Installation Instalación
Montering
Instalação
Precautions
• Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are used for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.
• Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with driving.
• Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.
• Use only the supplied mounting hardware for
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the
Front Panel
Before installing the unit, detach the front
panel.
To detach
Press the (RELEASE) to detach the front panel
then gently pull it out.
To attach
Align parts A and B, and push the front panel in
until it clicks.
Precauciones
• No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
Para extraerlo
Presione la tecla (RELEASE) para extraerlo y, a
continuación, tire de él hacia fuera con suavidad.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel
frontal hasta que chasquee.
Sökerhetsföreskrifter
• Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.
De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.
• Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.
• Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
• Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.
Ta loss frontpanelen
Tryck på (RELEASE) för att ta loss frontpanelen.
Dra den sedan försiktigt utåt.
Fästa frontpanelen
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och
tryck tills du hör ett klickljud.
Precauções
• Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.
• Escolha cuidadosamente o local de instalação
para que o aparelho não interfira com a
condução.
• Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
• Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o equipamento de montagem
fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Para retirar e colocar o painel
frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.
Para retirar
Carregue em (RELEASE) para soltar o painel
frontal e, em seguida, puxe-o com cuidado.
Para colocar
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal
pressionando-o até que encaixe.
To detach
Para extraerlo
Ta loss frontpanelen
Para retirar
Mounting Example
Installation in the dashboard
(RELEASE)
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
123
182 mm
53 mm
To attach
Para instalarlo
Fästa frontpanelen
Para colocar
Exempel på montering
Montera på instrumentbrädan
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Exemplo de montagem
Instalação no tablier
Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Painel corta-fogo
A
B
2
1
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound
when raising engine speed), ground the master
unit by connecting it to a metal point of the car
with the supplied chassis ground cord 5.
Connect the ground cord to the master unit
with part 2 as shown in the illustration.
Bend these claws for a tight fit,
if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas para
que encaje firmemente.
Vid behov, böj dessa flikar så att den
sitter fast ordentigt.
Dobre as garras, se necessário.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al
aumentar la velocidad del motor), conecte la
unidad principal a tierra y, para ello, enchúfela a
un punto de metal del automóvil mediante el
cable de toma a tierra del chasis 5 suministrado.
Conecte el cable de toma a tierra a la unidad
principal con la pieza 2 como se muestra en la
ilustración.
2
5
Angående anslutningar
Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när
du gasar) bör du jorda huvudenheten till en
metallpunkt på bilen med den medföljande
chassijordkabeln 5. Anslut jordkabeln till
huvudenheten med jordkontakten 2 enligt
bilden.
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
Till en metallpunkt på bilen
A um ponto metálico do automóvel
1
3
Nota sobre a ligação
Se o alternador começar a produzir ruídos (um
som agudo durante o aumento da velocidade do
motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal,
ligue o cabo de terra do chassis 5 fornecido a um
ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de
ligação à terra ao aparelho principal com a peça
2, como se mostra na ilustração.
Connection Diagram
Diagrama de conexiones
Kopplingsschema
Diagrama de ligações
Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1
3-861-732-11 (1)
BUS AUDIO IN
MD/CD unit
Unidad de MD/CD
MD/CD-spelare
Dispositivo de
MD/CD
XR-C4100
BUS CONTROL IN
Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2
MD/CD unit
Unidad de MD/CD
MD/CD-spelare
Dispositivo de
MD/CD
BUS AUDIO IN
Source selector
XA-C30
Selector de fuente
XA-C30
Väljare
XA-C30
Selector de fonte
XA-C30
BUS CONTROL IN
XR-C4100
LINE OUT
Front speakers
Altavoces delanteros
Främre högtalare
Altifalantes dianteiros
Rear speakers
Altavoces traseros
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Front speakers
Altavoces delanteros
Främre högtalare
Altifalantes dianteiros
Rear speakers
Altavoces traseros
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
MD/CD unit
Unidad de MD/CD
MD/CD-spelare
Dispositivo de
MD/CD
Note
If you connect an optional power amplifier to the LINE OUT and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia a LINE OUT y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Observera
Varningssignalen avaktiveras om du inte använder den inbyggda förstärkaren, utan ansluter en annan förstärkare (tillval) till
LINE OUT.
Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional a LINE OUT e não utilizar o amplificador incorporado, o sinal sonoro será
desactivado.
Power Amplifier
Amplificador de potencia
Effekförstärkare
Amplificador de poténcia
Rear speakers
Altavoces traseros
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
XR-C4100
Sony Corporation 1998 Printed in Thailand
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
Medföljande monteringsdelar
Peças para instalação e ligações
1
2 3
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
Varning
Att observera angående konsolen 1.
Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar
fingrarna.
Cuidado
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do
suporte 1.
Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.
4 56
7
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
Använd den medföljande nyckeln 4 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi
hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.
A chave de libertação 4 é necessária, se quiser desmontar o aparelho. Veja o manual de instruções
para maiores detalhes.
8