Sony Ericsson HDR-SR11E Instruction Manual [es]

Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
3-286-586-41(1)
ES
ES
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
PT
PL
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El
AB C D
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
• Adaptador de ca (1)
• Cable de alimentación (1)
• Handycam Station (1) A
• Cable de A/V de componente (1) B
• Cable de conexión de A/V (1) C
•Cable USB (1) D
• Adaptador de 21 contactos (1) Sólo en los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
• Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
• Batería recargable NP-FH60 (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 28)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 35).
• No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si los indicadores de modo
(Película)/ (Imágenes fijas) o los indicadores ACCESS (pág. 13, 18) están encendidos o parpadean. Si lo hace, podría ocasionar daños en el soporte, la pérdida de las imágenes grabadas u otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” – Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
• Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se fuerza la clavija del conector en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
ES
ES
3
• Conecte los cables a los conectores de la Handycam Station cuando utilice la videocámara instalada en la Handycam Station. No conecte los cables a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo.
• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones. Podría no reconocerse el disco duro interno de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.
• No utilice la videocámara en lugares con mucho ruido. Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación.
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída*. Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo al activarse la función de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido o en el visor (pág. 33).
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]*.
• Ajuste la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente durante la grabación.
• Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90 grados respecto a la videocámara (1) y gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Es posible girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo (2) para grabar en el modo de espejo.
190 grados respecto a
290 grados
la videocámara
(máx.)
2180 grados (máx.)
• El visor y la pantalla de cristal líquido se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillant es (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara
• Para grabar películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 1 GB o superior con la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”) * Puede utilizarse tanto si lleva la marca
Mark2 como si no.
ES
4
• Se ha comprobado el funcionamiento correcto de soportes “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 8 GB con esta videocámara.
• Consulte la página 12 para conocer el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
• Ambos soportes “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de imagen HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) con la videocámara en los siguientes dispositivos:
– otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD, pero no compatibles con High Profile
– dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde regularmente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador*. También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD*.
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el desecho y la transferencia
• Aunque ejecute [FORMAT.SOPORTE]* o formatee el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR]* para evitar la recuperación de los datos. Además, se recomienda destruir el cuerpo de la videocámara en el momento de desecharla.
Acerca del ajuste de idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 11).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y es posible que sean distintas de las que se vean en realidad en la pantalla.
• En este manual de instrucciones, tanto el disco duro de la videocámara como el “Memory Stick PRO Duo” reciben el nombre de “soporte”.
• Las capturas de pantalla realizadas pertenecen al sistema operativo Windows Vista. Las escenas podrían variar en función del sistema operativo que utilice su ordenador.
* Consulte asimismo la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y la “Guía de PMB”.
ES
5
Índice
Lea esto en primer lugar ................ 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería .......... 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 10
Cambio del ajuste de idioma ...... 11
Paso 3: Selección del soporte ...... 12
Grabación/reproducción
Grabación .....................................14
Reproducción ............................... 15
Reproducción de imágenes en un
televisor .................................... 16
Nombre y funciones de cada
componente ............................... 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 21
Realización de diversas funciones:
HOME” y “ OPTION” ....... 23
Cómo guardar imágenes .............. 26
Borrado de imágenes ................... 27
Utilización de la
videocámara con un
ordenador
Información complementaria
Precauciones ................................35
Especificaciones ...........................37
Utilización de la videocámara con un
ordenador ...................................28
Instalación y visualización de la
“Guía práctica de Handycam”
(PDF) ......................................... 28
Instalación de “Picture Motion
Browser” ................................... 29
Solución de problemas
Solución de problemas ................. 32
ES
6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
4
5
Indicador /CHG
3
5
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Podrá cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” de la serie H.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
1
2
Interruptor POWER
Adaptador de ca
Cable de alimentación
A la toma de pared
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
5 Coloque firmemente la
videocámara en la Handycam Station.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Retire la videocámara de la Handycam Station.
Procedimientos iniciales
3 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
ES
7
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Gire el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y, a continuación, conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Con la marca v situada a la derecha
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada
Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible al utilizar una batería completamente cargada.
“HD” son las siglas de calidad de imagen de alta definición y “SD” son las siglas de calidad de imagen estándar.
(Unidad: min)
“Memory
Disco duro
HD SD HD SD
Stick PRO
Duo”
Tiempo de carga 135 Tiempo de grabación*
1*2
Tiempo de grabación
90 110 90 110
continua Tiempo de
grabación
3
normal*
Tiempo de reproducción*
*1[MODO GRAB.]: SP
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
*
líquido encendida
3
*
El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, gire el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) y asegúrese de que el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10) o el indicador ACCESS (pág. 13, 18) están apagados.
• No se suministrará alimentación de la batería mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o a la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
• Tiempos obtenidos al utilizar la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de entre 10 °C y 30 °C).
• El tiempo disponible de grabación y reproducción será inferior cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
40 50 40 50
130 130 140 140
2
ES
8
• El tiempo disponible de grabación y reproducción será inferior en función de las condiciones en las que utilice la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
ES
9
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(HOME) (pág. 23)
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, gire el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para grabar
imágenes fijas Vaya al paso 3 si enciende la
videocámara por primera vez.
• Cuando se encienda el indicador (Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambiará automáticamente a 4:3.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
1
Interruptor POWER
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
ESPERA
Lisboa
Londres
Helsinki
Berlín París
SIGUIENTE
La primera vez que utilice la videocámara, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] en la pantalla de cristal líquido.
4 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos y, a continuación, toque .
ESPERA
AMD
AJUSTE RELOJ
El reloj empezará a funcionar.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte y se pueden mostrar durante la reproducción.
• Para desactivar los pitidos de cada operación, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [PITIDO] t [DESACTIV.].
SIGUIENTE
10
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y, a continuación, seleccione el idioma deseado.
Procedimientos iniciales
ES
11
Paso 3: Selección del soporte
Es posible seleccionar el disco duro o el “Memory Stick PRO Duo” como el soporte para las operaciones de grabación, reproducción y edición en la videocámara. Seleccione el soporte para películas e imágenes fijas por separado. El disco duro es el soporte predeterminado para películas y para imágenes fijas.
Disco duro
“Memory Stick”
Película Imagen
fija
b Notas
• Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado. Si desea cambiar el soporte, vuelva a seleccionarlo.
• El tiempo de grabación disponible en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado) es el siguiente:
– En el disco duro interno: aprox. 17 h 50 min
(HDR-SR11E), aprox. 36 h (HDR-SR12E)
– En un “Memory Stick PRO Duo” (4 GB)
fabricado por Sony Corporation: aprox. 1 h 5 min
z Sugerencias
• Compruebe el número de imágenes fijas que puede grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 21).
2 Toque [AJ.SOPORTE PEL.] para
seleccionar el soporte para películas.
Aparecerá la pantalla de ajuste del soporte.
3 Toque el soporte y la calidad de
imagen que desee ajustar.
HD (alta definición) y indica la calidad de imagen SD (definición estándar).
4 Toque [SÍ] t .
El soporte se habrá cambiado.
Para seleccionar el soporte para imágenes fijas
Toque [AJ.SOPORTE FOTO] en el paso 2 y, a continuación, toque el soporte deseado.
HDD HDD
MEMORY STICK
AJ.SOPORTE PEL.
Selec.soporte y calidad de imagen.
MEMORY STICK
indica la calidad de imagen
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE).
AJ.SOPORTE PEL.
INFO SOPORTE
GESTIONAR SOPORTE
ES
12
ESPERA
AJ.SOPORTE FOTO
FORMAT.SOPORTE
Para comprobar el ajuste del soporte
1 Gire el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) correspondiente al soporte ajustado que desee comprobar.
2 Compruebe el icono del soporte en la
pantalla.
ESPERA
Icono del soporte
: Disco duro : “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” si ha seleccionado “Memory Stick PRO Duo” como soporte. Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick” que se pueden utilizar con la videocámara, consulte la página 4.
Al insertar un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] en la pantalla de cristal líquido.
No existe archivo de base de datos de
imágenes. No se pueden grabar ni reproducir
películas. ¿Desea crear un nuevo archivo?
Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.
TIEMPO ESTIMADO:10s
NO
Procedimientos iniciales
1 Inserte un “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo en
la dirección de la flecha.
2 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado.
3 Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
Indicador ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)
2 Si ha seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como el soporte para películas, gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo para encender la videocámara mientras mantiene pulsado el botón verde.
3 Toque [SÍ].
Para grabar únicamente imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• No abra la tapa del Memory Stick Duo durante la grabación.
• Si fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga en cuenta que con el formateo se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando inserte o expulse el “Memory Stick PRO Duo”, procure que éste no emerja y se caiga “Memory Stick PRO Duo”.
ES
13
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en la pantalla de ajuste del soporte (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en el disco duro.
Interruptor POWER C
: para grabar películas : para grabar imágenes fijas
(HOME) B
(pág. 23)
START/STOP A
START/STOP D
PHOTO
E
GRAB.
[ESPERA] t [GRAB.]
10,2M
Parpadea t Se enciende
1 Gire el interruptor POWER C hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER C se encuentre en la posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP D (o A).
Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP D (o A).
Pulse PHOTO E ligeramente para enfocar A (se oye un pitido) y, a continuación, púlselo hasta el fondo
B (se oye el clic del obturador).
aparece al lado de o . Cuando desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
z Sugerencias
• Para comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, pulse (HOME) B t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para grabar imágenes fijas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO E.
ES
14
• El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Reproducción
Es posible reproducir la imagen grabada en el soporte ajustado (pág. 12). Con el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes del disco duro.
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
4
5
6
Interruptor POWER B
HDD
12
7
93
0
8
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
1 Pasar a la pantalla (Índice de rollos de
película)
2 Pasar a la pantalla (Índice de caras) 3 Pasar a (HOME) 4 6 imágenes anteriores 5 6 imágenes siguientes 6 Permite volver a la pantalla de grabación
7 Muestra películas con calidad de imagen HD (alta
definición)*
8 Muestra imágenes fijas 9 Busca imágenes por fecha q; (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con calidad
de imagen SD (definición estándar) en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 12).
1 Gire el interruptor POWER B para encender la videocámara. 2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) C (o A ).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (puede tardar algunos segundos).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
Principio de la película/ película anterior
Se detiene (muestra la pantalla INDEX)
Alterna entre los modos de reproducción y pausa cada vez que se toca
Rebobinado/avance rápido
Película siguiente
(OPTION)
Imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
(OPTION)
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Al reproducir una película, toque
(OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, i/B
aparecerá la imagen de la ficha que se haya reproducido o grabado por última vez. Al tocar una imagen con la marca i/B, podrá reproducirla desde el punto en el que se detuvo previamente.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (HD (alta definición)/ SD (definición estándar)) que se ve en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 7). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
b Notas
• Cuando vaya a efectuar una grabación, ajuste
[X.V.COLOR] en [ACTIVADO] para reproducir las imágenes grabadas en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que sea necesario configurar algunos ajustes en el televisor cuando reproduzca las imágenes. Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Lleve a cabo los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Handycam Station
Conector remoto de A/V
16
Abra la tapa de la toma.
ES
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT (pág. 18). Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. No conecte los cables de conexión de A/V o los cables de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara al mismo tiempo, ya que podrían producirse alteraciones en la imagen.
Grabación/reproducción
ES
17
Nombre y funciones de cada componente
8
q
w
q
Los botones, tomas, etc. que no se expliquen en otros capítulos se detallan en este apartado.
1 2
3 4
5
6
7
d
qf
9 0 qa
qs
Grabación/reproducción
1 Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.
2 Cubreojos 3 Visor
Es posible ver imágenes en el visor con el panel de cristal líquido cerrado. El visor
qg
qh
qj qk ql
;
resulta útil si no desea agotar la batería o cuando la imagen visualizada en el panel de cristal líquido es de mala calidad.
4 Palanca de ajuste del objetivo del
visor
Mueva hacia arriba el visor y la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la
wa
ws wd wf wg
wj
imagen se muestre con claridad.
5 Botón QUICK ON
Si pulsa QUICK ON, la videocámara entrará en modo de suspensión (modo de ahorro de energía) en lugar de apagarse. El indicador QUICK ON sigue parpadeando durante el modo de suspensión. Vuelva a pulsar QUICK ON para iniciar la siguiente grabación. La videocámara vuelve al modo de espera de grabación al cabo de 1
wh wk wl
j
Handycam Station
ES
wg qs qa
segundo aproximadamente. La alimentación se desconecta automáticamente si no utiliza la videocámara durante un cierto período de tiempo durante el modo de suspensión.
6 ACCESS indicador (disco duro)
Si el indicador ACCESS está encendido o parpadea, significa que la videocámara está escribiendo o leyendo datos.
7 Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
18
qd Altavoz qf Interruptor NIGHTSHOT
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON (aparece ) para grabar en lugares oscuros.
qg Botones del zoom
Púlselos para acercar o alejar el zoom. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que toque se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.
qh Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.
qk Botón EASY
Pulse EASY para que aparezca ; la mayoría de los ajustes quedarán configurados de forma automática para una grabación y reproducción sencillas. Para cancelar la operación, vuelva a pulsar EASY.
ql Botón DISP/BATT INFO
Pulse este botón con la videocámara encendida para cambiar la visualización de la pantalla. Si lo pulsa con el interruptor POWER ajustado en la posición OFF (CHG), podrá comprobar la energía restante de la batería.
wa Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno se convierte y se graba como sonido envolvente de 5,1 canales.
ws Flash
El flash se disparará de forma automática en función de las condiciones de grabación con el ajuste predeterminado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST.FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para cambiar el ajuste.
wl Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Recibe la señal del mando a distancia.
wf Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en color rojo durante la grabación y parpadea cuando la capacidad restante del soporte o la energía de la batería están a punto de agotarse.
wh Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque un trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
wj Botón MANUAL Podrá visualizar la pantalla [AJUSTE SELECTOR] si mantiene pulsado el botón manual.
wk Botón . (contraluz) Pulse . (contraluz) para que aparezca . y pueda ajustar la exposición para los motivos a contraluz. Pulse . (contraluz) nuevamente para cancelar la función de contraluz.
wl Selector CAM CTRL
Es posible utilizar el elemento de menú asignado en la pantalla [AJUSTE SELECTOR].
Conexión a otros dispositivos
8 Toma MIC (PLUG IN POWER) Cuando se conecta un micrófono externo (opcional), éste tiene prioridad sobre el micrófono incorporado (pág. 19).
9 Toma i (auriculares) q; Toma HDMI OUT (mini)
Conecte el cable HDMI (opcional) a esta toma.
qa Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Conecte el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V a esta toma.
qs Toma (USB) Conecte el cable USB a esta toma.
Grabación/reproducción
ES
19
qj Botón (DISC BURN) Permite la creación de un disco mediante la conexión de la videocámara a un ordenador, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31).
w; Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.
wg Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara con la Handycam Station.
20
ES
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
Grabación de películas
GRAB.
Grabación de imágenes fijas
10,2M
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
10,2M
A Botón HOME B Energía restante de la batería (aprox.) C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte de grabación/reproducción F Contador (hora/minutos/segundos) G Tiempo de grabación restante H Botón OPTION I DETECCIÓN CARA J Botón VISUALIZAR IMÁGENES K Índice de caras ajustado L Grabación de sonido envolvente de
5,1 canales
M Tamaño de imagen N Número aproximado de imágenes fijas y
soportes que se pueden grabar/durante la grabación de imágenes fijas
O Botón Volver P Modo de reproducción Q Número de película actual en
reproducción/Número total de películas grabadas
R Botón anterior/siguiente S Botones de control de vídeo T Número de imagen fija actual en
reproducción/Número total de imágenes fijas grabadas
U Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de reproducción de imágenes fijas es un “Memory Stick PRO Duo”.
V Botón de presentación de diapositivas W Nombre de archivo de datos X Botón VISUAL INDEX
Grabación/reproducción
ES
21
Indicadores que aparecen al realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte central
ESPERA
Parte superior derecha
FUND
BLANCO
Parte superior derecha
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada
Sensor de caída desactivado
Sensor de caída activado Soporte para imágenes
fijas
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
MODO AUDIO
Grabación con disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR.
Parte central
Indicador Significado
10,2M 7,6M
1,9M
6,1M
E
TAM IMAGEN
Presentación de diapositivas ajustada
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Conexión PictBridge
Advertencia
Parte inferior
Indicador Significado
Índice de caras DETECCIÓN CARA Efecto de imagen Efectos digitales
9 Enfoque manual
. Contraluz
n Balance de blancos
OBJETIVO CONVER.
SELEC.ESCENA
SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT. DESPL.AE CAMBIO WB TELE MACRO CEBRA X.V.COLOR
22
ES
z Sugerencias
• Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar de lo que se vea realmente. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
• La fecha y la hora de grabación se graban automáticamente en el soporte. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Realización de diversas funciones: “ HOME” y “ OPTION”
Podrá visualizar la pantalla del menú si pulsa (HOME) A (o B)/
(OPTION). Para obtener información sobre los elementos de menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 28).
(HOME) B
(OPTION)
(HOME) A
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de funcionamiento de la forma que le resulte más conveniente. Pulse (HOME) A (o B) para visualizar la pantalla del menú.
ESPERA
TOMA FOTOGRÁF.
OTROS
BORRAR
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
Elementos del menú
Grabación/reproducción
Categoría
1 Toque la categoría deseada y, a
continuación, el elemento para
cambiar el ajuste.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
ES
23
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar ni activar al mismo tiempo los elementos atenuados.
Para obtener una explicación del HOME MENU (HELP)
1 Pulse (HOME) A (o B). 2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
FOTO
1 Toque la ficha deseada y, a
continuación, el elemento para cambiar el ajuste.
2 Una vez realizado el ajuste, toque
.
b Notas
• Si el elemento deseado no aparece en la pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el modo Easy Handycam.
Elementos del HOME MENU
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
El (OPTION) MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Pulse (OPTION) para visualizar los elementos de menú que puede modificar en la situación actual.
ESPERA
ENFOQUE ENFOQ.PUNT.
AUTO AU TO
TELE MACRO
DESACTIV.
TOMA DE IMÁGENES
Elementos del menú
Lengüeta
ES
24
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO [COPIAR por selec.],
EDIT [ BORRAR],
[ BORRAR]
[ t COPIAR], [ t COPIAR],
[COPIAR por fecha]
[ BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR CONEXIÓN
USB
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL.*
AJ.SOPORTE FOTO*
INFO SOPORTE
FORMAT. SOPORTE*
REP. ARCH. BD. I M.
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
[ AÑADIR], [ AÑADIR], [ AÑAD.p.fecha], [ AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ MOVER]
[ CONEXIÓN USB], [ CONEXIÓN USB], [DISC BURN]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[MODO GRAB.], [MODO AUDIO], [DESPL.AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE AJ.], [FECHA SUBT.], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [ AJUSTE INDEX]*, [OBJETIVO CONVER.]
AJUST.FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./ PANT.**
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./ IDIOM.
AJUST. GENERALES
* También puede ajustar estos elementos durante
el modo Easy Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
[ TAM IMAGEN]*, [NUMERACIÓN], [DESPL.AE], [CAMBIO WB], [ILUM.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [AJUSTE SELECTOR], [DETECCIÓN CARA], [OBJETIVO CONVER.]
[CÓDIGO DATOS], [PANTALLA ]
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD], [ILUM.VISOR]
[TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE]
[AJUSTE RELOJ]*, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]*
[MODO DEMO], [INDIC.GRAB.], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [MANDO DIST.], [SENSOR CAÍDA], [CTRL.POR HDMI]
Grabación/reproducción
ES
25
Elementos del OPTION MENU
A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU.
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Cómo guardar imágenes
Debido a la capacidad limitada del soporte, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o un ordenador. Es posible guardar las imágenes grabadas con la videocámara de la forma que se describe a continuación.
Mediante un ordenador
Mediante el software “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado, puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Es posible reescribir películas con calidad de imagen HD (alta definición) del ordenador a la videocámara si es necesario. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 31).
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Puede guardar fácilmente las imágenes grabadas en el disco duro de la videocámara directamente en un disco si pulsa el botón
(DISC BURN).
26
Almacenamiento de imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador.
Creación de un DVD con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas al ordenador en un DVD. También se pueden editar estas imágenes.
ES
Borrado de imágenes
Conexión de la videocámara a otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión con el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas en videograbadoras y grabadoras de DVD/ HDD con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión con el cable USB
Es posible copiar películas en grabadoras de DVD u otros dispositivos compatibles con esta función con calidad de imagen HD (alta definición).
z Sugerencias
• Es posible copiar películas o imágenes fijas del disco duro a un “Memory Stick PRO Duo”. Toque (HOME) t (OTROS) t [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO].
Seleccione el soporte que contiene la imagen que desea eliminar antes de realizar esta operación (pág. 12).
Eliminación de películas
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación, toque la película que desea eliminar.
La película seleccionada presenta la marca .
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Grabación/reproducción
Para eliminar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que desea eliminar. La imagen fija seleccionada tiene la marca .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes fijas del soporte, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
ES
27
Utilización de la videocámara con un ordenador
Utilización de la videocámara con un ordenador
Guía práctica/software que debe instalarse
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF) ofrece explicaciones detalladas sobre la videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software suministrado. Puede realizar las operaciones que se indican a continuación.
– Creación de un disco con un solo toque – Importación de imágenes en un ordenador – Edición de las imágenes importadas – Creación de un disco
b Notas
El software suministrado “Picture Motion
Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Si desea utilizar un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Instalación y visualización de la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
Para ver la “Guía práctica de Handycam” (PDF), necesita tener instalado Adobe Reader en el ordenador.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación de la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma deseado y el nombre
de modelo de la Handycam y, a continuación, haga clic en [Handycam Handbook (PDF)].
Se iniciará la instalación. Una vez terminada la instalación, aparecerá el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio del ordenador.
• El nombre de modelo de la Handycam aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador.
Para visualizar la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo de la “Guía práctica de Handycam”.
z Sugerencias
• Si utiliza un ordenador Macintosh, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y, a continuación, arrastre el archivo “Handbook.pdf” y suéltelo en el ordenador. Para visualizar “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
28
ES
Instalación de “Picture Motion Browser”
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* No se admiten las ediciones de 64-bit y
Starter (Edition).
Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos anteriormente ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior). Con un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior podrá realizar las siguientes operaciones:
– Importación del contenido en el ordenador – One Touch Disc Burn – Creación de un disco de formato AVCHD/
DVD-vídeo – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Memoria: para Windows 2000/Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda 1GB o más). Para procesar únicamente contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 500 MB (10 GB o más podrían ser necesarios para la creación de discos de formato AVCHD).
Pantalla: resolución mínima de
1.024 × 768 puntos
Otros: Puerto USB (debe suministrarse
como estándar; se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de DVD (será necesaria una unidad de CD-ROM para la instalación)
Atención
Esta camcorder efectúa grabaciones de alta definición en el formato AVCHD. Se puede copiar las grabaciones de alta definición en medios DVD con el software incluido. Sin embargo, los medios DVD con grabaciones AVCHD no deben utilizarse con reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que el reproductor/grabadora de DVD puede no se capaz de expulsar el medio y puede borrar su contenido sin advertencia. Los medios DVD con grabaciones AVCHD pueden reproducirse en un reproductor o una grabadora compatible con discos Blu-ray Disc™ u otro dispositivo compatible.
x Procedimiento de instalación
Deberá instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación sólo será necesaria la primera vez. El contenido que se instalará y los procedimientos podrían diferir en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no se
encuentra conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión como administrador para ejecutar la instalación.
• Cierre cualquier aplicación que se esté ejecutando en el ordenador antes de iniciar la instalación del software.
Utilización de la videocámara con un ordenador
ES
29
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] o
[ CONEXIÓN USB] en la pantalla [SELEC. USB] de la videocámara.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de unidad (como, por
ejemplo, (E:)) podrían variar en función del ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma para la aplicación que
se dispone a instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos que se indican a continuación para conectar la videocámara al ordenador.
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y, a continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al ordenador mediante el cable USB USB. Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC. USB] en la videocámara.
7 Haga clic en [Continue]. 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y, a continuación, haga clic en [Next].
9 Compruebe la configuración de instalación
y, a continuación, haga clic en [Install].
0 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para instalar el software. En función del ordenador, podría ser
necesario instalar software de otros fabricantes. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software requerido.
qa Reinicie el ordenador si es necesario para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (sólo en Windows 2000 ) de la bandeja de tareas situada en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages