En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el
máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual
de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la
videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones
y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Buscar información con rapidez
Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página
correspondiente.
Haga aquí.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará
sugerencias para el uso de este programa.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice de contenidoFunciones prácticasÍndice
ES
2
Page 3
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de HDMI (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
En la página 23 puede consultar qué tarjeta de
memoria puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapataPantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ejo de la videocámara” (pág. 116)
“Man
Visualización de películas 3D
La visualización de películas 3D grabadas con
la videocámara en monitores compatibles
con 3D puede causarle molestias como dolor
de ojos, náuseas o sensación de cansancio.
Se recomienda tomar descansos a intervalos
regulares durante la visualización de películas
3D, cuya frecuencia o duración depende
de las necesidades de cada persona. Si se
siente mareado, deje de ver las películas
3D y, si es preciso, consulte a un médico.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo conectado o el
software utilizado con la videocámara. La vista
de los niños pequeños siempre es más delicada
(sobre todo, en los niños de una edad menor de
6 años). Antes de permitirles ver películas 3D,
consulte a un experto como, por ejemplo, un
pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que los
niños respeten las precauciones mencionadas.
La forma de percibir las películas 3D depende
de cada persona.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
ES
3
Page 4
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Evite manejar el panel táctil en las siguientes
condiciones, ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si el panel táctil tiene gotitas de agua.
Con los dedos húmedos.
Con un objeto puntiagudo como un lápiz, un
bolígrafo, una uña, etc.
Sujetando la videocámara por el panel interior
de la carcasa.
Con unos guantes puestos.
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág.
21).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
ág.
87). Al formatear la tarjeta de memoria
(p
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
ES
4
Page 5
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
55 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 61 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Las películas 3D no se pueden guardar en un
disco. Guárdelas en dispositivos de soporte
externos (pág. 63).
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del
Modo Grabación] que estaba seleccionado
[
cuando se grabaron las imágenes. Las películas
grabadas con [Calidad 50p
guardarse en un soporte externo (pág. 63). Las
películas grabadas con [Calidad superior
pueden guardarse en un dispositivo de soporte
externo o en di
scos Blu-ray (pág. 60, 63).
] pueden
]
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
talla de cristal líquido (pág. 103).
a pan
l
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Formatear]
[
el medio deseado
.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
ES
5
Page 6
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
En este manual, los iconos y indican
las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acces
in
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 26) o el indicador de acceso (pág. 24)
n encendidos o parpadeando
está
o (pág. 24) está encendido
(película)/ (fotografía)
ES
6
Page 7
¿Cómo funciona la videocámara 3D?
¿Cómo se graban las películas 3D en la
videocámara?
Las imágenes que vemos las personas con el
ojo derecho y el izquierdo son distintas, lo
que nos permite ver los objetos en paralaje,
un efecto que hace creer al cerebro que las
imágenes percibidas tienen profundidad.
La videocámara utiliza 2 objetivos para
captar el motivo de la misma forma que los
ojos de una persona, y de esta forma obtiene
una grabación 3D.
¿Cómo pueden verse películas 3D en la pantalla
de cristal líquido sin usar gafas 3D?
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara está recubierta con una lámina
3D que reproduce el efecto de las gafas
3D, lo cual permite ver las películas en tres
dimensiones sin usar unas gafas 3D.
La lámina proporciona una luz diferente
a los ojos izquierdo y derecho en cada
momento, de tal forma que el ojo derecho
solo ve la imagen obtenida con el objetivo
derecho, y el ojo izquierdo la imagen del
objetivo izquierdo. Esto produce un efecto
paralaje que permite ver las películas en 3D.
ES
7ES7
Page 8
Prácticas funciones
Funciones prácticas
Elegancia y sencillez
en cualquier lugar y momento
Grabación de películas
en 3D
(25)
Captura las imágenes
perfectamente sin
complicados ajustes
Inteligente Auto (40)
Compruebe su swing de golf
Grabación golf (73)
GRAB. lenta uniform (72)
Grabación
Enfoque el niño de la
izquierda de la pantalla
Seguimiento del sujeto (42)
Enfoque puntual (76)
ES
ES
8
8
Page 9
Grabación en una estancia
débilmente iluminada
Low Lux (78)
Captura de fotografías
mientras graba películas
Dual Rec (43)
Captador de sonrisas (82)
Cambio de la calidad de la imagen
y el modo de grabación
Ajuste/ (40)
Modo de grabación (41)
Captura de fuegos
artificiales o una puesta de
sol en todo su esplendor
Fuegos artificiales (78)
Aman. y puesta sol (78)
Cómo sacar el máximo
partido de la videocámara
con los mandos manuales
Dial MANUAL (44)
Cambio del soporte de grabación
Ajustes de soportes (22)
ES
ES
9
9
Page 10
Reproducción y edición
fácil y divertida
Reproducción de
compendios de películas
Reproducción de elementos
destacados (46)
Reproducción de películas 3D
(31)
Uso
Edición en la videocámara
Captura de fotografías de una película (53)
Eliminar una escena innecesaria
(División (52), Eliminación (49))
ES
ES
10
10
Page 11
Fáciles métodos para
almacenar
sus recuerdos
Ordenador
(58)
Grabadora de DVD
(66)
Almacen-
amiento
Dispositivo de soporte
externo
(63)
Grabadora
(67)
Puede guardar las películas en 2D en un
ordenador, utilizando un soporte como, por
ejemplo, un disco Blu-ray.
ES
ES
11
11
Page 12
Índice de contenido
y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (pág. 26), respectivamente.
Los elementos que puede ajustar dependen de la posición del interruptor.
Uso de la Guía práctica de “Handycam” . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 2
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Toma DC IN
Alinee la marca de la clavija de cc con la de
la toma DC IN.
ES
A la toma de corriente de
Clavija de cc
15
pared
Funciones prácticas
Page 16
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV50155
NP-FV70 (suministrado)195
NP-FV100390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 108.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 15). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
ES
16
Page 17
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 26) y el indicador de acceso (pág. 24) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
pagado a
([A
uto], pág. 92).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
17
ES
Page 18
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
3
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido
Seleccione una zona geográfica con
/ y después toque [Sig.].
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
18
ES
Page 19
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
* La pantalla de confirmación solamente aparece la primera vez que se ajusta el reloj.
*.
/ para ajustar el valor y
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
El reloj empezará a funcionar.
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
[
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
ES
19
Page 20
Toque [Ejecutar].
7
Al tocar [Ejec+tard] aparece la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda la
videocámara aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
Enfoque un motivo con la videocámara, de tal forma que éste se muestre
8
en la pantalla de cristal líquido.
Asegúrese de que el motivo produzca un valor de la escala más alto que la marca . Se verá una
imagen doble del motivo. Si se siente incómodo al observar la imagen en 3D, presione 2D/3D DISP
la en 2D (pág. 26).
para ver
Escala
Toque
9
La videocámara acerca o aleja automáticamente el zoom para ajustar los objetivos. No cambie el
motivo hasta que termine el proceso de ajuste.
.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Notas
Si aparece [No se pudo ajustar.], toque [Ejec d nuevo].
erruptor 2D/3D (pág. 26) está en la posición 2D, la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] no aparecerá.
Si el int
ES
20
Page 21
Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla de cristal líquido para [Aj. Auto
Objetivo 3D]
La escala indicada varía en función del motivo que se muestra en la pantalla de cristal líquido.
Motivos que alcanzan un valor más alto en la escala:
Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna.
Motivos con diversas formas y colores.
Motivos que alcanzan un valor más bajo en la escala y no producen un ajuste correcto:
Motivos oscuros, como un objeto visto por la noche.
Motivos en un radio de 2 m de distancia de la videocámara.
Motivos lisos sin color.
Motivos con el mismo patrón repetido, como las filas de ventanas en un edificio.
Motivos en movimiento.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 108.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 110.
*
Seleccionar el soporte de grabación
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
22
ES
Page 23
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta
de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Índice de contenidoÍndice
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápidaTarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
Funciones prácticas
23
ES
Page 24
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
e espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
suficient
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
24
ES
Page 25
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación
interno. Las películas grabadas en 3D tienen una calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 22.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
25
ES
Page 26
Grabación de películas
Índice de contenidoÍndice
Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Sugerencias
Tome imágenes del motivo desde una distancia de 80 cm a 6 m para obtener películas 3D de buena
calidad. La distancia óptima varía cuando se utiliza el zoom (pág. 39).
Para grabar películas 2D
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Funciones prácticas
Notas
No pulse el interruptor 2D/3D durante la grabación. La videocámara dejará de grabar.
ES
26
Page 27
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 84).
unos 4 s
después
Para grabar películas en 3D mientras se visualizan en 2D en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara
La grabación de películas 3D durante un tiempo prolongado puede provocar molestias.
Pulse 2D/3D DISP para cambiar la imagen de 3D a 2D. La imagen aparecerá en 2D, pero la
videocámara seguirá grabando en 3D.
Cuando se cambia la pantalla de 2D a 3D, el brillo se oscurece. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de una película es el siguiente.
3D: aproximadamente 6 horas 30 minutos
2D: aproximadamente 13 horas
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indicado
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
r de acceso (pág. 24) está encendido o parpadea
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
27
ES
Page 28
Sugerencias
Para tomar fotografías durante la grabación de películas 2D, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
43).
pág.
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 42).
le capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 53).
Es posib
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En el caso de una grabación 2D, ajuste [Guía encuadre]
var] (pág. 84) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
cti
en [A
imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Índice de contenidoÍndice
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Mantenga una distancia de unos 30 cm para ver las películas 3D perfectamente en la pantalla de cristal
90 grados respecto a la
videocámara
líquido.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
[Configuración] [
.
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
ES
(MENU)
28
Funciones prácticas
Page 29
Captura de fotografías
Índice de contenidoÍndice
Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón PHOTO
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de
aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Nota
No se pueden tomar fotografías en 3D.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
dispara el flash mediante
ajuste deseado
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas
(polvo, polen, etc.)
en el aire
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
30
ES
Page 31
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 22.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
Para reproducir películas 2D, ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
A la pantalla MENU
Eventos
/: al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
31
Botón de
reproducción
de elementos
destacados
(p
ág. 46).
ES
Page 32
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta 3 meses, que
cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
Muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la
pantalla de índice.)
Cambia al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen (solo 2D)
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre [PELÍCULA]
(sólo películas), [
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO] (películas y fotografías).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Notas
Al presionar el interruptor 2D/3D aparece la pantalla del modo de grabación. No pulse el interruptor
2D/3D durante la reproducción.
Sugerencias
Cuando el interruptor 2D/3D está en la posición 3D, solo se reproducen películas 3D. Si el interruptor
está en la posición 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.
Para ver una película 3D en 2D, presione 2D/3D DISP (pág. 27).
ES
32
Page 33
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Índice de contenidoÍndice
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
La figura anterior también aparecerá al seleccionar [
PELÍC./FOTO] tocando el botón de cambio de
tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos (solo 2D).
Al tocar
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede
seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
ajuste deseado
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
*
Funciones prácticas
33
ES
Page 34
Ajuste de la profundidad las películas 3D
Puede ajustar la profundidad de reproducción de las películas 3D.
Toque [Ajuste Profundid. 3D] en la pantalla de reproducción de películas 3D.
La película se detiene y aparece la pantalla de ajuste de dirección vertical.
Toque
Aparece la pantalla de ajuste de dirección horizontal.
/ para ajustar la dirección vertical [Sig.].
Toque
/ para ajustar la dirección horizontal .
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Borrar
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir las diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
ES
34
Siguiente
Para iniciar o detener una
presentación de diapositivas
Page 35
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión, el tipo de imagen
(3D o 2D) y la calidad de las imágenes
(alta definición (HD) o definición estándar
(STD)) que se visualizan en la pantalla del
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 31).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor 3D
Las películas grabadas en 3D se reproducen
en 3D. Asegúrese de que el interruptor
2D/3D de la videocámara se encuentre en
la posición 3D.
Cable de HDMI
(suministrado)
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
35
Cable de A/V de componente
ES
(verde) Y
(azul)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB
PR/CR
Page 36
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Índice de contenidoÍndice
Cable de HDMI
(suministrado)
Cable de A/V de componente
(verde) Y
(azul)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB
PR/CR
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de A/V de componente
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(amarillo)
(amarillo)
(verde) Y
(azul)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
Funciones prácticas
36
ES
Page 37
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Puede conectar la videocámara a un
televisor con el cable de A/V de componente
suministrado con otras videocámaras Sony. Las
películas se ven en el televisor en 2D.
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice.
Para efectuar el ajuste, toque
[Configuración] [
[Componente] el ajuste deseado
(MENU)
( Conexión)]
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 89).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
(MENU)
Modo
(pág. 85).
37
ES
Page 38
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de
21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor/
Videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable HDMI.
Puede activar el menú de la videocámara
pulsando el botón SYNC MENU del
mando a distancia del televisor. Puede
presentar pantallas de la videocámara como
Visualización eventos, reproducir películas
seleccionadas o mostrar las fotos que
seleccione, pulsando los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha/seleccionar del
mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque
(MENU) [Configuración] [
Conexión)] [CTRL. POR HDMI]
[Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la
misma manera. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync
depende del modelo de BRAVIA. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
(
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
38
ES
Page 39
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Los iconos y indican las
posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente (pág. 26).
Utilización del zoom
Es posible ampliar las imágenes con la
palanca del zoom motorizado, y pueden
aplicarse las ampliaciones indicadas a
continuación. También puede ampliar las
imágenes con
líquido.
Grabación en 3D: 10 veces el tamaño
original
Grabación en 2D: 17 veces el tamaño
original
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
/ de la pantalla de cristal
Alcance de vista
más amplio
(gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
Distancia óptima desde el motivo y
nivel de zoom
La distancia para grabar películas 3D de
buena calidad depende del nivel del zoom.
Distancia desde el motivoZoom
desde 80 cm hasta 6 m
desde 2,5 m hasta 10 m
desde 7,5 m hasta 20 m
Notas
Si la imagen de las películas se ve doble en la
pantalla de cristal líquido, restaure el nivel
original del zoom.
Un motivo situado a una distancia de 80 cm o
menos debe grabarse en 2D.
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oque ní
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto
(solo modo 2D).
Puede ampliar las imágenes con el zoom óptico,
salvo que [
[Activo], y pueden aplicarse las ampliaciones
indicadas a continuación.
Grabación en 3D: 10 veces
Grabación en 2D: 12 veces
Sugerencias
Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel
de zoom mayor (pág. 80) (solo en el modo 2D).
Cuando se orienta la videocámara hacia
el motivo, se graba con una combinación
óptima de los 3 modos de detección:
detección de caras, detección de escenas
y detección de sacudidas de la cámara
(el ajuste predeterminado es [Activar]).
Cuando la videocámara detecta al sujeto, se
muestran los iconos correspondientes a la
situación detectada.
Toque
en la parte inferior
derecha de la pantalla de
grabación de películas o fotos.
Toque [Activar]
.
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual), (baja
iluminación),
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
(paisaje),
(macro)
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
La videocámara no permite utilizar el flash
cuando detecta ciertas escenas.
Seleccionar calidad de
imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen
estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción (el ajuste predeterminado
Calidad HD]). Cambie la calidad
es [
de imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste/
].
Toque [
Calidad HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[Calidad STD] para grabarlas
con definición estándar (STD).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
40
ES
Page 41
Toque
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
.
Selección del modo de
grabación
Puede cambiar el modo de grabación
para seleccionar la calidad de una película
durante la grabación con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
predeterminado es [Estándar
]). El
tiempo de grabación del soporte varía en
función del modo de grabación.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Modo
Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 61.
Modo de grabación
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de
grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos
3D
PS
——
———
FH/
FX
HQ/
*
LP
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Los modos de grabación disponibles
dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 85).
* [PS] sólo puede ajustarse si [Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
ES
41
Page 42
Sugerencias
Las películas se graban con el formato
1920 1080/50i cuando está seleccionado el
modo 3D, con el formato 1920 1080/50p
cuando está ajustado el modo PS de calidad
de imagen de alta definición (HD), y con el
formato AVCHD 1920 1080/50i o
1920 1080/25p cuando está seleccionado
el modo FX o FH. Si está seleccionado el
modo HQ o LP de calidad de imagen de alta
definición (HD), las películas se grabarán en el
formato AVCHD 1440 1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad imagen de alta definición
(HD).
[3D] (HD 28M(3D))
[Calidad 50p
[Calidad superior
[Alta calidad
[Estándar
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
predeterminado)
[Larga duración
El modo de grabación con calidad de imagen
] (AVC HD 5M (LP))
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
] (STD 9M (HQ))
Uso de la funcion de
enfoque seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto
tocado y la videocámara lo enfoca
automáticamente.
Toque la cara o un punto que desee
seguir.
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/] que aparece en la parte derecha
[
de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección
de c
[Desactivar] (el valor predeterminado es
[Auto]).
El marco doble alrededor de la cara enfocada
para una posible toma con detección de
sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
(p
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
g. 81) en un valor distinto de
ara] (pá
Sugerencias
81). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
ág.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
42
ES
Page 43
Grabación de sonido
con más intensidad
(grabación de sonido
envolvente de 5,1
canales)
Puede grabar sonido envolvente de Dolby
Digital 5,1 canales con el micrófono
incorporado. Es posible disfrutar de
sonido realista si se reproduce una película
en dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5,1 canales.
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre
[Envolvente 5.1ch] (
) ([Modo audio], pág. 83).
(
Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado
“PMB”. Si reproduce el disco en un sistema
de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá
disfrutar de un sonido realista.
) y [Estéreo 2ch]
Grabación de fotografías
de alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Índice de contenidoÍndice
Micrófono
incorporado
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la
videocámara, dicho sonido se convertirá
automáticamente y se emitirá en formato de
2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de
5,1 canales de las películas grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en sonido
de 5,1 canales, es necesario un dispositivo
compatible con sonido envolvente de
5,1 canales.
Si conecta la videocámara con el cable HDMI
(suministrado), el sonido de las películas con
calidad de imagen de alta definición (HD)
grabadas con formato de 5,1 canales se emite
automáticamente en formato de 5,1 canales. El
sonido de las películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD) se convierte al
formato de 2 canales.
Para grabar fotografías durante la grabación
de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash mientras la
videocámara está ajustada en el modo de
grabación de películas.
Es posible que aparezca
soporte de grabación es insuficiente o si graba
fotografías de manera continua. No se pueden
grabar fotografías mientras se muestra
Dependiendo del ajuste de [
Grabación] o [
seleccionado, aparecerá
cristal líquido y quizá no pueda utilizar la
función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se
establece en [5,3M] (16:9) o [4,0M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar
fotografías mientras la grabación se encuentra
en modo de espera si el indicador
(fotografía) está encendido. No obstante, si
la velocidad de fotogramas está ajustada en
[25p], no podrá grabar fotografías mientras
la videocámara se encuentre en el modo de
grabación de películas.
ES
si la capacidad del
Modo
Imág. p. segundo] que esté
en la pantalla de
43
Funciones prácticas
.
Page 44
Grabación en modo de
espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Control manual de los
ajustes de las imágenes
con el dial MANUAL
Puede asignar 1 elemento de menú que
utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Dado que en la configuración
predeterminada [Ajuste Profundid.
3D] está asignado al dial MANUAL, la
operación siguiente se describe como ajuste
de la profundidad 3D con el dial. Aquí,
[Ajuste Profundid. 3D] permite ajustar la
sensación tridimensional de la imagen en la
pantalla durante la grabación.
Botón MANUAL
Presione MANUAL para que
la videocámara ajuste la
profundidad de la imagen 3D.
Al pulsar MANUAL se alterna entre
habilitar y deshabilitar el ajuste de la
profundidad 3D.
Gire el dial MANUAL para ajustar
la profundidad 3D mientras
comprueba la imagen en la
pantalla de cristal líquido.
Los ajustes manuales se conservarán aunque
cambie el elemento asignado al dial MANUAL.
No obstante, si se ajusta [Exposición]
después de ajustar [Desplazamiento AE]
manualmente, [Exposición] anulará el ajuste de
[Desplazamiento AE].
Si ajusta una de las opciones [Exposición],
[IRIS] o [Velocidad obturador], el ajuste de las
otras dos se cancelará.
Si selecciona [RESTABLECER] en el paso , se
restablecerá el valor predeterminado de todos
los elementos ajustados manualmente.
Sugerencias
En el caso de elementos distintos de [Ajuste
Profundid. 3D], al pulsar MANUAL se alterna
entre los ajustes automático y manual.
También puede asignar elementos de menú
al dial MANUAL si toca
[Cámara/Micrófono] [
cámara)] [Ajuste selector].
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor
apertura del diafragma), cuando mueva
la palanca del zoom hacia el lado W (gran
angular), el IRIS se repondrá a F3,4 si desplaza
la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
Al ajustar el IRIS, variará la gama de enfoque
delante y detrás del motivo enfocado. Al abrir
más el IRIS (menor apertura del diafragma), la
gama de enfoque disminuye, y al cerrar más el
IRIS (mayor apertura del diafragma), la gama
de enfoque se amplía. Puede ajustar el IRIS en
un valor preferido, según las escenas que tome.
Cuando grabe imágenes con una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden
aparecer franjas horizontales, parpadeos o
cambios del color. En ese caso, cambie la
velocidad de obturación en función de la
frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
(MENU)
(Ajustes de
Los datos de la cámara (pág. 89) que aparecen
en la pantalla de cristal líquido dependen de la
configuración de grabación de la videocámara.
Se mostrará la configuración con los siguientes
iconos.
: Automática
:
La exposición se ajusta manualmente.
: Prioridad de IRIS
: Prioridad de velocidad de obturador
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
45
ES
Page 46
Reproducción de
un compendio
de las películas
(Reproducción de
elementos destacados)
La videocámara selecciona las escenas de
reproducción de elementos destacados
al azar, las coloca juntas y las reproduce
en forma de compendio de películas y
fotografías con calidad de alta definición
(HD), con su música y efectos visuales.
Si le agrada la reproducción de elementos
destacados que acaba de ver, puede
guardarla como “escenario” y reproducirlo
cuantas veces desee. Además, puede
compartir fácilmente los escenarios o
escenas de reproducción de elementos
destacados mediante otro soporte
(convirtiendo el formato de los datos de
dichos escenarios o escenas), lo cual le
permite crear discos DVD.
Sugerencias
Al tocar
aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando el interruptor 2D/3D está en la
posición 3D, solo se reproducen películas 3D.
Si el interruptor está en la posición 2D, las
imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.
Visualización de una
reproducción de
elementos destacados
1
2
en la pantalla de reproducción
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Pulse (Ver Imágenes).
3
Toque / () para
seleccionar el evento deseado
y después toque [Selección]
().
La videocámara comienza la
reproducción de elementos destacados
del evento que se mostraba en el centro
de la pantalla de visualización de
eventos.
La pantalla de cristal líquido durante la
reproducción de elementos destacados
Ajuste de volumen
Contexto
Detención
Anterior
Para detener la reproducción de
elementos destacados
Para hacer una pausa, toque .
Para detenerla, toque
Siguiente
Pausa
.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
46
ES
Page 47
Para ver una reproducción de
elementos destacados
Toque [Reproducir] en la pantalla cuando
termine una reproducción de elementos
destacados.
Notas
Las escenas de reproducción de elementos
destacados cambian cada vez que se selecciona
una reproducción.
Cambiar los ajustes
para la reproducción de
elementos destacados
La reproducción de elementos destacados
admite varios ajustes.
Toque [Ajuste selección]
durante la reproducción de
elementos destacados.
Puede ajustar los siguientes elementos.
[Intervalo reproducc.]
Elija las películas que desea reproducir,
seleccionando la serie de eventos que desee
utilizar como intervalo de reproducción, y
después toque
Si no elige un intervalo, la videocámara
utilizará como intervalo de reproducción de las
imágenes la fecha del evento seleccionado en la
pantalla de visualización de eventos.
[Tema]
Puede seleccionar un tema para la reproducción
de elementos destacados. La categoría de
música se selecciona automáticamente al elegir
el tema.
[Música]
Puede seleccionar música y añadirla.
.
[Duración]
Puede ajustar la duración del segmento de
reproducción de elementos destacados.
[Mezcla de audio]
El sonido original se reproducirá al mismo
tiempo que la música.
/ para ajustar el balance entre el
Toque
sonido original y la música.
[Punto selección]
Puede seleccionar los momentos de una película
o puntos de una fotografía que se utilizarán en
una reproducción de elementos destacados.
Reproduzca la película o foto que desee y
después siga estos pasos.
Película: Reproduzca la película y después
en el punto que desee
toque
utilizar en una reproducción de elementos
destacados.
Fotografía: Reproduzca la foto que desee
utilizar en una reproducción de elementos
destacados y después toque
Notas
El audio utilizado para la reproducción de
elementos destacados se convierte a estéreo de
dos canales.
El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela
cuando se detiene la reproducción de elementos
destacados.
Cuando conecte la videocámara a un
dispositivo externo, como un televisor, para ver
una reproducción o un escenario de elementos
destacados, las imágenes no aparecerán en la
pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Sugerencias
Puede seleccionar [Ajuste selección] en la
pantalla cuando termine una reproducción de
elementos destacados.
Puede transferir a la videocámara archivos
MP3 o archivos de música desde CD de audio
y reproducirlos con la función de reproducción
de elementos destacados mediante el software
suministrado “PMB” o con “Music Transfer”, un
software que se instala junto con “PMB”.
ES
47
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
.
Page 48
Si, una vez transferido el archivo de música
a la videocámara, no puede reproducirlo,
normalmente se deberá a que el archivo está
dañado. Elimine el archivo de música, tocando
(MENU) [Configuración]
(Ajustes reproducción)] [Vaciar
[
música], y después vuelva a transferirlo.
Si elimina archivos de música con [Vaciar
música], también se eliminarán los datos de
música grabados en fábrica en la videocámara.
Si ocurre esto, puede restaurarlos con Music
Transfer, un software que se instala junto con
“PMB”. Puede consultar las instrucciones de uso
en la ayuda de Music Transfer.
Guardar una reproducción
de elementos destacados
(Guardar
Puede guardar una reproducción de
elementos destacados como un “escenario”.
escenario)
Toque
[Guardar escenario]
durante la reproducción de
elementos destacados.
Para reproducir un escenario guardado
Toque (MENU) [Función
reproducc.] [
un escenario y después toque
Escenario], seleccione
.
Convertir y compartir
escenarios o escenas
de reproducción de
elementos destacados
Puede convertir el formato de los datos de
una reproducción de elementos destacados
o de escenarios de dicho tipo guardados
anteriormente, lo cual le permite compartir
los datos convertidos mediante otro
soporte, creando discos DVD o enviando
los datos a Internet (Película Selección). Los
datos convertidos tienen el formato 2D.
Toque [Guardar PelícSelecc] en
la pantalla cuando termine de
reproducirse el escenario o la
escena de elementos destacados.
Puede seleccionar [Guardar PelícSelecc],
tocando
reproducen las escenas de reproducción de
elementos destacados o los escenarios de
este tipo guardados.
en la pantalla mientras se
Toque
La videocámara comienza a convertir
los datos al formato de destino.
.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Para borrar un escenario guardado
Toque [Borrar escenario] en la pantalla
cuando termine de reproducir el escenario
que desea borrar o bien toque
mientras
reproduce dicho escenario, y después
seleccione [BORRAR].
ES
48
Page 49
Para ver otra vez una reproducción de
Película Selección (solo 2D)
Toque [Ver] cuando finalice el proceso de
conversión.
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Los iconos y indican las
posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente (pág. 26).
Índice de contenidoÍndice
Para ver una Película Selección
seleccionándola en una lista de
“Película Selección”
Toque (MENU) [Función
reproducc.] [Película Selección]
toque la Película Selección que desee.
Notas
Los datos se convierten con calidad de imagen
de definición estándar (STD).
Eliminación de imágenes
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
rlas (pág. 51).
orra
b
La película de demostración de la videocámara
está protegida.
Si elimina películas o fotografías que están
as en escenarios guardados (pág. 48),
cluid
in
también se borrarán los escenarios.
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
rte (pág. 87).
opo
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
en la
Funciones prácticas
49
ES
Page 50
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar
[Múltiples imágenes], seleccione [
PELÍCULA]/[
FOTO]. Cuando [Ajuste
(pág. 40) está ajustado en [
STD], aparece
.
[Múltiples
FOTO]/[PELÍC./
en lugar de .
Toque y muestre la marca
las películas o fotografías que
desee borrar.
/]
Calidad
en
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Índice de contenidoÍndice
.
para
Funciones prácticas
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
para
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar
[Múltiples imágenes], seleccione [
PELÍCULA]/[
FOTO]. Cuando [Ajuste
(pág. 40) está ajustado en [
STD], aparece
ES
50
[Múltiples
.
FOTO]/[PELÍC./
/]
Calidad
en lugar de .
Page 51
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Índice de contenidoÍndice
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
en el paso 4.
con
desaparece.
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
para
.
para
Copiar imágenes
Puede copiar imágenes, en uno u otro
sentido, entre el soporte de grabación
interna de la videocámara y una tarjeta de
memoria u otro soporte de un dispositivo
externo.
En primer lugar, inserte una tarjeta de
memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base
de datos de imágenes, tocando
[Configuración] [
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta
de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
El original de la imagen no se eliminará cuando
finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
(MENU)
(Ajustes de
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de
soporte.
Funciones prácticas
51
ES
Page 52
Toque el elemento que desee
para seleccionar el origen y el
destino de las imágenes de la
operación de copia.
[Memoria internaTarjeta de
memoria]
[Tarjeta de memoria
interna]
Aparece la pantalla [Copiar].
Memoria
Toque el tipo de operación de
copia.
[Múltiples imágenes]: para seleccionar
varias imágenes y copiarlas.
[Todo en evento]: para copiar todas las
imágenes de un evento especificado.
Seleccione la imagen que desea
copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen
que desee copiar y márquela con
Puede seleccionar varias imágenes.
[Todo en evento]: seleccione el evento
que desea copiar y, a continuación,
toque
varios eventos.
. No puede seleccionar
Índice de contenidoÍndice
Toque
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías
cuando termine la operación de copia,
seleccione el soporte de destino en [Selección
soporte] y reproduzca las fotografías o películas
as (pág. 22).
piad
co
Puede copiar las imágenes en varios tipos de
opo
rtes externos (pág. 61).
s
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
.
Funciones prácticas
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Toque
.
películas.
para reproducir
Toque
en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Toque la miniatura que desee para
confirmar una imagen. Toque
volver a la pantalla de selección.
para
ES
52
Page 53
Toque
/ para ajustar
el punto de división con más
precisión.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada
Toque
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
pués div
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo
hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente 1,0 segundos (3D)/
0,5 segundos (2D).
Si divide películas que están incluidas en
ios guardados (pág. 48), se borrarán los
cenar
es
escenarios.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software
suministrado “PMB” para operaciones de
edición más avanzadas.
.
idirla (pág. 51).
y el punto de
Captura de fotografías de
una película
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
para reproducir
películas.
Toque
en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de captura con más
precisión.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada
Toque
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
53
ES
Page 54
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD):
0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
54
ES
Page 55
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco
(ordenador)
A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de
alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado
para su reproductor de discos.
Las películas 3D no se pueden guardar en un disco. Si desea guardar películas 3D en un
disco, conviértalas primero en películas 2D con el software “PMB”.
Tipo de discoElija un métodoReproductor
Dispositivos de
reproducción de discos
Blu-ray (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
Dispositivos de
reproducción de formato
AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Para guardar
imágenes en un disco
Blu-ray con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Para guardar
imágenes en un disco
AVCHD con calidad
de imagen de alta
definición (HD)
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág. 58)
Crear un disco* Blu-ray con
calidad de imagen de alta
definición (HD) (pág.
Crear un disco con un toque
(Disc Bur
n) (pág.
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág. 58)
Crear un disco AVCHD con
calidad de imagen de alta
definición (HD) (pág.
60)
57)
59)
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Importar películas y
fotografías en un ordenador
(pág. 58)
Para copiar imágenes
en un disco con
calidad imagen de
definición estándar
(STD) con objeto de
distribuirlas
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 60).
Crear un disco con calidad
de imagen de definición
estándar (STD) (pág.
ES
59)
Reproductores de DVD
habituales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVD, etc.)
55
Page 56
Discos que puede usar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la
página 60.
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
56
ES
Page 57
Creación de discos con
un toque
(Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la
videocámara que no se hayan guardado
con la función Disc Burn pueden guardarse
automáticamente en un disco. Las películas
y fotografías se guardarán en el disco con
la misma calidad de imagen con que se
grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD:
a partir de películas 3D
a partir de películas grabadas con el modo
[Calidad superior
Modo Grabación].
de [
No se pueden crear discos Blu-ray con Disc
Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe en primer lugar las películas en un
rdenado
r (pág. 58) y después cree un disco con
o
calidad de imagen de definición estándar (STD)
ág.
59).
(p
Instale “PMB” de antemano, pero no lo inicie
todavía.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a de corriente de pared (pág. 16).
a tom
un
La función Disc Burn de la videocámara le
permite guardar las películas y fotografías
grabadas en el soporte de grabación
seleccionado en el menú [Selección soporte].
] o [Calidad 50p ]
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 56.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
3
Toque [Grabar en disco] en la
pantalla de la videocámara.
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza Disc Burn.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
57
ES
Page 58
Importación de
películas y fotografías
en un ordenador
Puede importar las películas y fotografías
grabadas en la videocámara en un
ordenador. Encienda en primer lugar el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a tom
a de corriente de pared (pág. 16).
un
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Antes de la conexión, seleccione el soporte
de grabación que contiene los datos de
imagen para importar en el ordenador, en
el menú [Selección soporte].
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
conexión USB].
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Ajuste
Aparece en la pantalla del ordenador la
ventana de importación.
Para cambiar la ubicación donde
desea guardar los archivos importados
del soporte, haga clic en [PMB]
[Herramientas] [Configuración...]
[Importar archivos multimedia a]
[Examinar...], y seleccione la ubicación
que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”.
Se importan las películas y fotografías
en el ordenador.
Cuando finalice la operación, aparecerá
la pantalla “PMB”.
Sugerencias
Puede mover las películas de alta definición
(HD) desde un ordenador a la videocámara.
Conecte la videocámara al ordenador con
el cable USB, en la pantalla del ordenador
seleccione el dispositivo de destino para la
película que desea exportar (en este caso, la
videocámara), seleccione la película y haga clic
en [Exportar] (en la categoría [Manipular])
seleccione la unidad donde desea exportar los
archivos haga clic en [Exportar] haga
clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación
completa.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
58
ES
Page 59
Guardar imágenes en
un disco
Puede seleccionar películas importadas en
un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 55.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] para seleccionar la fecha
o la carpeta y elija la película que
desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
Haga clic en (Create Disc) para
seleccionar el tipo de disco que
desea usar.
.
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)]:
Puede guardar películas de definición
estándar (STD) en un disco DVD.
Puede seleccionar como origen
películas con calidad de imagen de
alta definición (HD). No obstante, el
tiempo que se tarda en guardar dicho
tipo de películas es más largo que la
propia duración de la película, puesto
que se debe convertir la calidad de la
imagen desde alta definición (HD) a
definición estándar (STD) y después
guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana
principal, arrástrelas a la ventana de
selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para crear
un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con
“Player for AVCHD” que se instala junto
con “PMB”.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Aparecerá la ventana de selección de
películas.
[Crear discos formato AVCHD (HD)]:
Puede guardar películas de alta
definición (HD) en un disco DVD.
Para iniciar “Player for AVCHD”
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Ver] [Player for AVCHD].
Consulte la ayuda que ofrece “Player for
AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se
reproduzcan correctamente en todos los
entornos de ordenador.
ES
59
Page 60
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir
de una película de alta definición (HD)
importada previamente en un ordenador
.
58).
(pág
Para crear un disco Blu-ray debe estar
instalado el Software Complementario de
BD para “PMB”. Haga clic en [Software
Complementario de BD] en la pantalla
de instalación de “PMB” e instale este
complemento, siguiendo las instrucciones
de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de
BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad
de disco y haga clic en
(Create Disc)
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de
“Guardar imágenes en un disco” (p
E
es
to de procedimientos son los mismos
l r
ág. 59).
que para crear un disco AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los
soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R
(regrabable). Después de crear un disco
de cualquiera de los tipos indicados, no
podrá añadir más contenido.
Copiar un disco
Un disco grabado puede copiarse en otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Creación del disco] [Video Disc
Copier] para iniciar el software. Consulte la
ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre
esta operación.
No se pueden copiar películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) mediante su conversión a calidad
de imagen de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
60
ES
Page 61
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas 3D y películas 2D con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
PelículasDispositivos externosCable de conexión Página
Dispositivo de soporte
externo
/
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte
externo con calidad de alta
definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect
Express
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD) o con calidad
de imagen de definición
estándar (STD).
Cable adaptador
de USB
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
63
66
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen
de definición estándar (STD).
Cable de
conexión de A/V
(suministrado)
67
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas (pág. 67).
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la
videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de
demostración, no podrá recuperarla.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte la página 41.
ES
61
Page 62
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco Blu-ray
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray, como un reproductor de discos Sony Blu-ray
o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Bluray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3.
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
62
ES
Page 63
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
Puede guardar las películas 3D en un
dispositivo de soporte externo sin cambiar su
formato.
El software suministrado “PMB” le permite
importar en un ordenador las imágenes
guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 65)
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CDo de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma mural de corriente (pág. 16).
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB (suministrado) al dispositivo
de soporte externo.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
63
ES
Page 64
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador de USB
(suministrado)
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en uno de los soportes de grabación
de la videocámara seleccionados en
[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla de visualización
de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como, por
ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla
de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
64
ES
Page 65
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior,
según los ajustes de la videocámara y el tipo de
imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el
soporte de grabación, los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un
dispositivo de soporte externo al soporte
de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione el
evento que desea copiar con
No se pueden seleccionar varios eventos.
/.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del dispositivo de soporte
externo.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
65
ES
Page 66
Seleccione la imagen que desee
ver y reprodúz
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
35).
(pág.
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
cala (pág. 31).
.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Las películas 3D no se pueden guardar.
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 16).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
66
ES
Page 67
Aparece la pantalla [Selección USB] en
la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque
[
USB].
3
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
4
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación,
toque
pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Conexión
en la
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Las películas 3D se convierten en películas 2D
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a de corriente de pared (pág. 16).
a tom
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
67
ES
Page 68
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
(rojo)
)
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
68
ES
Page 69
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y
los datos de la cámara, toque
[Configuración] [
(MENU)
(Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
.
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
69
ES
Page 70
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
pág. 72
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 74
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 85
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 86
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 87
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
70
Page 71
Listas de menús
Los iconos y indican las
posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente (pág. 26).
Modo toma
Película 72
Imagen fija 72
GRAB. lenta unif
Grabación golf 73
orm 72
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos 74
Medidor/Enfoq punt
Medición puntual 75
oque puntual 76
Enf
Exposición
Enfoque 76
IRIS 77
Velocidad obturador
D
esplazamiento AE
Desplaz. bal. blancos
78
Low Lux
(Ajustes de cámara)
Aj. Auto Objetivo 3D 78
Selección escena
Fundido 79
Contador automát 79
Tele macro 80
SteadyShot 80
SteadyShot 80
Zoom digital 80
Contraluz aut
Ajuste select
( Cara)
Detección de cara 81
Captador de sonrisas 82
S
ensib detecc sonr
. 75
76
77
77
77
78
omática 81
or 81
is 82
( Flash)
Flash 82
Nivel de flash 83
R
educ. ojos rojos
( Micrófono)
Micróf. zoom integr. 83
Reducc. ruido vien
Modo audio 83
Nivel ref
(Asistencia de toma)
Guía encuadre 84
Ajuste pantalla
Visual. nivel aud
83
to 83
erencia mic 84
84
. 84
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación 41
Imág. p. segundo 85
Ajuste
/40
Modo panorámico 85
x.v.Color 85
Tam imagen 86
Función reproducc.
Visualización eventos 31
Película Selección 46
Escenario 48
Editar/Copiar
Borrar 49
50
Proteger
Copiar 51
Copia direc
66
ta
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte 22
Info soporte 87
Format
ear 87
Rep.arch.b
Número Archiv
.dat.im. 101
o 88
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
71
ES
Page 72
(Ajustes reproducción)
Código datos 88
Ajustes de volumen
Desc música 89
Vaciar música 89
( Conexión)
Tipo de TV 89
Componente
Ajuste 3D HDMI 90
esolución HDMI 90
R
CTRL. POR HDMI 91
Conexión USB
A
juste cone
Grabar en disco 57
( Ajustes generales)
Pitido 92
Luminosidad LCD 92
I
ndicador grabación
Mando a distancia 92
Apagado auto 92
endido con LCD
Enc
Language Setting 93
Información ba
Modo demostración 93
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora 94
Format f
Hora verano
Fecha y hora 18
onfiguración área
C
89
90
91
xión USB 91
92
93
tería 93
echa y hora 94
94
94
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Puede grabar películas.
Imagen fija
Puede tomar fotografías.
GRAB. lenta uniform
(grabación uniforme a
cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Presione START/STOP en la pantalla
[GRAB. lenta uniform].
Una película de aproximadamente
3 segundos se graba como una película de
12 segundos a cámara lenta. [Grabando…]
desaparece al terminar la grabación.
Para cambiar el momento en que
comienza la grabación
Toque [/] para ajustar el valor.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
[/] (Temporizador)
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/STOP.
El valor predeterminado es [3seg después].
ES
72
Page 73
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg después]
El sonido producido por un
club al golpear la pelota
El momento
en que se pulsa
START/STOP
*
Índice de contenidoÍndice
[3seg antes]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
Cuando está seleccionada la calidad de imagen
de definición estándar (STD) no se pueden
grabar películas con [GRAB. lenta uniform].
].
Grabación golf
Divide 2 segundos de movimiento rápido
en fotogramas que después se graban
como una película y fotografías. Puede
ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
conveniente, por ejemplo, para comprobar
el swing de golf o un golpe de tenis.
En la pantalla [Grabación golf], encuadre
el sujeto en la guía de encuadre blanca del
centro de la pantalla y pulse START/STOP
en cuanto el sujeto golpee la pelota. El
período de tiempo de grabación se ajustará
automáticamente en función del momento
en que se detecte el sonido producido al
golpear el club la pelota.
La videocámara graba las imágenes
en este periodo de 2 segundos.
* La videocámara interpreta el momento en
que se escucha el sonido más alto en el último
segundo como el sonido del club al golpear la
pelota.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del
club a la bola, establecerá automáticamente
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
START/STOP y grabará una película en el
periodo de tiempo comprendido entre los
1,5 segundos anteriores al momento del
impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
No se pueden grabar películas con [Grabación
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en
definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
/ ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
[
START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El
momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se
asume como el momento del impacto y se graba
el movimiento antes y después de 0.
].
Funciones prácticas
73
ES
Page 74
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el
fondo, el análisis de la imagen pierde precisión
y, como consecuencia, las imágenes pueden
contener ruido. Se recomienda grabar las
imágenes en condiciones estables (por ejemplo,
con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo.
Cámara/Micrófono
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en
función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
74
ES
Page 75
Una pulsación ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas
fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando
objetos blancos.
Mientras la videocámara está grabando
una película,
pulsación] no se puede ajustar.
Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena]
se ajustará en [Auto].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
aparece atenuado y [Una
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de
punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
u
al] (pág. 75) y [Enfoque puntual]
punt
76).
(pág.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
Medición puntual
(medidor de punto
flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
ES
75
Page 76
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANUAL (p
ág. 44).
Enfoque
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/
(motivo alejado) para ajustar el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oque ní
tido es de aproximadamente 1 cm
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
ES
cuando no se puede enfocar más
cuando no se puede enfocar más
cerca y
lejos.
Resulta más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la que
está enfocado el motivo, que se utiliza como
guía para situaciones de iluminación escasa que
dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que
se indican a continuación.
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANUAL (p
di
ág. 44).
76
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 77
IRIS
Es posible tomar imágenes con el modo de
prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, puede
enfocar nítidamente el motivo con el fondo
desenfocado o enfocar mejor la imagen
completa.
Auto
Ajusta el IRIS automáticamente.
Manual
Ajusta el IRIS manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANUAL (p
Velocidad obturador
ág. 44).
Es posible tomar imágenes con el modo
de prioridad de velocidad de obturación.
Cuando se toma un motivo en movimiento
a una velocidad de obturación más elevada,
en la imagen aparece inmovilizado. A una
velocidad de obturación más baja, el motivo
aparece con un movimiento fluido.
Auto
Ajusta la velocidad de obturación
automáticamente.
Manual
Ajusta la velocidad de obturación
manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANUAL (p
ág. 44).
Desplazamiento AE
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
Desactivar
Ajusta la exposición automáticamente.
Activar (EV y número ajustado)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado
en [Auto].
Toque
contraste es brillante, o bien toque
motivo es negro o la iluminación es débil.
También puede ajustarla manualmente con el
di
si el motivo es blanco o el
al MANUAL (p
si el
ág. 44).
Desplaz. bal. blancos
Puede ajustar el balance de blancos de
forma manual.
Desactivar
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Activar ( y número ajustado)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta en un valor
más bajo, las imágenes aparecen azuladas y, si se
ajusta en un valor más alto, se muestran rojizas.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANUAL (p
di
ág. 44).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
77
ES
Page 78
Low Lux
Se pueden grabar imágenes de colores
brillantes incluso en condiciones de poca
iluminación.
Desactivar
No se utiliza la función Low Lux.
Activar ( )
Se utiliza la función Low Lux.
Aj. Auto Objetivo 3D
Corrige automáticamente la posición
vertical de las películas izquierda y derecha,
para grabar películas 3D que pueden verse
con total comodidad, sin que la imagen esté
borrosa.
Enfoque la videocámara hacia un motivo
que produzca una escala mayor que la
en la pantalla de cristal líquido y, a
marca
continuación, toque
Notas
Use [Aj. Auto Objetivo 3D] en las
(pág. 25).
siguientes situaciones:
Si le parece que una película 3D no ha
salido todo lo bien que desea.
Si hace mucho que no ha ajustado los
objetivos 3D.
Si la videocámara ha recibido un golpe
mecánico fuerte.
Cuando utilice la videocámara en un
lugar muy caliente o frío.
Sugerencia
Si aparece [No se pudo ajustar.] mientras aleja el
zoom, toque [Ejec d nuevo].
Selección escena
Permite grabar imágenes de manera eficaz
en diversas situaciones.
Auto
Graba imágenes con una calidad de imagen
media sin la función [Selección escena].
Crepúsculo* ( )
Mantiene la atmósfera de
oscuridad de entornos
lejanos en escenas
crepusculares.
Retrato crepúsculo ( )
Permite tomar fotografías
de personas y fondos con
el flash.
Aman. y puesta sol*
(
)
Reproduce la atmósfera de
escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Fuegos artificiales* ( )
Toma imágenes
espectaculares de fuegos
artificiales.
Paisaje*
(
)
Permite grabar con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque el
cristal o la tela metálica de
ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el
motivo.
Retrato ( )
Permite resaltar el motivo,
como personas o flores, y
crear así un fondo suave.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
78
ES
Page 79
Luz puntual**( )
Permite evitar que las caras
de las personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Playa** ()
Captura el azul intenso de
océanos y lagos.
Nieve** ( )
Toma imágenes brillantes de
paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** No ajustado para enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [Retrato crepúsculo], el ajuste
cambiará a [Auto] en el modo de grabación de
películas.
Si ajusta [Selección escena], se cancelará el
ajuste de [Balance blancos].
Fundido
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRABACIÓN] (para el desvanecimiento).
Desactivar
No se utiliza ningún efecto.
Fundido blanco ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento gradual
Fundido negro ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [Desactivar].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Puede que las miniaturas de películas grabadas
con [Fundido negro] no se vean bien en la
pantalla de visualización de eventos o en otras
pantallas.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
alá
mbrico (pág. 123).
in
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
79
ES
Page 80
Tele macro
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Desactivar
Cancela Tele Macro (también se cancela Tele
Macro al mover la palanca del zoom hacia el
lado W).
Activar ( )
El zoom (pág. 39) se desplaza
automáticamente hasta la parte superior
del lado T (telefoto), lo que permite grabar
motivos muy cercanos, situados hasta una
distancia de aproximadamente 25 cm.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de
manera automática, ajuste el enfoque manual
([Enf
oque], p
ág. 76).
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot, que
realiza una grabación con gran angular si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
campo de grabación también cambiará de la
misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta un tamaño 12 veces más grande que
el original, salvo que [
ajustado en [Activo].
SteadyShot
SteadyShot], el
SteadyShot] esté
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [SteadyShot] en [Desactivar]
() cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
(
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activo
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Zoom digital
Puede seleccionar el nivel de zoom
máximo. Tenga en cuenta que la calidad de
la imagen disminuye cuando se utiliza el
zoom digital.
La zona de zoom aparece al ajustar [160×].
ES
80
Page 81
Desactivar
Se aplica un zoom de hasta 17×.
160×
Se aplica un zoom digital de hasta 160×.
Nota
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta un tamaño 12 veces más grande que
el original, salvo que [
ajustado en [Activo].
Contraluz automática
SteadyShot] esté
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Ajuste selector
Puede seleccionar un elemento para
asignarlo al dial MANUAL. Para obtener
más información, consulte la página 44.
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado. Asimismo, permite
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
Los marcos de las caras solo aparecen durante la
grabación 2D.
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad,
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
rior
idad a la cara (solo 2D, pág. 42).
p
ES
81
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 82
Captador de sonrisas
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa.
Captura dual
Solo durante la grabación de una película, se
dispara el obturador automáticamente si la
videocámara detecta una sonrisa.
Siempre activado
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa independientemente del
modo de grabación.
Desactivar ()
No se detectan las sonrisas y por tanto no se
graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en algunas condiciones de grabación y
según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Si la velocidad de fotogramas y el modo de
grabación están ajustados en [50i]/[Calidad
superior
podrá usar la función Captador de sonrisas
durante la grabación de películas. Además, si la
velocidad de fotogramas está ajustada en [25p],
no podrá usar tampoco la función Captador de
sonrisas.
Sugerencias
Puede detectar una cara o la sonrisa de un
ujet
s
selecciona una cara tocando el marco que
aparece en la pantalla de cristal líquido,
aparecerá un marco doble y se dará prioridad
a la cara.
Si la videocámara no detecta correctamente las
onri
s
] o [50p]/[Calidad 50p ], no
o con [Detección de cara] (pág. 81). Si
sas, ajuste [Sensib detecc sonris] (pág. 82).
Sensib detecc sonris
Permite ajustar la sensibilidad de la
detección de sonrisas mediante la función
de captura de sonrisas.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sonrisa normal
Permite detectar una sonrisa normal.
Sonrisa grande
Permite detectar una gran sonrisa.
Flash
Es posible seleccionar el ajuste de flash
cuando se graban fotografías con el flash
incorporado o con un flash externo (se
vende por separado) que sea compatible
con la videocámara.
Auto
Parpadea automáticamente cuando no hay
suficiente iluminación ambiental.
Activar ( )
Utiliza siempre el flash independientemente
de la luminosidad ambiental.
Desactivar ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia del asunto recomendada
cuando se utiliza el flash incorporado es de
aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie
del flash antes de utilizarlo. Es posible que
el efecto del flash disminuya si se produce
decoloración por calor o si hay polvo que
oscurece la lámpara.
El indicador
parpadea mientras se carga el flash y permanece
encendido cuando la carga de la batería se ha
completado.
ES
/CHG (flash/carga) (pág. 15)
82
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 83
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por
ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz,
es posible que el flash no funcione.
El flash no se dispara en el modo de grabación
de películas.
Nivel de flash
Es posible ajustar esta función cuando se
graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por
separado) que sea compatible con la
videocámara.
)
Alta (
Aumenta el nivel del flash.
Normal (
Bajo (
Disminuye el nivel del flash.
Reduc. ojos rojos
)
)
Es posible ajustar esta función cuando se
graban fotografías con el flash incorporado
o con un flash externo (se vende por
separado) que sea compatible con la
videocámara.
Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa
el flash preliminar antes de que se active
el flash.
Desactivar
No usa la función de reducción de ojos rojos
para evitar este efecto.
Activar ( )
Usa la función de reducción de ojos rojos para
evitar este efecto.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no
funciona con la grabación automática mediante
la función [Captador de sonrisas].
Micróf. zoom integr.
Es posible grabar una película con sonido
intenso adecuado a la posición del zoom.
Desactivar
El micrófono no graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Activar ( )
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ()
Activa la reducción del sonido del viento.
Notas
Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en
[Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se
desactivará automáticamente.
Modo audio
Se puede modificar el formato de grabación
del sonido.
Envolvente 5.1ch (
Permite grabar sonido envolvente de
5,1 canales.
)
Estéreo 2ch ()
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
83
ES
Page 84
Nivel referencia mic
(nivel de referencia
del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Normal
Graba distintos sonidos ambientales y los
convierte al nivel adecuado.
Bajo ( )
Graba el sonido ambiental fielmente.
Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido
poderoso y emocionante de un concierto, etc.
(este ajuste no es adecuado para la grabación
de conversaciones).
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se
muestran los botones de grabación y zoom en
la pantalla de cristal líquido.
Activar
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de
cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto los botones de grabación y zoom de
la pantalla).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador
de nivel de audio.
Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
totales.
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Sugerencias
Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch],
se moverán los 2 indicadores de nivel de audio
(izquierdo y derecho) de la parte superior.
ES
84
Page 85
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Modo Grabación
Consulte la página 41.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomienda utilizar
[50i] para una grabación normal. Ajuste
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 41).
[
50i
Esta velocidad de fotogramas es la
recomendada para una grabación normal.
50p
Con este ajuste puede grabar películas con
un volumen de datos dos veces más grande
que con 50i, y podrá disfrutar de imágenes
claras. El televisor en el que reproduzca
una película grabada con este ajuste debe
ser compatible con la reproducción de
películas 50p. Si no es compatible con
la reproducción de 50p, la película se
mostrará como una película 50i.
25p
Esta configuración permite grabar
películas con una atmósfera más parecida
a la de un film.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las
imágenes grabadas depende del modo de
grabación ajustado durante la grabación. Para
obtener más información, consulte la página 41.
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Ajuste/
Consulte la página 40.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ()
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
ectado para la reproducción (pág. 89).
esté con
x.v.Color
Permite capturar una gama más amplia
de colores. Permite reproducir con mayor
fidelidad los colores brillantes de las flores
y el azul turquesa del mar. Consulte los
manuales de instrucciones del televisor.
ES
85
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 86
Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Activar ()
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
reproducir la película grabada en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si una película grabada con esta función
ajustada en [Activar] se reproduce en un
televisor que no es compatible con x.v.Color,
es posible que el color no se reproduzca
correctamente.
[
x.v.Color] en [Activar] si desea
x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]:
Cuando la calidad de la imagen está ajustada
en definición estándar (STD)
Durante la grabación de una película
Función
reproducc.
(Elementos para la
reproducción)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Visualización eventos
Consulte la página 31.
Película Selección
Consulte la página 46.
Escenario
Consulte la página 48.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
7,1M ()
Permite grabar fotografías con claridad
(3.072 × 2.304).
5,3M ()
Permite grabar fotografías con claridad en el
formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728).
1,9M ()
Permite grabar más fotografías con una
calidad relativamente clara (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ()
Permite grabar el número máximo de
fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
encendido.
Consulte el número máximo de fotografías que
puede grabar en la página 110.
(fotografía) está
ES
86
Page 87
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Borrar
Consulte la página 49.
Proteger
Consulte la página 50.
Copiar
Consulte la página 51.
Copia directa
Consulte la página 66.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Selección soporte
Consulte la página 22.
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante para cada modo de
grabación del soporte de grabación
seleccionado para películas, así como el
espacio libre y utilizado aproximado del
soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
unque s
0% a
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
del soporte seleccionado en [Selección soporte]
(pág.
soporte.
e ejecute [Formatear] (pág. 87).
22). Si es preciso, cambie los ajustes del
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte de grabación que
desea formatear, toque
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a tom
a de corriente de pared (pág. 16).
un
ES
87
.
Page 88
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de
memoria de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir la recuperación de los
datos del soporte de grabación interno
[Vaciar] es una función que permite
escribir datos ilegibles en el soporte de
grabación interno de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, es recomendable
que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno
seleccionado en la pantalla [Formatear],
toque [Vaciar].
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural.
Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
de ca debe estar conectado a la toma de
corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
antes de ejecutar la operación [Vaciar].
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
En la pantalla de cristal líquido puede
comprobar el tiempo que tardará la
videocámara en borrar los datos.
Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [Formatear]
o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
videocámara.
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 101 y 105.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en el soporte de grabación.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
88
ES
Page 89
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [--:--:--].
Ajustes de volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
/.
Índice de contenidoÍndice
Fecha
Hora
Datos cámara
Película
Foto
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Desc música
Puede conectar la videocámara a un
ordenador para transferir a la videocámara
archivos de música desde discos CD de
audio o archivos MP3.
Vaciar música
Consulte la página 48.
Puede eliminar todos los archivos de
música almacenados en la videocámara.
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
(panorámico)
ES
89
Funciones prácticas
Page 90
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
fotografías grabadas
en modo 16:9
4:3
Películas y
en modo 4:3
(panorámico)
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Componente
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080i.
1080p/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga de
toma de entrada de componente y que sea
capaz de mostrar la señal 1080p.
Ajuste 3D HDMI
Seleccione el formato de salida de las
imágenes derecha e izquierda cuando
conecte la videocámara a un televisor 3D
con el cable HDMI (suministrado).
Auto
Ajuste normal (emite las imágenes
automáticamente según el televisor
conectado).
Frame Packing
Emite las imágenes derecha e izquierda
con la misma calidad de imagen de alta
definición con que se grabaron.
Lado a lado
Reduce a la mitad la resolución de las
imágenes derecha e izquierda que tienen
calidad de alta definición, y las emite
alineadas lado a lado.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara
a un televisor con el cable HDMI
(suministrado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080p y las películas con
calidad de imagen estándar (STD) con una
señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
90
ES
Page 91
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal
576p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado
en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse
señales HDMI durante la grabación.
CTRL. POR HDMI
(Control por HDMI)
Imág. p. segundo] está ajustado
Si la videocámara está conectada a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (suministrado),
es posible reproducir películas desde
la videocámara si se orienta el mando
a distancia del televisor hacia el propio
isor (pág. 38).
elev
t
Activar
Permite utilizar la videocámara con el mando
a distancia del televisor.
Desactivar
No es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB (suministrado).
Consulte la página 67.
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia
USB para conectar la videocámara a un
ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente
el modo de transferencia USB en función del
dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es
compatible con muchos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es
compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros
dispositivos en el modo [MTP], las películas
que haya grabado con la misma calidad de
imagen que la seleccionada actualmente
(seleccionada en el menú [Ajuste
]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un
dispositivo externo en el modo [MTP], los
archivos de película se muestran con la fecha
de grabación, pero la película contiene ciertos
datos, como la información de área, que no
pueden mostrarse en el dispositivo conectado.
Para importar imágenes desde la videocámara
al ordenador, utilice el software suministrado
“PMB”.
Si no se abre la ventana “Device Stage
conectar la videocámara a un ordenador
equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste
conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos
(videocámaras, cámaras, etc.) conectados al
ordenador.
/
*” al
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
91
ES
Page 92
Grabar en disco
Consulte la página 57.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Indicador grabación
(Indicador de
grabación)
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
Activar
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
Desactivar
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
Mando a distancia
Activar
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
123).
(pág.
Desactivar
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
por otro mando a distancia.
Apagado auto
(apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma
de corriente de pared, la videocámara no se
apaga automáticamente.
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
92
ES
Page 93
Encendido con LCD
Puede configurar que la videocámara se
encienda o apague al abrir o cerrar el panel
de la pantalla de cristal líquido.
Activar
Enciende o apaga la videocámara al abrir o
cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Desactivar
No enciende ni apaga la videocámara al abrir
o cerrar el panel de la pantalla de cristal
líquido.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
Modo demostración
Si la videocámara está conectada a una
toma eléctrica de pared y no se realiza
ninguna operación durante unos
10 minutos mientras está ajustado el modo
de grabación de películas o de visualización
de eventos, comienza a reproducirse una
película de demostración.
Activar
Aparece la demostración.
Desactivar
No aparece la demostración.
Notas
De forma predeterminada, la película de
demostración está en el índice de eventos. Si la
elimina, no podrá recuperarla.
Puede registrar una película que haya grabado
como la película de demostración, siempre
que cumpla las condiciones que se indican a
continuación.
La película está protegida.
Es la primera película grabada en la pantalla
del índice de eventos.
La película se graba en el soporte de
grabación interno.
La película se ha grabado con el interruptor
2D/3D en la posición 3D o con calidad de alta
definición (HD), con el interruptor 2D/3D en
la posición 2D.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [Activar] y toca
, comenzará la reproducción de la
demostración.
La demostración se suspende al realizar alguna
de las operaciones siguientes (aparece de nuevo
si no se realiza ninguna operación en unos
10 minutos).
Al pulsar START/STOP o PHOTO
Al tocar la pantalla durante la demostración
Al pulsar
Pulsar MODE.
Al accionar el interruptor 2D/3D
Al pulsar 2D/3D DISP
ES
(Ver Imágenes).
93
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 94
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Índice de contenidoÍndice
Fecha y hora
Consulte la página 18.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 112.
Funciones prácticas
ES
94
Page 95
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 95 a 107) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 122) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No percibirá
una compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
Reproducción en el televisor ...................pág.
Copia/conexión a otros dispositivos ......pág. 102
exión a un ordenador ........................pág.
Con
100
ág.
101
ág.
101
102
103
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
are
d (pág. 15).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
122) con un objeto puntiagudo. (Tras
ág.
pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
95
97
98
98
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
95
ES
Page 96
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar
la videocámara.
Si no se escucha ningún ruido al encender
la videocámara y está activado el modo de
grabación de películas/fotografías, el ruido se
debe al movimiento del objetivo interno. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Índice de contenidoÍndice
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos
ajustes de menú relativos a la calidad de la
imagen se modifican automáticamente.
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
y de reproducción.
[Fundido]
Contador automát]
[
[Tele macro]
Los elementos de menú siguientes se
restablecen a sus ajustes predeterminados
cuando se acciona el interruptor 2D/3D.
[Balance blancos]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Contraluz automática]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Inteligente Auto se cancela.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se
cambian los ajustes siguientes:
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[Balance blancos]
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Enfoque puntual]
[Exposición]
[Enfoque]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Tele macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contraluz automática]
[Detección de cara]
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar] (pág. 92).
Inserte una batería en el soporte para la batería,
de tal modo que las polaridades +/– coincidan
corre
ctamente con las marcas (pág. 124).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
ES
96
Funciones prácticas
Page 97
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no
se utiliza durante aproximadamente
5 minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[A
pagado a
la videocámara.
C
El indicador /CHG (flash/carga) no se
enciende mientras se está cargando la
batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
videoc
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea
mientras se está cargando la batería.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no se pue
Instale correctamente la batería en la
v
continúa, desconecte el adaptador de ca de
la toma de corriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony. Es
posible que la batería esté dañada.
uto] (pág. 92) o encienda otra vez
a batería (pág. 15).
argue l
ámara (pág. 15).
mplet
ado (pág. 15).
da cargar (pág. 114).
ámara (pág. 15). Si el problema
ideoc
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (p
Es posible que el tiempo indicado no sea el
ág. 115).
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
a nueva (p
ág. 115).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
mbrico (pág. 123).
alá
ES
97
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
Page 98
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
El panel podría no funcionar si está cubierto
con una película protectora (disponible por
separado).
Si toca un punto del panel distinto del que
debería tocar, puede que el panel no funcione
correctamente. Toque únicamente el punto
donde se encuentre la función que desea
utilizar.
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 84).
Aparecen puntos formando una
cuadrícula en la pantalla.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación de la pantalla y no
afectan en modo alguno a la grabación.
La pantalla está oscura.
La pantalla se oscurece cuando se visualizan
películas 3D.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
nuevam
ente en la videocámara (pág. 87).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archi
vo (pág. 114).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria”
(pág.98).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágen
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o necesi
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
3D
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[
(fotografía) (pág. 26).
es que no necesite (pág. 49).
te (pág. 49).
Fundido]
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
98
ES
Page 99
A veces, la videocámara no puede tomar
fotografías en el modo de grabación de
películas, según el ajuste de [
Grabación] o [
Imág. p. segundo] que esté
Modo
seleccionado.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El flash no funciona.
No se pueden realizar grabaciones con el flash
incorporado si el indicador
(película) está
encendido.
Aunque el flash automático o
(reducción
de ojos rojos automática) estén seleccionados,
no podrá utilizar el flash con:
[IRIS] o [Velocidad obturador] ajustados
manualmente (cuando cualquiera de ellos ha
sido asignado al dial MANUAL)
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Manual] en [Exposición]
[Crepúsculo], [Aman. y puesta sol], [Fuegos
artificiales], [Paisaje], [Luz puntual], [Playa] o
[Nieve] en [Selección escena]
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
objeto que se mueve rápidamente, etc.
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede
detenerse la grabación.
Las películas 3D no se graban
correctamente como películas 3D.
Ajuste la posición de la imagen con [Aj. Auto
Objetivo 3D] (
pág. 78).
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 76).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
ue manualmente (pág. 76).
l enfoq
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
99
ES
Page 100
SteadyShot no funciona.
Ajuste [SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar] (pág. 80), [
SteadyShot] en
[Activar] (pág. 80).
Aunque [
[Activo] o [Estándar], [
SteadyShot] esté ajustado en
SteadyShot] en
[Activar], es posible que la videocámara no
pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [SteadyShot] en una opción distinta
de [Activo] (pág. 80).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Si deposita la videocámara sobre una mesa,
etc. durante la grabación, es posible que se
grabe un sonido. Sujete la videocámara con la
mano siempre que grabe imágenes.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desea reproducir (pág. 22).
Seleccione la calidad de imagen de la película
q
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de
soporte de grabación de la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador de acceso se apagara tras la
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador
ue desea r
.
eproducir (pág. 40).
Índice de contenidoÍndice
Funciones prácticas
ES
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.