SONY XR-C430RDS User Manual

Installation Instalación
Montering
Instalação
Precautions
Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians.
Choose the installation location carefully so that
the unit will not hamper the driver during driving.
subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
Use only the supplied mounting hardware for
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align parts A and B, and push the front panel in until it clicks.
Precauciones
No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar la tecla OFF. Después presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste tirando de él hacia usted como se muestra en la ilustración.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que chasquee.
Sökerhetsföreskrifter
Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.
De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.
Var nog när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.
Ta loss frontpanelen
Tryck på OFF för att slå av strömmen innan du tar loss frontpanelen. Tryck därefter på RELEASE för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen genom att dra den utåt enligt illustrationen nedan:
Fästa frontpanelen
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och tryck tills du hör ett klickljud.
Precauções
Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.
Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não interfira com as manobras necessárias à condução do veículo.
Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.
Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Para retirar e colocar o painel frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.
Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, carregue na tecla OFF. A seguir, carregue na tecla RELEASE para abrir o painel frontal e retire-o, puxando-o para fora como ilustrado.
Para colocar
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal pressionando-o até que encaixe.
To detach Para extraerlo Ta loss frontpanelen Para retirar
Mounting Example
Installation in the dashboard
1
1
182 mm
RELEASE button Tecla RELEASE RELEASE-knapp Tecla RELEASE
53 mm
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
2
Bend these claws, if necessary. Si es necesario, doble estas uñas. Böj dessa flikar vid behov. Dobre as unhas se necessário.
To attach Para instalarlo Fästa frontpanelen Para colocar
Exempel på montering
Montera på instrumentbrädan
3
Dashboard Salpicadero Instrumentbräda Tablier
A
B
Exemplo de montagem
Instalação no tablier
Fire wall Panel cortafuegos Brandsäker mellanvägg Painel corta-fogo
2
3
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), ground the master unit by connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 5. Connect the ground cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma a tierra del chasis 5 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza 2 como se muestra en la ilustración.
2
5
Angående anslutningar
Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när du gasar) bör du jorda huvudenheten till en metallpunkt på bilen med den medföljande chassijordkabeln 5. Anslut jordkabeln till huvudenheten med jordkontakten 2 enligt bilden.
To a metal point of the car A un punto de metal del automóvil Till en metallpunkt på bilen A um ponto metálico do automóvel
Nota sobre a ligação
Se o alterandor começar a produzir ruídos (um som agudo durante o aumento da velocidade do motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal, ligue o cabo de terra do chassi 5 fornecido a um ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de ligação à terra ao aparelho principal 2, como se mostra na ilustração.
Connection Diagram Diagrama de conexiones Kopplingsschema Diagrama de ligações
Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1
3-859-486-11 (1)
BUS AUDIO IN
CD/MD Changer Cambiador de CD/MD CD/MD-växlare Permutador CD/MD
XR-C430RDS
BUS CONTROL IN
Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2
CD/MD Changer Cambiador de CD/MD CD/MD-växlare Permutador CD/MD
BUS AUDIO IN
Source selector XA-C30 Selector de fuente XA-C30 Väljare XA-C30 Selector de fonte XA-C30
BUS CONTROL IN
XR-C430RDS
LINE OUT
Front speakers Altavoces delanteros Främre högtalare Altifalantes dianteiros
Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros
Front speakers Altavoces delanteros Främre högtalare Altifalantes dianteiros
Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Installation/Connections Instalación/Conexiones Montering/Anslutning Instalação/Ligações
CD/MD Changer Cambiador de CD/MD CD/MD-växlare Permutador CD/MD
Note
If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Observera
Om du ansluter en effekförstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren deaktiveras ljudsignalen.
Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador incorporado, desactiva o sinal sonoro.
Power Amplifier Amplificador de potencia Slutsteg Amplificador de poténcia
Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1. Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar fingrarna.
Bracket Soporte Suporte Konsol
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do suporte 1. Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
XR-C430RDS
Sony Corporation 1997 Printed in Thailand
Parts for Installation and Connections Componentes de montaje y conexiones Medföljande monteringsdelar Peças para instalação e ligações
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
1
4
7 Speaker connector
Conector de altavoz Högtalaranslutning Conector do altifalante
2
5
× 1
8 Power connector
Conector de alimentación Kontakt Conector de alimentação
3
× 1
6
× 1
9
× 1× 1
× 1
× 1
(8 leads)
(8 cables)
(8 ledningar)
(8 cabos)
× 1
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details. La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones. Använd den medföljande nyckeln 4 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi
hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer. A chave de liberação 4 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho de onde este foi instalado. Veja
o manual de instruções para maiores detalhes.
(4 leads)
(4 cables)
(4 ledningar)
(4 cabos)
× 1
Loading...
+ 2 hidden pages