Пристрій SmartBand 2 працює з пристроями iPhone через бездротове
з’єднання Bluetooth®. Одягнувши пристрій на зап’ястя домінантної руки,
можна відстежувати рухи свого тіла та отримувати на пристрій iPhone дані
щодо своєї повсякденної активності та звичок. Наприклад, SmartBand 2
підраховує кількість пройдених кроків і записує дані про ваш фізичний стан
під час ходіння або бігу.
Пристрій SmartBand 2 можна носити щодня. Його оснащено датчиком, який
відстежує показники пульсу й допомагає визначити частоту серцевих
скорочень. Використовуючи пристрій SmartBand 2 із сумісним пристроєм
iPhone, можна отримувати сповіщення та керувати будильниками й
телефонними дзвінками.
Програма SmartBand 2 має бути встановлена, перш ніж ви почнете
використовувати пристрій SmartBand 2. Завантажте ї та налаштуйте аксесуар
для роботи з вашим iPhone. Також пам’ятайте, що на пристрої iPhone має бути
встановлено iOS версії 8.2 або новішої.
Отвір для вентиляції не використовується з метою скидання пристрою. Не вставляйте
гострі об’єкти в отвір, оскільки це може пошкодити пристрій.
Порт Micro USB
Заряджання пристрою SmartBand 2
Перед першим використанням пристрій SmartBand 2 необхідно зарядити
протягом принаймні 30 хвилин. Радимо використовувати зарядні пристрої від
компанії Sony.
Після підключення зарядного пристрою браслет SmartBand 2 автоматично
вимкнеться. Не вмикайте браслет, коли до нього підключено зарядний
пристрій.
Заряджання пристрою SmartBand 2
1Вставте один кінець кабелю USB в зарядний пристрій (або в USB-порт
комп’ютера).
2Вставте інший кінець кабелю в порт Micro USB пристрою SmartBand 2.
3Під час заряджання акумулятора колір світлового сигналу сповіщень А
змінюватиметься. Коли рівень заряду акумулятора досягне 90%,
світловий сигнал сповіщень засвітиться зеленим кольором.
Переконайтеся, що порт USB сухий, перш ніж вставляти кабель USB.
SmartBand 2 вимкнеться після підключення зарядного пристрою та повернеться в
попередній увімкнений/вимкнений стан після від’єднання зарядного пристрою.
Світлові сигнали сповіщень про стан акумулятора
Червоний сигнал
Оранжевий сигнал Акумулятор заряджається, і рівень його заряду становить від 15% до 90%.
Зелений сигналАкумулятор заряджається, і рівень його заряду становить більше 90%.
Перевірка рівня заряду акумулятора пристрою SmartBand 2
•SmartBand 2 — знайдіть на пристрої iPhone і торкніться відповідної
піктограми. Програма SmartBand 2 на головному екрані відобразить
рівень заряду акумулятора (у відсотках).
Ви не зможете переглянути рівень заряду акумулятора, коли пристрій SmartBand 2
заряджається.
Акумулятор заряджається, і рівень його заряду становить менше 15%.
Сповіщення про низький рівень заряду акумулятора
Коли браслет SmartBand 2 досягає певного рівня заряду акумулятора, він
починає вібрувати, а червоний світловий сигнал блимає кожні 4 секунди, доки
ви не підключите зарядний пристрій або доки браслет не вимкнеться.
Сповіщення про низький рівень заряду акумулятора з’являється за 5 хвилин
до вимкнення пристрою в режимі «Серцева діяльність» і за 75 хвилин до
вимкнення в режимі STAMINA. Час залежить від інтенсивності використання
пристрою. Якщо рівень заряду акумулятора нижче 1%, пристрій SmartBand 2
вимкнеться автоматично. Якщо акумулятор розряджено, зарядіть пристрій
SmartBand 2.
Якщо ввімкнено функцію «Не турбувати», ви не отримуватимете сповіщення про
низький рівень заряду акумулятора.
Збирання
Щоб надати пристрою SmartBand 2 особливого вигляду, можна замінити
браслет на стрічки різних кольорів, які продаються окремо.
Збирання пристрою SmartBand 2
•Вставте основну частину в браслет так, щоб клавіша живлення
розташовувалася під відповідною кришкою.
Носіння пристрою SmartBand 2
Пристрій SmartBand 2 потрібно носити на зап’ясті домінантної руки на відстані
двох пальців вище кістки зап’ястя. Пристрій SmartBand 2 має прилягати
щільно, але зручно. Відрегулюйте браслет відповідно до розмірів зап’ястя.
Щоб пристрій SmartBand 2 міг відстежувати пульс, він має стабільно сидіти на
зап’ясті. Перед початком занять спортом, трішки затягніть браслет.
Завершивши заняття, послабте його.
Щоб уникнути подразнення шкіри, правильно відрегулюйте довжину
браслета відповідно до розмірів зап’ястя, а також регулярно очищуйте
пристрій SmartBand 2. Промивайте SmartBand 2 проточною водою під краном і
повністю висушуйте пристрій, зокрема після серйозних навантажень,
надмірного потовиділення та використання надворі.
У разі подразнення шкіри або появи алергічної реакції перестаньте носити
SmartBand 2. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться до лікаря.
Увімкнення й вимкнення
Увімкнення пристрою SmartBand 2
•Натисніть і утримуйте клавішу живлення пристрою SmartBand 2, доки він
не завібрує. Усі світлові сигнали сповіщень почергово ввімкнуться, а тоді
згаснуть.
Після першого ввімкнення пристрій SmartBand 2 автоматично запуститься в режимі
з’єднання, а світловий сигнал сповіщень A блиматиме, доки пристрій SmartBand 2 не
буде підключено до іншого пристрою.
Вимкнення SmartBand 2
•Натисніть і утримуйте клавішу живлення пристрою SmartBand 2, доки він
не завібрує. Усі світлові сигнали сповіщень одночасно ввімкнуться, а тоді
почергово вимкнуться.
Програма SmartBand 2 має бути встановлена на пристрій iPhone, щоб
пристрій SmartBand 2 функціонував належним чином. Після того, як програму
буде встановлено, з’єднайте та підключіть пристрій SmartBand 2 і iPhone через
Bluetooth®.
Налаштування пристрою SmartBand 2 за допомогою технології Bluetooth®
1Переконайтеся, що пристрій SmartBand 2 повністю заряджено й
увімкнено.
2Програма SmartBand 2 — переконайтеся, що на пристрої iPhone
встановлено найновішу версію.
3На пристрої iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і виконайте
вказівки на екрані.
Коли браслет SmartBand 2 з’єднається з пристроєм iPhone, може знадобитись оновити
мікропрограму браслета.
Програма SmartBand 2 містить вкладку SmartBand 2, на яку потрібно перейти, щоб
отримати довідку щодо підключення пристрою, якщо вступний екран не
відображається.
Повторне підключення пристрою SmartBand 2
Якщо втрачається з’єднання, пристрій SmartBand 2 автоматично виконує серію
спроб підключитися повторно. Якщо повторно підключитися не вдається,
можна натиснути клавішу живлення, щоб повторно підключити пристрій до
iPhone уручну.
•Програма SmartBand 2 на пристрої iPhone — торкніться Пошук
SmartBand 2 на вкладці SmartBand 2 або натисніть і відпустіть клавішу
живлення на пристрої SmartBand 2.
Програма SmartBand 2 — якщо й надалі не вдається підключитися до пристрою iPhone,
торкніться кнопки «Довідка» на вкладці SmartBand 2 і дотримуйтесь інструкцій на
екрані.
Скидання параметрів SmartBand 2
Скиньте установки пристрою SmartBand 2, якщо він не працює належним
чином, або якщо ви збираєтеся підключити його до нового пристрою.
Скидання до заводських установок
1Вимкніть пристрій SmartBand 2.
2Натисніть і утримуйте клавішу живлення протягом 5–10 секунд, доки не
почне блимати зелений світловий сигнал.
Від’єднання пристрою SmartBand 2
1На пристрої iPhone знайдіть і торкніться Установки > Bluetooth.
2Знайдіть SWR12 і торкніться
3Торкніться Забути пристрій, щоб підтвердити.
Програма SmartBand 2 на пристрої iPhone дає змогу переглядати та змінювати
установки пристрою SmartBand 2. Програма SmartBand 2 також дає змогу
переглядати поточні показники пульсу, стресу та фізичної діяльності
(наприклад, кількість кроків).
Отримання сповіщень
Ви можете налаштувати пристрій SmartBand 2 так, що він вібруватиме щоразу,
коли на пристрій iPhone надходитиме сповіщення або вхідний дзвінок.
Усі сповіщення з підключеного пристрою iPhone переадресовуватимуться на
пристрій SmartBand 2.
Тип сповіщенняВібросигналСвітловий сигнал
Вхідні дзвінкиПостійний
вібросигнал
Інтелектуальний
будильник
Інші сповіщенняОднократний
Увімкнення сповіщень
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Сповіщення та перетягніть повзунки поруч із пунктами
Вхідні дзвінки і Інші програми у ввімкнене положення.
Відхилення вхідного дзвінка
•Коротко натисніть клавішу живлення.
Увімкнення функції Низький рівень вібрації
•Перетягніть повзунок Низький рівень вібрації у ввімкнене положення.
Постійний
вібросигнал
вібросигнал
Світлові сигнали постійно
блимають білим кольором
Недоступно
Світловий сигнал A блимає
білим кольором протягом
5 хвилин
Час рухатися
SmartBand 2 може нагадувати вам, що час піднятися й пройти кілька кроків,
якщо ви перебуваєте в нерухомому стані надто довго.
Ви можете керувати інтервалом і часом цих нагадувань.
Увімкнення функції Час рухатися
1На пристрої iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться
SmartBand 2.
2Торкніться Час рухатися та перетягніть повзунки у ввімкнене
положення.
Вимірювання показників стресу та відновлення
Стрес — невід’ємна складова нашого життя, що відіграє важливу роль у
досягненні здоров’я та загального благополуччя організму. Показники стресу
та відновлення, отримані пристроєм SmartBand 2, надають інформацію про
частоту серцевих скорочень (ЧСС) і варіабельність серцевого ритму (ВСР).
SmartBand 2 аналізує показники варіабельності серцевого ритму (ВСР) і
оцінює, як добре організм бореться зі стресом протягом дня в різних
ситуаціях.
SmartBand 2 може вимірювати частоту серцевих скорочень (ЧСС) і
варіабельність серцевого ритму, навіть якщо його відключено від пристрою
iPhone. Дані, отримані датчиком серцевих скорочень, зберігаються протягом
72 годин і синхронізуються з пристроєм iPhone, щойно він підключається
через Bluetooth.
Цей продукт створено для відстеження фізичної активності та способу життя. Цей
пристрій не належить до медичного обладнання, тому отримані ним дані не повинні
використовуватися під час прийняття рішень медичного характеру (для профілактики,
діагностики, спостереження або лікування хвороби чи травми) і не замінюють
консультацію медичного працівника. Компанія Sony Mobile відмовляється від будьяких гарантій того, що цей пристрій має медичне призначення. Проконсультуйтеся з
лікарем, перш ніж запроваджувати новий або змінювати наявний режим тренування
за даними цього пристрою, особливо якщо ви використовуєте цей пристрій із
кардіостимулятором або іншим медичним обладнанням.
Тривале використання пристрою для вимірювання пульсу та рівня стресу збільшує
споживання заряду акумулятора.
Вимірювання пульсу
Вимірювання пульсу — стандартний рекомендований метод визначення
частоти серцевих скорочень (ЧСС), що може бути приблизним індикатором
інтенсивності фізичного навантаження. Пульс — це кількість серцевих ударів у
хвилину (уд./хв). Хоча «пульс» і «частота серцевих скорочень» — два окремі
поняття, у цьому посібнику користувача вони вживаються в однаковому
контексті.
Рівні стресу та відновлення
Показники стресу та відновлення визначаються за допомогою варіабельності
серцевого ритму (ВСР). Частота серцевих значень не є сталою величиною, а
проміжки часу між двома послідовними ударами серця також змінюються. Ця
різниця і є варіабельністю серцевого ритму (ВСР). Якщо інтервал між ударами
серця великий, це вказує на стан розслаблення або відновлення. Якщо ж він
невеликий, це є ознакою стресу.
Показники таких видів діяльності, як читання книги, свідчать про низький
рівень стресу або ж відстежуються як період відновлення. Наприклад, періоди
зайнятості на навчанні або роботі можуть мати високі показники стресу.
Важливо розуміти, що стресова реакція організму не є однозначно
негативною, вона може бути наслідком захоплення або радості. Для
оптимального балансу періодів сильного стресу потрібно забезпечити період
відновлення за допомогою відпочинку та достатнього сну. Середній рівень
стресу вказує на нескладну діяльність, що є стандартним показником для
роботи та соціальних взаємодій.
У більшості випадків організм відновлюється під час сну. Існує ряд факторів,
здатних вплинути на вимірювання рівнів відновлення. Активний спосіб життя,
збалансоване харчування, низьке споживання алкоголю та уникнення
стресових ситуацій у кінцевому результаті здатні покращити показники
відновлення під час сну. Уникнення серйозних фізичних навантажень і
обмеження розумової діяльності перед сном також позитивно впливають на
відновлення організму.
Показники стресу та відновлення, отримані за допомогою SmartBand 2, не є надійним
джерелом для аналізу загального стану організму. Наприклад, незначні навантаження
можуть помилково тлумачитися як стан відновлення.
Щоб виміряти показники стресу та відновлення, не знімайте браслет SmartBand 2
принаймні одну ніч.
Як пристрій SmartBand 2 вимірює пульс і показники стресу
Пристрій SmartBand 2 використовує зелені світлові сигнали зі світлочутливими
фотодіодами, щоб у будь-який момент виміряти об’єм потоку крові на
зап’ясті. Завдяки понад сотні спалахів у секунду пристрій SmartBand 2
щохвилини обчислює кількість серцевих ударів і надає приблизне значення
частоти серцевих скорочень.
Фактори, що впливають на вимірювання пульсу та рівня
стресу
На роботу датчика серцевих скорочень браслета SmartBand 2 впливають
кілька факторів.
•Перфузія шкіри. Це обсяг крові, що проходить крізь шкіру. Цей показник є
індивідуальним для кожного та змінюється залежно від навколишнього
середовища. Якщо ви займаєтеся спортом у прохолодну погоду, показники
перфузії шкіри на зап’ясті можуть бути занизькими, і датчик серцевих
скорочень не зможе обчислити результати.
•Рух. Датчик серцевих скорочень краще фіксує ритмічні рухи (під час бігу,
катання на велосипеді тощо) порівняно з нерегулярними рухами (наприклад,
під час гри в теніс або боксу).
•Зміна пігментації шкіри. Тимчасові або постійні зміни вигляду шкіри, як-от
татуювання. Чорнило, узор і насиченість деяких тату блокують світлові
сигнали датчика, що може впливати на точність результатів.
Використання всіх можливостей датчика серцевих скорочень
браслета SmartBand 2
Навіть за ідеальних умов пристрій SmartBand 2 може помилятися,
обчислюючи результати показників датчика серцевих скорочень для певних
людей. Існує ряд факторів, через які для невеликої кількості користувачів
отримати будь-які показники серцевих скорочень неможливо. Щоб
покращити зчитування даних із датчика серцевих скорочень, виконайте
наведені нижче дії.
•Переконайтеся, що браслет SmartBand 2 розташовано на зап’ясті щільно, але
зручно. Якщо його розміщено на зап’ясті нестабільно, датчик серцевих
скорочень не зможе чітко зчитати дані, тому затягніть браслет.
•Можливо, потрібно буде очистити SmartBand 2, зокрема датчик серцевих
скорочень, після занять спортом або надмірного потовиділення.
Автоматичне вимірювання пульсу та показників стресу
Пристрій SmartBand 2 вимірює пульс і рівень стресу та відновлення близько
шести разів на годину.
Вимірювання пульсу та показників стресу вручну
Пристрій SmartBand 2 можна налаштувати так, що він у будь-який час
вимірюватиме пульс самостійно або за допомогою пристрою iPhone.
Щоб отримувати найбільш точні дані частоти серцевих скорочень під час
занять спортом, вмикайте відповідний датчик за декілька хвилин до початку
занять, щоб він міг виявити пульс.
Вимірювання пульсу та показників стресу на пристрої SmartBand 2 вручну
1Щоб розпочати вимірювання пульсу та рівня стресу, двічі натисніть
клавішу живлення. Світлові сигнали сповіщень почнуть почергово
блимати оранжевим кольором, а коли зчитування завершиться, почнуть
блимати одночасно. Програма Програма SmartBand 2 на пристрої
iPhone відобразить результати.
2Щоб завершити вимірювання, знову двічі натисніть клавішу живлення.
Якщо пристрій SmartBand 2 не може виявити пульс, він тричі завібрує, а світлові
сигнали сповіщень почнуть почергово блимати оранжевим кольором. Якщо датчик
частоти серцевих скорочень не зможе зчитати дані, відрегулюйте положення
пристрою SmartBand 2 на зап’ясті або очистьте датчик. Щоб дізнатися, як покращити
зчитування з датчика частоти серцевих скорочень, перегляньте статтю
всіх можливостей датчика серцевих скорочень браслета SmartBand 2
Використання
на сторінці 10.
Вимірювання пульсу та показників стресу на пристрої iPhone уручну
1На пристрої iPhone відкрийте програму SmartBand 2. Програма
SmartBand 2 відобразить результати одразу, коли пристрій SmartBand 2
намагатиметься зчитати інформацію з датчика частоти серцевих
скорочень.
2Програма SmartBand 2 — вийдіть, щоб завершити вимірювання.
Режим STAMINA
Щоб зменшити споживання заряду акумулятора, можна ввімкнути режим
STAMINA, який автоматично вимкне вимірювання пульсу та показників стресу.
Вимірювання можна запустити вручну, навіть якщо пристрій SmartBand 2
перебуває в режимі STAMINA.
Увімкнення/вимкнення режиму STAMINA
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Режим STAMINA та перетягніть повзунок поруч із пунктом
Режим STAMINA у ввімкнене положення.
Режим STAMINA можна застосовувати автоматично, якщо вибрати Режим низького
заряду акумулятора.
Сигнали інтелектуального будильника
Програма SmartBand 2 дає змогу встановити один або кілька сигналів
інтелектуального будильника. Сигнали інтелектуального будильника
розбудять вас у найкращий час відповідно до вашого циклу сну. Коли
будильник спрацьовує, пристрій безперервно вібрує. Ви встановлюєте період
часу, протягом якого вас потрібно розбудити, а пристрій SmartBand 2 виявляє,
коли ви переходите у фазу неглибокого сну, і будить вас.
Наприклад, якщо ви встановили сигнал будильника на період від 06:30 до
07:00, він розбудить вас десь між 06:30 та 07:00, коли ви перейдете у фазу
неглибокого сну. Якщо протягом цього періоду ви не перейдете у фазу
неглибокого сну, сигнал інтелектуального будильника розбудить вас о 07:00.
Щоб додати, видалити або змінити сигнал інтелектуального будильника, пристрій
SmartBand 2 потрібно підключити до пристрою iPhone.
Додавання інтелектуального будильника
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Інтелект. пробудження, а потім —
3Торкніться Час будильника і виберіть потрібні значення години та
хвилини.
4Щоб змінити період, торкніться Інтервал будильника і виберіть
відповідне значення.
5Торкніться Повторити, потім позначте дні, у які має повторюватися
будильник, і торкніться Змінити будильник.
6Завершивши, торкніться Назад.
.
Змінення наявного інтелектуального будильника
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Інтелект. пробудження, а тоді — назви будильника, який
потрібно змінити.
3Внесіть потрібні зміни.
4Завершивши, торкніться Назад.
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Інтелект. пробудження, а тоді — назви будильника, який
потрібно видалити.
3Торкніться .
Увімкнення інтелектуального будильника
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Інтелект. пробудження.
3Перетягніть повзунок поруч із будильником, який потрібно ввімкнути.
Відкладання інтелектуального будильника під час вібрування SmartBand 2
•Коротко натисніть клавішу живлення.
Вимкнення сигналу інтелектуального будильника під час вібрування
SmartBand 2
•Натисніть і утримуйте клавішу живлення, доки пристрій SmartBand 2 не
завібрує один раз.
Увімкнення функції Низький рівень вібрації
•Перетягніть повзунок Низький рівень вібрації у ввімкнене положення.
Сповіщення про вихід із діапазону зв’язку
Увімкнувши сповіщення про вихід із діапазону зв’язку, можна отримувати
сповіщення щоразу, коли пристрій iPhone опиняється надто далеко. Пристрій
SmartBand 2 видає три короткі вібросигнали, коли відстань між SmartBand 2 і
підключеним пристроєм iPhone стає завеликою й може призвести до
відключення. Стандартно ця функція вимкнена.
Увімкнення функції сповіщень про вихід із діапазону зв’язку
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Перетягніть повзунок поруч із пунктом Сигнал виходу з діапазону
зв’язку у положення «Увімкнено».
Не турбувати
Ви можете ввімкнути функцію «Не турбувати», якщо не бажаєте отримувати
сповіщення. Якщо функцію «Не турбувати» ввімкнено, активним буде лише
інтелектуальний будильник.
Увімкнення функції «Не турбувати»
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Сповіщення та перетягніть повзунок поруч із пунктом Режим
«Не турбувати» у ввімкнене положення.
Установлення інтервалу «Не турбувати»
1На iPhone відкрийте програму SmartBand 2 і торкніться SmartBand 2.
2Торкніться Сповіщення та перетягніть повзунок поруч із пунктом Режим
«Не турбувати» у ввімкнене положення.
3Торкніться Почати і виберіть потрібні значення години та хвилини.
4Торкніться Завершити і виберіть потрібні значення години та хвилини.
SmartBand 2 — використання у вологому й запиленому
середовищі
Пристрій SmartBand 2 захищено від пилу та води, тому не варто хвилюватися,
якщо на нього потрапили краплі дощу. Ви можете навіть змивати бруд із
пристрою під проточною водою після тривалого використання. Проте
пам’ятайте, що пристрій SmartBand 2 можна занурювати лише в прісну та
хлоровану воду на глибину до 3 м упродовж не більше 30 хвилин.
Промивайте SmartBand 2 проточною водою під краном і повністю висушуйте
пристрій після плавання. Зловживання під час використання пристрою
SmartBand 2 або його неналежне використання призведе до втрати гарантії.
Пристрій має рейтинг захисту від пилу та води IP65/68. Докладнішу
інформацію дивіться на сайті
support.sonymobile.com
Пристрій SmartBand 2 має порт USB без кришки. Перш ніж підключати кабель
для заряджання до порту USB, переконайтеся, що він повністю сухий. Якщо
пристрій SmartBand 2 піддавався дії води та порт USB намок, насухо витріть
SmartBand 2 тканиною з мікроволокон і струсіть його кілька разів портом USB
донизу. Повторюйте процедуру, доки повністю не витрете вологу з порту USB.
Гарантія не поширюється на пошкодження або дефекти, причиною яких було
неналежне користування пристроєм SmartBand 2 чи порушення інструкцій від
Sony Mobile. Щоб отримати докладніші відомості про гарантію, перегляньте
розділ «Важлива інформація» на сайті
support.sonymobile.com
.
.
Юридична інформація
Sony SWR12
Цей продукт створено для відстеження фізичної активності та способу життя. Цей пристрій не
належить до медичного обладнання, тому отримані ним дані не повинні використовуватися під час
прийняття рішень медичного характеру (для профілактики, діагностики, спостереження або
лікування хвороби чи травми) і не замінюють консультацію медичного працівника. Компанія Sony
Mobile відмовляється від будь-яких гарантій того, що цей пристрій має медичне призначення.
Проконсультуйтеся з лікарем, перш ніж запроваджувати новий або змінювати наявний режим
тренування за даними цього пристрою, особливо якщо ви використовуєте цей пристрій із
кардіостимулятором або іншим медичним обладнанням.
Перед використанням прочитайте брошуру
Цей посібник користувача виданий компанією Sony Mobile Communications Inc. або її місцевою
дочірньою компанією без жодних гарантійних зобов’язань. Компанія Sony Mobile Communications Inc.
залишає за собою право в будь-який час і без попередження змінювати й покращувати цей посібник
користувача для виправлення типографських помилок і неточностей викладу інформації, а також з
огляду на вдосконалення програмного забезпечення та/або обладнання. Однак усі такі зміни буде
включено до нових видань цього посібника користувача.
Різні пристрої Bluetooth® можуть мати різну сумісність. Пристрій зазвичай підтримує продукти, що
використовують Bluetooth 1.2 або вище та профіль «гарнітура».
Sony є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком корпорації Sony Corporation. Bluetooth
є товарним знаком корпорації Bluetooth (SIG) Inc. і використовується за ліцензією. Усі інші знаки
належать їх відповідним власникам. Усі права захищено.
Усі згадані тут назви продуктів і компаній є товарними знаками або зареєстрованими товарними
знаками відповідних власників. Будь-які права, неявно надані в цьому документі, захищено. Усі інші
товарні знаки є власністю відповідних власників.
Додаткову інформацію див. на сайті
Усі ілюстрації наведено лише для ознайомлення, і вони можуть зображати аксесуар неточно.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.