En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”.
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
(pág. 119).
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse
con equipos compatibles con “Memory
Stick PRO”.
Al utilizar un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla LCD
Batería
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Mantenimiento y
precauciones” (pág. 122).
• Para evitar que el disco duro se rompa o
que las imágenes grabadas se pierdan, no
lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si uno de los indicadores
respectivos del interruptor POWER
(pág. 28) o el indicador ACCESS
(pág. 32) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente o un cable
USB, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Continúa ,
ES
ES
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar
fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
ES
4
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea el
usuario.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 18).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro
de Handycam
Guarde todas los datos de imagen que
haya grabado
• Para evitar la pérdida de datos de imagen, deberá
guardar todas las imágenes que grabe en un
soporte externo. Se recomienda guardar los datos
de imagen en un disco mediante el ordenador.
(Para obtener más información, consulte el
“Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado). También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 59).
• Se recomienda guardar los datos de imagen
periódicamente, después de realizar la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de
la videocámara o que no puedan realizarse las
operaciones de grabación o reproducción.
• En especial, durante la grabación o
reproducción, no someta la unidad a golpes.
Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones mientras
esté encendido el indicador ACCESS.
• Si utiliza la bandolera (no suministrada), tenga
cuidado de no golpear la cámara contra ningún
objeto.
Sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno contra golpes
en caso de caída, la videocámara dispone de la
función de sensor de caída (pág. 79). Cuando se
produce una caída, o en estado de ausencia de
gravedad, es posible que también se grabe el
ruido de bloqueo de protección de la
videocámara. Si el sensor de caída detecta varias
caídas seguidas, es posible que se detenga la
operación de grabación o reproducción.
Notas sobre la batería y el adaptador
de ca
• Con el indicador ACCESS encendido, evite
realizar las operaciones siguientes, ya que podría
provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de ca (durante la carga de
la batería mediante el adaptador de ca)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de
ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara pasa a ser
extremadamente alta o baja, es posible que no
pueda grabar ni reproducir con ésta, debido a que
las características de protección de la
videocámara se activan en tales situaciones. En
este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla
LCD (pág. 109).
Si conecta la videocámara a un
ordenador
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara mediante un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
altitudes elevadas
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión, donde la altitud sea superior a los 3.000
metros. Si lo hace, se podría dañar la unidad de
disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho o la transferencia
• Si formatea el disco duro de la videocámara
mediante [FORMATEAR] (pág. 64) en la
videocámara o en un ordenador, es posible que
los datos no se eliminen totalmente del disco
duro. Si se dispone a vender o dar la videocámara
a otra persona, se recomienda que dificulte la
recuperación de datos por medio de un software
de borrado de datos, etc., en un ordenador y que, a
continuación, formatee el disco duro mediante
[FORMATEAR] en la videocámara. Si no
dispone de software de eliminación de datos,
primero formatee el disco duro mediante la
opción [FORMATEAR]; durante la
grabación, cubra la videocámara con una caja o
un objeto similar, grabe en la oscuridad hasta
agotar el espacio del disco duro y, a continuación,
ejecute [FORMATEAR] nuevamente para
formatear el disco duro. Esta operación dificultará
la recuperación de cualquier dato grabado con
anterioridad.
Además de las medidas anteriores, se recomienda
destruir el cuerpo de la videocámara cuando se
deshaga de ésta. De esta forma, evitará la
recuperación de datos del disco duro de la
videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute la función
[FORMATEAR]
• Si repite las operaciones de grabación o
eliminación de imágenes durante un período
prolongado, se producirá la fragmentación de
datos en el disco duro. No se podrán guardar ni
grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las
imágenes en un soporte externo y, a continuación,
ejecute la función [FORMATEAR] (pág. 64).
Fragmentación
1
Glosario (pág. 138)
ES
5
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam ................5
Ejemplos de motivos y soluciones .........................................................10
Lea esto primero (suministrado)
Este documento incluye características e
información acerca de la videocámara que
debe conocer antes de utilizarla.
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ......................................................................... 12
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición) ......................14
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú ..................................16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..................23
Paso 2: Carga de la batería ...................................................................24
Paso 3: Conexión de la alimentación .....................................................28
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora ......................................................30
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes ................................................................... 32
Utilización del zoom
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
Uso del flash
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para grabar en modo de espejo
Para grabar acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la
ES
6
de 5.1 canales)
(Dual Rec)
cámara
Reproducción
Visualización de las imágenes ..............................................................40
Uso del zoom de reproducción
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Reproducción de imágenes en un televisor ...........................................44
Almacenamiento de imágenes ...............................................................50
Enfoque del perro situado en el lateral
izquierdo de la pantalla
B Enfoque.....................................81
B Enfoque por puntos...................82
Enfoque de objetos más lejanos
B Paisaje.......................................83
B Enfoque.....................................81
Captura de imágenes fijas durante la
grabación de películas
B Dual Rec....................................37
Obtención de una buena toma de una
pista de esquí o una playa
B Contraluz...................................38
B Playa y esquí.............................83
ES
10
Un niño en un escenario iluminado por
un foco
B Luz puntual ...............................83
Fuegos artificiales en todo su
esplendor
B Puesta de sol y Luna.................83
B Enfoque.....................................81
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot..................................37
B Color Slow Shutter....................84
Reproducción
Visualización en la pantalla del
televisor
Edición, otros
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos
Eliminación de imágenes innecesarias
Copia de un disco para un amigo
Utilización de la videocámara en un
viaje
..................................44
..................................50
..................................51
..................................57
................................114
ES
11
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese.
• Lea el documento “Lea esto primero” suministrado antes de
utilizar la videocámara.
• Prepárese para grabar como se describe a partir de la página 23.
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 32).
• Las películas se graban en el disco duro, mientras que las
imágenes fijas se graban en el disco duro o en un
“Memory Stick Duo”.
• Puede seleccionar la calidad de imagen de las películas
entre HD (alta definición) o SD (definición estándar).
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla LCD de
la videocámara (pág. 40).
x Visualización en el televisor
conectado a la videocámara
(pág. 44).
Puede visualizar las imágenes grabadas
con calidad HD (alta definición) en un
televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Si su televisor no es de alta definición, las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se
mostrarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 44) que se muestra en pantalla para obtener información
acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la
calidad de imagen HD (alta definición).
ES
12
Almacenamiento o eliminación de imágenes grabadas con la videocámara
B Guarde las imágenes grabadas.
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante un
ordenador
t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM
suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes a un ordenador
t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM
suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes en videograbadoras o grabadoras de
DVD/HDD (pág. 59)
B Elimine las imágenes.
Si el disco duro de la videocámara está lleno, no podrá tomar nuevas imágenes. Elimine
los datos de imagen que ya ha guardado en un ordenador o en discos. De esta forma, podrá
volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro.
x Eliminación de las imágenes seleccionadas (pág. 51)
x Eliminación de todas las imágenes (pág. 64)
Uso de la videocámara
ES
13
Observe la belleza de las imágenes
HD (alta definición)
B La videocámara ofrece las calidades de grabación de imágenes HD (alta
definición) y SD (definición estándar).
Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no
podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
Seleccione un formato de grabación antes de comenzar a tomar imágenes (pág. 68).
B Calidad de imagen HD (alta
definición)
Formato AVCHD
Resolución de imagen:
Aproximadamente
superior a la de SD (definición
estándar)
Graba imágenes de alta definición.
Formato recomendado tenga o no un
televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Es posible reproducir imágenes en formato
AVCHD incluso en televisores que no sean
de alta definición. No obstante, la calidad de
dichas imágenes será igual que la de
imágenes SD (definición estándar).
3,75 veces
B Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Formato MPEG2
Graba imágenes de definición estándar.
Formato recomendado en aquellos casos
en los que se valore la compatibilidad de
la reproducción.
14
ES
Tiempo de grabación de películas
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabaciónTiempo aproximado de grabación
(horas minutos)
AVC HD 15M (XP) (calidad más alta)4 h
AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)
AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga
duración)
Calidad de imagen SD (definición de estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabaciónTiempo aproximado de grabación
SD 9M (HQ) (alta calidad)7 h 20 m
SD 6M (SP) (calidad estándar)
SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)
* El tiempo máximo aproximado de grabación continua es de 13 horas.
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 15M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición) y de
un máximo de 9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas en el disco duro. Para obtener información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 72.
7 h
8 h 30 m
11 h
(horas minutos)
10 h 50 m
20 h 50 m*
Uso de la videocámara
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación
del disco duro.
Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad
de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
ES
15
Uso de la videocámara
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
Si desea personalizar la videocámara, abra el “HOME MENU”. Este menú proporciona
acceso a todas las funciones de la videocámara. Consulte la página 18 para obtener más
información.
Al eliminar películas con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
No deseo conservar estas
películas. ¿Qué debo hacer?
Usa la opción [EDIT] del HOME
MENU. Podrás seleccionar las
imágenes que desees y
eliminarlas todas de una vez.
(HELP)
Muestra una descripción del elemento
(HOME)
(pág. 20).
16
(HOME)
Categoría (pág. 21)
ES
“OPTION MENU” permite acceder directamente a las funciones
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones
disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes.
Consulte la página 22 para obtener más información.
Al eliminar una película con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
Quiero estar segura de qué
película voy a borrar. ¿Qué
debo hacer?
Activa el OPTION MENU cuando
estés viendo las imágenes y, a
continuación, selecciona
[BORRAR]. Así, borrarás la
imagen que se esté mostrando
en pantalla en ese momento.
(OPTION)
Uso de la videocámara
Es cierto, los elementos del
OPTION MENU son distintos
según las acciones que realizo
con la videocámara.
ES
17
x Notas acerca del funcionamiento
del menú
Coloque los dedos en la parte posterior del
panel LCD (panel táctil) para sujetarlo. A
continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla con el pulgar.
Realice el mismo procedimiento indicado
anteriormente cuando pulse los botones del
panel LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los
botones de debajo del panel LCD cuando
utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no
funcionan correctamente, ajuste la
pantalla táctil (CALIBRACIÓN)
(pág. 123).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 77).
(AJUSTES)
Uso del HOME MENU
El proceso de selección y eliminación de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la pantalla de edición que se
describe a continuación es un ejemplo.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
18
(HOME) A
HOME MENU
ES
Categoría (pág. 21)
3 Toque (OTROS).
4 Toque [EDIT].
5 Toque [BORRAR].
6 Toque [BORRAR].
7 Toque la imagen que desee
borrar.
Uso de la videocámara
8 Toque t [SÍ] t .
ES
19
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) en el paso 2.
ES
20
B Categorías y elementos del HOME MENU
CategoríaElemento
TOMA DE IMÁGENES
VISUALIZAR IMÁGENES
PELÍCULA (pág. 33)
FOTO (pág. 34)
GR.LEN.UNIF. (pág. 38)
VISUAL INDEX (pág. 40)
PLAYLIST (pág. 54)
Uso de la videocámara
OTROSEDIT (pág. 51)
EDICIÓN PLAYLIST (pág. 54)
IMPRIMIR (pág. 61)
SELECCIONAR DISPOSITIVOSORDENADOR (pág. 57)
GUÍA CONEXIÓN TV (pág. 44)
IMPRESORA (pág. 61)
GESTIONAR HDD/MEMORIAFORMATEAR (pág. 64)
FORMATEAR (pág. 64)
INFORMAC. (pág. 65)
AJUSTES
Para personalizar la videocámara (pág. 66).
ES
21
Uso del OPTION MENU
El proceso de eliminación de una película
durante la visualización que se describe a
continuación es un ejemplo.
1 Mientras visualiza la película que
desea eliminar, toque
(OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Toque [BORRAR] t [SÍ] t .
Elementos del OPTION MENU
Consulte las páginas 81 y 87.
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque .
ES
22
Ficha
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 121)
tras conectarla a la videocámara.
Toma DC IN
Clavija
de cc
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Interruptor
POWER
Indicador
CHG
(carga)
Batería
Cubierta de la toma
Adaptador de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Cubierta de la toma
Oriente la marca v
de la clavija de cc
hacia arriba y
hágala coincidir
con la marca v de
la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
ES
24
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
z Sugerencias
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca
con el interruptor POWER ajustado en OFF
(CHG), la videocámara se encenderá y, a
continuación, se apagará transcurridos unos
segundos.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería, compruebe que el
indicador (Película) o (Imágenes fijas)
se ha apagado (pág. 28).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 121 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Procedimientos iniciales
Tras un momento, el tiempo de grabación
aproximado y la información de la batería
aparecen durante unos 7 segundos. Puede
visualizar la información de la batería
durante un máximo de 20 segundos si
vuelve a pulsar DISP/BATT INFO mientras
se muestra la información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Continúa ,
ES
25
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-FM50
Tiempo de
carga
150
(suministrada)
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
con modo de grabación [SP]
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D250135
NP-QM91D380205
Tiempo de
grabación
normal*
10055
10555
10555
265145
265145
400220
400220
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-QM91D430235
455250
455250
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
Indicación inferior: al grabar mediante el visor
con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
Panel LCD
abierto*
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D390400
NP-QM91D585605
Panel LCD
cerrado
160165
Calidad de imagen SD (definición
estándar) con modo de grabación [HQ]
Tiempo de
Batería
NP-FM50
(suministrada)
grabación
continua
11560
12065
12065
NP-QM71D285155
300165
ES
300165
26
Tiempo de
grabación
normal*
Calidad de imagen SD (definición de
estándar)
Batería
NP-FM50
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
170185
(suministrada)
NP-QM71D415445
NP-QM91D625670
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 25) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-QM71D
o NP-QM91D.
• No es recomendable utilizar una batería NPFM30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
causar fallos de funcionamiento.
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
ES
27
Paso 3: Conexión de la alimentación
Para grabar, deslice el interruptor POWER
varias veces para que se encienda el
indicador correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ] (pág. 30).
Tapa del objetivo
Interruptor POWER
Mientras mantiene pulsado el botón
verde en el centro, deslice el
interruptor POWER varias veces en
la dirección de la flecha para
encender la alimentación.
Botón verde
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
b Notas
• Es necesario esperar unos segundos desde que
se enciende la videocámara hasta que se pueden
tomar imágenes. No podrá utilizar la
videocámara durante este tiempo.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente
cuando se enciende la videocámara. Se cierra
cuando se selecciona la pantalla de reproducción
o cuando se apaga la videocámara.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 79).
z Sugerencias
• Una vez definidas la fecha y la hora ([AJUSTE
RELOJ], pág. 30), la próxima vez que cambie la
posición del interruptor POWER aparecerán la
fecha y hora actuales en la pantalla LCD durante
unos segundos.
Mientras esté grabando, puede cambiar el
modo de alimentación si desliza el
interruptor POWER en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
ES
28
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que desaparezca.
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el
panel.
DISP/BATT INFO
190 grados
respecto a la
videocámara
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la
videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 75) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
vea claramente la
imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 76).
Procedimientos iniciales
ES
29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 4 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 124).
(HOME) B
Interruptor POWER
(HOME) A
3 Muestre la opción [AJ.REL./
IDIOM. ] mediante v/V y, a
continuación, selecciónela.
4 Toque [AJUSTE RELOJ].
5 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
6 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Vaya directamente al paso 5 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
1 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
2 Toque (AJUSTES).
ES
30
7 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
8 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes.
9 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
10
Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco duro y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 74 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 115 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
Procedimientos iniciales
ES
31
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
(HOME) C
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador
ACCESS
(disco duro)
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación,
significa que todavía se están grabando datos en
el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No
someta la videocámara a golpes o vibraciones,
ni desconecte la batería o el adaptador de ca.
Ajuste de la correa de sujeción
(HOME) D
PHOTO
Tapa del objetivo
Se abre en función del
ajuste del interruptor
POWER.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Abra el panel LCD. Inserte el “Memory
Stick Duo” en la ranura para “Memory
Stick Duo” en la dirección correcta hasta
que quede encajado.
32
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
ES
Grabación de películas
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta
que se encienda el indicador (Película).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha
mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho
interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Toma de imágenes
Pulse START/STOP A (o B
[ESPERA]
).
[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
b Notas
• No es posible grabar películas en un “Memory Stick Duo”.
Para grabar imágenes fijas de alta resolución mientras graba una película
(Dual Rec)
t Consulte la página 37.
Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [PELÍCULA].
Continúa ,
ES
33
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro con la configuración predeterminada. Para
grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación (pág. 35).
Deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha
mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho
interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque A y,
a continuación, púlselo completamente B.
Número de imágenes que se pueden grabar
PitidoClic
Parpadea bSe enciende
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
Para cambiar al modo de grabación de imágenes fijas mediante el botón
(HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [FOTO].
ES
34
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
Para cambiar el soporte de grabación
de las imágenes fijas
Antes de pulsar PHOTO, seleccione el
soporte como se indica a continuación:
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte en el que desea
guardar las imágenes fijas y, a
continuación, toque .
La videocámara volverá al modo de
espera de grabación. Si selecciona
[MEMORY STICK], aparecerá en
la pantalla.
Número de imágenes que se pueden grabar
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD y empuje ligeramente el
“Memory Stick Duo” hacia el interior de la
ranura una vez.
b Notas
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se expulse
accidentalmente y se caiga.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 72.
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes desde 1,1 a 10
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o los botones del zoom
bajo la pantalla LCD.
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
35
Grabación de las imágenes (continuación)
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 69) si
desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×
al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
El sonido que cap ta el micrófono de 4 ca nales
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.
Active
Interface Shoe
Micrófono de 4 canales
incorporado
La videocámara inco rpora Dolby Digital 5.1
Creator instalado para grabar sonido
envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca la película en
dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 139)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar del sonido envolvente de 5.1
canales grabado con calidad de imagen HD (alta
definición), necesitará un dispositivo que admita
el formato AVCHD compatible con el sonido
envolvente de 5.1 canales.
• Puede crear un disco que contenga las películas
que ha grabado con la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado. Si
reproduce el disco en un sistema con sonido
envolvente de 5.1 canales, podrá disfrutar del
sonido real.
ES
36
• Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece en la pantalla.
Para grabar con un micrófono
inalámbrico
Si conecta el micrófono inalámbrico
(opcional*) a la zapata Active Interface
Shoe (pág. 131), podrá grabar sonidos
lejanos.
Dicho sonido distante se concentra en la
parte central frontal del sonido envolvente
de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que
capta el micrófono de 4 canales
incorporado y se graba. Podrá conseguir un
sonido más real si reproduce la película en
un dispositivo que admita el sonido
envolvente de 5.1 canales.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del micrófono
inalámbrico.
El micrófono inalámbrico opcional no se
*
encuentra disponible en todos los países o
regiones.
Uso del flash
Flash
Indicador de
carga del flash
Pulse (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el
flash se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,5 a
2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 73), o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 73).
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas en
el disco duro.
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se almacenan.
Cuando desaparece, significa que se
ha grabado la imagen.
b Notas
• Cuando grabe imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”, no expulse dicho soporte antes de
que finalice la grabación y las imágenes fijas se
almacenen en éste.
• Puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
será 2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M
(4:3).
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor
POWER está ajustado en (Imágenes fijas).
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Toma de imágenes
1 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación de una película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot)
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece ).
Continúa ,
ES
37
Grabación de las imágenes (continuación)
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos y extraiga el objetivo de
conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 84). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 84).
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
z Sugerencias
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Para grabar acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES).
4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
ES
38
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando…], la grabación ha finalizado.
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para seleccionar el punto de inicio
El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
1 Toque (OPTION) en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
2 Toque .
3 Toque [TEMPORIZ.].
Seleccione uno de los puntos siguientes
para iniciar la grabación.
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el
modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el anillo de control de la cámara para
ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al anillo
de control de la cámara
Control manual de los ajustes
de la imagen mediante el anillo
de control de la cámara
Es posible asignar un elemento del menú
que utilice a menudo al anillo de control de
la cámara.
Debido a que el ajuste del enfoque viene
asignado al anillo de control de la cámara
como ajuste predeterminado, la operación
que se describe a continuación corresponde
al ajuste del enfoque mediante el anillo.
Anillo de control de la cámara
Para asignar elementos del menú al
anillo de control de la cámara
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE ANILLO].
2 Gire el anillo de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al anillo de control de la cámara son
las mismas que las del menú de operaciones.
• Si selecciona [RESTABL.] mientras ajusta
manualmente un elemento, todos los elementos
ajustados manualmente se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
• Es posible asignar el elemento de menú al anillo
de control de la cámara en el HOME MENU
mediante la selección de (AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.]
t [AJUSTE ANILLO] (pág. 71).
ES
39
Reproducción
Visualización de las imágenes
Tapa del objetivo
Se cierra de acuerdo con el ajuste de (VISUALIZAR IMÁGENES).
(HOME) D
(HOME) C
Interruptor POWER
(VISUALIZAR
IMÁGENES) B
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Es posible que el sistema
tarde cierto tiempo en mostrar las imágenes en miniatura.)
Aparece con la última imagen que se ha reproducido o grabado en cada
Permite volver a
la pantalla de
grabación
12 imágenes
anteriores
12 imágenes
siguientes
Permite volver a
la pantalla de
grabación
ficha (B para la imagen fija grabada en un “Memory Stick Duo”).
1: muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición).
2: muestra películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
ES
40
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
Las imágenes se
seleccionan por
fecha
(OPTION)
3: muestra las imágenes fijas del
disco duro.
4: muestra las imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”.
Reproducción de películas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o y la película que
desea reproducir.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la
escena/escena
anterior
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Escena siguiente
(OPTION)
Para reproducir películas a cámara lenta
Toque / durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen
mediante /.
z Sugerencias
• Si toca / una vez, el rebobinado o el avance rápido irán unas 5 veces más rápido; si lo toca 2
veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces; si lo toca 3 veces, aumentará la velocidad
aproximadamente 30 veces; y, si lo toca 4 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 60 veces.
• Se muestra i en la película que ha reproducido por último. Si toca la película, podrá reproducirla desde
el punto en que la detuvo.
Reproducción
Continúa ,
ES
41
Visualización de las imágenes (continuación)
Visualización de imágenes fijas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha o y la imagen fija
que desea reproducir.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de
diapositivas (p. 43)
Vaya a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
(OPTION)
Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque (VISUALIZAR IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [VISUAL INDEX].
42
ES
Reproducción
Uso del zoom de reproducciónReproducción de una serie de
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom bajo la pantalla LCD.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
b Notas
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
nuevo.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de
una presentación de diapositivas mediante
[AJUS.PASE DIAPO.] en (OPTION). El
ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
(reproducción continua).
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
Reproducción
ES
43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en la pantalla del televisor
varían en función del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 24).
Asimismo, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
Flujo de funcionamiento
Para asegurarse de que realiza
correctamente la conexión del televisor,
consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se
muestra en pantalla LCD.
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(página 45).
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.
Selección de la conexión más
favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le mostrará la manera más
ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones
necesarias entre la videocámara y el
televisor.
44
ES
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha
calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se
reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 45)
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
Cable de vídeo componente
(suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Rojo) PR/C
t (pág. 46)
: Flujo de señales
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 77)
B
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarill
Continúa ,
ES
45
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos
de autor grabadas en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido
o no se vea la imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
46
ES
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea
de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD
(definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 48)t (pág. 48)
t (pág. 48)
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 76).
b Notas
• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de
formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación,
seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la
videocámara cuando grabe una imagen (pág. 69).
Continúa ,
ES
47
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
Cable de vídeo componente
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Rojo) PR/C
B
R
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de
S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo ).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 77)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
48
ES
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un
cable de conexión para tal propósito.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen
SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las señales emitidas es el siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de vídeo y
audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.
Reproducción
ES
49
Almacenamiento de imágenes
Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a que
el disco duro interno dispone de una capacidad limitada, asegúrese de guardar los datos de
imagen en algún tipo de soporte externo como, por ejemplo, un DVD-R o en un ordenador.
Puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara como se describe a continuación.
Almacenamiento de imágenes mediante un ordenador
Mediante el software del CD-ROM suministrado, la calidad de las imágenes grabadas se
mantiene aunque la imagen se guarde en un disco.
Si es necesario, puede volver a grabar las películas con calidad de imagen HD (alta definición)
del ordenador a la videocámara.
Creación de un disco con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas con la videocámara pueden guardarse
directamente en un disco mediante una sencilla operación. Puede
seleccionar el tipo de datos que desea guardar en un disco en el
HOME MENU (pág. 79).
Almacenamiento de imágenes en un ordenador
(Easy PC Back-up)
Puede guardar las imágenes grabadas con la videocámara en el disco
duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes que ha copiado en el
ordenador. También podrá editarlas.
Consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado.
Almacenamiento de imágenes mediante la conexión de la videocámara
a otros dispositivos
Copia a una videograbadora o
a un dispositivo de DVD/HDD
ES
Consulte “Copia a una
videograbadora o
grabadora de DVD/HDD”
en la página 59.
50
Edición
Categoría (OTROS)
Borrado de imágenes
Esta categoría permite editar las imágenes
del disco duro o de un “Memory Stick
Duo”.
Categoría (OTROS)
Lista de elementos
EDIT
Permite editar las imágenes del disco duro o
de un “Memory Stick Duo” (p. 51, 52).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de
reproducción (p. 54).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (p. 61).
Eliminación de las imágenes
del disco duro
Para liberar espacio en el disco duro, puede
eliminar datos de imagen de la videocámara.
Puede comprobar el espacio libre en el
disco duro de la videocámara mediante
[INFORMAC.] (p. 65).
b Notas
• Los datos importantes deben guardarse en
soportes externos (p. 50).
• No intente elimin ar los archivos del disco duro de
la videocámara mediante un ordenador.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [BORRAR].
Edición
4 Toque [BORRAR],
[BORRAR] o [BORRAR], en
función del tipo de imagen que
desee borrar.
Continúa ,
ES
51
Borrado de imágenes (continuación)
5 Toque la imagen que desee
borrar.
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes del
mismo tipo (en cada ficha) al mismo
tiempo
En el paso 4, toque [BORRAR
TODO]/[BORRAR TODO]/
[BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restablecer.
• Si la película borrada está incluida en una lista
de reproducción (p. 54), también se borrará de
ésta.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
disco duro y recuperar todo el espacio grabable
de dicha unidad, deberá formatearla (p. 64).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
• Es posible borrar una imagen mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
Borrado de las imágenes fijas
de un “Memory Stick Duo”
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [BORRAR].
4 Toque [BORRAR].
5 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
52
ES
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
En el paso 4, toque [BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes fijas no se
pueden restablecer.
• No se pueden eliminar las imágenes fijas
cuando la lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada
en la posición de protección contra escritura
(p. 119), o cuando la imagen seleccionada está
protegida.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible borrar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatéelo (p. 64).
Copia de imágenes
fijas
Puede copiar imágenes fijas del disco duro
en un “Memory Stick Duo”.
Inserte un “Memory Stick Duo” en la
videocámara antes de realizar esta
operación.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [tCOPIAR].
4 Toque la imagen fija que desee
copiar.
Edición
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ].
Comenzará la copia.
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Continúa ,
ES
53
Copia de imágenes fijas
(continuación)
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de copia.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de copia.
• Es posible que el proceso tarde cierto tiempo si
copia una gran cantidad de imágenes fijas.
• No se pueden copiar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo” al disco duro.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible copiar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [COPIARt] en
(OPTION).
Creación de una lista
de reproducción
Una lista de reproducción muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
ha seleccionado. Las escenas originales no
se modificarán a pesar de que edite o borre
escenas de la lista de reproducción.
Lista de reproducción Glosario (p. 138)
b Notas
• Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) y SD (definición estándar) se
añadirán a una lista de reproducción individual.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [AÑADIR] o
[AÑADIR].
54
4 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
La escena selecc ionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
ES
5 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras edite la lista de
reproducción, ya que podría dañar el disco duro.
• No es posible añadir imágenes fijas a una lista
de reproducción.
z Sugerencias
• Puede añadir un máximo de 999 películas con
calidad de imagen HD (alta definición) o 99
películas con calidad de imagen SD (definición
estándar) a la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la
visualiza mediante [AÑADIR] o
[AÑADIR] en (OPTION).
• Puede copiar la lista de reproducción en un
disco tal cual mediante el software suministrado
(p. 88).
Reproducción de la lista de
reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la lista de
reproducción.
4 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción se reproducirá
a partir de la escena seleccionada hasta
el final y, a continuación, se volverá a
mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
Borrado de escenas
innecesarias de una lista de
reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
Edición
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [BORRAR] o
[BORRAR].
4 Seleccione la escena que desea
borrar de la lista.
3 Toque la ficha o para
seleccionar el tipo de imagen que
desea reproducir.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Continúa ,
ES
55
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Toque para volver a la pantalla
5 Toque t [SÍ] t .
anterior.
Para borrar todas las esce nas de la lista
de reproducción
En el paso 3, toque [BORRAR TODO]
o [BORRAR TODO ]t [SÍ] t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de
reproducción.
Modificación del orden interno
de la lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [MOVER] o
[MOVER].
4 Seleccione la escena que desea
mover.
5 Toque .
6 Seleccione el destino de la
escena mediante [T]/[t].
Barra de destino
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
7 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
ES
56
Copia/impresión
Categoría
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Esta categoría permite utilizar la
videocámara conectada a otros dispositivos.
Copia de imágenes
Si conecta la videocámara a una
videograbadora, a una grabadora de DVD/
HDD o a un ordenador, podrá copiar
imágenes.
La calidad de imagen, HD (alta definición)
o SD (definición estándar), de la copia
depende del dispositivo conectado.
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen
SD (definición estándar) no podrán convertirse a
la calidad de imagen HD (alta definición).
Categoría (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Lista de elementos
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un
ordenador (p. 88).
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara recomienda la forma más
ventajosa de conectarla para ver imágenes
en el televisor (p. 44).
IMPRESORA
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (p. 61).
Calidad de las imágenes
copiadas al conectar otros
dispositivos
Al copiar las imágenes a una
videograbadora o grabadora de DVD/HDD
(p. 59).
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt SD
SDt SD
Calidad de las
imágenes copiadas
Calidad de las imágenes
copiadas mediante un
ordenador
“Picture Motion Browser” del CD-ROM
(suministrado) deberá estar instalado en el
ordenador (p. 90).
Creación de discos con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt HD
SDt SD
Calidad de imagen
de los discos
creados
Copia/impresión
Continúa ,
ES
57
Copia de imágenes (continuación)
Creación de un disco con imágenes
editadas en un ordenador
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt HD o SD
SDt SD
HD: alta definición
SD: definición estándar
Calidad de imagen
de los discos
creados
58
ES
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (p. 24). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de
aplicación (suministrado) en el ordenador (p. 90) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
IN
(Amarillo)
S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
VIDEO
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
IN
(Amarillo)
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
VIDEO
A/V con un cable S VIDEO (opcional).
La conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión
S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, ajuste (AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t
[LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME
MENU (p. 77).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (p. 74).
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
Continúa ,
Copia/impresión
ES
59
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (p. 76).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
ES
60
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (p. 24). Encienda la impresora.
Para imprimir imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”, inserte el soporte que
contiene las imágenes en la videocámara.
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Conexión de la videocámara a
la impresora
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB.
[SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla.
3 Toque [tIMPRIMIR] o
[tIMPRIMIR] en función del
soporte que contiene las
imágenes que desea imprimir.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en la
pantalla.
Es posible seleccionar una imagen fija
en la pantalla.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
2 Ajuste las opciones siguientes
del OPTION MENU y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
Copia/impresión
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Continúa ,
ES
61
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
(continuación)
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de
imágenes.
b Notas
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
– Desconectar el cable USB de la videocámara
o de la impresora.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara, si utiliza la opción
[tIMPRIMIR]
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de
imágenes grabadas con otro dispositivo que no
sea su videocámara.
• No es posible imprimir imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos cuyo tamaño exceda los
2 MB o que tenga una resolución superior a
2304 × 1728 píxeles.
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la
visualiza mediante [IMPRIMIR] en
(OPTION).
62
ES
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR HDD/MEMORIA)
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick Duo” para varios fines.
Categoría (GESTIONAR
HDD/MEMORIA)
Lista de elementos
FORMATEAR
Puede formatear el disco duro y recuperar
espacio libre para grabar (p. 64).
FORMATEAR
Puede formatear el “Memory Stick Duo” y
recuperar espacio libre para grabar (p. 64).
INFORMAC.
Puede visualizar la capacidad del disco
duro (p. 65).
Uso de soportes de grabación
ES
63
Eliminación de todas las escenas del soporte de
grabación (Formatear)
Formateo del disco duroFormateo del “Memory Stick
Puede borrar todas las imágenes del disco
duro de la videocámara para recuperar
espacio libre para realizar grabaciones.
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debe guardarlas (p. 50) antes de ejecutar la
función [FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un
“Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la
videocámara.
2 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [FORMATEAR].
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Mientras la función [FORMATEAR] se
encuentre activada, no extraiga el adaptador de
ca ni la batería.
ES
64
3 Pulse (HOME).
4 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [FORMATEAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental, se
borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraer el “Memory Stick Duo”
Comprobación de la
información del HDD
Puede visualizar la información del disco
duro y comprobar la cantidad aproximada
de espacio libre disponible en dicha unidad.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [INFORMAC.].
Para apagar la pantalla
Toque .
b Notas
• El cálculo del espacio del disco duro se realiza
en base a la siguiente unidad: 1 MB = 1.048.576
bytes. Las fracciones inferiores a 1 MB se
descartan cuando se muestra el espacio del disco
duro. Sólo aparecen las cifras inferiores a
30.000 MB para mostrar el espacio disponible y
no disponible en el disco duro.
• Debido a que existe una zona de gestión de
archivos, el espacio utilizado nunca equivaldrá a
0 MB aunque ejecute la función
[FORMATEAR] (p. 64).
Uso de soportes de grabación
ES
65
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
categoría (AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoría (AJUSTES)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
2 Toque (AJUSTES).
ES
66
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Lista de elementos de la
categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 68)
ElementosPágina
/AJ.GRAB.
MODO GRAB.
MODO GRAB.
DESPL.AE
CAMBIO WB
NS LIGHT
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
ENF.AMPLIADO
GUÍA ENCUADR
CEBRA
PITIDO
BRILLO LCD
NIV LUZ LCD
COLOR LCD
ILUM.VISOR
75
75
75
76
76
AJUSTES SALIDA (pág. 76)
ElementosPágina
TIPO TV
SALIDA PANT.
COMPONENTE
76
77
77
AJ.REL./IDIOM. (pág. 77)
ElementosPágina
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
30
77
77
77
AJUST.GENERALES (pág. 78)
ElementosPágina
MODO DEMO
INDIC.GRAB.
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
MANDO DIST.
AJ.DISC BURN
SENSOR CAÍDA
78
78
123
79
79
79
79
Personalización de la videocámara
ES
67
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
/AJ.GRAB.
Puede seleccionar un formato de grabación
para grabar una película.
BCALIDAD HD
Permite grabar con calidad de imagen HD
(alta definición).
CALIDAD SD
Permite grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar).
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 4 niveles para grabar una
película con calidad de imagen HD (alta
definición).
HD XP
Permite grabar en el modo de calidad de
imagen más alto.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(AVC HD 7M (SP))
ES
68
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que las escenas
con movimientos rápidos aparezcan con poca
definición al reproducir la imagen.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 3 niveles para grabar una
película con calidad de imagen SD
(definición estándar).
B SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(SD 9M (HQ)).
SD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
imagen, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
DESPL.AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición mediante (oscuro)/
(brillante). y el valor de ajuste aparecen
si [DESPL.AE] presenta un ajuste distinto
del predeterminado.
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la
iluminación de fondo es brillante, o bien
si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO],
podrá ajustar el nivel de exposición automática
más brillante o más oscuro.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos en el valor que desee
mediante /.
y el valor de ajuste aparecen si
[CAMBIO WB] no está ajustado en el valor
predeterminado.
z Sugerencias
• Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas
y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes
aparecerán con un tono rojizo.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
NS LIGHT (NightShot
Light)
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 37)
o [SUPER NS] (pág. 84) para grabar, podrá
grabar imágenes más claras si ajusta [NS
LIGHT], que emite luz de infrarrojos
(invisible), en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Cuando grabe con calidad de imagen SD
(definición estándar), podrá ajustar el
formato en función del televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ()
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 76).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a 10 ×
(ajuste predeterminado) mientras realiza la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
69
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
80×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] () cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
ENF.AMPLIADO
(Enfoque con
ampliación de imagen)
Seleccione [ACTIVADO] para que la
imagen en pantalla se amplíe el doble
cuando ajuste el enfoque manualmente
(pág. 81). La pantalla volverá al tamaño
original de manera automática cuando
finalice el ajuste del enfoque.
Toque [DESACTIV.] para desactivar esta
función.
b Notas
• No es posible activar esta función durante la
grabación.
• Ésta se desactivará si utiliza la función de zoom.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en el disco duro con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor
POWER ajustado en (Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
70
ES
ACTIVADO
M
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el disco duro.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
S
AJUSTE ANILLO
Es posible asignar un elemento que desee
ajustar al anillo de control de la cámara y
utilizar dicho anillo para ajustarlo
manualmente.
B ENFOQUE
Permite asignar el ajuste [ENFOQUE]
(pág. 81) al anillo de control de la cámara.
EXPOSICIÓN
Permite asignar el ajuste [EXPOSICIÓN]
(pág. 82) al anillo de control de la cámara.
DESPL.AE
Permite asignar el ajuste [DESPL.AE]
(pág. 68) al anillo de control de la cámara.
CAMBIO WB
Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB]
(pág. 69) al anillo de control de la cámara.
z Sugerencias
• Asimismo, puede mantener pulsado MANUAL
para realizar este ajuste (pág. 39).
• Consulte la página 39 para obtener más
información acerca del anillo de control de la
cámara.
• Los ajustes manuales se guardarán incluso si
modifica el elemento asignado al anillo de
control de la cámara. No obstante, si ajusta
[EXPOSICIÓN] después de ajustar
[DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste de [DESPL.AE].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM IMAGEN
B 4,0M ()
b Notas
• [ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de grabación.
4,0M
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M ()
Permite grabar imágenes fijas con nitidez
en formato 16:9 (panorámico).
3,0
1,9M ()
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ()
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
71
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
M
Capacidad del “Memory Stick Duo”
(MB) y número de imágenes que se
pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Imágenes fijas)
4,0M
3,0M
2304 ×
2304 ×
1728
1296
4,0M3,0
16 MB7
32 MB15
64 MB31
128 MB
10
18
24
20
37
48
41
75
9865150
63
15083195
256 MB
512 MB
1 GB475
2 GB970
110
270
230
550
1100
2300
150
355
305
720
620
1450
1250
3000
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Película)*
2,3M
2016 × 1134
16 MB13
32
32 MB27
65
64 MB54
130
128 MB105
260
256 MB195
470
512 MB400
ES
960
72
1,9M
1600 ×
1200
163796
3275190
130
300
235
540
480
1100
980
2250
2000
4650
1,7M
1512 × 1134
1,7M
VGA
640 ×
480
170
145
340
260
590
530
1200
240
485
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
17
40
36
85
72
2,3M
2016 × 1134
1 GB820
1950
2 GB1650
4000
* El tamaño de la imagen se fija del modo
siguiente en función de la calidad de imagen de
la grabación:
– [ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
1,7M
1512 × 1134
1,7M
1050
2450
2200
5000
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras calculadas con un “Memory Stick Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes que se pueden grabar varía en función
del entorno de grabación.
• Puede grabar hasta 9.999 imágenes fijas en el
disco duro.
Tamaño aproximado de datos de una
imagen (kB)
Imagen en formato 4:3
4,0M1,9M1,7MVGA
1980
830
Imagen en formato 16:9
3,0M2,3M
1500
640
• Tamaños de datos medidos con los siguientes
ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
960
420
1150
480
860
370
150
60
CALIDAD
B MUY ALTA ()
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ()
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
NUMERACIÓN
B SERIE
Permite asignar números de archivo por
orden. Si se borra una imagen, el número
de archivo correspondiente se omitirá.
RESTABL.
Permite asignar números de archivo por
orden, a partir del último número de
archivo existente en el soporte de
grabación actual.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 70.
CEBRA
Consulte la página 70.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
DESPL.AE
Consulte la página 68.
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
Consulte la página 69.
NS LIGHT (NightShot
Light)
Consulte la página 69.
ENF.AMPLIADO
Consulte la página 70.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y,
a continuación, pulse (flash) (pág. 36)
varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
73
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE ANILLO
Consulte la página 71.
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar el volumen
del sonido y la pantalla)
SOPORT.FIJAS
Consulte la página 35.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 41).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
74
AFecha
ES
BHora
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la
secuencia siguiente a medida que pulsa DATA
CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA]
t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin
indicación).
• Según el estado del disco duro, aparecerán barras
[--:--:--].
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD
con /.
OscuroClaro
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
75
AJUS.SON./PANT. (continuación)
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la
pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a
[NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD
con /.
Baja Alta
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
ILUM.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes
panorámicas (16:9)
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 4:3 estándar.
Imágenes
panorámicas (16:9)
Imágenes de
formato 4:3
Imágenes de
formato 4:3
76
ES
b Notas
• El formato de una imagen grabada con calidad
de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla LCD y en el visor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] al conectar
la videocámara a un televisor con toma de
entrada de componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor con toma de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor que disponga de toma de
entrada de componente y pueda mostrar la
señal 1080i.
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
AJUSTE RELOJ
Consulte la page 30.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en el extranjero.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la page 115.
Personalización de la videocámara
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
Continúa ,
ES
77
AJ.REL./IDIOM. (continuación)
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Si pulsa START/STOP o PHOTO.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Si pulsa (HOME)/(VISUALIZAR
IMÁGENES).
78
INDIC.GRAB. (Indicador
de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no
se iluminará durante la grabación si ajusta
esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
ES
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
z Sugerencias
• Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a
distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 134).
b Notas
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
AJ.DISC BURN
Puede seleccionar el tipo de datos que desea
guardar en un disco mediante la función
One Touch Disc Burn. Consulte el “Manual
de inicio” del CD-ROM suministrado para
obtener más información acerca del
funcionamiento de One Touch Disc Burn.
B GUARDAR TODO
Permite guardar todas las películas con
calidad de imagen HD (alta definición) y
SD (definición estándar) e imágenes fijas.
y
Permite guardar películas con calidad de
imagen HD (alta definición) e imágenes
fijas.
y
Permite guardar películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) e
imágenes fijas.
SENSOR CAÍDA
[SENSOR CAÍDA] está ajustado en
[ACTIVADO] de manera predeterminada.
Si el sensor de caída detecta una caída de la
videocámara (aparece ), es posible que
las operaciones de grabación o
reproducción de imágenes grabadas se
desactiven para proteger el disco duro
interno.
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) cuando utilice la
videocámara. De lo contrario, el disco duro
interno podría dañarse al producirse una caída
de la videocámara.
• El sensor de caída se activa en situaciones de
ausencia de gravedad. Si graba imágenes
durante actividades como, por ejemplo, subir en
una montaña rusa o practicar paracaidismo,
puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en
[DESACTIV.] () para que no se active el
sensor de caída.
• [SENSOR CAÍDA] se ajusta automáticamente
en [ACTIVADO] si apaga la unidad durante
más de 12 horas.
Personalización de la videocámara
ES
79
Activación de funciones mediante el OPTION
MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
Uso del OPTION MENU
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
Ficha
ES
80
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener
información acerca de la
configuración de los ajustes.
Elementos*
Página
Ficha
ENFOQUE
ENFOQ.PUNT.
ENF.AMPLIADO
TELE MACRO
EXPOSICIÓN
MEDIC.PUNT.
DESPL.AE
PROGRAMA AE
BAL.BLANCOS
CAMBIO WB
COLOR SLOW S
SUPER NS
-81
-82
a70
-82
-82
-83
a68
-83
-84
a69
-84
-84
Ficha
FUNDIDO
EFECTOS DIG
EFECTO IMAG.
-85
-85
-86
Ficha
/ AJ.GRAB.
MODO GRAB.
MODO GRAB.
NIVEL REFMIC
GUÍA ENCUADR
CEBRA
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
CALIDAD
TAM IMAGEN
AUTODISPAR.
SOPORT.FIJAS
a68
a68
a68
-86
a70
a70
a73
a73
a73
a71
-86
a35
Elementos*
TEMPORIZ.
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Página
-39
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no es posible
ajustar el enfoque más cerca, y cuando
no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
81
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el enfoque
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] (), el zoom (pág. 35) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que le
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta aproximadamente 37 cm.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto
sea demasiado brillante o demasiado
oscuro.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el
paso 1.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
82
ES
MEDIC.PUNT. (Medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [
FIN] en el
paso 1.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
PROGRAMA AE
La función [PROGRAMA AE] permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNTUAL*( )
Seleccione esta opción para evitar que las
caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
RETRATO (Retrato suave) ()
Selecciónelo para resaltar el motivo, como
personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*( )
Seleccione esta opción para evitar que las
caras de las personas se vean muy oscuras
cuando estén muy iluminadas o con luz
reflejada, como en una playa en verano o
en una pista de esquí.
PUESTA SOL**()
Seleccione esta opción para mantener la
atmósfera en situaciones como puestas de
sol, vistas nocturnas en general o fuegos
artificiales.
PAISAJE**()
Seleccione esta opción para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
se ajustan para enfocar motivos situados a corta
distancia. Los elementos acompañados de dos
asteriscos (**) se ajustan para enfocar motivos
alejados.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
83
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
BAL.BLANCOS (Balance
de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
•Mantenga un objeto blanco en el cuadro
mientras parpadee rápidamente.
ES
84
• parpadeará lentamente si el balance
de blancos no se ha podido ajustar.
•Si sigue parpadeando aunque toque
, ajuste [BAL.BLANCOS] en
[AUTO].
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un
objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA
AE] o si lleva la videocámara al exterior desde
dentro de casa (o viceversa).
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
[DESACTIV.].
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NS (Super
NightShot)
Si ajusta [SUPER NS] en [ACTIVADO] y
el interruptor NIGHTSHOT (pág. 37)
también está ajustado en ON, la imagen se
grabará con una sensibilidad máxima
equivalente a 16 veces la de la grabación
NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NS] en [DESACTIV.].
• No utilice [SUPER NS] en lugares con mucha
luz, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
[GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
ESPERAGRAB.
DesvanecimieAumento
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (Efectos
digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las
grabaciones. Aparece .
1 Toque el efecto deseado.
2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el
efecto con
continuación, toque .
La imagen que se muestra cuando toca
se guarda como una imagen fija.
3 Toque .
Aparece .
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.] en el paso 1.
LUMI. (clave de luminancia)
Una zona con más brillo de una imagen fija
en el momento en que selecciona [LUMI.]
se sustituirá por una película.
PEL.ANT.
Añade efectos de película antigua a las
imágenes.
La escena se graba en modo 16:9
(panorámico).
• No es posible modificar el formato si ha
seleccionado [PEL.ANT.].
/ y, a
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
85
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
EFECTO IMAG. (Efectos
de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparece .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL*
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL]
si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
AUTODISPAR.
El disparador automático inicia la
grabación de una imagen fija transcurridos
aproximadamente 10 segundos.
Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.]
esté ajustado en [ACTIVADO], y aparecerá
.
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
• Asimismo, puede pulsar PHOTO en el mando a
distancia (pág. 134).
86
ES
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener
información acerca de la
configuración de los ajustes.
Elementos*
Ficha
BORRAR
BORRAR TODO
Ficha
BORRAR
BORRAR TODO
MOVER
COPIARt
-- (Las fichas dependen de la situación)
AÑADIR
AÑADIR
IMPRIMIR
PASE DIAPOS.
VOLUMEN
CÓDIGO DATOS
AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑADIR
Página
a51
a52
a55
a56
a56
-53
a55
a55
a61
-43
a74
a74
-43
a54
a54
Personalización de la videocámara
-- (Sin ficha)
COPIAS
FECHA/HORA
TAMAÑO
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
-61
-61
-61
ES
87
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un
ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el
CD-ROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
z Sugerencias
• El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con ordenadores
Macintosh.
Funciones principales
x One Touch Disc Burn
Al pulsar DISC BURN en la videocámara,
podrá guardar automáticamente en un
disco las imágenes grabadas con la
videocámara, con la misma calidad de
imagen. Podrá crear un disco con facilidad.
Las películas grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) se copiarán tal
cual.
x Importación a un ordenador de las
imágenes tomadas con la
videocámara
Puede importar fácilmente a un ordenador
las imágenes grabadas con la videocámara.
Las películas grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) se importarán
de la videocámara tal cual.
x Visualización en un ordenador de
las imágenes importadas
Es posible gestionar películas e imágenes
fijas por la fecha y hora de grabación, así
como seleccionar aquellas películas o
imágenes fijas que desee ver como
imágenes en miniatura. Estas imágenes en
miniatura se pueden ampliar y mostrar
como una presentación de diapositivas.
x Creación de un disco de lista de
reproducción
Puede crear un disco basado en una lista de
reproducción creada en la videocámara.
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Puede editar imágenes importadas al
ordenador, así como crear un disco que
contenga las imágenes seleccionadas.
x Nueva grabación en la
videocámara de películas con
calidad de imagen HD (alta
definición) importadas al
ordenador
Puede volver a grabar en la videocámara
las películas importadas de la videocámara
al ordenador.
x Reproducción de un disco que
contenga imágenes con calidad de
imagen HD (alta definición)
t Player for AVCHD
Para ver películas con calidad de imagen
HD (alta definición) grabadas en un disco,
inserte el disco en la unidad de DVD de un
ordenador.
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Puede copiar un disco que ha creado tal
cual.
88
ES
b Notas
• Esta videocámara captura material de alta
definición en el formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan material AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o g rabadoras basados
en DVD. Si lo hace, es posible que el
reproductor o la grabadora de DVD no pueda
expulsar el disco y elimine el contenido sin
mostrar ninguna advertencia. Es posible
reproducir soportes DVD que contengan
material AVCHD en reproductores o grabadoras
compatibles con discos Blu-ray Disc™ u otros
dispositivos compatibles.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y el
ordenador, y la realización de ajustes, hasta
el funcionamiento general la primera vez
que utilice el software “Picture Motion
Browser” almacenado en el CD-ROM
(suministrado).
Consulte “Instalación del “Manual de
inicio”” (p. 90), inicie el “Manual de inicio”
y, a continuación, siga las instrucciones.
Acerca de la función de ayuda
del software
La Guía de ayuda explica todas las
funciones de todas las aplicaciones de
software. Consulte la Guía de ayuda para
obtener más información acerca de las
operaciones después de haber leer
completamente el “Manual de inicio”.
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en
la marca [?] que aparece en pantalla.
Requisitos del sistema
Si utiliza Picture Motion Browser
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en
un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o
superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesita un
procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
.Net Framework 1.1 (instalado con Picture
Motion Browser, según el entorno del
ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan 256 MB
de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la
instalación: aproximadamente 800 MB (es
posible que se necesiten 10 GB o más al
crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1024 × 768
puntos, alta densidad de color (color de 16
bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria
para la instalación)
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que
algunos fotogramas de películas con calidad de
imagen HD (alta definición) se pierdan y
provoquen una reproducción no uniforme. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos creados posteriormente no
se verán afectadas.
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
89
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows (continuación)
• No se garantiza el funcionamiento, ni siquiera
en ordenadores que cumplan con los requisitos
del sistema indicados anteriormente.
• Picture Motion Browser no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Algunos equipos no admiten discos de 8 cm
(como DVD+R DL (de doble capa)).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de ca como fuente de alimentación
cuando visualice o edite películas grabadas en
formato HD (alta definición). De lo contrario, es
posible que el software no funcione
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
• Al ejecutar la función One Touch Disc Burn, es
posible que una escena larga se divida en varios
discos o escenas, en función de su duración. En
este caso, el sonido podría perderse entre las
escenas divididas.
Si reproduce en un ordenador las
imágenes fijas grabadas en un
“Memory Stick Duo”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
El funcionamiento no está garantizado si se
ha actualizado algunos de los sistemas
operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
se han grabado las imágenes fijas en el
adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y,
a continuación, insértelo en la ranura para
Memory Stick del ordenador para copiar las
imágenes fijas en éste.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
ordenador no es compatible con él, conecte la
videocámara con el cable USB en lugar de
utilizar la ranura para Memory Stick del
ordenador.
ES
90
Instalación del
“Manual de inicio” y
del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el
software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al
ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
Instalación del “Manual de
inicio”
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (en
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [FirstStepGuide].
5 Seleccione el idioma que desee
del menú desplegable.
6 Haga clic en [First Step Guide
(HTML)].
Instalación del software
1 Realice los pasos del 1 al 3 de
“Instalación del “Manual de
inicio”” (p. 90).
2 Haga clic en [Install].
3 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].
Se inicia la instalación.
Cuando aparezca [Save is complete],
haga clic en [OK] para finalizar la
instalación.
Para instalar el Manual de inicio en
formato PDF
En el paso 4, haga clic en [First Step Guide
(PDF)].
Para instalar el software “Adobe
Reader” y ver el archivo PDF
En el paso 4, haga clic en [Adobe(R)
Reader(R)].
4 Haga clic en [Next].
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
91
Instalación del “Manual de inicio” y del software (continuación)
5 Lea el [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
6 Seleccione el sistema de vídeo de
la videocámara y, a continuación,
haga clic en [Next].
7 Seleccione la ubicación en la que
desea guardar el software y, a
continuación, haga clic en [Next].
8 Haga clic en [Install] cuando
aparezca [Ready to Install the
Program].
Se inicia la instalación de Picture
Motion Browser.
9 Aparecerá una de las siguientes
pantallas de instalación, en
función del entorno informático.
Compruebe la pantalla y siga las
instrucciones que se muestran
para instalar el software
necesario.
x Sonic UDF Reader
Software necesario para reconocer un
disco con formato AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (sólo Windows 2000)
Software necesario para crear un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Software necesario para crear un disco
AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesario para gestionar
películas
92
ES
10
Compruebe que ha seleccionado
[Yes, I want to restart my
computer now.] y haga clic en
[Finish].
El ordenador se reinicia
automáticamente (Restablecer).
Los iconos de acceso directo como, por
ejemplo, [] (Picture Motion
Browser), aparecerán en el escritorio.
11
Extraiga el CD-ROM de la unidad
de disco del ordenador.
Visualización del
“Manual de inicio”
Para visualizar el “Manual de inicio” en el
ordenador, se recomienda Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 o posterior.
Haga doble clic en el icono [HDR-SR1
First Step Guide (HTML)] que aparece en
el escritorio.
• Para iniciar el software, también puede
seleccionar [Start], [Programs] ([All Programs]
en Windows XP), [Sony Picture Utility], [First
Step Guide], [HDR-SR1] y, a continuación,
[HDR-SR1 First Step Guide.html].
• Para visualizar el “Manual de inicio” en formato
HTML sin necesidad de instalarlo, copie la
carpeta del idioma deseado de la carpeta
[FirstStepGuide] que encontrará en el CD-ROM
y, a continuación, haga doble clic en
[index.html].
• Consulte el archivo “FirstStepGuide(pdf)” en
los casos siguientes:
– Al imprimir los temas que desee del “Manual
de inicio”
– Si el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración del
navegador incluso en el entorno
recomendado.
– Si la versión HTML del “Manual de inicio”
no se puede instalar.
Utilización de un ordenador
Después de instalar el software, se creará en
el escritorio un icono de acceso directo del
sitio Web de registro de clientes.
Una vez que se registre en el sitio Web,
podrá beneficiarse de un servicio de
atención al cliente útil y seguro.
http://www.sony.net/registration/di/
ES
93
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para
solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony.
Notas previas al envío de la videocámara al servicio técnico
• Es posible que sea necesario inicializar la videocámara o cambiarle el disco duro, en función
del problema. En tal caso, los datos almacenados en el disco duro se borrarán. Asegúrese de
guardar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes
de enviar la videocámara al servicio técnico. No se otorgará compensación alguna en caso de
pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que se compruebe una pequeña cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el problema. Sin embargo, su distribuidor de
Sony no copiará ni retendrá sus datos.
Operaciones generales
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el
modo ON (encendido).
• Es necesario esperar unos segundos desde que se enciende la videocámara hasta que se
pueden tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse
el botón RESET (pág. 132) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se
restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Con el interruptor POWER
encendido, deje la videocámara durante un tiempo. Si continúa sin poder utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un
tiempo y después vuelva a encenderla.
[MODO DEMO] no se inicia.
• Ajuste el interruptor POWER en la posición (Película).
Notará la vibración en la mano u oirá un sonido débil durante el
funcionamiento.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
ES
94
Baterías/Fuentes de alimentación
La videocámara no se enciende.
• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 24).
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
• El enchufe del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Enchúfelo a la toma
de pared (pág. 24).
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 79),
conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca.
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
La alimentación se desactiva en poco tiempo.
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca en la videocámara con el interruptor POWER
ajustado en OFF (CHG), la videocámara se encenderá una vez y, a continuación, se volverá a
apagar transcurridos unos segundos. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
• Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 24).
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24).
• Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
• La carga de la batería ha finalizado (pág. 24).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor
de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de batería
restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
• Se ha producido un problema con el indicador del tiempo de batería restante, o bien esta
última no se ha cargado suficientemente. Vuelva a cargar la batería completamente para
corregir la indicación (pág. 24).
Solución de problemas
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
Continúa ,
ES
95
Solución de problemas (continuación)
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Al abrir
o cerrar la pantalla LCD, pasará alrededor de 1 minuto antes de mostrarse el tiempo de batería
restante correcto.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca.
• Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared. A
continuación, vuelva a conectarlo.
Pantalla LCD/visor
Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o en el visor.
• La videocámara se encuentra en [MODO DEMO] (pág. 78). Toque la pantalla LCD para
cancelar [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
• En la pantalla aparece un indicador de advertencia o un mensaje (pág. 108).
La imagen permanece en la pantalla LCD.
• Esto ocurre si desconecta la clavija de cc o si extrae la batería sin desconectar primero la
alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla LCD.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (pág. 29).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en
absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 123).
La imagen del visor no es nítida.
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 29).
La imagen del visor ha desaparecido.
• Cierre el panel LCD. No se muestra ninguna imagen en el visor cuando el panel LCD está
ES
abierto (pág. 29).
96
“Memory Stick Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara (pág. 32).
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la
videocámara (pág. 64).
No se pueden borrar imágenes.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de
100.
• No es posible borrar imágenes que se hayan protegido en otro dispositivo. Cancele la
protección de las imágenes en el dispositivo en el que las ha protegido.
No se pueden borrar todas las imágenes de una sola vez.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se puede formatear el “Memory Stick Duo”.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se indica correctamente el nombre del archivo de datos.
• Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura de directorios cumple con las normas
universales.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
El nombre del archivo de datos parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 99).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en la posición
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 33, 34).
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones en este período (pág. 34).
Continúa ,
Solución de problemas
ES
97
Solución de problemas (continuación)
• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51). O
bien, ejecute [FORMATEAR] (pág. 64).
• El número total de escenas de películas o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación
de la videocámara (pág. 15). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51).
• Mientras activa la función [SENSOR CAÍDA] (pág. 79), es posible que no pueda grabar
películas o imágenes fijas.
No es posible grabar una imagen fija.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de
grabación (pág. 34).
• Sólo puede capturar un máximo de tres imágenes fijas durante la grabación de películas.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o
formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 64). O bien, elimine las imágenes
innecesarias(pág. 52).
• No es posible grabar una imagen fija junto con:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
El indicador ACCESS permanece encendido o parpadea incluso si detiene la
grabación.
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar.
El ángulo de grabación varía en función de la posición en la que está ajustado
el interruptor POWER.
• El ángulo de grabación para imágenes fijas es más amplio que para películas.
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.
• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 75).
• El sonido del obturador no se oye cuando se utiliza la función Dual Rec.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con flash con:
– Toma de imágenes fijas durante la grabación de una película
– [GR.LEN.UNIF.]
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
– El objetivo de conversión (opcional) instalado
• Aunque seleccione el flash automático o (Reducción automática de ojos rojos), no se
puede utilizar el flash interno con:
ES
– NightShot
98
– [SUPER NS]
– [LUZ PUNTUAL], [PUESTA SOL] o [PAISAJE] en [PROGRAMA AE]
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
El flash externo (opcional) no funciona.
• La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente.
No es posible grabar imágenes fijas de manera continua.
• No es posible grabar imágenes fijas de manera continua con la videocámara.
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación
previsto del disco duro.
• Según el motivo como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el
tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 15, 68).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela
a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un tiempo y después vuelva a encenderla.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la videocámara y déjela alrededor de
1 hora en un lugar fresco (pág. 123).
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y
el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa
START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la
videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El formato de la película (16:9/4:3) no se puede cambiar.
• El formato de una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Menú” (pág. 103).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el
enfoque manualmente (pág. 81).
Continúa ,
Solución de problemas
ES
99
Solución de problemas (continuación)
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 70).
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.
La función BACK LIGHT no funciona.
• La función BACK LIGHT se cancela con los siguientes ajustes:
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] (pág. 82)
– [MEDIC.PUNT.] (pág. 83)
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen,
los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando graba con [SUPER NS] o [COLOR SLOW S]. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo
(pág. 29).
La imagen que aparece tiene demasiado brillo, parpadea o cambia de color.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de
mercurio. Cancele [PROGRAMA AE] para minimizar estos fenómenos (pág. 83).
Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 70).
ES
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.