Sony Ericsson HDR-SR1E Instruction Manual [es]

ES/PT
2-889-914-42(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
HDR-SR1E
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado (se encuentra en el CD-ROM suministrado)
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”. Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 119).
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
Al utilizar un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla LCD
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág. 122).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 28) o el indicador ACCESS (pág. 32) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, un cable de vídeo componente o un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si la inserta a la fuerza en el terminal, éste quedará dañado, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
Continúa ,
ES
ES
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la
ES
4
videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 18).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam
Guarde todas los datos de imagen que haya grabado
• Para evitar la pérdida de datos de imagen, deberá guardar todas las imágenes que grabe en un soporte externo. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco mediante el ordenador. (Para obtener más información, consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM suministrado). También puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 59).
• Se recomienda guardar los datos de imagen periódicamente, después de realizar la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que no puedan realizarse las operaciones de grabación o reproducción.
• En especial, durante la grabación o reproducción, no someta la unidad a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones mientras esté encendido el indicador ACCESS.
• Si utiliza la bandolera (no suministrada), tenga cuidado de no golpear la cámara contra ningún objeto.
Sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno contra golpes en caso de caída, la videocámara dispone de la función de sensor de caída (pág. 79). Cuando se produce una caída, o en estado de ausencia de gravedad, es posible que también se grabe el ruido de bloqueo de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta varias caídas seguidas, es posible que se detenga la operación de grabación o reproducción.
Notas sobre la batería y el adaptador de ca
• Con el indicador ACCESS encendido, evite realizar las operaciones siguientes, ya que podría provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (durante la carga de
la batería mediante el adaptador de ca)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara pasa a ser extremadamente alta o baja, es posible que no pueda grabar ni reproducir con ésta, debido a que
las características de protección de la videocámara se activan en tales situaciones. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla LCD (pág. 109).
Si conecta la videocámara a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara mediante un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a altitudes elevadas
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión, donde la altitud sea superior a los 3.000 metros. Si lo hace, se podría dañar la unidad de disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho o la transferencia
• Si formatea el disco duro de la videocámara mediante [ FORMATEAR] (pág. 64) en la videocámara o en un ordenador, es posible que los datos no se eliminen totalmente del disco duro. Si se dispone a vender o dar la videocámara a otra persona, se recomienda que dificulte la recuperación de datos por medio de un software de borrado de datos, etc., en un ordenador y que, a continuación, formatee el disco duro mediante [ FORMATEAR] en la videocámara. Si no dispone de software de eliminación de datos, primero formatee el disco duro mediante la opción [ FORMATEAR]; durante la grabación, cubra la videocámara con una caja o un objeto similar, grabe en la oscuridad hasta agotar el espacio del disco duro y, a continuación, ejecute [ FORMATEAR] nuevamente para formatear el disco duro. Esta operación dificultará la recuperación de cualquier dato grabado con anterioridad. Además de las medidas anteriores, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara cuando se deshaga de ésta. De esta forma, evitará la recuperación de datos del disco duro de la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute la función [ FORMATEAR]
• Si repite las operaciones de grabación o eliminación de imágenes durante un período prolongado, se producirá la fragmentación de datos en el disco duro. No se podrán guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute la función [ FORMATEAR] (pág. 64). Fragmentación
1
Glosario (pág. 138)
ES
5
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam ................5
Ejemplos de motivos y soluciones .........................................................10
Lea esto primero (suministrado)
Este documento incluye características e información acerca de la videocámara que debe conocer antes de utilizarla.
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ......................................................................... 12
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición) ......................14
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú ..................................16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..................23
Paso 2: Carga de la batería ...................................................................24
Paso 3: Conexión de la alimentación .....................................................28
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora ......................................................30
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes ................................................................... 32
Utilización del zoom Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
Uso del flash Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas
Para grabar en lugares oscuros (NightShot) Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Para grabar en modo de espejo Para grabar acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la
ES
6
de 5.1 canales)
(Dual Rec)
cámara
Reproducción
Visualización de las imágenes ..............................................................40
Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Reproducción de imágenes en un televisor ...........................................44
Almacenamiento de imágenes ...............................................................50
Edición
Categoría (OTROS) ..........................................................................51
Borrado de imágenes .............................................................................51
Copia de imágenes fijas .........................................................................53
Creación de una lista de reproducción ...................................................54
Copia/impresión
Categoría (SELECCIONAR DISPOSITIVOS) .................................57
Copia de imágenes ................................................................................57
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD .......................59
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) .........................................61
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA) .....................................63
Eliminación de todas las escenas del soporte de grabación
(Formatear) ...................................................................................64
Comprobación de la información del HDD .............................................65
Continúa ,
ES
7
yyy
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU ...............................................................................66
Uso del HOME MENU Lista de elementos de la categoría
AJUSTES PEL.CÁM ..............................................................................68
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ...............................................................................71
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ..............................................................................74
(Elementos para personalizar el volumen del sonido y la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ................................................................................ 75
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA .................................................................................76
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ..................................................................................77
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES .............................................................................78
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el OPTION MENU .....................80
Uso del OPTION MENU
Grabación de elementos en el OPTION MENU .....................................81
PROGRAMA AE, FUNDIDO, MEDIC.PUNT., etc.
Visualización de elementos en el OPTION MENU ................................87
VOLUMEN, PASE DIAPOS., AJUS.PASE DIAPO., etc.
(AJUSTES)
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows ...............88
Instalación del “Manual de inicio” y del software ...................................90
Visualización del “Manual de inicio” .......................................................93
ES
8
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................94
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................108
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................114
Archivos de la estructura de carpetas/disco duro de la
videocámara ...............................................................................116
Acerca del formato AVCHD ..................................................................118
Acerca del “Memory Stick” ...................................................................119
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .....................................................121
Mantenimiento y precauciones .............................................................122
Especificaciones ...................................................................................126
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ......................................................130
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......135
Glosario ................................................................................................138
Índice alfabético ...................................................................................140
ES
9
Ejemplos de motivos y soluciones
Toma de imágenes
Para comprobar su swing de golf
B Grabación lenta uniforme..........38
Primer plano de flores
B Retrato suave............................83
B Enfoque.....................................81
B Telemacro .................................82
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B Enfoque.....................................81
B Enfoque por puntos...................82
Enfoque de objetos más lejanos
B Paisaje.......................................83
B Enfoque.....................................81
Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas
B Dual Rec....................................37
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B Contraluz...................................38
B Playa y esquí.............................83
ES
10
Un niño en un escenario iluminado por un foco
B Luz puntual ...............................83
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B Puesta de sol y Luna.................83
B Enfoque.....................................81
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot..................................37
B Color Slow Shutter....................84
Reproducción
Visualización en la pantalla del televisor
Edición, otros
Almacenamiento de imágenes en soportes externos
Eliminación de imágenes innecesarias
Copia de un disco para un amigo
Utilización de la videocámara en un viaje
..................................44
..................................50
..................................51
..................................57
................................114
ES
11
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese.
• Lea el documento “Lea esto primero” suministrado antes de utilizar la videocámara.
• Prepárese para grabar como se describe a partir de la página 23.
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 32).
• Las películas se graban en el disco duro, mientras que las imágenes fijas se graban en el disco duro o en un “Memory Stick Duo”.
• Puede seleccionar la calidad de imagen de las películas entre HD (alta definición) o SD (definición estándar).
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla LCD de
la videocámara (pág. 40).
x Visualización en el televisor
conectado a la videocámara (pág. 44).
Puede visualizar las imágenes grabadas con calidad HD (alta definición) en un televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Si su televisor no es de alta definición, las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 44) que se muestra en pantalla para obtener información acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
ES
12
Almacenamiento o eliminación de imágenes grabadas con la videocámara
B Guarde las imágenes grabadas.
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante un
ordenador t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes a un ordenador
t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes en videograbadoras o grabadoras de
DVD/HDD (pág. 59)
B Elimine las imágenes.
Si el disco duro de la videocámara está lleno, no podrá tomar nuevas imágenes. Elimine los datos de imagen que ya ha guardado en un ordenador o en discos. De esta forma, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro.
x Eliminación de las imágenes seleccionadas (pág. 51) x Eliminación de todas las imágenes (pág. 64)
Uso de la videocámara
ES
13
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición)
B La videocámara ofrece las calidades de grabación de imágenes HD (alta
definición) y SD (definición estándar).
Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
Seleccione un formato de grabación antes de comenzar a tomar imágenes (pág. 68).
B Calidad de imagen HD (alta
definición)
Formato AVCHD
Resolución de imagen: Aproximadamente superior a la de SD (definición estándar)
Graba imágenes de alta definición. Formato recomendado tenga o no un televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Es posible reproducir imágenes en formato AVCHD incluso en televisores que no sean de alta definición. No obstante, la calidad de dichas imágenes será igual que la de imágenes SD (definición estándar).
3,75 veces
B Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Formato MPEG2
Graba imágenes de definición estándar. Formato recomendado en aquellos casos en los que se valore la compatibilidad de la reproducción.
14
ES
Tiempo de grabación de películas
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación Tiempo aproximado de grabación
(horas minutos)
AVC HD 15M (XP) (calidad más alta) 4 h AVC HD 9M (HQ) (alta calidad) AVC HD 7M (SP) (calidad estándar) AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga
duración)
Calidad de imagen SD (definición de estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación Tiempo aproximado de grabación
SD 9M (HQ) (alta calidad) 7 h 20 m SD 6M (SP) (calidad estándar) SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)
* El tiempo máximo aproximado de grabación continua es de 13 horas.
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 15M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición) y de un máximo de 9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas en el disco duro. Para obtener información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 72.
7 h
8 h 30 m
11 h
(horas minutos)
10 h 50 m
20 h 50 m*
Uso de la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del disco duro. Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
ES
15
Uso de la videocámara
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
Si desea personalizar la videocámara, abra el “HOME MENU”. Este menú proporciona acceso a todas las funciones de la videocámara. Consulte la página 18 para obtener más información.
Al eliminar películas con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
No deseo conservar estas películas. ¿Qué debo hacer?
Usa la opción [EDIT] del HOME MENU. Podrás seleccionar las imágenes que desees y eliminarlas todas de una vez.
(HELP)
Muestra una descripción del elemento
(HOME)
(pág. 20).
16
(HOME)
Categoría (pág. 21)
ES
OPTION MENU” permite acceder directamente a las funciones
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 22 para obtener más información.
Al eliminar una película con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
Quiero estar segura de qué película voy a borrar. ¿Qué debo hacer?
Activa el OPTION MENU cuando estés viendo las imágenes y, a continuación, selecciona [BORRAR]. Así, borrarás la imagen que se esté mostrando en pantalla en ese momento.
(OPTION)
Uso de la videocámara
Es cierto, los elementos del OPTION MENU son distintos según las acciones que realizo con la videocámara.
ES
17
x Notas acerca del funcionamiento
del menú
Coloque los dedos en la parte posterior del panel LCD (panel táctil) para sujetarlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla con el pulgar.
Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones del panel LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los
botones de debajo del panel LCD cuando utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no
funcionan correctamente, ajuste la pantalla táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 123).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 77).
(AJUSTES)
Uso del HOME MENU
El proceso de selección y eliminación de películas con calidad de imagen HD (alta definición) en la pantalla de edición que se describe a continuación es un ejemplo.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
18
(HOME) A
HOME MENU
ES
Categoría (pág. 21)
3 Toque (OTROS).
4 Toque [EDIT].
5 Toque [ BORRAR].
6 Toque [ BORRAR].
7 Toque la imagen que desee
borrar.
Uso de la videocámara
8 Toque t [SÍ] t .
ES
19
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) en el paso 2.
ES
20
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría Elemento TOMA DE IMÁGENES
VISUALIZAR IMÁGENES
PELÍCULA (pág. 33) FOTO (pág. 34) GR.LEN.UNIF. (pág. 38)
VISUAL INDEX (pág. 40) PLAYLIST (pág. 54)
Uso de la videocámara
OTROS EDIT (pág. 51)
EDICIÓN PLAYLIST (pág. 54) IMPRIMIR (pág. 61)
SELECCIONAR DISPOSITIVOS ORDENADOR (pág. 57)
GUÍA CONEXIÓN TV (pág. 44) IMPRESORA (pág. 61)
GESTIONAR HDD/MEMORIA FORMATEAR (pág. 64)
FORMATEAR (pág. 64)
INFORMAC. (pág. 65)
AJUSTES
Para personalizar la videocámara (pág. 66).
ES
21
Uso del OPTION MENU
El proceso de eliminación de una película durante la visualización que se describe a continuación es un ejemplo.
1 Mientras visualiza la película que
desea eliminar, toque
(OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Toque [BORRAR] t [SÍ] t .
Elementos del OPTION MENU
Consulte las páginas 81 y 87.
Si el elemento que desea no aparece en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque .
ES
22
Ficha
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 24)
Cable de alimentación (1) (pág. 24)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 45)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 45 y
59)
Batería recargable NP-FM50 (1) (pág. 24 y
121)
Procedimientos iniciales
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 88)
Lea esto primero (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
b Notas
• No se incluye ningún “Memory Stick Duo”.
Cable USB (1) (pág. 61)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 134)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
23
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 121) tras conectarla a la videocámara.
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de pared
Interruptor POWER
Indicador CHG (carga)
Batería
Cubierta de la toma
Adaptador de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de cc del adaptador de ca.
Cubierta de la toma
Oriente la marca v de la clavija de cc hacia arriba y hágala coincidir con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
ES
24
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
z Sugerencias
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca con el interruptor POWER ajustado en OFF (CHG), la videocámara se encenderá y, a continuación, se apagará transcurridos unos segundos.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 28).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 121 para obtener detalles sobre el almacenamiento).
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Procedimientos iniciales
Tras un momento, el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería aparecen durante unos 7 segundos. Puede visualizar la información de la batería durante un máximo de 20 segundos si vuelve a pulsar DISP/BATT INFO mientras se muestra la información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Continúa ,
ES
25
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FM50
Tiempo de
carga
150
(suministrada) NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición) con modo de grabación [SP]
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FM50 (suministrada)
NP-QM71D 250 135
NP-QM91D 380 205
Tiempo de grabación normal*
100 55 105 55 105 55
265 145 265 145
400 220 400 220
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-QM91D 430 235
455 250 455 250
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla LCD apagada. Indicación inferior: al grabar mediante el visor con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
Panel LCD abierto*
NP-FM50 (suministrada)
NP-QM71D 390 400 NP-QM91D 585 605
Panel LCD cerrado
160 165
Calidad de imagen SD (definición estándar) con modo de grabación [HQ]
Tiempo de
Batería
NP-FM50 (suministrada)
grabación continua
115 60 120 65 120 65
NP-QM71D 285 155
300 165
ES
300 165
26
Tiempo de grabación normal*
Calidad de imagen SD (definición de estándar)
Batería
NP-FM50
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
170 185
(suministrada) NP-QM71D 415 445 NP-QM91D 625 670
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 25) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-QM71D o NP-QM91D.
• No es recomendable utilizar una batería NP­FM30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
ES
27
Paso 3: Conexión de la alimentación
Para grabar, deslice el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 30).
Tapa del objetivo
Interruptor POWER
Mientras mantiene pulsado el botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
Botón verde
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
b Notas
• Es necesario esperar unos segundos desde que se enciende la videocámara hasta que se pueden tomar imágenes. No podrá utilizar la videocámara durante este tiempo.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente cuando se enciende la videocámara. Se cierra cuando se selecciona la pantalla de reproducción o cuando se apaga la videocámara.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 79).
z Sugerencias
• Una vez definidas la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 30), la próxima vez que cambie la posición del interruptor POWER aparecerán la fecha y hora actuales en la pantalla LCD durante unos segundos.
Mientras esté grabando, puede cambiar el modo de alimentación si desliza el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
ES
28
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados (máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel.
DISP/BATT INFO
190 grados respecto a la videocámara
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 75) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que vea claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./ PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME MENU (pág. 76).
Procedimientos iniciales
ES
29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 4 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 124).
(HOME) B
Interruptor POWER
(HOME) A
3 Muestre la opción [AJ.REL./
IDIOM. ] mediante v/V y, a continuación, selecciónela.
4 Toque [AJUSTE RELOJ].
5 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
6 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Vaya directamente al paso 5 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
2 Toque (AJUSTES).
ES
30
7 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
8 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes.
9 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
10
Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco duro y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 74 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 115 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria internacional”.
Procedimientos iniciales
ES
31
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
(HOME) C
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS (disco duro)
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte la batería o el adaptador de ca.
Ajuste de la correa de sujeción
(HOME) D
PHOTO
Tapa del objetivo
Se abre en función del ajuste del interruptor POWER.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD. Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado.
32
Indicador de acceso (“Memory Stick Duo”)
ES
Grabación de películas
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (Película).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Toma de imágenes
Pulse START/STOP A (o B
[ESPERA]
).
[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
b Notas
• No es posible grabar películas en un “Memory Stick Duo”.
Para grabar imágenes fijas de alta resolución mientras graba una película (Dual Rec)
t Consulte la página 37.
Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [PELÍCULA].
Continúa ,
ES
33
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro con la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación (pág. 35).
Deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque A y, a continuación, púlselo completamente B.
Número de imágenes que se pueden grabar
Pitido Clic
Parpadea bSe enciende
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
Para cambiar al modo de grabación de imágenes fijas mediante el botón
(HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [FOTO].
ES
34
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
Para cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas
Antes de pulsar PHOTO, seleccione el soporte como se indica a continuación:
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte en el que desea
guardar las imágenes fijas y, a continuación, toque . La videocámara volverá al modo de espera de grabación. Si selecciona [MEMORY STICK], aparecerá en la pantalla.
Número de imágenes que se pueden grabar
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que no se expulse accidentalmente y se caiga.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 72.
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes desde 1,1 a 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
35
Grabación de las imágenes (continuación)
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 69) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 × al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)
El sonido que cap ta el micrófono de 4 ca nales incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.
Active Interface Shoe
Micrófono de 4 canales incorporado
La videocámara inco rpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 139)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar del sonido envolvente de 5.1 canales grabado con calidad de imagen HD (alta definición), necesitará un dispositivo que admita el formato AVCHD compatible con el sonido envolvente de 5.1 canales.
• Puede crear un disco que contenga las películas que ha grabado con la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado. Si reproduce el disco en un sistema con sonido envolvente de 5.1 canales, podrá disfrutar del sonido real.
ES
36
• Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla.
Para grabar con un micrófono inalámbrico
Si conecta el micrófono inalámbrico (opcional*) a la zapata Active Interface Shoe (pág. 131), podrá grabar sonidos lejanos. Dicho sonido distante se concentra en la parte central frontal del sonido envolvente de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que capta el micrófono de 4 canales incorporado y se graba. Podrá conseguir un sonido más real si reproduce la película en un dispositivo que admita el sonido envolvente de 5.1 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del micrófono inalámbrico.
El micrófono inalámbrico opcional no se
*
encuentra disponible en todos los países o regiones.
Uso del flash
Flash
Indicador de carga del flash
Pulse (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,5 a 2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 73), o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 73).
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.
Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película. Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se almacenan. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
b Notas
• Cuando grabe imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, no expulse dicho soporte antes de que finalice la grabación y las imágenes fijas se almacenen en éste.
• Puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas será 2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M (4:3).
• De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.
Toma de imágenes
1 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación de una película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá seleccionar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece ).
Continúa ,
ES
37
Grabación de las imágenes (continuación)
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 84). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 84).
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
z Sugerencias
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Para grabar acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). 4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
ES
38
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje [Grabando…], la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para seleccionar el punto de inicio
El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
1 Toque (OPTION) en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
2 Toque . 3 Toque [TEMPORIZ.].
Seleccione uno de los puntos siguientes para iniciar la grabación.
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el anillo de control de la cámara para
ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al anillo de control de la cámara
– [ENFOQUE] (pág. 81) – [EXPOSICIÓN] (pág. 82) – [DESPL.AE] (pág. 68) – [CAMBIO WB] (pág. 69)
Toma de imágenes
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
b Notas
• No se pueden grabar los sonidos.
Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la cámara
Es posible asignar un elemento del menú que utilice a menudo al anillo de control de la cámara. Debido a que el ajuste del enfoque viene asignado al anillo de control de la cámara como ajuste predeterminado, la operación que se describe a continuación corresponde al ajuste del enfoque mediante el anillo.
Anillo de control de la cámara
Para asignar elementos del menú al anillo de control de la cámara
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE ANILLO].
2 Gire el anillo de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden asignarse al anillo de control de la cámara son las mismas que las del menú de operaciones.
• Si selecciona [RESTABL.] mientras ajusta manualmente un elemento, todos los elementos ajustados manualmente se restablecerán a los ajustes predeterminados.
• Es posible asignar el elemento de menú al anillo de control de la cámara en el HOME MENU mediante la selección de (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE ANILLO] (pág. 71).
ES
39
Reproducción
Visualización de las imágenes
Tapa del objetivo
Se cierra de acuerdo con el ajuste de (VISUALIZAR IMÁGENES).
(HOME) D
(HOME) C
Interruptor POWER
(VISUALIZAR
IMÁGENES) B
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Es posible que el sistema tarde cierto tiempo en mostrar las imágenes en miniatura.)
Aparece con la última imagen que se ha reproducido o grabado en cada
Permite volver a la pantalla de grabación
12 imágenes anteriores
12 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
ficha (B para la imagen fija grabada en un “Memory Stick Duo”).
1 : muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición).
2 : muestra películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
ES
40
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
Las imágenes se seleccionan por fecha
(OPTION)
3 : muestra las imágenes fijas del
disco duro.
4 : muestra las imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”.
Reproducción de películas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o y la película que desea reproducir.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Volver (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la escena/escena anterior
Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Escena siguiente
(OPTION)
Para reproducir películas a cámara lenta
Toque / durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .
z Sugerencias
• Si toca / una vez, el rebobinado o el avance rápido irán unas 5 veces más rápido; si lo toca 2
veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces; si lo toca 3 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 30 veces; y, si lo toca 4 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 60 veces.
• Se muestra i en la película que ha reproducido por último. Si toca la película, podrá reproducirla desde el punto en que la detuvo.
Reproducción
Continúa ,
ES
41
Visualización de las imágenes (continuación)
Visualización de imágenes fijas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o y la imagen fija que desea reproducir.
Volver (a la pantalla VISUAL INDEX)
Presentación de diapositivas (p. 43)
Vaya a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque (VISUALIZAR IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [VISUAL INDEX].
42
ES
Reproducción
Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de
Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
b Notas
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de una presentación de diapositivas mediante [AJUS.PASE DIAPO.] en (OPTION). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Reproducción
ES
43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 24). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
Flujo de funcionamiento
Para asegurarse de que realiza correctamente la conexión del televisor, consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se muestra en pantalla LCD.
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
r
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (página 45).
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.
Selección de la conexión más favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le mostrará la manera más ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones necesarias entre la videocámara y el televisor.
44
ES
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 45)
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable de vídeo componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
t (pág. 46)
: Flujo de señales
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/576i] (pág. 77)
B
R
(Rojo) (Blanco) (Amarill
Continúa ,
ES
45
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos de autor grabadas en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido o no se vea la imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
46
ES
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD (definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 48)t (pág. 48)
t (pág. 48)
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 76).
b Notas
• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación, seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (pág. 69).
Continúa ,
ES
47
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
Cable de vídeo componente (suministrado)
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
B
R
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(Rojo) (Blanco) (Amarillo)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)
(Rojo) (Blanco) (Amarillo)
b Notas
• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo ).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(Rojo) (Blanco) (Amarillo)
[AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [576i] (pág. 77)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 76)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 76)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 76)
48
ES
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las señales emitidas es el siguiente: HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de vídeo y audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.
Reproducción
ES
49
Almacenamiento de imágenes
Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a que el disco duro interno dispone de una capacidad limitada, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo como, por ejemplo, un DVD-R o en un ordenador. Puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara como se describe a continuación.
Almacenamiento de imágenes mediante un ordenador
Mediante el software del CD-ROM suministrado, la calidad de las imágenes grabadas se mantiene aunque la imagen se guarde en un disco. Si es necesario, puede volver a grabar las películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la videocámara.
Creación de un disco con una pulsación (One Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas con la videocámara pueden guardarse directamente en un disco mediante una sencilla operación. Puede seleccionar el tipo de datos que desea guardar en un disco en el HOME MENU (pág. 79).
Almacenamiento de imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Puede guardar las imágenes grabadas con la videocámara en el disco duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes que ha copiado en el ordenador. También podrá editarlas.
Consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM suministrado.
Almacenamiento de imágenes mediante la conexión de la videocámara a otros dispositivos
Copia a una videograbadora o a un dispositivo de DVD/HDD
ES
Consulte “Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD” en la página 59.
50
Edición
Categoría (OTROS)
Borrado de imágenes
Esta categoría permite editar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo”.
Categoría (OTROS)
Lista de elementos
EDIT
Permite editar las imágenes del disco duro o de un “Memory Stick Duo” (p. 51, 52).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de reproducción (p. 54).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (p. 61).
Eliminación de las imágenes del disco duro
Para liberar espacio en el disco duro, puede eliminar datos de imagen de la videocámara. Puede comprobar el espacio libre en el disco duro de la videocámara mediante [INFORMAC. ] (p. 65).
b Notas
• Los datos importantes deben guardarse en soportes externos (p. 50).
• No intente elimin ar los archivos del disco duro de la videocámara mediante un ordenador.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [ BORRAR].
Edición
4 Toque [ BORRAR],
[ BORRAR] o [ BORRAR], en función del tipo de imagen que desee borrar.
Continúa ,
ES
51
Borrado de imágenes (continuación)
5 Toque la imagen que desee
borrar.
La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes del mismo tipo (en cada ficha) al mismo tiempo
En el paso 4, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restablecer.
• Si la película borrada está incluida en una lista de reproducción (p. 54), también se borrará de ésta.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el disco duro y recuperar todo el espacio grabable de dicha unidad, deberá formatearla (p. 64).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez.
• Es posible borrar una imagen mientras la visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
Borrado de las imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque [ BORRAR].
5 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
52
ES
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo”
En el paso 4, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes fijas no se pueden restablecer.
• No se pueden eliminar las imágenes fijas cuando la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de protección contra escritura (p. 119), o cuando la imagen seleccionada está protegida.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas de una vez.
• Es posible borrar una imagen fija mientras la visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo”, formatéelo (p. 64).
Copia de imágenes fijas
Puede copiar imágenes fijas del disco duro en un “Memory Stick Duo”. Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara antes de realizar esta operación.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [ t COPIAR].
4 Toque la imagen fija que desee
copiar.
Edición
La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
Comenzará la copia.
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Continúa ,
ES
53
Copia de imágenes fijas (continuación)
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de copia.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante el proceso de copia.
• Es posible que el proceso tarde cierto tiempo si
copia una gran cantidad de imágenes fijas.
• No se pueden copiar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo” al disco duro.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible copiar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [COPIARt ] en
(OPTION).
Creación de una lista de reproducción
Una lista de reproducción muestra las imágenes en miniatura de las películas que ha seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o borre escenas de la lista de reproducción.
Lista de reproducción Glosario (p. 138)
b Notas
• Las imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) y SD (definición estándar) se añadirán a una lista de reproducción individual.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [ AÑADIR] o
[ AÑADIR].
54
4 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
La escena selecc ionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
ES
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras edite la lista de reproducción, ya que podría dañar el disco duro.
• No es posible añadir imágenes fijas a una lista de reproducción.
z Sugerencias
• Puede añadir un máximo de 999 películas con calidad de imagen HD (alta definición) o 99 películas con calidad de imagen SD (definición estándar) a la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la visualiza mediante [ AÑADIR] o [ AÑADIR] en (OPTION).
• Puede copiar la lista de reproducción en un disco tal cual mediante el software suministrado (p. 88).
Reproducción de la lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de reproducción.
4 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción se reproducirá a partir de la escena seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la lista de reproducción.
Borrado de escenas innecesarias de una lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
Edición
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
4 Seleccione la escena que desea
borrar de la lista.
3 Toque la ficha o para
seleccionar el tipo de imagen que desea reproducir.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Continúa ,
ES
55
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Toque para volver a la pantalla
5 Toque t [SÍ] t .
anterior.
Para borrar todas las esce nas de la lista de reproducción
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO] o [ BORRAR TODO ]t [SÍ] t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de reproducción.
Modificación del orden interno de la lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [ MOVER] o
[ MOVER].
4 Seleccione la escena que desea
mover.
5 Toque .
6 Seleccione el destino de la
escena mediante [T]/[t].
Barra de destino
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
7 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
ES
56
Copia/impresión
Categoría
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Esta categoría permite utilizar la videocámara conectada a otros dispositivos.
Copia de imágenes
Si conecta la videocámara a una videograbadora, a una grabadora de DVD/ HDD o a un ordenador, podrá copiar imágenes. La calidad de imagen, HD (alta definición) o SD (definición estándar), de la copia depende del dispositivo conectado.
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
Categoría (SELECCIONAR DISPOSITIVOS)
Lista de elementos
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un ordenador (p. 88).
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara recomienda la forma más ventajosa de conectarla para ver imágenes en el televisor (p. 44).
IMPRESORA
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (p. 61).
Calidad de las imágenes copiadas al conectar otros dispositivos
Al copiar las imágenes a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (p. 59).
Calidad de las imágenes grabadas
HD t SD
SD t SD
Calidad de las imágenes copiadas
Calidad de las imágenes copiadas mediante un ordenador
“Picture Motion Browser” del CD-ROM (suministrado) deberá estar instalado en el ordenador (p. 90).
Creación de discos con una pulsación (One Touch Disc Burn)
Calidad de las imágenes grabadas
HD t HD
SD t SD
Calidad de imagen de los discos creados
Copia/impresión
Continúa ,
ES
57
Copia de imágenes (continuación)
Creación de un disco con imágenes editadas en un ordenador
Calidad de las imágenes grabadas
HD t HD o SD SD t SD
HD: alta definición SD: definición estándar
Calidad de imagen de los discos creados
58
ES
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (p. 24). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación (suministrado) en el ordenador (p. 90) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
IN
(Amarillo)
S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
VIDEO
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
IN
(Amarillo)
Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD
VIDEO
A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible copiar a grabadoras conectadas con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (p. 77).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (p. 74).
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
Continúa ,
Copia/impresión
ES
59
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (p. 76).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
ES
60
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (p. 24). Encienda la impresora. Para imprimir imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”, inserte el soporte que contiene las imágenes en la videocámara.
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Conexión de la videocámara a la impresora
1 Encienda la videocámara. 2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora mediante el cable USB.
[SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.
3 Toque [ tIMPRIMIR] o
[ tIMPRIMIR] en función del soporte que contiene las imágenes que desea imprimir.
Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.
Es posible seleccionar una imagen fija en la pantalla.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
2 Ajuste las opciones siguientes
del OPTION MENU y, a continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo.
Copia/impresión
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge.
Continúa ,
ES
61
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación)
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de imágenes.
b Notas
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER. – Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES) – Desconectar el cable USB de la videocámara
o de la impresora.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara, si utiliza la opción [ tIMPRIMIR]
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de
imágenes grabadas con otro dispositivo que no sea su videocámara.
• No es posible imprimir imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos cuyo tamaño exceda los 2 MB o que tenga una resolución superior a 2304 × 1728 píxeles.
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la visualiza mediante [IMPRIMIR] en
(OPTION).
62
ES
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)
Esta categoría permite utilizar el disco duro o un “Memory Stick Duo” para varios fines.
Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)
Lista de elementos
FORMATEAR
Puede formatear el disco duro y recuperar espacio libre para grabar (p. 64).
FORMATEAR
Puede formatear el “Memory Stick Duo” y recuperar espacio libre para grabar (p. 64).
INFORMAC.
Puede visualizar la capacidad del disco duro (p. 65).
Uso de soportes de grabación
ES
63
Eliminación de todas las escenas del soporte de grabación (Formatear)
Formateo del disco duro Formateo del “Memory Stick
Puede borrar todas las imágenes del disco duro de la videocámara para recuperar espacio libre para realizar grabaciones.
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas (p. 50) antes de ejecutar la función [ FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la videocámara.
2 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [ FORMATEAR].
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Mientras la función [ FORMATEAR] se encuentre activada, no extraiga el adaptador de ca ni la batería.
ES
64
3 Pulse (HOME).
4 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [ FORMATEAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental, se borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick Duo”
Comprobación de la información del HDD
Puede visualizar la información del disco duro y comprobar la cantidad aproximada de espacio libre disponible en dicha unidad.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [INFORMAC. ].
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
• El cálculo del espacio del disco duro se realiza en base a la siguiente unidad: 1 MB = 1.048.576 bytes. Las fracciones inferiores a 1 MB se descartan cuando se muestra el espacio del disco duro. Sólo aparecen las cifras inferiores a
30.000 MB para mostrar el espacio disponible y no disponible en el disco duro.
• Debido a que existe una zona de gestión de archivos, el espacio utilizado nunca equivaldrá a 0 MB aunque ejecute la función [ FORMATEAR] (p. 64).
Uso de soportes de grabación
ES
65
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoría (AJUSTES)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
2 Toque (AJUSTES).
ES
66
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Lista de elementos de la categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 68)
Elementos Página
/AJ.GRAB. MODO GRAB.
MODO GRAB. DESPL.AE CAMBIO WB NS LIGHT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT ENF.AMPLIADO GUÍA ENCUADR CEBRA
RESTANTE
AJUSTE ANILLO
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 71)
Elementos Página
TAM IMAGEN
CALIDAD NUMERACIÓN DESPL.AE CAMBIO WB NS LIGHT ENF.AMPLIADO GUÍA ENCUADR CEBRA NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE ANILLO SOPORT.FIJAS
68 68 68 68 69 69 69 69 70 70 70 70 70 71
71 73 73 68 69 69 70 70 70 73 73 71 35
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 74)
Elementos Página
VOLUMEN CÓDIGO DATOS
74 74
AJUS.SON./PANT. (pág. 75)
Elementos Página
PITIDO BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD ILUM.VISOR
75 75 75 76 76
AJUSTES SALIDA (pág. 76)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT. COMPONENTE
76 77 77
AJ.REL./IDIOM. (pág. 77)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ AJUSTE ZONA HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
30 77 77 77
AJUST.GENERALES (pág. 78)
Elementos Página
MODO DEMO INDIC.GRAB. CALIBRACIÓN APAGADO AUTO MANDO DIST. AJ.DISC BURN SENSOR CAÍDA
78 78 123 79 79 79 79
Personalización de la videocámara
ES
67
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
/ AJ.GRAB.
Puede seleccionar un formato de grabación para grabar una película.
B CALIDAD HD
Permite grabar con calidad de imagen HD (alta definición).
CALIDAD SD
Permite grabar con calidad de imagen SD (definición estándar).
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de grabación entre 4 niveles para grabar una película con calidad de imagen HD (alta definición).
HD XP
Permite grabar en el modo de calidad de imagen más alto.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto. (AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad estándar.
(AVC HD 7M (SP))
ES
68
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con poca definición al reproducir la imagen.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación previsto para cada modo de grabación.
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de grabación entre 3 niveles para grabar una película con calidad de imagen SD (definición estándar).
B SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto. (SD 9M (HQ)).
SD SP
Permite grabar en un modo de calidad estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la imagen, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación previsto para cada modo de grabación.
DESPL.AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la exposición mediante (oscuro)/ (brillante). y el valor de ajuste aparecen si [DESPL.AE] presenta un ajuste distinto del predeterminado.
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la iluminación de fondo es brillante, o bien si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO], podrá ajustar el nivel de exposición automática más brillante o más oscuro.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 39).
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos en el valor que desee mediante / .
y el valor de ajuste aparecen si [CAMBIO WB] no está ajustado en el valor predeterminado.
z Sugerencias
• Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes aparecerán con un tono rojizo.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 39).
NS LIGHT (NightShot Light)
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 37) o [SUPER NS] (pág. 84) para grabar, podrá grabar imágenes más claras si ajusta [NS LIGHT], que emite luz de infrarrojos (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Cuando grabe con calidad de imagen SD (definición estándar), podrá ajustar el formato en función del televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 76).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a 10 × (ajuste predeterminado) mientras realiza la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
69
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
80×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
ENF.AMPLIADO (Enfoque con ampliación de imagen)
Seleccione [ACTIVADO] para que la imagen en pantalla se amplíe el doble cuando ajuste el enfoque manualmente (pág. 81). La pantalla volverá al tamaño original de manera automática cuando finalice el ajuste del enfoque. Toque [DESACTIV.] para desactivar esta función.
b Notas
• No es posible activar esta función durante la grabación.
• Ésta se desactivará si utiliza la función de zoom.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales. Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en el disco duro con el interruptor POWER ajustado en (Película).
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor POWER ajustado en (Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
70
ES
ACTIVADO
M
Muestra siempre el indicador de espacio restante en el disco duro.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
S
AJUSTE ANILLO
Es posible asignar un elemento que desee ajustar al anillo de control de la cámara y utilizar dicho anillo para ajustarlo manualmente.
B ENFOQUE
Permite asignar el ajuste [ENFOQUE] (pág. 81) al anillo de control de la cámara.
EXPOSICIÓN
Permite asignar el ajuste [EXPOSICIÓN] (pág. 82) al anillo de control de la cámara.
DESPL.AE
Permite asignar el ajuste [DESPL.AE] (pág. 68) al anillo de control de la cámara.
CAMBIO WB
Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB] (pág. 69) al anillo de control de la cámara.
z Sugerencias
• Asimismo, puede mantener pulsado MANUAL para realizar este ajuste (pág. 39).
• Consulte la página 39 para obtener más información acerca del anillo de control de la cámara.
• Los ajustes manuales se guardarán incluso si modifica el elemento asignado al anillo de control de la cámara. No obstante, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste de [DESPL.AE].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM IMAGEN
B 4,0M ( )
b Notas
• [ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar durante el modo de espera de grabación.
4,0M
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M ( )
Permite grabar imágenes fijas con nitidez en formato 16:9 (panorámico).
3,0
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
71
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
M
Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas)
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M 3,0
16 MB 7
32 MB 15
64 MB 31
128 MB
10
18
24 20
37
48 41
75
9865150
63
15083195
256 MB
512 MB
1 GB 475
2 GB 970
110 270
230 550
1100
2300
150 355
305 720
620
1450 1250
3000
Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película)*
2,3M 2016 × 1134
16 MB 13
32
32 MB 27
65
64 MB 54
130
128 MB 105
260
256 MB 195
470
512 MB 400
ES
960
72
1,9M 1600 × 1200
163796
3275190
130 300
235 540
480
1100
980
2250 2000
4650
1,7M 1512 × 1134
1,7M
VGA 640 × 480
170 145
340 260
590 530
1200
240
485 390
980 780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000
17 40
36 85
72
2,3M 2016 × 1134
1 GB 820
1950
2 GB 1650
4000
* El tamaño de la imagen se fija del modo
siguiente en función de la calidad de imagen de la grabación:
– [ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
1,7M 1512 × 1134
1,7M
1050 2450
2200 5000
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [MUY ALTA] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras calculadas con un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación.
• Puede grabar hasta 9.999 imágenes fijas en el disco duro.
Tamaño aproximado de datos de una imagen (kB)
Imagen en formato 4:3
4,0M 1,9M 1,7M VGA
1980
830
Imagen en formato 16:9
3,0M 2,3M
1500
640
• Tamaños de datos medidos con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [MUY ALTA] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
960 420
1150
480
860 370
150
60
CALIDAD
B MUY ALTA ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.
NUMERACIÓN
B SERIE
Permite asignar números de archivo por orden. Si se borra una imagen, el número de archivo correspondiente se omitirá.
RESTABL.
Permite asignar números de archivo por orden, a partir del último número de archivo existente en el soporte de grabación actual.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 70.
CEBRA
Consulte la página 70.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
DESPL.AE
Consulte la página 68.
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Consulte la página 69.
NS LIGHT (NightShot Light)
Consulte la página 69.
ENF.AMPLIADO
Consulte la página 70.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, pulse (flash) (pág. 36) varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
73
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE ANILLO
Consulte la página 71.
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar el volumen del sonido y la pantalla)
SOPORT.FIJAS
Consulte la página 35.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen (pág. 41).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
74
AFecha
ES
BHora
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la secuencia siguiente a medida que pulsa DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).
• Según el estado del disco duro, aparecerán barras [--:--:--].
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD con / .
Oscuro Claro
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
75
AJUS.SON./PANT. (continuación)
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD con / .
Baja Alta
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
ILUM.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes panorámicas (16:9)
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 4:3 estándar.
Imágenes panorámicas (16:9)
Imágenes de formato 4:3
Imágenes de formato 4:3
76
ES
b Notas
• El formato de una imagen grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla LCD y en el visor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y pueda mostrar la señal 1080i.
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
AJUSTE RELOJ
Consulte la page 30.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la page 115.
Personalización de la videocámara
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
Continúa ,
ES
77
AJ.REL./IDIOM. (continuación)
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación.
– Si pulsa START/STOP o PHOTO. – Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos). – Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas). – Si pulsa (HOME)/ (VISUALIZAR
IMÁGENES).
78
INDIC.GRAB. (Indicador de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no se iluminará durante la grabación si ajusta esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].)
ES
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
z Sugerencias
• Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 134).
b Notas
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora.
AJ.DISC BURN
Puede seleccionar el tipo de datos que desea guardar en un disco mediante la función One Touch Disc Burn. Consulte el “Manual de inicio” del CD-ROM suministrado para obtener más información acerca del funcionamiento de One Touch Disc Burn.
B GUARDAR TODO
Permite guardar todas las películas con calidad de imagen HD (alta definición) y SD (definición estándar) e imágenes fijas.
y
Permite guardar películas con calidad de imagen HD (alta definición) e imágenes fijas.
y
Permite guardar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) e imágenes fijas.
SENSOR CAÍDA
[SENSOR CAÍDA] está ajustado en [ACTIVADO] de manera predeterminada. Si el sensor de caída detecta una caída de la videocámara (aparece ), es posible que las operaciones de grabación o reproducción de imágenes grabadas se desactiven para proteger el disco duro interno.
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) cuando utilice la videocámara. De lo contrario, el disco duro interno podría dañarse al producirse una caída de la videocámara.
• El sensor de caída se activa en situaciones de ausencia de gravedad. Si graba imágenes durante actividades como, por ejemplo, subir en una montaña rusa o practicar paracaidismo, puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] ( ) para que no se active el sensor de caída.
• [SENSOR CAÍDA] se ajusta automáticamente en [ACTIVADO] si apaga la unidad durante más de 12 horas.
Personalización de la videocámara
ES
79
Activación de funciones mediante el OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones.
Uso del OPTION MENU
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
Ficha
ES
80
Si el elemento que desea no aparece en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener información acerca de la configuración de los ajustes.
Elementos *
Página
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNT. ENF.AMPLIADO TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. DESPL.AE PROGRAMA AE BAL.BLANCOS CAMBIO WB COLOR SLOW S SUPER NS
-81
-82 a 70
-82
-82
-83 a 68
-83
-84 a 69
-84
-84
Ficha FUNDIDO EFECTOS DIG EFECTO IMAG.
-85
-85
-86
Ficha
/ AJ.GRAB. MODO GRAB.
MODO GRAB. NIVEL REFMIC GUÍA ENCUADR CEBRA NIVEL FLASH R.OJOS ROJ.
CALIDAD
TAM IMAGEN AUTODISPAR. SOPORT.FIJAS
a 68 a 68 a 68
-86
a 70 a 70 a 73 a 73 a 73 a 71
-86 a 35
Elementos *
TEMPORIZ.
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Página
-39
Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no es posible ajustar el enfoque más cerca, y cuando no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1.
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
81
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el enfoque manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 39).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 35) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que le permitirá grabar motivos muy cercanos, hasta aproximadamente 37 cm.
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto sea demasiado brillante o demasiado oscuro.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 39).
82
ES
MEDIC.PUNT. (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
PROGRAMA AE
La función [PROGRAMA AE] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNTUAL*( )
Seleccione esta opción para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
RETRATO (Retrato suave) ( )
Selecciónelo para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*( )
Seleccione esta opción para evitar que las caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una playa en verano o en una pista de esquí.
PUESTA SOL**( )
Seleccione esta opción para mantener la atmósfera en situaciones como puestas de sol, vistas nocturnas en general o fuegos artificiales.
PAISAJE**( )
Seleccione esta opción para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
se ajustan para enfocar motivos situados a corta distancia. Los elementos acompañados de dos asteriscos (**) se ajustan para enfocar motivos alejados.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
83
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
•Mantenga un objeto blanco en el cuadro
mientras parpadee rápidamente.
ES
84
parpadeará lentamente si el balance de blancos no se ha podido ajustar.
•Si sigue parpadeando aunque toque
, ajuste [BAL.BLANCOS] en
[AUTO].
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA AE] o si lleva la videocámara al exterior desde dentro de casa (o viceversa).
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque [DESACTIV.].
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
SUPER NS (Super NightShot)
Si ajusta [SUPER NS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 37) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NS] en [DESACTIV.].
• No utilice [SUPER NS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
ESPERA GRAB.
Desvanecimie Aumento
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (Efectos digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las grabaciones. Aparece .
1 Toque el efecto deseado. 2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el
efecto con continuación, toque .
La imagen que se muestra cuando toca se guarda como una imagen fija.
3 Toque .
Aparece .
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.] en el paso 1.
LUMI. (clave de luminancia)
Una zona con más brillo de una imagen fija en el momento en que selecciona [LUMI.] se sustituirá por una película.
PEL.ANT.
Añade efectos de película antigua a las imágenes. La escena se graba en modo 16:9 (panorámico).
• No es posible modificar el formato si ha seleccionado [PEL.ANT.].
/ y, a
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
85
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
EFECTO IMAG. (Efectos de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparece .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL*
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
AUTODISPAR.
El disparador automático inicia la grabación de una imagen fija transcurridos aproximadamente 10 segundos. Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.] esté ajustado en [ACTIVADO], y aparecerá
. Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
• Asimismo, puede pulsar PHOTO en el mando a
distancia (pág. 134).
86
ES
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener información acerca de la configuración de los ajustes.
Elementos *
Ficha BORRAR BORRAR TODO
Ficha BORRAR BORRAR TODO MOVER COPIARt
-- (Las fichas dependen de la situación) AÑADIR
AÑADIR IMPRIMIR PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑADIR
Página
a 51 a 52
a 55 a 56 a 56
-53
a 55 a 55 a 61
-43
a 74 a 74
-43
a 54 a 54
Personalización de la videocámara
-- (Sin ficha) COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
-61
-61
-61
ES
87
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.
z Sugerencias
• El software “Picture Motion Browser” suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh.
Funciones principales
x One Touch Disc Burn
Al pulsar DISC BURN en la videocámara, podrá guardar automáticamente en un disco las imágenes grabadas con la videocámara, con la misma calidad de imagen. Podrá crear un disco con facilidad. Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán tal cual.
x Importación a un ordenador de las
imágenes tomadas con la videocámara
Puede importar fácilmente a un ordenador las imágenes grabadas con la videocámara. Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se importarán de la videocámara tal cual.
x Visualización en un ordenador de
las imágenes importadas
Es posible gestionar películas e imágenes fijas por la fecha y hora de grabación, así como seleccionar aquellas películas o imágenes fijas que desee ver como imágenes en miniatura. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas.
x Creación de un disco de lista de
reproducción
Puede crear un disco basado en una lista de reproducción creada en la videocámara.
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Puede editar imágenes importadas al ordenador, así como crear un disco que contenga las imágenes seleccionadas.
x Nueva grabación en la
videocámara de películas con calidad de imagen HD (alta definición) importadas al ordenador
Puede volver a grabar en la videocámara las películas importadas de la videocámara al ordenador.
x Reproducción de un disco que
contenga imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) t Player for AVCHD
Para ver películas con calidad de imagen HD (alta definición) grabadas en un disco, inserte el disco en la unidad de DVD de un ordenador.
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Puede copiar un disco que ha creado tal cual.
88
ES
b Notas
• Esta videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan material AVCHD no deben utilizarse en reproductores o g rabadoras basados en DVD. Si lo hace, es posible que el reproductor o la grabadora de DVD no pueda expulsar el disco y elimine el contenido sin mostrar ninguna advertencia. Es posible reproducir soportes DVD que contengan material AVCHD en reproductores o grabadoras compatibles con discos Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultar en el ordenador. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y el ordenador, y la realización de ajustes, hasta el funcionamiento general la primera vez que utilice el software “Picture Motion Browser” almacenado en el CD-ROM (suministrado). Consulte “Instalación del “Manual de inicio”” (p. 90), inicie el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones.
Acerca de la función de ayuda del software
La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leer completamente el “Manual de inicio”. Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca [?] que aparece en pantalla.
Requisitos del sistema
Si utiliza Picture Motion Browser
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). .Net Framework 1.1 (instalado con Picture Motion Browser, según el entorno del ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 800 MB (es posible que se necesiten 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1024 × 768 puntos, alta densidad de color (color de 16 bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación)
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento, es posible que algunos fotogramas de películas con calidad de imagen HD (alta definición) se pierdan y provoquen una reproducción no uniforme. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos creados posteriormente no se verán afectadas.
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
89
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows (continuación)
• No se garantiza el funcionamiento, ni siquiera en ordenadores que cumplan con los requisitos del sistema indicados anteriormente.
• Picture Motion Browser no admite la reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Algunos equipos no admiten discos de 8 cm (como DVD+R DL (de doble capa)).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al adaptador de ca como fuente de alimentación cuando visualice o edite películas grabadas en formato HD (alta definición). De lo contrario, es posible que el software no funcione correctamente debido a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Al ejecutar la función One Touch Disc Burn, es posible que una escena larga se divida en varios discos o escenas, en función de su duración. En este caso, el sonido podría perderse entre las escenas divididas.
Si reproduce en un ordenador las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional o Windows XP Media Center Edition Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se han grabado las imágenes fijas en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick del ordenador para copiar las imágenes fijas en éste.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el ordenador no es compatible con él, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick del ordenador.
ES
90
Instalación del “Manual de inicio” y del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
Instalación del “Manual de inicio”
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (en Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [FirstStepGuide].
5 Seleccione el idioma que desee
del menú desplegable.
6 Haga clic en [First Step Guide
(HTML)].
Instalación del software
1 Realice los pasos del 1 al 3 de
“Instalación del “Manual de inicio”” (p. 90).
2 Haga clic en [Install].
3 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
Se inicia la instalación. Cuando aparezca [Save is complete],
haga clic en [OK] para finalizar la instalación.
Para instalar el Manual de inicio en formato PDF
En el paso 4, haga clic en [First Step Guide (PDF)].
Para instalar el software “Adobe Reader” y ver el archivo PDF
En el paso 4, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)].
4 Haga clic en [Next].
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
91
Instalación del “Manual de inicio” y del software (continuación)
5 Lea el [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Seleccione el sistema de vídeo de
la videocámara y, a continuación, haga clic en [Next].
7 Seleccione la ubicación en la que
desea guardar el software y, a continuación, haga clic en [Next].
8 Haga clic en [Install] cuando
aparezca [Ready to Install the Program].
Se inicia la instalación de Picture Motion Browser.
9 Aparecerá una de las siguientes
pantallas de instalación, en función del entorno informático. Compruebe la pantalla y siga las instrucciones que se muestran para instalar el software necesario.
x Sonic UDF Reader
Software necesario para reconocer un disco con formato AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (sólo Windows 2000)
Software necesario para crear un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Software necesario para crear un disco AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesario para gestionar películas
92
ES
10
Compruebe que ha seleccionado [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish].
El ordenador se reinicia automáticamente (Restablecer).
Los iconos de acceso directo como, por ejemplo, [ ] (Picture Motion Browser), aparecerán en el escritorio.
11
Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
Visualización del “Manual de inicio”
Para visualizar el “Manual de inicio” en el ordenador, se recomienda Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 o posterior. Haga doble clic en el icono [HDR-SR1 First Step Guide (HTML)] que aparece en el escritorio.
• Para iniciar el software, también puede seleccionar [Start], [Programs] ([All Programs] en Windows XP), [Sony Picture Utility], [First Step Guide], [HDR-SR1] y, a continuación, [HDR-SR1 First Step Guide.html].
• Para visualizar el “Manual de inicio” en formato HTML sin necesidad de instalarlo, copie la carpeta del idioma deseado de la carpeta [FirstStepGuide] que encontrará en el CD-ROM y, a continuación, haga doble clic en [index.html].
• Consulte el archivo “FirstStepGuide(pdf)” en los casos siguientes:
– Al imprimir los temas que desee del “Manual
de inicio”
– Si el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración del navegador incluso en el entorno recomendado.
– Si la versión HTML del “Manual de inicio”
no se puede instalar.
Utilización de un ordenador
Después de instalar el software, se creará en el escritorio un icono de acceso directo del sitio Web de registro de clientes.
Una vez que se registre en el sitio Web, podrá beneficiarse de un servicio de atención al cliente útil y seguro. http://www.sony.net/registration/di/
ES
93
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Notas previas al envío de la videocámara al servicio técnico
• Es posible que sea necesario inicializar la videocámara o cambiarle el disco duro, en función del problema. En tal caso, los datos almacenados en el disco duro se borrarán. Asegúrese de guardar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara al servicio técnico. No se otorgará compensación alguna en caso de pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que se compruebe una pequeña cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. Sin embargo, su distribuidor de Sony no copiará ni retendrá sus datos.
Operaciones generales
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el modo ON (encendido).
• Es necesario esperar unos segundos desde que se enciende la videocámara hasta que se pueden tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 132) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Con el interruptor POWER encendido, deje la videocámara durante un tiempo. Si continúa sin poder utilizar la videocámara, apáguela y llévela a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un tiempo y después vuelva a encenderla.
[MODO DEMO] no se inicia.
• Ajuste el interruptor POWER en la posición (Película).
Notará la vibración en la mano u oirá un sonido débil durante el funcionamiento.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
ES
94
Baterías/Fuentes de alimentación
La videocámara no se enciende.
• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 24).
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
• El enchufe del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Enchúfelo a la toma de pared (pág. 24).
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 79), conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca.
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
La alimentación se desactiva en poco tiempo.
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca en la videocámara con el interruptor POWER ajustado en OFF (CHG), la videocámara se encenderá una vez y, a continuación, se volverá a apagar transcurridos unos segundos. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
• Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 24).
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24).
• Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 24).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
• Se ha producido un problema con el indicador del tiempo de batería restante, o bien esta última no se ha cargado suficientemente. Vuelva a cargar la batería completamente para corregir la indicación (pág. 24).
Solución de problemas
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
Continúa ,
ES
95
Solución de problemas (continuación)
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Al abrir o cerrar la pantalla LCD, pasará alrededor de 1 minuto antes de mostrarse el tiempo de batería restante correcto.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca.
• Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva a conectarlo.
Pantalla LCD/visor
Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o en el visor.
• La videocámara se encuentra en [MODO DEMO] (pág. 78). Toque la pantalla LCD para cancelar [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
• En la pantalla aparece un indicador de advertencia o un mensaje (pág. 108).
La imagen permanece en la pantalla LCD.
• Esto ocurre si desconecta la clavija de cc o si extrae la batería sin desconectar primero la alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla LCD.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (pág. 29).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 123).
La imagen del visor no es nítida.
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 29).
La imagen del visor ha desaparecido.
• Cierre el panel LCD. No se muestra ninguna imagen en el visor cuando el panel LCD está
ES
abierto (pág. 29).
96
“Memory Stick Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara (pág. 32).
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la videocámara (pág. 64).
No se pueden borrar imágenes.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de
100.
• No es posible borrar imágenes que se hayan protegido en otro dispositivo. Cancele la protección de las imágenes en el dispositivo en el que las ha protegido.
No se pueden borrar todas las imágenes de una sola vez.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se puede formatear el “Memory Stick Duo”.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se indica correctamente el nombre del archivo de datos.
• Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura de directorios cumple con las normas universales.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
El nombre del archivo de datos parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 99).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en la posición
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 33, 34).
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones en este período (pág. 34).
Continúa ,
Solución de problemas
ES
97
Solución de problemas (continuación)
• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51). O bien, ejecute [ FORMATEAR] (pág. 64).
• El número total de escenas de películas o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 15). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51).
• Mientras activa la función [SENSOR CAÍDA] (pág. 79), es posible que no pueda grabar películas o imágenes fijas.
No es posible grabar una imagen fija.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de grabación (pág. 34).
• Sólo puede capturar un máximo de tres imágenes fijas durante la grabación de películas.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 64). O bien, elimine las imágenes innecesarias(pág. 52).
• No es posible grabar una imagen fija junto con: – [GR.LEN.UNIF.] – [FUNDIDO] – [EFECTOS DIG] – [EFECTO IMAG.]
El indicador ACCESS permanece encendido o parpadea incluso si detiene la grabación.
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar.
El ángulo de grabación varía en función de la posición en la que está ajustado el interruptor POWER.
• El ángulo de grabación para imágenes fijas es más amplio que para películas.
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.
• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 75).
• El sonido del obturador no se oye cuando se utiliza la función Dual Rec.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con flash con: – Toma de imágenes fijas durante la grabación de una película – [GR.LEN.UNIF.] – [FUNDIDO] – [EFECTOS DIG] – [EFECTO IMAG.] – El objetivo de conversión (opcional) instalado
• Aunque seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se puede utilizar el flash interno con:
ES
– NightShot
98
– [SUPER NS] – [LUZ PUNTUAL], [PUESTA SOL] o [PAISAJE] en [PROGRAMA AE] – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.]
El flash externo (opcional) no funciona.
• La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente.
No es posible grabar imágenes fijas de manera continua.
• No es posible grabar imágenes fijas de manera continua con la videocámara.
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del disco duro.
• Según el motivo como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 15, 68).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un tiempo y después vuelva a encenderla.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la videocámara y déjela alrededor de 1 hora en un lugar fresco (pág. 123).
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El formato de la película (16:9/4:3) no se puede cambiar.
• El formato de una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Menú” (pág. 103).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 81).
Continúa ,
Solución de problemas
ES
99
Solución de problemas (continuación)
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 70).
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.
La función BACK LIGHT no funciona.
• La función BACK LIGHT se cancela con los siguientes ajustes: – [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] (pág. 82) – [MEDIC.PUNT.] (pág. 83)
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando graba con [SUPER NS] o [COLOR SLOW S]. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 29).
La imagen que aparece tiene demasiado brillo, parpadea o cambia de color.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. Cancele [PROGRAMA AE] para minimizar estos fenómenos (pág. 83).
Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 70).
ES
100
Loading...