Sony Ericsson HDR-SR11E Instruction Manual [es]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
3-286-586-41(1)
ES
ES
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
PT
PL
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
Page 3
el momento de deshacerse de la batería. El
AB C D
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
• Adaptador de ca (1)
• Cable de alimentación (1)
• Handycam Station (1) A
• Cable de A/V de componente (1) B
• Cable de conexión de A/V (1) C
•Cable USB (1) D
• Adaptador de 21 contactos (1) Sólo en los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
• Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
• Batería recargable NP-FH60 (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 28)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 35).
• No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) o los indicadores ACCESS (pág. 13, 18) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría ocasionar daños en el soporte, la pérdida de las imágenes grabadas u otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” – Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se fuerza la clavija del conector en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
ES
ES
3
Page 4
• Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara instalada en la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo.
• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones. Podría no reconocerse el disco duro interno de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido. Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación.
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída*. Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo al activarse la función de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido o en el visor (pág. 33).
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]*.
• Ajuste la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente durante la grabación.
• Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90 grados respecto a la videocámara (1) y gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Es posible girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo (2) para grabar en el modo de espejo.
190 grados respecto a
290 grados
la videocámara
(máx.)
2180 grados (máx.)
• El visor y la pantalla de cristal líquido se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillant es (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara
• Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 1 GB o superior con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
ES
4
Page 5
• Se ha comprobado el funcionamiento correcto de soportes “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 8 GB con esta videocámara.
• Consulte la página 12 para conocer el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
• Ambos soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) con la videocámara en los siguientes dispositivos:
– otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD, pero no compatibles con High Profile
– dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde regularmente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador*. También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD*.
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el desecho y la transferencia
• Aunque ejecute [FORMAT.SOPORTE]* o formatee el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR]* para evitar la recuperación de los datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara en el momento de desecharla.
Acerca del ajuste de idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 11).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y es posible que sean distintas de las que se vean en realidad en la pantalla.
• En este manual de instrucciones, tanto el disco duro de la videocámara como el “Memory Stick PRO Duo” reciben el nombre de “soporte”.
• Las capturas de pantalla realizadas pertenecen al sistema operativo Windows Vista. Las escenas podrían variar en función del sistema operativo que utilice su ordenador.
* Consulte asimismo la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
ES
5
Page 6
Índice
Lea esto en primer lugar ................ 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería .......... 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 10
Cambio del ajuste de idioma ...... 11
Paso 3: Selección del soporte ...... 12
Grabación/reproducción
Grabación .....................................14
Reproducción ............................... 15
Reproducción de imágenes en un
televisor .................................... 16
Nombre y funciones de cada
componente ............................... 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 21
Realización de diversas funciones:
HOME” y “ OPTION” ....... 23
Cómo guardar imágenes .............. 26
Borrado de imágenes ................... 27
Utilización de la
videocámara con un
ordenador
Información complementaria
Precauciones ................................35
Especificaciones ...........................37
Utilización de la videocámara con un
ordenador ...................................28
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF) ......................................... 28
Instalación de “Picture Motion
Browser” ................................... 29
Solución de problemas
Solución de problemas ................. 32
ES
6
Page 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
4
5
Indicador /CHG
3
5
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Podrá cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
1
2
Interruptor POWER
Adaptador de ca
Cable de alimentación
A la toma de pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
5 Coloque firmemente la
videocámara en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Retire la videocámara de la Handycam Station.
Procedimientos iniciales
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
ES
7
Page 8
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y, a continuación, conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Con la marca v situada a la derecha
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada
Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible al utilizar una batería completamente cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen de alta definición y “SD” son las siglas de calidad de imagen estándar.
(Unidad: min)
“Memory
Disco duro
HD SD HD SD
Stick PRO
Duo”
Tiempo de carga 135 Tiempo de grabación*
1*2
Tiempo de grabación
90 110 90 110
continua Tiempo de
grabación
3
normal*
Tiempo de reproducción*
*1[MODO GRAB.]: SP
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
*
líquido encendida
3
*
El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) y asegúrese de que el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10) o el indicador ACCESS (pág. 13, 18) están apagados.
• No se suministrará alimentación de la batería mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o a la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
• Tiempos obtenidos al utilizar la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de entre 10 °C y 30 °C).
• El tiempo disponible de grabación y reproducción será inferior cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
40 50 40 50
130 130 140 140
2
ES
8
Page 9
• El tiempo disponible de grabación y reproducción será inferior en función de las condiciones en las que utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
ES
9
Page 10
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(HOME) (pág. 23)
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para grabar
imágenes fijas Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
• Cuando se encienda el indicador (Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambiará automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
1
Interruptor POWER
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
ESPERA
Lisboa
Londres
Helsinki
Berlín París
SIGUIENTE
La primera vez que utilice la videocámara, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] en la pantalla de cristal líquido.
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos y, a continuación, toque .
ESPERA
AMD
AJUSTE RELOJ
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción.
• Para desactivar los pitidos de cada operación, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.].
SIGUIENTE
10
ES
Page 11
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma deseado.
Procedimientos iniciales
ES
11
Page 12
Paso 3: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como el soporte para las operaciones de grabación, reproducción y edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El disco duro es el soporte predeterminado para películas y para imágenes fijas.
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen
fija
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado. Si desea cambiar el soporte, vuelva a seleccionarlo.
• El tiempo de grabación disponible en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente:
– En el disco duro interno: aprox. 17 h 50 min
(HDR-SR11E), aprox. 36 h (HDR-SR12E)
– En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h 5 min
z Sugerencias
• Compruebe el número de imágenes fijas que puede grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 21).
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para películas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del soporte.
3 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
HD (alta definición) y indica la calidad de imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t .
El soporte se habrá cambiado.
Para seleccionar el soporte para imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2 y, a continuación, toque el soporte deseado.
HDD HDD
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Selec.soporte y calidad de imagen.
MEMORY STICK
indica la calidad de imagen
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
AJ.SOPORTE PEL.
INFO SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
ES
12
ESPERA
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) correspondiente al soporte ajustado que desee comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
ESPERA
Icono del soporte
: Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”
Page 13
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara, consulte la página 4.
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla de cristal líquido.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
TIEMPO ESTIMADO:10s
NO
Procedimientos iniciales
1 Inserte un “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte para películas, gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo para encender la videocámara mientras mantiene pulsado el botón verde.
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.
• Si fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga en cuenta que con el formateo se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando inserte o expulse el “Memory Stick PRO Duo”, procure que éste no emerja y se caiga “Memory Stick PRO Duo”.
ES
13
Page 14
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en el disco duro.
Interruptor POWER C
: para grabar películas : para grabar imágenes fijas
(HOME) B
(pág. 23)
START/STOP A
START/STOP D
PHOTO
E
GRAB.
[ESPERA] t [GRAB.]
10,2M
Parpadea t Se enciende
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER C se encuentre en la posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP D (o A).
Pulse PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo hasta el fondo
B (se oye el clic del obturador).
aparece al lado de o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
z Sugerencias
• Para comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, pulse (HOME) B t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO E.
ES
14
• El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Page 15
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
4
5
6
Interruptor POWER B
HDD
12
7
93
0
8
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Pasar a la pantalla (Índice de rollos de
película)
2 Pasar a la pantalla (Índice de caras) 3 Pasar a (HOME) 4 6 imágenes anteriores 5 6 imágenes siguientes 6 Permite volver a la pantalla de grabación
7 Muestra películas con calidad de imagen HD (alta
definición)*
8 Muestra imágenes fijas 9 Busca imágenes por fecha q; (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con calidad
de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 12).
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A ).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar algunos segundos).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
Principio de la película/ película anterior
Se detiene (muestra la pantalla INDEX)
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Rebobinado/avance rápido
Película siguiente
(OPTION)
Imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
(OPTION)
ES
15
Page 16
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Al reproducir una película, toque
(OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, i/B
aparecerá la imagen de la ficha que se haya reproducido o grabado por última vez. Al tocar una imagen con la marca i/B, podrá reproducirla desde el punto en el que se detuvo previamente.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/ SD (definición estándar)) que se ve en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 7). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
• Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir las imágenes grabadas en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que sea necesario configurar algunos ajustes en el televisor cuando reproduzca las imágenes. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Lleve a cabo los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Handycam Station
Conector remoto de A/V
16
Abra la tapa de la toma.
ES
Page 17
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 18). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. No conecte los cables de conexión de A/V o los cables de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, ya que podrían producirse alteraciones en la imagen.
Grabación/reproducción
ES
17
Page 18
Nombre y funciones de cada componente
8
q
w
q
Los botones, tomas, etc. que no se expliquen en otros capítulos se detallan en este apartado.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
9 0 qa
qs
Grabación/reproducción
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.
2 Cubreojos 3 Visor
Es posible ver imágenes en el visor con el panel de cristal líquido cerrado. El visor
qg
qh
qj qk ql
;
resulta útil si no desea agotar la batería o cuando la imagen visualizada en el panel de cristal líquido es de mala calidad.
4 Palanca de ajuste del objetivo del
visor
Mueva hacia arriba el visor y la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la
wa
ws wd wf wg
wj
imagen se muestre con claridad.
5 Botón QUICK ON
Si pulsa QUICK ON, la videocámara entrará en modo de suspensión (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON sigue parpadeando durante el modo de suspensión. Vuelva a pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente grabación. La videocámara vuelve al modo de espera de grabación al cabo de 1
wh wk wl
j
Handycam Station
ES
wg qs qa
segundo aproximadamente. La alimentación se desconecta automáticamente si no utiliza la videocámara durante un cierto período de tiempo durante el modo de suspensión.
6 ACCESS indicador (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o parpadea, significa que la videocámara está escribiendo o leyendo datos.
7 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
18
Page 19
qd Altavoz qf Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON (aparece ) para grabar en lugares oscuros.
qg Botones del zoom
Púlselos para acercar o alejar el zoom. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.
qh Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.
qk Botón EASY
Pulse EASY para que aparezca ; la mayoría de los ajustes quedarán configurados de forma automática para una grabación y reproducción sencillas. Para cancelar la operación, vuelva a pulsar EASY.
ql Botón DISP/BATT INFO
Pulse este botón con la videocámara encendida para cambiar la visualización de la pantalla. Si lo pulsa con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG), podrá comprobar la energía restante de la batería.
wa Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno se convierte y se graba como sonido envolvente de 5,1 canales.
ws Flash
El flash se disparará de forma automática en función de las condiciones de grabación con el ajuste predeterminado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para cambiar el ajuste.
wl Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
wf Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en color rojo durante la grabación y parpadea cuando la capacidad restante del soporte o la energía de la batería están a punto de agotarse.
wh Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
wj Botón MANUAL Podrá visualizar la pantalla [AJUSTE SELECTOR] si mantiene pulsado el botón manual.
wk Botón . (contraluz) Pulse . (contraluz) para que aparezca . y pueda ajustar la exposición para los motivos a contraluz. Pulse . (contraluz) nuevamente para cancelar la función de contraluz.
wl Selector CAM CTRL
Es posible utilizar el elemento de menú asignado en la pantalla [AJUSTE SELECTOR].
Conexión a otros dispositivos
8 Toma MIC (PLUG IN POWER) Cuando se conecta un micrófono externo (opcional), éste tiene prioridad sobre el micrófono incorporado (pág. 19).
9 Toma i (auriculares) q; Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional) a esta toma.
qa Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Conecte el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V a esta toma.
qs Toma (USB) Conecte el cable USB a esta toma.
Grabación/reproducción
ES
19
Page 20
qj Botón (DISC BURN) Permite la creación de un disco mediante la conexión de la videocámara a un ordenador, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31).
w; Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.
wg Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara con la Handycam Station.
20
ES
Page 21
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
Grabación de películas
GRAB.
Grabación de imágenes fijas
10,2M
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
10,2M
A Botón HOME B Energía restante de la batería (aprox.) C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte de grabación/reproducción F Contador (hora/minutos/segundos) G Tiempo de grabación restante H Botón OPTION I DETECCIÓN CARA J Botón VISUALIZAR IMÁGENES K Índice de caras ajustado L Grabación de sonido envolvente de
5,1 canales
M Tamaño de imagen N Número aproximado de imágenes fijas y
soportes que se pueden grabar/durante la grabación de imágenes fijas
O Botón Volver P Modo de reproducción Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas grabadas
R Botón anterior/siguiente S Botones de control de vídeo T Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de reproducción de imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas W Nombre de archivo de datos X Botón VISUAL INDEX
Grabación/reproducción
ES
21
Page 22
Indicadores que aparecen al realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
ESPERA
Parte superior derecha
FUND
BLANCO
Parte superior derecha
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada
Sensor de caída desactivado
Sensor de caída activado Soporte para imágenes
fijas
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
MODO AUDIO
Grabación con disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR.
Parte central
Indicador Significado
10,2M 7,6M
1,9M
6,1M
E
TAM IMAGEN
Presentación de diapositivas ajustada
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge
Advertencia
Parte inferior
Indicador Significado
Índice de caras DETECCIÓN CARA Efecto de imagen Efectos digitales
9 Enfoque manual
. Contraluz
n Balance de blancos
OBJETIVO CONVER.
SELEC.ESCENA
SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT. DESPL.AE CAMBIO WB TELE MACRO CEBRA X.V.COLOR
22
ES
Page 23
z Sugerencias
• Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar de lo que se vea realmente. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
• La fecha y la hora de grabación se graban automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Realización de diversas funciones: “ HOME” y “ OPTION”
Podrá visualizar la pantalla del menú si pulsa (HOME) A (o B)/
(OPTION). Para obtener información sobre los elementos de menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 28).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de funcionamiento de la forma que le resulte más conveniente. Pulse (HOME) A (o B) para visualizar la pantalla del menú.
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
OTROS
BORRAR
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
Elementos del menú
Grabación/reproducción
Categoría
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento para
cambiar el ajuste.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
ES
23
Page 24
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar ni activar al mismo tiempo los elementos atenuados.
Para obtener una explicación del HOME MENU (HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B). 2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento para cambiar el ajuste.
2 Una vez realizado el ajuste, toque
.
b Notas
• Si el elemento deseado no aparece en la pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el modo Easy Handycam.
Elementos del HOME MENU
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Pulse (OPTION) para visualizar los elementos de menú que puede modificar en la situación actual.
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNT.
AUTO AU TO
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
Elementos del menú
Lengüeta
ES
24
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO [COPIAR por selec.],
EDIT [ BORRAR],
[ BORRAR]
[ t COPIAR], [ t COPIAR],
[COPIAR por fecha]
[ BORRAR], [DIVIDIR]
Page 25
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR CONEXIÓN
USB
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.*
AJ.SOPORTE FOTO*
INFO SOPORTE
FORMAT. SOPORTE*
REP. ARCH. BD. I M.
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
[ AÑADIR], [ AÑADIR], [ AÑAD.p.fecha], [ AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ MOVER]
[ CONEXIÓN USB], [ CONEXIÓN USB], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[MODO GRAB.], [MODO AUDIO], [DESPL.AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE AJ.], [FECHA SUBT.], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [ AJUSTE INDEX]*, [OBJETIVO CONVER.]
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./ PANT.**
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./ IDIOM.
AJUST. GENERALES
* También puede ajustar estos elementos durante
el modo Easy Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
[ TAM IMAGEN]*, [NUMERACIÓN], [DESPL.AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [OBJETIVO CONVER.]
[CÓDIGO DATOS], [PANTALLA ]
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD], [ILUM.VISOR]
[TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE]
[AJUSTE RELOJ]*, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]*
[MODO DEMO], [INDIC.GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [MANDO DIST.], [SENSOR CAÍDA], [CTRL.POR HDMI]
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
Elementos del OPTION MENU
A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU.
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador. Es posible guardar las imágenes grabadas con la videocámara de la forma que se describe a continuación.
Mediante un ordenador
Mediante el software “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Es posible reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la videocámara si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31).
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Puede guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente en un disco si pulsa el botón
(DISC BURN).
26
Almacenamiento de imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador.
Creación de un DVD con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes.
ES
Page 27
Borrado de imágenes
Conexión de la videocámara a otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas en videograbadoras y grabadoras de DVD/ HDD con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Es posible copiar películas en grabadoras de DVD u otros dispositivos compatibles con esta función con calidad de imagen HD (alta definición).
z Sugerencias
• Es posible copiar películas o imágenes fijas del disco duro a un “Memory Stick PRO Duo”. Toque (HOME) t (OTROS) t [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].
Seleccione el soporte que contiene la imagen que desea eliminar antes de realizar esta operación (pág. 12).
Eliminación de películas
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación, toque la película que desea eliminar.
La película seleccionada presenta la marca .
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Grabación/reproducción
Para eliminar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que desea eliminar. La imagen fija seleccionada tiene la marca .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes fijas del soporte, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
ES
27
Page 28
Utilización de la videocámara con un ordenador
Utilización de la videocámara con un ordenador
Guía práctica/software que debe instalarse
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF) ofrece explicaciones detalladas sobre la videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software suministrado. Puede realizar las operaciones que se indican a continuación.
– Creación de un disco con un solo toque – Importación de imágenes en un ordenador – Edición de las imágenes importadas – Creación de un disco
b Notas
El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Si desea utilizar un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
Para ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), necesita tener instalado Adobe Reader en el ordenador.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
de modelo de la Handycam y, a continuación, haga clic en [Handycam Handbook (PDF)].
Se iniciará la instalación. Una vez terminada la instalación, aparecerá el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio del ordenador.
• El nombre de modelo de la Handycam aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
Para visualizar la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam”.
z Sugerencias
• Si utiliza un ordenador Macintosh, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y, a continuación, arrastre el archivo “Handbook.pdf” y suéltelo en el ordenador. Para visualizar “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
28
ES
Page 29
Instalación de “Picture Motion Browser”
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* No se admiten las ediciones de 64-bit y
Starter (Edition).
Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos anteriormente ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior). Con un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior podrá realizar las siguientes operaciones:
– Importación del contenido en el ordenador – One Touch Disc Burn – Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD-vídeo – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Memoria: para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda 1GB o más). Para procesar únicamente contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 500 MB (10 GB o más podrían ser necesarios para la creación de discos de formato AVCHD).
Pantalla: resolución mínima de
1.024 × 768 puntos
Otros: Puerto USB (debe suministrarse
como estándar; se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (será necesaria una unidad de CD-ROM para la instalación)
Atención
Esta camcorder efectúa grabaciones de alta definición en el formato AVCHD. Se puede copiar las grabaciones de alta definición en medios DVD con el software incluido. Sin embargo, los medios DVD con grabaciones AVCHD no deben utilizarse con reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que el reproductor/grabadora de DVD puede no se capaz de expulsar el medio y puede borrar su contenido sin advertencia. Los medios DVD con grabaciones AVCHD pueden reproducirse en un reproductor o una grabadora compatible con discos Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible.
x Procedimiento de instalación
Deberá instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación sólo será necesaria la primera vez. El contenido que se instalará y los procedimientos podrían diferir en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no se
encuentra conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión como administrador para ejecutar la instalación.
• Cierre cualquier aplicación que se esté ejecutando en el ordenador antes de iniciar la instalación del software.
Utilización de la videocámara con un ordenador
ES
29
Page 30
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC. USB] de la videocámara.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de unidad (como, por
ejemplo, (E:)) podrían variar en función del ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma para la aplicación que
se dispone a instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos que se indican a continuación para conectar la videocámara al ordenador.
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y, a continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al ordenador mediante el cable USB USB. Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC. USB] en la videocámara.
7 Haga clic en [Continue]. 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].
9 Compruebe la configuración de instalación
y, a continuación, haga clic en [Install].
0 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para instalar el software. En función del ordenador, podría ser
necesario instalar software de otros fabricantes. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software requerido.
qa Reinicie el ordenador si es necesario para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (sólo en Windows 2000 ) de la bandeja de tareas situada en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
30
ES
Page 31
Utilización de “Picture Motion Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para obtener información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para mostrar “Guía de PMB”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
z Sugerencias
• Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
Utilización de la videocámara con un ordenador
ES
31
Page 32
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Notas antes de enviar a reparar la videocámara
• Dependiendo del problema, puede que sea necesario inicializar la videocámara o cambiar el disco duro de la videocámara. En ese caso, se borrarán los datos almacenados en el disco duro. Asegúrese de grabar los datos del disco duro interno (consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara a reparar. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, puede que tengamos que comprobar una mínima cantidad de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.
• Para obtener información sobre los síntomas de la videocámara, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF), y para obtener información sobre la conexión de la videocámara al ordenador, consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 7).
• Conecte el enchufe del adaptador de ca a la toma de pared (pág. 7).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse el botón RESET (pág. 19) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar más cálido. Déjela ahí durante un rato y, a continuación, enciéndala.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Utilice el adaptador de ca.
• Encienda de nuevo la alimentación.
• Cargue la batería (pág. 7).
Al presionar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imagen fija)
(pág. 14).
• No se pueden grabar imágenes en el modo de suspensión. Pulse el botón QUICK ON (pág. 18).
• La videocámara está grabando en el soporte la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este periodo.
• El soporte está lleno. Borre las imágenes innecesarias (pág. 27).
32
ES
Page 33
• El número total de escenas de películas o imágenes fijas supera la capacidad de grabación del soporte. Borre las imágenes innecesarias (pág. 27).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada o baja. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco o cálido.
No es posible instalar “Picture Motion Browser”.
• Compruebe el entorno informático requerido para instalar “Picture Motion Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser” siguiendo el orden indicado (pág. 29).
“Picture Motion Browser” no funciona correctamente.
• Salga de “Picture Motion Browser” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
• Desconecte los dispositivos de la toma USB del ordenador exceptuando el teclado, el ratón y la videocámara.
• Desconecte el cable USB del ordenador y de la Handycam Station y reinicie el ordenador. A continuación, conecte el ordenador y la videocámara de nuevo siguiendo el orden indicado.
Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Indicadores Causas/soluciones
C:04:ss • La batería no es una batería
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Si el indicador parpadea
“InfoLITHIUM” (serie H). Use una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 7).
• Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station o de la videocámara (pág. 7).
• Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
• Se ha producido un fallo de funcionamiento que no puede solucionar sin la ayuda de servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.
lentamente, significa que el archivo está dañado o que no se puede leer.
• Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.
Solución de problemas
ES
33
Page 34
• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarios del disco duro.
• Es posible que se haya producido un error en la unidad de disco duro de la videocámara.
E • La batería dispone de poca
energía.
• La temperatura de la videocámara aumenta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es baja. Deje que la videocámara se caliente.
• Si el indicador parpadea lentamente, el espacio libre para grabar imágenes se está agotando.
• No se ha insertado ningún “Memory Stick PRO Duo” (pág. 13).
• Si el indicador parpadea rápidamente, no existe espacio libre suficiente para grabar imágenes.
• Elimine las imágenes innecesarias o formatee el “Memory Stick PRO Duo” después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 26).
• El archivo de base de datos de imágenes está dañado.
• El “Memory Stick PRO Duo” está dañado. Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara.
• Se ha insertado un “Memory Stick Duo” incompatible.
- • Se ha restringido el acceso al
“Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo.
• Existe algún tipo de problema con el flash.
• La cantidad de luz es insuficiente. Use el flash.
• La videocámara se encuentra en una posición inestable. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
• Se ha activado la función del sensor de caída. Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes.
• El soporte está lleno.
• No es posible grabar imágenes fijas durante el procesamiento. Espere un poco y, a continuación, inicie la grabación.
34
ES
Page 35
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
• No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas superiores a 60 °C, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido o el visor.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
• Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, este fallo de funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara, mantenga el interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el mando a distancia y la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar, por ejemplo reproduciendo o grabando imágenes durante unos 3 minutos.
• Agote la batería completamente antes de guardarla.
Pantalla de cristal líquido
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (opcional), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.
Información complementaria
ES
35
Page 36
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo. – En lugares cálidos o húmedos – Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Se recomienda que utilice la videocámara aproximadamente una vez al mes para mantenerla en óptimo estado durante un tiempo prolongado.
absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG) durante más de 24 horas.
Para cambiar la pila del mando a distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de pared a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería colocada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en
ES
36
WARNING
La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio disponga de poca energía, es posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Page 37
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de vídeo: Dolby Digital
2/5.1 canales Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo: PAL color, CCIR estándares
Especificación 1080/50i
Disco duro: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB En el cálculo de la capacidad de los soportes, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos.
Formato de grabación: películas (HD): AVCHD
1080/50i Películas (SD): MPEG2-PS Imagen fija: Exif Ver. 2.2*
Visor: Visor eléctrico: color Dispositivo de imagen: sensor de 5,8 mm (tipo
1/3,13) CMOS Píxeles de grabación (imágenes fijas, 4:3): máx. 10,2 megapíxeles (3 680 × 2 760) ** Brutos: aprox. 5 660 000 píxeles Efectivos (películas, 16:9): aprox. 3 810 000 píxeles Efectivos (imágenes fijas, 16:9): aprox. 3 810 000 píxeles Efectivos (imágenes fijas, 4:3): aprox. 5 080 000 píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (óptico), 24 ×, 150 × (digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 3,1
Diámetro del filtro: 37 mm f=4,9 ~ 58,8 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas: 40 ~ 480 mm (16:9) Para imágenes fijas: 37 ~ 444 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], velocidad de obturación de 1/25 s) 0 lx (lux) (con la función NightShot)
* “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Los archivos con este formato pueden contener información adicional como, por ejemplo, información de ajuste de la videocámara en el momento de grabar.
** La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de audio
y vídeo/componente
Toma HDMI OUT: HDMI tipo C Conector mini Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma USB: mini-B
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) Número total de puntos: 921 600 (1 920 × 480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara en condiciones de brillo normales: Disco duro: HD: 4,2 W SD: 3,6 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,2 W SD: 3,5 W Durante la grabación con la pantalla de cristal líquido en condiciones de brillo normales: Disco duro: HD: 4,5 W SD: 3,8 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,5 W SD: 3,8 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a + 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+ 60 °C
Información complementaria
ES
37
Page 38
Dimensiones (aprox.): 83 × 76 × 138 mm
(al/an/prf) incluidas las partes salientes 83 × 76 × 138 mm (al/an/prf) incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada instalada
Peso (aprox.): HDR-SR11E: 560 g sólo la unidad
principal 640 g incluida la batería recargable suministrada HDR-SR12E: 570 g sólo la unidad principal 650 g incluida la batería recargable suministrada
Handycam Station DCRA-C210 Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: Toma de salida de audio y vídeo/
componente
Toma USB: mini-B
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50/60 Hz Consumo de corriente: de 0,35 a 0,18 A Consumo de energía: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a + 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+ 60 °C Dimensiones (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener información sobre otras especificaciones.
Batería recargable NP-FH60
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 7,2 V Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: Li-ion
El diseño y las especificaciones de la videocámara y de los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• La videocámara se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories.
Marcas comerciales
• “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca comercial de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus filiales en Estados Unidos y otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
38
ES
Page 39
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa en todos los casos.
ES
39
Información complementaria
Page 40
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
PT
2
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessório aplicável: Telecomando
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
Page 41
bem como para a saúde, que de outra forma
AB C D
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Notas sobre a utilização
Itens fornecidos
Os números entre ( ) referem-se ao número de itens fornecidos.
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (1)
• Handycam Station (1) A
• Cabo A/V de componente (1) B
• Cabo de ligação A/V (1) C
• Cabo USB (1) D
• Adaptador de 21 pinos (1) Apenas para modelos com a marca impressa
na superfície inferior.
• Telecomando sem fios (1) O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
• Bateria recarregável NP-FH60 (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 27)
– Picture Motion Browser (Software) – Guia do PMB – Manual da Handycam (PDF)
• “Manual de instruções” (Este manual) (1)
Utilizar a câmara de vídeo
• A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos ou água. Consulte “Precauções” (p. 33).
• Não efectue nenhuma das acções indicadas abaixo quando os indicadores luminosos dos modos (Filme)/ (Imagens fixas) ou o indicador luminoso (ACCESS) (p. 12, 17) estiverem acesos ou a piscar. Caso contrário, o suporte poderá ser danificado, as imagens gravadas poderão ser perdidas ou poderão ocorrer outras avarias.
– Ejecte o “Memory Stick PRO Duo” – Retirar a bateria ou o transformador de CA da
câmara de vídeo
– Expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações
• Ao ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com cabos de comunicação, introduza a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, pode danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
• Ligue os cabos aos conectores da Handycam Station quando utilizar a câmara de vídeo ligada à Handycam Station. Não ligue os cabos à Handycam Station e à câmara de vídeo.
• Não sujeitar a câmara de vídeo a choques ou vibrações. O disco rígido interno da câmara de vídeo pode não ser reconhecido ou não conseguir gravar nem reproduzir.
PT
PT
3
Page 42
• Não utilize a câmara de vídeo em áreas de elevado ruído. O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser reconhecido ou não conseguir gravar.
• Para proteger o disco rígido interno de eventual queda, a câmara de vídeo inclui uma função de sensor de queda*. Se deixar cair a câmara de vídeo, ou numa situação em que se encontre sem gravidade, o ruído emitido quando esta função está activada pela câmara também pode ficar gravado. Se o sensor de queda detectar várias vezes uma queda, pode interromper a gravação/ reprodução.
• Se a temperatura da câmara de vídeo ficar extremamente elevada ou baixa, pode não conseguir gravar ou reproduzir devido à activação de funções de protecção da câmara em tais circunstâncias. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD ou no visor electrónico (p. 31).
• Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa pressão com uma altitude superior a 3.000 metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de disco rígido da câmara de vídeo.
• Se gravar/apagar imagens sucessivamente durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte. Não pode guardar nem gravar imagens. Neste caso, primeiro guarde as imagens num tipo de suporte externo e depois execute [FORMATAR SUPOR.] *.
• Aperte a correia da pega e segure correctamente na câmara durante a gravação.
• Para ajustar o painel LCD, abra-o com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2). Pode rodar o painel LCD 180 graus para o lado da objectiva (2) para gravar no modo de espelho.
PT
4
190 graus em relação
290 graus
à câmara de vídeo
(máx.)
2180 graus (máx.)
• O visor electrónico e o ecrã LCD é fabricado utilizando tecnologia de alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, podem existir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã LCD. Estes pontos resultam do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• Antes de utilizar o telecomando, retire a folha isoladora.
Folha isoladora
Tipos de “Memory Stick” que pode utilizar na câmara de vídeo
• Para a gravação de filmes, recomenda-se que utilize um “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB ou superior assinalado com:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Marcado ou não com Mark2, qualquer um
pode ser utilizado.
• Verificou-se que um “Memory Stick PRO Duo” de até 8 GB funciona correctamente com esta câmara de vídeo.
• Consulte a página 11 para saber o tempo de gravação de um “Memory Stick PRO Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são ambos designados “Memory Stick PRO Duo” neste manual.
Page 43
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, do suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o conteúdo respectivo.
• Os sistemas de televisão a cores variam com o país/região. Para ver as gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor.
Reprodução de imagens gravadas noutros equipamentos
• A câmara de vídeo é compatível com MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravação de qualidade de imagem HD (alta definição). Deste modo, não pode reproduzir imagens gravadas com qualidade de imagem HD (alta definição) na câmara de vídeo com os seguintes equipamentos;
– Outros equipamentos compatíveis com
formato AVCHD não compatíveis com High Profile
– Equipamentos não compatíveis com formato
AVCHD
Guardar todos os dados de imagem gravados
• Para evitar perder os dados de imagem, guarde periodicamente num suporte externo todas as imagens gravadas. Deve guardar os dados de imagem num disco como, por exemplo, num DVD-R, utilizando o computador*. Também pode guardar os dados de imagem através de um videogravador ou gravador de DVD/HDD *.
Nota sobre a eliminação/transferência
• Mesmo que execute [FORMATAR SUPOR.]*,
ou formate o disco rígido da câmara de vídeo, pode não conseguir apagar todos os dados do disco rígido. Quando transferir a câmara de vídeo, deve executar [ ESVAZIAR]* para impedir a recuperação dos seus dados. De igual forma, antes de eliminar a câmara de vídeo, deve destruir a estrutura da mesma.
Programação do idioma
• As opções de menu, em cada idioma local, são utilizadas para ilustrar os procedimentos de funcionamento. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 10).
Sobre este manual
• As imagens do ecrã LCD utilizadas neste manual são captadas com uma máquina fotográfica digital e, por isso, podem aparecer de forma diferente.
• Neste Manual de Intruções, o disco rígido da câmara de vídeo e o “Memory Stick PRO Duo” são designados “suportes”.
• As capturas de ecrã referem-se ao Windows Vista. As cenas podem variar consoante o sistema operativo do computador.
* Consulte também o “Manual da Handycam”
(PDF) e o “Guia do PMB”.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmara de vídeo através de um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
PT
5
Page 44
Índice
Leia isto primeiro ............................ 2
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria .......... 7
Passo 2: Ligar a câmara e acertar a
data e a hora .............................. 10
Alterar a programação do idioma
................................................... 10
Passo 3: Seleccionar o suporte ... 11
Gravar/Reproduzir
Gravação ......................................13
Reproduzir ....................................14
Reproduzir a imagem num televisor
................................................... 15
Nome e funções de cada parte ... 17 Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ................. 20
Realizar várias funções - “ HOME”
e “ OPTION”............................ 22
Guardar imagens ......................... 25
Apagar imagens ...........................26
Tirar partido com um
computador
Utilizar com um computador ........ 27
Instalar e visualizar o “Manual da
Handycam” (PDF)...................... 27
Instalar o “Picture Motion Browser”
................................................... 28
Resolução de problemas
Resolução de problemas ............. 30
Informações adicionais
Precauções .................................. 33
Características técnicas ............... 35
PT
6
Page 45
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
4
5
Indicador luminoso
/CHG
3
5
Bateria recarregável
Tomada DC IN
Ficha CC
Transformador de CA
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) depois de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
• Não pode instalar na câmara de vídeo nenhuma bateria recarregável “InfoLITHIUM” que não seja da série H.
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam Station.
A marca v existente na ficha CC tem de estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada de parede.
3 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a programação predefinida).
1
2
Interruptor POWER
À tomada de
Cabo de alimentação
parede
4 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até ouvir um estalido.
5 Coloque a câmara de vídeo na
Handycam Station de modo seguro.
O indicador luminoso /CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar. O indicador luminoso /CHG (carga) pisca durante a carga da bateria. Retire a câmara de vídeo da Handycam Station.
Para retirar a bateria recarregável
Rode o interruptor POWER para OFF (CHG). Faça deslizar a patilha BATT (libertação da bateria) e retire a bateria recarregável.
Preparativos
PT
7
Page 46
Patilha BATT (libertação da bateria)
Para carregar a bateria utilizando apenas o transformador de CA
Rode o interruptor POWER para OFF (CHG) e ligue o transformador de CA directamente à tomada DC IN na câmara de vídeo.
Interruptor POWER
Com a marca v à direita
(Unidade: min.)
Disco rígido
HD SD HD SD
“Memory
Stick PRO
Duo”
Tempo de carga 135 Tempo de gravação*
1*2
Tempo de gravação
90 110 90 110
contínua Tempo de
gravação
3
normal*
Tempo de reprodução*
*1[MODO GRV]: SP
2
*
Com a luz de fundo do LCD acesa
3
O tempo de gravação normal mostra o número
*
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
40 50 40 50
130 130 140 140
2
Ficha CC
Tomada DC IN
Abrir a tampa da tomada.
Tempo de operação disponível da bateria fornecida
Tempo de carregamento: Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Tempo de gravação/reprodução: O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de alta definição e “SD” significa qualidade de imagem normal.
PT
8
A bateria recarregável
• Quando retirar a bateria recarregável ou desligar o transformador de CA, rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e verifique se os indicadores luminosos (Filme)/
(Imagem fixa) (p. 10)/ACCESS (p. 12, 17)
estão apagados.
• Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo ou da Handycam Station, a bateria não fornece corrente à câmara, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede.
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Os tempos medidos quando utilizar a câmara de vídeo a 25°C (recomenda-se temperatura de 10°C a 30°C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução podem diminuir.
Page 47
O transformador de CA
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
• Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligada à tomada de parede através do Transformador de CA.
Preparativos
PT
9
Page 48
Passo 2: Ligar a câmara e acertar a data e a hora
(HOME) (p. 22)
Toque no botão que se encontra no ecrã LCD.
1 Carregando no botão verde, rode
várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta, até o indicador luminoso respectivo se acender.
(Filme): Para gravar filmes (Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas Vá para o passo 3, quando ligar a
câmara de vídeo pela primeira vez.
• Quando liga o indicador luminoso (Imagem fixa), o formato do ecrã é
alterado para 4:3 automaticamente.
2 Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ACERT.RELÓG.].
3 Seleccione a área geográfica
desejada através de / e toque em [SEGUINTE].
4 Programe [HR.VERÃO], [A] (ano),
[M] (mês), [D] (dia), hora e minuto, e toque em .
PT
10
1
Interruptor POWER
PROG.ÁREA
ACERT.RELÓG.
ESPERA
Lisboa
Londres
Berlim
Paris
Helsínquia
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
O relógio começa a funcionar.
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte e podem ser apresentadas durante a reprodução.
• Pode desactivar os sinais sonoros de funcionamento tocando em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [SINAL SONORO] t [DESLIGAR].
Alterar a programação do idioma
Pode alterar as opções de menu para que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ DEF.IDIOMA], e seleccione o idioma desejado.
Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece no ecrã LCD.
ESPERA
AMD
SEGUINTE
Page 49
Passo 3: Seleccionar o suporte
Pode seleccionar o disco rígido ou o “Memory Stick PRO Duo” como o suporte de gravação/reprodução/edição na câmara de vídeo. Seleccione o suporte para filmes e imagens fixas separadamente. A predefinição é disco rígido, para filmes e imagens fixas.
Disco rígido
“Memory Stick”
Filme Imagem
fixa
b Notas
• Pode efectuar operações de gravação/ reprodução/edição para o suporte seleccionado. Se pretender alterar o suporte, seleccione o suporte novamente.
• O tempo de gravação com o modo de gravação [HD SP] (a predefinição) é o seguinte:
– No disco rígido interno: aprox. 17 h 50 m
(HDR-SR11E), aprox. 36 h (HDR-SR12E)
– Num “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado pela Sony Corporation: aprox. 1 h 5 m
z Sugestões
• Verifique o número de imagens fixas graváveis no ecrã LCD da câmara de vídeo (p. 20).
1 Toque em (HOME) t
(GERIR SUPORTE).
ESPERA
DEF.SUPOR.FILM.
INFO.SUPORTE
GERIR SUPORTE
DEF.SUPOR.FOTO.
FORMATAR SUPOR.
3 Toque no suporte e na qualidade
de imagem desejados.
indica qualidade de imagem HD (alta definição) e indica qualidade de imagem SD (definição normal).
4 Toque em [SIM] t .
O suporte é alterado.
Para seleccionar o suporte para imagens fixas
Toque em [DEF.SUPOR.FOTO.] no passo 2 e, em seguida, toque no suporte desejado.
Para verificar a programação de suporte
1 Rode várias vezes o interruptor POWER
para acender o indicador luminoso
(Filme)/ (Imagem fixa), consoante
o suporte que pretende verificar.
2 Verifique o ícone de suporte no ecrã.
: Disco rígido : “Memory Stick PRO Duo”
HDD HDD
MEMORY STICK
DEF.SUPOR.FILM.
Selec.suporte e qualidade imagem.
ESPERA
MEMORY STICK
Preparativos
Ícone de suporte
2 Toque em [DEF.SUPOR.FILM.]
para seleccionar o suporte para filmes.
Aparece o ecrã para programação do suporte.
PT
11
Page 50
Introduzir um “Memory Stick PRO Duo”
Introduza um “Memory Stick PRO Duo” se tiver seleccionado o “Memory Stick PRO Duo” como suporte. Para saber que tipos de “Memory Stick” pode utilizar na câmara de vídeo, consulte a página 4.
Aparece o ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] no ecrã LCD quando introduz um novo “Memory Stick PRO Duo”.
Não há ficheiros da base de dados
de imagens. Não pode gravar ou
reproduzir filmes. Criar um novo ficheiro?
TEMPO PROC.ESTIM.:10s
Criar novo ficheiro base de dados de imagens.
NÃOSIM
1 Introduza o “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direcção indicada pela seta.
2 Introduza o “Memory Stick PRO Duo”
na ranhura para Memory Stick Duo na direcção correcta, até ouvir um estalido.
3 Feche a tampa do Memory Stick Duo.
Indicador luminoso ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
2 Se tiver seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como suporte para filmes, rode o interruptor POWER até o indicador luminoso
(Filme) se acender.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
3 Toque em [SIM].
Para gravar apenas imagens fixas num “Memory Stick PRO Duo”, toque em [NÃO].
Para ejectar o “Memory Stick PRO Duo”
Abra a tampa do Memory Stick Duo e empurre o “Memory Stick PRO Duo” ligeiramente uma vez.
b Notas
• Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante a gravação.
• Se forçar o “Memory Stick PRO Duo” na direcção errada da ranhura, o “Memory Stick PRO Duo”, a ranhura para Memory Stick Duo, ou os dados de imagem podem ficar danificados.
• Se aparecer a mensagem [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] no passo 3, formate o “Memory Stick PRO Duo”. A formatação apaga todos os dados gravados no “Memory Stick PRO Duo”.
• Ao introduzir ou ejectar o “Memory Stick PRO Duo”, tenha cuidado para que o “Memory Stick PRO Duo” não salte nem caia.
12
PT
Page 51
Gravar/Reproduzir
Gravação
As imagens são gravadas no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 11). Com a programação predefinida, os filmes e as imagens fixas são gravados no disco rígido.
Interruptor POWER C
: Para gravar filmes : Para gravar imagens fixas
(HOME) B
(p. 22)
START/STOP A
START/STOP D
PHOTO
E
GRAVAR
[ESPERA] t [G R AVA R ]
10,2M
A piscar t Acende-se
1 Rode o interruptor POWER C até o indicador luminoso respectivo se
acender.
Carregue no botão verde apenas quando o interruptor POWER C estiver na posição OFF (CHG).
2 Inicie a gravação.
Filmes Imagens fixas
Carregue em START/STOP D (ou A).
Para parar a gravação, carregue em START/STOP D (ou A) novamente.
Primeiro, carregue ligeiramente em PHOTO E para regular a focagem A (ouve-se um sinal sonoro) e depois até ao fim B (ouve-se o estalido do obturador).
aparece ao lado de ou . Quando desaparecer, a imagem foi gravada.
Gravar/Reproduzir
z Sugestões
• Pode verificar o tempo de gravação e a capacidade restante, carregando em
(HOME) B t (GERIR SUPORTE)
t [INFO.SUPORTE].
• Pode captar imagens fixas carregando em
PHOTO E durante a gravação de filmes.
• O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
• Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é automaticamente criado.
PT
13
Page 52
Reproduzir
Pode reproduzir a imagem gravada no suporte que tiver sido definido na programação do suporte (p. 11). Na predefinição, as imagens do disco rígido são reproduzidas.
(VER IMAGENS) A
4
5
6
Interruptor POWER B
(VER IMAGENS) C
1 Vai para o ecrã (Lista cíclica de
fotogramas)
2 Vai para o ecrã (Lista de rostos) 3 Vai para (HOME) 4 6 imagens anteriores 5 6 imagens seguintes 6 Volta ao ecrã de gravação
7 Mostra filmes com qualidade de imagem HD
(alta definição) *
8 Mostra imagens fixas 9 Procura imagens por data q; (OPTION)
* aparece quando seleccionar o filme com
qualidade de imagem SD (definição normal) em [DEF.SUPOR.FILM.] (p. 11).
1 Rode o interruptor POWER B para ligar a câmara de vídeo. 2 Carregue em (VER IMAGENS) C (ou A).
Aparece o ecrã VISUAL INDEX no ecrã LCD (Pode demorar alguns segundos).
HDD
12
7
93
0
8
3 Inicie a reprodução.
Filmes
Toque no separador ou e seleccione o filme que deseja reproduzir.
Início do filme/ filme anterior
Pára (ir para o ecrã INDEX)
PT
14
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Recuar/Avançar
Filme seguinte
(OPTION)
Imagens fixas
Toque no separador e seleccione a imagem fixa pretendida para reproduzir.
Apresentação de slides
Vai para o ecrã VISUAL INDEX
Anterior/Seguinte
(OPTION)
Page 53
Para regular o volume de som dos filmes
Quando reproduzir um filme, toque no separador (OPTION) t t [VOLUME] e ajuste o volume com
/.
z Sugestões
• No ecrã VISUAL INDEX, i/B aparece com a imagem no separador que foi reproduzido/ gravado mais recentemente. Quando toca numa imagem com a marca i/B, pode reproduzi-la a partir do ponto em que parou anteriormente.
Reproduzir a imagem num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de imagem (HD (alta definição)/SD (definição normal)) visualizada no ecrã do televisor variam com o tipo de televisor ligado e os conectores utilizados. Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 7). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o equipamento que pretende ligar.
b Notas
• Quando gravar, programe [X.V.COLOR] para [LIGAR] reproduzir num televisor compatível com x.v.Color. Pode ter de ajustar algumas programações no televisor quando efectuar a reprodução. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor.
Fluxo de funcionamento
Mude a entrada do televisor para a tomada ligada.
Consulte o manual de instruções do televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo e o televisor, consultando o [GUIA LIGAÇÃO TV].
Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [GUIA LIGAÇÃO
TV].
r
Faça as programações de saída necessárias na câmara de vídeo.
Handycam Station
Conector Remoto A/V
Gravar/Reproduzir
Abrir a tampa da tomada.
PT
15
Page 54
b Notas
• Quando utilizar o cabo de ligação A/V para
emitir imagens, as imagens são emitidas com a qualidade de imagem SD (definição normal).
• A câmara de vídeo e a Handycam Station estão
equipadas com tomadas Conector Remoto A/V ou A/V OUT (p. 17). Ligue o cabo de ligação A/V ou cabo A/V componente à Handycam Station ou à câmara de vídeo. Se ligar os cabos de ligação A/V ou o cabo A/V componente à Handycam Station e à câmara de vídeo ao mesmo tempo, pode haver interferências na imagem.
16
PT
Page 55
Nome e funções de cada parte
8
q
w
q
Os botões, tomadas, etc. que não são explicados noutros capítulos, são explicados aqui.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws wd wf wg
wh wk wl
wj
j
Handycam Station
wg qs qa
9 0 qa
qs
qj qk ql
Gravar/Reproduzir
1 Selector de zoom eléctrico
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido. Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5 vezes o tamanho original (Zoom de reprodução).
• Quando toca no ecrã durante o zoom de reprodução, o ponto em que tiver tocado será apresentado ao centro do ecrã LCD.
2 Ocular 3 Visor electrónico
Pode ver imagens no visor electrónico com o painel LCD fechado. O visor electrónico é útil para poupar a bateria, ou quando a imagem visualizada no ecrã LCD for de má qualidade.
4 Patilha de ajuste da objectiva do visor electrónico
Levante o visor electrónico e mova a patilha de ajuste da lente até a imagem ficar nítida.
5 Botão QUICK ON
Quando carrega em QUICK ON, a câmara de vídeo entra no modo de hibernação (modo de poupança de energia) em vez de se desligar. O indicador luminoso QUICK ON continua a piscar durante o modo de suspensão. Carregue em QUICK ON novamente para recomeçar a gravar. A sua câmara de vídeo regressa ao modo de espera de gravação passado aproximadamente 1 segundo. A alimentação desliga-se automaticamente se não utilizar a sua câmara de vídeo durante um certo período de tempo no modo de suspensão.
6 Indicador luminoso ACCESS (disco rígido)
Quando o indicador luminoso ACCESS está aceso ou a piscar, a câmara de vídeo está a gravar/ler dados.
Gravar/Reproduzir
PT
17
Page 56
7 Gancho para a correia de transporte a tiracolo
Coloque a correia de transporte a tiracolo (opcional).
qd Altifalante qf Interruptor NIGHTSHOT
Coloque o interruptor NIGHTSHOT na posição ON (aparece ) para gravar em locais escuros.
qg Botões de zoom
Carregue para efectuar aproximar/afastar com o zoom. Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5 vezes o tamanho original (Zoom de reprodução).
• Quando toca no ecrã durante o zoom de reprodução, o ponto em que tiver tocado será apresentado ao centro do ecrã LCD.
qh Botão RESET
Carregue em RESET para inicializar todas as programações incluindo o acerto do relógio.
qk Botão EASY
Carregue em EASY para apresentar e a maior parte das programações são definidas automaticamente para uma gravação/reprodução fácil. Para cancelar, carregue novamente em EASY.
ql Botão DISP/BATT INFO
Pode mudar a visualização de ecrã carregando neste botão quando o aparelho está ligado. Se carregar neste botão quando o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), pode verificar a carga restante da bateria.
wa Microfone incorporado
O som captado pelo microfone interno é convertido para som surround de 5,1 canais e gravado.
ws Flash
O flash pisca automaticamente consoante as condições de gravação na predefinição. Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES FOTO] t [MODO FLASH] para alterar a programação.
wd Sensor remoto/Porta de infravermelhos
Recebe o sinal do telecomando. wf Indicador luminoso de gravação
O indicador luminoso de gravação acende­se em vermelho durante a gravação. O indicador luminoso pisca quando a capacidade restante do suporte ou a carga da bateria forem baixos.
wh Encaixe do tripé (parte inferior)
Fixe o tripé (opcional) ao encaixe de tripé utilizando um parafuso para tripé (opcional: o comprimento do parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm).
wj Botão MANUAL Pode visualizar o ecrã [PROGR.SELEC.] se carregar sem soltar o botão manual.
wk Botão . (luz de fundo) Carregue em . (luz de fundo) para visualizar . e ajustar a exposição de um motivo em contraluz. Carregue em . (luz de fundo) novamente para cancelar a função de luz de fundo.
wl Selector CAM CTRL
Pode utilizar uma opção de menu atribuída no ecrã [PROGR.SELEC.].
Ligar a outros dispositivos
8 Tomada MIC (PLUG IN POWER) Se estiver ligado um microfone externo (opcional), este tem prioridade sobre o microfone incorporado (p. 18).
9 Tomada i (auscultadores) q; Tomada HDMI OUT (mini)
Ligação através do cabo HDMI (opcional).
18
PT
Page 57
qa Conector Remoto A/V/Tomada A/V OUT
Ligue com o cabo A/V componente ou o cabo de ligação A/V.
qs Tomada (USB) Ligue com o cabo USB.
qj Botão (DISC BURN) Crie um disco ligando a câmara de vídeo a um computador, etc. Para mais informações, consulte o “Guia do PMB” (p. 29).
w; Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece energia aos acessórios opcionais, como um iluminador de vídeo, um flash ou um microfone. O acessório pode ser ligado ou desligado utilizando o interruptor POWER da câmara de vídeo.
wg Conector de interface
Ligue a câmara à Handycam Station.
Gravar/Reproduzir
PT
19
Page 58
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução
Gravar filmes
GRAVAR
Gravar imagens fixas
10,2M
Ver filmes
Ver imagens fixas
10,2M
A Botão HOME B Carga residual da bateria (aprox.) C Estado da gravação ([ESPERA] (espera)
ou [GRAVAR] (gravação))
D Qualidade de gravação (HD/SD) e
modo de gravação (FH/HQ/SP/LP)
E Suporte de gravação/reprodução F Contador (horas/minutos/segundos) G Tempo de gravação restante H Botão OPTION I DETECÇÃO ROSTO J Botão VER IMAGENS K Programação Lista de rostos L Gravação de som ambiente (surround)
5,1 canais
M Tamanho da imagem N Número aproximado de imagens fixas
graváveis e suporte/Durante gravação de imagens fixas
O Botão Voltar P Modo de reprodução Q Número da gravação do filme actual/
Número total de filmes gravados
R Botão Anterior/Seguinte S Botões de controlo de vídeo T Número da gravação da imagem fixa
actual/Número total de imagens fixas gravadas
U Pasta de reprodução
Apresentado apenas quando o suporte de reprodução de imagens fixas for um “Memory Stick PRO Duo”.
V Botão de apresentação de slides W Nome do ficheiro de dados X Botão VISUAL INDEX
20
PT
Page 59
Indicadores que aparecem quando faz alterações
Os indicadores seguintes aparecem durante a gravação/reprodução, para mostrar as programações da câmara de vídeo.
Canto superior esquerdo
Parte inferior
Centro
Canto superior esquerdo
Indicador Significado
MODO ÁUDIO
Gravação com o temporizador automático
Flash, R.OLHOS VERM
MIC.ZOOM INC. NIV.REF.MIC. baixo SEL.FOR.ALR.
Centro
Indicador Significado
10,2M 7,6M
1,9M
6,1M
E
Programação da apresentação de slides
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Ligação PictBridge
Aviso
Canto superior direito
ESPERA
FADE R
BRANCO
DIM.IMAGEM
Canto superior direito
Indicador Significado
FADER
Luz de fundo do LCD apagada
Sensor de queda desactivado
Sensor de queda activado Suporte para imagens
fixas
Parte inferior
Indicador Significado
Lista de rostos DETECÇÃO ROSTO Efeito de imagem Efeito digital
9 Focagem manual
. Luz de fundo
n Equilíbrio do branco
OBJ.CONVERSÃO
z Sugestões
• Os indicadores e as suas posições são referências aproximadas e diferem daquilo que vê realmente. Para mais informações, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
• A data e a hora da gravação são gravadas automaticamente no suporte. Não aparecem durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução.
SELECÇÃO CENA
Função SteadyShot desligada
EXPOSIÇÃO/ MED.LUZ
DESVIO EA DESVIO WB TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR
Gravar/Reproduzir
PT
21
Page 60
Realizar várias funções - “ HOME” e “ OPTION”
Pode visualizar o ecrã de menu carregando em (HOME) A (ou B)/
(OPTION). Para mais informações sobre as opções do menu, consulte o “Manual da Handycam” (PDF) (p. 27).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Utilizar o HOME MENU
Pode alterar as programações de funcionamento de acordo com as suas preferências. Carregue em (HOME) A (ou B) para visualizar o ecrã de menu.
ESPERA
CAPTURAR FOTO.
OUTROS
APAGAR
COPIAR FILME
COPIAR FOTO.
Opções do menu
Categoria
1 Toque na categoria desejada e,
em seguida, na opção, para
alterar a programação.
2 Siga as instruções do ecrã.
• Não pode seleccionar ou activar as opções esbatidas na situação de gravação/reprodução actual.
Para consultar a explicação do HOME MENU (HELP)
1 Carregue em (HOME) A (ou B). 2 Toque em (HELP).
A parte inferior de (HELP) fica cor de laranja.
ESPERA
FILME
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
3 Toque na opção sobre a qual deseja obter
mais informações. Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção seleccionada, toque em [SIM].
Utilizar o OPTION MENU
O (OPTION) MENU é semelhante à janela emergente que aparece quando carrega no botão direito do rato do computador. Carregue em (OPTION) para visualizar as opções de menu que pode alterar na situação actual.
ESPERA
FOCO FOCO PONTO
AUTO AU TO
TELE MACRO
DESLIGAR
FILMAR/FOTOGRAFAR
FOTOGRAFIA
Opções do menu
z Sugestões
• Se a opção não aparecer no ecrã, toque em / para mudar de página.
• Para ocultar o ecrã HOME MENU, toque em
.
PT
22
Separador
1 Toque no separador desejado e,
em seguida, na opção, para alterar a programação.
Page 61
2 Após completar a programação,
toque em .
b Notas
• Quando a opção que pretende não é apresentada no ecrã, toque noutro separador. Se não conseguir encontrar a opção em nenhum sítio, significa que não está disponível nesta situação.
• O (OPTION) MENU não pode ser utilizado durante o modo Easy Handycam.
Opções do HOME MENU
Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR)
FILME* FOTOGRAFIA GR.LEN.SUAVE
Categoria (VER IMAGENS)
VISUAL INDEX*
LISTA DE REP.
Categoria (OUTROS)
APAGAR* [ APAGAR],
CAPTURAR FOTO.
COPIAR FILME
COPIAR FOTO.
EDIT [ APAGAR],
*
INDEX*
INDEX*
[ APAGAR]
[COPIAR t ], [COPIAR t ]
[COPIAR por selecç.], [COPIAR por data]
[ APAGAR], [DIVIDIR]
EDIT.LISTA REPR.
IMPRIMIR LIGAÇÃO
USB
GUIA LIGAÇÃO TV*
Categoria (GERIR SUPORTE)
DEF.SUPOR. FILM.*
DEF.SUPOR. FOTO.*
INFO. SUPORTE
FORMATAR SUPOR.*
REPAR.F.BD. IMG
Categoria (DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES [MODO GRV],
[ADICIONAR ], [ADICIONAR ], [ADICION.p/dt ], [ADICION.p/dt ], [ APAGAR], [ APAGAR], [ APAG.TUDO], [ APAGAR TUDO], [ MOVER], [MOVER]
[LIGAÇÃO USB ], [LIGAÇÃO USB ], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[MODO ÁUDIO], [DESVIO EA], [DESVIO WB], [LUZ NIGHTSHOT], [SEL.FOR.ALR.], [ZOOM DIG.], [STEADYSHOT], [OBT.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUIA ENQUAD.], [ZEBRA], [CAP. RESTANTE], [DATA LEGENDA], [MODO FLASH]*, [NÍVEL FLASH], [R.OLHOS VERM], [PROGR.SELEC.], [DETECÇÃO ROSTO], [DEF.INDEX ]*, [OBJ.CONVERSÃO]
Gravar/Reproduzir
PT
23
Page 62
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/ SOM**
DEF.SAÍDA [FORMATO TV],
DEF.RLG./
IDI
DEF.GERAIS [MODO DEMO],
[ DIM.IMAGEM]*, [N° FICHEIRO], [DESVIO EA], [DESVIO WB], [LUZ NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUIA ENQUAD.], [ZEBRA], [MODO FLASH]*, [NÍVEL FLASH], [R.OLHOS VERM], [PROGR.SELEC.], [DETECÇÃO ROSTO], [OBJ.CONVERSÃO]
[CÓD.DADOS], [ VISUALIZAR]
[VOLUME]*, [SINAL SONORO]*, [BRILHO LCD], [LUZ FND.LCD], [COR LCD], [LUZ VISOR]
[VISUALIZAÇÃO], [COMPONENTE]
[ACERT.RELÓG.]*, [PROG.ÁREA], [HR.VERÃO], [ DEF.IDIOMA]*
[LUZ GRAV.], [CALIBRAÇÃO], [DESLIG. AUTO], [LIG.RÁPID.ESPERA], [TELECOMANDO], [SENSOR QUEDA], [CONTROL.P/HDMI]
Opções do OPTION MENU
As opções descritas abaixo só podem ser programadas no OPTION MENU.
Separador
[FOCO], [FOCO PONTO], [TELE MACRO], [EXPOSIÇÃO], [MED.LUZ], [SELECÇÃO CENA], [EQ.BRANCO], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Separador
[FADER], [EFEITO DIG], [EFEITO IMAG]
Separador
[MIC.ZOOM INC.], [NIV.REF.MIC.], [TEMP.AUTO], [TEMPORIZAÇÃO], [GRAVAR SOM]
– (O separador difere consoante a situação/Sem separador)
[APRES.SLIDES], [DEF.APRES.SLIDES], [CÓPIAS], [DATA/HORA], [TAMANHO]
* Também pode programar estas opções durante
o modo Easy Handycam.
**O nome do menu muda para [DEFINIÇÕES
SOM] durante o modo Easy Handycam.
PT
24
Page 63
Guardar imagens
Devido à capacidade limitada do suporte, guarde os dados de imagem num suporte externo, como um DVD-R ou um computador. Pode guardar imagens guardadas na câmara de vídeo, como descrito abaixo.
Utilizar um computador
Se utilizar o “Picture Motion Browser” existente no CD-ROM fornecido, pode gravar imagens guardadas na câmara de vídeo com qualidade de imagem HD (alta definição) ou SD (definição normal). Se necessário, pode voltar a gravar filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) do computador para a câmara de vídeo. Para mais informações, consulte o “Guia do PMB” (p. 29).
Criar um disco com a função One touch (One Touch Disc Burn)
Para gravar imagens guardadas no disco rígido da câmara de vídeo directamente num disco, basta carregar em (DISC BURN).
Guardar imagens num computador (Easy PC Back-up)
Pode guardar imagens gravadas com a câmara de vídeo no disco rígido de um computador.
Ligar a câmara de vídeo a outros dispositivos
Para mais informações, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
Ligação através do cabo de ligação A/V
Pode copiar para videogravadores, gravadores de DVD/HDD com qualidade de imagem SD (definição normal).
Ligação através do cabo USB
Pode copiar para gravadores de DVD compatíveis com cópia de filmes, etc., com qualidade de imagem HD (alta definição).
z Sugestões
• Pode copiar filmes ou imagens fixas a partir do disco rígido para um “Memory Stick PRO Duo”. Toque em (HOME) t (OUTROS) t [COPIAR FILME]/[COPIAR FOTO.].
Gravar/Reproduzir
Criar um disco com imagens seleccionadas
Pode guardar imagens copiadas para o computador num disco. Pode também editar essas imagens.
PT
25
Page 64
Apagar imagens
Seleccione o suporte que contém a imagem que deseja apagar antes da operação (p. 11).
Apagar filmes
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
2 Toque em [ APAGAR].
3 Toque em [ APAGAR] ou
[ APAGAR] e toque no filme a ser apagado.
O filme seleccionado é marcado com um .
4 Toque em t [SIM] t .
Para apagar todos os filmes de uma vez
No passo 3, toque em [ APAGAR TUDO]/[ APAGAR TUDO] t [SIM] t [SIM] t .
Para apagar imagens fixas
1 No passo 2, toque em [ APAGAR]. 2 Toque em [ APAGAR] e, em
seguida, na imagem fixa que quer apagar. A imagem fixa seleccionada é marcada com um .
3 Toque em t [SIM] t .
z Sugestões
• Para apagar todas as imagens fixas no suporte, no passo 2, toque em [ APAGAR TODOS] t [SIM] t [SIM] t .
PT
26
Page 65
Tirar partido com um computador
Utilizar com um computador
Manual/software a ser instalado
x “Manual da Handycam” (PDF)
O “Manual da Handycam” (PDF) explica em pormenor a sua câmara de vídeo e a sua utilização.
x “Picture Motion Browser” (apenas para
utilizadores do Windows)
“Picture Motion Browser” é o software fornecido. Pode tirar partido das seguintes operações.
– Criar um disco com a função One touch – Importar imagens para um computador – Editar imagens importadas – Criar um disco
b Notas
O software “Picture Motion Browser”
fornecido não é suportado por computadores Macintosh. Para utilizar um computador Macintosh ligado à sua câmara de vídeo, visite o seguinte website para obter mais informações. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/pt/
Instalar e visualizar o “Manual da Handycam” (PDF)
Para visualizar o “Manual da Handycam” (PDF), tem de instalar o Adobe Reader no seu computador.
1 Ligue o computador. 2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na
unidade de disco do seu computador. Aparece o ecrã de selecção para instalação.
3 Clique em [Handycam Handbook].
Aparece o ecrã de instalação para o “Manual da Handycam” (PDF).
4 Seleccione o idioma desejado e o nome do
modelo da câmara de vídeo e clique em [Handycam Handbook (PDF)].
A instalação é iniciada. Quando a instalação estiver concluída, o ícone de atalho do “Manual da Handycam” (PDF) aparecerá no ambiente de trabalho do seu computador.
• O nome do modelo da sua câmara de vídeo está impresso na superfície inferior.
5 Clique em [Exit] t [Exit] e retire o
CD-ROM da unidade de disco do computador.
Para visualizar o “Manual da Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho do “Manual da Handycam”.
z Sugestões
• No caso dos utilizadores de Macintosh, siga os passos abaixo indicados.
1 Ligue o computador. 2 Coloque o CD-ROM (fornecido) na
unidade de disco do seu computador.
3 Abra a pasta [Handbook] no CD-ROM,
clique duas vezes na pasta [PT] e arraste e largue o “Handbook.pdf” no computador. Para visualizar o “Manual da Handycam”, clique duas vezes em “Handbook.pdf”.
Tirar partido com um computador
PT
27
Page 66
Instalar o “Picture Motion Browser”
x Requisitos do sistema
SO: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* Edições 64-bit e Starter (Edition) não
suportadas.
É necessária a instalação standard. Não é possível garantir o funcionamento se o SO acima tiver sido actualizado ou estiver num ambiente multi-arranque.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou mais
rápido (recomenda-se Intel Pentium 4 3,6 GHz ou mais rápido, Intel Pentium D 2,8 GHz ou mais rápido, Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido). Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido permite as seguintes operações:
– Importar os conteúdos para o computador – One Touch Disc Burn – Criar um disco de formato AVCHD/vídeo
DVD – Copiar um disco – Processar apenas os conteúdos com
qualidade de imagem SD (definição normal)
Memória: Para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB ou mais (Recomenda-se 1 GB ou mais.) Para processamento apenas de conteúdos com qualidade de imagem SD (definição normal), são necessários 256 MB ou mais de memória.
Para Windows Vista: 1 GB ou mais
Disco Rígido: O volume de disco
necessário para instalação: Aproximadamente 500 MB (Podem ser necessários 10 GB ou mais quando criar discos do formato AVCHD.)
Ecrã: Mínimo 1.024 × 768 pontos
Outros: Porta USB (tem de ser
fornecida como standard, recomenda-se Hi-Speed USB (compatível com USB
2.0)), gravador de DVD (é necessária uma unidade de CD-ROM para a instalação)
Atenção
Esta câmara de vídeo efectua gravações de alta definição no formato AVCHD. As gravações de alta definição podem ser copiadas para medias DVD com o software incluído. No entanto, medias DVD com gravações AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores baseados em DVD, pois o leitor/gravador de DVD pode não conseguir ejectar o media e pode apagar o seu conteúdo sem advertência. O suporte DVD com filmagens AVCHD poderá ser reproduzido num gravador/leitor Blu-ray Disc™ compatível ou em qualquer outro dispositivo compatível.
x Instalação
Tem de instalar o software no seu computador Windows antes de ligar a sua câmara de vídeo ao computador. A instalação apenas é necessária para a primeira vez. Os conteúdos a ser instalados e os procedimentos podem variar consoante o seu SO.
1 Confirme que a sua câmara de vídeo não
está ligada ao computador.
2 Ligue o computador.
b Notas
• Inicie a sessão como Administrador para a instalação.
• Feche todas as aplicações executadas no computador antes de instalar o software.
3 Coloque o CD-ROM fornecido na unidade
de disco do seu computador. O ecrã de instalação aparece.
28
PT
Page 67
Se o ecrã não aparecer
1 Clique em [Start] e clique em [My
Computer]. (Para Windows 2000, faça duplo clique em [My Computer].)
2 Clique duas vezes em
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidade de disco).*
* Os nomes de unidade (como (E:)) podem
variar consoante o computador.
4 Clique em [Install]. 5 Seleccione o idioma para a aplicação a ser
instalada e clique em [Next].
6 Quando aparecer o ecrã para confirmar a
ligação, ligue a câmara de vídeo ao computador seguindo os passos em baixo.
1 Ligue o transformador de CA à
Handycam Station e à tomada de parede.
2 Coloque a câmara de vídeo na
Handycam Station e, depois, ligue a câmara.
3 Ligue a tomada (USB) da Handycam
Station (p. 19) ao computador utilizando o cabo USB fornecido. O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece automaticamente na sua câmara de vídeo.
4 Toque em [LIGAÇÃO USB ] ou em
[LIGAÇÃO USB ] no ecrã [SELECÇÃO USB] da câmara de vídeo.
8 Leia [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] se concordar, e clique em [Next].
9 Confirme as programações de instalação e
clique em [Install].
0 Siga as instruções do ecrã para instalar o
software. Dependendo do computador, poderá ser
necessário instalar software de terceiros. Se aparecer o ecrã de instalação, siga as instruções para instalar o software necessário.
qa Reinicie o computador se esse passo for
necessário para concluir a instalação.
qs Retire o CD-ROM da unidade de disco do
seu computador.
Para desligar o cabo USB
1 Clique no ícone t [Safely remove
USB Mass Storage Device] t [OK] (apenas Windows 2000) na barra de tarefas existente na parte inferior direita do ambiente de trabalho do computador.
2 Toque em [FIM] t [SIM] no ecrã da
câmara de vídeo.
3 Desligue o cabo USB.
Funcionamento do “Picture Motion Browser”
Para iniciar o “Picture Motion Browser”, clique em [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para informações sobre a utilização básica do “Picture Motion Browser”, consulte o “Guia do PMB”. Para visualizar o “Guia do PMB”, clique em [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Ajuda] t [Guia do PMB].
z Sugestões
• Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer, toque em (HOME) t (OUTROS) t [LIGAÇÃO USB].
Tirar partido com um computador
7 Clique em [Continue].
PT
29
Page 68
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o agente da Sony.
Antes de enviar a câmara de vídeo para reparação
• Consoante o problema, pode ser necessário inicializar a câmara de vídeo ou trocar o respectivo disco rígido actual. Neste caso, serão apagados os dados guardados no disco rígido. Antes de enviar a câmara de vídeo para reparação, guarde os dados, que se encontram no disco rígido interno (consulte “Manual da Handycam” (PDF)), noutro suporte (cópia de segurança). Não o compensaremos por qualquer perda de dados do disco rígido.
• Durante a reparação, podemos ter de verificar uma amostra mínima dos dados guardados no disco rígido de modo a investigar o problema. No entanto, o revendedor Sony não copiará nem guardará os dados.
• Para os sintomas da câmara de vídeo, consulte o “Manual da Handycam” (PDF) e para ligação ao computador, consulte “Guia do PMB”.
A câmara não se liga.
• Coloque uma bateria carregada na câmara de vídeo (p. 7).
• Ligue a ficha do transformador de CA à tomada de parede (p. 7).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo quando o interruptor de corrente está ligado.
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Isto não é sinónimo de avaria.
PT
30
• Desligue o transformador de CA da tomada de parede ou retire a bateria recarregável e volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se, mesmo assim, as funções não estiverem activas, carregue no botão RESET (p. 18) com um objecto pontiagudo (se carregar no botão RESET, todas as programações, incluindo a programação do relógio, voltam às predefinições).
• A temperatura da câmara de vídeo está extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante algum tempo num lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo está extremamente baixa. Deixe a câmara de vídeo ligada. Desligue a câmara de vídeo e leve-a para um lugar quente. Deixe a câmara de vídeo lá por alguns instantes e depois volte a ligá-la.
A câmara de vídeo aquece.
• Isto deve-se ao facto de estar ligada há muito tempo. Isto não é sinónimo de avaria.
A câmara desliga-se repentinamente.
• Utilize o transformador de CA.
• Ligue novamente a câmara.
• Carregue a bateria (p. 7).
Se carregar em START/STOP ou PHOTO, não grava imagens.
• Programe o interruptor POWER para
(Filme) ou (Imagem fixa)
(p. 13).
• Não é possível gravar imagens no modo de hibernação. Carregue no botão QUICK ON (p. 17).
• A câmara de vídeo está a gravar, no suporte, a imagem que acabou de filmar. Não pode fazer novas gravações durante este período.
• O suporte está cheio. Apague as imagens desnecessárias (p. 26).
Page 69
• O número total de filmes ou imagens fixas ultrapassa a capacidade de gravação do suporte. Apague as imagens desnecessárias (p. 26).
A gravação pára.
• A temperatura da câmara de vídeo está extremamente alta/baixa. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a durante algum tempo num lugar frio/quente.
Não consegue instalar o “Picture Motion Browser”.
• Verifique o ambiente de computador necessário para instalar o “Picture Motion Browser”.
• Instale o “Picture Motion Browser” pela sequência correcta (p. 28).
“Picture Motion Browser” não funciona correctamente.
• Feche o “Picture Motion Browser” e reinicie o computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida pelo computador.
• Desligue os dispositivos da tomada USB do computador, excepto o teclado, rato e câmara de vídeo.
• Desligue o cabo USB do computador e a Handycam Station, e reinicie o computador; de seguida, ligue o computador e a câmara de vídeo pela ordem correcta.
Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD ou no visor electrónico, verifique o seguinte. Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo algumas vezes, contacte o agente Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony.
Indicadores Causas/Soluções
C:04:ss • A bateria que está a utilizar
C:13:ss / C:32:ss
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
101-0001 • Quando o indicador piscar
E • A carga da bateria está fraca.
não é “InfoLITHIUM” (série H). Utilize uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série H) (p. 7).
• Ligue bem a ficha CC do transformador de CA à tomada DC IN da Handycam Station ou da câmara de vídeo (p. 7).
• Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la e utilize de novo a câmara de vídeo.
• Ocorreu uma avaria que não pode ser reparada por si. Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizado da Sony. Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que começa pela letra “E”.
lentamente, é sinal de que o ficheiro está danificado ou ilegível.
• Pode ter ocorrido um erro na unidade de disco rígido da câmara de vídeo.
• O disco rígido da câmara de vídeo está cheio. Apague as imagens desnecessárias do disco rígido.
• Pode ter ocorrido um erro na unidade de disco rígido da câmara de vídeo.
Resolução de problemas
PT
31
Page 70
• A temperatura da câmara de vídeo está a subir. Desligue a câmara de vídeo e leve-a para um lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo está baixa. Faça com que a câmara de vídeo aqueça.
• Quando o indicador pisca lentamente, está a ficar sem espaço livre para gravar imagens.
• Não introduziu nenhum “Memory Stick PRO Duo” (p. 12).
• Quando o indicador pisca rapidamente, não há espaço livre suficiente para gravar imagens.
• Apague as imagens desnecessárias ou formate o “Memory Stick PRO Duo” após guardar as imagens noutro suporte (p. 25).
• Ficheiro da Base de Dados de Imagens danificado.
• O “Memory Stick PRO Duo” está danificado. Formate o “Memory Stick PRO Duo” com a câmara de vídeo.
• Foi introduzido um “Memory Stick Duo” incompatível.
- • O acesso ao “Memory Stick
PRO Duo” foi bloqueado noutro dispositivo.
• O flash não está a funcionar correctamente.
• A quantidade de luz não é suficiente. Utilize o flash.
• A câmara de vídeo não está estável. Segure na câmara de vídeo firmemente, com ambas as mãos. No entanto, o indicador de aviso de vibração da câmara não desaparece.
• A função de sensor de queda está activada. Não pode gravar/reproduzir imagens.
• O suporte está cheio.
• Não é possível gravar imagens fixas durante o processamento. Aguarde por alguns instantes e depois volte a gravar.
32
PT
Page 71
Informações adicionais
Precauções
Utilização e cuidados
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os acessórios nos locais indicados a seguir:
– Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca
exponha a câmara de vídeo nem os acessórios a temperaturas superiores a 60°C, por exemplo, sob a incidência directa dos raios solares, perto de aquecedores ou no interior de um automóvel estacionado ao sol. Podem avariar-se ou ficar deformados.
– Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode avariar-se.
– Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A
câmara de vídeo pode não gravar correctamente.
– Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
– Praias de areia ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
– Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o ecrã LCD, o visor electrónico ou a objectiva possam ficar expostos à luz solar directa. Se isso acontecer, danifica o interior do ecrã LCD ou o visor electrónico.
• Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC de 6,8 V/7,2 V (bateria recarregável) ou CC de 8,4 V (transformador de CA).
• Para um funcionamento com CC ou CA, utilize os acessórios recomendados neste manual de instruções.
• Não deixe a câmara de vídeo molhar-se, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmara de vídeo se molhar, esta pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
• Se deixar cair um objecto ou se entrar líquido na câmara de vídeo, desligue-a e mande-a verificar por um agente da Sony antes de voltar a utilizá­la.
• Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a desmonte, não a modifique nem a exponha a choques físicos ou impactos como marteladas, quedas ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a objectiva.
• Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
• Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo, numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o interior pode sobreaquecer.
• Quando desligar o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• Não coloque objectos pesados em cima do cabo de alimentação porque pode danificá-lo.
• Mantenha os contactos de metal limpos.
• Mantenha o telecomando e a pilha tipo botão fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a pilha for engolida, consulte imediatamente um médico.
• Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar: – consulte os serviços de assistência técnica
locais da Sony.
– lave bem toda a zona da pele que tenha estado
em contacto com o líquido.
– se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os
com água abundante e consulte um médico.
x Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
• Ligue-a periodicamente e reproduza ou grave imagens durante cerca de 3 minutos.
• Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Ecrã LCD
• Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD, porque pode danificá-lo.
• Se utilizar a câmara de vídeo num local frio, pode aparecer uma imagem residual no ecrã LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
• Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer. Isto não é sinónimo de avaria.
x Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, deve limpá-lo com um pano macio. Se utilizar o kit de limpeza do LCD (opcional), não aplique o líquido de limpeza directamente no ecrã LCD. Utilize um papel de limpeza humedecido no líquido.
Como manusear a caixa
• Se a caixa estiver suja, limpe a estrutura da câmara de vídeo com um pano macio ligeiramente humedecido em água e depois limpe a caixa com um pano macio e seco.
• Evite fazer o seguinte para não danificar o acabamento:
– Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos, repelentes, insecticidas e protector solar
Informações adicionais
PT
33
Page 72
– Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima
– Deixar a estrutura da câmara de vídeo em
contacto com objectos de borracha ou vinil durante muito tempo
Cuidados e armazenamento da objectiva
• Limpe a superfície da objectiva com um pano macio nos seguintes casos:
– Se a superfície da objectiva tiver dedadas. – Em locais quentes ou húmidos – Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
por exemplo, numa praia.
• Guarde a objectiva num local com boa ventilação e com pouco pó ou sujidade.
• Para evitar o aparecimento de bolor, limpe periodicamente a objectiva como se descreve acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma vez por mês para a manter em bom estado, durante muito tempo.
Carregar a pilha recarregável pré­instalada
A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável pré-instalada que mantém a data, a hora e outras programações, mesmo que o interruptor POWER esteja na posição OFF (CHG). A pilha recarregável pré­instalada é carregada enquanto a câmara de vídeo estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA ou enquanto a bateria recarregável estiver instalada. A pilha descarrega-se totalmente em cerca de 3 meses se não utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize a câmara de vídeo depois de carregar a pilha pré­instalada. No entanto, mesmo que a pilha pré­instalada não seja carregada, o funcionamento da câmara de vídeo não é afectado desde que não utilize a data para uma gravação.
x Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido, e deixe-a com o interruptor POWER na posição OFF (CHG) durante mais de 24 horas.
Para mudar a pilha do telecomando
1 Carregando na patilha, introduza a unha
na ranhura para puxar a caixa da pilha para fora.
2 Coloque uma nova pilha com o lado +
virado para cima.
3 Volte a introduzir a caixa da pilha no
telecomando até ouvir um estalido.
Separador
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir. Não carregue, desmonte nem queime a pilha.
• Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o telecomando pode não funcionar bem ou a distância de alcance respectiva pode diminuir. Neste caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio da Sony CR2025. Se utilizar outro tipo de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
34
PT
Page 73
Características técnicas
Sistema
Formato de compressão de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imagens fixas)
Formato de compressão de áudio: Dolby Digital
2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Sinal de vídeo: sistema de cores PAL, normas
CCIR especificação 1080/50i
Disco rígido: HDR-SR11E: 60 GB
HDR-SR12E: 120 GB Durante a medição da capacidade de suporte, 1 GB equivale a mil milhões de bytes, sendo uma determinada parte utilizada para gestão de dados.
Formato de gravação: Filme (HD): AVCHD
1080/50i Filme (SD): MPEG2-PS Imagem fixa: Exif Ver.2.2*
Visor: visor electrónico: a cores Dispositivo de imagem: sensor CMOS 5,8 mm
(tipo 1/3,13) Pixels de gravação (imagem fixa, 4:3): Máx. 10,2 mega (3 680 × 2 760) pixels** Bruto: aprox. 5 660 000 pixels Efectivos (filme, 16:9): Aprox. 3 810 000 pixels Efectivos (imagem fixa, 16:9): Aprox. 3 810 000 pixels Efectivos (imagem fixa, 4:3): Aprox. 5 080 000 pixels
Objectiva Carl Zeiss Vario-Sonnar T
12 × (Óptica), 24 ×, 150 × (Digital)
Distância focal: F1,8 ~ 3,1
Diâmetro do filtro: 37 mm f=4,9 ~ 58,8 mm Quando convertida para uma máquina fotográfica de 35 mm Para filmes: 40 ~ 480 mm (16:9) Para imagens fixas: 37 ~ 444 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminação mínima: 5 lx (lux) ([OBT.LENTO
AUTO] [LIGAR], Velocidade do obturador 1/25 seg) 0 lx (lux) (durante a função NightShot)
* “Exif” é um formato de ficheiro para
imagens fixas, estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Os ficheiros neste formato podem conter informações adicionais, por exemplo, informações sobre as programações da câmara de vídeo na altura da gravação.
** A matriz de pixels única do sensor
ClearVid CMOS da Sony e o sistema de processamento de imagem (BIONZ) fornecem uma resolução de imagens fixas equivalente aos tamanhos descritos.
Conectores de entrada/saída
Conector Remoto A/V: Tomada de componente/
vídeo e saída áudio
Tomada HDMI OUT: conector HDMI Tipo C
mini
Tomada para auscultadores: minitomada estéreo
( 3,5 mm)
Tomada de entrada Mic: minitomada estéreo
( 3,5 mm)
Tomada USB: mini-B
Ecrã LCD
Imagem: 8,0 cm (tipo 3,2, formato 16:9) Número total de pontos: 921 600 (1920 × 480)
Geral
Requisitos de corrente: CC 6,8 V/7,2 V (bateria)
CC 8,4 V (Transformador de CA)
Consumo médio de energia: durante a gravação
através do visor electrónico com a luminosidade normal: Disco rígido: HD: 4,2 W SD: 3,6 W “Memory Stick PRO Duo”: HD: 4,2 W SD: 3,5 W Durante a gravação com a câmara utilizando o LCD com a luminosidade normal: Disco rígido: HD: 4,5 W SD: 3,8 W “Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,5 W SD: 3,8 W Temperatura de funcionamento: 0 °C a + 40 °C Temperatura de armazenamento: -20 °C a + 60 °C
Informações adicionais
PT
35
Page 74
Dimensões (aprox.): 83 × 76 × 138 mm (l/a/p)
incluindo peças salientes 83 × 76 × 138 mm (l/a/p) incluindo peças salientes e a bateria recarregável instalada
Peso (aprox.): HDR-SR11E: 560 g apenas unidade
principal 640 g incluindo a bateria recarregável fornecida HDR-SR12E: 570 g apenas unidade principal 650 g incluindo a bateria recarregável fornecida
Handycam Station DCRA-C210 Conectores de entrada/saída
Tomada A/V OUT: tomada de componente/vídeo
e saída áudio
Tomada USB: mini-B
Transformador de CA AC-L200/L200B
Requisitos de corrente: 100 V - 240 V CA,
50/60 Hz Consumo de corrente: 0,35 - 0,18 A Consumo de corrente: 18 W Tensão de saída: CC 8,4 V* Temperatura de funcionamento: 0 °C a + 40 °C Temperatura de armazenamento: -20 °C a + 60 °C Dimensões (aprox.): 48 × 29 × 81 mm
(l/a/p) excluindo as peças salientes Peso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
alimentação
* Para obter outras características técnicas,
consulte a etiqueta do transformador de CA.
Bateria recarregável NP-FH60
Tensão máxima de saída: CC 8,4 V Tensão de saída: CC 7,2 V Capacidade: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: iões de lítio
O design e as características técnicas da câmara de vídeo e dos acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• A câmara de vídeo é fabricada sob licença da
Dolby Laboratories.
Marcas comerciais
• “Handycam” e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são marcas comerciais e marcas registadas da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• “BIONZ” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• “BRAVIA” é uma marca comercial da Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator é uma marca comercial da Dolby Laboratories.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• Microsoft e Windows, Windows Media, Windows Vista e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Inc. nos E.U.A e outros países ou regiões.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation ou das respectivas subsidiárias nos Estados Unidos da América e noutros países ou regiões.
• Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos da América e/ou noutros países ou regiões.
36
PT
Page 75
Todos os outros produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, ™ e “®” não são mencionadas em todos os casos neste manual.
PT
37
Informações adicionais
Page 76
Przeczytaj najpierw
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz pozostawić ją do użytku w przyszłości.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami.
Nadmierne ciśnienie dźwięku w słuchawkach może spowodować utratę słuchu.
Dotyczy klientów w Europie
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dostępne akcesoria: pilot
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
PL
2
Page 77
Pozbywanie się
AB C D
zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108- 0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Zawartość opakowania
Liczby w nawiasie ( ) oznaczają liczbę dostarczonych elementów.
• Zasilacz sieciowy (1)
• Przewód zasilający (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentowy kabel A/V (1) B
• Kabel połączeniowy A/V (1) C
• Kabel USB (1) D
• Adapter 21-stykowy (1) Dotyczy tylko modeli ze znakiem
umieszczonym na spodzie kamery.
• Pilot bezprzewodowy (1) Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
• Akumulator NP-FH60 (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (str. 30)
– Picture Motion Browser
(oprogramowanie) –PMB Guide – Podręcznik kamery Handycam (PDF)
• „Instrukcja obsługi” (niniejsza instrukcja) (1)
PL
PL
3
Page 78
Korzystanie z kamery
• Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna ani wodoszczelna. Patrz „Środki ostrożności” (str. 37).
• Jeżeli migają lampki trybów (Film)/
(Zdjęcie) lub lampki ACCESS (str. 13,
19), nie wykonuj wymienionych niżej czynności. Grozi to uszkodzeniem nośnika, utratą nagranych obrazów lub innymi usterkami.
– Wyjmowanie karty „Memory Stick PRO
Duo”.
– Wyjmowanie akumulatora bądź.
odłączanie zasilacza sieciowego od kamery
– Narażanie kamery na działanie wstrząsów
mechanicznych bądź wibracji.
• Zanim kamera zostanie podłączona do innego urządzenia za pomocą kabli komunikacyjnych, należy się upewnić, że wtyk został włożony w prawidłowy sposób. Próba włożenia wtyku do gniazda przy użyciu siły może uszkodzić złącze lub spowodować nieprawidłową pracę kamery.
• Jeśli kamera ma zostać podłączona do urządzenia Handycam Station, przewody należy podłączyć do gniazd urządzenia Handycam Station. Przewodów nie należy podłączać zarówno do urządzenia Handycam Station, jak i kamery.
• Nie wolno powodować wstrząsów mechanicznych ani wibracji kamery. Wewnętrzny dysk twardy kamery może nie zostać wykryty lub odtwarzanie może nie być możliwe.
• Nie należy korzystać z kamery w bardzo głośnych miejscach. Dysk twardy kamery może nie zostać wykryty lub nagrywanie może nie być możliwe.
• W celu ochrony wewnętrznego dysku twardego przed wstrząsami kamera została wyposażona w czujnik upadku*. Gdy ta funkcja jest włączona, podczas upadku (przy wystąpieniu sił bezwładności) kamery może zostać też nagrany sygnał blokujący. Jeśli czujnik wykryje powtarzające się upadki, odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane.
• Jeśli temperatura kamery bardzo wzrośnie lub spadnie, może zostać włączony system ochronny uniemożliwiający nagrywanie/ odtwarzanie. W takim przypadku na ekranie
PL
4
LCD lub w wizjerze zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat (str. 35).
• Nie wolno włączać kamery w warunkach niskiego ciśnienia, na wysokości przekraczającej 3 000 metrów. Może to spowodować uszkodzenie dysku twardego kamery.
• W przypadku długotrwałego używania kamery i częstego nagrywania/usuwania obrazów dane na nośniku mogą ulec fragmentacji. Nie można wówczas nagrywać ani zapisywać obrazów. W takim przypadku najpierw należy zapisać obrazy na nośniku zewnętrznym, a następnie przeprowadzić czynność [FORMAT.NOŚNIKA]*.
• Zapnij pasek i chwyć prawidłowo kamerę podczas nagrywania.
• Aby dostosować widoczność panelu LCD, otwórz go pod kątem 90 stopni względem kamery (1), a następnie obróć go pod kątem zapewniającym najlepszą widoczność podczas nagrywania lub odtwarzania (2). Możesz obrócić panel LCD o 180 stopni do strony obiektywu (2), aby nagrywać, widząc się w panelu.
190 stopni
290 stopni
względem kamery
(maks.)
2180 stopni (maks.)
Page 79
• Wizjer i ekran LCD zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo precyzyjnej technologii, dzięki czemu osiągnięto 99,99% dz iałających poprawnie pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwon e, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
• Przed użyciem pilota należy usunąć warstwę izolacyjną.
Warstwa izolacyjna
Typy kart „Memory Stick”, których można używać w kamerze
• Do nagrywania filmów zaleca się użycie karty „Memory Stick PRO Duo” o pojemności co najmniej 1 GB oznaczonej:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Symbol Mark2 oznacza, że można
używać obu kart.
• Przetestowano poprawne działanie kamery z kartami „Memory Stick PRO Duo” o pojemności do 8 GB.
• Na str. 12 zawarto informacje na temat czasu nagrywania kart „Memory Stick PRO Duo”.
• W niniejszym podręczniku zarówno karta „Memory Stick PRO Duo”, jak i „Memory Stick PRO-HG Duo” są wspólnie określane jako karta „Memory Stick PRO Duo”.
Informacje o nagrywaniu
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery, nośnika nagrywania itp.
• Telewizyjne systemy kodowania kolorów różnią się w zależności od kraju/regionu. Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest na ekranie telewizora pracującego w systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z prawem autorskim.
Informacje o odtwarzaniu nagranych obrazów na innych urządzeniach
• Kamera jest zgodna ze standardem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, co umożliwia nagrywanie obrazu o jakości HD (wysokiej rozdzielczości). Nie można zatem odtwarzać nagranych kamerą obrazów o jakości HD (wysokiej rozdzielczości) na urządzeniach wymienionych niżej:
– inne urządzenia obsługujące format
AVCHD, które nie obsługują standardu High Profile
– urządzenia niezgodne z formatem
AVCHD.
Zapisuj wszystkie dane nagranych obrazów
• Aby zapobiec utracie danych obrazów, należy co pewien czas zapisywać nagrane obrazy na nośnikach zewnętrznych. Zaleca się zapisywanie danych obrazów na płytach za pomocą komputera, np. na płytach DVD­R*. Dane obrazów również można zapisywać za pomocą magnetowidu lub nagrywarki DVD/HDD*.
Gdy kamera jest podłączona do komputera
• Nie wolno formatować dysku twardego kamery za pomocą komputera. Po przeprowadzeniu operacji formatowania kamera może nie działać prawidłowo.
PL
5
Page 80
Uwaga dotycząca utylizacji/ przekazywania
• Nawet po przeprowadzeniu czynności
[FORMAT.NOŚNIKA]* lub sformatowan iu dysku twardego kamery może się zdarzyć, że nie wszystkie dane zostaną całkowicie usunięte z dysku twardego. Jeśli kamera jest przekazywana innej osobie, zaleca się przeprowadzenie czynności [OPRÓŻNIJ]* uniemożliwiającej odzyskanie danych. Przed utylizacją kamery zaleca się także zniszczenie korpusu urządzenia.
Informacje o ustawieniach języka
• Czynności operacyjne zostały zilustrowane informacjami wyświetlanymi na ekranie w lokalnym języku. Przed rozpoczęciem korzystania z kamery należy w razie potrzeby zmienić język napisów na ekranie (str. 12).
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
• Obrazy wizjera ekranu LCD wykorzystane w tym podręczniku do celów ilustracyjnych zostały wykonane za pomocą aparatu cyfrowego i mogą różnić się od obrazów ekranu LCD.
• W niniejszej instrukcji obsługi dysk twardy kamery i karta „Memory Stick PRO Duo” są nazywane „nośnikami”.
• Zrzuty ekranu zostały wykonane w systemie Windows Vista. Procedury mogą się różnić w zależności od systemu operacyjnego komputera.
* Zob acz też „Podręcznik kamery Handycam”
(PDF) i „PMB Guide”.
PL
6
Page 81
Spis treści
Przeczytaj najpierw ........................2
Czynności wstępne
Krok 1: ładowanie akumulatora ......8
Krok 2: włączanie zasilania oraz
ustawianie daty i godziny ...........11
Zmiana ustawień języka .............. 12
Krok 3: wybór nośnika ..................12
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie ...................................15
Odtwarzanie .................................16
Odtwarzanie obrazu na ekranie
telewizora ................................. 17
Nazwa i funkcje wszystkich
elementów ................................. 19
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania/odtwarzania .............22
Wykonywanie różnych czynności
— opcje „ HOME” i „ OPTION”
.....................................................24
Zapisywanie obrazów ...................28
Usuwanie obrazów .......................29
Korzystanie z komputera
Obsługa za pomocą komputera
.....................................................30
Instalowanie i wyświetlanie
podręcznika „Podręcznik kamery
Handycam” (PDF) ..................... 30
Instalacja programu „Picture Motion
Browser” ................................... 31
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności ........................37
Dane techniczne ...........................39
Rozwiązywanie
problemów
Rozwiązywanie problemów ..........34
PL
7
Page 82
Czynności wstępne
Krok 1: ładowanie akumulatora
5
4
5
Akumulator
Gniazdo DC IN
Wtyk napięcia stałego
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii H) można ładować po podłączeniu go do kamery.
b Uwagi
• Do kamery można podłączyć tylko akumulator „InfoLITHIUM” z serii H.
1 Podłącz zasilacz sieciowy do
gniazda DC IN w podstawce Handycam Station.
Upewnij się, że symbol v na wtyku napięcia stałego jest skierowany ku górze.
2 Prawidłowo podłącz przewód
zasilający do zasilacza sieciowego i do gniazda sieci elektrycznej.
1
Zasilacz sieciowy
Przewód zasilający
3 Obróć przełącznik POWER w
kierunku wskazywanym strzałką do pozycji OFF (CHG) (ustawienie domyślne).
4 Włóż akumulator, wsuwając go w
kierunku wskazywanym strzałką, aż zatrzaśnie się we właściwym miejscu.
5 Ustaw kamerę ostrożnie na
urządzeniu Handycam Station.
Zaświeci się lampka /CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie. Po naładowaniu akumulatora lampka /CHG (ładowanie) wyłącza się. Zdejmij kamerę z urządzenia Handycam Station.
Lampka /CHG
3
2
Przełącznik POWER
Do gniazda ściennego
PL
8
Page 83
Odłączanie akumulatora
Przekręć przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG). Przesuń dźwignię zwalniającą akumulator BATT i wyjmij akumulator.
Dźwignia zwalniająca akumulator BATT
Ładowanie akumulatora za pomocą samego zasilacza sieciowego
Ustaw przełącznik POWER w pozycji OFF (CHG), a następnie podłącz zasilacz do gniazda DC IN kamery.
Przełącznik POWER
Z oznaczeniem v po prawej stronie
Wtyk napięcia stałego
Gniazdo DC IN
Otwórz pokrywę gniazda.
Czas pracy dołączonego zestawu akumulatorów
Czas ładowania: Przybliżony czas (w minutach) wymagany do pełnego naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora.
Czas nagrywania/odtwarzania: Przybliżony czas działania (w minutach) przy całkowicie naładowanym akumulatorze.
„HD” oznacza obraz o wysokiej rozdzielczości i jakości, a „SD” — obraz o standardowej jakości.
(Jednostka: minuty)
Dysk
twardy
HD SD HD SD
„Memory
Stick PRO
Duo”
Czas ładowania 135 Czas nagrywania*
1*2
Czas nagrywania
90 110 90 110
ciągłego Przeciętny
czas nagrywania*
Czas odtwarzania*
*1[TRYB NAGRYW.]: SP
2
Przy włączonym podświetleniu ekranu LCD
*
3
*
Przeciętny czas nagrywania to czas przy wielokrotnym rozpoczynaniu/kończeniu nagrywania, włączaniu/wyłączaniu zasilania i korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Akumulator
• Przed wyjęciem akumulatora lub odłączeniem zasilacza należy ustawić przełącznik POWER w pozycji OFF (CHG) i wyłączyć lampki (film)/ (zdjęcie) (str. 11)/ACCESS (str. 13, 20).
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora, jeśli do gniazda DC IN kamery lub podstawki Handycam Station jest podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieci elektrycznej.
Czas ładowania/nagrywania/odtwarzania
• Czas mierzony podczas używania kamery w temperaturze otoczenia równej 25°C. Zalecana jest temperatura od 10°C do 30°C.
• W przypadku korzystania z kamery w niskich temperaturach czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
40 50 40 50
3
130 130 140 140
2
Czynności wstępne
PL
9
Page 84
• W niektórych warunkach użytkowania kamery czas nagrywania lub odtwarzania może być krótszy.
Przy zasilaczu sieciowym
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. Zasilacz należy odłączyć od gniazdka natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery.
• Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do gniazdka znajdującego się w ograniczonej przestrzeni, na przykład za meblami.
• Nie wolno zwierać wtyku napięcia stałego zasilacza sieciowego ani styków akumulatora żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
• Gdy kamera jest podłączona do sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, prąd dociera do kamery nawet gdy jest wyłączona.
10
PL
Page 85
Krok 2: włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny
(HOME) (str. 24)
Dotykaj przycisku wyświetlonego na ekranie LCD.
1 Naciskając zielony przycisk,
obróć kilkakrotnie przełącznik POWER w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż zaświeci się odpowiednia lampka.
(film): aby nagrywać filmy (zdjęcie): aby rejestrować
zdjęcia Gdy włączysz kamerę po raz
pierwszy, przejdź do punktu 3.
• Po włączeniu lampki (zdjęcie) format obrazu jest automatycznie przełączany do formatu 4:3.
2
Dotknij kolejno opcji (HOME) t
(USTAWIENIA) JĘZ.]
t
t
[UST.ZEG./
[USTAW ZEGAR].
3 Za pomocą przycisków /
wybierz żądany obszar geograficzny, a następnie dotknij opcji [DALEJ].
1
Przełącznik POWER
Przy pierwszym użyciu kamery na ekranie LCD wyświetlany jest ekran [USTAW ZEGAR].
4 Skonfiguruj ustawienie [CZAS
LETNI], [R] (rok), [M] (miesiąc), [D] (dzień), godzinę i minuty, a następnie dotknij opcji .
Zegar zacznie działać.
z Porady
• Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania, ale są automatycznie nagrywane na nośniku i mogą zostać wyświetlone podczas odtwarzania.
• Dźwięki związane z obsługą można wyłączyć, dotykając opcji (HOME) t
(USTAWIENIA) t [UST.DW./ WYŚW.] t [SYGN.DWIĘK.] t [WYŁĄCZ].
Czynności wstępne
PL
11
Page 86
Zmiana ustawień języka
Ustawienia ekranu można zmienić w taki sposób, aby komunikaty były wyświetlane w określonym języku. Dotknij kolejno opcji (HOME) t
(USTAWIENIA) t [UST.ZEG./
JĘZ.] t [ UST.JĘZYKA], a
następnie wybierz żądany język.
Krok 3: wybór nośnika
Jako nośnik nagrywania/odtwarzania/ edycji można wybrać dysk twardy lub kartę „Memory Stick PRO Duo”. Ustawienie to można określić niezależnie dla filmów i zdjęć. Domyślnie jako nośnik dla filmów i zdjęć ustawiony jest dysk twardy.
Dysk twardy
„Memory Stick”
Film Zdjęcie
b Uwagi
• Na wybranym nośniku można wykonywać operacje nagrywania, odtwarzania i edycji. Gdy zechcesz zmienić nośnik, ponownie dokonaj jego wyboru.
• Czas nagrywania w trybie [HD SP] (ustawienie domyślne) jest następujący:
– Na wewnętrznym dysku twardym: ok. 17
godzin 50 minut (HDR-SR11E), ok. 36 godzin (HDR-SR12E)
– Na karcie „Memory Stick PRO Duo”
(pojemność 4 GB) firmy Sony Corporation: ok. 1 godzina 5 minut
z Porady
• Na ekranie LCD kamery sprawdź liczbę możliwych do nagrania zdjęć (str. 22).
12
1
Dotknij kolejno opcji (HOME) t
(ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM).
PL
Page 87
2 Dotknij opcję [UST.NOŚN.FILM.],
aby wybrać nośnik dla filmów.
Na ekranie zostanie wyświetlone ustawienie nośnika.
3 Dotknięciem wybierz żądany
nośnik i jakość zapisywanych na nim obrazów.
oznacza jakość obrazów HD (wysoka rozdzielczość), zaś oznacza jakość SD (standardowa rozdzielczość).
4 Dotknij kolejno przyciski [TAK] t
.
Nośnik zostanie zmieniony.
Aby wybrać nośnik dla zdjęć:
Dotknij opcję [UST.NOŚNIKA ZDJ.] w kroku 2, a następnie dotknij żądanej opcji nośnika.
2 Sprawdź, ikona którego nośnika będzie
wówczas widoczna na ekranie.
Ikona nośnika
: Dysk twardy : „Memory Stick PRO Duo”
Wkładanie karty „Memory Stick PRO Duo”
Włóż kartę „Memory Stick PRO Duo”, jeśli jako nośnik wybrano kartę „Memory Stick PRO Duo”. Aby zapoznać się z typami kart „Memory Stick”, które można używać w kamerze, zobacz str. 5.
1 Włóż kartę pamięci „Memory
Stick PRO Duo”.
1 Otwórz pokrywę gniazda karty
Memory Stick Duo w kierunku wskazanym strzałką.
2 Wsuń kartę pamięci „Memory Stick
PRO Duo” do gniazda Memory Stick Duo w prawo, aż usłyszysz kliknięcie.
3 Zamknij pokrywę gniazda karty
Memory Stick Duo.
Czynności wstępne
Sprawdzenie bieżących ustawień nośników
1 Obracaj przełącznik POWER do
momentu zaświecenia lampki
(film)/ (zdjęcie), w zależności od ustawienia nośnika, które ma zostać wybrane.
Lampka ACCESS (dostęp; karta „Memory Stick PRO Duo”)
PL
13
Page 88
2 Jeśli jako nośnik filmów wybrano
kartę „Memory Stick PRO Duo”, obróć przełącznik POWER, aż zacznie świecić się lampka
(film).
Jeśli przełącznik POWER znajduje się w położeniu OFF (CHG), obróć go, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Po włożeniu do gniazda nowej karty „Memory Stick PRO Duo” na wyświetlaczu LCD pojawi się ekran [Utwórz plik bazy danych obrazu.].
3 Dotknij przycisku [TAK].
Aby nagrywać na karcie „Memory Stick PRO Duo” tylko zdjęcia, dotknij opcję [NIE].
b Uwagi
• Nie otwieraj gniazda kart Memory Stick Duo w trakcie nagrywania.
• Włożenie karty „Memory Stick PRO Duo” do gniazda na siłę niewłaściwą stroną może spowodować uszkodzenie karty „Memory Stick PRO Duo”, gniazda karty Memory Stick Duo lub danych obrazów.
• W przypadku wyświetlenia komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.] w kroku 3, sformatuj kartę „Memory Stick PRO Duo”. Pamiętaj, że formatowanie spowoduje usunięcie wszystkich danych zapisanych na karcie „Memory Stick PRO Duo”.
• Wkładając lub wyjmując kartę „Memory Stick PRO Duo”, uważaj, aby nie wyskoczyła ona z aparatu i nie upadła.
Aby wyjąć kartę „Memory Stick PRO Duo”:
Otwórz pokrywę gniazda karty Memory Stick Duo i popchnij raz lekko kartę „Memory Stick PRO Duo”.
PL
14
Page 89
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie
Obrazy są zapisywane na nośniku wybranym w ustawieniach nośnika (str. 12). Przy ustawieniach domyślnych, zarówno filmy jak i zdjęcia są zapisywane na dysku twardym.
: aby nagrywać filmy : aby nagrywać zdjęcia
(HOME) B
(str. 24)
START/STOP A
Przełącznik
POWER C
START/STOP D
[OCZEK.] t [NAGRAJ]
PHOTO
E
Miga t Świeci
1 Przekręć przełącznik POWER C aż zaświeci się odpowiednia lampka.
Naciśnij zielony przycisk tylko, jeśli przełącznik POWER C znajduje się w pozycji OFF (CHG).
2 Rozpocznij nagrywanie.
Filmy Zdjęcia
Naciśnij przycisk START/STOP D (lub A).
Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij ponownie przycisk START/STOP D (lub A).
Naciśnij delikatnie przycisk PHOTO E, aby ustawić ostrość A (sygnał dźwiękowy), a następnie naciśnij do końca przycisk B (dźwięk migawki).
Obok wskaźnika lub zostanie wyświetlony symbol . Zniknięcie symbolu oznacza, że obraz został zapisany.
Nagrywanie/odtwarzanie
z Porady
• Aby sprawdzić pozostały czas nagrania i ilość wolnego miejsca, dotknij kolejno
(HOME) B t (ZARZĄDZAJ
NOŚNIKIEM) t [INFO O NOŚNIKU].
• Można też nagrywać zdjęcia podczas nagrywania filmu przez naciśnięcie przycisku PHOTO E.
• Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi ok. 13 godzin.
• Gdy wielkość pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
PL
15
Page 90
Odtwarzanie
Możesz odtwarzać obraz nagrany na nośniku, dla którego wybrano ustawienie nośnika (str. 12). Zgodnie z ustawieniami domyślnymi, odtwarzane są obrazy zapisane na dysku twardym.
(ZOBACZ OBRAZY) A
4
5
6
Przełącznik POWER B
1 Przejście do ekranu (Indeks klatek
filmu)
2 Przejście do ekranu (Indeks
twarzy)
3 Przejście do ekranu (HOME) 4 Poprzednie 6 obrazów 5 Następne 6 obrazów 6 Powrót do ekranu nagrywania
(ZOBACZ OBRAZY) C
7 Wyświetlanie filmów o jakości obrazu HD
(wysoka rozdzielczość)*
8 Wyświetlanie zdjęć 9 Wyszukiwanie żądanego obrazu według daty q; (OPTION)
* Po wybraniu filmu jakości SD (standardowa
rozdzielczość) w części [UST.NOŚN.FILM.] pojawia się symbol (str. 12).
1 Obróć przełącznik POWER B, aby włączyć kamerę. 2 Naciśnij przycisk (ZOBACZ OBRAZY) C (lub A).
Na ekranie LCS pojawi się obraz VISUAL INDEX (może to potrwać kilka sekund).
3 Rozpocznij odtwarzanie.
Filmy
Dotknij karty lub i wskaż dotknięciem film, który chcesz odtworzyć.
Początek filmu/ poprzedni film
Dotknięcie powoduje przełączanie trybu odtwarzania i pauzy
Następny film
Zdjęcia
Dotknij karty , a następnie wyb ierz żądane zdjęcie do odtworzenia.
HDD
12
7
8
Pokaz slajdów
93
0
Stop (przejście do ekranu INDEX)
PL
16
Do tyłu/do przodu
(OPTION)
Przejście do ekra nu VISUAL INDEX
Poprzednie/następne
(OPTION)
Page 91
Aby dostosować głośność filmów:
Podczas odtwarzania filmu dotknij kolejno opcje (OPTION) t
karta t [GŁOŚNOŚĆ], a następnie dostosuj poziom głośności za pomocą przycisków / .
z Porady
• Na ekranie VISUAL INDEX wyświetlane
są elementy i/B z obrazem na ostatnio odtworzonej/zapisanej karcie. Po dotknięciu obrazu oznaczonego symbolem i/B można wznowić jego odtwarzanie od momentu, w którym zostało ono ostatnio przerwane.
Odtwarzanie obrazu na ekranie telewizora
Sposób połączenia oraz jakość obrazu (HD (wysoka rozdzielczość)/ SD (standardowa rozdzielczość)) oglądanego na ekranie telewizora zależy od rodzaju telewizora i użytych złączy. Podłącz dostarczony zasilacz sieciowy jako źródło zasilania kamery (str. 8). Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
b Uwagi
• Podczas nagrywania ustaw opcję
[X.V.COLOR] na wartość [WŁĄCZ], aby odtworzyć obraz na ekranie telewizora zgodnego ze standardem x.v.Color. Podczas odtwarzania niektóre ustawienia w telewizorze mogą wymagać regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Procedura
Wybierz używane gniazdo jako źródło sygnału w telewizorze.
Odpowiednie informacje można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
r
Podłącz kamerę do telewizora, korzystając z instrukcji [OPIS POŁ.TV].
Dotknij kolejno przycisków
(HOME) t (INNE) t
[OPIS POŁ.TV].
r
Wprowadź odpowiednie ustawienia wyjścia na kamerze.
Handycam Station
Zdalne złącze A/V
Nagrywanie/odtwarzanie
Otwórz pokrywę gniazda.
PL
17
Page 92
b Uwagi
• Gdy do przesyłania obrazów jest używany kabel połączeniowy A/V, obraz ma jakość SD (standardowa rozdzielczość).
• Zarówno kamera, jak i urządzenie Handycam Station są wyposażone w gniazdo Zdalne złącze A/V lub A/V OUT (str. 19). Podłącz kabel połączeniowy A/V lub kabel komponentowy A/V do urządzenia Handycam Station lub bezpośrednio do kamery. Kabli połączeniowych A/V ani komponentowych kabli A/V nie należy podłączać jednocześnie do podstawki Handycam Station i kamery, ponieważ mogą pojawić się zakłócenia obrazu.
18
PL
Page 93
Nazwa i funkcje wszystkich elementów
8
q
w
q
Przyciski, gniazda itp., których działania nie opisano w innych rozdziałach, zostały opisane tutaj.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
qg
qh
;
wa
ws wd wf wg
wh wk wl
wj
9 0 qa
qs
qj qk ql
j
Handycam Station
wg qs qa
Nagrywanie/odtwarzanie
1 Przełącznik zasilania
Przesuń nieco dźwignię regulacji zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej. Zdjęcia można powiększać w zakresie od 1,1 do 5-krotnego powiększenia rozmiaru oryginalnego (zbliżenie podczas odtwarzania).
• Po dotknięciu ekranu podczas odtwarzania ze zbliżeniem dotknięty punkt jest wyświetlany na środku ekranu LCD.
2 Muszla oczna 3 Wizjer
Po zamknięciu panelu LCD obraz można oglądać w wizjerze. Przydaje się on, gdy zachodzi konieczność oszczędzania akumulatora lub gdy obraz wyświetlany na panelu LCD jest niewyraźny.
4 Dźwignia regulacji obiektywu wizjera
Unieś wizjer, a następnie przesuwaj dźwignię regulacji obiektywu wizjera, aż obraz stanie się wyraźny.
Nagrywanie/odtwarzanie
PL
19
Page 94
5 Przycisk QUICK ON
Naciśnięcie przycisku QUICK ON powoduje zamiast wyłączenia przejście kamery w tryb uśpienia (tryb oszczędzania energii). W trybie uśpienia miga lampka QUICK ON. Aby wznowić nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk QUICK ON. Kamera powróci do stanu gotowości w ciągu ok. 1 sekundy. Kamera wyłącza się automatycznie, jeśli nie jest używana przez określony czas w trybie uśpienia.
6 Lampka ACCESS (dysk twardy)
Gdy lampka ACCESS świeci się lub miga, kamera wykonuje zapis/odczyt danych.
7 Haczyk paska na ramię
Służy do zamocowania paska na ramię (wyposażenie opcjonalne).
qd Głośnik qf Przełącznik NIGHTSHOT
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT w pozycji ON (wyświetlone zostanie ), aby nagrywać w ciemnym otoczeniu.
qg Przyciski przybliżenia
Naciśnij, aby przybliżyć/oddalić obraz. Zdjęcia można powiększać w zakresie od 1,1 do 5-krotnego powiększenia rozmiaru oryginalnego (zbliżenie podczas odtwarzania).
• Po dotknięciu ekranu podczas odtwarzania ze zbliżeniem dotknięty punkt jest wyświetlany na środku ekranu LCD.
qh Przycisk RESET
Naciśnij przycisk RESET, aby przywrócić wartości domyślne wszystkich ustawień, w tym ustawienie zegara.
qk Przycisk EASY
Naciśnij przycisk EASY, aby wyświetlić symbol i skonfigurować ustawienia dla łatwego odtwarzania/nagrywania. Aby anulować, naciśnij ponownie przycisk EASY.
ql Przycisk DISP/BATT INFO
Możesz przełączyć sposób wyświetlania ekranu po naciśnięciu tego przycisku przy włączonej kamerze. Po jego naciśnięciu przy wyłączonej kamerze (przełącznik POWER w pozycji OFF (CHG)) możesz sprawdzić poziom naładowania akumulatora.
wa Wbudowany mikrofon
Dźwięk zebrany przez wewnętrzny mikrofon jest konwertowany na 5,1­kanałowy dźwięk surround i nagrywany.
ws Lampa błyskowa
Lampa błyskowa zadziała automatycznie na podstawie warunków nagrywania skonfigurowanych w ustawieniu domyślnym. Dotknij kolejno opcje (HOME) t
(USTAWIENIA) t [UST.ZDJĘCIA KAM.] t [TRYB BŁYSKU], aby zmienić ustawienie.
wd Czujnik zdalnego sterowania/port podczerwieni
Odbiera sygnał z pilota. wf Lampka nagrywania
Lampka nagrywania świeci światłem czerwonym podczas nagrywania. Lampka miga przy małej ilości pozostałego miejsca zapisu lub niskim poziomie naładowania akumulatora.
wh Gniazdo statywu (spód kamery)
Zamontuj statyw (wyposażenie opcjonalne) w gnieździe mocowania statywu, przykręcając go śrubą statywu (wyposażenie opcjonalne: długość śruby musi być mniejsza niż 5,5 mm).
wj Przycisk MANUAL Naciskając i przytrzymując przycisk ręczny, można wyświetlać ekran [USTAWIANIE POKR.].
20
PL
Page 95
wk Przycisk . (podświetlenie) Naciśnij przycisk . (podświetlenie), aby wyświetlić opcję . służącą do regulacji ekspozycji obiektów podświetlonych od tyłu. Naciśnij ponownie przycisk . (podświetlenie), aby anulować funkcję podświetlenia.
wl Pokrętło CAM CTRL
Można użyć elementu menu przypisanego na ekranie [USTAWIANIE POKR.].
Podłączanie do innych urządzeń
8 Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)
Po podłączeniu zewnętrznego mikrofonu (wyposażenie opcjonalne) przejmuje on rolę wbudowanego mikrofonu (str. 20).
9 Gniazdo i (słuchawki) q; Gniazdo HDMI OUT (mini)
Podłącz za pomocą kabla HDMI (wyposażenie opcjonalne).
qa Zdalne złącze A/V/Gniazdo A/V OUT
Podłącz kablem komponentowym A/V lub kablem połączeniowym A/V.
qs Gniazdo (USB)
Podłącz za pomocą kabla USB. qj Przycisk (DISC BURN)
Nagraj płytę, podłączając kamerę do komputera itd. Szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku „PMB Guide” (str. 33).
w; Active Interface Shoe
Gniazdo Active Interface Shoe umożliwia zasilanie akcesoriów opcjonalnych, takich jak oświetlenie wideo, lampa błyskowa lub mikrofon. Akcesoria można włączać i wyłączać przy użyciu przełącznika POWER na kamerze.
wg Złącze interfejsu
Podłącz kamerę do urządzenia Handycam Station.
Nagrywanie/odtwarzanie
PL
21
Page 96
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania/odtwarzania
Nagrywanie filmów
Nagrywanie zdjęć
Oglądanie filmów
Oglądanie zdjęć
A Przycisk HOME B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora (przybliżony) C Stan nagrywania ([OCZEK.]
(oczekiwanie) lub [NAGRAJ]
(nagrywanie)) D Jakość nagrywania (HD/SD) i tryb
nagrywania (FH/HQ/SP/LP)
E Nośniki do nagrywania/odtwarzania F Licznik (godzina/minuta/sekunda) G Pozostały czas nagrywania H Przycisk OPTION I WYKRYW.TWARZY J Przycisk ZOBACZ OBRAZY K Ustawienie Indeks twarzy L Nagrywanie 5,1-kanałowego dźwięku
przestrzennego
M Rozmiar obrazu N Przybliżona liczba pozostałych do
nagrania zdjęć i nośników/W trakcie
nagrywania zdjęć
O Przycisk powrotu P Tryb odtwarzania Q Bieżący numer filmu/liczba
wszystkich filmów
R Przycisk wstecz/dalej S Przyciski funkcji wideo T Numer bieżącego zdjęcia/łączna
liczba zarejestrowanych zdjęć U Folder odtwarzania
Wyświetlany tylko, gdy nośnikiem
odtwarzania zdjęć jest karta
„Memory Stick PRO Duo”.
V Przycisk pokazu slajdów W Nazwa pliku danych X Przycisk VISUAL INDEX
22
PL
Page 97
Wskaźniki wyświetlane
Ś
podczas wprowadzania zmian
Poniższe wskaźniki są wyświetlane podczas nagrywania/odtwarzania, informując o ustawieniach kamery.
Lewy górny róg Prawy górny róg
rodek
Prawy górny róg
Wskaźnik Opis
WPROWADZANIE
Wyłączone podświetlenie ekranu LCD
Czujnik upadku wyłączony
Czujnik upadku włączony
Nośnik zdjęć
Dół
Lewy górny róg
Wskaźnik Opis
TRYB AUDIO
Nagrywanie przy użyciu samowyzwalacza
Lampa błyskowa,
RED.CZER.OCZ WBUD.ZOOM MIC Niski poziom opcji
POZ.ODN.MIK. WYBÓR SZEROK
Środek
Wskaźnik Opis
10,2M
7,6M
6,1M 1,9M
E
ROZM.OBR.
Przycisk ustawiania pokazu slajdów
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge podłączanie
Ostrzeżenie
Dół
Wskaźnik Opis
Indeks twarzy WYKRYW.TWARZY Efekt obrazu Efekt cyfrowy
9
. Podświetlenie
n Balans bieli
OBIEKTYW
Ręczne ustawianie ostrości
WYBÓR MIEJSCA
Funkcja SteadyShot jest wyłączona
EKSPOZYCJA/ POMIAR PKT.
PRZES.AE PRZESUN.WB TELE MAKRO ZEBRA X.V.COLOR
Nagrywanie/odtwarzanie
PL
23
Page 98
z Porady
• Wskaźniki i ich położenie są przybliżone i różnią się od tego, co faktycznie widać. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w podręczniku „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
• Data i czas nagrywania są rejestrowane automatycznie na nośniku. Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić je za pomocą opcji [KOD DANYCH] podczas odtwarzania.
Wykonywanie różnych czynności — opcje „HOME i „OPTION
Możesz wyświetlić ekran menu, naciskając kolejno opcje (HOME)
(lub B)/ (OPTION).
A
Szczegółowe informacje na temat elementów menu można znaleźć w podręczniku „Podręcznik kamery Handycam” (PDF) (str. 30).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Korzystanie z HOME MENU
Ustawienia działania kamery można dostosować do własnych potrzeb. Naciśnij przycisk (HOME) A (lub B), aby wyświetlić ekran menu.
24
Elementy menu
Kategoria
1 Dotknij żądaną kategorię, a
następnie element, dla którego ma zostać zmienione ustawienie.
2 Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
PL
Page 99
z Porady
• Jeśli element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij przycisk lub , aby zmienić stronę.
• Aby ukryć ekran HOME MENU, dotknij opcję .
• Nie można jednocześnie wybrać ani włączyć wyszarzonych elementów w bieżącym trybie nagrywania/odtwarzania.
Aby zobaczyć objaśnienia menu HOME MENU (HELP):
1 Naciśnij przycisk (HOME) A (lub
B).
2 Dotknij przycisku (HELP).
Dolna część przycisku (HELP) zmieni kolor na pomarańczowy.
1 Dotknij żądaną kartę, a następnie
element, dla którego ma zostać zmienione ustawienie.
2 Po skonfigurowaniu ustawienia
dotknij opcję .
b Uwagi
• Jeśli żądany element nie jest wyświetlany na ekranie, dotknij inną kartę. Jeśli nie możesz znaleźć elementu na żadnej z kart, oznacza to, że nie można wykonać danej funkcji w bieżącej sytuacji.
• W trybie Easy Handycam nie jest dostępne MENU (OPTION).
Elementy HOME MENU
Nagrywanie/odtwarzanie
3 Dotknij opcji, o której chcesz uzyskać
informacje. Po dotknięciu elementu na ekranie zostanie wyświetlony jego opis.
Aby zastosować wybrany element, dotknij opcję [TAK].
Korzystanie z OPTION MENU
Ekran (OPTION) MENU przypomina menu podręczne, wyświetlane na ekranie komputera po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Naciśnij przycisk (OPTION), aby wyświetlić elementy, które można zmienić w aktualnym trybie.
Elementy menu
Zabezpieczenie
Kategoria (FILMOWANIE)
FILM* ZDJĘCIE* PŁ.WOL.
NAGR.
Kategoria (ZOBACZ OBRAZY)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTA ODTW.
Kategoria (INNE)
USUŃ* [ USUŃ], [ USUŃ] PRZECHWYĆ
ZDJ. PRZEŚLIJ
FILM KOPIUJ
ZDJĘCIE EDYC [ USUŃ], [ USUŃ],
[ t PRZEŚLIJ], [
t
PRZEŚLIJ]
[KOPIUJ wybrane], [KOPIUJ wg daty]
[PODZIEL]
PL
25
Page 100
ED.LISTY ODTW.
DRUKUJ POŁĄCZ.
USB
OPIS POŁ.TV*
Kategoria (ZARZĄDZAJ NOŚNIKIEM)
UST.NOŚN. FILM.*
UST.NOŚNIKA ZDJ.
*
INFO O NOŚNIKU
FORMAT. NOŚNIKA*
NAP.PL.B. D.OBR.
Kategoria (USTAWIENIA)
UST.FILMU KAM.
PL
[DODAJ], [ DODAJ], [ DODAJ wg daty], [ DODAJ wg daty], [ USUŃ], [ USUŃ], [ USUŃ WSZYST], [ USUŃ WSZYST], [ PRZENIEŚ], [ PRZENIEŚ]
[ POŁĄCZ.USB], [ POŁĄCZ.USB], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[TRYB NAGRYW.], [TRYB AUDIO], [PRZES.AE], [PRZESUN.WB], [ŚWIAT.NIGHTSHOT], [WYBÓR SZEROK], [ZOOM CYFROWY], [STEADYSHOT], [AUT WOLN MIG], [X.V.COLOR], [RAMKA PROW.], [ZEBRA], [ POZOSTAŁO], [NAPISY-DATA], [TRYB BŁYSKU]*, [POZ.BŁYSKU], [RED.CZER.OCZ], [USTAWIANIE POKR.], [WYKRYW.TWARZY], [ USTAW INDEX]*, [OBIEKTYW]
26
UST.ZDJĘCIA KAM.
WYŚW. UST.OBR.
UST.DŹW./ WYŚW.**
UST. WYJŚCIA
UST.ZEG./
JĘZ.
UST. OGÓLNE
* Elementy te można także ustawić podczas
pracy w trybie Easy Handycam.
** W trybie Easy Handycam nazwa menu
zmienia się na [USTAW.DŹWIĘKU].
[ ROZM.OBR.]*, [NR PLIKU], [PRZES.AE], [PRZESUN.WB], [ŚWIAT.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [RAMKA PROW.], [ZEBRA], [TRYB BŁYSKU]*, [POZ.BŁYSKU], [RED.CZER.OCZ], [USTAWIANIE POKR.], [WYKRYW.TWARZY], [OBIEKTYW]
[KOD DANYCH], [ WYŚWIETL]
[GŁOŚNOŚĆ]*, [SYGN.DŹWIĘK.]*, [JASNOŚĆ LCD], [PODŚWIET.LCD], [KOLOR LCD], [PODŚW.WIZJ.]
[TYP TV], [WY WYŚWIETL.], [ZŁOŻONY]
[USTAW ZEGAR]*, [USTAW STREFĘ], [CZAS LETNI], [ UST.JĘZYKA]*
[TRYB DEMO], [LAMPKA NAGR.], [KALIBRACJA], [AUTO WYŁ.], [SZYBKIE WYŁĄCZ.], [ZDALNE STER.], [CZUJ.UPADKU], [STER.PRZEZ HDMI]
Loading...