Sony XR-C100 User Manual [de]

FM/AM Cassette Car Stereo
3-856-658-21 (1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Per l’installazione e i collegamenti, vedere il manuale di installazione/
collegamenti in dotazione. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
D ES S I P
1996 by Sony Corporation
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Eigenschaften
Allgemeines
Frontplatte abnehmbar: Zum Schutz gegen
Diebstahl kann die Frontplatte beim Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen werden (siehe Seite 4).
Warnton ertönt, wenn beim Ausschalten der
Zündung die Frontplatte nicht abgenommen wird.
Eingebauter Verstärker (max. Ausgangsleistung 25 W × 4) zur
Ansteuerung eines Vier-Lautsprecher­Systems.
Digitaluhr mit 24-Stunden-Anzeige (siehe Seite 5).
Tuner
Bis zu 18 Sender im Stationsspeicher voreinstellbar: 12 UKW-Sender und 6 AM­Sender.
Automatischer Senderspeicher zum
D
schnellen und mühelosen Speichern von insgesamt 18 Sendern (Seite 7).
CD-Wechsler als Sonderzubehör erhältlich.
Bis zu zwei CD-Wechsler von Sony (nicht mitgeliefert) können an das Gerät angeschlossen und damit gesteuert werden, und zwar über den Signalquellenwähler von Sony (nicht mitgeliefert).
Sicherheitsmaßnahmen
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, drücken Sie mit einem Kugelschreiber oder etwas ähnlichem die Rücksetztaste, und benutzen Sie das Gerät erst dann.
Rücksetztaste
Wenn Ihr Auto längere Zeit direktem
Sonnenlicht ausgesetzt war, zum Beispiel auf dem Parkplatz, und die Temperatur im Inneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton wiedergegeben wird, stellen Sie den Fader­Regler in die mittlere Position.
Eine Motorantenne am Fahrzeug wird
automatisch ausgefahren, sobald das Gerät in Betrieb genommen wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
2
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Hinweise zu Kassetten
Inhalt
Pflege der Kassetten
Berühren Sie nicht das Band in einer
Kassette, da Staub oder sonstige Verunreinigungen die Tonköpfe verschmutzen.
Bringen Sie Kassetten nicht in die Nähe von
Geräten, die Magnete enthalten (z. B. Lautsprecher oder Verstärker), da in diesem Fall Teile der Bandaufnahme gelöscht oder verzerrt werden könnten.
Setzen Sie Kassetten nicht direktem
Sonnenlicht, extremer Kälte oder Feuchtigkeit aus.
Wenn eine Kassette längere Zeit abgespielt
wird, kann sich das Kassettengehäuse wegen des eingebauten Verstärkers erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweise zu den Tonköpfen des Kassettendecks
Wenn Sie Kassettenbänder lange
wiedergeben, wird der Tonkopf verschmutzt. Dadurch kann die Tonqualität vermindert werden oder die Tonwiedergabe ganz aussetzen. Es empfiehlt sich daher, den Tonkopf etwa einmal im Monat mit dem als Sonderzubehör erhältlichen Kassettenreinigungssatz von Sony zu reinigen. Verbessert sich die Tonqualität nach dem Gebrauch der Reinigungskassette nicht, wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler.
Bei alten oder minderwertigen
Kassettenbändern wird der Tonkopf schneller verschmutzt. Je nach Band kann schon nach ein- oder zweimaliger Wiedergabe die Tonqualität vermindert werden.
Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten
Bitte verwenden Sie Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für eine lange ununterbrochene Wiedergabe. Die Bänder in solchen Kassetten sind sehr dünn und leicht dehnbar. Wird die Wiedergabe solcher Kassetten häufig gestoppt und neu gestartet, kann das Band im Kassettendeckmechanismus hängenbleiben.
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte ........ 4
Einstellen der Uhr.................................................... 5
Bedienung des Kassettendecks
Wiedergeben einer Kassette ................................... 5
Auswerfen einer Kassette ....................................... 5
Vorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette ..... 6
Radioempfang
Automatisches Suchen nach einer Sendestation
— Automatischer Sendersuchlauf ................... 6
Einstellen einer Sendestation durch Einstellen
der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf ........................... 7
Automatisches Speichern von Sendestationen
— Automatischer Senderspeicher .................... 7
Speichern der gewünschten Sendestationen ....... 7
Empfangen der gespeicherten Sendestationen ... 8
Weitere Funktionen
Einstellen des Klangs .............................................. 8
Gute Tonqualität auch bei geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion........................................ 8
Bedienung des CD-Wechslers
Nach Anschluß eines zusätzlich erhältlichen CD-Wechslers
Wiedergeben einer CD............................................ 9
Ansteuern des Anfangs von Musikstücken
— AMS-Funktion (Automatic Music Sensor -
Automatischer Musiksensor) ....................... 9
Ansteuern des gewünschten Teils eines
Musikstücks
— Manuelle Suche .............................................. 9
Wechseln von CDs .................................................. 9
Auswählen des CD-Wechslers .............................. 9
Wartung .................................................................. 10
Ausbauen des Geräts ............................................ 10
Lage der Bedienelemente ..................................... 11
Technische Daten................................................... 12
Behebung von Störungen ..................................... 13
D
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
3
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen und beim Verlassen des Fahrzeugs mitgenommen werden.
Beim Drücken der RELEASE-Taste wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Dennoch wird empfohlen, das Gerät vor Abnehmen der Frontplatte auszuschalten.
Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht,
vor Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn das Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie sie nicht auf das Armaturenbrett usw., da sie sich sonst zu stark erhitzen kann.
Abnehmen der Frontplatte
Drücken Sie zuerst die Gerät auszuschalten. Lösen Sie dann die
Frontplatte durch Drücken der RELEASE­Taste. Schieben Sie die Frontplatte ein wenig nach links, und nehmen Sie sie ab, indem Sie sie auf sich zu ziehen.
RELEASE-Taste
OFF
D
Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim Abnehmen nicht herunterfällt.
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie die rechte Seite der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Gerät an, indem Sie Teil A der Frontplatte auf Teil B des Geräts setzen. Drücken Sie dann die linke Seite an, bis sie mit einem Klicken einrastet.
-Taste, um das
Warnton
Wenn der Zündschlüssel in die OFF-Position gestellt wird, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
A
B
Hinweise
Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß
sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann nicht andersherum angebracht werden.
Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine
Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
Bewahren Sie die Frontplatte beim Transportieren im
mitgelieferten Behälter auf.
Drücken Sie nicht auf das Display an der Vorderseite des
Geräts.
4
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Einstellen der Uhr
Die Uhr verfügt über eine 24-Stunden­Digitalanzeige.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Uhr
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
A.MEM
FM/AM
ein.
Bedienung des Kassettendecks
Wiedergeben einer Kassette
2 Rufen Sie die Uhrzeitanzeige auf.
Drücken Sie die Taste Das Gerät muß dabei eingeschaltet sein.
3 Drücken Sie die Taste
Sekunden.
DSPL
.
DSPL
länger als 2
100
Die Stundenziffern blinken.
Stellen Sie die Stundenziffern ein.
(vorwärts)(rückwärts)
1000
4 Drücken Sie kurz die Taste
SEL
1000
Die Minutenziffern blinken.
Stellen Sie die Minutenziffern ein.
Legen Sie eine Kassette ein. Die Wiedergabe startet automatisch.
So ändern Sie die Bandlaufrichtung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 0 und ) .
D
Bedienung des Kassettendecks
Anzeige der Bandrichtung
Die nach oben zeigende Seite wird wiedergegeben.
.
Die nach unten zeigende Seite wird wiedergegeben.
Wenn eine Kassettenseite bis zum Ende abgespielt wurde, ändert sich bei der Wiedergabe automatisch die Bandlaufrichtung.
(rückwärts)
(vorwärts)
Hinweis
Bevor Sie das Gerät ausschalten, lassen Sie die Kassette auswerfen. Andernfalls kann das Band beschädigt werden.
1008
5 Drücken Sie kurz die Taste
DSPL
.
1008
Die Uhr beginnt zu laufen.
Hinweis
Die Uhr kann nur bei eingeschaltetem Gerät eingestellt werden. Schalten Sie also das Radio ein, oder lassen Sie eine Kassette wiedergeben, wenn Sie die Uhr einstellen möchten.
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Auswerfen einer Kassette
Beenden Sie mit der Taste die Wiedergabe, und lassen Sie die Kassette auswerfen.
5
Vorwärts- oder
FM/AM
A.MEM
SEEK
AMS
MANU
Zurückspulen einer Kassette
Radioempfang
Richtungsanzeige
Soll die Wiedergabe fortgesetzt werden, drücken Sie leicht die andere Spultaste, bis die gesperrte Taste wieder freigegeben wird.
* Während des Spulens blinkt die Anzeige 9 oder (.
*
Vorspulen
(
9
D
Zurückspulen
Automatisches Suchen nach einer Sendestation
— Automatischer Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
FM I n FM II n AM n FM I
2 Drücken Sie auf die rechte oder linke
Seite der Taste SEEK/AMS/MANU. Der automatische Sendersuchlauf beginnt.
Niedrigere Frequenzen
Der Sendersuchlauf stoppt, sobald das Gerät einen Sender empfängt. Drücken Sie so oft auf die rechte oder die linke Seite der Taste, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Wenn das Gerät einen UKW-Stereosender mit ausreichender Signalstärke findet,
ST
MANU
SEEK
AMS
Höhere Frequenzen
1043
erscheint die Anzeige „ST“.
Damit beim automatischen Sendersuchlauf nicht zu viele Stationen gefunden werden (lokaler Suchmodus), drücken Sie kurz die Taste Anzeige „LCL“ erscheint.
Nur Sender mit relativ starken Signalen können eingestellt werden. Der lokale Suchmodus funktioniert nur, wenn der automatische Sendersuchlauf aktiv ist.
SENS
LOUD
. Die
6
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Einstellen einer Sendestation durch Einstellen der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Drücken Sie die Taste FM/AM/A.MEM
länger als 2 Sekunden.
A.MEM
FM/AM
Das Gerät beginnt automatisch, den ausgewählten Frequenzbereich nach Sendern zu durchsuchen und speichert diese auf den Stationstasten 1 bis 6.
2 Halten Sie die rechte oder linke Seite der
Taste SEEK/AMS/MANU gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn das Radio die gewünschte Sendestation empfängt.
MANU
SEEK
AMS
Niedrigere Frequenzen
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie dazu, um Unfälle zu vermeiden, bitte den automatischen Sendersuchlauf oder die Stationstasten. Versuchen Sie nicht, Sender manuell einzustellen!
MANU
SEEK
AMS
Höhere Frequenzen
Automatisches Speichern von Sendestationen
— Automatischer Senderspeicher
Das Gerät sucht automatisch Sender in ausreichend guter Empfangsqualität für die einzelnen Frequenzbereiche (UKW I, UKW II und AM) und speichert sie. Pro Frequenzbereich können bis zu 6 Sender auf den Stationstasten 1 bis 6 gespeichert werden, und zwar in der Reihenfolge ihrer Sendefrequenz.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
Speichern der gewünschten Sendestationen
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Stellen Sie die Sendestation ein, die auf
der entsprechenden Stationstaste gespeichert werden soll.
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
(1 bis 6) etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste erscheint auf dem Display.
FM
Pro Frequenzbereich (UKW I, UKW II und AM) können bis zu 6 Sender auf den Stationstasten gespeichert werden, und zwar in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das heißt, im UKW-Bereich können bis zu 12 Sender gespeichert werden. Wenn Sie versuchen, einen weiteren Sender auf derselben Stationstaste zu speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
ST
1043
1
D
Bedienung des Kassettendecks/Radioempfang
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
7
Empfangen der gespeicherten Sendestationen
Weitere Funktionen
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Drücken Sie kurz die Stationstaste, auf
der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Hinweis
Wenn Sie die Stationstaste mehr als 2 Sekunden lang drücken, wird die im Augenblick empfangene Sendestation auf dieser Taste gespeichert. Um sicherzugehen, daß Sie auf der entsprechenden Stationstaste auch weiterhin die einmal gespeicherte Sendestation empfangen, drücken Sie die Taste nur kurz.
D
Einstellen des Klangs
1 Wählen Sie die gewünschte Klangoption,
indem Sie die Taste drücken.
BAS (Baß) n TRE (Höhen) n BAL (Balance) n FAD (Fader) n VOL (Lautstärke) n BAS (Baß)
2 Stellen Sie die gewünschte Klangoption
mit der Taste oder ein.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Nach 3 Sekunden dient die Taste wieder nur zur Regelung der Lautstärke.
SEL
wiederholt
Gute Tonqualität auch bei geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion
Drücken Sie die Taste zwei Sekunden. n „LOUD“ erscheint auf dem Display.
Baß und Höhen werden verstärkt. Um die Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste nochmals.
SENS
länger als
LOUD
8
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Bedienung des CD-
1 2
DISC
Wechslers
Nach Anschluß eines zusätzlich erhältlichen CD-Wechslers
Wechseln von CDs
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz die Taste 1 oder 2.
DISC
1 2
Wiedergeben einer CD
Drücken Sie die Taste
Die Wiedergabe der CD beginnt.
CD
.
Ansteuern des Anfangs von Musikstücken
— AMS-Funktion (Automatic Music Sensor ­Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe so oft die rechte oder die linke Seite der Taste SEEK/AMS/MANU, bis Sie das gewünschte Musikstück gefunden haben.
MANU
SEEK
AMS
Ansteuern vorhergehender Musikstücke
MANU
SEEK
AMS
Ansteuern folgender Musikstücke
Zurück zur vorhergehenden CD
Weiter zur nächsten CD
Auswählen des CD­Wechslers
(Nach Anschluß von zwei CD-Wechslern)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste
Bei jedem Tastendruck wird ein neuer CD­Wechsler gewählt.
CD I ˜ CD II
CD
.
D
Radioempfang/Weitere Funktionen/Bedienung des CD-Wechslers
Ansteuern des gewünschten T eils eines Musikstücks
Halten Sie während der Wiedergabe die rechte oder die linke Seite der Taste SEEK/AMS/MANU gedrückt.
Lassen Sie sie wieder los, wenn Sie den gewünschten Teil des Musikstücks gefunden haben.
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
MANU
SEEK
AMS
Rückwärts Vorwärts
— Manuelle Suche
MANU
SEEK AMS
9
Wartung
Ausbauen des Geräts
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung wieder durchbrennt, kann eine interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
D
Vorsicht!
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste RELEASE die Frontplatte, dann nehmen Sie sie ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest. Andernfalls könnte der Anschluß beschädigt werden.
1
Freigabeschlüssel (mitgeliefert)
2
3
4
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
10
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Lage der Bedienelemente
DSPL
RELEASE
SEL
SENS
LOUD
1
4
Näheres finden Sie auf den mit r unterlegten Seiten.
1 Display 2 Taste SEL (Auswählen des
Einstellmodus) 58
3 Taste DSPL (Änderung des Display-
Modus/Einstellen der Uhr) 5 4 Taste 6 (Auswerfen der Kassette) 5 5 Taste SEEK/AMS/MANU 679 6 Tasten 0) DIR (Spulen/Wechseln
der Bandlaufrichtung) 56 7 Taste RELEASE (Entriegelung der
Frontplatte) 40 8 Tasten (Baß-/Höhen-/
Balance-/Fader-/Lautstärke-Regelung)
58
MANUDISC
A.MEM
FM/AM
SEEK AMS
32
6
5
DIR
OFF
CD
9 Taste SENS/LOUD (Einstellen der
Empfindlichkeit/Loudness) 68
Beim Radioempfang:
Stationstasten 7
Bei der Wiedergabe von CDs:
Tasten
9
DISC
(Wechseln von CDs)
1 2
Taste FM/AM/A.MEM (Einschalten des
Radios Frequenzbereichauswahl/ automatischer Senderspeicher) 5678
!™ Taste CD (CD-Wiedergabe/CD-
Wechslerauswahl) 9
Taste OFF 4
D
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
11
Technische Daten
Kassettendeck
Bandformat 4 Spuren, 2 Kanäle (stereo) Gleichlaufschwankungen 0,13 % (WRMS) Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Signal-Rauschabstand 55 dB
Tuner
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare Empfindlichkeit
Trennschärfe 70 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 63 dB (stereo),
Klirrgrad bei 1 kHz 0,5% (stereo),
Kanaltrennung 28 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Gleichwellenselektion 5 dB
AM
D
Empfangsbereich 531 – 1.602 kHz Antennenanschluß für Außenantenne Zwischenfrequenz 450 kHz Empfindlichkeit 35 µV
Endverstärker
Ausgänge für Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Max. Ausgangsleistung 25 W × 4 (an 4 Ohm)
12 dBf (75 Ohm)
68 dB (mono)
0,4% (mono)
(versiegelte Anschlüsse)
Allgemeines
Ausgangsleitung Steuerleitung für
Motorantenne Steuerleitung für Endverstärker
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Stromversorgung 12-V-Gleichstrom-
Autobatterie mit negativer Erdung
Abmessungen ca. 188 × 58 × 170 mm
(B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Einbaumaße ca. 182 × 53 × 153 mm
(B/H/T) ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente Gewicht ca. 1,3 kg Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1) Sonderzubehör BUS-Kabel
(mit RCA-Cinchkabel
geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
RCA-Cinchkabel
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m) Sonderzubehörgeräte CD-Wechsler
CDX-45, CDX-51,
CDX-65 etc.
Signalquellenwähler
XA-C30
Änderungen an Design und technischen Daten, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
12
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Behebung von Störungen
Die meisten Störungen, die unter Umständen an Ihrem Gerät auftreten, können Sie anhand der folgenden Checkliste selbst beheben. Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob alle Anschlüsse korrekt vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton
Im Display erscheinen keine Anzeigen.
Kassettenwiedergabe
Problem
Der Klang ist bei der Wiedergabe verzerrt.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender wird nicht korrekt empfangen.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste ein.
Stellen Sie bei einem Zwei-Lautsprecher-System den Fader-
Regler auf die mittlere Position.
Entfernen Sie die Frontplatte, und reinigen Sie die Anschlüsse (siehe „Reinigen der Anschlüsse“ unter „Wartung“).
Ursache/Abhilfe
Der Tonkopf ist verschmutzt. n Reinigen Sie den Tonkopf.
Ursache/Abhilfe
Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal wird zu schwach empfangen.
Das Sendesignal wird zu schwach empfangen. n Speichern Sie den Sender manuell ab.
Stellen Sie den Sender exakt ein.
D
CD-Wiedergabe
Problem
Es werden Stellen übersprungen.
Ursache/Abhilfe
Die CD ist verschmutzt oder beschädigt.
Fehleranzeigen (bei angeschlossenem/n CD-Wechsler/n)
Folgende Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang.
Anzeige
E01
Ursache
Das CD-Magazin ist nicht in den CD­Wechsler eingelegt.
Im CD-Magazin befindet sich keine CD.
E02
Die CD ist verschmutzt.
E04
E99
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Die CD wurde falsch herum eingelegt.
Der CD-Wechsler kann wegen einer Störung nicht bedient werden.
Abhilfe
Legen Sie ein CD-Magazin mit CDs in den CD-Wechsler ein.
Nehmen Sie das Magazin heraus, und legen Sie CDs ein.
Reinigen Sie die CD. Legen Sie die CD mit der richtigen Seite
nach oben ein. Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
13
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
ES
Particularidades
Generales
Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el automóvil (página 4).
Alarma de precaución, que se activará
cuando ponga en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal de la unidad.
Amplificador de potencia incorporado (salida máx.: 25 W × 4 canales) que le
permitirá disfrutar de un sistema de 4 altavoces.
Reloj digital de 24 horas incluido (página 5).
Sección del sintonizador
Posibilidad de memorización de hasta 18 emisoras: 12 para FM y 6 para AM respectivamente.
Función de memoria automática, que puede almacenar rápida y fácilmente un total de 18 emisoras en memoria (página 7).
Posibilidad de utilización de cambiadores de discos compactos opcionales.
Es posible conectar y controlar con la unidad hasta dos cambiadores de discos compactos Sony (no suministrados) mediante el uso del selector de fuente Sony (no suministrado).
Precauciones
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
o después de reemplazar la batería del automóvil, presione la tecla de reposición con un bolígrafo, etc. y, a continuación, comience a utilizar la unidad.
Tecla de reposición
Si dejó el automóvil aparcado bajo luz solar
directa y aumentó considerablemente la temperatura interior del mismo, antes de emplear la unidad deje que se enfríe.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
Si no oye sonido a través de un sistema de 2
altavoces, ponga el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central.
Si el automóvil está equipado con una antena
motorizada, tenga en cuenta que la antena se extenderá automáticamente cuando la unidad comience a funcionar.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
2
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Notas sobre los cassettes
Indice
Cuidado de los cassettes
Evite tocar la superficie de la cinta de los
cassettes, ya que el polvo o la suciedad ensuciarán los cabezales.
Mantenga los cassettes alejados de equipos
con imanes potentes, tales como altavoces y amplificadores, ya que las cintas grabadas podrían borrarse o distorsionarse.
No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente bajas, ni a la humedad.
Las cajas de los cassettes pueden calentarse
cuando haya realizado la reproducción durante mucho tiempo debido al amplificador de potencia incorporado. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
Notas sobre los cabezales de cinta de la platina de cassettes
•El uso durante largo tiempo de cintas de cassette ensucia el cabezal de cinta, causando un sonido de baja calidad o la supresión total del sonido. Por ello, se recomienda limpiar el cabezal de cinta una vez al mes, aproximadamente, con el kit de limpieza de cassette Sony, disponible por separado. Si la calidad del sonido no mejora después de usar una cassette limpiadora, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
•Con cintas de cassette antiguas o de poca calidad, el cabezal de cinta se ensucia con mucha más rapidez. Dependiendo de la cinta, una o dos reproducciones de la misma podrían causar mala calidad de sonido.
Nota sobre los cassettes de más de 90 minutos
No se recomienda el empleo de cassettes de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. La cinta de estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse fácilmente. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada podrían hacer que la cinta se enredase en el mecanismo del reproductor.
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproducción de cintas ................... 5
Extracción del cassette ............................................ 5
Bobinado rápido de la cinta ................................... 6
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
— Sintonía automática ....................................... 6
Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonía manual ............................................. 7
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática ................. 7
Memorización de las emisoras deseadas ............. 7
Recepción de emisoras memorizadas ................... 7
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido ................ 8
Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen
— Función de sonoridad ................................... 8
Funcionamiento del cambiador de discos compactos
Si conecta uno o varios cambiadores de discos compactos opcionales
Reproducción de un disco compacto.................... 8
Localización del comienzo de los temas
— Función AMS (Sensor de música
automático) ..................................................... 8
Localización de una parte determinada de un
tema
— Búsqueda manual .......................................... 8
Cambio de discos ..................................................... 9
Selección de cambiadores de discos compactos ... 9
ES
Mantenimiento ......................................................... 9
Desmontaje de la unidad ...................................... 10
Ubicación de las teclas .......................................... 11
Especificaciones ..................................................... 12
Guía para la solución de problemas ................... 13
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
3
ES
Extracción e inserción del panel frontal
Podrá extraer el panel frontal de esta unidad a fin de evitar que se lo roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar en primer lugar la tecla Después presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal. A continuación, deslícelo ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera.
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo extraiga de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal en la unidad enganchando la parte A del mismo en la parte B de la unidad, como se muestra en la ilustración, y empuje el lado izquierdo hasta que chasquee.
OFF
.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de proteger los altavoces contra daños.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. de un automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente.
Alarma de aviso
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de aviso, y durante unos segundos sonará un pitido.
A
B
Notas
Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
No presione el panel frontal con fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja
suministrada.
No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
4
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 24 horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Presione la tecla
unidad.
2 Muestre la hora.
(Presione la tecla funcionamiento de la unidad.)
3 Presione la tecla
segundos.
A.MEM
FM/AM
para activar la
DSPL
durante el
DSPL
durante más de dos
100
Los dígitos de la hora parpadean.
Operación del reproductor de cassettes
Escucha de la reproducción de cintas
Después de insertar el cassette, la reproducción se iniciará automáticamente.
Ajuste los dígitos de la hora.
(para retroceder) (para avanzar)
1000
4 Presione la tecla
SEL
un instante.
1000
Los dígitos de los minutos parpadean.
Ajuste los dígitos de los minutos.
(para retroceder) (para avanzar)
1008
5 Presione la tecla
DSPL
un instante.
1008
El reloj comienza a funcionar.
Nota
El reloj no podrá ponerse en hora a menos que conecte la alimentación de la unidad. Ponga en hora el reloj después de haber conectado la radio, o de haber iniciado la reproducción de una cinta.
Para cambiar el sentido de la cinta
Presione las teclas 0 y ) al mismo tiempo.
ES
Operación del reproductor de cassettes
Indicación del sentido de transporte de la cinta
Está reproduciéndose la cara superior del cassette.
Está reproduciéndose la cara inferior del cassette.
Al reproducir la cinta, cambia automáticamente el sentido de la misma cuando llega al final.
Nota
Antes de desactivar la unidad, extraiga la cinta para evitar que se dañe.
Extracción del cassette
Presione la tecla para detener la reproducción y extraer el cassette.
5
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Bobinado rápido de la
FM/AM
A.MEM
SEEK
AMS
MANU
cinta
Radiorecepción
ES
Indicador de sentido*
Para hacer
que avance
Para
rebobinarla
(
9
Para reanudar la reproducción, presione la otra tecla de avance rápido hasta que se libere la tecla bloqueada.
* Durante el bobinado rápido de la cinta parpadeará el
indicador 9 o (.
Búsqueda automática de emisoras
— Sintonía automática
1 Seleccione la banda deseada.
FM I n FM II n AM n FM I
2 Presione cualquier lado de la tecla SEEK/
AMS/MANU brevemente para buscar la emisora siguiente (sintonía automática).
Para frecuencias inferiores
La exploración se detendrá cuando se reciba una emisora. Presione repetidamente cualquier lado de la tecla hasta recibir la emisora deseada.
Cuando se sintonice un programa de FM de señal suficientemente intensa,
ST
MANU
SEEK
AMS
Para frecuencias superiores
1043
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonía automática se pare con demasiada frecuencia en emisoras (modo de
búsqueda local), presione ligeramente la tecla a fin de obtener la indicación “LCL”.
De esta forma sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. El modo de búsqueda local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía automática.
SENS
LOUD
6
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
Sintonía mediante el ajuste de la frecuencia
— Sintonía manual
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Mantenga presionado cualquier lado de
la tecla SEEK/AMS/MANU.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora deseada.
MANU
SEEK
AMS
Para frecuencias inferiores
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonía automática y de sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.
MANU
SEEK
AMS
Para frecuencias superiores
Memorización automática de emisoras
— Función de memoria automática
Las emisoras de cada banda que se reciben con mayor claridad se localizan y se almacenan en la memoria de forma automática (FM I, FM II y AM). Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras de cada banda en las teclas numéricas de memorización de 1 a 6 por orden de frecuencia.
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Presione la tecla FM/AM/A.MEM durante
más de dos segundos.
A.MEM
FM/AM
La unidad iniciará la exploración de la banda seleccionada y memorizará las emisoras sintonizadas en las teclas numéricas de memorización de 1 a 6 automáticamente.
Memorización de las emisoras deseadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Sintonice la emisora que desee almacenar
en la tecla numérica de memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización deseada (1 a 6) durante unos dos segundos.
El número de la tecla numérica de memorización presionada aparecerá en el visualizador.
FM
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM I, FM II y AM) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, es posible memorizar 12 emisoras de FM. Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la emisora previamente almacenada se borrará.
ST
1043
1
Recepción de emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda deseada.
A.MEM
FM/AM
FM I n FM II n AM n FM I
2 Presione ligeramente la tecla numérica
de memorización en la que está almacenada la emisora deseada.
Nota
Si mantiene presionada una tecla numérica durante más de dos segundos, la emisora actualmente recibida se memorizará. Para recibir la emisora previamente memorizada, cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de memorización.
ES
Operación del reproductor de cassettes/Radiorecepción
Actual total number: Sony XR-C100 (G,S,W,I,P) 3-856-658-21 (1)
7
Loading...
+ 43 hidden pages