Sony Ericsson HDR-TD10E Guía Práctica [es]

Page 1
Haga clic
Guía práctica de “Handycam”
HDR-TD10E
Índice de contenido ÍndiceFunciones prácticas
2011 Sony Corporation 4-271-340-61(1)
ES
Page 2

Uso de la Guía práctica de “Handycam”

En esta Guía práctica de “Handycam” encontrará información que le ayudará a sacar el máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones (volumen independiente). Si desea información acerca de cómo utilizar la videocámara conectada a un ordenador, también puede consultar el Manual de instrucciones y “Ayuda de PMB”, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.

Buscar información con rapidez

Haga clic en un elemento del borde derecho de cada página para saltar a la página correspondiente.
Haga aquí.
Adobe Reader le permite buscar elementos por palabra clave. En la Ayuda de Adobe Reader encontrará
sugerencias para el uso de este programa.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
ES
2
Page 3

Lea esto antes de empezar

Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Videocámara (1) Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de HDMI (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (1)  Cable adaptador de USB (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV70 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
En la página 23 puede consultar qué tarjeta de memoria puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapata Pantalla de cristal líquido
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
ejo de la videocámara” (pág. 116)
“Man
Visualización de películas 3D
La visualización de películas 3D grabadas con
la videocámara en monitores compatibles con 3D puede causarle molestias como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio. Se recomienda tomar descansos a intervalos regulares durante la visualización de películas 3D, cuya frecuencia o duración depende de las necesidades de cada persona. Si se siente mareado, deje de ver las películas 3D y, si es preciso, consulte a un médico. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado o el software utilizado con la videocámara. La vista de los niños pequeños siempre es más delicada (sobre todo, en los niños de una edad menor de 6 años). Antes de permitirles ver películas 3D, consulte a un experto como, por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que los niños respeten las precauciones mencionadas.
La forma de percibir las películas 3D depende de cada persona.
Funciones prácticas
ES
3
Page 4
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Evite manejar el panel táctil en las siguientes
condiciones, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si el panel táctil tiene gotitas de agua.
Con los dedos húmedos.
Con un objeto puntiagudo como un lápiz, un bolígrafo, una uña, etc.
Sujetando la videocámara por el panel interior de la carcasa.
Con unos guantes puestos.
Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág.
21).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso
ág.
87). Al formatear la tarjeta de memoria
(p se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
Funciones prácticas
ES
4
Page 5
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 55 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 61 para guardar imágenes en dispositivos externos.
Las películas 3D no se pueden guardar en un disco. Guárdelas en dispositivos de soporte externos (pág. 63).
Los tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del
Modo Grabación] que estaba seleccionado
[ cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p guardarse en un soporte externo (pág. 63). Las películas grabadas con [Calidad superior pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo o en di
scos Blu-ray (pág. 60, 63).
] pueden
]
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en
talla de cristal líquido (pág. 103).
a pan
l
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
( Ajustes de soporte)] [Formatear]
[ el medio deseado
.
Funciones prácticas
ES
5
Page 6
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
En este manual, los iconos y indican
las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
Funciones prácticas

Notas respecto al uso

No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acces
in o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 26) o el indicador de acceso (pág. 24)
n encendidos o parpadeando
está
o (pág. 24) está encendido
(película)/ (fotografía)
ES
6
Page 7

¿Cómo funciona la videocámara 3D?

¿Cómo se graban las películas 3D en la
videocámara?
Las imágenes que vemos las personas con el ojo derecho y el izquierdo son distintas, lo que nos permite ver los objetos en paralaje, un efecto que hace creer al cerebro que las imágenes percibidas tienen profundidad. La videocámara utiliza 2 objetivos para captar el motivo de la misma forma que los ojos de una persona, y de esta forma obtiene una grabación 3D.
¿Cómo pueden verse películas 3D en la pantalla
de cristal líquido sin usar gafas 3D?
La pantalla de cristal líquido de la videocámara está recubierta con una lámina 3D que reproduce el efecto de las gafas 3D, lo cual permite ver las películas en tres dimensiones sin usar unas gafas 3D. La lámina proporciona una luz diferente a los ojos izquierdo y derecho en cada momento, de tal forma que el ojo derecho solo ve la imagen obtenida con el objetivo derecho, y el ojo izquierdo la imagen del objetivo izquierdo. Esto produce un efecto paralaje que permite ver las películas en 3D.
ES
7ES7
Page 8
Prácticas funciones

Funciones prácticas

Elegancia y sencillez
en cualquier lugar y momento
Grabación de películas en 3D
(25)
Captura las imágenes perfectamente sin complicados ajustes
Inteligente Auto (40)
Compruebe su swing de golf
Grabación golf (73) GRAB. lenta uniform (72)
Grabación
Enfoque el niño de la izquierda de la pantalla
Seguimiento del sujeto (42) Enfoque puntual (76)
ES
ES
8
8
Page 9
Grabación en una estancia débilmente iluminada
Low Lux (78)
Captura de fotografías mientras graba películas
Dual Rec (43) Captador de sonrisas (82)
Cambio de la calidad de la imagen y el modo de grabación
Ajuste / (40) Modo de grabación (41)
Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendor
Fuegos artificiales (78) Aman. y puesta sol (78)
Cómo sacar el máximo partido de la videocámara con los mandos manuales
Dial MANUAL (44)
Cambio del soporte de grabación
Ajustes de soportes (22)
ES
ES
9
9
Page 10
Reproducción y edición
fácil y divertida
Reproducción de compendios de películas
Reproducción de elementos destacados (46)
Reproducción de películas 3D
(31)
Uso
Edición en la videocámara
Captura de fotografías de una película (53) Eliminar una escena innecesaria (División (52), Eliminación (49))
ES
ES
10
10
Page 11
Fáciles métodos para
almacenar
sus recuerdos
Ordenador
(58)
Grabadora de DVD
(66)
Almacen-
amiento
Dispositivo de soporte externo
(63)
Grabadora
(67)
Puede guardar las películas en 2D en un ordenador, utilizando un soporte como, por ejemplo, un disco Blu-ray.
ES
ES
11
11
Page 12

Índice de contenido

y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (pág. 26), respectivamente.
Los elementos que puede ajustar dependen de la posición del interruptor.
Uso de la Guía práctica de “Handycam” . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 2
Buscar información con rapidez .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 2
Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 3
Notas respecto al uso .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 6
¿Cómo funciona la videocámara 3D? . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 7
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 8
Introducción
Paso 1: Carga de la batería . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 15
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 18
Cambio del ajuste de idioma . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 21
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 22
Seleccionar el soporte de grabación . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 22
Insertar una tarjeta de memoria .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 23
Grabación/reproducción
Grabación . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 25
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 26
Captura de fotografías . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 29
Reproducción en la videocámara . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 31
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película . .. . .. .. .. 33
Ajuste de la profundidad las películas 3D . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 34
Visualización de fotografías . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 34
Reproducción de imágenes en un televisor .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 35
Lista de conexiones . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 35
Uso de la función “BRAVIA” Sync .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 38
Índice de contenido ÍndiceFunciones prácticas
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 39
Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 39
Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto) . .. .. .. . .. .. .. 40
Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 40
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 41
ES
12
Page 13
Uso de la funcion de enfoque seguido . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 42
Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 43
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec). .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 43
Grabación en modo de espejo . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 44
Control manual de los ajustes de las imágenes con el dial MANUAL .. .. .. . .. 44
Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos
destacados) . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 46
Visualización de una reproducción de elementos destacados .. . .. .. . .. .. .. .. 46
Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados .. .. .. .. 47
Guardar una reproducción de elementos destacados
(Guardar
Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de
elementos destacados .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 48
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara . . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 49
Eliminación de imágenes . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 49
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. 50
Copiar imágenes . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 51
División de una película . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 52
Captura de fotografías de una película . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 53
escenario) . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 48
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Seleccionar el método para crear un disco (ordenador) . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 55
Creación de discos con un toque (Disc Burn) . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 57
Importación de películas y fotografías en un ordenador . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 58
Guardar imágenes en un disco . . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 59
Índice de contenido ÍndiceFunciones prácticas
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo . .. .. .. . 61
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado . .. .. .. .. .. .. . 62
Guardar imágenes en un dispositivo externo . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 63
Guardar las fotografías y películas que desee . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 65
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la
videocámara . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 65
ES
13
Page 14
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 66
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con
una grabadora, etc. . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 67
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 70
Utilización de los menús . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 70
Listas de menús . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 71
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 72
Cámara/Micrófono
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) . . . . . . . . 85
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 86
Editar/Copiar (Elementos para la edición) . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 87
(Elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. 74
Información complementaria
Solución de problemas . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 95
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 103
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar . .. .. .. 108
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería .. . .. .. .. . .. 108
Tiempo previsto de grabación de películas . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 108
Número previsto de fotos que pueden grabarse . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 110
Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 111
Mantenimiento y precauciones . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 113
Acerca del formato AVCHD . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 113
Acerca de la tarjeta de memoria . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 113
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 114
Acerca de x.v.Color .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 116
Manejo de la videocámara . . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 116
Índice de contenido ÍndiceFunciones prácticas
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 120
Piezas y mandos . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 121
Índice . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 125
ES
14
Page 15

Introducción

Paso 1: Carga de la batería

Batería
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Indicador /CHG (flash/ carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador /CHG (flash/carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Toma DC IN
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
ES
A la toma de corriente de
Clavija de cc
15
pared
Funciones prácticas
Page 16
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV50 155 NP-FV70 (suministrado) 195 NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 108.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Funciones prácticas
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 15). La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
ES
16
Page 17
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores El indicador
La batería no está instalada correctamente.
 
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 26) y el indicador de acceso (pág. 24) estén apagados.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
pagado a
([A
uto], pág. 92).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Funciones prácticas
17
ES
Page 18

Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
3
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido
Seleccione una zona geográfica con
/ y después toque [Sig.].
Funciones prácticas
18
ES
Page 19
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
* La pantalla de confirmación solamente aparece la primera vez que se ajusta el reloj.
*.
/ para ajustar el valor y
Funciones prácticas
El reloj empezará a funcionar.
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
[ muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
ES
19
Page 20
Toque [Ejecutar].
7
Al tocar [Ejec+tard] aparece la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda la
videocámara aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
Enfoque un motivo con la videocámara, de tal forma que éste se muestre
8
en la pantalla de cristal líquido.
Asegúrese de que el motivo produzca un valor de la escala más alto que la marca . Se verá una
imagen doble del motivo. Si se siente incómodo al observar la imagen en 3D, presione 2D/3D DISP
la en 2D (pág. 26).
para ver
Escala
Toque
9
La videocámara acerca o aleja automáticamente el zoom para ajustar los objetivos. No cambie el
motivo hasta que termine el proceso de ajuste.
.
Funciones prácticas
Notas
Si aparece [No se pudo ajustar.], toque [Ejec d nuevo].
erruptor 2D/3D (pág. 26) está en la posición 2D, la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] no aparecerá.
Si el int
ES
20
Page 21
Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla de cristal líquido para [Aj. Auto Objetivo 3D]
La escala indicada varía en función del motivo que se muestra en la pantalla de cristal líquido. Motivos que alcanzan un valor más alto en la escala:
Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna.
 
Motivos con diversas formas y colores.
Motivos que alcanzan un valor más bajo en la escala y no producen un ajuste correcto:
Motivos oscuros, como un objeto visto por la noche.
Motivos en un radio de 2 m de distancia de la videocámara.
Motivos lisos sin color.
Motivos con el mismo patrón repetido, como las filas de ventanas en un edificio.
Motivos en movimiento.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
[
( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora]
(MENU) [Configuración]
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [Encendido co presionando POWER.
n LCD] (pág. 93) está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara
Funciones prácticas

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque Setting] el idioma que desee
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language
.
ES
21
Page 22

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos.
Memoria interna Tarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 108.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 110.
*

Seleccionar el soporte de grabación

Toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee  .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
Funciones prácticas
22
ES
Page 23

Insertar una tarjeta de memoria

Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick PRO Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Class 4 o más rápida Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
Funciones prácticas
23
ES
Page 24
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
e espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 87).
suficient
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Funciones prácticas
24
ES
Page 25

Grabación/reproducción

Grabación

De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación interno. Las películas grabadas en 3D tienen una calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 22.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Funciones prácticas
25
ES
Page 26

Grabación de películas

Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Sugerencias
Tome imágenes del motivo desde una distancia de 80 cm a 6 m para obtener películas 3D de buena calidad. La distancia óptima varía cuando se utiliza el zoom (pág. 39).
Para grabar películas 2D
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Funciones prácticas
Notas
No pulse el interruptor 2D/3D durante la grabación. La videocámara dejará de grabar.
ES
26
Page 27
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 84).
unos 4 s después
Para grabar películas en 3D mientras se visualizan en 2D en la pantalla de cristal líquido de la videocámara
La grabación de películas 3D durante un tiempo prolongado puede provocar molestias. Pulse 2D/3D DISP para cambiar la imagen de 3D a 2D. La imagen aparecerá en 2D, pero la videocámara seguirá grabando en 3D. Cuando se cambia la pantalla de 2D a 3D, el brillo se oscurece. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de una película es el siguiente.
3D: aproximadamente 6 horas 30 minutos
2D: aproximadamente 13 horas
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indicado
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
r de acceso (pág. 24) está encendido o parpadea
Funciones prácticas
27
ES
Page 28
Sugerencias
Para tomar fotografías durante la grabación de películas 2D, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
43).
pág.
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 42).
le capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 53).
Es posib
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando (MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
( Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En el caso de una grabación 2D, ajuste [Guía encuadre]
var] (pág. 84) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
cti
en [A imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Mantenga una distancia de unos 30 cm para ver las películas 3D perfectamente en la pantalla de cristal
90 grados respecto a la
videocámara
líquido.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque [Configuración] [
.
( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
ES
(MENU)
28
Funciones prácticas
Page 29

Captura de fotografías

Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón PHOTO
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Parpadea Se enciende
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Nota
No se pueden tomar fotografías en 3D.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante ajuste deseado
(MENU) [Cámara/Micrófono] [ ( Flash)] [Flash] el
.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
.
.
Funciones prácticas
29
ES
Page 30
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Partículas
(polvo, polen, etc.)
en el aire
Funciones prácticas
30
ES
Page 31

Reproducción en la videocámara

Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 22.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
Para reproducir películas 2D, ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
Funciones prácticas
A la pantalla MENU
Eventos
 
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
31
Botón de reproducción de elementos destacados
(p
ág. 46).
ES
Page 32
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de reproducción de elementos destacados
Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
Toque cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta 3 meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
en la barra de cronología.
*
Toque una imagen que desee ver.
4
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
Muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la
pantalla de índice.) Cambia al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen (solo 2D)
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre [ PELÍCULA]
(sólo películas), [
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO] (películas y fotografías).
Funciones prácticas
Notas
Al presionar el interruptor 2D/3D aparece la pantalla del modo de grabación. No pulse el interruptor 2D/3D durante la reproducción.
Sugerencias
Cuando el interruptor 2D/3D está en la posición 3D, solo se reproducen películas 3D. Si el interruptor está en la posición 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.
Para ver una película 3D en 2D, presione 2D/3D DISP (pág. 27).
ES
32
Page 33

Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película

Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
*
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/ reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
La figura anterior también aparecerá al seleccionar [
PELÍC./FOTO] tocando el botón de cambio de
tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos (solo 2D).
Al tocar
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede
seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque Si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca ajuste deseado En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida.
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
*
Funciones prácticas
33
ES
Page 34

Ajuste de la profundidad las películas 3D

Puede ajustar la profundidad de reproducción de las películas 3D.
Toque [Ajuste Profundid. 3D] en la pantalla de reproducción de películas 3D.
La película se detiene y aparece la pantalla de ajuste de dirección vertical.
Toque
Aparece la pantalla de ajuste de dirección horizontal.
/ para ajustar la dirección vertical [Sig.].
Toque
/ para ajustar la dirección horizontal .

Visualización de fotografías

Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Funciones prácticas
Borrar
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir las diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
ES
34
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Page 35

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión, el tipo de imagen (3D o 2D) y la calidad de las imágenes (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 31).

Lista de conexiones

Conexión a un televisor 3D
Las películas grabadas en 3D se reproducen en 3D. Asegúrese de que el interruptor 2D/3D de la videocámara se encuentre en la posición 3D.
Cable de HDMI (suministrado)
Funciones prácticas
1
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).
35
Cable de A/V de componente
ES
(verde) Y (azul) (rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB PR/CR
Page 36
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD).
Cable de HDMI (suministrado)
Cable de A/V de componente
(verde) Y (azul) (rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB PR/CR
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Cable de A/V de componente
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(amarillo)
(amarillo)
(verde) Y (azul) (rojo)
(blanco)
(rojo)
PB/CB PR/CR
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
Funciones prácticas
36
ES
Page 37
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
 
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales.
Si conecta con el cable de A/V de componente
Puede conectar la videocámara a un
televisor con el cable de A/V de componente suministrado con otras videocámaras Sony. Las películas se ven en el televisor en 2D.
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, toque [Configuración] [ [Componente] el ajuste deseado
(MENU)
( Conexión)]
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 89).
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
.
películas en formato 4:3. Toque [Calidad img/Tamaño] [ panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Funciones prácticas
(MENU)
Modo
(pág. 85).
37
ES
Page 38
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor/ Videograba­dora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de la videocámara como Visualización eventos, reproducir películas seleccionadas o mostrar las fotos que seleccione, pulsando los botones arriba/ abajo/izquierda/derecha/seleccionar del mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque (MENU) [Configuración] [ Conexión)] [CTRL. POR HDMI] [Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la misma manera. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
(
Funciones prácticas
38
ES
Page 39

Operaciones avanzadas

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Los iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente (pág. 26).

Utilización del zoom

Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado, y pueden aplicarse las ampliaciones indicadas a continuación. También puede ampliar las imágenes con líquido.
Grabación en 3D: 10 veces el tamaño original
Grabación en 2D: 17 veces el tamaño original
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
/ de la pantalla de cristal
Alcance de vista más amplio (gran angular)
Tomas cercanas (telefoto)
Distancia óptima desde el motivo y nivel de zoom
La distancia para grabar películas 3D de buena calidad depende del nivel del zoom.
Distancia desde el motivo Zoom
desde 80 cm hasta 6 m
desde 2,5 m hasta 10 m
desde 7,5 m hasta 20 m
Notas
Si la imagen de las películas se ve doble en la pantalla de cristal líquido, restaure el nivel original del zoom.
Un motivo situado a una distancia de 80 cm o menos debe grabarse en 2D.
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
oque ní
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto (solo modo 2D).
Puede ampliar las imágenes con el zoom óptico, salvo que [ [Activo], y pueden aplicarse las ampliaciones indicadas a continuación.
Grabación en 3D: 10 veces
Grabación en 2D: 12 veces
Sugerencias
Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel de zoom mayor (pág. 80) (solo en el modo 2D).
/ de la pantalla de cristal
tido es de aproximadamente 1 cm
SteadyShot] esté ajustado en
Funciones prácticas
39
ES
Page 40

Grabar imágenes mejores automáticamente (Inteligente Auto)

Cuando se orienta la videocámara hacia el motivo, se graba con una combinación óptima de los 3 modos de detección: detección de caras, detección de escenas y detección de sacudidas de la cámara (el ajuste predeterminado es [Activar]). Cuando la videocámara detecta al sujeto, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.
Toque
en la parte inferior derecha de la pantalla de grabación de películas o fotos.
Toque [Activar]
.
Detección de caras
(retrato), (bebé) La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual), (baja iluminación), La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta.
(paisaje),
(macro)
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode) La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o escena que se espera, según las condiciones de grabación.
La videocámara no permite utilizar el flash cuando detecta ciertas escenas.

Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad de imagen que desee, ya sea calidad de imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción (el ajuste predeterminado
Calidad HD]). Cambie la calidad
es [ de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Ajuste /
].
Toque [
Calidad HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ Calidad STD] para grabarlas con definición estándar (STD).
Funciones prácticas
40
ES
Page 41
Toque
La calidad de grabación de imágenes cambia.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
.

Selección del modo de grabación

Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de una película durante la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado es [Estándar
]). El tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [ Modo Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse una película grabada con el modo de grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 61.
Modo de grabación
Tipos de soportes
En esta videocámara
Soporte de grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos
3D
PS
FH/
FX
HQ/
*
LP
Funciones prácticas
Los modos de grabación disponibles dependen de la [
Imág. p. segundo]
que esté seleccionada (pág. 85).
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
ES
41
Page 42
Sugerencias
Las películas se graban con el formato 1920 1080/50i cuando está seleccionado el modo 3D, con el formato 1920 1080/50p cuando está ajustado el modo PS de calidad de imagen de alta definición (HD), y con el formato AVCHD 1920 1080/50i o 1920 1080/25p cuando está seleccionado el modo FX o FH. Si está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se grabarán en el formato AVCHD 1440 1080/50i.
Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad imagen de alta definición (HD).
[3D] (HD 28M(3D))
[Calidad 50p
[Calidad superior
[Alta calidad
[Estándar
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
predeterminado)
[Larga duración
El modo de grabación con calidad de imagen
] (AVC HD 5M (LP))
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
] (STD 9M (HQ))

Uso de la funcion de enfoque seguido

Al tocar el motivo que se desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara lo sigue y graba una película
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la cara y la videocámara la enfoca y ajusta automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de una cara
Aparece un marco doble en el punto tocado y la videocámara lo enfoca automáticamente.
Toque la cara o un punto que desee seguir.
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque
/ ] que aparece en la parte derecha
[ de la pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de c [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [Detección de cara] (p la pantalla, la cara tendrá prioridad.
g. 81) en un valor distinto de
ara] (pá
Sugerencias
81). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
ág.
Funciones prácticas
42
ES
Page 43

Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Puede grabar sonido envolvente de Dolby Digital 5,1 canales con el micrófono incorporado. Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre [Envolvente 5.1ch] (
) ([Modo audio], pág. 83).
(
Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado “PMB”. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá disfrutar de un sonido realista.
) y [Estéreo 2ch]

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Micrófono
incorporado
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1 canales, es necesario un dispositivo compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con el cable HDMI (suministrado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte al formato de 2 canales.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash mientras la videocámara está ajustada en el modo de grabación de películas.
Es posible que aparezca soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Dependiendo del ajuste de [ Grabación] o [ seleccionado, aparecerá cristal líquido y quizá no pueda utilizar la función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [5,3M] (16:9) o [4,0M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido. No obstante, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p], no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentre en el modo de grabación de películas.
ES
si la capacidad del
Modo
Imág. p. segundo] que esté
en la pantalla de
43
Funciones prácticas
.
Page 44

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Control manual de los ajustes de las imágenes con el dial MANUAL

Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al dial MANUAL. Dado que en la configuración predeterminada [Ajuste Profundid. 3D] está asignado al dial MANUAL, la operación siguiente se describe como ajuste de la profundidad 3D con el dial. Aquí, [Ajuste Profundid. 3D] permite ajustar la sensación tridimensional de la imagen en la pantalla durante la grabación.
Botón MANUAL
Presione MANUAL para que
la videocámara ajuste la profundidad de la imagen 3D.
Al pulsar MANUAL se alterna entre habilitar y deshabilitar el ajuste de la profundidad 3D.
Gire el dial MANUAL para ajustar
la profundidad 3D mientras comprueba la imagen en la pantalla de cristal líquido.
Elementos se pueden controlar con el dial MANUAL
Grabación en 3D
[Ajuste Profundid. 3D]
 
[Enfoque] ... pág. 76
[Exposición] ... p
ág. 76
Grabación en 2D
[Enfoque] ... pág. 76
[Exposición] ... pág. 76
[IRIS] ... pág.
[Velocid
[Despl
[Despl
77
ad obturador] ... pág. 77 azamiento AE] ... pág. 77 az. bal. blancos] ... pág. 77
Para asignar el elemento de menú al dial MANUAL
Mantenga presionado MANUAL
durante unos segundos.
Aparece la pantalla [Ajuste selector].
Funciones prácticas
Dial MANUAL
ES
44
Page 45
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento que desee asignar.
lse MANUAL.
Pu
Notas
Los ajustes manuales se conservarán aunque cambie el elemento asignado al dial MANUAL. No obstante, si se ajusta [Exposición] después de ajustar [Desplazamiento AE] manualmente, [Exposición] anulará el ajuste de [Desplazamiento AE].
Si ajusta una de las opciones [Exposición], [IRIS] o [Velocidad obturador], el ajuste de las otras dos se cancelará.
Si selecciona [RESTABLECER] en el paso , se restablecerá el valor predeterminado de todos los elementos ajustados manualmente.
Sugerencias
En el caso de elementos distintos de [Ajuste Profundid. 3D], al pulsar MANUAL se alterna entre los ajustes automático y manual.
También puede asignar elementos de menú al dial MANUAL si toca [Cámara/Micrófono] [ cámara)] [Ajuste selector].
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor apertura del diafragma), cuando mueva la palanca del zoom hacia el lado W (gran angular), el IRIS se repondrá a F3,4 si desplaza la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
Al ajustar el IRIS, variará la gama de enfoque delante y detrás del motivo enfocado. Al abrir más el IRIS (menor apertura del diafragma), la gama de enfoque disminuye, y al cerrar más el IRIS (mayor apertura del diafragma), la gama de enfoque se amplía. Puede ajustar el IRIS en un valor preferido, según las escenas que tome.
Cuando grabe imágenes con una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden aparecer franjas horizontales, parpadeos o cambios del color. En ese caso, cambie la velocidad de obturación en función de la frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
(MENU)
( Ajustes de
Los datos de la cámara (pág. 89) que aparecen
en la pantalla de cristal líquido dependen de la configuración de grabación de la videocámara. Se mostrará la configuración con los siguientes iconos.
: Automática
:
 
La exposición se ajusta manualmente. : Prioridad de IRIS : Prioridad de velocidad de obturador
Funciones prácticas
45
ES
Page 46

Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos destacados)

La videocámara selecciona las escenas de reproducción de elementos destacados al azar, las coloca juntas y las reproduce en forma de compendio de películas y fotografías con calidad de alta definición (HD), con su música y efectos visuales. Si le agrada la reproducción de elementos destacados que acaba de ver, puede guardarla como “escenario” y reproducirlo cuantas veces desee. Además, puede compartir fácilmente los escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados mediante otro soporte (convirtiendo el formato de los datos de dichos escenarios o escenas), lo cual le permite crear discos DVD.
Sugerencias
Al tocar aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando el interruptor 2D/3D está en la posición 3D, solo se reproducen películas 3D. Si el interruptor está en la posición 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.

Visualización de una reproducción de elementos destacados

1
2
en la pantalla de reproducción
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Pulse (Ver Imágenes).
3
Toque / () para seleccionar el evento deseado y después toque [ Selección] ().
La videocámara comienza la reproducción de elementos destacados del evento que se mostraba en el centro de la pantalla de visualización de eventos.
La pantalla de cristal líquido durante la reproducción de elementos destacados
Ajuste de volumen
Contexto
Detención
Anterior
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para hacer una pausa, toque . Para detenerla, toque
Siguiente
Pausa
.
Funciones prácticas
46
ES
Page 47
Para ver una reproducción de elementos destacados
Toque [Reproducir] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.
Notas
Las escenas de reproducción de elementos destacados cambian cada vez que se selecciona una reproducción.

Cambiar los ajustes para la reproducción de elementos destacados

La reproducción de elementos destacados admite varios ajustes.
Toque [Ajuste selección] durante la reproducción de elementos destacados.
Puede ajustar los siguientes elementos.
[Intervalo reproducc.]
Elija las películas que desea reproducir, seleccionando la serie de eventos que desee utilizar como intervalo de reproducción, y después toque Si no elige un intervalo, la videocámara utilizará como intervalo de reproducción de las imágenes la fecha del evento seleccionado en la pantalla de visualización de eventos.
[Tema] Puede seleccionar un tema para la reproducción de elementos destacados. La categoría de música se selecciona automáticamente al elegir el tema.
[Música] Puede seleccionar música y añadirla.
.
[Duración]
Puede ajustar la duración del segmento de reproducción de elementos destacados.
[Mezcla de audio] El sonido original se reproducirá al mismo tiempo que la música.
/ para ajustar el balance entre el
Toque sonido original y la música.
[Punto selección] Puede seleccionar los momentos de una película o puntos de una fotografía que se utilizarán en una reproducción de elementos destacados. Reproduzca la película o foto que desee y después siga estos pasos.
Película: Reproduzca la película y después
en el punto que desee
toque utilizar en una reproducción de elementos destacados.
Fotografía: Reproduzca la foto que desee utilizar en una reproducción de elementos destacados y después toque
Notas
El audio utilizado para la reproducción de
elementos destacados se convierte a estéreo de dos canales.
El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Cuando conecte la videocámara a un dispositivo externo, como un televisor, para ver una reproducción o un escenario de elementos destacados, las imágenes no aparecerán en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Sugerencias
Puede seleccionar [Ajuste selección] en la pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.
Puede transferir a la videocámara archivos MP3 o archivos de música desde CD de audio y reproducirlos con la función de reproducción de elementos destacados mediante el software suministrado “PMB” o con “Music Transfer”, un software que se instala junto con “PMB”.
ES
47
Funciones prácticas
.
Page 48
Si, una vez transferido el archivo de música
a la videocámara, no puede reproducirlo, normalmente se deberá a que el archivo está dañado. Elimine el archivo de música, tocando
(MENU) [Configuración]
( Ajustes reproducción)] [Vaciar
[ música], y después vuelva a transferirlo. Si elimina archivos de música con [Vaciar música], también se eliminarán los datos de música grabados en fábrica en la videocámara. Si ocurre esto, puede restaurarlos con Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB”. Puede consultar las instrucciones de uso en la ayuda de Music Transfer.
Guardar una reproducción de elementos destacados (Guardar
Puede guardar una reproducción de elementos destacados como un “escenario”.
escenario)
Toque
[Guardar escenario]
durante la reproducción de
elementos destacados.
Para reproducir un escenario guardado
Toque (MENU) [Función reproducc.] [
un escenario y después toque
Escenario], seleccione
.

Convertir y compartir escenarios o escenas de reproducción de elementos destacados

Puede convertir el formato de los datos de una reproducción de elementos destacados o de escenarios de dicho tipo guardados anteriormente, lo cual le permite compartir los datos convertidos mediante otro soporte, creando discos DVD o enviando los datos a Internet (Película Selección). Los datos convertidos tienen el formato 2D.
Toque [Guardar PelícSelecc] en
la pantalla cuando termine de reproducirse el escenario o la escena de elementos destacados.
Puede seleccionar [Guardar PelícSelecc],
tocando reproducen las escenas de reproducción de elementos destacados o los escenarios de este tipo guardados.
en la pantalla mientras se
Toque
La videocámara comienza a convertir los datos al formato de destino.
.
Funciones prácticas
Para borrar un escenario guardado
Toque [Borrar escenario] en la pantalla cuando termine de reproducir el escenario que desea borrar o bien toque
mientras reproduce dicho escenario, y después seleccione [BORRAR].
ES
48
Page 49
Para ver otra vez una reproducción de Película Selección (solo 2D)
Toque [Ver] cuando finalice el proceso de conversión.

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

Los iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente (pág. 26).
Para ver una Película Selección seleccionándola en una lista de “Película Selección”
Toque (MENU) [Función reproducc.] [Película Selección] toque la Película Selección que desee.
Notas
Los datos se convierten con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Eliminación de imágenes

Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para
rlas (pág. 51).
orra
b
La película de demostración de la videocámara está protegida.
Si elimina películas o fotografías que están
as en escenarios guardados (pág. 48),
cluid
in también se borrarán los escenarios.
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen seleccionándola en la pantalla del índice de eventos, puede borrarla mediante pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el
rte (pág. 87).
opo
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
en la
Funciones prácticas
49
ES
Page 50
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar
[Múltiples imágenes], seleccione [ PELÍCULA]/[ FOTO]. Cuando [Ajuste (pág. 40) está ajustado en [ STD], aparece
.
[Múltiples
FOTO]/[ PELÍC./
en lugar de .
Toque y muestre la marca
las películas o fotografías que desee borrar.
/ ]
Calidad
en
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)

Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
.
para
Funciones prácticas
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
.
para
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar [Múltiples imágenes], seleccione [ PELÍCULA]/[ FOTO]. Cuando [Ajuste (pág. 40) está ajustado en [ STD], aparece
ES
50
[Múltiples
.
FOTO]/[ PELÍC./
/ ]
Calidad
en lugar de .
Page 51
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para desproteger un evento
En el paso 3 anterior, toque [Quita todo en evento], seleccione las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
en el paso 4.
con
desaparece.
Para proteger todas las películas o fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque volver a la pantalla anterior.
 Toque .
para
.
para

Copiar imágenes

Puede copiar imágenes, en uno u otro sentido, entre el soporte de grabación interna de la videocámara y una tarjeta de memoria u otro soporte de un dispositivo externo. En primer lugar, inserte una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando [Configuración] [ soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
El original de la imagen no se eliminará cuando finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.
(MENU)
( Ajustes de
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 31).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de soporte.
Funciones prácticas
51
ES
Page 52
Toque el elemento que desee
para seleccionar el origen y el destino de las imágenes de la operación de copia.
[Memoria interna Tarjeta de memoria] [Tarjeta de memoria interna] Aparece la pantalla [Copiar].
Memoria
Toque el tipo de operación de
copia.
[Múltiples imágenes]: para seleccionar varias imágenes y copiarlas. [Todo en evento]: para copiar todas las imágenes de un evento especificado.
Seleccione la imagen que desea
copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen que desee copiar y márquela con Puede seleccionar varias imágenes.
[Todo en evento]: seleccione el evento que desea copiar y, a continuación, toque varios eventos.
. No puede seleccionar
Toque
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías cuando termine la operación de copia, seleccione el soporte de destino en [Selección soporte] y reproduzca las fotografías o películas
as (pág. 22).
piad
co
Puede copiar las imágenes en varios tipos de
opo
rtes externos (pág. 61).
s

División de una película

Puede dividir una película para eliminar las partes que no necesite.
.
Funciones prácticas
Toque
[ Dividir] en la
pantalla de reproducción de películas.
Toque
.
películas.
para reproducir
Toque
en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Toque la miniatura que desee para
confirmar una imagen. Toque volver a la pantalla de selección.
para
ES
52
Page 53
Toque
/ para ajustar el punto de división con más precisión.
Permite regresar al principio de la película seleccionada
Toque
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No es posible dividir una película protegida. Es necesario desproteger primero la película y
pués div
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente 1,0 segundos (3D)/ 0,5 segundos (2D).
Si divide películas que están incluidas en
ios guardados (pág. 48), se borrarán los
cenar
es escenarios. La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Use el software suministrado “PMB” para operaciones de edición más avanzadas.
.
idirla (pág. 51).
y el punto de

Captura de fotografías de una película

Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
para reproducir
películas.
Toque
en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar el punto de captura con más precisión.
Permite regresar al principio de la película seleccionada
Toque
Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.
.
Funciones prácticas
53
ES
Page 54
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película. Si la película está grabada con uno de los niveles de calidad de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD): 2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.
La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.
Funciones prácticas
54
ES
Page 55

Guardar las películas y fotografías en un ordenador

Seleccionar el método para crear un disco (ordenador)

A continuación se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más apropiado para su reproductor de discos. Las películas 3D no se pueden guardar en un disco. Si desea guardar películas 3D en un disco, conviértalas primero en películas 2D con el software “PMB”.
Tipo de disco Elija un método Reproductor
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Para guardar imágenes en un disco Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD)
Para guardar imágenes en un disco AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Importar películas y fotografías en un ordenador (pág. 58)
Crear un disco* Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág.
Crear un disco con un toque (Disc Bur
n) (pág.
Importar películas y fotografías en un ordenador (pág. 58)
Crear un disco AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág.
60)
57)
59)
Funciones prácticas
Importar películas y fotografías en un ordenador (pág. 58)
Para copiar imágenes en un disco con calidad imagen de definición estándar (STD) con objeto de distribuirlas
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 60).
Crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág.
ES
59)
Reproductores de DVD habituales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVD, etc.)
55
Page 56
Discos que puede usar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la página 60.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation La PlayStation
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Funciones prácticas
56
ES
Page 57
Creación de discos con un toque
(Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función Disc Burn pueden guardarse automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardarán en el disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD:
a partir de películas 3D
a partir de películas grabadas con el modo [Calidad superior
Modo Grabación].
de [
No se pueden crear discos Blu-ray con Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe en primer lugar las películas en un
rdenado
r (pág. 58) y después cree un disco con
o calidad de imagen de definición estándar (STD)
ág.
59).
(p
Instale “PMB” de antemano, pero no lo inicie todavía.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a de corriente de pared (pág. 16).
a tom
un
La función Disc Burn de la videocámara le permite guardar las películas y fotografías grabadas en el soporte de grabación seleccionado en el menú [Selección soporte].
] o [Calidad 50p ]
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 56.
Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
3
Toque [Grabar en disco] en la pantalla de la videocámara.
4
Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza Disc Burn.
Funciones prácticas
57
ES
Page 58

Importación de películas y fotografías en un ordenador

Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda en primer lugar el ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a tom
a de corriente de pared (pág. 16).
un
1
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
2
Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
Antes de la conexión, seleccione el soporte de grabación que contiene los datos de imagen para importar en el ordenador, en el menú [Selección soporte].
Si no aparece la pantalla [Selección USB], toque [ conexión USB].
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Ajuste
Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación. Para cambiar la ubicación donde desea guardar los archivos importados del soporte, haga clic en [PMB] [Herramientas] [Configuración...]
[Importar archivos multimedia a]
[Examinar...], y seleccione la ubicación que desee.
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”.
Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.
Sugerencias
Puede mover las películas de alta definición (HD) desde un ordenador a la videocámara. Conecte la videocámara al ordenador con el cable USB, en la pantalla del ordenador seleccione el dispositivo de destino para la película que desea exportar (en este caso, la videocámara), seleccione la película y haga clic en [Exportar] (en la categoría [Manipular]) seleccione la unidad donde desea exportar los archivos haga clic en [Exportar] haga clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación completa.
Funciones prácticas
58
ES
Page 59

Guardar imágenes en un disco

Puede seleccionar películas importadas en un ordenador para guardarlas en un disco.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 55.
Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB”.
3
Haga clic en [Calendario] o [Índice] para seleccionar la fecha o la carpeta y elija la película que desea guardar en el disco.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
4
Haga clic en (Create Disc) para seleccionar el tipo de disco que desea usar.
.
[Crear discos formato DVD-Video (STD)]: Puede guardar películas de definición estándar (STD) en un disco DVD. Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, el tiempo que se tarda en guardar dicho tipo de películas es más largo que la propia duración de la película, puesto que se debe convertir la calidad de la imagen desde alta definición (HD) a definición estándar (STD) y después guardar la película en el disco.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”.
Funciones prácticas
Aparecerá la ventana de selección de películas. [Crear discos formato AVCHD (HD)]: Puede guardar películas de alta definición (HD) en un disco DVD.
Para iniciar “Player for AVCHD”
Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Ver] [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda que ofrece “Player for AVCHD” sobre esta operación.
Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador.
ES
59
Page 60
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador
.
58).
(pág Para crear un disco Blu-ray debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad de disco y haga clic en
(Create Disc)
[Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Guardar imágenes en un disco” (p E
es
to de procedimientos son los mismos
l r
ág. 59).
que para crear un disco AVCHD.
El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los soportes BD-RE (no regrabable) y BD-R (regrabable). Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.
Copiar un disco
Un disco grabado puede copiarse en otro disco mediante “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Creación del disco] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda que ofrece “Video Disc Copier” sobre esta operación.
No se pueden copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante su conversión a calidad de imagen de definición estándar (STD).
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Funciones prácticas
60
ES
Page 61

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo

Puede guardar películas 3D y películas 2D con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Películas Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte externo
/
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect Express
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable adaptador de USB (suministrado)
Cable USB (suministrado)
63
66
Funciones prácticas
Grabadora de disco duro, etc.
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
67
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas (pág. 67).
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte la página 41.
ES
61
Page 62

Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado

Disco Blu-ray
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu­ray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation La PlayStation
3.
3.
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Funciones prácticas
62
ES
Page 63

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Sugerencias
Puede guardar las películas 3D en un dispositivo de soporte externo sin cambiar su formato.
El software suministrado “PMB” le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara (pág. 65)
Importación de imágenes en “PMB”
Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CDo de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16).
2
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de USB (suministrado) al dispositivo de soporte externo.
Funciones prácticas
63
ES
Page 64
4
Conecte el cable adaptador de USB a la toma (USB) de la videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador de USB
(suministrado)
5
Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque (MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
Funciones prácticas
64
ES
Page 65
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000 El número de escenas puede ser inferior, según los ajustes de la videocámara y el tipo de imágenes que se graben.

Guardar las fotografías y películas que desee

Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el soporte de grabación, los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un
dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione el
evento que desea copiar con No se pueden seleccionar varios eventos.
/ .
Toque
en la pantalla de la videocámara.

Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara

Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.
Funciones prácticas
65
ES
Page 66
Seleccione la imagen que desee
ver y reprodúz
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
35).
(pág.
Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].
Para ejecutar [Copia directa] manualmente
Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo.
oque (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
copiado.].
oque
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
cala (pág. 31).
.

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de alta definición (HD), como una grabadora Sony de DVD. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Las películas 3D no se pueden guardar.
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 16).
2
Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
Funciones prácticas
66
ES
Page 67
Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
toque [ USB].
3
Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
4
Grabe las películas en el dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
5
Cuando finalice la operación, toque pantalla de la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Conexión
en la

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.

Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de Sony DVD, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas, o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Las películas 3D se convierten en películas 2D con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a de corriente de pared (pág. 16).
a tom
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Funciones prácticas
67
ES
Page 68
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
(rojo)
)
1
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Funciones prácticas
68
ES
Page 69
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y los datos de la cámara, toque [Configuración] [
(MENU)
( Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
.
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
.
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
Funciones prácticas
69
ES
Page 70

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
pág. 72
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 74
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 85
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 86
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 87
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 87

Utilización de los menús

Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Funciones prácticas
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías. Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
70
Page 71

Listas de menús

Los iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente (pág. 26).
Modo toma
Película 72
Imagen fija 72
GRAB. lenta unif
Grabación golf 73
orm 72
Cámara/Micrófono
( Ajustes manuales)
Balance blancos 74 Medidor/Enfoq punt Medición puntual 75
oque puntual 76
Enf Exposición Enfoque 76 IRIS 77 Velocidad obturador D
esplazamiento AE
Desplaz. bal. blancos
78
Low Lux
( Ajustes de cámara)
Aj. Auto Objetivo 3D 78 Selección escena
Fundido 79 Contador automát 79
Tele macro 80
SteadyShot 80
SteadyShot 80 Zoom digital 80 Contraluz aut Ajuste select
( Cara)
Detección de cara 81 Captador de sonrisas 82 S
ensib detecc sonr
. 75
76
77
77
77
78
omática 81
or 81
is 82
( Flash)
Flash 82 Nivel de flash 83 R
educ. ojos rojos
( Micrófono)
Micróf. zoom integr. 83 Reducc. ruido vien Modo audio 83 Nivel ref
( Asistencia de toma)
Guía encuadre 84 Ajuste pantalla Visual. nivel aud
83
to 83
erencia mic 84
84
. 84
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación 41 Imág. p. segundo 85
Ajuste
/ 40 Modo panorámico 85 x.v.Color 85 Tam imagen 86
Función reproducc.
Visualización eventos 31 Película Selección 46
Escenario 48
Editar/Copiar
Borrar 49
50
Proteger Copiar 51 Copia direc
66
ta
Configuración
( Ajustes de soporte)
Selección soporte 22 Info soporte 87 Format
ear 87 Rep.arch.b Número Archiv
.dat.im. 101
o 88
Funciones prácticas
71
ES
Page 72
( Ajustes reproducción)
Código datos 88 Ajustes de volumen Desc música 89 Vaciar música 89
( Conexión)
Tipo de TV 89 Componente Ajuste 3D HDMI 90
esolución HDMI 90
R CTRL. POR HDMI 91 Conexión USB A
juste cone
Grabar en disco 57
( Ajustes generales)
Pitido 92 Luminosidad LCD 92 I
ndicador grabación Mando a distancia 92 Apagado auto 92
endido con LCD
Enc Language Setting 93 Información ba Modo demostración 93
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora 94
Format f Hora verano Fecha y hora 18
onfiguración área
C
89
90
91
xión USB 91
92
93
tería 93
echa y hora 94
94
94
Modo toma
(Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Película
Puede grabar películas.
Imagen fija
Puede tomar fotografías.
GRAB. lenta uniform (grabación uniforme a cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Presione START/STOP en la pantalla [GRAB. lenta uniform]. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. [Grabando…] desaparece al terminar la grabación.
Para cambiar el momento en que comienza la grabación
Toque [ / ] para ajustar el valor.
Funciones prácticas
[ / ] (Temporizador)
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El valor predeterminado es [3seg después].
ES
72
Page 73
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg después]
El sonido producido por un
club al golpear la pelota
El momento
en que se pulsa
START/STOP
*
[3seg antes]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [ automáticamente en [Estándar Cuando está seleccionada la calidad de imagen
de definición estándar (STD) no se pueden grabar películas con [GRAB. lenta uniform].
].
Grabación golf
Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis.
En la pantalla [Grabación golf], encuadre el sujeto en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP en cuanto el sujeto golpee la pelota. El período de tiempo de grabación se ajustará automáticamente en función del momento en que se detecte el sonido producido al golpear el club la pelota.
La videocámara graba las imágenes en este periodo de 2 segundos.
* La videocámara interpreta el momento en
que se escucha el sonido más alto en el último segundo como el sonido del club al golpear la pelota.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del club a la bola, establecerá automáticamente como momento del impacto un tiempo de 0,5 segundos antes de la pulsación del botón START/STOP y grabará una película en el periodo de tiempo comprendido entre los 1,5 segundos anteriores al momento del impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [ automáticamente en [Estándar No se pueden grabar películas con [Grabación
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
/ ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
[ START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.
].
Funciones prácticas
73
ES
Page 74
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el fondo, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido del impacto, aunque esté conectado un micrófono externo.
Cámara/Micrófono
(Elementos para realizar tomas personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
Funciones prácticas
74
ES
Page 75
Una pulsación ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [ ].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando objetos blancos.
Mientras la videocámara está grabando una película, pulsación] no se puede ajustar.
Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena] se ajustará en [Auto].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto] seleccionado o ha sacado la videocámara al exterior después de utilizarla en el interior, o viceversa, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una pulsación], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación] para ajustar otra vez el balance de blancos.
aparece atenuado y [Una
Medidor/Enfoq punt. (medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite utilizar a la vez [Medición
u
al] (pág. 75) y [Enfoque puntual]
punt
76).
(pág.
Toque el sujeto que desee para ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan automáticamente en [Manual].
Medición puntual (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Funciones prácticas
Toque el sujeto que desee para ajustar la exposición. Para volver a seleccionar la exposición automática, toque [Auto].
ES
75
Page 76
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en [Manual].
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en [Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [Auto].
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el dial MANUAL (p
ág. 44).
Enfoque
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/ (motivo alejado) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
oque ní
tido es de aproximadamente 1 cm
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
ES
cuando no se puede enfocar más
cuando no se puede enfocar más
cerca y lejos. Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación.
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANUAL (p
di
ág. 44).
76
Funciones prácticas
Page 77
IRIS
Es posible tomar imágenes con el modo de prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, puede enfocar nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfocar mejor la imagen completa.
Auto
Ajusta el IRIS automáticamente.
Manual
Ajusta el IRIS manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el dial MANUAL (p
Velocidad obturador
ág. 44).
Es posible tomar imágenes con el modo de prioridad de velocidad de obturación. Cuando se toma un motivo en movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo aparece con un movimiento fluido.
Auto
Ajusta la velocidad de obturación automáticamente.
Manual
Ajusta la velocidad de obturación manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el dial MANUAL (p
ág. 44).
Desplazamiento AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
Desactivar
Ajusta la exposición automáticamente.
Activar (EV y número ajustado)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado en [Auto].
Toque contraste es brillante, o bien toque motivo es negro o la iluminación es débil.
También puede ajustarla manualmente con el di
si el motivo es blanco o el
al MANUAL (p
si el
ág. 44).
Desplaz. bal. blancos
Puede ajustar el balance de blancos de forma manual.
Desactivar
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Activar ( y número ajustado)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta en un valor
más bajo, las imágenes aparecen azuladas y, si se ajusta en un valor más alto, se muestran rojizas.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANUAL (p
di
ág. 44).
Funciones prácticas
77
ES
Page 78
Low Lux
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
Desactivar
No se utiliza la función Low Lux.
Activar ( )
Se utiliza la función Low Lux.
Aj. Auto Objetivo 3D
Corrige automáticamente la posición vertical de las películas izquierda y derecha, para grabar películas 3D que pueden verse con total comodidad, sin que la imagen esté borrosa. Enfoque la videocámara hacia un motivo que produzca una escala mayor que la
en la pantalla de cristal líquido y, a
marca continuación, toque
Notas
Use [Aj. Auto Objetivo 3D] en las
(pág. 25).
siguientes situaciones:
Si le parece que una película 3D no ha salido todo lo bien que desea.
Si hace mucho que no ha ajustado los objetivos 3D.
Si la videocámara ha recibido un golpe mecánico fuerte.
Cuando utilice la videocámara en un lugar muy caliente o frío.
Sugerencia
Si aparece [No se pudo ajustar.] mientras aleja el
zoom, toque [Ejec d nuevo].
Selección escena
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Auto
Graba imágenes con una calidad de imagen media sin la función [Selección escena].
Crepúsculo* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
Retrato crepúsculo ( )
Permite tomar fotografías de personas y fondos con el flash.
Aman. y puesta sol* (
)
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
Fuegos artificiales* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
Paisaje* (
)
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
Retrato ( )
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave.
Funciones prácticas
78
ES
Page 79
Luz puntual**( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
Playa** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
Nieve** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** No ajustado para enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [Retrato crepúsculo], el ajuste cambiará a [Auto] en el modo de grabación de películas.
Si ajusta [Selección escena], se cancelará el ajuste de [Balance blancos].
Fundido
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRABACIÓN] (para el desvanecimiento).
Desactivar
No se utiliza ningún efecto.
Fundido blanco ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento gradual
Fundido negro ( )
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [Desactivar].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Puede que las miniaturas de películas grabadas con [Fundido negro] no se vean bien en la pantalla de visualización de eventos o en otras pantallas.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia
alá
mbrico (pág. 123).
in
Funciones prácticas
79
ES
Page 80
Tele macro
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Desactivar
Cancela Tele Macro (también se cancela Tele Macro al mover la palanca del zoom hacia el lado W).
Activar ( )
El zoom (pág. 39) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta una distancia de aproximadamente 25 cm.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de manera automática, ajuste el enfoque manual ([Enf
oque], p
ág. 76).
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot, que realiza una grabación con gran angular si las condiciones de grabación son relativamente estables.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
campo de grabación también cambiará de la misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta un tamaño 12 veces más grande que el original, salvo que [ ajustado en [Activo].
SteadyShot
SteadyShot], el
SteadyShot] esté
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Funciones prácticas
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ (
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Activo
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
Zoom digital
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Tenga en cuenta que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
La zona de zoom aparece al ajustar [160×].
ES
80
Page 81
Desactivar
Se aplica un zoom de hasta 17×.
160×
Se aplica un zoom digital de hasta 160×.
Nota
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta un tamaño 12 veces más grande que el original, salvo que [ ajustado en [Activo].
Contraluz automática
SteadyShot] esté
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
Ajuste selector
Puede seleccionar un elemento para asignarlo al dial MANUAL. Para obtener más información, consulte la página 44.
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que detecte las caras automáticamente. Además, puede elegir si la videocámara detecta con más prioridad las caras de los niños o de los adultos. Ajusta automáticamente el enfoque, el color o la exposición en función de la cara del motivo seleccionado. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
Los marcos de las caras solo aparecen durante la
grabación 2D.
Es posible que no se puedan detectar las caras en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar correctamente en algunas condiciones de grabación. En este caso, ajuste [Detección de cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la cámara
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad, tocando el marco que aparece alrededor de su rostro, se mostrará un marco doble y se dará
rior
idad a la cara (solo 2D, pág. 42).
p
ES
81
Funciones prácticas
Page 82
Captador de sonrisas
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa.
Captura dual
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
Siempre activado
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación.
Desactivar ( )
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.
Si la velocidad de fotogramas y el modo de grabación están ajustados en [50i]/[Calidad superior podrá usar la función Captador de sonrisas durante la grabación de películas. Además, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p], no podrá usar tampoco la función Captador de sonrisas.
Sugerencias
Puede detectar una cara o la sonrisa de un
ujet
s selecciona una cara tocando el marco que aparece en la pantalla de cristal líquido, aparecerá un marco doble y se dará prioridad a la cara.
Si la videocámara no detecta correctamente las
onri
s
] o [50p]/[Calidad 50p ], no
o con [Detección de cara] (pág. 81). Si
sas, ajuste [Sensib detecc sonris] (pág. 82).
Sensib detecc sonris
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sonrisa normal
Permite detectar una sonrisa normal.
Sonrisa grande
Permite detectar una gran sonrisa.
Flash
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Auto
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
Activar ( )
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
Desactivar ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia del asunto recomendada
cuando se utiliza el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
ES
/CHG (flash/carga) (pág. 15)
82
Funciones prácticas
Page 83
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por
ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible que el flash no funcione.
El flash no se dispara en el modo de grabación de películas.
Nivel de flash
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
)
Alta (
Aumenta el nivel del flash.
Normal (
Bajo (
Disminuye el nivel del flash.
Reduc. ojos rojos
)
)
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se active el flash.
Desactivar
No usa la función de reducción de ojos rojos para evitar este efecto.
Activar ( )
Usa la función de reducción de ojos rojos para evitar este efecto.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la función [Captador de sonrisas].
Micróf. zoom integr.
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Desactivar
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Activar ( )
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento al grabar una película si corta el sonido de baja frecuencia que recoge el micrófono incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ( )
Activa la reducción del sonido del viento.
Notas
Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en
[Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se desactivará automáticamente.
Modo audio
Se puede modificar el formato de grabación del sonido.
Envolvente 5.1ch (
Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales.
)
Estéreo 2ch ( )
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
Funciones prácticas
83
ES
Page 84
Nivel referencia mic (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Normal
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
Bajo ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido poderoso y emocionante de un concierto, etc. (este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones).
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Activar
Se muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla).
Cuando se cambia la videocámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción.
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador de nivel de audio.
Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Funciones prácticas
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Sugerencias
Si [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch],
se moverán los 2 indicadores de nivel de audio (izquierdo y derecho) de la parte superior.
ES
84
Page 85
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Modo Grabación
Consulte la página 41.
Imág. p. segundo
Puede seleccionar la velocidad de fotogramas utilizada para la grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Se recomienda utilizar [50i] para una grabación normal. Ajuste
Imág. p. segundo] antes que
[
Modo Grabación] (pág. 41).
[
50i
Esta velocidad de fotogramas es la recomendada para una grabación normal.
50p
Con este ajuste puede grabar películas con un volumen de datos dos veces más grande que con 50i, y podrá disfrutar de imágenes claras. El televisor en el que reproduzca una película grabada con este ajuste debe ser compatible con la reproducción de películas 50p. Si no es compatible con la reproducción de 50p, la película se mostrará como una película 50i.
25p
Esta configuración permite grabar películas con una atmósfera más parecida a la de un film.
Notas
El soporte en el que pueden guardarse las imágenes grabadas depende del modo de grabación ajustado durante la grabación. Para obtener más información, consulte la página 41.
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de imágenes que se actualizan en un periodo de tiempo determinado.
Ajuste /
Consulte la página 40.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
ectado para la reproducción (pág. 89).
esté con
x.v.Color
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
ES
85
Funciones prácticas
Page 86
Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Activar ( )
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
reproducir la película grabada en un televisor compatible con x.v.Color.
Si una película grabada con esta función ajustada en [Activar] se reproduce en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[
x.v.Color] en [Activar] si desea
x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]: Cuando la calidad de la imagen está ajustada en definición estándar (STD) Durante la grabación de una película
Función
reproducc.
(Elementos para la reproducción)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Visualización eventos
Consulte la página 31.
Película Selección
Consulte la página 46.
Escenario
Consulte la página 48.
Funciones prácticas
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que va a tomar.
7,1M ( )
Permite grabar fotografías con claridad (3.072 × 2.304).
5,3M ( )
Permite grabar fotografías con claridad en el formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728).
1,9M ( )
Permite grabar más fotografías con una calidad relativamente clara (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador encendido.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 110.
(fotografía) está
ES
86
Page 87
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació
Borrar
Consulte la página 49.
Proteger
Consulte la página 50.
Copiar
Consulte la página 51.
Copia directa
Consulte la página 66.
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en “Uso de los menús” (pág. 70) sobre esta
n.
operació Los ajustes predeterminados llevan la marca .
Selección soporte
Consulte la página 22.
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado para películas, así como el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no será
unque s
0% a
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información del soporte seleccionado en [Selección soporte] (pág. soporte.
e ejecute [Formatear] (pág. 87).
22). Si es preciso, cambie los ajustes del
Funciones prácticas
Formatear
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte de grabación que desea formatear, toque
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a tom
a de corriente de pared (pág. 16).
un
ES
87
.
Page 88
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de grabación.
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir la recuperación de los datos del soporte de grabación interno
[Vaciar] es una función que permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa desechar o traspasar la videocámara, es recomendable que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno seleccionado en la pantalla [Formatear], toque [Vaciar].
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural. Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas en un ordenador u otro dispositivo antes de ejecutar la operación [Vaciar].
Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
En la pantalla de cristal líquido puede comprobar el tiempo que tardará la videocámara en borrar los datos.
Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [Formatear] o [Vaciar] la próxima vez que utilice la videocámara.
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte las páginas 101 y 105.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (Fecha/hora, Datos cámara) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Funciones prácticas
88
ES
Page 89
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico el indicador cambia conforme a la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Ajustes de volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción, tocando
/ .
Fecha
Hora
Datos cámara
Película
Foto
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Desc música
Puede conectar la videocámara a un ordenador para transferir a la videocámara archivos de música desde discos CD de audio o archivos MP3.
Vaciar música
Consulte la página 48. Puede eliminar todos los archivos de música almacenados en la videocámara.
Tipo de TV
Al reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
(panorámico)
ES
89
Funciones prácticas
Page 90
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
fotografías grabadas
en modo 16:9
4:3
Películas y
en modo 4:3
(panorámico)
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Componente
Seleccione [Componente] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.
1080p/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080p.
Ajuste 3D HDMI
Seleccione el formato de salida de las imágenes derecha e izquierda cuando conecte la videocámara a un televisor 3D con el cable HDMI (suministrado).
Auto
Ajuste normal (emite las imágenes automáticamente según el televisor conectado).
Frame Packing
Emite las imágenes derecha e izquierda con la misma calidad de imagen de alta definición con que se grabaron.
Lado a lado
Reduce a la mitad la resolución de las imágenes derecha e izquierda que tienen calidad de alta definición, y las emite alineadas lado a lado.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con el cable HDMI (suministrado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 1080i y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
Funciones prácticas
90
ES
Page 91
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD) con una señal 720p y las películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 576p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse señales HDMI durante la grabación.
CTRL. POR HDMI (Control por HDMI)
Imág. p. segundo] está ajustado
Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (suministrado), es posible reproducir películas desde la videocámara si se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio
isor (pág. 38).
elev
t
Activar
Permite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
Desactivar
No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB] no aparece en la pantalla de cristal líquido al conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB (suministrado). Consulte la página 67.
Ajuste conexión USB
Puede ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a un ordenador u otro dispositivo USB.
Auto
La videocámara selecciona automáticamente el modo de transferencia USB en función del dispositivo conectado.
Mass Storage
Este modo de transferencia USB es compatible con muchos tipos de dispositivos USB.
MTP
Este modo de transferencia USB es compatible con algunos ordenadores.
Notas
Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos en el modo [MTP], las películas que haya grabado con la misma calidad de imagen que la seleccionada actualmente (seleccionada en el menú [Ajuste
]) sólo podrán mostrarse en el dispositivo
conectado.
Cuando la videocámara se conecta a un dispositivo externo en el modo [MTP], los archivos de película se muestran con la fecha de grabación, pero la película contiene ciertos datos, como la información de área, que no pueden mostrarse en el dispositivo conectado. Para importar imágenes desde la videocámara al ordenador, utilice el software suministrado “PMB”.
Si no se abre la ventana “Device Stage conectar la videocámara a un ordenador equipado con Windows 7, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Auto].
* “Device Stage” es un menú de Windows 7
utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.
/
*” al
Funciones prácticas
91
ES
Page 92
Grabar en disco
Consulte la página 57.
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal líquido no tiene suficiente brillo.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Indicador grabación (Indicador de grabación)
Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la cámara no se encienda.
Activar
El indicador de grabación de la cámara se ilumina.
Desactivar
El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.
Mando a distancia
Activar
Seleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado
123).
(pág.
Desactivar
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la videocámara responda a un comando enviado por otro mando a distancia.
Apagado auto (apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, la videocámara no se apaga automáticamente.
Funciones prácticas
92
ES
Page 93
Encendido con LCD
Puede configurar que la videocámara se encienda o apague al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Activar
Enciende o apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Desactivar
No enciende ni apaga la videocámara al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para los usuarios que no encuentren su idioma materno entre las opciones.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
Modo demostración
Si la videocámara está conectada a una toma eléctrica de pared y no se realiza ninguna operación durante unos 10 minutos mientras está ajustado el modo de grabación de películas o de visualización de eventos, comienza a reproducirse una película de demostración.
Activar
Aparece la demostración.
Desactivar
No aparece la demostración.
Notas
De forma predeterminada, la película de
demostración está en el índice de eventos. Si la elimina, no podrá recuperarla.
Puede registrar una película que haya grabado como la película de demostración, siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida.
Es la primera película grabada en la pantalla del índice de eventos.
La película se graba en el soporte de grabación interno.
La película se ha grabado con el interruptor 2D/3D en la posición 3D o con calidad de alta definición (HD), con el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [Activar] y toca
, comenzará la reproducción de la
demostración.
La demostración se suspende al realizar alguna de las operaciones siguientes (aparece de nuevo si no se realiza ninguna operación en unos 10 minutos).
Al pulsar START/STOP o PHOTO
Al tocar la pantalla durante la demostración
Al pulsar
Pulsar MODE.
Al accionar el interruptor 2D/3D
Al pulsar 2D/3D DISP
ES
(Ver Imágenes).
93
Funciones prácticas
Page 94
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar el reloj 1 hora.
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Fecha y hora
Consulte la página 18.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 112.
Funciones prácticas
ES
94
Page 95

Información complementaria

Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (pág. 95 a 107) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 122) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No percibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/mando a distancia
inalámbrico .................................................. pág.
Baterías/fuentes de alimentación .............. pág. 97
 
talla de cristal líquido...........................pág.
Pan
Tarjeta de memoria ..................................... pág.
Grabación .....................................................pág.
Reproducción ............................................pág.
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta
de memoria ................................................ p
Edición de películas/fotografías en la
videocámara...............................................p
Reproducción en el televisor ...................pág.
Copia/conexión a otros dispositivos ......pág. 102
exión a un ordenador ........................pág.
Con
100
ág.
101
ág.
101 102
103
Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 15). La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de p
are
d (pág. 15).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (p
122) con un objeto puntiagudo. (Tras
ág. pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
95
97 98 98
Funciones prácticas
95
ES
Page 96
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar la videocámara.
Si no se escucha ningún ruido al encender
la videocámara y está activado el modo de grabación de películas/fotografías, el ruido se debe al movimiento del objetivo interno. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos ajustes de menú relativos a la calidad de la imagen se modifican automáticamente. Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas o fotografías y de reproducción.
[ Fundido]
 
Contador automát]
[
[Tele macro]
Los elementos de menú siguientes se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando se acciona el interruptor 2D/3D.
[Balance blancos]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Contraluz automática]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Inteligente Auto se cancela.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se
cambian los ajustes siguientes:
[GRAB. lenta uniform]
 
[Grabación golf]
[Balance blancos]
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Enfoque puntual]
[Exposición]
[Enfoque]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Tele macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contraluz automática]
[Detección de cara]
El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar] (pág. 92).
 
Inserte una batería en el soporte para la batería, de tal modo que las polaridades +/– coincidan corre
ctamente con las marcas (pág. 124).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensa, como la luz directa del sol o la iluminación de techo. Si lo hace, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente.
ES
96
Funciones prácticas
Page 97
Otro dispositivo de DVD no funciona correctamente cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel de color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la configuración predeterminada, la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de [A
pagado a la videocámara. C
El indicador /CHG (flash/carga) no se enciende mientras se está cargando la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la videoc
Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. El proceso de carga de la batería se ha
co
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea mientras se está cargando la batería.
Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no se pue
Instale correctamente la batería en la v continúa, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
uto] (pág. 92) o encienda otra vez
a batería (pág. 15).
argue l
ámara (pág. 15).
mplet
ado (pág. 15).
da cargar (pág. 114).
ámara (pág. 15). Si el problema
ideoc
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por un
a nueva (p
Es posible que el tiempo indicado no sea el
ág. 115).
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema continúa, reemplace la batería por un
a nueva (p
ág. 115).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados. Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido. Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
mbrico (pág. 123).
alá
ES
97
Funciones prácticas
Page 98
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
El panel podría no funcionar si está cubierto
con una película protectora (disponible por separado). Si toca un punto del panel distinto del que
debería tocar, puede que el panel no funcione correctamente. Toque únicamente el punto donde se encuentre la función que desea utilizar.
Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.
Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 84).
Aparecen puntos formando una cuadrícula en la pantalla.
Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación de la pantalla y no afectan en modo alguno a la grabación.
La pantalla está oscura.
La pantalla se oscurece cuando se visualizan películas 3D.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato nuevam
ente en la videocámara (pág. 87).
No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100. No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archi
vo (pág. 114).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág.98).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse MODE para encender el indicador (película) o La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágen
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes que n
o necesi
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los modos:
3D
 
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[
(fotografía) (pág. 26).
es que no necesite (pág. 49).
te (pág. 49).
Fundido]
Funciones prácticas
98
ES
Page 99
A veces, la videocámara no puede tomar
fotografías en el modo de grabación de películas, según el ajuste de [ Grabación] o [
Imág. p. segundo] que esté
Modo
seleccionado.
El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El flash no funciona.
No se pueden realizar grabaciones con el flash
incorporado si el indicador
(película) está encendido. Aunque el flash automático o
(reducción de ojos rojos automática) estén seleccionados, no podrá utilizar el flash con:
[IRIS] o [Velocidad obturador] ajustados
manualmente (cuando cualquiera de ellos ha sido asignado al dial MANUAL)
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Manual] en [Exposición]
[Crepúsculo], [Aman. y puesta sol], [Fuegos artificiales], [Paisaje], [Luz puntual], [Playa] o [Nieve] en [Selección escena]
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto que se mueve rápidamente, etc.
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala. Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede detenerse la grabación.
Las películas 3D no se graban correctamente como películas 3D.
Ajuste la posición de la imagen con [Aj. Auto Objetivo 3D] (
pág. 78).
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 76).
Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste e
ue manualmente (pág. 76).
l enfoq
Funciones prácticas
99
ES
Page 100
SteadyShot no funciona.
Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar] (pág. 80), [
SteadyShot] en [Activar] (pág. 80). Aunque [
[Activo] o [Estándar], [
SteadyShot] esté ajustado en
SteadyShot] en [Activar], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [ SteadyShot] en una opción distinta de [Activo] (pág. 80).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el adaptador de ca como fuente de alimentación.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente. Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película. Si deposita la videocámara sobre una mesa,
etc. durante la grabación, es posible que se grabe un sonido. Sujete la videocámara con la mano siempre que grabe imágenes.
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que desea reproducir (pág. 22). Seleccione la calidad de imagen de la película
q Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc. Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de soporte de grabación de la esquina superior derecha de la pantalla parpadeaba o antes de que el indicador de acceso se apagara tras la grabación. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador
ue desea r
.
eproducir (pág. 40).
Funciones prácticas
ES
100
Loading...