la grille.
Par exemple, si un événement débute à la position 3.04.01 (un temps avant la mesure 4), si le Calage est réglé sur Grille Relative et que le menu local Type de Grille est réglé
-
sur “Mesure”, vous pouvez déplacer l’événement par pas d’une mesure – sur les positions 4.04.01, 5.04.01 etc. L’événement conservera sa position relative par rapport à la grille, c’est-à-dire qu’il restera placé un temps avant les bar res de mesure.
Ceci ne s’applique que lors du déplacement d’événe­ments ou de conteneurs existants – lorsque vous créez de nouveaux événements ou conteneurs, ce type de calage fonctionne comme le mode “Grille”.
-
Voici les options offertes dans le menu local Type de Calage :
Grille
Si vous sélectionnez ce type de Calage, les positions de Calage seront définies grâce au menu local Type de Grille. Les options dépendent du format sélectionné pour la règle. Si par exemple, il a été défini que la règle doit af ficher des mesures et des temps, la grille pourra être défi­nie en mesures, temps ou la valeur de quantification
La fenêtre Projet
Événements
Ce type de grille rend “magnétiques” les positions de dé­but et de fin d’autres événements et conteneurs. Autre­ment dit, si vous faites glisser un événement à proximité du début ou de la fin d’un autre événement, il s’alignera automatiquement avec ce début ou cette fin. Pour les évé­nements audio, la position du point de synchro est égale-
-
ment magnétique (voir “Réglage du point de synchro” à la
page 314).
Veuillez noter que ces points magnétiques incluent aussi les événements de marqueurs sur la piste Marqueur.
Vous pouvez caler les événements par rapport à des positions de mar­queurs, et vice-versa.
52
Page 53
Permutation
12345
52431
Faire glisser l’événement 2 derrière le 4…
…change l’ordre des événements 2, 3 et 4.
La Permutation est utile si vous désirez modifier l’ordre d’événements adjacents. Si vous avez deux événements adjacents, et que vous faites glisser le premier vers la droite, après le second événement, les deux événements seront permutés.
Le même principe reste valable dans le cas de plusieurs événements :
Caler sur un Passage à Zéro
Lorsque cette option est activée dans la barre d’outils ou dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Audio), les traitements audio tels que Scinder ou Modifier la Taille s’effectuent sur des points de passage par zéro (endroits où le niveau audio est à zéro). Vous évitez ainsi toute apparition de clics et autres parasites audio, qui pourraient survenir lorsque se produisent des change
-
ments d’amplitude soudains.

Défilement Automatique

Les options “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Auto­matique lors de l’Édition” sont activées
Lorsque l’option Défilement Automatique est activée, l’affi­chage de la forme d’onde défile pendant la lecture, ce qui laisse le curseur de projet visible dans la fenêtre. Vous trou­verez le bouton Défilement Automatique dans les barres d’outils de la fenêtre Projet et tous les éditeurs.
Si l’option “Curseur Stationnaire” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport), le cur­seur de projet apparaîtra au milieu de l’écran (si possible).
Curseur magnétique
Ce type de grille rend le curseur de projet “magnétique”. Par conséquent, faire glisser un événement à proximité du Curseur l’aligne avec celui-ci.
Grille + Curseur
Combinaison de “Grille” et de “Curseur Magnétique”.
Événements + Curseur
Combinaison de “Événements” et de “Curseur Magnéti­que”.
Événements + Grille + Curseur
Combinaison de “Événements”, “Grille” et “Curseur Magnétique”.
Suspension du Défilement Automatique
Lors de l’édition de conteneurs ou d’événements pendant la lecture avec le Défilement Automatique activé, il est possible que vous “perdiez de vue” ce qui est édité car l’affichage suit le curseur de projet.
Si vous ne souhaitez pas que l’affichage de la fenêtre Pro­jet change lors des éditions effectuées pendant la lecture, vous pouvez activer le bouton “Suspendre Défilement Automatique pendant l’Édition”. Vous trouverez ce bouton juste à côté du bouton Défilement Automatique. Lorsque cette option est activée, le défilement automatique s’ar rête quand vous cliquez n’importe où dans l’affichage d’événements pendant la lecture.
Procédez comme ceci :
1. Ouvrez un projet avec des conteneurs/événements Audio ou MIDI.
2. Activez les boutons “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Automatique lors de l’Édition”.
53
La fenêtre Projet
-
Page 54
3. Déclenchez la lecture.
4. Éditez un conteneur/événement Audio ou MIDI de vo-
tre projet (par ex. cliquez et déplacez-le à un autre endroit de la piste).
Le bouton Défilement Automatique devient orange.
Le Défilement Automatique est désormais suspendu : lorsque le curseur de projet se déplace vers le bord droit de la fenêtre Projet, l’affichage ne suit pas le curseur.
Dès l’arrêt de la lecture ou quand vous cliquez à nouveau sur le bouton Défilement Automatique, Nuendo repasse en mode de Défilement Automatique normal.
54
La fenêtre Projet
Page 55
6

Travail sur les projets

Page 56

Création de nouveaux projets

La commande Nouveau Projet du menu Fichier permet de créer un nouveau projet, initialement vide ou à partir d’un modèle :
1. Sélectionnez “Nouveau Projet” dans le menu Fichier.
Une liste de modèles est affichée. Par défaut, cette liste est vide. La création des modèles est décrite dans la section
Modèle” à la page 57.
“Enregistrer comme
2. Sélectionnez un modèle (ou “Vide”) et cliquez sur OK.
Le sélecteur de fichier qui apparaît alors vous permet de définir un em­placement pour le dossier de projet. Celui-ci contiendra tous les fichiers relatifs au projet.
3. Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nou­veau et cliquez sur OK.
Un nouveau projet sans titre est créé. Si vous avez sélectionné un mo­dèle, le nouveau projet sera basé sur ce modèle et inclura les pistes, évé­nements et réglages correspondants.

Ouverture des projets

La commande “Ouvrir…” du menu Fichier sert à ouvrir les fichiers de projet enregistrés. Les fichiers de projet créés avec Nuendo (extension de fichier “.npr”), Cubase (exten sion de Fichier “.cpr”) et Sequel (extension “.steinberg­project”) peuvent être ouverts. Notez que les réglages spécifiques à un programme qui ne peuvent être appli qués dans Nuendo seront ignorés.
1. Sélectionnez “Ouvrir…” dans le menu Fichier.
Un sélecteur de fichier apparaît, permettant de sélectionner un projet.
2. Cliquez sur Ouvrir pour ouvrir le projet sélectionné.
Plusieurs projets peuvent être ouverts en même temps.
C’est pratique pour copier des conteneurs ou des sections entières d’un projet dans un autre.
3. S’il y a déjà un projet ouvert, il vous sera demandé si vous désirez activer le nouveau projet.
-
Cliquez sur “Non” pour ouvrir le projet inactif.
Ceci réduit grandement le temps de chargement, surtout avec les gros projets.
Cliquez sur “Activer” pour ouvrir et activer le nouveau projet.
Le projet actif est indiqué par un bouton Activer allumé dans le coin supé­rieur gauche de la fenêtre Projet. Pour activer un autre projet, cliquez sim­plement sur son bouton Activer le Projet.
Vous pouvez aussi ouvrir des projets en sélectionnant un des articles du sous-menu “Projets Récents” du menu Fichier.
Ce sous-menu affiche la liste des projets sur lesquels vous avez récem­ment travaillé, en présentant les plus récents en haut de la liste.
Vous pouvez également régler Nuendo afin d’ouvrir auto-
­matiquement un projet lorsque vous lancez le programme
(voir “Options d’Action initiale” à la page 60).
Vous pouvez faire glisser des projets depuis la Media­Bay dans la fenêtre de l’application Nuendo (pas dans la fenêtre d’un projet existant) pour les ouvrir.
À propos de la boîte de dialogue “Ports man­quants”
Si vous ouvrez un projet Nuendo créé sur une autre confi­guration (un autre matériel audio), le programme essaiera de trouver les entrées et sorties audio correspondant aux bus d’entrées/sorties (c’est une des raisons pour lesquel les il est conseillé d’utiliser des noms génériques et des­criptifs pour vos ports d’entrée/sortie – voir “Préparatifs” à la page 31).
Quand le programme ne peut répertorier toutes les en­trées et sorties audio/MIDI utilisées dans le projet, la boîte de dialogue Ports manquants apparaît. Celui-ci vous per­mettra de réassigner manuellement tous les ports initiale­ment utilisés dans le projet aux ports disponibles dans votre système.
-
56
Travail sur les projets
Page 57

Fermeture des projets

!
La commande Fermer du menu Fichier ferme la fenêtre active. Si une fenêtre Projet est active, sélectionner Fer­mer refermera le projet correspondant.
Si le projet contient des modifications non enregistrées, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez fer­mer le projet en le sauvegardant ou non.
Si vous sélectionnez “Ne pas enregistrer”, et que vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé si vous désirez les supprimer ou les conserver.

Enregistrement des projets

Enregistrer et Enregistrer Sous
Les commandes Enregistrer et Enregistrer Sous permet­tent d’enregistrer le projet en cours comme fichier projet (avec l’extension “.npr”). La commande Enregistrer stocke le projet sous son nom et son emplacement en cours, tan dis que Enregistrer Sous permet de renommer et/ou de donner un nouvel emplacement au fichier. Si un projet n’a pas encore été enregistré, ou s’il n’a pas été modifié de puis la dernière sauvegarde, seule la fonction Enregistrer Sous sera disponible.
Il est recommandé d’enregistrer les projets dans leur dossier de projet afin de pouvoir mieux les organiser.
Un mot à propos des extensions de fichiers
Sous Windows, les types de fichiers sont indiqués par une extension de trois lettres (par ex. *.npr pour les fichiers de projet Nuendo).
Sous Mac OS, il n’est pas nécessaire d’utiliser ces exten­sions, car le type est mémorisé dans le fichier lui-même. Cependant, si vous souhaitez que vos projets Nuendo soient compatibles avec les deux plates-formes, vérifiez que l’option “Utiliser les Extensions Fichiers dans le Sé lecteur de Fichier” est bien cochée dans la boîte de dialo­gue Préférences (page Général). Lorsque cette option est activée, l’extension de nom de fichier correcte est automa tiquement ajoutée lors de la sauvegarde des fichiers.
-
-
Enregistrer une nouvelle version
Cette fonction n’est disponible que sous forme d’un rac­courci clavier, par défaut [Ctrl]/[Commande]-[Alt]/[Op­tion]-[S]. Lorsque vous utilisez cette fonction, un nouveau fichier de projet identique est créé et activé.
Le nouveau fichier aura le même nom que le projet d’ori­gine avec un numéro d’ordre. Par exemple, si votre projet s’appelait “Mon Projet” vous obtiendrez de nouvelles ver­sions appelées “Mon Projet-01”, “Mon Projet-02”, et ainsi de suite.
“Enregistrer un nouvelle version” est pratique pour faire des essais avec différentes éditions et plusieurs arrange ments afin de pouvoir revenir à une version précédente à tout moment. Les plus récentes de ces nouvelles versions seront listées dans le sous-menu Projets Récents du menu Fichier, pour un accès instantané.
Enregistrer comme Modèle
­Cette fonction permet d’enregistrer le projet en cours
comme modèle. Lorsque vous créez un nouveau projet, les modèles disponibles sont affichés, ce qui vous permet de choisir un de ces modèles comme base du nouveau projet.
Procédez comme ceci :
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et enregistrez le modèle de projet sous le nom désiré.
Les modèles peuvent contenir des clips et des événe­ments, exactement comme tous les types de projets.
Si vous ne souhaitez pas que ce soit le cas, veillez à supprimer tous les clips de la Bibliothèque avant d’enregistrer le projet en tant que modèle.
Les modèles sont toujours stockés dans le dossier Project Templates, voir
page 634.
-
“Où sont mémorisés les réglages ?” à la
-
57
Travail sur les projets
Page 58
Configurer un modèle de projet par défaut
Si vous souhaitez toujours ouvrir le même projet par dé­faut lorsque vous lancez Nuendo, vous pouvez enregistrer un projet par défaut. Procédez comme ceci :
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et enregistrez le modèle de projet sous le nom “default”.
3. Ouvrez la boîte de dialogue des Préférences et sélec­tionnez la page Général.
4. Ouvrez le menu local “Action Initiale” et choisissez “Ouvrir le Projet par Défaut”.
La prochaine fois que vous lancerez Nuendo, le modèle par défaut sera automatiquement ouvert. Pour plus de dé­tails sur les autres options de démarrage, voir “Options
d’Action initiale” à la page 60.
Revenir à la dernière version enregistrée
Si vous choisissez l’option “Retourner à la Version Précé­dente” du menu Fichier, vous devrez ensuite confirmer si vous voulez réellement revenir à la dernière version enre­gistrée du projet. Si vous cliquez sur “Retourner à la ver­sion précédente”, toutes les modifications que vous avez faites jusque là seront annulées.
Si vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé si vous souhaitez les conserver ou les effacer.
Enregistrement Automatique
Si vous activez l’option Enregistrement Automatique dans la boîte de dialogue Préférences (page Général), Nuendo effectuera automatiquement des copies de sécurité de tous les projets dont les modifications n’ont pas été enre gistrées.
Ces copies de sauvegarde sont nommées “<nom du pro­jet>-xx.bak”, où xx est un chiffre croissant. Les copies de sécurité de projets non enregistrés seront nommées de la même façon “SanstitreX-xx.bak”, où X est un chiffre crois sant pour les projets non enregistrés. Tous les fichiers d’ar­chive sont enregistrés dans le dossier de projet.
Utilisez le réglage “Intervalle entre les Enregistrements Automatiques” pour spécifier la fréquence de création des copies de sécurité.
Utilisez l’option “Nombre Maximum de Fichiers de Sau­vegarde” afin de spécifier combien de fichiers de sauve­garde seront créés par la fonction d’Enregistrement Automatique.
Lorsque le nombre maximum de ces fichiers est atteint, les fichiers exis­tants seront remplacés (en commençant par le plus ancien).
Avec cette option seuls les fichiers de projet eux-mê­mes seront archivés. Si vous désirez inclure les fichiers provenant de la Bibliothèque et enregistrer votre projet à un autre endroit, vous devrez utiliser la fonction “Copie de Sauvegarde du Projet”.

Les fonctions d’archivage et de sauvegarde

Préparer l’Archivage…
La fonction “Préparer l’Archivage” vérifie que tous les clips référencés dans le projet sont bien situés dans le même dossier, puis lance certaines actions si ce n’est pas le cas :
Tous les fichiers référencés se trouvant à l’extérieur du dossier de projet en cours y seront copiés.
Notez que les fichiers audio se trouvant dans le dossier de projet ne sont pas copiés dans le dossier audio. Vous devrez donc les y copier manuel lement avant d’archiver le dossier audio ou les enregistrer séparément lors de l’archivage, voir ci-après.
Si un traitement a été appliqué, un message vous de­mandera si vous désirez geler les modifications.
Si vous appliquez la fonction “Geler les Modifications”, il n’est pas né­cessaire d’archiver le dossier Edit. Tout ce qui appartient au projet sera contenu dans le fichier projet et le dossier Audio.
-
-
-
58
Travail sur les projets
Page 59
Après avoir procédé à une opération Préparer l’Archivage,
!
!
vous pouvez utiliser la fonction “Copie de Sauvegarde du Projet” pour créer une archive du fichier de projet conte
­nant des copies de tous les fichiers de média nécessaires (à l’exception des contenus VST Sound, voir ci-après).
Il n’est pas nécessaire d’archiver les dossiers “Images”, puisque ces images peuvent être recréées par Nuendo. Vous pouvez également trouver un fichier portant l’exten sion “.csh” dans le dossier de projet : il contient les infor­mations d’image des clips modifiés, et d’autres données pouvant aussi être recréées sans problème. Autrement dit, vous pouvez le supprimer sans remords.
Les clips vidéo sont toujours référencés et ne sont pas stockés dans le dossier de projet.
Copie de Sauvegarde du Projet
Cette fonction est très pratique lorsque vous désirez créer une copie de sauvegarde pour un projet à archiver. Elle peut également vous servir à préparer des projets de li vraison ne contenant que les données nécessaires (sans rien changer au projet d’origine). Quand vous archivez un projet, tous les fichiers de média peuvent être copiés dans le fichier d’archive (à l’exception de ceux des archives VST Sound).
Les contenus VST Sound fournis par Steinberg sont protégés contre la copie et ne sont donc pas inté­grés dans la copie de sauvegarde du projet. Si vous désirez utiliser la copie de sauvegarde d’un projet utilisant ces données sur un autre ordinateur, assu rez-vous que les contenus correspondants sont éga­lement disponibles sur cet ordinateur.
-
-
1. Sélectionnez “Copie de Sauvegarde du Projet…” dans le menu Fichier.
Un sélecteur de fichier s’ouvre dans lequel vous pouvez choisir un dos­sier vide existant ou en créer un nouveau pour y enregistrer le projet.
2. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue “Options de Copie de Sauvegarde” s’ouvre.
-
Cette boîte de dialogue contient les options suivantes :
Option Description
Nom du Projet Par défaut, c’est le nom actuel du projet que vous êtes en
Garder le Pro­jet actuel actif
Minimiser fichiers audio
Geler les Modifications
Effacer fichiers inutilisés
Ne Pas Inclure les Fichiers Vidéo
train d’enregistrer, mais vous pouvez le modifier.
Lorsque cette option est activée, le projet actuel restera le projet actif après avoir cliqué sur OK. Si vous préférez pas ser au nouveau projet archivé, désactivez cette option.
Si cette option est activée, seules les parties de fichiers audio vraiment utilisées dans le projet seront incluses. Ceci peut réduire énormément la taille du dossier de projet (si vous avez utilisé de petites sections de gros fichiers), mais cela signifie également que vous ne pourrez plus uti liser ces autres portions du fichier audio si vous continuez à travailler sur ce projet dans son nouveau dossier.
Effectue un gel des modifications, ce qui rend perma­nents toutes les traitements et effets appliqués à chaque clip de la Bibliothèque, voir
page 303.
Si cette option est activée, seuls les fichiers de la Biblio­thèque réellement utilisés dans le projet seront mémori­sés dans le nouveau dossier.
Lorsque cette option est activée, tous les clips vidéo sur la piste vidéo ou dans la Bibliothèque du projet actuel ne seront pas inclus dans la copie de sauvegarde du projet.
“Geler les Modifications” à la
-
-
3. Faites les réglages adéquats.
4. Cliquez sur OK.
Une copie du projet est enregistrée dans le nouveau dossier. Le projet d’origine n’est pas affecté.
59
Travail sur les projets
Page 60
La fonction Nettoyage
La fonction Nettoyage du menu Fichier vous aide à libérer de l’espace mémoire sur votre disque dur en repérant et, si vous le souhaitez, en effaçant les fichiers audio qui ne sont pas utilisés dans les dossiers de projet de votre dis que. Procédez comme ceci :
1. Choisissez “Nettoyage…” dans le menu Fichier.
Si un projet est ouvert, un message apparaît qui vous permet de le refer­mer. Cliquer sur “Fermer” referme tous les projets ouverts et fait apparaître la boîte de dialogue “Nettoyage des Dossiers de Projet Nuendo”.
2. Pour restreindre l’action de la fonction de Nettoyage à un certain dossier seulement, cliquez sur le bouton “Cher cher dans le Répertoire” et sélectionnez le dossier de vo­tre choix.
Par défaut, la fonction Nettoyage est appliquée à tous les dossiers de tous les disques durs. Ne sélectionnez un dossier spécifique que si vous êtes certain qu’il ne contient pas de fichiers audio utilisés dans d’autres projets (en dehors du dossier), voir ci-dessous. Vous pouvez réinitialiser la fonction afin de rechercher tous les dossiers en ouvrant à nouveau la boîte de dialogue “Sélectionner un répertoire” et en cliquant sur “Annuler”.
3. Cliquez sur Démarrer.
Nuendo va à présent scanner votre disque dur pour trouver les dossiers de projet de Nuendo et localiser les fichiers audio et vidéo (dans les sous-dossiers Audio, Edits et Images) qui ne sont utilisés par aucun pro jet. Les fichiers trouvés sont listés dans la boîte de dialogue.
4. Lorsque le scan est terminé, vous pouvez sélectionner les fichiers en cliquant dans la liste.
Utilisez le [Ctrl]/[Commande]-clic pour sélectionner plusieurs fichiers à la fois, et [Maj]-clic pour sélectionner une suite de fichiers. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Tout Sélectionner pour sélectionner tous les fichiers de la liste.
Dans les situations suivantes, la fonction de Nettoyage in­clura dans sa liste des fichiers qui ne sont pas inutilisés :
• Si vous avez déplacé ou renommé des fichiers ou des dos-
siers (sans mettre à jour les fichiers de projet de façon à leur faire connaître les nouveaux chemins d’accès aux fichiers), Nuendo ne peut pas savoir que ces fichiers sont utilisés dans un projet.
• Si vous lancez la fonction de Nettoyage dans un dossier où se
trouvent des fichiers audio appartenant à d’autres projets (non contenus dans le dossier), ces fichiers seront considérés comme “inutilisés”.
De même, assurez-vous de ne pas supprimer de fi­chiers utilisés dans d’autres applications ou de fichiers auxquels vous tenez particulièrement !
-
Toutefois, vous pouvez toujours supprimer sans remords les fichiers Image car le programme saura toujours les re­construire si nécessaire.
5. Effacez tous les fichiers que vous ne souhaitez pas garder en les sélectionnant dans la liste et en cliquant sur Effacer.
6. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur sa case de fermeture.

Options d’Action initiale

-
Le menu local Action Initiale de la boîte de dialogue Préfé­rences (page Général) permet de spécifier ce que Nuendo doit faire lors du démarrage du programme.
Les options suivantes sont disponibles :
-
Option Description
Ne Rien Faire Nuendo est lancé sans ouvrir de projet.
Ouvrir le Dernier Projet Utilisé
Ouvrir Modèle par Défaut
Proposer toutes les Options
Choisir un Modèle
Proposer toutes les Options
C’est le dernier projet enregistré qui s’ouvre lors du lan­cement du logiciel.
Le modèle par défaut est ouvert (voir “Configurer un
modèle de projet par défaut” à la page 58).
La boîte de dialogue Ouvrir apparaît, vous permettant de repérer et d’ouvrir manuellement le projet désiré.
La boîte de dialogue des modèles apparaît au démar­rage, vous permettant de créer un nouveau projet à par­tir de l’un des modèles.
La boîte de dialogue des options d’ouverture apparaît au démarrage, voir ci-dessous. Cela vous permet de faire votre choix à chaque fois que Nuendo est lancé.
60
Travail sur les projets
Page 61
La boîte de dialogue Options d’Ouverture de Projet Nuendo
La boîte de dialogue Options d’Ouverture de Projet re­groupe les projets que vous avez ouverts dernièrement. Elle s’ouvre dans deux cas :
Si vous lancez Nuendo avec l’option “Proposer toutes les Options” sélectionnée dans le menu local “Action Ini tiale” de la boîte de dialogue Préférences (page Général).
Si vous maintenez enfoncée la touche [Ctrl]/[Com­mande] pendant le démarrage de Nuendo.
Pour ouvrir un projet, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton “Ouvrir la Sélection”.
Pour ouvrir un autre projet qui n’est pas dans cette liste, cliquez sur le bouton “Ouvrir un Autre…”.
Un sélecteur de fichier s’ouvre pour vous permettre de rechercher le fi­chier désiré.
Pour créer un nouveau projet, cliquez sur le bouton “Nouveau Projet”.

La boîte de dialogue Configuration du Projet

La boîte de dialogue Configuration du Projet sert à effec­tuer les réglages généraux concernant le projet. Pour l’ouvrir, sélectionnez “Configuration du Projet…” dans le menu Projet.
­Si l’option “Lancer Configuration à la Création d’un
nouveau Projet” est activée dans la boîte de dialogue des Préférences (page Général), la boîte de dialogue Configu­ration du Projet sera automatiquement ouverte lorsque vous créerez un nouveau projet.
Vous trouverez dans la boîte de dialogue Configuration du Projet les réglages suivants
Réglage Description
Auteur Vous pouvez ici définir le nom d’auteur de projet qui sera
Entreprise Vous pouvez ici définir le nom d’entreprise qui sera inscrit
61
Travail sur les projets
:
inscrit dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers audio si l’option correspondante a été activée (voir
chiers AIFF” à la page 522). Il est possible de paramétrer
le réglage par défaut de cette option dans la boîte de dia­logue Préférences (page Général–Personnalisation).
dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers audio si l’option correspondante a été activée (voir à la page 522). Il est possible de paramétrer le réglage par défaut de cette option dans la boîte de dialogue Préféren­ces (page Général–Personnalisation).
“Fi-
“Fichiers AIFF”
Page 62
Réglage Description
Début Position de début du projet. Permet de faire démarrer le
Longueur La longueur du Projet. Nuendo permet de travailler sur
Fréquence d’images
Pull-up/Pull­Down Audio
Format d’Affichage
projet à une position différente de zéro. Sert également à régler la Position de Départ de la Synchro lorsque Nuendo est synchronisé avec des appareils externes (voir le chapi tre “Synchronisation” à la page 542). Le format de cette valeur est toujours exprimé sous forme de timecode. Si vous modifiez ce réglage, il vous sera demandé si vous dé sirez conserver le contenu du projet sur ses positions de ti­mecode actuelles. “Oui” signifie que tous les événements resteront à leurs positions de timecode d’origine – ils se ront donc déplacés en fonction du début du projet. “Non” signifie que tous les événements conserveront leurs posi tions relativement au début du projet. Voir également la note sur Pieds+Images dans la section
page 50.
des projets d’une durée supérieure à 24 heures car son Timecode comprend un champ “jour”. Il s’agit là d’un avantage certain pour les projets qui utilisent un Ti mecode “heure de la journée” et dépassent la limite des 24 heures. La durée maximale d’un projet est de 10 jours.
Ce paramètre détermine à la fois la norme de Timecode standard et la fréquence d’images du projet, voir
mes de timecode” à la page 544. La fréquence d’images
des fichiers vidéo utilisés dans un projet doit être identi­que à celle définie pour ce projet. Le bouton “De la Vi­déo” vous permet de configurer la fréquence d’images du projet sur la fréquence d’images d’un fichier vidéo im porté, voir la section “Adapter la fréquence d’images vi-
déo” à la page 572.
Si vous synchronisez Nuendo avec un périphérique ex­terne, veillez à ce que ce paramètre corresponde à la fré­quence d’images du Timecode entrant. Toutefois, il n’est pas toujours nécessaire que la synchronisation soit par faite et vous n’avez pas systématiquement à changer la fréquence d’images du projet. Dans ce cas, la différence de fréquences d’images est indiquée dans la section Sync de la palette Transport.
Si vous travaillez sur un transfert de film, cette option vous permettra de synchroniser son et image. Le menu local est réparti en deux sections. La partie supérieure vous indique les facteurs Pull compatibles avec votre ma tériel. La partie inférieure montre les facteurs Pull qui ne sont pas pris en charge par votre interface audio. Si vous sélectionnez un facteur pull non pris en charge, celui-ci est affiché en surbrillance dans une autre couleur. Le pull-up et le pull-down audio sont décrits en détails dans la section “Réglage de la vitesse de lecture des données
audio” à la page 581.
Ce format d’affichage “global” sert pour toutes les règles et affichages de position du programme, sauf pour les pistes Règle (voir vous pouvez procéder si désiré à des sélections de for­mats indépendants pour chaque règle et affichage. Voir “La règle” à la page 50 pour la description des diffé­rentes options de formats d’affichage.
“Pistes Règle” à la page 47). Toutefois,
“La règle” à la
-
“Nor-
Réglage Description
Décalage de l’Affichage
-
-
Décalage
­Mesure
-
Fréquence d’Échantillon nage
-
-
-
Résolution en Bits/Type de Fichier d’Enre gistrement
Loi de Réparti­tion Stéréo
Décale les positions temporelles affichées dans la règle, etc., ce qui permet de compenser le réglage de la Posi tion du Début. Normalement, si vous synchronisez Nuendo à une source externe démarrant sur une image autre que zéro, vous réglez la position du Début sur cette valeur. Cependant, si vous voulez que l’affichage dans Nuendo commence à zéro, réglez le Décalage d’Affi chage également sur cette valeur.
Fonctionne comme le “Décalage de l’Affichage” décrit ci­dessus, en décalant les positions temporelles dans la rè gle d’un certain nombre de mesures, ce qui permet de compenser le réglage de position de Début. La différence est que le Décalage Mesure ne sert que si le format d’af fichage “Mesures” a été sélectionné (voir “La règle” à la
page 50).
C’est la valeur de fréquence d’échantillonnage adoptée
-
par Nuendo pour l’enregistrement et la lecture de fichiers audio. L’ordre dans lequel apparaissent les options de menu dépend des fréquences d’échantillonnage disponi bles pour votre interface audio. Les fréquences compati­bles sont indiquées dans la partie supérieure du menu et les fréquences non prises en charge figurent dans la par tie inférieure. Pour ce qui est de la fréquence d’échan­tillonnage, il y a deux possibilités : soit votre interface audio génère elle-même le signal d’horloge audio, soit elle est synchronisée sur une source externe, c’est-à-dire qu’elle reçoit des signaux émis par une source d’horloge d’échantillonnage externe. Si la fréquence d’échantillonnage est générée en interne et que vous sélectionnez une fréquence d’échantillon nage incompatible avec votre interface audio (dans la partie inférieure du menu), cette fréquence est indiquée dans une autre couleur et l’infobulle correspondante affi che un avertissement. Le cas échéant, il vous faut sélec­tionner une autre fréquence d’échantillonnage pour pouvoir lire normalement vos fichiers audio. Si pour votre projet vous paramétrez une fréquence d’échantillonnage compatible avec votre interface audio, mais différente de la fréquence d’échantillonnage définie sur votre interface et que vous confirmez vos paramètres en cliquant sur OK, la fréquence d’échantillonnage de votre carte audio s’alignera automatiquement sur celle du projet. Si votre interface audio est synchronisée sur une horloge externe, veillez à ce que la fréquence d’échantillonnage du projet corresponde à la fréquence d’échantillonnage externe. Par ailleurs, vous devez informer Nuendo qu’il va recevoir des signaux d’horloge externes en activant l’op tion “Synchronisé à une Horloge externe” dans la page dédiée à votre pilote audio de la boîte de dialogue Confi guration des Périphériques. Ainsi, quand vous changerez la fréquence d’échantillonnage du projet, celle-ci sera in diquée dans une autre couleur afin de vous informer que les fréquences ne correspondent peut-être pas.
Lorsque vous enregistrez dans Nuendo, les fichiers créés adopteront cette résolution et ce type de fichier, voir
-
lectionner un format de fichier d’enregistrement” à la page 102
Indique si le “panning” (positionnement stéréo) utilise ou non la compensation de puissance, voir
ramètre “Loi de Répartition Stéréo”” à la page 178.
“À propos du pa-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
“Sé-
62
Travail sur les projets
Page 63
!
Si la plupart des paramètres de Configuration du
!
Projet peuvent être modifiés à tout moment, il est préférable de définir la fréquence d’échantillonnage directement après la création d’un projet ! Si vous changez de fréquence d’échantillonnage plus tard, il vous faudra convertir tous les fichiers audio du projet dans la nouvelle fréquence d’échantillonnage afin de permettre leur lecture.

Zoom et Options de Visualisation

Option Description
Zoom Arrière Vertical
Zoom Avant sur les Pistes
Zoom Arrière sur les Pistes
Zoomer les Pis­tes sélectionnées
Annuler/Rétablir Zoom
Zoom arrière vertical d’un cran.
Zoom avant vertical d’un cran sur les pistes sélection­nées.
Zoom arrière vertical d’un cran sur les pistes sélection­nées.
Zoom avant vertical sur la ou les pistes sélection­née(s), ce qui réduit la hauteur des autres pistes.
Ces options permettent d’annuler ou de refaire la der­nière opération de zoom.
Le zoom dans la fenêtre Projet s’effectue via les techniques de Zoom standard, en tenant compte des remarques spé­ciales suivantes :
Lorsque vous utilisez l’outil Zoom (la loupe), le résultat dépend du réglage “Outil Zoom en Mode Standard
: Zoom Horizontal Uniquement” dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils).
Si cette option est activée et que vous délimitez un rectangle de sélection avec l’outil Zoom, le zoom sera uniquement horizontal (la hauteur de la piste ne change pas). Si cette option est désactivée, le zoom se fera dans les deux sens, horizontal et vertical.
Lorsque vous utilisez les curseurs verticaux de Zoom, les pistes sont mises à l’échelle relative.
Autrement dit, si vous avez procédé à des ajustements de hauteur (di­mension) piste par piste (voir ci-après), les différences relatives de hau­teur sont maintenues.
Le sous-menu Zoom du menu Édition propose les options suivantes :
Option Description
Zoom Avant Zoom avant d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom Arrière Zoom arrière d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom Arrière Complet
Zoomer sur la Sélection
Zoomer sur la Sélection (horiz.)
Zoom sur l’Événement
Zoom Avant Vertical
seur.
seur.
Zoom arrière de plusieurs crans, de façon à faire appa­raître la totalité du projet. Les mots “totalité du projet” signifient l’échelle de temps complète depuis le début du projet jusqu’à la durée définie dans la boîte de dia logue Configuration du projet (voir ci-dessus).
Zoom avant horizontal et vertical de façon à ce que la sélection occupe tout l’écran.
Zoom avant horizontal de façon à ce que la sélection occupe tout l’écran.
Cette option n’est disponible que dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
Zoom avant vertical d’un cran.
“Zoomer” à la page 313).
-
Si l’option “Zoomer pendant le positionnement dans l’échelle temporelle” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport), vous pouvez aussi agrandir en cliquant dans la règle et en maintenant le bouton en
­foncé pendant que vous faites glisser la souris vers le haut ou le bas.
Faites glisser vers le haut pour réduire, vers le bas pour agrandir.
Vous pouvez zoomer sur le contenu des conteneurs et des événements de manière verticale, en utilisant le cur­seur de zoom de la forme d’onde, dans le coin supérieur droit de l’affichage d’événements.
C’est utile pour mieux observer des passages audio à faible volume.
Pour obtenir une lecture approximative du niveau des événements audio en observant les formes d’onde, descendez le curseur de zoom jusqu’en bas. Sinon, certaines formes d’onde zoomées pourraient être prises par erreur pour de l’audio écrêté.
Si vous activez l’option Zoom Rapide dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), le contenu des conte neurs et des événements ne sera pas redessiné lors d’un zoom manuel.
En fait, ils ne sont redessinés que lorsque vous cessez de modifier le zoom
– activez cette option si les rafraîchissements d’écran sont lents
sur votre système.
-
63
Travail sur les projets
Page 64
Redimensionner des pistes dans la liste des
!
pistes
Pour modifier la hauteur d’une piste, cliquez sur son bord inférieur dans la liste des pistes, puis faites glisser vers le haut ou le bas.
Pour modifier la hauteur de toutes les pistes, maintenez [Ctrl]/[Com­mande] enfoncée puis redimensionnez une des pistes à votre conve­nance. Si “Mode Calage” est activé sur le menu local de mise à l’échelle de la piste (voir plus bas), la modification ultérieure de la hauteur de piste se fera en incréments plus larges.
Ce comportement est différent si l’option “Élargir la Piste sélectionnée” a été activée dans le menu Édi tion (voir ci-dessous).
Vous pouvez également réduire la région réservée à la liste des pistes : il suffit de faire glisser le séparateur entre la liste des pistes et l’affichage d’événements.
Par défaut, les réglages qui apparaissent pour les pistes dans la liste des pistes sont adaptables à la taille de la piste. Cela signifie que lorsque vous modifiez la hauteur ou la largeur d’une piste, certains des réglages seront dy namiquement placés là où ils conviennent le mieux.
Si vous préférez avoir les contrôles toujours en position fixe, vous pouvez désactiver l’option “Retour à la ligne” dans la boîte de dialogue Contrô les de piste (voir “Personnaliser les contrôles de piste” à la page 628).
Vous pouvez utiliser le menu local de mise à l’échelle de la piste (ouvert en cliquant sur la flèche située au-dessus du réglage de zoom vertical) afin de définir le nombre de pistes qui doivent apparaître dans la fenêtre Projet actuelle.
La taille de piste sera ajustée afin de ne montrer que le nombre de pistes spécifié dans ce menu. En sélectionnant “Afficher N Pistes”, vous pouvez manuellement établir le nombre de pistes à inclure dans la fenêtre Projet actuelle.
-
-
-
Vous pouvez diviser des pistes verticalement en cou­ches (voir “Édition en mode Affichage des Couches” à la
page 83).
L’option Élargir la Piste sélectionnée
Si cette option est activée dans le menu Édition (ou dans la boîte de dialogue Préférences, page Édition–Projet & Console de Voies), la piste sélectionnée sera automati quement élargie. C’est pratique si vous passez d’une piste à l’autre dans la liste, pour vérifier ou modifier les réglages. Les pistes reprendront la taille qu’elles avaient avant lorsqu’elles seront désélectionnées. Vous pouvez régler la taille directement dans la liste des pistes si le facteur d’élargissement par défaut ne vous convient pas.
Bien que ce comportement du programme soit préférable dans la plupart des cas, ce peut être un inconvénient si vous avez commencé par changer la hauteur d’une ou plu sieurs pistes (qui sera alors leur hauteur “d’origine”, avant d’avoir activé l’option “Élargir la Piste sélectionnée”). Dès que vous essayez de modifier la hauteur d’une piste, elle est sélectionnée et automatiquement élargie. Plutôt que de désactiver l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, redi mensionnez la ou les piste(s) désirée(s) puis activez à nouveau l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, vous pourrez alors redimensionner la piste dans la liste sans la sélectionner.
Procédez comme ceci :
1. Placez le pointeur de la souris sur le bord inférieur de la piste (non sélectionnée) que vous souhaitez redimen sionner.
Le pointeur de la souris devient un symbole de séparateur.
2. Maintenez [Alt]/[Option] et faites glisser le bord infé­rieur de la piste jusqu’à obtenir la hauteur désirée.
Désormais, lorsque vous sélectionnez cette piste, (et que l’option “Élar­gir la Piste sélectionnée” est activée), celle-ci est élargie. Elle retrouvera la taille que vous avez définie, lorsque vous sélectionnez une autre piste.
-
-
-
-
64
Travail sur les projets
Page 65
Préréglages de Zoom et marqueurs de cycle
Cliquez ici…
…pour ouvrir le menu contextuel.
!
!
Le menu local situé à gauche du Réglage de Zoom hori­zontal vous permet de sélectionner, créer et organiser les préréglages de zoom. Ces derniers s’avèrent utiles si vous souhaitez “basculer” entre différents réglages de zoom (par ex. un réglage où l’ensemble du projet est affiché dans la fenêtre Projet et un autre comprenant un facteur d’agrandissement important pour une édition détaillée). Grâce à ce menu local, vous pouvez également faire un zoom dans la zone située entre des marqueurs de cycle du projet.
Si vous voulez supprimer un préréglage, sélectionnez “Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage dans la liste puis cliquez sur le bouton Supprimer. Le préréglage est supprimé de la liste.
Si vous voulez renommer un préréglage, sélectionnez “Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage sou­haité dans la liste, puis cliquez sur le bouton Renommer. Une seconde boîte de dialogue apparaît, qui vous permet d’entrer un nouveau nom pour ce préréglage. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Les préréglages de zoom sont utilisables pour tous les projets, c.-à-d. qu’ils fonctionnent dans tous les projets que vous ouvrez ou créez.
La partie centrale du menu local répertorie les marqueurs de cycle que vous avez ajoutés dans le projet :
Quand vous sélectionnez un marqueur de cycle à partir de ce menu, l’affichage d’événements est agrandi de fa­çon à englober la zone délimitée par les marqueurs.
Vous ne pouvez pas éditer les marqueurs de cycle à partir de ce menu local. Pour obtenir des informations sur l’édition des marqueurs, voir
“La fenêtre des Marqueurs” à
la page 151.
La partie supérieure du menu répertorie les préréglages de zoom :
Pour mémoriser le réglage de zoom en cours en tant que préréglage, sélectionnez “Ajouter” à partir du menu local.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préré­glage.
Pour sélectionner et appliquer un préréglage, sélection­nez-le dans le menu local.
Le préréglage “Zoom Arrière Complet” est toujours dis­ponible. Le fait de sélectionner cette option engendre un rétrécissement qui permet de rendre visible tout le projet. “Tout le projet” signifie l’échelle de temps depuis du début du projet et pour la durée définie dans la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir
guration du Projet” à la page 61).
“La boîte de dialogue Confi-
Travail sur les projets
Seuls les marqueurs de cycle créés dans le projet en cours sont disponibles dans le menu.
L’historique de Zoom
Nuendo conserve un historique des dernières étapes de la fonction Zoom, vous permettant d’annuler et de rétablir les opérations d’agrandissement/rétrécissement. Vous pouvez ainsi “zoomer” en plusieurs étapes puis revenir à l’étape de zoom par laquelle vous avez commencé.
Il existe deux façons d’appliquer les fonctions Annuler Zoom et Rétablir Zoom
Utiliser les articles du sous-menu Zoom du menu Édi­tion.
Vous pouvez aussi assigner des raccourcis clavier à ces fonctions.
Faire un double-clic avec l’outil Zoom (la loupe) pour Annuler le Zoom.
Appuyer sur [Alt]/[Option] et faire un double-clic pour Rétablir le Zoom.
65
:
Page 66
Ajuster l’aspect des conteneurs et des événe­ments
Les Préférences du menu Fichier (le menu Nuendo, sous Mac OS X) comportent plusieurs réglages permettant de personnaliser l’affichage dans la fenêtre Projet.
Sur la page Affichage d’Événements, vous trouverez les réglages courants pour les types de piste
Option Description
Colorier l’arrière-plan
Afficher les Noms des Événements
Événements Transparents
Afficher Don­nées sur Pis­tes Étroites
Détermine si les fonds ou les “contenus” (formes d’ondes, etc.) des conteneurs et événements seront colorés, voir
“Gestion des pistes” à la page 66
Détermine si les noms des conteneurs et événements sont affichés dans la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, le contenu des événements et des conteneurs sera transparent, ne montrant que les for mes d’onde et les événements MIDI.
Si cette option est activée, le contenu des événements et des conteneurs sera visible, même si la taille d’une piste est très petite.
La page Affichage d’Événements–Audio comporte les ré­glages suivants pour les événements audio :
Option Description
Interpoler les Images Audio
Afficher Con­tours des For­mes d’Onde
Afficher Tou­jours les Cour­bes de Volume
Lignes de fondu épaisses
Afficher For­mes d’Onde
Modulation de la Couleur de Fond
Si l’option est désactivée, les valeurs d’échantillons seront dessinées comme des “marches”. Si elle est activée, elles seront interpolées de façon à former des “courbes”.
Détermine si les formes d’ondes audio sont affichées en images pleines ou sous forme de contours. La sélection de l’une ou l’autre de ces options s’appliquera à toutes les images de formes d’onde de la fenêtre Projet, de l’Éditeur d’Échantillons et de l’Éditeur de Conteneurs Audio.
Si activé, les “courbes de volume” créées avec les ma­nettes de volume et de “fondu” sont toujours visibles. À défaut, seules apparaissent les courbes des événements sélectionnés.
Si cette option est activée, les lignes de fondu et les courbes de volume sont plus épaisses ce qui augmente leur visibilité.
Détermine si les formes d’ondes audio sont affichées.
Si cette option est activée, les fonds des formes d’onde audio sont affichés d’une manière différente, reflétant les nuances de la forme d’onde. C’est très utile pour avoir un aperçu si vous travaillez avec des pistes dont la hauteur d’affichage est étroite.
:
La page Affichage d’Événements–MIDI comporte des ré­glages concernant les conteneurs MIDI :
Option Description
Action d’Édition par Défaut
Données dans Conteneurs
Afficher Contrôleurs
­Éditer comme
Batterie si Drum Map est Assi gnée (Nuendo Expansion Kit uniquement)
Style du Nom de Note
Permet de choisir l’éditeur qui s’ouvre lorsque vous dou­ble-cliquez sur un conteneur MIDI ou quand vous le sé­lectionnez et appuyez sur [Ctrl]/[Commande]-[E].
Détermine comment les événements des conteneurs MIDI apparaîtront dans la fenêtre Projet de musique, de notes rythmiques (Nuendo Expansion Kit uniquement) ou de lignes. Si “Aucune donnée” est sélec tionné, les événements ne seront pas du tout affichés. Uniquement pour Nuendo Expansion Kit : cette option n’est pas prise en compte pour les pistes pourvues de Drum Maps si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est assignée” (voir plus bas) a été cochée.
Permet de déterminer la façon dont les événements ne correspondant pas à des notes (contrôleurs, etc.) appa raissent dans les conteneurs MIDI de la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, les conteneurs des pistes MIDI avec Drum Maps assignées seront affichés avec
-
des symboles de notes rythmiques dans la fenêtre Pro jet. Par ailleurs, lorsque vous double-cliquez sur les con­teneurs, ils s’ouvrent automatiquement dans l’Éditeur de Rythme (sans tenir compte de l’Action d’Édition par Dé faut déterminée ci-avant).
Détermine la façon dont les noms de notes MIDI (hau­teurs) seront affichés dans les éditeurs, etc.
: sous forme de notes

Gestion des pistes

Pour ajouter une piste à un projet, ouvrez le sous-menu “Ajouter une Piste” dans le menu Projet, puis sélectionnez un type de piste. La nouvelle piste vient s’ajouter sous la piste en cours de sélection dans la liste des pistes.
Les options du sous-menu “Ajouter une Piste” sont également disponibles dans le menu contextuel.
Vous y accédez en faisant un clic droit dans la liste des pistes.
-
-
-
-
66
Travail sur les projets
Page 67
Si vous sélectionnez l’option Audio, MIDI, Groupe ou
Cette piste est sélectionnée.
Instrument dans le sous-menu Ajouter une Piste, une boîte de dialogue s’ouvre pour vous permettre d’insérer plusieurs pistes en une seule fois.
Il suffit d’entrer le nombre de pistes désiré dans le champ Nombre.
Pour les pistes de voie audio et de groupe, la configura­tion des voies – mono, stéréo ou surround – peut être dé­finie dans le menu local Configuration.
L’option Sélectionner Préréglage de Piste de la boîte de dialogue Ajouter une Piste est décrite dans le chapitre
“Travailler avec des préréglages de piste” à la page 389.
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Projet & Console) se trouve l’option “Mode de coloration automatique des Pistes”.
Ce paramètre vous offre plusieurs options pour assigner automatique­ment des couleurs aux pistes qui sont ajoutées au projet.
Une fois les pistes créées, vous pouvez les manipuler et les réarranger de diverses façons :
Pour renommer une piste, double-cliquez dans le champ de son nom puis entrez un nouveau nom.
Si vous maintenez une touche morte enfoncée tout en appuyant sur [Re­tour] pour fermer le champ de nom, tous les événements se trouvant sur la piste se verront attribuer le nom que vous venez d’entrer.
Pour sélectionner une piste, cliquez dessus dans la liste des pistes.
Une piste sélectionnée est indiquée par sa couleur gris clair dans la liste.
Pour dupliquer une piste complète (avec les données et les paramètres de voie), faites un clic droit dans la liste des pistes et sélectionnez “Dupliquer la Piste” dans le menu contextuel qui apparaît ou sélectionnez cette option directement dans le menu Projet.
La piste dupliquée apparaîtra sous la piste d’origine.
Vous pouvez sélectionner la couleur par défaut d’une piste grâce au menu local Sélectionner Couleurs de la barre d’outils. La couleur appliquée sera utilisée pour tous les événements de cette piste et sera également affichée dans la Console. Vous pouvez ignorer la couleur de piste par défaut pour certains événements et conteneurs en uti lisant l’outil Couleur ou le menu local Sélectionner Cou­leurs. Pour de plus amples informations, voir “Application
des couleurs dans la fenêtre Projet” à la page 632.
L’option “Colorier l’arrière-plan” dans la boîte de dialogue Préférences (page Affichage d’événements) détermine si c’est le fond des événe ments ou leurs formes d’ondes qui sont colorés.
-
Pour supprimer une piste, faites un clic droit dans la liste de pistes puis sélectionnez “Supprimer la Piste sé­lectionnée” dans le menu contextuel.
Vous pouvez aussi supprimer plusieurs pistes sélectionnées, en choisis­sant “Supprimer les Pistes Sélectionnées” dans le menu Projet ou le menu contextuel. De plus, vous pouvez supprimer toutes les pistes qui ne contiennent aucun événement en sélectionnant “Supprimer Pistes Vi des” à partir du menu Projet.
Pour changer la hauteur d’une seule piste, cliquer sur sa bordure inférieure dans la liste des pistes et faites glisser vers le haut ou le bas “Redimensionner des pistes dans la
liste des pistes” à la page 64.
Notez que vous pouvez aussi élargir automatiquement la piste sélectionnée, voir
“L’option Élargir la Piste sélec-
tionnée” à la page 64.
-
-
Pour sélectionner plusieurs pistes, appuyez sur [Ctrl]/ [Commande] et cliquez sur ces pistes. Pour sélectionner une série de pistes contiguës utiliser [Maj]-clic.
Pour déplacer une piste, cliquez dessus et faites-la glis­ser vers le haut ou le bas de la liste.
Travail sur les projets
Désactiver des pistes
Vous pouvez désactiver des pistes en sélectionnant “Dé­sactiver la Piste” à partir du menu contextuel de la liste des pistes. Désactiver une piste revient à la rendre muette (voir
“Rendre muets des événements” à la page 82), dans la me-
sure où une piste désactivée ne sera pas lue. Cependant, désactiver une piste coupe non seulement son volume de sortie dans la piste, mais désactive en fait toute son activité sur le disque. Pour de plus amples informations, voir
vation/désactivation des pistes” à la page 96.
67
“Acti-
Page 68
Pliage des Pistes
Dans le menu Projet, le sous-menu Pliage des Pistes vous permet de montrer, cacher ou intervertir rapidement ce qui est affiché dans l’affichage d’événements de la fenêtre Projet. Ceci vous permet par exemple de diviser le projet en plusieurs parties (en créant des pistes Répertoire pour les différents éléments du projet) et de montrer/cacher leur contenu en sélectionnant une des options du menu (ou à l’aide d’un raccourci clavier). Vous pouvez aussi re plier les pistes d’automatisation de cette manière. Les op­tions suivantes sont disponibles :
Plier/Déplier piste sélectionnée
Lorsque vous sélectionnez cette option de menu, l’état (plié ou déplié) de la piste sélectionnée est interverti, par ex. si la piste était pliée (ses éléments (sous-pistes) étaient cachés), elle est alors dépliée (toutes les sous-pistes sont affichées) et vice versa.
Plier Pistes
Sélectionnez cette option de menu pour replier toutes les pistes Réper­toire ouvertes dans la fenêtre Projet. Veuillez noter que le comportement exact de cette fonction dépend du réglage “Le Pliage affecte tous les ni veaux subordonnés” dans la boîte de dialogue Préférences, voir ci-des­sous.
Déplier Pistes
Sélectionnez cette option de menu pour déplier toutes les pistes Réper­toire dans la fenêtre Projet. Veuillez noter que le comportement exact de cette fonction dépend du réglage “Le Pliage affecte tous les niveaux su bordonnés” dans la boîte de dialogue Préférences, voir ci-dessous.
Inverser le Pliage actuel
Sélectionnez cette option de menu pour inverser l’état “plié” ou “déplié” des pistes dans la fenêtre Projet. Cela signifie que toutes les pistes qui étaient repliées seront dépliées et celles qui étaient dépliées seront pliées.
Vous pouvez assigner des raccourcis clavier à ces op­tions de menu dans la boîte de dialogue des Raccourcis Clavier (catégorie Projet).
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Pro­jet & Console de Voies), il existe un réglage séparé qui af­fecte certaines de ces options de menu :
“Le Pliage affecte tous les niveaux subordonnés”
Lorsque cette option est activée, tous les paramètres de pliage (configu­rés dans le sous-menu Pliage des Pistes du menu Projet) affectent aussi les sous-éléments des pistes. Par exemple, si vous repliez une piste Ré pertoire contenant 10 pistes audio dont 5 possèdent des pistes d’auto­matisation ouvertes, toutes les pistes audio se trouvant à l’intérieur du dossier seront aussi repliées.
Diviser la liste des pistes
Il est possible de diviser la liste de pistes en deux parties. Chacune d’elles bénéficiera de contrôles d’agrandisse­ment et de défilement indépendants (si nécessaire), mais redimensionner verticalement la fenêtre n’affectera que la partie inférieure (si cela est possible). C’est pratique, par exemple, si vous travaillez à la fois avec une piste vidéo et plusieurs pistes audio. Ainsi, vous pouvez placer la piste
-
vidéo dans la liste des pistes du haut, ce qui vous permet de faire défiler les pistes audio séparément dans la liste des pistes du bas, les positionnant ainsi “en face” de la piste vidéo.
Pour diviser la liste des pistes, cliquez sur le bouton “Di­viser la liste des Pistes” situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre Projet, sous la règle.
-
Pour revenir à une seule liste des pistes, cliquez à nou­veau sur ce bouton.
Lorsque la liste des pistes est divisée en deux parties, ce qui suit s’applique :
-
Si vous ajoutez des pistes à partir du sous-menu “Ajou­ter une Piste” du menu Projet, les pistes Vidéo, Marqueurs et Arrangeur seront automatiquement placées dans la partie supérieure de la liste des pistes.
Si la liste des pistes contient déjà des pistes Vidéo, Marqueurs ou Arran­geur, celles-ci seront automatiquement déplacées dans la partie supé­rieure lorsque vous diviserez la liste des pistes. Tous les autres types de pistes sont placés dans la partie inférieure.
Si vous ajoutez des pistes à partir du menu contextuel qui s’ouvre quand vous faites un clic droit dans la liste des pistes, les pistes seront ajoutées à la partie de la liste des pistes dans laquelle vous aurez cliqué.
Vous pouvez déplacer tout type de piste de la liste infé­rieure à la liste supérieure et vice-versa en faisant un clic droit dessus dans la liste des pistes et en sélectionnant “Déplacer dans l’autre section de la Liste des Pistes” dans le menu contextuel.
-
68
Travail sur les projets
Page 69
Vous pouvez redimensionner la partie supérieure en cli-
!
Base de temps musicale sélectionnée
Base de temps linéaire sélectionnée
quant sur le séparateur situé entre les sections de la liste des pistes puis en le déplaçant.
Passer d’une base de temps musicale à linéaire
Les pistes peuvent suivre une base “musicale” (tempo) ou “linéaire” (temps).
Dans le premier cas, les événements sont placés sur des positions temporelles spécifiques, indépendantes du tempo. Autrement dit, même si vous modifiez après coup la valeur de celui-ci, la position temporelle “absolue” des événements ne changera pas.
Dans le second cas (Piste basée sur le tempo), les po­sitions des événements sont exprimées en termes musi­caux (mesures, temps, doubles croches et tics, 120 tics valant 1 double croche). Par conséquent, si vous modifiez le tempo à la lecture, la position temporelle “absolue” des événements change ou plus tard.
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), se trouve l’option “Base de temps par défaut pour les pistes”.
Celle-ci permet de spécifier la base de temps par défaut des nouvelles pistes (Audio, Groupes/Effets, MIDI et Marqueur). Si vous modifiez ce réglage, toutes les nouvelles pistes utiliseront le type de temps sélec tionné ici. Vous avez le choix entre “Musical”, “Temps linéaire” et “Utiliser Réglages de l’Affichage primaire de la palette Transport”. Avec l’option “Musical” toutes les pistes ajoutées seront de type musical (le bouton correspondant porte un symbole de note). Si vous choisissez “Temps li néaire”, toutes les nouvelles pistes utiliseront une base de temps linéaire. La troisième option utilise le réglage de format temporel choisi dans la palette Transport. S’il est réglé sur “Mesure”, des pistes basées sur un format temporel musical seront ajoutées. S’il est réglé sur une des autres options (Secondes, Timecode, Échantillons, etc.), toutes les nouvelles pistes auront une base de temps linéaire.
Quelles unités temporelles choisir ? Tout dépend du type de projet et de la situation d’enregistrement. Selon le type de projet et la situation d’enregistrement, vous pouvez choi sir la référence de votre choix, temps ou tempo, pour cha­que piste audio, MIDI et Marqueur. Pour cela, cliquer sur le
: ils seront lus, selon le cas, plus tôt
-
-
-
bouton Temps/Tempo dans la liste des pistes. La base de temps musicale est indiquée par un symbole de note, tan
­dis que la base de temps linéaire est indiquée par le sym­bole d’horloge.
En interne, les événements se trouvant sur des pistes basées sur le tempo possèdent la même précision de placement (valeurs exprimées en 64 bits virgule flot­tante) que les événements référencés par rapport au temps. Toutefois, le passage de la référence “temps” à la référence “tempo” induit une très légère perte de précision (provoquée par les opérations mathémati­ques nécessaires à la traduction des valeurs d’un for­mat à un autre). Il vaut mieux éviter de passer plusieurs fois d’un mode à l’autre.
Pour plus de précisions concernant les modifications de tempo, reportez-vous dans la section “Édition du Tempo
et de la Mesure” à la page 493.
Ajouter des événements à une piste
Il existe plusieurs façons d’ajouter des événements à une piste :
En enregistrant (voir “Méthodes d’enregistrement de
base” à la page 100).
En faisant glisser des fichiers puis en les déposant sur la piste à l’emplacement désiré.
Vous pouvez créer des événements par glisser/déposer depuis les endroits suivants
• Le Bureau
• La MediaBay et ses fenêtres associées (voir le chapitre “La
MediaBay” à la page 364)
• La Bibliothèque
• Une librairie (un fichier de Bibliothèque qui n’est pas rattaché
à un projet)
• La boîte de dialogue “Recherche de Média”
• La fenêtre Projet d’un autre projet ouvert
• L’Éditeur de Conteneurs Audio de n’importe quel projet ouvert
:
69
Travail sur les projets
Page 70
• L’Éditeur d’Échantillons de n’importe quel projet ouvert – ap­puyez sur [Ctrl]/[Commande] puis faites glisser pour créer un événement de la sélection en cours, ou cliquez dans la co
­lonne de gauche de la liste des régions puis faites glisser pour créer un événement depuis une région.
Pendant que vous faites glisser le clip dans la fenêtre Projet, sa position est indiquée par une ligne de marqueur et une case de position numéri­que (voir aussi “Par glisser/déposer” à la page 354).
En sélectionnant “Fichier Audio…” ou “Fichier Vidéo…” depuis le sous-menu Importer du menu Fichier.
Cette manipulation ouvre une boîte de dialogue de type fichier, permet­tant de repérer le fichier que vous désirez importer. Lorsque vous impor­tez un fichier de cette façon, un clip est créé pour le fichier, et un événement lisant tout le clip est inséré dans la piste sélectionnée, à l’em placement où se trouve le curseur de projet. Vous pouvez également importer des fichiers MIDI via le sous-menu Im­porter, mais la procédure est alors légèrement différente, voir “Exporter
et Importer des fichiers MIDI standard (SMF)” à la page 613.
En récupérant des plages de CD Audio puis en les con­vertissant en fichiers audio (voir “Importer des plages de
CD audio” à la page 605).
En important seulement la partie audio d’un fichier vidéo et en la convertissant en fichier audio (voir
“À propos des
fichiers cache de vignettes” à la page 574).
En utilisant les fonctions Copier et Coller du menu Édi­tion.
Cela vous permet de copier toutes sortes d’événements entre différents projets. Vous pouvez aussi copier des événements à l’intérieur du projet, par exemple depuis l’Éditeur de Conteneurs Audio ou l’Éditeur d’Échan tillons.
En les traçant.
Certains types d’événements (marqueurs et automation) peuvent être dessinés directement dans la fenêtre Projet. Pour les pistes audio et MIDI, vous pouvez dessiner des conteneurs (voir
neurs” à la page 71).
“Création de conte-
Options d’Importation de fichiers audio
Il existe un certain nombre d’options concernant la façon dont Nuendo doit traiter les fichiers audio au moment de leur importation :
• Vous pouvez choisir de copier le fichier dans le répertoire Audio du projet, et faire en sorte que le projet se réfère au fi­chier copié et non à l’original. De la sorte, le projet reste “auto­nome”.
• Vous pouvez choisir de séparer les fichiers stéréo et multica­naux en un certain nombre de fichiers mono.
• De plus, vous souhaiterez peut être que tous les fichiers du projet aient la même fréquence d’échantillonnage et taille (ré­solution) d’échantillons.
La boîte de dialogue des Préférences (page Édition– Audio) contient un réglage qui vous permet de décider des options à utiliser (s’il y en a). Sélectionnez une des options suivantes dans le menu local “En cas d’Import de
-
Fichiers Audio” :
Ouvrir la boîte de dialogue d’Options
Lorsque vous importez, une boîte de dialogue apparaît. Elle vous permet de choisir si les fichiers seront copiés dans le dossier Audio et/ou conver tis par rapport aux réglages du projet. Veuillez noter ce qui suit : – Lorsque vous importez un seul fichier d’un format autre que celui corres­pondant aux réglages du projet, vous pouvez spécifier les propriétés (fré­quence d’échantillonnage et/ou résolution en bits) qui sont modifiées. – Lorsque vous importez plusieurs fichiers en même temps, vous pouvez opter pour que les fichiers importés soient automatiquement convertis si
-
nécessaire, c.-à-d. si leur fréquence d’échantillonnage est différente de celle du projet ou si la résolution est inférieure à celle définie pour le projet.
Utiliser réglages
Aucune boîte de dialogue d’Options n’apparaîtra à l’importation. Au lieu de cela, vous pouvez paramétrer une ou plusieurs des options qui figu rent sous le menu local en tant qu’action standard. Activez au choix les options suivantes pour qu’elles soient effectuées automatiquement à chaque fois que vous importer des fichiers audio
Option Description
Copier les fi­chiers dans le Répertoire de Travail
Si les fichiers ne sont pas déjà dans le dossier audio du projet, ils y sont copiés avant d’être importés.
:
-
-
70
Travail sur les projets
Page 71
Option Description
Une piste Réper-
toire
Les pistes du réper-
toire
Copier et Convertir à la Configuration du Projet si nécessaire
Séparer canaux
Si les fichiers ne sont pas déjà dans le dossier audio du projet, ils y sont copiés avant d’être importés. De plus, si les fichiers ont une fréquence d’échantillonnage diffé rente ou une résolution inférieure à celle du projet, ils sont automatiquement convertis.
Si vous importez un fichier audio multicanal (y compris les fichiers stéréo deux-canaux), il sera réparti en un certain nombre de fichiers mono – un pour chaque canal – qui seront placés dans des pistes mono séparées et créées automatiquement. Servez-vous de l’option “Utiliser des chiffres pour les noms des fichiers” pour que les nou veaux fichiers portent le même nom que le fichier source, avec un numéro en plus. Ceci vous permet d’éviter toute confusion quand le fichier source ne contient pas de si gnaux stéréo ou surround, mais de l’audio poly-mono.
-
-
Création de conteneurs
Les conteneurs contiennent des événements MIDI ou audio. Si vous enregistrez des données MIDI, un conte­neur MIDI est créé automatiquement : il contient les évé­nements enregistrés. Vous pouvez également créer des conteneurs MIDI ou audio vides, et leur ajouter ultérieure­ment des événements.
Pour cela, il existe deux méthodes :
Dessiner un conteneur sur une piste MIDI ou Audio avec le Crayon.
Vous pouvez aussi “dessiner” des conteneurs en appuyant sur [Alt]/[Op­tion] et en utilisant l’outil Flèche.
Double-cliquer avec l’outil Flèche sur une piste MIDI ou Audio, entre les délimiteurs gauche et droit.
Pour ajouter des événements à un conteneur MIDI, il faut utiliser les outils et fonctions disponibles dans un éditeur MIDI, (voir “L’Éditeur Clavier – Présentation” à la page
443). L’ajout d’événements à des conteneurs audio s’ef-
fectue dans l’Éditeur de Conteneurs Audio (voir “Présen-
tation de la fenêtre” à la page 344) par collage ou glisser/
déposer.
Vous pouvez aussi rassembler des événements audio
existants dans un conteneur, en utilisant la fonction “Con­vertir les événements en Conteneurs” du menu Audio.
Vous créez ainsi un conteneur audio contenant tous les événements audio sélectionnés sur la même piste. Pour supprimer le conteneur et faire apparaître à nouveau les événements sous forme d’objets indépen dants sur la piste, sélectionnez le conteneur et utilisez la fonction “Dis­soudre les Conteneurs” du menu Audio.
Pistes Répertoire
Déplacer des pistes dans un dossier est un moyen de structurer et d’organiser des pistes dans la fenêtre Projet.
-
En regroupant des pistes en une piste Répertoire, vous pouvez les isoler et les rendre muettes de façon plus ra pide et plus simple mais aussi effectuer vos éditions sur plusieurs pistes en une seule fois. Les pistes Répertoire peuvent contenir n’importe quel type de piste, y compris d’autres pistes Répertoire.
Manipulation des pistes Répertoire
Créer une piste Répertoire
Dans le menu Projet, ouvrez le sous-menu “Ajouter une Piste” et sélection­nez “Répertoire” ou faites un clic droit dans la liste des pistes et sélection­nez “Ajouter une Piste Répertoire” dans le menu contextuel.
Transférer des pistes dans un dossier
Dans la liste des pistes, cliquez sur celle que vous désirez transférer dans un dossier, puis faites-la glisser sur une piste Répertoire. Une flè che pointant vers un dossier apparaît lorsque vous faites glisser la piste sur la piste Répertoire dans la liste. La piste est placée dans la piste Ré pertoire, et tous les conteneurs et événements de la piste seront repré­sentés par le conteneur répertoire correspondant (voir ci-dessous). Vous
-
-
-
-
71
Travail sur les projets
Page 72
pouvez également créer des sous-dossiers en déplaçant une piste Ré­pertoire dans une autre. À titre d’exemple, vous pourriez gérer un dossier contenant toutes les parties vocales d’un projet, ainsi que des sous-dos siers regroupant toutes les prises des différentes parties vocales, etc.
Supprimer des pistes d’un dossier
Pour supprimer une piste d’un dossier, faites-la glisser hors du dossier et déposez-la dans la liste des pistes.
Masquer/afficher des pistes dans un Dossier
Cliquez sur le bouton “Déplier/Plier Dossier” (l’icône Dossier) afin de ca­cher ou montrer les pistes situées dans un Répertoire ou utiliser les op­tions adéquates du sous-menu Pliage des Pistes du menu Projet (voir
“Pliage des Pistes” à la page 68). Les pistes masquées sont quand
même lues.
Muet et Solo de pistes Répertoire
Cliquez sur le bouton Rendre Muet ou Solo de la Piste Répertoire afin de Rendre Muettes ou isoler (Solo) toutes les Pistes du Répertoire en une seule fois.
Travailler avec des conteneurs Répertoire
Un conteneur Répertoire est une représentation graphi­que des événements et des conteneurs inclus dans le dossier. Les conteneurs Répertoire indiquent la position et la longueur des événements et des conteneurs, ainsi que la piste où ils se trouvent (leur position verticale). Si des couleurs de conteneurs sont utilisées, elles apparais sent également dans le conteneur Répertoire.

Gestion des données audio

Lorsque vous travaillez avec des fichiers audio, il est cru­cial de comprendre de quelle façon Nuendo les gère :
Lorsque vous montez ou traitez des données audio dans la fenêtre Projet, vous travaillez toujours sur un clip audio, créé automatiquement lors de l’importation ou de l’enre gistrement des données audio. Ce clip audio pointe vers le fichier audio d’origine enregistré sur le disque dur, qui
-
reste inchangé. Autrement dit, les montages et les traite­ments audio sont “non destructifs” – il est toujours possi-
-
ble d’annuler les modifications ou de revenir aux versions originales.
Le clip audio ne pointe pas forcément vers un seul fichier audio original ! Si vous appliquez un traitement seulement à une partie d’un clip audio, par exemple, vous créez en fait un nouveau fichier audio, ne contenant que les don nées audio concernées. Le traitement est ensuite appli­qué uniquement à ce nouveau fichier audio, ce qui laisse intactes les données audio d’origine. Enfin, le clip audio est ajusté automatiquement, de façon à pointer à la fois vers le fichier d’origine et la nouvelle portion de fichier traité. Lors de la lecture, le logiciel passe de lui-même du fichier d’origine au fichier traité et inversement, aux empla cements corrects. Vous n’entendez qu’un seul enregistre­ment, avec le traitement appliqué uniquement à l’endroit désiré. De la sorte, vous pouvez annuler le traitement ulté­rieurement, et appliquer différents traitements à différents clips audio pointant vers un même fichier d’origine.
L’événement audio est l’objet que vous placez sur une position temporelle dans Nuendo. Si vous effectuez des copies d’un événement audio, puis les placez en différents endroits dans le projet, ils pointeront tous quand même vers le même clip audio. De plus, chaque événement audio possède une valeur de décalage et une valeur de durée. Ces paramètres déterminent à quels endroit du clip com mence et se termine l’événement – autrement dit, quelle sera la partie du clip audio que lira l’événement audio. Par exemple, si vous redimensionnez l’événement audio, vous ne modifiez que son emplacement de début/de fin dans le clip audio
– le clip lui-même n’est pas affecté.
Une région audio est une section à l’intérieur d’un clip audio, caractérisée par une valeur de Longueur, une va-
­leur de Début et un point de Synchro. Les régions audio
sont visualisées dans la Bibliothèque
: elles sont crées et
modifiées dans l’Éditeur d’Échantillons. Si vous désirez utiliser un fichier audio dans des con-
textes différents ou si vous désirez créer plusieurs boucles à partir d’un même fichier audio, convertissez les parties correspondantes du clip audio en événements, puis con vertissez-les en fichiers audio séparés. Cette procédure est nécessaire, puisque des événements différents poin tant vers un même clip accèdent aux mêmes informations de clip.
-
-
-
-
-
72
Travail sur les projets
Page 73
Écoute de conteneurs et
!
d’événements audio
Les conteneurs et événements audio peuvent être écou­tés depuis la fenêtre Projet, grâce à l’outil Haut-Parleur :
Lors de l’écoute, les données audio seront envoyées directement à la Control Room, si celle-ci est acti­vée. Si la Control Room est désactivée, l’audio sera envoyé au bus de sortie par défaut, en ignorant les réglages, effets et égalisation de la voie audio.
1. Sélectionnez l’outil Lecture.
2. Cliquez là où vous désirez commencer la lecture, et
maintenez enfoncé le bouton de la souris.
Seule la piste sur laquelle vous cliquez est lue, à partir de l’endroit où vous avez cliqué.
3. Pour arrêter la lecture, il suffit de relâcher le bouton de la souris.
4. Faites glisser vers la gauche ou la droite.
Le curseur de projet se déplace en suivant vos mouvements et les don­nées audio sont lues. La vitesse de lecture (et donc la hauteur du son restitué) dépend de la rapidité de déplacement du pointeur.
Le volume de la fonction Scrub peut être ajustée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub).
Quand vous utilisez le scrub avec la souris, les effets d’insert sont toujours contournés.
Il est également possible d’utiliser le “scrub” sur tou­tes les pistes audio et vidéo d’un projet en utilisant la Jog Wheel et la commande Vitesse Shuttle de la palette Transport, voir
page 95.
Le scrubbing nécessite beaucoup de puissance de calcul, ce qui peut engendrer des problèmes de lecture. En cas de problèmes de cette nature, essayez de désactiver l’op­tion “Utiliser Mode Haute Qualité pour le Scrubbing” dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub). La qualité de ré-échantillonnage sera alors moins bonne, mais le scrubbing sollicitera moins le processeur. Cette option vous sera très utile si vous souhaitez utiliser le scrubbing sur un grand projet.
“Le contrôle de la vitesse Shuttle” à la

Scrub audio

L’outil Scrub (Écoute dynamique) permet de repérer des positions dans un conteneur ou un événement audio en le lisant en avant ou en arrière, ce à n’importe quelle vitesse
1. Sélectionnez l’outil Lecture et cliquez une seconde fois sur l’icône.
Un menu local apparaît.
2. Sélectionnez “Scrub”.
3. Cliquez à l’emplacement désiré dans votre événement
ou conteneur audio et maintenez enfoncé le bouton de la souris.
Le curseur de projet se place sur la position où vous avez cliqué. Le pointeur de la souris n’est alors plus visible.
Travail sur les projets

Édition de conteneurs et d’événements

Ce paragraphe décrit les techniques d’édition en vigueur
:
dans la fenêtre Projet. Sauf mention contraire explicite, toutes les descriptions s’appliquent à la fois aux événe ments et aux conteneurs, même si, par commodité, nous n’utilisons que le terme “Événement”.
Lorsque vous utilisez les outils pour faire un travail d’édition, vous pouvez dans bien des cas obtenir des fonc tions supplémentaires en appuyant sur les touches mortes (par ex. appuyer sur [Alt]/[Option] et se déplacer avec l’outil Flèche créé une copie de l’événement déplacé).
Dans les pages qui suivent, les touches mortes par défaut sont explicitées, mais vous pouvez les personnaliser si né cessaire. Utilisez pour cela la boîte de dialogue Préféren­ces (page Édition–Touches Mortes Outils), voir “Définir
les touches mortes des outils” à la page 643.
73
-
-
-
Page 74
Sélection d’événements
!
La sélection d’événements s’effectue via l’une des métho­des suivantes :
Utilisez l’outil Flèche.
Les techniques de sélection standard s’appliquent.
Utilisez le sous-menu Sélectionner dans le menu Édition.
Les options disponibles sont :
Option Description
Tout Sélectionne tous les événements de la fenêtre Projet.
Néant Désélectionne tous les événements.
Inverser Inverse la sélection, tous les événements sélection-
Le Contenu de la Boucle
Du Début jusqu’au Curseur
Du Curseur jusqu’à la Fin
Hauteur égale Disponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection
Sélectionner Contrôleurs dans Plage de Note
Tout sur les Pistes Sélectionnées
Événements sous Curseur
Sélectionner l’Événement
Du Bord Gauche/Droit de la Sélection jusqu’au Curseur
Veuillez noter que ces fonctions se comportent diffé­remment lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sé­lectionné, voir “Créer un Intervalle de Sélection” à la
page 84).
Pour sélectionner tous les événements se trouvant sur une piste, il suffit de faire un clic droit dans la liste des pis tes et de sélectionner “Sélectionner tous les événements” dans le menu local qui apparaît.
nés ne le sont plus et ceux qui ne l’étaient pas le sont.
Sélectionne tous les événements partiellement ou en­tièrement situés entre les délimiteurs gauche et droit.
Sélectionne tous les événements commençant à gauche du curseur de projet.
Sélectionne tous les événements se terminant à droite du curseur de projet.
de notes” à la page 449) et dans l’Éditeur d’Échan-
tillons (voir “Au moyen du sous-menu Sélectionner” à la page 316).
Disponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection-
ner contrôleurs dans plage de Notes” à la page 450).
Sélectionne tous les événements se trouvant sur la piste sélectionnée.
Sélectionne automatiquement tous les événements des pistes sélectionnées qui sont en contact avec le curseur de projet.
Option disponible dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
“Présentation de la fenêtre” à la page 309).
Ces deux fonctions ne sont utilisées que pour les inter­valles de sélection, voir “Créer un Intervalle de Sélec-
tion” à la page 84.
Il est également possible de sélectionner des interval­les, quelles que soient les limites des événements et des pistes.
Pour cela, il faut utiliser l’outil Sélection d’Intervalle (voir “Montage de la
sélection” à la page 84).
Utilisez les touches curseur du clavier de l’ordinateur pour sélectionner l’événement le plus proche à gauche, à droite, au-dessus ou en dessous.
Si vous appuyez sur [Maj] en utilisant les touches curseur, la précédente sélection est conservée, ce qui permet de sélectionner plusieurs événe ments.
Par défaut, la sélection des pistes s’effectue à l’aide des touches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur. Par conséquent, il peut s’avérer compliqué de les utiliser égale ment pour sélectionner des événements. Si vous désirez utiliser les commandes de navigation uniquement pour la sélection des pistes (une fonction très pratique pour l’édi tion comme pour le mixage), vous pouvez activer l’option “Utiliser les Commandes de Navigation haut/bas unique­ment pour la Sélection de Pistes” dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition). Ce qui suit s’applique :
• Lorsque cette option est désactivée et qu’aucun événement
ou conteneur n’est sélectionné dans la fenêtre Projet, les tou­ches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur servent à passer d’une piste à l’autre dans la liste des Pistes.
• Lorsque cette option est désactivée mais qu’un événement ou
un conteneur est sélectionné dans la fenêtre Projet, les tou­ches fléchées Haut/Bas servent toujours à passer d’une piste à l’autre dans la liste des Pistes – mais sur la piste actuelle­ment sélectionnée, le premier événement ou conteneur sera automatiquement sélectionné lui aussi.
• Lorsque cette option est activée, les touches fléchées Haut/
Bas servent uniquement à la sélection de piste – la sélection actuelle des événements ou des conteneurs dans la fenêtre Projet n’en sera pas affectée.
Si l’option “Sélection Automatique des Événements sous le Curseur” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), tous les événements “tou chés” par le curseur de projet seront automatiquement sélectionnés.
Cette option est très utile lorsque vous réarrangez votre projet, puisqu’elle permet de sélectionner des sections complètes (sur toutes
-
les pistes) simplement en déplaçant le curseur de projet.
-
-
-
-
74
Travail sur les projets
Page 75
Utilisation du Curseur Réticule
!
!
La boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils) contient également la section Curseur Réticule. Quand elle est activée, un curseur-réticule est affiché lorsque vous travaillez dans la fenêtre Projet et dans les éditeurs, ce qui facilite la navigation et l’édition, surtout pour arran ger des projets de grande taille. Vous pouvez choisir les couleurs des lignes et le masque du curseur-réticule, et aussi définir sa largeur. Le curseur réticule fonctionne comme ceci
:
Lorsque l’outil de Sélection (ou un de ses sous-outils) est sélectionné, le curseur-réticule apparaît dès que vous commencez à déplacer/copier un conteneur/événement ou lorsque vous utilisez les poignées de rognage d’un événement.
Lorsque le Crayon, les Ciseaux ou tout autre outil em­ployant cette fonction, sont sélectionnés, le curseur-réti­cule apparaît dès que vous déplacez la souris sur l’affichage d’événements.
Le curseur-réticule n’est disponible que pour les outils ayant un usage d’une telle fonction. L’outil Muet, par exem­ple, n’emploie pas le curseur-réticule, puisque vous cliquez directement sur un événement pour le rendre muet.
Déplacer des événements
Pour déplacer les événements dans la fenêtre Projet, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :
Cliquez et faites glisser à une autre position.
Tous les événements sont déplacés, en respectant leurs positions relati­ves. Les événements ne peuvent glisser que sur des pistes du même type. Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les posi tions où vous pouvez déplacer les événements, voir “La fonction de Ca-
lage” à la page 51.
Veuillez également noter que vous pouvez restreindre les mouvements au sens horizontal ou vertical, en cliquant puis en maintenant la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée tout en faisant glisser.
Vous vous apercevrez d’un léger retard dans la ré­ponse lorsque vous déplacez un événement par glis­ser/déposer. Vous évitez ainsi de déplacer acciden­tellement des événements lorsque vous cliquez dessus dans la fenêtre Projet. Ce délai est réglable via le paramètre Délai avant l’Activation du Déplace ment d’Objets, dans la boîte de dialogue Préféren­ces (page Édition).
Sélectionnez l’événement et éditez sa position de Dé­part dans la ligne d’infos.
Utilisez les fonctions “Déplacer” du menu Édition.
Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
-
Curseur Envoie l’événement sélectionné à la position où se trouve
Origine Place les événements à leurs positions d’origine : autre-
En Avant-plan/ En Arrière-plan
le curseur de projet. S’il y a plusieurs événements sélec tionnés sur la même piste, le premier événement com­mencera là où se trouve le Curseur, et les autres prendront place, l’un derrière l’autre, après le premier.
ment dit, les endroits où ils ont été enregistrés.
Cette fonction ne modifie pas la position des événements, mais fait passer l’événement sélectionné à l’avant-plan ou à l’arrière-plan. Cette fonction est très utile lorsque les événements se superposent, car elle permet de visualiser sans problème ceux qui sont “masqués” par un autre. Dans le cas des événements audio, cette fonction est ex­trêmement importante, puisque seules les sections visi­bles d’un événement sont lues. Par conséquent, faire passer un événement audio en avant-plan (ou faire passer en arrière-plan celui qui est placé devant lui) permet d’écouter tout l’événement en lecture (voir également
“Superposition d’événements” à la page 345.
Notez qu’il est également possible, d’utiliser la fonction “En Avant” du menu contextuel événement (bien que le fonctionnement soit différent – voir
ments” (Préférences)” à la page 109).
“Mode “Créer Événe-
Utilisez les boutons Coup de Pouce de la barre d’outils.
Ces boutons déplacent les événements vers la gauche ou la droite. L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélectionné (voir
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61) et de la
valeur réglée dans le menu local de Grille.
-
Lorsque vous utilisez l’outil Sélection d’Intervalle, les boutons Coup de Pouce déplaceront la zone sélec­tionnée (voir “Déplacer et Dupliquer” à la page 86).
Par défaut, les boutons Coup de Pouce ne sont pas visibles dans la barre d’outils. Vous pouvez choisir quels éléments afficher en faisant un clic droit dans la barre
-
d’outils et en activant l’option correspondante dans le menu contextuel (voir
“Les menus contextuels de Confi-
guration” à la page 627).
-
75
Travail sur les projets
Page 76
Utilisez les raccourcis clavier Haut/Bas qui se trouvent
!
!
dans la catégorie Déplacer de la boîte de dialogue Rac­courcis Clavier.
Ces commandes vous permettent de déplacer un ou plusieurs événe­ments (à l’exception des conteneurs répertoire) sur la piste située au­dessus ou en dessous.
Quand vous déplacez des données vers le haut/bas, aucune piste n’est créée. Si la piste de destination ne cor respond à la configuration de piste de l’événement dé­placé, il ne se passera rien.
Il existe deux exceptions à ceci :
• Si vous sélectionnez des événements en mode Affichage des couches, ceux-ci sont déplacés sur la couche supérieure ou inférieure.
• Si vous sélectionnez des événements MIDI dans l’Éditeur sur Place, ces événements MIDI sont déplacés vers le haut ou le bas.
Alignement d’événements
Nuendo offre des raccourcis qui permettent d’aligner rapi­dement les événements et conteneurs audio dans la fenê­tre Projet. Vous pouvez les aligner sur des conteneurs, événements ou intervalles sélectionnés ou sur le curseur.
Quand le point de calage est défini, il est utilisé comme référence pour l’alignement des événements.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur des conteneurs ou événements sélectionnés, procédez ainsi :
1. Sélectionnez un événement ou un conteneur de n’im-
porte quel type et sur n’importe quelle piste.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Survolez l’événement ou conteneur audio que vous
désirez déplacer, appuyez sur l’une des touches mortes indiquées dans le tableau ci-dessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur audio est aligné sur le conteneur ou événement sélectionné.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur des intervalles de sélection, procédez ainsi :
1. Définissez un intervalle de sélection sur n’importe
quelle piste.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Survolez un événement ou conteneur audio, appuyez sur l’une des touches mortes indiquées dans le tableau ci­dessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur audio est aligné sur l’intervalle sélectionné.
À noter que les fonctions changent en fonction de
-
l’endroit survolé avec le pointeur.
Dans un cas comme dans l’autre, voici les touches mortes disponibles :
Touche morte Icône Description
[Ctrl]/[Commande] Aligne le début de l’événement/conteneur
[Ctrl]/[Commande]­[Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande] Aligne la fin de l’événement/conteneur audio
[Ctrl]/[Commande]­[Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande]­[Maj]
[Ctrl]/[Commande]­[Maj]-[Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande]­[Maj]
audio sur le début de l’événement, conte neur ou intervalle sélectionné. Cette fonc­tion devient accessible quand vous survolez le début de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne son début sur celui de l’événement, conteneur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous sur volez le début de l’événement non sélec­tionné avec le pointeur.
sur le début de l’événement, conteneur ou in tervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous survolez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne sa fin sur le début de l’événement, con­teneur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous sur volez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Aligne le début de l’événement/conteneur audio sur la fin de l’événement, conteneur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous survolez le début de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne son début sur la fin de l’événement, conteneur ou intervalle sélectionné. Cette fonction devient accessible quand vous sur volez le début de l’événement non sélec­tionné avec le pointeur.
Aligne la fin de l’événement/conteneur audio sur la fin de l’événement, conteneur ou inter valle sélectionné. Cette fonction devient ac­cessible quand vous survolez la fin de l’évé­nement non sélectionné avec le pointeur.
-
-
-
-
-
-
76
Travail sur les projets
Page 77
Touche morte Icône Description
!
[Ctrl]/[Commande]­[Maj]-[Alt]/[Option]
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne sa fin sur celle de l’événement, conte­neur ou intervalle sélectionné. Cette fonc­tion devient accessible quand vous survolez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
Vous pouvez également aligner des événements ou con­teneurs audio sur le curseur de projet. Pour ce faire, vous pouvez procéder de la façon suivante :
1. Placez le curseur sur la position où vous souhaitez dé-
placer le conteneur ou événement audio.
Celui-ci servira de référence pour l’alignement.
2. Veillez à ce que rien ne soit sélectionné dans votre
projet.
3. Après avoir sélectionné l’outil Flèche, survolez l’événe-
ment ou conteneur audio que vous désirez déplacer, ap­puyez sur l’une des touches mortes indiquées dans le tableau ci-dessous et cliquez.
Le pointeur de la souris change de forme et l’événement ou conteneur audio est aligné sur le curseur.
Pour aligner des événements ou conteneurs audio sur le curseur, voici les touches mortes dont vous disposez :
Touche morte Icône Description
[Ctrl]/[Commande] Aligne le début de l’événement/conteneur
[Ctrl]/[Commande]­[Alt]/[Option]
[Ctrl]/[Commande] Aligne la fin de l’événement/conteneur audio
[Ctrl]/[Commande]­[Alt]/[Option]
audio sur le curseur. Cette fonction devient accessible quand vous survolez le début de l’événement non sélectionné avec le poin teur.
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne son début sur le curseur. Cette fonction devient accessible quand vous survolez le début de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
sur le curseur. Cette fonction devient ac cessible quand vous survolez la fin de l’évé­nement non sélectionné avec le pointeur.
Copie l’événement/conteneur audio et ali­gne sa fin sur le curseur. Cette fonction de­vient accessible quand vous survolez la fin de l’événement non sélectionné avec le pointeur.
-
-
Vous pouvez changer les touches mortes dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes Outils).
Duplication d’événements
Pour dupliquer des événements, vous disposez des mé­thodes suivantes :
Maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée, et faites glisser l’événement à une nouvelle position.
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les positions où vous pouvez copier les événements, voir
page 51.
Si vous maintenez également enfoncée la touche [Ctrl]/[Commande], la direction des mouvements se trouve limitée à un seul sens, horizontal ou vertical. Autrement dit, si vous commencez par faire glisser verticalement un événement, il ne pourra pas être déplacé horizontalement.
Pour dupliquer des conteneurs audio et MIDI, vous pou­vez également cliquer dessus et appuyer sur [Alt]/[Op­tion]-[Maj] tout en faisant glisser la souris.
Cette manipulation crée une copie partagée du conteneur. Si vous modi­fiez le contenu d’une copie partagée, toutes les autres copies partagées du même conteneur sont automatiquement modifiées à l’identique.
Les copies partagées sont indiquées par une icône à droite.
Notez que :
Lorsque vous dupliquez des événements audio, les co­pies sont toujours partagées. Autrement dit, les copies partagées d’événements audio se réfèrent toujours au même clip audio. Voir “Traitement audio” à la page 289.
Pour transformer une copie partagée en copie “réelle”, sélectionnez “Convertir en Copie Réelle” depuis le menu Édition. Cette fonction crée une nouvelle version du clip (éditable indépendamment) et l’ajoute à la Bibliothèque. Veuillez noter que cette opération ne crée pas de nouveaux fichiers – pour ce faire, il faut utiliser la fonction “Geler les Modifications” du menu Audio (voir
sous forme de fichiers audio” à la page 360).
Sélectionner “Dupliquer” dans le menu Édition crée une copie de l’événement sélectionné, qui se voit placée direc­tement après l’événement d’origine.
Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils sont tous copiés “d’un seul bloc”, en maintenant leurs espacements relatifs.
“La fonction de Calage” à la
“Exporter des régions
77
Travail sur les projets
Page 78
Sélectionner “Répéter…” dans le menu Édition ouvre
une boîte de dialogue permettant de créer un certain nombre de copies (“normales” ou partagées) de(s) événe ments sélectionné(s).
Cette fonction travaille exactement comme la fonction Dupliquer, à part qu’on peut spécifier le nombre de copies désiré.
La fonction Répéter peut aussi être exécutée par
glisser : Sélectionnez le ou les événement(s) à répéter, appuyez sur [Alt]/[Option], cliquez sur la poignée en bas à droite du dernier événement sélectionné et faites glisser vers la droite.
Plus vous allez vers la droite, plus il y aura de copies (nombre indiqué dans l’infobulle).
Sélectionner “Remplir la Boucle” dans le menu Édition
crée le nombre de copies suffisant pour aller du délimiteur gauche au délimiteur droit.
La dernière copie est automatiquement raccourcie pour se terminer exactement à l’emplacement du délimiteur droit.
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Vous pouvez Couper ou Copier les événements sélec­tionnés, puis les Coller, en utilisant les fonctions disponi­bles dans le menu Édition.
Si vous collez un événement, il est inséré sur la piste sé-
lectionnée, placé de façon à ce que son point de synchro­nisation soit aligné avec la position du curseur de projet.
Si la piste sélectionnée n’est pas du bon type, l’événement sera inséré sur sa piste d’origine. Voir plus amples informations sur le point de calage.
Si vous utilisez la fonction “Coller à l’origine”, l’événe-
ment est collé à sa position d’origine (autrement dit, celle où il se trouvait lorsque vous l’avez coupé ou copié).
“La fonction de Calage” à la page 51 pour de
Utiliser les fonctions Couper le début et Cou­per la fin
­Vous pouvez couper tout ce qui se trouve à gauche ou à
droite du curseur ou d’un intervalle sélectionné :
Si vous utilisez la fonction “Couper le début”, tout ce qui se trouve à gauche du curseur ou de l’intervalle de sé­lection sera supprimé. Aucune donnée n’est conservée dans le presse-papiers.
Si vous utilisez la fonction “Couper la fin”, tout ce qui se trouve à droite du curseur ou de l’intervalle de sélection sera supprimé. Aucune donnée n’est conservée dans le presse-papiers.
Renommer des événements
Par défaut, les événements audio font apparaître le nom de leur clip, mais si vous le désirez, vous pouvez entrer un autre nom, plus descriptif, pour chaque événement. Ceci s’effectue en sélectionnant l’événement et en tapant un nouveau nom dans le champ “Description” de la ligne d’infos ou en utilisant la commande Renommer Objets dans le menu Édition.
Vous pouvez également attribuer un nom identique – celui de la piste – à tous les événements se trouvant sur une même piste. Pour cela, il suffit de changer le nom de la piste, de maintenir enfoncée une touche morte puis d’appuyer sur [Retour].
Voir “Gestion des pistes” à la page 66.
La commande Renommer Objets vous sera très utile si vous devez renommer plusieurs événements en même temps. Sélectionnez un ou plusieurs événements. Puis sé lectionnez “Renommer…” dans le menu Édition. Vous dis­posez de plusieurs options pour renommer les événements de façon automatique, notamment en utilisant des suites de chiffres ou des balisages (voir
régions dans la Bibliothèque” à la page 353).
“Renommer des clips ou des
-
78
Travail sur les projets
Page 79
Scinder des événements
Vous pouvez scinder des événements dans le projet en utilisant n’importe laquelle de ces méthodes :
Cliquez avec l’outil Ciseaux sur l’événement que vous désirez diviser.
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine la position exacte de la découpe (voir pouvez aussi scinder ses événements en appuyant sur [Alt]/[Option] et en cliquant avec l’outil Flèche.
Sélectionnez “Couper au Curseur” dans le menu Édi­tion.
Cette fonction permet de découper les événements sélectionnés à l’em­placement où se trouve le curseur de projet. Si aucun événement n’est sélectionné, tous les événements (sur toutes les pistes) traversés par le curseur de projet seront découpés.
Sélectionnez “Couper aux Délimiteurs” dans le menu Édition.
Cette fonction permet de découper les événements sur toutes les pistes aux positions des délimiteurs gauche et droit.
Si, lorsque vous découpez un conteneur MIDI, cette découpe se situe “à cheval” sur une ou plusieurs notes MIDI, le résultat dépendra de l’option “Séparer les événe ments MIDI” de la boîte de dialogue Préférences (page Édition–MIDI). Si elle est activée, les notes concernées seront découpées, et les notes restantes rassemblées dans un second conteneur nouveau. Si elle est désacti vée, les notes “à cheval” restent dans le premier conte­neur, mais “débordent” après la fin du conteneur.
“La fonction de Calage” à la page 51). Vous
-
Si vous maintenez enfoncée la touche [Alt]/[Option] tout en cliquant sur un événement avec l’outil Tube de Colle, celui-ci et tous les événements suivants de cette piste se ront assemblés.
Vous pouvez changer le raccourci clavier par défaut pour cette fonction dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes Outils).
Changer la taille des événements
Changer la taille d’événements consiste à modifier sépa­rément leurs positions de début ou de fin. Dans Nuendo, il existe trois modes de changements de taille
Mode de redimen­sionnement
Changement de Taille de Base
Changement de Taille avec Déplacement des Données
Changement de Taille avec Modification de la Durée
-
Description
Le contenu de l’événement reste fixé, et les points de début ou de fin de l’événement “décou vrent”, en bougeant, plus ou moins de contenu.
Le contenu suit le point de début ou de fin de l’événement lors de son déplacement (voir ci­dessous).
Le contenu sera modifié en durée afin de s’adap­ter à la nouvelle durée de l’événement (voir
“Changement de Taille avec Modification de la Durée” à la page 80).
Pour sélectionner l’un des modes de redimensionnement, sélectionnez l’outil Flèche puis cliquez de nouveau sur son icône sur la barre d’outils. Vous faites ainsi apparaître un menu local dans lequel vous pouvez sélectionner une op tion.
:
-
-
-
Joindre des événements
Vous pouvez joindre des événements avec l’outil Tube de Colle. Les principes suivants s’appliquent
Cliquez sur un événement avec l’outil Tube de Colle, afin de l’assembler avec l’événement suivant de la piste. Les événements ne doivent pas être alignés l’un après l’autre pour cela.
Le résultat en sera un conteneur avec les deux événements. Il y a une exception
: si vous découpez d’abord un événement, puis en recollez les deux sections (sans les bouger ni les modifier entre-temps), il redevient un événement unique.
Vous pouvez sélectionner plusieurs événements sur la même piste, puis cliquer sur un avec l’outil Tube de Colle.
Un seul conteneur sera crée.
:
Travail sur les projets
L’icône de la barre d’outils change de forme pour indiquer le mode sé­lectionné.
79
Page 80
Le changement de taille s’effectue en cliquant puis en fai­sant glisser le coin inférieur gauche ou droit de l’événe­ment. Si le Calage est activé, sa valeur détermine la durée résultante (voir “La fonction de Calage” à la page 51).
Changement de taille de base
Changement de Taille avec Déplacement des Données
Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils seront tous redimensionnés de la même façon.
Il est également possible de redimensionner les événe­ments en utilisant les boutons Ajuster (situés dans la pa­lette Coup de Pouce) de la barre d’outils.
Ceci décalera la position de début ou de fin du ou des événement(s) sé­lectionné(s) de la valeur définie dans le menu local Type de Grille. Le type de changement de taille actuellement sélectionné s’applique à cette méthode aussi, à l’exception de l’option “Changement de taille avec mo dification de la durée” qui est impossible avec cette méthode. Vous pou­vez également vous servir des raccourcis clavier dédiés (par défaut, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et utilisez les touches fléchées gauche et droite).
Changement de Taille avec Modification de la Durée
Si vous désirez redimensionner un conteneur et faire en sorte que son contenu soit ajusté à la nouvelle taille, il vous faut utiliser le mode de redimensionnement. Procé dez comme ceci :
1. Cliquez sur l’icône Flèche de la barre d’outils et sélec­tionnez “Changement de Taille avec Modification de la Durée” dans le menu local.
2. Pointez à proximité du conteneur à modifier.
3. Cliquez et tirez vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous déplacez la souris, une infobulle montre la position actuelle de la souris et la longueur du conteneur. Notez que la valeur de Calage s’applique, comme pour toute opération concernant un conteneur.
4. Relâchez le bouton de la souris.
Le conteneur est étiré ou compressé afin de s’ajuster à la nouvelle lon­gueur.
-
-
Veuillez noter que par défaut, la palette Coup de Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils. Voir
“Les menus contextuels de Configuration” à la page 627 pour
plus d’informations sur la façon d’afficher/cacher des élé­ments de la barre d’outils.
Lorsque vous redimensionnez des événements, toutes les données d’automatisation ne sont pas prises en compte.
Travail sur les projets
Dans le cas de conteneurs MIDI, cela signifie que les événements sont déplacés de manière à maintenir la dis­tance relative entre les événements.
Les données de contrôleurs seront aussi déplacées.
Dans le cas de conteneurs audio, cela signifie que les événements sont déplacés et que les fichiers audio réfé rences sont soumis à une “Modification de la Durée” afin d’être ajustés à la nouvelle longueur.
Une boîte de dialogue montre la progression de l’opération de Modifica­tion de la Durée.
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Audio), vous pouvez choisir l’algorithme de modification de la durée à utiliser.
Pour plus d’informations sur la Modification de la Durée, reportez-vous à la section “Modification de la Durée” à la
page 298.
80
-
Page 81
Faire glisser le contenu de l’événement ou du
!
Le symbole de cadenas indique qu’une ou plusieurs options de verrouillage sont sé­lectionnées pour l’événement.
conteneur
Vous pouvez faire glisser le contenu d’un événement ou d’un conteneur sans changer sa position dans la fenêtre Projet. Par défaut, cela s’effectue en pressant [Alt]/[Op
­tion]-[Maj], puis en cliquant dans l’événement ou le conte­neur et en faisant glisser vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous faites glisser le contenu d’un événe­ment audio, il est impossible d’aller au-delà du début ou de la fin du clip audio lui-même. Si les événe­ments lisent tout le clip, il est impossible de faire glis­ser l’audio.
Grouper les événements
Il est parfois utile de traiter plusieurs événements comme une seule unité. Ceci est possible en les groupant lectionnez les événements (sur la même piste ou sur plu­sieurs) et choisissez “Grouper” dans le menu Édition.
Les événements groupés sont indiqués par un symbole de groupe à leur droite.
Si vous éditez un des événements du groupe dans la fenê­tre Projet, tous les autres événements du même groupe se­ront affectés également (si applicable).
Les opérations d’édition de Groupe incluent :
• Sélectionner des événements.
• Déplacer et dupliquer des événements.
• Redimensionner des événements.
• Ajuster les fondus d’entrée/sortie (événements audio seule-
ment, voir “Création de fondus” à la page 124).
• Scinder des événements (séparer un événement séparera auto-
matiquement tout autre événement du groupe qui se trouve sur la position de séparation).
• Verrouiller des événements.
• Rendre muets des événements (voir ci-dessous).
• Supprimer des événements.
: Sé-
Verrouiller les événements
Si vous désirez être sûr de ne pas modifier ou déplacer un événement accidentellement, vous pouvez le verrouiller. Le verrouillage peut affecter l’une des propriétés suivan­tes (ou n’importe quelle combinaison) :
Options de verrouillage
Position Si cette propriété est verrouillée, l’événement ne peut
Taille Si cette propriété est verrouillée, l’événement ne peut
Autres Si cette propriété est verrouillée, aucune autre édition de
Pour indiquer quelles propriétés seront affectées par la fonction de Verrou, servez-vous du menu local “Attributs verrouillés” de la boîte de dialogue Préférences (page Édi­tion).
Pour verrouiller des événements, sélectionnez-les puis sélectionnez “Verrouiller…” depuis le menu Édition.
Les événements seront verrouillés en tenant compte des options de la boîte de dialogue Préférences.
Pour modifier les options de verrouillage d’un événe­ment verrouillé, il suffit de le sélectionner puis de sélec­tionner à nouveau “Verrouiller…” dans le menu Édition.
La boîte de dialogue qui s’ouvre permet d’activer ou non les options de verrouillage désirées.
Pour déverrouiller un événement (autrement dit pour dé­sactiver toutes ses options de verrouillage), sélectionnez­le puis sélectionnez “Déverrouiller” dans le menu Édition.
Description
plus être déplacé.
plus être redimensionné.
l’événement n’est possible. Ce qui inclut les réglages de fondus et de volume de l’événement, le traitement, etc.
81
Travail sur les projets
Page 82
Il est également possible de verrouiller toute une piste, en cliquant sur le symbole de cadenas dans la liste des pistes ou l’Inspecteur.
Ceci désactive toutes les éditions de tous les événements de la piste.
Rendre muets des événements
Dans la fenêtre Projet, vous pouvez rendre muets des évé­nements individuels de la façon suivante :
Pour rendre muet ou réentendre un seul événement, cli­quez dessus avec l’outil Muet.
Pour rendre muets ou réentendre plusieurs événe­ments, sélectionnez-les, soit via les techniques habituelles de sélection, ou en vous servant de l’une des options du sous-menu Sélectionner du menu Édition puis cliquez sur un des événements sélectionnés avec l’outil Muet.
Tous les événements sélectionnés seront rendus muets.
Vous pouvez aussi cliquer dans une zone vierge avec l’outil Muet et dessiner un rectangle de sélection autour de plusieurs événements que vous souhaitez rendre muets ou réentendre, puis cliquer sur l’un deux avec l’outil Muet.
Pour rendre muets des événements, vous pouvez aussi les sélectionner puis de sélectionner “Rendre Muet” dans le menu Édition.
De même, pour rétablir des événements sélectionnés, il suffit de sélec­tionner “Enlever Rendre Muet” dans le menu Édition.
Vous pouvez également changer le statut “Muet” de l’événement sélectionné, dans la ligne d’infos.
Les événements muets peuvent être édités selon les mé­thodes habituelles (à l’exception de l’ajustement des fon­dus), mais ne sont pas relus.
Les événements “muets” apparaissent en gris.
Vous pouvez également rendre muettes des pistes complètes en cliquant sur le bouton Muet “M” dans la liste de pistes, dans l’Inspecteur ou dans la Console.
Cliquer sur le bouton Solo (“S”) d’une piste rend muet toutes les autres pistes. Notez qu’il existe deux modes pour la fonction Solo Si l’option “Activer Solo pour les Pistes Sélectionnées” est cochée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de
:
Voies) et que vous avez isolé une piste, le fait de sélectionner une autre piste dans la liste isolera automatiquement cette piste à la place de l’autre – l’état Solo se “déplace” avec la sélection de piste. Si cette option n’est pas cochée, la piste que vous aviez isolée le reste, quelle que soit la sélection.
Suppression d’événements
Pour supprimer un événement de la fenêtre Projet, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes
:
Cliquez sur l’événement avec l’outil Gomme.
En appuyant sur [Alt]/[Option], tous les événements suivants de la même piste seront supprimés.
Sélectionnez le ou les événement(s), puis appuyez sur [Arrière], ou sélectionnez “Supprimer” dans le menu Édi
-
tion.
Création de nouveaux Fichiers à partir d’évé­nements
Un événement audio lit une partie d’un clip audio, qui lui­même se réfère à un ou plusieurs fichiers audio enregis­tré(s) sur le disque dur. Toutefois, dans certaines situa­tions il est souhaitable de pouvoir créer un nouveau fichier ne reprenant qu’une section des données lues par l’évé­nement. Pour cela, il faut utiliser la fonction “Convertir la Sélection en Fichier”, dans le menu Audio
1. Sélectionnez un ou plusieurs événements audio.
2. Configurez comme désiré le fondu d’entrée, de sortie
ainsi que le Volume de l’événement (sur la ligne d’infos ou en utilisant la poignée de Volume).
Ces réglages seront appliqués au nouveau fichier. Pour plus de détails concernant les Fondus et le Volume d’un événement, voir
fondus” à la page 124.
3. Sélectionnez “Convertir la Sélection en Fichier” dans le menu Audio.
Le programme vous demande alors si vous désirez remplacer l’événe­ment sélectionné.
Si vous cliquez sur “Remplacer”, un nouveau fichier est créé, ne contenant que les données audio du fichier d’ori­gine. Un clip correspondant au nouveau fichier est ajouté à la Bibliothèque, et l’événement d’origine est remplacé par un nouvel événement lisant le nouveau clip.
:
“Création de
82
Travail sur les projets
Page 83
Si vous cliquez sur “Non”, un nouveau fichier est créé et un clip correspondant à ce nouveau fichier est ajouté à la Bibliothèque.
L’événement d’origine n’est pas remplacé.
Vous pouvez également appliquer la fonction “Convertir la Sélection en Fichier” à un conteneur audio. Dans ce cas, les données audio provenant de tous les événements du conteneur seront rassemblées en un seul fichier audio. Si vous choisissez “Remplacer” (les événements), le conte neur sera remplacé par un seul événement audio lisant un clip du nouveau fichier.
2. Vous pouvez maintenant déplacer les événements ou les conteneurs entre les couches, soit en les faisant glis­ser soit à l’aide des commandes “En Avant” du menu Édi­tion ou du menu contextuel (ceci déplacera l’événement sur la couche ayant la priorité de lecture).
Notez que s’il y a des événements audio qui se superposent, l’audio de la couche la plus basse sera lu en priorité – le fait de déplacer des événe ments d’une couche à une autre affecte ce qui est audible ou pas !
-
-

Édition en mode Affichage des Couches

Lorsque vous enregistrez en mode cycle “Empilé”, chaque prise se retrouve sur une couche séparée de la piste (voir
“Mode d’Enregistrement en Cycle : Empilé/Empilé 2 (non muet)” à la page 116 et “Enregistrement audio en mode Empilé” à la page 111). Toutefois, vous pouvez également
sélectionner ce mode manuellement pour des pistes sé­parées, et l’utiliser lorsque vous éditez dans la fenêtre Pro­jet. Ceci facilite la visualisation et la gestion des événements et des conteneurs qui se chevauchent.
Pistes Audio
1. Dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur pour la piste sélectionnée, cliquez sur le bouton Affichage des Couches et sélectionnez “Couches automatiques” ou “Couches fixes”.
La piste audio est divisée verticalement en deux couches. Par défaut, tous les événements audio se retrouvent sur la première couche, celle du haut.
Si le facteur de zoom vertical est suffisamment élevé, les sections qui seront audibles à la lecture apparaissent en vert.
Notez qu’il y a toujours une couche vide supplémentaire en bas de la piste – si vous y déplacez un événement, une autre couche sera ajoutée et ainsi de suite.
En fonction du nombre de couches utilisées, vous devrez régler le zoom vertical de la piste – il suffit de déplacer la limite inférieure de la piste dans la liste.
3. Après avoir réarrangé à votre convenance les événe­ments qui se chevauchaient, vous pouvez sélectionner tous les événements et choisir “Supprimer les Recouvre­ments” dans le sous-menu Avancé du menu Audio.
Ceci placera tous les événements dans la couche du haut et les redi­mensionnera afin que les sections se chevauchant soient supprimées.
4. Pour désactiver le mode Couches, sélectionnez “Cou­ches désact.” dans le menu local Affichage des Couches.
Si vous faites cela sans avoir utilisé la fonction “Supprimer les Recouvre­ments”, toutes les sections qui se chevauchent seront conservées. Tou­tefois, seules les sections qui sont actuellement en vert seront visibles (“en avant-plan”) et seules ces sections seront audibles.
83
Travail sur les projets
Page 84
Pistes MIDI
1. Dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur pour la piste sélectionnée, cliquez sur le bouton Affichage des Couches et sélectionnez “Couches automatiques” ou “Couches fixes”.
En mode “Couches automatiques”, des couches sont automatiquement ajoutées lorsque c’est nécessaire – si deux conteneurs MIDI se chevauchent, ils seront automa tiquement placés sur des couches séparés.
En mode “Couches fixes”, vous devez déplacer les con­teneurs MIDI manuellement d’une couche à une autre (en les faisant glisser, ou au moyen des commandes “Avant/ Arrière” du sous-menu Déplacer du menu Édition ou du menu contextuel).
Dans ce mode, il y a toujours une couche vide supplémentaire en bas de la piste – si vous y déplacez un conteneur, une autre couche sera ajou tée et ainsi de suite.
2. Vous pouvez éditer les conteneurs qui se chevau­chent, comme d’habitude – en coupant, supprimant ou en rendant muettes des sections dans la fenêtre Projet ou en les ouvrant dans un éditeur MIDI.
Dans un éditeur, les conteneurs se trouvant sur différentes couches se­ront traités comme des conteneurs placés sur différentes pistes – vous pouvez utiliser le menu local liste des conteneurs pour sélectionner le conteneur actif afin de l’éditer, etc. Notez qu’il n’y a pas de priorité de lecture entre les couches d’une piste MIDI – tous les conteneurs non muets seront audibles à la lecture.
3. Pour faire fusionner tous les conteneurs qui se che­vauchent en un seul, vérifiez que la piste MIDI est sélec­tionnée, positionnez les délimiteurs gauche et droit de sorte qu’ils entourent les conteneurs, puis choisissez “Mé­langer MIDI dans la Boucle” dans le menu MIDI.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, activez l’option Effacer Destina­tion et cliquez sur OK. Les événements non muets qui se trouvent entre les délimiteurs seront mélangés en un seul conteneur.
4. Pour désactiver le mode Couches, sélectionnez “Cou­ches désact.” dans le menu local Affichage des Couches.

Montage de la sélection

L’édition dans la fenêtre Projet n’est pas limitée à la gestion d’événements et de conteneurs entiers. Vous pouvez aussi travailler dans des intervalles de sélection, indépendants des limites des événements/conteneurs et des pistes.
Créer un Intervalle de Sélection
Pour créer un intervalle de sélection, délimitez un rectan­gle avec l’outil Sélection d’Intervalle.
Lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sélectionné, le
-
sous-menu Sélectionner du menu Édition contient des op tions permettant d’effectuer des sélections d’intervalles :
Option Description
Tout Effectue une sélection englobant toutes les pistes, du
Néant Supprime l’intervalle de sélection en cours.
-
Inverser Sert uniquement à la sélection d’événements (voir “Sé-
Le Contenu de la Boucle
Du Début jusqu’au Curseur
Du Curseur jusqu’à la Fin
Tout sur les Pis­tes Sélectionnées
Sélectionner l’Événement
Du Bord Gauche de la Sélection jusqu’au Curseur
Du Bord Droit de la Sélection jusqu’au Curseur
Déplacer l’inter­valle jusqu’à l’événement sui­vant
Déplacer l’inter­valle jusqu’à l’événement pré­cédent
début du projet à la fin (comme défini par le paramètre Durée dans la boîte de dialogue Configuration du Pro jet).
lection d’événements” à la page 74).
Effectue une sélection entre les délimiteurs gauche et droit, sur toutes les pistes.
Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le début du projet jusqu’au curseur de projet.
Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le curseur de projet jusqu’à la fin du projet.
Sert uniquement à la sélection d’événements (voir “Sé-
lection d’événements” à la page 74).
Option disponible dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
“Au moyen du sous-menu Sélectionner” à la page 316).
Déplace le bord gauche de l’intervalle de sélection en cours jusqu’à la position du curseur de projet.
Déplace le bord droit de l’intervalle de sélection en cours jusqu’à la position du curseur de projet.
Déplace l’intervalle de sélection sur l’événement de début ou de fin suivant sur les pistes sélectionnées et le transforme en sélection à zéro
Déplace l’intervalle de sélection sur l’événement de début ou de fin précédent sur les pistes sélectionnées et le transforme en sélection à zéro.
-
-
84
Travail sur les projets
Page 85
Option Description
!
Étendre l’inter­valle jusqu’à l’évé­nement suivant
Étendre l’intervalle jusqu’à l’événe ment précédent
Déplace le côté droit de l’intervalle de sélection actuel sur l’événement de début ou de fin suivant sur les pis tes sélectionnées.
Déplace le côté gauche de l’intervalle de sélection ac-
-
tuel sur l’événement de début ou de fin précédent sur les pistes sélectionnées.
Double-cliquer sur un événement avec l’outil Sélection d’Intervalle permet de créer un Intervalle de sélection en globant l’événement.
Si vous maintenez enfoncée la touche [Maj], vous pouvez double-cliquer successivement sur plusieurs événements s’étendra de façon à tous les englober. Un second double-clic sur un événement l’ouvre dans l’Éditeur d’Échantillons.
: l’intervalle de sélection
Créer des intervalles de sélection sur plusieurs pistes non contiguës
Vous pouvez créer des intervalles de sélection recouvrant plusieurs pistes. Il est également possible d’exclure des pistes d’un intervalle de sélection
:
1. Créez un intervalle de sélection, de la première à la dernière piste désirée.
2. Appuyez sur [Alt]/[Option] puis cliquez dans l’intervalle de sélection sur les pistes que vous désirez exclure de la sélection.
Le menu local Sélectionner un Intervalle
Si vous désirez travailler avec plusieurs intervalles de sé-
-
lection, le menu local Sélectionner un Intervalle vous sera d’une grande aide. Quand vous sélectionnez l’une des op­tions (Sélection A ou Sélection B) dans ce menu local, vous accédez directement à la sélection correspondante. Cette fonction vous permet également de déplacer l’affi­chage d’événements d’un emplacement à l’autre.
­Procédez comme ceci :
1. Avec l’outil de Sélection d’Intervalle, définissez un in­tervalle de destination pour votre sélection.
Par défaut, la première sélection que vous effectuez est la Sélection A. La lettre affichée sur l’icône de l’outil vous indique quel intervalle de sé­lection vous allez définir.
2. Cliquez à nouveau sur l’outil de Sélection d’Intervalle et sélectionnez Sélection B dans le menu local.
Voici comment changer d’intervalle de sélection.
3. Définissez l’intervalle de destination pour la sélection B. Vous pouvez maintenant sélectionner vos intervalles défi-
nis en ouvrant le menu local Sélectionner un Intervalle et en choisissant l’option désirée.
Quand vous avez terminé, n’oubliez pas de désacti­ver l’outil de Sélection d’Intervalle. Faute de quoi,
-
3. On peut, de la même façon, ajouter une piste à l’inter­valle de sélection par un [Alt]/[Option]-clic dans l’intervalle de sélection sur la piste.
Si vous appuyez sur [Maj]-[Alt]/[Option] pendant que vous délimitez un intervalle de sélection, cet intervalle en globera toutes les pistes de la liste des pistes.
vous risqueriez de remplacer par erreur vos sélec tions définies.
Édition des intervalles de Sélection
Ajuster la taille de l’intervalle de sélection
-
Vous pouvez ajuster la taille de la zone de sélection, en procédant de diverses façons
:
En faisant glisser ses bords.
Le pointeur prend la forme d’une double flèche lorsqu’il se trouve sur une extrémité de l’intervalle de sélection.
En maintenant [Maj] enfoncée et en cliquant.
L’extrémité de sélection la plus proche viendra occuper l’emplacement où vous avez cliqué.
85
Travail sur les projets
Page 86
En ajustant la position de début ou de fin de la zone sé-
!
lectionnée dans la ligne d’infos.
En utilisant les boutons Ajuster de la barre d’outils.
Les boutons Ajuster gauches décaleront le début de la zone sélection­née et les boutons de droite en décaleront la fin. Les bords sont dépla­cés selon la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
En utilisant les boutons Déplacer de la barre d’outils.
Ceux-ci déplaceront toute la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélec
­tionné (voir “La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61) et de la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
Notez que le contenu de la sélection n’est pas dé­placé – l’utilisation des boutons Coup de Pouce re­vient à ajuster le début et la fin de la zone sélection­née simultanément et avec la même ampleur.
Les boutons Ajuster et les boutons Coup de Pouce sont situés dans la palette Coup de Pouce, qui n’est pas visible dans la barre d’outils, par défaut.
Voir “Les menus contextuels de Configuration” à la page
627 pour plus d’informations sur la façon d’afficher/ca-
cher des éléments de la barre d’outils.
Déplacer et Dupliquer
Pour déplacer un intervalle de sélection, cliquez dessus et faites-le glisser à un nouvel emplacement.
Son contenu occupera alors une nouvelle position. Si l’intervalle traver­sait des événements ou des conteneurs, ceux (ou celles)-ci seront dé­coupés avant déplacement : seules les sections situées à l’intérieur de l’intervalle de sélection seront affectées.
Pour dupliquer un intervalle de sélection, maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée et faites-le glisser.
Vous pouvez également utiliser les fonctions Dupliquer, Répéter et Rem­plir la Boucle, exactement comme lors de la duplication d’événements (voir
“Duplication d’événements” à la page 77).
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Lorsque vous travaillez avec des intervalles de sélection, vous pouvez soit utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller du menu Édition, ou utiliser les fonctions “Copier et Supprimer l’Intervalle” et “Coller avec Décalage” dans le sous-menu Intervalle du menu Édition. Elles fonctionnent différemment de leurs fonctions “cousines” dans le menu
:
Édition
Fonction Description
Couper Coupe les données correspondant à l’intervalle de sélec-
Copier Copie les données correspondant à l’intervalle de sélec-
Coller Colle les données contenues dans le presse-papiers à la
Coller à l’Origine
Copier et Supprimer l’Intervalle
Coller avec Décalage
Coller avec Décalage à l’Origine
tion et les place dans le presse-papiers. Ces données sont remplacées par du vide dans la piste de la fenêtre Projet, ce qui préserve la position des événements situés à droite de l’intervalle.
tion dans le presse-papiers.
position de début de la sélection et sur la piste sélection née. Les événements existants ne sont pas déplacés pour faire de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à leur position d’origine. Les événements existants ne sont pas déplacés pour faire de la place aux données collées.
Coupe les données correspondant à l’intervalle de sélec­tion et les place dans le presse-papiers. Les événements se trouvant à droite de l’intervalle coupé sont déplacés pour combler le blanc.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à la position de début de la sélection et sur la piste sélection née. Les événements existants sont déplacés pour faire de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à leur position d’origine. Les événements existants sont dé placés pour faire de la place aux données collées.
Supprimer les intervalles de sélection
Ici aussi, vous pouvez utiliser la fonction “Supprimer” nor­male ou “Supprimer l’Intervalle” :
Si vous utilisez la fonction “Supprimer” normale (celle du menu Édition), ou que vous appuyez sur [Arrière], les données contenues dans l’intervalle de sélection sont remplacées par un espace vierge sur la piste.
Les événements situés à droite de l’intervalle de sélection conservent leur position.
-
-
-
86
Travail sur les projets
Page 87
Si vous utilisez “Supprimer l’Intervalle” dans le sous­menu Intervalle du menu Édition, l’intervalle de sélection est supprimé et les événements situés à droite sont dépla cés vers la gauche pour combler le trou.
Autres fonctions
Vous trouverez trois autres fonctions d’édition d’intervalles dans le sous-menu Intervalle du menu Édition
Fonction Description
Copie Globale Copie tout ce qui se trouve dans l’intervalle de sélection.
Scinder Découpe tous les événements ou conteneurs traversés
Tronquer Tous les événements ou conteneurs se trouvant partielle-
Insérer un Silence
par l’intervalle de sélection, aux positions des extrémités de l’intervalle de sélection.
ment englobés dans l’intervalle de sélection sont tron­qués ; autrement dit, les sections situées à l’extérieur de l’intervalle de sélection sont supprimées. Les événements se trouvant entièrement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’in tervalle de sélection ne sont pas affectés.
Insère un espace vierge sur la piste à partir du début de l’intervalle de sélection ; la durée de cet espace vierge correspond à celle de l’intervalle de sélection. Les événe ments situés à la droite de l’intervalle de sélection sont décalés vers la droite pour “faire de la place”. Les événe ments traversés par le début de l’intervalle de sélection sont découpés, et la section de droite est déplacée vers la droite.
:

La boîte de dialogue Historique des Modifications

­Dans la boîte de dialogue Historique des Modifications,
vous pouvez annuler et rétablir de nombreuses éditions. Il est notamment possible d’annuler les fonctions de la fenê tre Projet et celles des éditeurs. Il est également possible d’annuler les processus audio ou les plug-ins d’effets ap­pliqués. Toutefois, il est préférable de supprimer ou modi­fier ceux-ci à l’aide de l’Historique des Traitements Hors­Ligne (voir “La boîte de dialogue Historique des Traite-
ments Hors Ligne” à la page 301).
Dans la boîte de dialogue Préférences (page Géné­ral), vous pouvez limiter la fonction Annuler en définissant le nombre voulu dans le champ “Nombre Maximum d’An­nulations”. Ceci vous sera utile si vous vous trouvez à
-
cours d’espace disque, par exemple. Pour annuler et rétablir vos actions, procédez ainsi :
1. Dans le menu Édition, sélectionnez “Historique…”.
-
La boîte de dialogue Historique des Modifications apparaît.
-
-

Opérations sur les régions

Les régions sont des sections de clips, aux utilisations va­riées. La façon la plus facile de les créer et de les modifier est sans doute d’utiliser l’Éditeur d’Échantillons (voir “Tra-
vail sur les régions” à la page 317), mais le sous-menu
Avancé du menu Audio regroupe aussi quelques fonctions concernant les régions :
Fonction Description
Événement ou Sélection comme Région
Convertir les Régions en Événements
Cette fonction est disponible lorsqu’un ou plusieurs évé­nements audio sont sélectionnés. Elle permet de créer une région dans le clip correspondant, dont les positions de points de début et de fin sont déterminées par ceux de l’événement à l’intérieur du clip.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un événement audio dont le clip contient des régions com prises dans les limites de l’événement. Elle permet de supprimer l’événement d’origine et de le remplacer par le ou les événement(s) placé(s) et dimensionné(s) confor mément à la (aux) région(s).
Travail sur les projets
Cette boîte de dialogue contient une liste de toutes les éditions que vous avez effectuées, les plus récentes figu rant en bas de la liste. La colonne Action indique le nom de l’action et la colonne Temps le moment auquel cette action a été effectuée. La colonne Détails offre de plus amples détails. Il est possible de saisir un texte en double­cliquant dans la colonne.
-
2. Déplacez la ligne horizontale de couleur vers le haut
-
jusqu’à l’emplacement souhaité pour annuler les actions situées sous cette ligne.
Vous ne pouvez annuler vos actions que dans l’ordre inverse duquel elles ont été effectuées. En d’autres termes, c’est votre dernière action qui sera annulée en premier.
87
-
Page 88
3. Faites redescendre la ligne dans la liste pour rétablir
!
une action qui a été annulée.
Utilisation des branches
Si vous activez l’option “Utiliser Branches d’Annulation” dans la boîte de dialogue des Préférences (page Géné­ral), les actions seront regroupées en branches. Vous pouvez ainsi annuler des branches entières au lieu d’annu ler individuellement chacune des actions effectuées.
Pour qu’une branche soit créée, il faut que vous ayez an­nulé au moins une action. Toutes les actions que vous ef­fectuerez par la suite seront regroupées dans une nouvelle branche.
S’il y a deux ou davantage de branches, vous pouvez an­nuler les éditions comprises dans les différentes bran­ches. Procédez comme ceci :
1. Sélectionnez la branche de votre choix en cliquant dessus dans la partie inférieure de la boîte de dialogue.
Les actions correspondantes apparaissent dans la partie supérieure de la boîte de dialogue.
2. Cliquez sur le bouton “Activer Sélection” ou cliquez à nouveau sur la branche afin de l’activer.
Toutes les actions des branches ultérieures sont annulées et toutes les actions de la branche active sont rétablies.
Quand vous annulez certaines actions, puis procédez à de nouvelles éditions, une nouvelle branche est créée à cet embranchement de l’arborescence.
Une fois que vous êtes satisfait de vos éditions et que les branches inactives ne vous sont plus d’aucune utilité, vous pouvez les supprimer. Procédez comme ceci
:
Cliquez sur le bouton “Supprimer les Inactifs”.
Toutes les branches inactives seront supprimées et il ne restera qu’une seule branche linéaire regroupant les actions actives.
Vous pouvez désormais annuler normalement chacune des actions de la branche dans la partie supérieure de la boîte de dialogue.
-
La suppression des branches inactives ne peut pas être annulée !

La boîte de dialogue “Préférences”

Quand vous ouvrez le menu Fichier (le menu Nuendo sous Mac) et sélectionnez “Préférences…”, la boîte de dialo­gue des Préférences apparaît. Cette boîte de dialogue propose un grand nombre d’options et de réglages qui contrôlent le comportement global de Nuendo.
Cette boîte de dialogue comporte plusieurs pages, cha­cune d’elles contenant des options et des réglages appar­tenant à une catégorie particulière.
Dans la liste située à gauche, cliquez sur une des rubri­ques pour ouvrir la page correspondante.
Vous trouverez des descriptions détaillées de toutes les options des Préférences dans l’aide de la boîte de dialo gue, qui s’ouvre en cliquant sur le bouton Aide situé en bas à gauche de la boîte de dialogue.
-
88
Travail sur les projets
Page 89
À propos des préréglages de préférences
Dans la boîte de dialogue des Préférences il est possible d’enregistrer les réglages complets ou partiels des préfé­rences sous forme de préréglages. Ceci vous permet de rappeler des réglages rapidement et simplement.
Enregistrer un préréglage de préférences
Lorsque vous avez effectué vos réglages de préférences, procédez comme suit pour enregistrer tous les réglages en tant que préréglages
1. Vérifiez que l’option “Enregistrer seulement les régla­ges sélectionnés” n’est pas activée.
Ceci parce que cette option sert à enregistrer des réglages partiels (voir ci-dessous), par opposition à l’ensemble des réglages.
2. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie infé­rieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préréglage.
3. Cliquez sur OK pour enregistrer le préréglage.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préré­glages de Préférences.
Charger un préréglage de préférences
Pour charger un préréglage de préférences enregistré, il suffit de sélectionner un préréglage dans le menu local Préréglages. Le préréglage est appliqué immédiatement.
Enregistrement partiel des réglages de préférences
Il est également possible de mémoriser des réglages de préférences partiels. Ceci est utile lorsque vous avez effec tué des réglages qui n’ont de lien qu’avec un certain projet ou dans certaines situations. Lorsque vous appliquez un préréglage de préférences partiel, vous ne modifiez que les réglages enregistrés. Toutes les autres Préférences de meureront inchangées.
:
-
Lorsque vous avez effectué vos réglages spécifiques de préférences, procédez comme suit pour mettre en mé­moire les réglages partiels en tant que préréglages :
1. Activez l’option “Enregistrer seulement les prérégla­ges sélectionnés”.
Une nouvelle colonne “Stocker” apparaît dans la liste des Préférences.
2. Cliquez dans la colonne Stocker des éléments des Préférences que vous souhaitez mémoriser.
Notez que si vous activez une page de Préférences contenant des “sous­pages”, ces dernières seront automatiquement activées aussi. Si ce n’est pas ce que vous désirez, désactivez simplement les sous-pages.
3. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie infé­rieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préré­glage. N’hésitez pas à choisir un nom descriptif pour votre préréglage de préférence partiel, rappelant si possible les réglages mémorisés (par exemple “Configuration” ou “Contrôles–Édition”).
4. Cliquez sur OK pour enregistrer.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préré­glages de Préférences.
Toute édition effectuée dans la fenêtre Projet sur un con­teneur répertoire affecte tous les événements et conte­neurs qu’il contient. Vous pouvez même sélectionner plusieurs conteneurs Répertoire si vous le désirez – vous pouvez ainsi les gérer et les éditer ensemble. Les modifi cations possibles sont les suivantes :
-
• Déplacer un conteneur répertoire. Ceci déplacera les événe-
ments et les conteneurs qui sont à l’intérieur (ce qui peut éventuellement créer d’autres conteneurs Répertoire, en fonc tion des chevauchements résultants).
• Utiliser couper, copier et coller.
• Effacer un conteneur répertoire. Ceci effacera les événements
et les conteneurs qui sont à l’intérieur.
• Scinder le conteneur répertoire à l’aide des Ciseaux.
-
-
89
Travail sur les projets
Page 90
• Coller des conteneurs Répertoire ensemble à l’aide du tube de colle. Ceci ne fonctionne que si les conteneurs Répertoire adjacents contiennent des événements ou des conteneurs sur une même piste.
• Redimensionner un conteneur répertoire modifie la taille des événements et des conteneurs qui sont à l’intérieur en fonc
­tion de la méthode employée, voir “Changer la taille des évé-
nements” à la page 79.
• Rendre muet un conteneur répertoire. Tous les événements et les conteneurs qui sont à l’intérieur seront muets.
Les pistes se trouvant à l’intérieur d’un dossier peuvent être éditées comme une seule entité, en effectuant l’édi
­tion directement sur le conteneur Répertoire contenant les pistes. Vous pouvez aussi éditer des pistes individuelles à l’intérieur du dossier, en affichant les pistes qu’il contient, en sélectionnant des conteneurs et en ouvrant un éditeur comme à l’accoutumée.
Un double-clic sur un conteneur Répertoire ouvre les édi­teurs des catégories de pistes correspondantes présen­tes dans le dossier. Ce qui suit s’applique :
Tous les conteneurs MIDI situés sur les pistes à l’inté­rieur du dossier, apparaissent comme s’ils se trouvaient sur la même piste, comme lorsque vous ouvrez l’Éditeur Clavier après avoir sélectionné plusieurs conteneurs MIDI.
Afin de pouvoir discerner aisément les diverses pistes au sein de l’édi­teur, attribuez une couleur différente à chaque piste dans la fenêtre Pro­jet et utilisez l’option “Colorer les conteneurs” de l’Éditeur (voir “Colorier
les notes et les événements” à la page 447).
Si le dossier contient des pistes avec des événements audio et/ou des conteneurs audio, les Éditeurs d’Échan­tillons et/ou de Conteneurs Audio sont ouverts, chaque événement et conteneur audio apparaissant dans une fenê­tre séparée.
90
Travail sur les projets
Page 91
7

Lecture et palette Transport

Page 92

Présentation

Active la Quanti-
fication automa-
tique
Menu local du mode d’Enregistre­ment
Menu local du mode d’Enregistre­ment en Cycle
Charge CPU et
mètre du Ca-
che Disque
Délimiteur Droit
Punch In
Délimiteur
Gauche
Post-roll : Valeur et on/off
Vitesse Shuttle
Molette Jog
+/- 1 Frame en Avant/Arrière
Pre-roll (amorce) : Valeur et on/off
Punch-Out
Affichage Temps primaire
Curseur de
Position
Enregistrement
Lecture
Avance Rapide
Aller au marqueur suivant/à la fin du projet
Déplacement à
droite/gauche
Aller au
marqueur
précédent/
au début du projet
Affichage Temps secondaire
Échanger Formats de Temps
Cycle
Rembo­binage
Stop
Chaîne
Arrangeur active
Activer Mode Arrangeur
Première/Dernière répétition de l’Événement Arrangeur actuel
Événement Précédent/Prochain
Sélecteur de l’Arrangeur
Événement
Arrangeur actuel
Activer/Désactiver
Piste Tempo
Activer/Désactiver
Synchronisation
Affichage du Tempo et de la Signature Rythmique
Activer/Désactiver
Clic du Métronome
Ouvrir la Fenêtre des Marqueurs
Passer au Marqueur
Activer/Désactiver Précompte
Activité MIDI In/Out
(gauche/droite)
Contrôle du niveau de sortie
Témoins d’écrêtage
Activité d’Entrée/Sortie Audio
Ce chapitre décrit les différentes méthodes disponibles pour contrôler la lecture et les fonctions de transport dans Nuendo.
La palette Transport
Voici une brève description de chaque option de la palette Transport.
Les images ci-dessous montrent la palette Transport avec toutes les commandes visibles. La palette Transport se di vise selon les sections suivantes, de gauche à droite.
-
Les témoins d’Activité de Sortie et d’écrêtage ainsi que le Contrôle du Niveau de Sortie se réfèrent à la voie Control Room si celle-ci est activée. Si la Control Room est désactivée, ces contrôles concernent le bus de Mixage principal tel qu’il a été défini dans l’onglet Sorties de la fenêtre VST Connexions. Pour de plus amples infor mations sur la Control Room, voir le chapitre “Control
Room” à la page 197.
Les principales fonctions de Transport (Lecture/Stop/ Cycle/Enregistrement) se trouvent également dans la barre d’outils.
-
De plus, d’autres options de lecture sont aussi disponi­bles dans le menu Transport.
Cacher et afficher la palette Transport
La palette Transport est affichée automatiquement lors­que vous démarrez un nouveau projet. Pour l’afficher ou la cacher, sélectionnez “Palette Transport” dans le menu Transport (ou utilisez le raccourci clavier correspondant, par défaut [F2]).
À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)
Ces options sont décrites dans le chapitre “Enregistre­ment”, voir “À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)” à la page 119.
92
Lecture et palette Transport
Page 93
Changer la configuration de la palette Transport
Vous pouvez personnaliser la présentation de la palette Transport en faisant un clic droit n’importe où dans la pa­lette, puis en sélectionnant ou désélectionnant les options désirées dans le menu contextuel qui s’affiche.
Ceci est décrit en détails dans la section “Les menus con-
textuels de Configuration” à la page 627.
Le pavé numérique
Dans les réglages par défaut des raccourcis clavier, diver­ses commandes de la palette Transport sont assignées au pavé numérique du clavier de votre ordinateur. Les pavés numériques sont légèrement différents sur PC et sur Macintosh
Touche numérique Fonction
[Entrée] Lecture
[+] Avance rapide
[-] Rembobinage
[*] Enregistrement
[÷] (Win)/[/] (Mac) Cycle Marche/Arrêt
[,] Retour à zéro
[0] Stop
[1] Aller au délimiteur gauche
[2] Aller au délimiteur droit
[3-9] Aller au Marqueur 3 à 9
:

Opérations

Réglage de la position du curseur de projet
Il existe plusieurs méthodes pour déplacer le curseur de projet
:
Utiliser l’Avance Rapide et le Rembobinage.
Utiliser la molette Jog/Shuttle/Déplacement de la pa-
lette Transport (voir “Le contrôle de la vitesse Shuttle” à la
page 95).
Faire glisser le curseur de projet dans la partie inférieure de la règle.
Cliquer dans la règle.
Double-cliquer dans la règle déplace le curseur et déclenche ou arrête la lecture.
Si l’option “Se Caler après un Clic sur un Espace Vide” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport) vous pouvez cliquer n’importe où dans un en
­droit vide de la fenêtre Projet pour déplacer la position du curseur.
Changer la valeur dans n’importe lequel des affichages de position.
Utiliser le fader de position situé au-dessus des bou­tons de transport dans la palette Transport.
La course du curseur est relative au réglage de Durée de la boîte de dia­logue Configuration du Projet. Ainsi, déplacer le curseur complètement à droite vous amène à la fin du projet.
Utiliser les marqueurs (voir le chapitre “Utilisation des
marqueurs” à la page 149).
Utiliser les options de lecture (voir “Fonctions de lec-
ture” à la page 96).
Utiliser la fonction Arrangeur (voir “La Piste Arrangeur” à la page 135).
Utiliser les fonctions du menu Transport. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Fonction Description
Se Caler sur la Sélection/Se Caler sur la fin de la Sélection
Se Caler sur le Prochain/Précé dent Marqueur
Se Caler sur le Prochain/Précé dent Événement
Place le curseur de projet au début ou à la fin de la sé­lection actuelle. Pour que cette option soit disponible, il faut avoir sélectionné un ou plusieurs événements ou un intervalle.
Place le curseur de projet sur le marqueur suivant/pré-
-
cédent (voir “Pistes Marqueur” à la page 47).
Déplace le curseur de projet vers l’avant/l’arrière, au début ou à la fin (le plus proche) de tout événement se
­trouvant sur la ou les pistes sélectionnées.
Si le Calage est activé lorsque vous déplacez le cur­seur de projet, le réglage du Calage est pris en compte. C’est pratique pour trouver rapidement des positions exactes.
Il existe aussi de nombreux raccourcis clavier pour dé­placer le curseur de projet (dans la catégorie Transport de la boîte de dialogue Raccourcis Clavier). Par exemple, vous pouvez assigner un raccourci clavier aux fonctions “Avancer d’une mesure” et “Reculer d’une mesure”, ce qui permet de déplacer le curseur de projet de mesure en me sure, en avant ou en arrière.
-
Lecture et palette Transport
93
Page 94
À propos du format d’affichage de la palette Transport
L’affichage de temps primaire (à gauche) et secondaire (à droite)
L’unité de temps affichée dans la règle peut être indépen­dante de celle affichée dans la palette Transport. Cela si­gnifie que vous pouvez afficher un timecode dans l’affi­chage de position de la palette Transport et des mesures/ temps dans la règle, par exemple. De plus, il existe un affi chage secondaire située à droite de l’affichage primaire, qui est également indépendant, ce qui vous offre trois uni­tés de temps différentes visibles en même temps (dans la fenêtre Projet, vous pouvez aussi créer des pistes de rè gles supplémentaires – voir “Utilisation de plusieurs rè-
gles – pistes Règle” à la page 51).
Les principes suivants s’appliquent :
Si vous modifiez le format d’affichage primaire de la pa­lette Transport, celui-ci de la règle sera changé aussi.
Cela revient à changer le format d’affichage dans la Configuration du Projet. Donc, pour avoir des formats d’affichage différents dans la règle et la palette Transport, vous devez changer le format dans la règle.
Le format d’affichage primaire est réglé dans le menu local situé à droite de l’affichage de la position.
Ce réglage détermine également le format temporel des délimiteurs gauche et droit dans la palette Transport.
L’affichage de temps secondaire est entièrement indé­pendant, et se définit dans le menu local situé à droite, dans l’affichage de temps secondaire.
Vous pouvez intervertir les formats d’affichage primaire et secondaire, en cliquant sur le symbole de la double flè che situé entre eux.
-
-
-
Les délimiteurs gauche et droit
Les délimiteurs gauche et droit sont une paire de mar­queurs de position servant à définir les positions des points de punch-in/punch-out lors d’un enregistrement et les limites de la lecture et de l’enregistrement en cycle.
Lorsque le mode cycle est activé dans la palette Transport, la lecture de la zone située entre les délimiteurs gauche et droit est répétée (en boucle). Cependant, si le délimiteur droit est placé avant le gauche, le programme fonctionnera en mode “Jump” (saut vers un autre point) ou “Skip” (en passant des données) – lorsque le curseur de projet atteindra le délimiteur droit, il se placera immédiate ment sur la position du délimiteur gauche, à partir de la­quelle il poursuivra la lecture.
Il existe plusieurs façons de définir les positions des délimiteurs :
Pour régler le délimiteur gauche, maintenez enfoncé la touche [Ctrl]/[Commande] et cliquez à l’endroit souhaité dans la règle.
De même, maintenir [Alt]/[Option] appuyée et cliquer dans la règle per­met de régler le délimiteur droit. Vous pouvez aussi déplacer les “poi­gnées” des délimiteurs directement dans la règle.
Les délimiteurs sont indiqués par les poignées dans la règle. La zone comprise entre les délimiteurs apparaît en surimpression dans la règle et dans la fenêtre Projet (voir “Apparence” à la page 631). Veuillez no­ter que si le délimiteur droit est placé avant le délimiteur gauche, la cou­leur de la règle change entre les délimiteurs.
Cliquez et déplacez la souris dans la moitié supérieure de la règle pour délimiter la zone.
Si vous cliquez dans une zone de délimitation existante, vous pouvez la déplacer en cliquant dessus puis en déplaçant la souris.
Maintenir [Ctrl]/[Commande] appuyée et presser [1] ou [2] sur le pavé numérique règle le délimiteur gauche ou droit sur la position du curseur de projet.
De même, vous pouvez presser [1] ou [2] sur le pavé numérique (sans appuyer sur [Ctrl]/[Commande] pour placer le curseur de projet sur la va leur du délimiteur gauche ou droit. Notez que [1] et [2] sont les raccour­cis clavier par défaut – vous pouvez les modifier si vous le souhaitez.
En créant des marqueurs de cycle, vous pouvez mémo­riser autant de positions de délimiteurs gauche et droit que souhaité et vous pouvez les rappeler en faisant un double-clic sur le marqueur correspondant (voir
des marqueurs sur les pistes Marqueur” à la page 156).
“Édition
-
-
Lecture et palette Transport
94
Page 95
L’option “Délimiteurs à la Sélection” du menu Transport ([P] est le raccourci clavier par défaut) fixe les valeurs res­pectives des délimiteurs sur les points de début et de fin de la zone actuellement sélectionnée.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un ou plusieurs événements ou défini un intervalle de sélection.
Vous pouvez aussi entrer les valeurs des délimiteurs dans la palette Transport.
Cliquer sur les boutons L/R de la section des délimiteurs de la palette Transport placera le curseur de projet sur la valeur respective du délimi teur. Si vous maintenez appuyée [Alt]/[Option] et cliquez sur le bouton L ou R, le délimiteur correspondant sera réglé sur la position actuelle du curseur de projet.
Le contrôle de la vitesse Shuttle
Le contrôle de la vitesse Shuttle (la molette extérieure de la palette Transport) vous permet de lire le projet à n’importe quelle vitesse (jusqu’à quatre fois la vitesse de lecture), en avant ou en arrière. Il s’agit d’un moyen rapide de repérer ou de se caler à une position précise dans le projet.
Tournez la molette de la vitesse Shuttle vers la droite pour démarrer la lecture.
Plus vous tournez la molette vers la droite, plus la lecture est rapide.
Si, à l’inverse, vous tournez la molette vers la gauche, le projet sera relu en arrière.
Plus vous tournez la molette vers la gauche, plus la lecture est rapide.
L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” des Pré­férences (page Transport–Scrub) vous permet d’activer les effets d’insert pour la lecture avec la commande de vi­tesse shuttle.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Vous pouvez également accéder à la commande de vitesse shuttle via un contrôleur externe.
Déplacement en scrub dans le projet – la molette Jog
La molette centrale de la palette Transport est la molette Jog. En cliquant dessus et en la tournant vers la droite ou la gauche, vous déplacerez manuellement la position de
-
lecture vers l’avant ou vers l’arrière – de façon assez simi laire au repérage audio sur un magnétophone à bandes. Ceci vous aide à localiser avec une grande précision des passages dans le projet.
Veuillez noter que la molette de Jog est un “curseur sans fin” – vous pouvez la faire tourner autant de fois que nécessaire pour vous déplacer à l’endroit souhaité.
Plus vous tournez la molette rapidement, plus la lecture est accélérée. La vitesse de lecture d’origine est accélérée au maximum.
Si vous cliquez sur la molette jog durant la lecture, celle­ci s’arrête automatiquement et passe en scrubbing.
L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” de la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub) vous permet d’activer les effets d’insert pour la lecture avec la Jog Wheel.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Vous pouvez également utiliser la Jog Wheel d’un contrôleur externe pour le scrubbing.
Les boutons de déplacement
Les boutons “+” et “–” situés au centre de la molette ser­vent à déplacer le curseur de projet d’un frame vers la gauche ou la droite.
-
Lecture et palette Transport
95
Page 96

Options et réglages

!
La préférence “Retourner au Début en cas d’Arrêt”
Ce réglage se trouve dans la page Transport de la boîte de dialogue Préférences (située dans le menu Fichier sous Windows et dans le menu Nuendo sous Mac OS X).
Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est acti­vée et que vous arrêtez la lecture, le curseur de projet se replacera automatiquement à l’endroit où l’enregistrement ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est dé­sactivée, le curseur de projet restera à l’endroit où vous venez d’arrêter la lecture.
Appuyer à nouveau sur Stop placera le curseur de projet à l’endroit où l’enregistrement ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
Option Description
Pre-Roll jusqu’au Début/à la Fin de la Sélection
Jouer à partir du Début/de la Fin de la Sélection
Jouer jusqu’au Début/à la Fin de la Sélection
Jouer jusqu’au Prochain Marqueur
Jouer la Sélection Active la lecture depuis le début de la sélection ac-
Jouer en Boucle la Sélection
Démarre la lecture depuis une position située avant le début ou la fin de l’intervalle sélectionné et l’ar rête au début ou à la fin de la sélection. La position exacte où la lecture commence est réglée dans le champ Pre-Roll de la palette Transport.
Active la lecture depuis le début ou la fin de l’inter­valle sélectionné.
Active la lecture deux secondes avant le début ou la fin de la sélection actuelle et l’arrête au début ou à la fin de celle-ci.
Active la lecture à partir du curseur de projet et l’ar­rête au marqueur suivant.
tuelle et l’arrête à la fin.
Active la lecture depuis le début de la sélection ac­tuelle et reprend au début à chaque fois que la fin de la sélection est atteinte.
-
Activation/désactivation des pistes
Dans le menu contextuel de piste, se trouve une option nommée “Désactiver la Piste”. Ceci coupe toute activité disque pour cette piste, au contraire de Muet, qui se con tente de couper le volume d’une piste. Si vous enregistrez souvent des “prises alternatives”, vous pouvez facilement avoir un grand nombre de prises qui sont encore “relues” depuis le disque dur pendant la lecture, bien que les pistes soient muettes. Ceci ajoute une charge inutile à votre sys tème, dans ce cas “Désactiver la Piste” est recommandé.
Sélectionnez “Désactiver la Piste” pour les pistes que vous souhaitez conserver dans le projet en vue d’une utili sation future mais que vous ne souhaitez pas relire pour l’instant.
La couleur de piste change pour indiquer que cette piste est désactivée.
Sélectionnez “Activer la Piste” dans le menu contextuel de piste pour réactiver les pistes désactivées.
Fonctions de lecture
En plus des commandes de Transport standard de la pa­lette Transport, vous trouverez également un grand nombre de fonctions dans le menu Transport pouvant servir à con trôler la lecture. Ces options ont les fonctions suivantes :
Option Description
Post-Roll à partir du Début/de la Fin de la Sélection
Démarre la lecture depuis le début ou la fin de l’in­tervalle sélectionné et l’arrête après le temps défini dans le champ Post-Roll de la palette Transport.
Les fonctions de la liste ci-dessus (excepté “Jouer jusqu’au prochain Marqueur”) ne sont disponibles que si vous avez sélectionné un ou plusieurs événe ments ou délimité une région de sélection.
­Dans la boîte de dialogue des Préférences (page Édi-
tion–Audio), vous trouverez l’option “Traiter les événements audio muets comme s’ils étaient supprimés”. Lorsque vous activez cette option, tout événement recouvert par un évé nement muet deviendra audible.
-
À propos du Suivi de la Lecture
Le suivi est une fonction qui assure que vos instruments
­MIDI jouent les bons sons lorsque vous vous calez sur une
nouvelle position pour démarrer la lecture. Ceci grâce au fait que le programme transmet un certain nombre de mes sages MIDI à vos instruments à chaque fois que vous allez à une nouvelle position dans le projet, afin que tous les appa reils MIDI soient correctement réglés en ce qui concerne les messages de Program Change, de contrôleur (tels que le volume MIDI) etc.
Par exemple, supposons que vous ayez une piste MIDI avec un événement de Program Change inséré au début.
­Cet événement sert à sélectionner un son de piano sur vo
tre synthétiseur. Au début du premier refrain, un autre événement de Pro-
gram Change déclenche un son de cordes sur ce même synthé.
-
-
-
-
-
Lecture et palette Transport
96
Page 97
Lorsque vous lisez le morceau, il commence avec le son
!
de piano, puis passe au son de cordes. Au milieu du re­frain, vous arrêtez et rembobinez à un point situé entre le début et le second Program Change. Le synthé jouera toujours le son de cordes, bien que sur cette section il de­vrait jouer le son de piano !
La fonction de Suivi se charge de tout cela. Si les événe­ments de Program Change sont réglés afin d’être suivis, Nuendo suivra la musique en revenant au début, trouvera le premier Program Change et le transmettra à votre syn­thé pour qu’il joue le son correct.
Cela peut s’appliquer à d’autres types d’événements. Les réglages de Suivi d’événements dans la boîte de dialogue Préférences (page MIDI) déterminent quels types d’évé
­nements seront suivis lorsque vous vous calerez sur une nouvelle position avant de déclencher la lecture.
Les types d’événements pour lesquels la case est co­chée dans cette boîte de dialogue sont ceux qui seront suivis.
Dans cette section de la boîte de dialogue Préférences, vous trouverez également l’option “Suivi au-delà des limi­tes des Conteneurs”.
Si vous activez cette option, les contrôleurs MIDI seront aussi suivis au­delà des limites du conteneur. Ainsi, le suivi sera effectué sur le conte neur touché par le curseur, mais également sur les conteneurs qui sont à sa gauche. Veuillez noter que cette option devrait être désactivée dans les très grands projets, car elle ralentit considérablement les opérations de positionnement et de solo. Si vous désactivez cette option, les con trôleurs MIDI ne seront suivis qu’à l’intérieur des conteneurs se trouvant sous le curseur de position.
-
-
Le Clavier Virtuel (Nuendo Expan­sion Kit uniquement)
Le Clavier Virtuel peut être affiché dans la palette Trans­port. Il vous permet de jouer et d’enregistrer en MIDI en uti­lisant le clavier de l’ordinateur ou la souris. C’est pratique lorsque vous n’avez pas d’instrument MIDI externe sous la main et que vous ne voulez pas dessiner les événements à l’aide du Crayon. Le Clavier Virtuel peut effectuer toutes les fonctions pouvant être contrôlées par des claviers MIDI ex ternes, comme lire et enregistrer des notes MIDI.
Lorsque le Clavier Virtuel est affiché, les commandes clavier habituelles sont bloquées car elles sont réser vées au Clavier Virtuel. Les seules exceptions sont : [Ctrl]/[Commande]-[S] (Enregistrer), Num [*] (Démar rer/Arrêter Enregistrement), [Espace] (Démarrer/Arrê­ter lecture), Num [1] (Passer au Délimiteur Gauche), [Suppr] ou [Arrière] (Supprimer), Num [/] (Activer/Dé sactiver Boucle), [F2] (Afficher/Cacher palette Trans­port), et [Alt]/[Option]-[K] (Afficher/Cacher Clavier Virtuel).
Vous avez le choix entre deux modes d’affichage diffé­rents du clavier : clavier d’ordinateur et clavier de piano. Pour passer d’un mode à l’autre, cliquez sur le bouton “Changer Type d’Affichage du Clavier Virtuel” situé dans le coin inférieur droit de la section Clavier Virtuel ou utili sez la touche [Tab].
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier d’ordinateur
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier de piano
-
-
-
-
-
Lecture et palette Transport
97
Page 98
Pour enregistrer des données MIDI à l’aide du Clavier Vir­tuel, procédez comme ceci :
1. Créez ou choisissez une piste MIDI ou d’instrument et activez son bouton “Prêt à Enregistrer”.
2. Ouvrez le Clavier Virtuel en sélectionnant “Clavier Vir­tuel” dans le menu Périphériques, en appuyant sur [Alt]/ [Option]-[K] ou en faisant un clic droit dans la palette Transport et en sélectionnant “Clavier Virtuel” dans le menu contextuel qui apparaît.
Le Clavier Virtuel est affiché dans la palette Transport.
3. Activez le bouton Enregistrement et pressez une tou­che du clavier de l’ordinateur pour entrer une note.
Vous pouvez également cliquer sur les touches du Clavier Virtuel pour entrer des notes.
Vous pouvez aussi appuyer sur plusieurs touches simul­tanément pour entrer des conteneurs polyphoniques. No­tez que le nombre de notes maximum pouvant être jouées simultanément varie en fonction du système d’exploitation et de la configuration de votre matériel.
4. Utilisez le fader “Vélocité de Note” situé à droite du Clavier Virtuel pour régler le volume.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées Haut et Bas pour cela.
5. Entrez les notes désirées de cette façon.
6. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Arrê-
ter et fermez le Clavier Virtuel.
Lorsque le Clavier Virtuel est caché, les commandes clavier habituelles sont à nouveau disponibles.
Vous disposez de sept octaves au complet. Utilisez les boutons “Décalage d’Octave” situés en bas du Clavier Virtuel pour décaler les octaves du clavier.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées gauche et droite pour décaler la tessiture du clavier d’une octave plus bas ou plus haut, res pectivement.
-
En mode clavier de piano, vous pouvez utiliser les deux curseurs situés à gauche du clavier afin d’introduire du Pitchbend (curseur gauche) ou de la Modulation (curseur droit).
Vous pouvez également cliquer sur une touche, maintenir enfoncé le bouton de la souris jusqu’à ce que le pointeur de la souris se transforme en croix puis faire glisser vers le haut ou le bas pour introduire de la Mo dulation ou vers la gauche/droite pour donner un effet de Pitchbend.
-
Options et réglages
En mode clavier de piano, vous disposez de davantage de touches, ce qui vous permet d’entrer deux voix simulta nément, par exemple la basse et le chant ou la grosse caisse et la charleston.
En mode clavier d’ordinateur, vous pouvez utiliser les deux rangées de touches qui sont affichées sur le Clavier Virtuel pour entrer des notes. En mode clavier de piano, vous pouvez aussi utiliser les deux autres rangées de touches situées en dessous de celles-ci.
Lecture et palette Transport
-
98
Page 99
8

Enregistrement

Page 100

Présentation

Ce chapitre décrit les diverses méthodes d’enregistre­ment que vous pouvez utiliser dans Nuendo. Comme il est possible d’enregistrer à la fois des pistes audio et MIDI, ces deux méthodes d’enregistrement sont abordées dans ce chapitre.
Avant de commencer
Ce chapitre suppose que vous êtes suffisamment familia­risé avec la plupart des concepts de base de l’enregistre­ment et que les préparatifs suivants ont été effectués :
Vous avez correctement connecté et calibré votre maté­riel audio.
Vous avez ouvert un projet et réglé les paramètres de configuration du projet en fonction de ses caractéristiques.
Les paramètres de configuration du projet déterminent le format d’enre­gistrement, la fréquence d’échantillonnage, la durée du projet, etc. et af­fectent les enregistrements audio que vous ferez lors de l’élaboration du projet, voir
Si vous prévoyez d’enregistrer des données MIDI, votre équipement MIDI doit être correctement configuré et con necté.
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 61.
-

Méthodes d’enregistrement de base

Cette section décrit les principales méthodes pour enre­gistrer. Cependant, il y a des préparatifs et des procédures supplémentaires spécifiques à chacun des enregistre­ments audio et MIDI. Lisez d’abord les sections suivantes avant de commencer à enregistrer (voir
l’enregistrement audio” à la page 102 et “Spécificités de l’enregistrement MIDI” à la page 113).
“Spécificités de
Activer l’enregistrement pour les pistes
Nuendo peut enregistrer sur une seule ou plusieurs pistes (Audio et MIDI) simultanément. Pour qu’une piste soit prête à être enregistrée, activez le bouton “Activer l’Enre­gistrement” pour cette piste dans la liste des pistes, dans l’Inspecteur ou dans la Console.
Le bouton Activer l’Enregistrement dans l’Inspecteur, dans la liste des pistes et dans la Console
Si l’option “Activer l’Enregistrement pour les Pistes Sé­lectionnées” est activée dans la boîte de dialogue Préféren­ces (page Édition–Projet & Console de Voies), les pistes passent automatiquement en mode prêt à l’enregistrement dès que vous les sélectionnez dans la liste des pistes.
Vous pouvez configurer les commandes clavier pour préparer à l’enregistrement toutes les pistes audio simul­tanément et pour désactiver Activer l’Enregistrement de toutes les pistes audio (Armer/Enlever “Prêt à l’Enregis trement” de toutes les Pistes). Vous trouverez ces com­mandes dans la boîte de dialogue des Raccourcis Clavier, dans la catégorie Console de Voies (voir
des raccourcis clavier” à la page 637).
Le nombre exact de pistes audio que vous pouvez en­registrer simultanément dépend de la puissance de votre ordinateur et des performances de votre disque dur. Dans la boîte de dialogue Préférences (page VST), vous pourrez trouver l’option “Afficher Message d’Alerte en cas d’Inter ruptions Audio”. Si vous cochez cette option, un message d’alerte sera affiché dès que le témoin de saturation de l’unité centrale (dans la palette Transport) s’allumera pen­dant un enregistrement.
“Configuration
-
-
100
Enregistrement
Loading...