SmartBand 2 er et hjelpeprodukt som tilkobles trådløst via Bluetooth® med iPhone.
Når det bæres på den dominante hånden din, kan det overvåke bevegelsene dine
og samarbeide med iPhone for å generere data om ditt daglige liv og vaner.
SmartBand 2 teller for eksempel skrittene dine og registrerer data om den fysiske
tilstanden din når du går eller løper.
SmartBand 2 er en enhet du kan bruke hver dag, og har en sensor som overvåker
pulsen din og bidrar til å fastslå hjertefrekvensen. Når du bruker SmartBand 2
sammen med en kompatibel iPhone, kan du bruke den til å motta varsler og
håndtere alarmer og telefonanrop.
Før du kan komme i gang med å bruke SmartBand 2, må du laste ned SmartBand
2-app-appen og konfigurere tilbehøret slik at det fungerer sammen med iPhone.
Husk også at iPhone må kjøre på iOS versjon 8.2 eller høyere.
Maskinvareoversikt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ventileringshullet brukes ikke til å tilbakestille enheten. Ikke sett eller tving skarpe objekter
inn i hullet. Det kan skade enheten.
Før du bruker SmartBand 2 for første gang, må du lade den i ca. 30 minutter. Det
anbefales å bruke Sony-ladere.
SmartBand 2 slås av automatisk når laderen er tilkoblet. Du kan ikke slå på enheten
mens en lader er tilkoblet.
Slik lader du SmartBand 2
1Plugg den ene enden av USB-kabelen inn i laderen eller inn i USB-porten på
en datamaskin.
2Plugg den andre enden av kabelen inn i Micro USB-porten på SmartBand 2.
3Varsellampe A endrer farge mens batteriet lades. Varsellampen endre til
grønt når batterinvået kommer opp i 90 %.
Kontroller at USB-porten er tørr før du setter en USB-kabel inn i porten.
SmartBand 2 slår seg av når du kobler den til en lader, og går tilbake til den forrige på/avstatusen når laderen kobles fra.
Varsellys for batteristatus
Rødt lys
Oransje lysBatteriet lades, og batterikapasiteten er mellom 15 og 90 %.
Grønt lysBatteriet lades, og batterikapasiteten er over 90%.
Slik kontrollerer du batterinivået på SmartBand 2
•På iPhone finner du og trykker på SmartBand 2-appen. Prosentnivået for
batteriet vises på startsiden for SmartBand 2-app-appen.
Du kan ikke kontrollere batterinivået mens SmartBand 2 lades.
Batteriet lades, og batterikapasiteten er under 15 %.
Varsel om lavt batterinivå
Når SmartBand 2 når et bestemt batterinivå, vibrerer enheten og den røde lampen
blinker hvert fjerde sekund til du lader enheten eller den slår seg av. Varselet om
lavt batterinivå utløses når du har circa 5 minutter igjen i hjerteaktivitetsmodus og
75 minutter i STAMINA-modus. Tiden varierer avhengig av bruk. Når batterinivået
er under 1 %, slår SmartBand 2 seg av automatisk. Du må lade SmartBand 2 når
batteriet er tomt.
Hvis Ikke forstyrr-funksjonen er slått på, blir du ikke varslet om lavt batterinivå.
Montering
Hvis du vil tilpasse SmartBand 2, kan du bytte ut armbåndet med bånd med en
annen farge, som kan kjøpes separat.
•Sett kjernen inn i armbåndet slik at strømknappen settes inn under
strømknappdekselet.
Bruke SmartBand 2
Du bør bruke SmartBand 2 på det dominante håndleddet og plassere enheten på
håndleddet to fingerbredder over håndroten. Bruk SmartBand 2 godt festet, men
komfortabelt på håndleddet, verken for stramt eller for løst. For at SmartBand 2
skal kunne overvåke pulsen din, bør du ha den på håndleddet hele tiden. Når du
trener, bør du stramme armbåndet litt. Når du er ferdig, løsner du på armbåndet.
Stell av SmartBand 2 og huden
For å unngå hudirritasjon må du justere armbåndets passform riktig rundt
håndleddet og rengjøre SmartBand 2 regelmessig. Skyll SmartBand 2 med rent
vann under en kran og tørk enheten fullstendig, særlig etter anstrengende
aktiviteter, sterk svetting eller etter å ha utsatt enheten for friluft.
Hvis du begynner å oppleve hudirritasjon eller en allergisk reaksjon, må du slutte å
bruke SmartBand 2. Kontakt lege hvis symptomene vedvarer.
Slå på og av
Slik slår du på SmartBand 2
•Hold nede strømknappen til SmartBand 2 vibrerer. Alle varsellampene
tennes én etter en og slås deretter av.
Når du slår på SmartBand 2 for første gang, går den automatisk til paringsmodus og
varsellampe A blinker til SmartBand 2 er koblet til en enhet.
For at SmartBand 2 skal fungere på riktig måte må du installere den nyeste
versjonen av SmartBand 2-app-appen på iPhone, og deretter pare og koble til
SmartBand 2-enheten med iPhone ved hjelp av Bluetooth®.
Slik konfigurerer du SmartBand 2 med Bluetooth®
1Kontroller at SmartBand 2-enheten er fullt oppladet og slått på.
2På iPhone kontrollerer du at SmartBand 2-app-appen er installert og
oppdatert til den nyeste versjonen.
3På iPhone åpner du SmartBand 2 og følger instruksjonene på skjermen.
Du må kanskje oppdatere fastvaren for SmartBand 2 etter at den er paret med iPhone.
Hvis du ikke ser introduksjonsskjermen, kan du trykke SmartBand 2-fanen på SmartBand 2app-appen for å få hjelp til koble til enheten.
Koble til SmartBand 2 på nytt
I tilfeller der du mister forbindelsen utfører SmartBand 2 automatisk en rekke
forsøk på ny tilkobling. Hvis automatisk ny tilkobling ikke lykkes, kan du bruke
strømknappen til å tvinge tilbehøret manuelt til å prøve å koble seg til iPhone
igjen..
Slik tvinger du SmartBand 2 til å prøve å koble til på nytt
•Trykk raskt på strømknappen på SmartBand 2-enheten, eller trykk på Søk
etter SmartBand 2 på SmartBand 2-fanen på SmartBand 2-app-appen på
iPhone.
Hvis du fremdeles har problemer med å koble deg til iPhone, trykker du på hjelpknappen på
SmartBand 2-fanen på SmartBand 2-app-appen og følger instruksjonene på skjermen.
Tilbakestille SmartBand 2-enheten
Tilbakestill SmartBand 2-enheten hvis den fungerer på en uventet måte, eller hvis
du vil koble den til en ny enhet.
Slik tilbakestiller du fabrikkdata
1Slå av SmartBand 2.
2Hold nede strømtasten i 5–10 sekunder til en lampe begynner å blinke grønt.
Slik sletter du paringen av SmartBand 2
1På iPhone finner du og trykker Innstillinger > Bluetooth.
2Finn SWR12 og trykk
3Trykk Glem enhet for å bekrefte.
Du kan vise og endre innstillinger for SmartBand 2 ved å bruke SmartBand 2-app
på iPhone. Du kan også vise gjeldende puls, stress og fysiske aktiviteter, for
eksempel skritt, fra SmartBand 2-app.
Bli varslet
Du kan angi at SmartBand 2 skal vibrere når du får et innkommende anrop eller et
varsel fra iPhone.
Alle varsler på en tilkoblet iPhone kan videresendes til SmartBand 2.
Varslet avVibreringLamper
Innkommende anrop Vibrerer kontinuerlig Alle lamper blinker hvitt kontinuerlig
SmartvekkeralarmVibrerer kontinuerlig Ikke tilgjengelig
Andre varslerVibrerer én gangLampe A blinker hvitt i fem minutter
Slik slår du på varsler
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Varsler og dra glidebryteren ved siden av Innkommende anrop og
Andre apper til På-posisjonen.
Slik avviser du et innkommende anrop
•Trykk raskt på strømknappen.
Slik slår du på Lav vibrering-funksjonen
•Dra Lav vibrering-glidebryteren til på-posisjonen.
Rør på deg
SmartBand 2 kan minne deg på at du bør reise deg og gå noen skritt når du har
vært for lenge i ro.
Du kan også styre intervallet og tidsrammen for disse påminnelsene.
Slik slår du på Rør på deg-funksjonen
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker SmartBand 2.
2Trykk Rør på deg og dra glidebryterne til på-posisjonen.
Måle stress og restituering
Stress er en naturlig del av dagliglivet og bidrar til den generelle sunne og
balanserte tilstanden til en person. Verdiene for stress og restituering i SmartBand
2 refererer til en kombinasjon av hjertefrekvens (HR – Heart Rate) og
hjertefrekvensvariasjon (HRV – Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyserer
hjertefrekvensvariasjonen og vurderer hvor godt kroppen håndterer stressnivåer i
forskjellige situasjoner i løpet av dagen.
SmartBand 2 kan måle hjertefrekvens og hjertefrekvensvariasjon selv når enheten
ikke er koblet til iPhone. Dataene som samles inn med hjertefrekvenssensoren,
lagres opptil 72 timer og synkroniseres til iPhone når den er tilkobet via Bluetooth.
Produktet er tiltenkt å hjelpe deg med å følge med på trening og livsstil. Det er ikke en
medisinsk enhet og data fra den må aldri brukes til å ta medisinske avgjørelser (f.eks. til å
hindre, diagnostisere, overvåke eller behandle en sykdom eller skade), eller erstatte rådene
fra helsepersonell. Sony Mobile fraskriver seg alle garantier for at enheten kan brukes til
eller er egnet for medisinske formål. Oppsøk lege før du starter et nytt eller endret
treningsopplegg ved bruk av denne enheten, spesielt hvis du bruker enheten sammen med
en pacemaker eller annet medisinsk utstyr.
Omfattende bruk av puls- og stressmålinger øker batteriforbruket.
Pulsmåling
Pulsmåling er generelt den anbefalte metoden for å fastslå hjertefrekvensen (HR),
som kan være en løselig indikator på treningsintensiteten. Pulsfrekvensen
uttrykkes ved antall ganger hjertet slår per minutt (BPM – beats per minute) Selv
om pulsfrekvens og hjertefrekvens er to ulike konsepter, blir uttrykkene brukt i
samme kontekst i denne brukerhåndboken.
Stress- og restitueringsnivåer
Stress og restituering bestemmes ved bruk av hjertefrekvensvariasjon (HRV).
Hjertefrekvensen er aldri konstant og tidsdieransen mellom to etterfølgende
hjerteslag endres fra slag til slag. Denne variasjonen kalles hjertefrekvensvariasjon
(HRV). Hvis variasjonen mellom hjerteslag er høy, angir dette en avslappet eller
restituerende status. Hvis variasjonen er lav, angir dette stress.
Aktiviteter som å lese en bok kan gi lave stressnivåer, og kan til og med spores
som restituering. Travelhet på jobben eller skolen kan resultere i en angivelse av
høyt stressnivå. Det er viktig å være oppmerksom på at en stressreaksjon ikke
behøver å være negativ. Den kan også vise at du opplever noe spennende eller
morsomt. For å balansere perioder med høyt stressnivå må du restituere ved å
slappe av og sove godt. Et middels stressnivå kan angi uanstrengt produktivitet,
som er vanlig under arbeid og sosiale aktiviteter.
Restituering foregår for det meste mens du sover. Det finnes faktorer som kan
påvirke restitueringsmålingene. En fysisk aktiv livsstil, sunne matvaner, lavere
alkoholforbruk og fjerning av stressfaktorer kan i det lange løp gjøre det mulig å
forbedre restitueringen mens du sover. Det har også en positiv eekt på
restitueringen hvis du unngår anstrengende fysiske aktiviteter og "roer ned" i god
tid før du går til sengs.
Verdiene for stress og restituering i SmartBand 2 er ikke en pålitelig kilde for å analysere det
generelle formnivået. Aktiviteter med lav intensitet kan for eksempel mistolkes som
restituering.
Hvis du vil ha en måling av stress og restituering, kan du bruke SmartBand 2 minst én natt
når du går til sengs.
Hvordan SmartBand 2 måler puls og stress
SmartBand 2 bruker grønne lamper sammen med lyssensitive fotodioder for å
registrere blodmengden som strømmer gjennom håndleddet ved ethvert gitt
øyeblikk. Ved å blinke med lampene hundrevis av ganger per sekund kan
SmartBand 2 beregne antall hjerteslag per minutt og gi et estimat av
hjertefrekvensen.
Faktorer som påvirker puls- og stressmåling
Mange faktorer kan påvirke funksjonen til SmartBand 2-hjertefrekvenssensoren.
•Hudperfusjon: hvor mye blod som strømmer gjennom huden varierer betydelig fra
person til person, og kan også påvirkes av miljøet. Hvis du for eksempel trener i
kulde, kan hudperfusjonen i håndleddet være for lav til at hjertefrekvenssensoren
får et resultat.
•Bevegelse: rytmiske bevegelser som løping eller sykling gir bedre resultater fra
hjertefrekvenssensoren enn uregelmessige bevegelser som tennis eller boksing.
•Variasjoner i hudpigmentering: permanente eller midlertidige endringer av huden,
for eksempel noen tatoveringer. Blekket, mønsteret og metningen i noen
tatoveringer kan blokkere lyset fra sensoren, noe som gjør det vanskelig å få
pålitelige resultater.
Få mest mulig ut av SmartBand 2-hjertefrekvenssensoren
Selv under ideelle forhold er det ikke sikkert at SmartBand 2 kan oppnå en pålitelig
hjertefrekvensavlesing hver gang for hver enkelt person. For en liten prosentdel av
brukerne kan ulike faktorer gjøre det umulig å oppnå noen hjertefrekvensavlesing i
det hele tatt. Utfør de følgende trinnene hvis du ønsker å forbedre avlesingen fra
hjertefrekvenssensoren:
•Kontroller at SmartBand 2 sitter godt på, men er komfortabel på håndleddet. Hvis
den ikke holder seg på plass på håndleddet og hjertefrekvenssensoren ikke oppnår
en god avlesing, kan du stramme armbåndet.
•Du må kanskje rengjøre SmartBand 2, særlig hjertefrekvenssensoren, etter trening
eller sterk svette.
Måle puls og stress automatisk
SmartBand 2 måler puls-, stress- og restitueringsnivået cirka seks ganger per time.
Måle puls og stress manuelt
Du kan bruke SmartBand 2 til å måle pulsen når som helst, enten fra selve enheten
eller fra iPhone.
For å få de beste hjertefrekvensdataene når du trener, starter du
hjertefrekvenssensoren noen minutter før den fysiske aktiviteten slik at sensoren
kan registrere pulsen.
Slik måler du puls og stress manuelt fra SmartBand 2
1Trykk to ganger på strømknappen for å starte målingen av puls og stress.
Varsellampene begynner å blinke oransje vekselvis, og deretter sammen når
avlesingen er fullført. Resultatet vises deretter på SmartBand 2-app-appen
på iPhone.
2Trykk to ganger på strømknappen igjen for å avslutte målingen.
Hvis SmartBand 2 ikke kan registrere pulsen din, vibrerer den tre ganger og varsellampene
begynner å blinke oransje vekselvis. Hvis hjertefrekvenssensoren ikke oppnår en avlesing,
justerer du posisjonen til SmartBand 2 på håndleddet eller rengjør sensoren. Du finnerflere
opplysninger om hvordan du forbedrer avlesingen fra hjertefrekvenssensoren under
mest mulig ut av SmartBand 2-hjertefrekvenssensoren
på siden 10.
Slik måler du puls og stress manuelt fra iPhone
1På iPhone åpner du SmartBand 2. SmartBand 2 prøver umiddelbart å lese av
hjertefrekvenssensoren og viser resultatet på SmartBand 2-app-appen.
2Gå ut av SmartBand 2-app-appen for å avslutte målingen.
STAMINA-modus
Hvis du vil redusere batteriforbruket, kan du slå på STAMINA-modus, som
deaktiverer automatisk måling av puls og stress. Du kan fremdeles starte en
måling når SmartBand 2 er i STAMINA-modus.
Slik slår du på/av STAMINA-modus
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på STAMINA-modus og dra glidebryteren ved siden av STAMINA-
STAMINA-modus automatisk ved å velge Modus for lavt batterinivå.
10
Smartvekkeralarmer
Du kan angi en eller flere smartvekkeralarmer i SmartBand 2-app.
Smartvekkeralarmen vekker deg på det beste tidspunktet basert på søvnsyklusen
din. Alarmen varsler deg ved å vibrere kontinuerlig. Når du har angitt en tidsramme
for når du ønsker å bli vekt av alarmen, registrerer SmartBand 2 når du sover
lettest, og vekker deg deretter.
Hvis du for eksempel angir en smartvekkeralarm til mellom 06.30 og 07.00, vekker
alarmen deg en gang mellom 06.30 og 07.00 når du sover lett. Hvis du ikke sover
lett noen gang i løpet av denne perioden, vekker smartalarmen deg kl. 07.00.
Hvis du vil legge til, fjerne eller endre en smartvekkeralarm, må SmartBand 2 være koblet til
iPhone.
Slik legger du til en smartvekkeralarm
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Smart vekking og deretter på
3Trykk på Vekketid og velg de aktuelle verdiene for time og minutt.
4Hvis du vil redigere en periode, trykker du på Vekkeintervall og velger den
aktuelle verdien.
5Trykk på Gjenta, deretter merker du de dagene du vil at alarmen skal gjentas
og trykker på Rediger alarm.
6Når du er ferdig, trykker du på Tilbake.
Slik redigerer du en eksisterende smartvekkeralarm
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Smart vekking og deretter alarmen du vil redigere.
3Rediger alternativene slik du ønsker.
4Når du er ferdig, trykker du på Tilbake.
.
Slik sletter du en smartvekkeralarm
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Smart vekking og deretter alarmen du vil slette.
3Trykk på
Slik slår du på en smartvekkeralarm
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Smart vekking.
3Dra glidebryteren ved siden av alarmen du vil slå på.
Slik utsetter du en smartvekkeralarm når SmartBand 2 vibrerer
•Trykk raskt på strømknappen.
Slik slår du av en smartvekkeralarm når SmartBand 2 vibrerer
•Hold nede strømknappen til SmartBand 2 vibrerer kort én gang.
Slik slår du på Lav vibrering-funksjonen
•Dra Lav vibrering-glidebryteren til på-posisjonen.
.
Varsler om utenfor rekkevidde
Du kan få et varsel når du legger igjen iPhone ved å slå på varsel om utenfor
rekkevidde. SmartBand 2 varsler med tre korte vibreringen når avstanden mellom
SmartBand 2 og den tilkoblede iPhone blir for stor og fører til frakobling. Denne
funksjonen er slått av som standard.
Slik slår du på varselfunksjonen for utenfor rekkevidde
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Dra glidebryteren ved siden av Varsel om utenfor rekkevidde til På-
posisjonen.
Ikke forstyrr
Du kan slå på Ikke forstyrr-funksjonen hvis du ikke ønsker å ble avbrutt av varsler.
Når Ikke forstyrr-funksjonen er aktivert, er det bare Smart-vekkeralarmen som er
aktiv.
Slik slår du på Ikke forstyrr-funksjonen
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Varsler og dra glidebryteren ved siden av Ikke forstyrr til På-
posisjonen.
Slik angir du Ikke forstyrr-intervallet
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Trykk på Varsler og dra glidebryteren ved siden av Ikke forstyrr til På-
posisjonen.
3Trykk på Start og velg de aktuelle verdiene for time og minutt.
4Trykk på Slutt og velg de aktuelle verdiene for time og minutt.
Fjernkontroll
Du kan bruke SmartBand 2 til å kontrollere avspilling fra musikkappen på den
tilkoblede iPhone.
De tre varsellampene på SmartBand 2 lyser blått når du bruker den som fjernkontroll.
Slik lar du SmartBand 2 kontrollere Musikk-appen på iPhone
1På iPhone åpner du SmartBand 2 og trykker på SmartBand 2.
2Dra glidebryteren ved siden av Musikkontroll til På-posisjonen.
Slik kontrollerer du musikkavspilling på iPhone fra SmartBand 2
1Kontroller at SmartBand 2 er koblet til iPhone.
2Trykk raskt på strømknappen på SmartBand 2 og trykk den umiddelbart. De
tre varsellampene blinker blått.
3Trykk SmartBand 2 én gang for å spille av musikkfilen eller sette den på
pause. Trykk to ganger for å gå til den neste musikkfilen. Trykk tre ganger for
å gå til den forrige musikkfilen.
4Avslutt fjernkontrollen ved å trykke raskt på strømknappen eller vent i 10
sekunder uten å trykke SmartBand 2. De tre blå varsellampene slås av.
Koble til Helse
SmartBand 2-app-appen trenger tilgang til Apples Helse-app for å kunne spore
aktivitetene og fremdriften din.
SmartBand 2 er vanntett og beskyttet mot støv så du behøver ikke å bekymre deg
om du er ute i regnværet eller ønsker å vaske av smuss etter å ha brukt den en
stund. Men husk at SmartBand 2 bare er beskyttet i ferskvann og vann tilsatt klor
opptil 3 m i maksimalt 30 minutter. Skyll SmartBand 2 med ferskvann under en
kran og tørk enheten fullstendig etter bading. Misbruk og feilaktig bruk av
SmartBand 2 gjør garantien ugyldig. Enheten har IP-klassifiseringen (Ingress
Protection) IP65/68. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til
support.sonymobile.com
SmartBand 2 har en USB-port uten deksel. USB-porten uten deksel må være helt
tørr for du kan koble til en kabel for lading. Hvis SmartBand 2 blir utsatt for vann og
USB-porten blir våt, tørker du av SmartBand 2 med en mikrofiberklut og rister den
flere ganger med USB-porten vendt nedover. Gjenta denne prosedyren helt til det
ikke finnes noe synlig fuktighet i USB-porten.
Garantien dekker ikke skader eller defekter som er forårsaket av at du misbruker
SmartBand 2 eller bruker den mot Sony Mobiles instruksjoner. Du finner mer
informasjon om garantien i Viktig informasjon, som du får tilgang til via
support.sonymobile.com
Juridisk informasjon
.
.
Sony SWR12
Produktet er tiltenkt å hjelpe deg med å følge med på trening og livsstil. Det er ikke en medisinsk enhet og
data fra den må aldri brukes til å ta medisinske avgjørelser (f.eks. til å hindre, diagnostisere, overvåke eller
behandle en sykdom eller skade), eller erstatte rådene fra helsepersonell. Sony Mobile fraskriver seg alle
garantier for at enheten kan brukes til eller er egnet for medisinske formål. Oppsøk lege før du starter et
nytt eller endret treningsopplegg ved bruk av denne enheten, spesielt hvis du bruker enheten sammen
med en pacemaker eller annet medisinsk utstyr.
Les det separate heftet
Denne brukerhåndboken er utgitt av Sony Mobile Communications Inc. eller dets lokale tilknyttede selskap,
uten garantier av noe slag. Sony Mobile Communications Inc. kan når som helst og uten varsel gjøre
endringer og forbedringer i denne brukerhåndboken på bakgrunn av typografiske feil, unøyaktigheter i
gjeldende informasjon eller forbedringer i programmer og/eller utstyr. Slike endringer vil imidlertid bli tatt
med i nye utgaver av denne brukerhåndboken.
Interoperabiliteten og kompatibiliteten mellom Bluetooth®-enheter varierer. Enheten støtter generelt
produkter som benytter Bluetooth-spes. 1.2 eller høyere og hodetelefon- eller håndfriprofil.
Sony er varemerket eller det registrerte varemerket for Sony Corporation. Bluetooth er et varemerke for
Bluetooth (SIG) Inc. og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. Med
enerett.
Alle produkt- og firmanavn som nevnes i dette dokumentet, er varemerker eller registrerte varemerker for
sine respektive eiere. Alle rettigheter som ikke eksplisitt gis i dette dokumentet, er reserverte. Alle andre
varemerker tilhører sine respektive eiere.
www.sonymobile.com
Se
Alle illustrasjoner er kun illustrasjoner og stemmer ikke nødvendigvis med det faktiske utstyret.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.