Sony SWR12 Users guide [el]

Οδηγός χρήστη
SmartBand 2 (για Android
SWR12
)

Περιεχόμενα

Βασικά στοιχεία............................................................................3
Εισαγωγή...................................................................................................................3
Επισκόπηση υλικού...................................................................................................3
Φόρτιση του SmartBand 2.........................................................................................4
Συναρμολόγηση.........................................................................................................5
Πώς να φοράτε το SmartBand 2................................................................................ 5
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση..........................................................................6
Ρύθμιση του SmartBand 2 σας....................................................7
Προετοιμασία για χρήση του SmartBand 2............................................................... 7
Επανασύνδεση του SmartBand 2..............................................................................8
Επαναφορά του SmartBand 2 σας............................................................................8
Χρήση του SmartBand 2..............................................................9
Χρήση του Εφαρμογή SmartBand 2.......................................................................... 9
Λήψη ειδοποιήσεων...................................................................................................9
Αρχίστε να κινείστε....................................................................................................9
Μέτρηση υπερέντασης & αποκατάστασης.............................................................. 10
Έξυπνα ξυπνητήρια................................................................................................. 12
Ειδοποιήσεις για κατάσταση εκτός εμβέλειας.........................................................13
Μην ενοχλείτε...........................................................................................................13
Aπομακρυσμένος έλεγχος........................................................................................14
Σύνδεση στο Google Fit...........................................................................................15
Εφαρμογές τρίτων....................................................................................................15
Λυχνίες ειδοποίησης................................................................................................15
την εφαρμογή Lifelog.................................................................16
Χρήση της εφαρμογής Lifelog..................................................................................16
Ορισμός στόχων......................................................................................................18
Επεξεργασία καταγεγραμμένων δραστηριοτήτων...................................................19
Συγχρονισμός δεδομένων με την εφαρμογή Lifelog.................................................19
Σημαντικές πληροφορίες...........................................................20
Χρήση του SmartBand 2 σε περιβάλλον με υγρασία και σκόνη............................. 20
Νομικές πληροφορίες...............................................................................................20
2

Βασικά στοιχεία

Εισαγωγή

Το SmartBand 2 είναι ένα αξεσουάρ που συνδέεται ασύρματα μέσω Bluetooth® με συσκευές Android™. Φορώντας το στον καρπό του καλού σας χεριού, παρακολουθεί τις κινήσεις του σώματός σας και αλληλεπιδρά με τη συσκευή Android™ για τη δημιουργία δεδομένων σχετικά με την καθημερινή ζωή και τις συνήθειές σας. Για παράδειγμα, το SmartBand 2 μετρά τα βήματά σας και καταγράφει δεδομένα σχετικά με τη σωματική σας κατάσταση όταν κοιμάστε, περπατάτε ή τρέχετε.
Το SmartBand 2 είναι μια συσκευή την οποία μπορείτε να φοράτε καθημερινά και διαθέτει έναν αισθητήρα που καταγράφει τους παλμούς σας και υπολογίζει τον καρδιακό σας ρυθμό. Σε συνδυασμό με την εφαρμογή Lifelog, μπορείτε να ορίσετε προσωπικούς στόχους και, στη συνέχεια, να παρακολουθείτε την πρόοδό σας με εύκολο και αναλυτικό τρόπο. Σε συνδυασμό με μια συμβατή συσκευή Android™, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το SmartBand 2 για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις και να διαχειρίζεστε τα ξυπνητήρια και τις κλήσεις σας.
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το SmartBand 2, πρέπει πρώτα να πραγματοποιήσετε λήψη της εφαρμογής Εφαρμογή SmartBand 2 και να ρυθμίσετε το αξεσουάρ ώστε να λειτουργεί με το τηλέφωνο ή το tablet σας. Συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες πληροφορίες ρύθμισης για περισσότερες λεπτομέρειες. Επίσης, μην ξεχνάτε ότι η συσκευή σας Android™ πρέπει να διαθέτει την έκδοση λογισμικού Android™
4.4 ή μεταγενέστερη, ώστε να υποστηρίζει την έκδοση Bluetooth® 4.0.

Επισκόπηση υλικού

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Περιβραχιόνιο
Κάλυμμα πλήκτρου λειτουργίας
Πλήκτρο λειτουργίας
Λυχνία ειδοποίησης Α
Λυχνία ειδοποίησης Β
Λυχνία ειδοποίησης Γ
Core
Οπή αερισμού
Αισθητήρας καρδιακών παλμών
3
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
10
Θύρα Micro USB
11
Η οπή αερισμού δεν χρησιμεύει για την επαναφορά της συσκευής. Μην βάζετε αιχμηρά αντικείμενα στην οπή γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Περιοχή εντοπισμού NFC/αφής

Φόρτιση του SmartBand 2

Πριν χρησιμοποιήσετε το SmartBand 2 για πρώτη φορά, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 30 λεπτά. Συνιστώνται οι φορτιστές της Sony.
Το SmartBand 2 απενεργοποιείται αυτόματα όταν συνδεθεί ο φορτιστής. Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της συσκευής ενώ είναι συνδεδεμένος ο φορτιστής.
Για να φορτίσετε το SmartBand 2
1
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στο φορτιστή ή στη θύρα USB ενός υπολογιστή.
2
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη θύρα Micro USB του SmartBand 2.
3
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας, το χρώμα της λυχνίας ειδοποίησης Α αλλάζει από κόκκινο σε πορτοκαλί. Το χρώμα της λυχνίας ειδοποίησης αλλάζει σε πράσινο, όταν το επίπεδο φόρτισης μπαταρίας φθάσει το 90%.
Βεβαιωθείτε ότι η θύρα USB είναι καθαρή και στεγνή προτού συνδέσετε ένα καλώδιο USB στη θύρα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πανί από μικροΐνες.
Το SmartBand 2 απενεργοποιείται μόλις συνδεθεί ο φορτιστής και επιστρέφει στην προηγούμενη κατάσταση ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όταν αποσυνδεθεί ο φορτιστής.
Κατάσταση λυχνίας ειδοποίησης μπαταρίας
Κόκκινο χρώμα Η μπαταρία φορτίζει και το επίπεδο φόρτισης είναι κάτω από 15%.
Πορτοκαλί χρώμα Η μπαταρία φορτίζει και το επίπεδο φόρτισης είναι μεταξύ 15% και 90%.
Πράσινο χρώμα Η μπαταρία φορτίζει και το επίπεδο φόρτισης είναι πάνω από 90%.
Για να ελέγξετε το επίπεδο μπαταρίας του SmartBand 2
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Εφαρμογή SmartBand 2. Το ποσοστό του επιπέδου φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη.
Ειδοποίηση για χαμηλό επίπεδο μπαταρίας
Όταν το φορτίο της μπαταρίας του SmartBand 2 φθάσει σε συγκεκριμένο επίπεδο, η συσκευή δονείται ενώ αρχίζει να αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία κάθε 4 δευτερόλεπτα μέχρι να φορτίσετε τη συσκευή ή μέχρι να απενεργοποιηθεί. Η ειδοποίηση για χαμηλό επίπεδο μπαταρίας εμφανίζεται όταν απομένουν περίπου 5 λεπτά σε λειτουργία μέτρησης καρδιακής δραστηριότητας και 75 λεπτά σε λειτουργία STAMINA. Ο χρόνος ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση. Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας πέσει
4
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
κάτω από το 1%, το SmartBand 2 απενεργοποιείται αυτόματα. Πρέπει να φορτίσετε το SmartBand 2 όταν εξαντληθεί το φορτίο της μπαταρίας.
Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Μην ενοχλείτε", δεν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση για χαμηλό επίπεδο μπαταρίας.

Συναρμολόγηση

Για να προσαρμόσετε το SmartBand 2 σας ανάλογα με τις προτιμήσεις σας, μπορείτε να αντικαταστήσετε το περιβραχιόνιο με άλλο διαφορετικού χρώματος, το οποίο μπορεί να αγοράσετε ξεχωριστά.
Για να συναρμολογήσετε το SmartBand 2
Εισαγάγετε το Core στο περιβραχιόνιο κατά τέτοιο τρόπο ώστε το πλήκτρο λειτουργίας να βρίσκεται τοποθετημένο κάτω από το κάλυμμα του πλήκτρου λειτουργίας.

Πώς να φοράτε το SmartBand 2

Πρέπει να φοράτε το SmartBand 2 στο καλό σας χέρι, περασμένο δύο δάχτυλα πάνω από το οστό του καρπού. Φοράτε το SmartBand 2 εφαρμοστά στον καρπό σας χωρίς όμως να σας ενοχλεί, ούτε πολύ σφιχτά ούτε πολύ χαλαρά. Για να μπορεί το SmartBand 2 να καταγράφει τους παλμούς σας, πρέπει να είναι σταθερό γύρω από τον καρπό σας. Στη διάρκεια της άσκησης, σφίξτε το περιβραχιόνιο λίγο περισσότερο. Όταν τελειώσετε, χαλαρώστε το και πάλι.
Φροντίδα για το SmartBand 2 και το δέρμα σας
Για να αποφύγετε τους ερεθισμούς στο δέρμα, προσαρμόστε σωστά το μπρασελέ γύρω από τον καρπό σας και καθαρίζετε τακτικά το SmartBand 2. Ξεπλύνετε το SmartBand 2 με καθαρό νερό βρύσης και στεγνώστε το καλά, ιδιαίτερα μετά από έντονη άσκηση, εφίδρωση ή παρατεταμένη χρήση του σε εξωτερικό χώρο.
5
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Αν διαπιστώσετε ερεθισμό του δέρματος ή αλλεργική αντίδραση, σταματήστε να φοράτε το SmartBand
2. Απευθυνθείτε στο γιατρό σας αν τα συμπτώματα παραμένουν.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

Για να ενεργοποιήσετε το SmartBand 2
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας έως ότου το SmartBand 2 αρχίσει να δονείται. Όλες οι λυχνίες ειδοποίησης ανάβουν μία προς μία και έπειτα σβήνουν.
Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το SmartBand 2, εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης και η λυχνία ειδοποίησης Α αναβοσβήνει έως ότου το SmartBand 2συνδεθεί σε μια συσκευή.
Για να απενεργοποιήσετε το SmartBand 2
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας έως ότου το SmartBand 2 αρχίσει να δονείται. Όλες οι λυχνίες ειδοποίησης ανάβουν ταυτόχρονα και μετά σβήνουν η μία μετά την άλλη.
6
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.

Ρύθμιση του SmartBand 2 σας

Προετοιμασία για χρήση του SmartBand 2

Για να λειτουργήσει σωστά το SmartBand 2, πρέπει να εγκαταστήσετε την τελευταία έκδοση της εφαρμογής Εφαρμογή SmartBand 2 στη συσκευή σας Android™ και, στη συνέχεια, να προχωρήσετε στην αντιστοίχιση και σύνδεσή του με τη συσκευή Android™. Πρέπει επίσης να εγκαταστήσετε την εφαρμογή Lifelog, η οποία προσθέτει επιπλέον δυνατότητες και λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα, για παράδειγμα, να δείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες για τις καθημερινές σας δραστηριότητες.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το SmartBand 2 μέσω NFC, το οποίο εκκινεί αυτόματα τις διαδικασίες αντιστοίχισης, σύνδεσης και ρύθμισης, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Bluetooth® για να ρυθμίσετε τη συσκευή με μη αυτόματο τρόπο.
Ο οδηγός ρύθμισης της εφαρμογής Εφαρμογή SmartBand 2 θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία ρύθμισης του SmartBand 2 για πρώτη φορά.
Όλες οι εφαρμογές που απαιτούνται για τη λειτουργία του SmartBand 2 είναι διαθέσιμες στο Google Play™.
Για να ρυθμίσετε το SmartBand 2 σας μέσω NFC
1
Βεβαιωθείτε ότι το SmartBand 2 είναι πλήρως φορτισμένο.
2
Συσκευή Android™: Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία NFC είναι ενεργοποιημένη και ότι η οθόνη
είναι ενεργή και ξεκλείδωτη.
3
Τοποθετήστε τη συσκευή Android™ επάνω από το SmartBand 2 ώστε να έρθουν σε επαφή οι περιοχές εντοπισμού NFC κάθε συσκευής. Έπειτα, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στη συσκευή Android™ για να εγκαταστήσετε τις εφαρμογές Εφαρμογή SmartBand 2 και Lifelog. Το εικονίδιο
εμφανίζεται για λίγο στη γραμμή κατάστασης και μόνιμα στον πίνακα
ειδοποιήσεων όταν είναι ενεργή η σύνδεση με το SmartBand 2.
Όταν χρησιμοποιείτε το SmartBand 2 για πρώτη φορά και δεν έχει γίνει ξανά αντιστοίχιση του SmartBand 2 με κάποια συσκευή, το SmartBand 2 εισέρχεται αυτόματα σε κατάσταση αντιστοίχισης. Αν το SmartBand 2 είναι ενεργοποιημένο αλλά έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο παρελθόν, επιχειρεί να επανασυνδεθεί με την τελευταία αντιστοιχισμένη συσκευή. Το SmartBand 2 μπορεί να αντιστοιχιστεί μόνο με μία συσκευή κάθε φορά.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το SmartBand 2 χρησιμοποιώντας την τεχνολογία NFC ακόμη και όταν το SmartBand 2 είναι απενεργοποιημένο. Το SmartBand 2 ενεργοποιείται όταν έρθει σε επαφή με την περιοχή εντοπισμού NFC. Αν συναντήσετε προβλήματα στην αντιστοίχιση του SmartBand 2 με μια συσκευή Android™ μέσω NFC, δοκιμάστε να συνδεθείτε μη αυτόματα μέσω Bluetooth®. Μπορείτε να σύρετε προς τα κάτω τη γραμμή κατάστασης για να ανοίξετε τον πίνακα ειδοποιήσεων και να αποκτήσετε γρήγορη πρόσβαση στο Εφαρμογή SmartBand 2 και την εφαρμογή Lifelog.
7
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για να ρυθμίσετε το SmartBand 2 χρησιμοποιώντας το Bluetooth®
1
Βεβαιωθείτε ότι το SmartBand 2 είναι πλήρως φορτισμένο.
2
Συσκευή Android™: Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει ή ενημερώσει την εφαρμογή
Εφαρμογή SmartBand 2 στην πιο πρόσφατη έκδοση.
3
Ενεργοποιήστε το SmartBand 2.
4
Συσκευή Android™: Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® και έπειτα σαρώστε τις
συσκευές Bluetooth® και επιλέξτε SWR12 στη λίστα των διαθέσιμων συσκευών.
5
Συσκευή Android™: Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Το εικονίδιο
εμφανίζεται για λίγο στη γραμμή κατάστασης και μόνιμα στον πίνακα ειδοποιήσεων όταν είναι ενεργή η σύνδεση με το SmartBand 2.
Μπορείτε να σύρετε προς τα κάτω τη γραμμή κατάστασης για να ανοίξετε τον πίνακα ειδοποιήσεων και να αποκτήσετε γρήγορη πρόσβαση στο Εφαρμογή SmartBand 2 και την εφαρμογή Lifelog.

Επανασύνδεση του SmartBand 2

Σε περιπτώσεις αποσύνδεσης, όταν για παράδειγμα η συνδεδεμένη συσκευή Android™ βρίσκεται εκτός εμβέλειας, το SmartBand 2 δονείται 3 φορές εφόσον είναι ενεργοποιημένη η ειδοποίηση εκτός εμβέλειας και το SmartBand 2 εκτελεί αυτόματα μια σειρά από προσπάθειες επανασύνδεσης εάν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth®. Αν αποτύχει η αυτόματη επανασύνδεση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο λειτουργίας για να αναγκάσετε το αξεσουάρ να επιχειρήσει να επανασυνδεθεί ή το NFC για να επανασυνδέσετε τις δύο συσκευές.
Για να αναγκάσετε το SmartBand 2 να επιχειρήσει επανασύνδεση
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας.
Για να συνδέσετε ξανά το SmartBand 2 μέσω NFC
1
Συσκευή Android™: Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία NFC είναι ενεργοποιημένη και ότι η οθόνη
είναι ενεργή και ξεκλείδωτη.
2
Τοποθετήστε τη συσκευή Android™ επάνω από το SmartBand 2, έτσι ώστε να έρθουν σε επαφή οι περιοχές εντοπισμού NFC των δύο συσκευών.
Το Εφαρμογή SmartBand 2 ανοίγει αυτόματα όταν το SmartBand 2 συνδέεται με την Android™ συσκευή σας μέσω NFC.

Επαναφορά του SmartBand 2 σας

Επαναφέρετε το SmartBand 2 αν συμπεριφέρεται περίεργα ή αν θέλετε να το συνδέσετε με μια νέα συσκευή.
Για να εκτελέσετε επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
1
Ενεργοποιήστε το SmartBand 2, ανοίξτε την εφαρμογή SmartBand 2 στο τηλέφωνο, πατήστε το εικονίδιο επιλογής και επιλέξτε "Διαγραφή του SmartBand 2".
2
Διαγράψτε τα δεδομένα της κεντρικής εφαρμογής από τη διαδρομή Ρυθμίσεις τηλεφώνου > Εφαρμογές > SmartBand 2 > Μνήμη > Εκκαθάριση δεδομένων ή καταργήστε την εγκατάσταση της εφαρμογής SmartBand 2.
3
Απενεργοποίηση του SmartBand 2
4
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα.
Για να καταργήσετε την αντιστοίχιση του SmartBand 2
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Μπορείτε επίσης να καταργήσετε την αντιστοίχιση του SmartBand 2 από τις ρυθμίσεις Bluetooth® της συσκευής Android™.
> Διαγραφή του SmartBand.
8
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.

Χρήση του SmartBand 2

Χρήση του Εφαρμογή SmartBand 2

Μπορείτε να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του SmartBand 2 χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Εφαρμογή SmartBand 2 στην Android™ συσκευή σας. Μπορείτε επίσης να δείτε τους καρδιακούς παλμούς, την υπερένταση και άλλες σωματικές δραστηριότητες, όπως τα βήματα, από το Εφαρμογή SmartBand 2.

Λήψη ειδοποιήσεων

Μπορείτε να ρυθμίσετε το SmartBand 2 ώστε να δονείται όταν λαμβάνετε εισερχόμενη κλήση ή ειδοποίηση από την Android™ συσκευή σας.
Όλες οι ειδοποιήσεις που εμφανίζονται στη γραμμή κατάστασης σε μια συνδεδεμένη συσκευή Android™ μπορούν να προωθηθούν στο SmartBand 2. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Εφαρμογή SmartBand 2 για να επιλέξετε τις ειδοποιήσεις που θα προωθούνται.
Ειδοποίηση με Δόνηση Λυχνίες
Εισερχόμενες κλήσεις Συνεχής δόνηση Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχώς σε λευκό χρώμα
Έξυπνο ξυπνητήρι Συνεχής δόνηση Μη διαθέσιμη
Άλλες ειδοποιήσεις Δόνηση μία φορά Η λυχνία A αναβοσβήνει με το ίδιο χρώμα όπως και στη
συσκευή σας Android™ για 5 λεπτά
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ειδοποίησης
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Λήψη ειδοποιήσεων και, στη συνέχεια, σύρετε τα ρυθμιστικά δίπλα στα στοιχεία Απενεργοποίηση, Εισερχόμενη κλήση και Ειδοποιήσεις στη θέση On
(Ενεργοποίηση).
3
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη ώστε να αποκτήσετε πρόσβαση στις ειδοποιήσεις για το SmartBand 2.
Για να επιλέξετε ποιες ειδοποιήσεις θα προωθούνται στο SmartBand 2
1
Στην κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις > Λήψη ειδοποιήσεων.
2
Σύρετε τα ρυθμιστικά δίπλα στις επιλογές Απενεργοποίηση και Ειδοποιήσεις στη θέση On (Eνεργοποίηση).
3
Πατήστε Λήψη ειδοποιήσεων από και, στη συνέχεια, επιλέξτε τις εφαρμογές που θέλετε.
Για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Χαμηλή δόνηση
Σύρετε το ρυθμιστικό Χαμηλή δόνησηστη θέση ενεργοποίησης.
> Ρυθμίσεις.

Αρχίστε να κινείστε

Το SmartBand 2 μπορεί να σας υπενθυμίζει να σηκώνεστε και να κάνετε μερικά βήματα όταν μένετε αδρανείς για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μπορείτε, επίσης, να διαχειριστείτε το διάστημα και το χρονικό πλαίσιο αυτών των υπενθυμίσεων.
9
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Αρχίστε να κινείστε
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της συσκευής Android™, βρείτε και πατήστε το στοιχείο SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις.
2
Πατήστε Αρχίστε να κινείστε και, στη συνέχεια, σύρετε τα ρυθμιστικά στη θέση ενεργοποίησης.

Μέτρηση υπερέντασης & αποκατάστασης

Η υπερένταση αποτελεί φυσιολογική κατάσταση στην καθημερινότητα ενός ατόμου και συμβάλλει σε μια υγιή και ισορροπημένη ζωή. Οι τιμές Υπερένταση & Αποκατάσταση που δίνονται από το SmartBand 2 αναφέρονται σε ένα συνδυασμό της τιμής των καρδιακών παλμών (HR) και της μεταβλητότητας των καρδιακών παλμών (HRV). Το SmartBand 2 αναλύει τη μεταβλητότητα των καρδιακών παλμών σας (HRV) και αξιολογεί πόσο καλά διαχειρίζεται το σώμα σας τα επίπεδα υπερέντασης σε διαφορετικές συνθήκες της καθημερινής ζωής σας.
Το SmartBand 2 μπορεί να μετρά τους καρδιακούς παλμούς (HR) και τη μεταβλητότητα των καρδιακών παλμών (HRV) ακόμη και όταν είναι αποσυνδεδεμένο από μια συσκευή Android™. Τα δεδομένα που συλλέγονται από τον αισθητήρα καρδιακών παλμών αποθηκεύονται για 72 ώρες και συγχρονίζονται με τη συσκευή Android™ αμέσως μετά τη σύνδεσή του μέσω Bluetooth ή NFC.
Το προϊόν αυτό σας βοηθά να παρακολουθείτε την άσκηση και τον τρόπο ζωής σας. Δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τα δεδομένα που παρέχει δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιηθούν για τη λήψη ιατρικών αποφάσεων (όπως είναι η πρόληψη, η διάγνωση, η παρακολούθηση ή η θεραπεία μιας ασθένειας ή τραυματισμού) ή να αντικαταστήσουν τις συμβουλές του ιατρού. Η Sony Mobile αποποιείται κάθε είδους εγγύηση ότι αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή είναι κατάλληλη για ιατρικούς σκοπούς. Ζητήστε ιατρική συμβουλή πριν ακολουθήσετε ένα νέο ή τροποποιημένο πρόγραμμα άσκησης χρησιμοποιώντας αυτήν τη συσκευή, ειδικά αν τη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα με κάποιον βηματοδότη ή άλλη ιατρική συσκευή.
Η παρατεταμένη χρήση μετρήσεων των παλμών και της υπερέντασης αυξάνει την κατανάλωση της μπαταρίας.
Μέτρηση παλμών
Η μέτρηση παλμών είναι η συνηθέστερη συνιστώμενη μέθοδος για τον προσδιορισμό του καρδιακού σας ρυθμού (HR), ο οποίος μπορεί να θεωρηθεί ως ένας κατά προσέγγιση δείκτης για την ένταση της άσκησης. Ο καρδιακός ρυθμός εκφράζεται με τον αριθμό των καρδιακών παλμών ανά λεπτό (BPM). Παρόλο που "καρδιακοί παλμοί" και "καρδιακός ρυθμός" είναι δύο διαφορετικές έννοιες, οι όροι χρησιμοποιούνται ως ταυτόσημοι σε αυτό τον Οδηγό χρήστη.
Επίπεδα υπερέντασης και αποκατάστασης
Η Υπερένταση & Αποκατάσταση προσδιορίζεται βάσει της μεταβλητότητας των καρδιακών παλμών (HRV). Ο καρδιακός ρυθμός δεν είναι ποτέ σταθερός και ο χρόνος που μεσολαβεί ανάμεσα σε δύο διαδοχικούς καρδιακούς παλμούς αλλάζει από παλμό σε παλμό. Η απόκλιση αυτή ονομάζεται μεταβλητότητα καρδιακών παλμών (HRV). Αν η απόκλιση μεταξύ των καρδιακών παλμών είναι μεγάλη, αυτό δηλώνει χαλαρή φάση ή φάση αποκατάστασης. Αν η απόκλιση είναι χαμηλή, αυτό δηλώνει υπερένταση.
Δραστηριότητες όπως η ανάγνωση ενός βιβλίου έχουν χαμηλό επίπεδο υπερέντασης ή μπορούν να καταγραφούν και ως δραστηριότητες αποκατάστασης. Για παράδειγμα, πολυάσχολες στιγμές στη δουλειά ή στο σχολείο μπορεί να έχουν υψηλή τιμή υπερέντασης. Είναι σημαντικό να έχουμε υπόψη ότι μια αντίδραση που δηλώνει ένταση δεν είναι υποχρεωτικά αρνητική. Μπορεί να δηλώνει ότι βιώνετε μια συναρπαστική ή διασκεδαστική εμπειρία. Για να εξισορροπηθούν οι στιγμές υψηλής έντασης, πρέπει να αποκαθίσταται η λειτουργία της καρδιάς με χαλάρωση και καλό ύπνο. Ένα μέτριο επίπεδο υπερέντασης μπορεί να δηλώνει αβίαστη παραγωγικότητα, αρκετά συνηθισμένη κατάσταση στη διάρκεια της εργασίας και των κοινωνικών συναναστροφών.
Η αποκατάσταση λαμβάνει χώρα κυρίως στη διάρκεια του ύπνου. Υπάρχουν παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν τις μετρήσεις σας στη φάση αποκατάστασης. Η τακτική άσκηση, η υγιεινή διατροφή, η χαμηλή κατανάλωση αλκοόλ και ο μετριασμός στρεσογόνων καταστάσεων βοηθούν μακροπρόθεσμα στη βελτίωση της αποκατάστασης στη διάρκεια του ύπνου. Θετικό αντίκτυπο στην αποκατάσταση έχουν
10
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
επίσης η αποφυγή σωματικών δραστηριοτήτων υψηλής έντασης και η "επιβράδυνση" των διανοητικών δραστηριοτήτων αρκετή ώρα πριν πάτε για ύπνο.
Οι τιμές για την υπερένταση και την αποκατάσταση που παρέχονται από το SmartBand 2 δεν συνιστούν αξιόπιστη πηγή για την ανάλυση της συνολικής φυσικής κατάστασης. Για παράδειγμα, η άσκηση χαμηλής έντασης μπορεί να ερμηνευτεί λανθασμένα ως αποκατάσταση.
Για να λάβετε σωστότερες μετρήσεις σχετικά με την υπερένταση και αποκατάσταση, φορέστε το SmartBand 2 τουλάχιστον για μια ολόκληρη νύχτα στη διάρκεια του ύπνου.
Πώς μετρά το SmartBand 2 τους παλμούς και την υπερένταση
Το SmartBand 2 χρησιμοποιεί λυχνίες πράσινου χρώματος μαζί με φωτοευαίσθητες διόδους για να ανιχνεύει την ποσότητα του αίματος που περνά από τον καρπό σας μια δεδομένη χρονική στιγμή. Αναβοσβήνοντας τις λυχνίες εκατοντάδες φορές ανά δευτερόλεπτο, το SmartBand 2 υπολογίζει τον αριθμό των καρδιακών παλμών ανά λεπτό και κατά προσέγγιση τον καρδιακό ρυθμό σας.
Παράγοντες που επηρεάζουν τη μέτρηση παλμών και υπερέντασης
Πολλοί είναι οι παράγοντες που μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του αισθητήρα καρδιακών παλμών του SmartBand 2.
Επιδερμική αιμάτωση: η ποσότητα του αίματος που περνάει στους ιστούς του δέρματος διαφέρει σημαντικά από άνθρωπο σε άνθρωπο, ενώ μπορεί να επηρεαστεί και από το περιβάλλον. Αν ασκείστε στο κρύο, για παράδειγμα, ίσως η αιμάτωση στον καρπό σας να είναι υπερβολικά χαμηλή και ο αισθητήρας καρδιακών παλμών να μην μπορεί να πάρει μέτρηση.
Κίνηση: με τη ρυθμική κίνηση, για παράδειγμα όταν τρέχουμε ή κάνουμε ποδήλατο, τα αποτελέσματα από τον αισθητήρα καρδιακών παλμών είναι καλύτερα συγκριτικά με την ακανόνιστη κίνηση, όπως στο τένις ή στο μποξ.
Χρωματικές παραλλαγές του δέρματος: μόνιμες ή προσωρινές αλλαγές στο δέρμα, όπως ορισμένα τατουάζ. Το μελάνι, το μοτίβο και ο κορεσμός ορισμένων τατουάζ μπορεί να μπλοκάρουν το φως από τον αισθητήρα, δυσχεραίνοντας τη λήψη αξιόπιστων μετρήσεων.
Πώς να αξιοποιήσετε καλύτερα τον αισθητήρα καρδιακών παλμών του SmartBand 2
Ακόμη και κάτω από ιδανικές συνθήκες, το SmartBand 2 ίσως δεν είναι σε θέση να λαμβάνει αξιόπιστη μέτρηση των καρδιακών παλμών κάθε φορά για κάθε άτομο. Για ένα μικρό ποσοστό χρηστών, υπάρχουν διάφοροι παράγοντες που δεν επιτρέπουν καθόλου τη λήψη μέτρησης των καρδιακών παλμών. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να βελτιωθεί η λήψη μετρήσεων από τον αισθητήρα καρδιακών παλμών:
Βεβαιωθείτε ότι φοράτε το SmartBand 2 αρκετά σφιχτά γύρω από τον καρπό σας χωρίς όμως να σας ενοχλεί. Αν δεν είναι σταθερό γύρω από τον καρπό σας και ο αισθητήρας καρδιακών παλμών δεν μπορεί να λάβει σωστά ένδειξη, σφίξτε το περιβραχιόνιο.
Ίσως χρειαστεί να καθαρίσετε το SmartBand 2, ιδιαίτερα τον αισθητήρα καρδιακών παλμών, μετά από άσκηση ή έντονη εφίδρωση.
Αυτόματη μέτρηση παλμών και υπερέντασης
Το SmartBand 2 μετρά τους παλμούς σας και το επίπεδο υπερέντασης και αποκατάστασης περίπου έξι φορές την ώρα.
Μη αυτόματη μέτρηση παλμών και υπερέντασης
Μπορείτε να ρυθμίσετε το SmartBand 2 ώστε να πραγματοποιεί μέτρηση των παλμών σας οποιαδήποτε στιγμή μη αυτόματα, είτε από την ίδια τη συσκευή είτε από τη συσκευή σας Android™.
Για λήψη βέλτιστων μετρήσεων των καρδιακών σας παλμών κατά την άσκηση, ενεργοποιήστε τον αισθητήρα καρδιακών παλμών λίγα λεπτά πριν ξεκινήσετε τη σωματική σας δραστηριότητα έτσι ώστε ο αισθητήρας να είναι έτοιμος να ανιχνεύσει τους παλμούς σας.
Κατά τη μη αυτόματη μέτρηση παλμών και υπερέντασης, δεν προωθούνται ειδοποιήσεις στο SmartBand 2, εκτός από εισερχόμενες κλήσεις και ξυπνητήρια.
11
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για μη αυτόματη μέτρηση των παλμών και της έντασης από το SmartBand 2
1
Για να ξεκινήσει η μέτρηση των παλμών και του επιπέδου έντασης, πιέστε δύο φορές το πλήκτρο λειτουργίας. Οι λυχνίες ειδοποίησης αρχίζουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ με πορτοκαλί χρώμα και κατόπιν όλες μαζί όταν ολοκληρωθεί η μέτρηση. Στη συνέχεια, τα αποτελέσματα εμφανίζονται στην εφαρμογή Εφαρμογή SmartBand 2 του iPhone σας.
2
Για να τερματιστεί η μέτρηση, πιέστε δύο φορές ξανά το πλήκτρο λειτουργίας.
Αν το SmartBand 2 δεν μπορεί να ανιχνεύσει τον παλμό σας, δονείται τρεις φορές και οι λυχνίες ειδοποίησης αρχίζουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ με πορτοκαλί χρώμα. Αν ο αισθητήρας καρδιακού ρυθμού δεν μπορεί να λάβει μέτρηση, προσαρμόστε την θέση του SmartBand 2 στον καρπό σας ή καθαρίστε τον αισθητήρα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη βελτίωση της μέτρησης από τον αισθητήρα καρδιακού ρυθμού, ανατρέξτε στην ενότητα Πώς να αξιοποιήσετε καλύτερα τον αισθητήρα καρδιακών παλμών του SmartBand 2 στη σελίδα 11.
Για μη αυτόματη μέτρηση των παλμών και της έντασης από τη συσκευή Android™
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της συσκευής Android™, βρείτε και πατήστε την επιλογή SmartBand 2. Το SmartBand 2 επιχειρεί αμέσως να λάβει μέτρηση από τον αισθητήρα καρδιακού ρυθμού και εμφανίζει τα αποτελέσματα στο Lifelog ή στο Εφαρμογή SmartBand 2.
2
Για να τερματιστεί η μέτρηση, πραγματοποιήστε έξοδο από το Εφαρμογή SmartBand 2.
Λειτουργία STAMINA
Για να μειωθεί η κατανάλωση του φορτίου της μπαταρίας, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία STAMINA, η οποία απενεργοποιεί την αυτόματη μέτρηση παλμών και υπερέντασης. Εξακολουθεί να είναι δυνατή η πραγματοποίηση μη αυτόματης μέτρησης από το SmartBand 2 ενώ βρίσκεται σε λειτουργία STAMINA.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη Λειτουργία STAMINA
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της συσκευής Android™, βρείτε και πατήστε το στοιχείο SmartBand 2 >
2
Πατήστε Λειτουργία STAMINA και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό στη θέση
> Ρυθμίσεις.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση,
Μπορείτε να εφαρμόζετε αυτόματα τη
στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Λειτουργία STAMINA, ορίζοντας την επιλογή Όταν η

Έξυπνα ξυπνητήρια

Μπορείτε να ορίσετε ένα ή περισσότερα έξυπνα ξυπνητήρια στο Εφαρμογή SmartBand 2. Το έξυπνο ξυπνητήρι σάς ξυπνά την πιο κατάλληλη στιγμή βάσει του κύκλου ύπνου σας. Το ξυπνητήρι σάς ειδοποιεί με συνεχή δόνηση. Αφού ορίσετε τη χρονική περίοδο στην οποία θέλετε να σας ξυπνήσει το ξυπνητήρι, το SmartBand 2 εντοπίζει τη στιγμή που βρίσκεστε σε κατάσταση ελαφρού ύπνου (μετά από βαθύ ύπνο) και σας ξυπνά.
Για παράδειγμα, εάν έχετε ορίσει ένα έξυπνο ξυπνητήρι για το χρονικό διάστημα από 06:30 έως 07:00 πμ, το ξυπνητήρι θα σας ξυπνήσει κάποια στιγμή μεταξύ 06:30 και 07:00 πμ όταν είστε σε κατάσταση ελαφρού ύπνου. Αν δεν εισέλθετε σε κατάσταση ελαφρού ύπνου σε αυτό το χρονικό διάστημα, το έξυπνο ξυπνητήρι θα σας ξυπνήσει στις 07:00 πμ.
Εάν θέλετε να προσθέσετε, να καταργήσετε ή να αλλάξετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι, το SmartBand 2 πρέπει να είναι συνδεδεμένο στην Android™ συσκευή σας.
Για να προσθέσετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Έξυπνη αφύπνιση και, στη συνέχεια, πατήστε
3
Πατήστε Ώρα και επιλέξτε τις σχετικές τιμές για την ώρα και τα λεπτά. Κατόπιν πατήστε OK.
4
Για να επεξεργαστείτε μια χρονική περίοδο, πατήστε τα εικονίδια συν ή πλην δίπλα στην επιλογή Περίοδος αφύπνισης.
5
Πατήστε Επανάληψη, στη συνέχεια επισημάνετε τις ημέρες τις οποίες θέλετε να χτυπάει το ξυπνητήρι και πατήστε OK.
6
Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
> Ρυθμίσεις.
.
12
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για να επεξεργαστείτε ένα υπάρχον έξυπνο ξυπνητήρι
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις.
2
Πατήστε Έξυπνη αφύπνιση και, στη συνέχεια, πατήστε το ξυπνητήρι που θέλετε να επεξεργαστείτε.
3
Επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
4
Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
Για να διαγράψετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Έξυπνη αφύπνιση και, στη συνέχεια, πατήστε το ξυπνητήρι που θέλετε να διαγράψετε.
3
Πατήστε ΔΙΑΓΡΑΦΗ.
Για να ενεργοποιήσετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Έξυπνη αφύπνιση.
3
Σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στο ξυπνητήρι που θέλετε να ενεργοποιήσετε.
Για να αναβάλετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι όταν το SmartBand 2 δονείται
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας.
Για να απενεργοποιήσετε ένα έξυπνο ξυπνητήρι όταν το SmartBand 2 δονείται
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας, έως ότου το SmartBand 2 δονηθεί για σύντομο χρονικό διάστημα μία φορά.
> Ρυθμίσεις.
> Ρυθμίσεις.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Χαμηλή δόνηση
Σύρετε το ρυθμιστικό Χαμηλή δόνησηστη θέση ενεργοποίησης.

Ειδοποιήσεις για κατάσταση εκτός εμβέλειας

Μπορείτε να λαμβάνετε ειδοποίηση όταν δεν έχετε μαζί σας την Android™ συσκευή σας ενεργοποιώντας τη λειτουργία ειδοποιήσεων για κατάσταση εκτός εμβέλειας. Όταν η απόσταση μεταξύ του SmartBand 2 και της συνδεδεμένης συσκευής Android™ μεγαλώσει τόσο ώστε να μην είναι δυνατή πλέον η σύνδεση, το SmartBand 2 σάς ειδοποιεί με τρεις σύντομες δονήσεις. Αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ειδοποίησης εκτός εμβέλειας
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Λήψη ειδοποιήσεων και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στην επιλογή Ειδοποίηση "Εκτός εμβέλειας" στη θέση On (Ενεργοποίηση).
> Ρυθμίσεις.

Μην ενοχλείτε

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Μην ενοχλείτε" εάν δεν θέλετε να σας διακόπτουν τυχόν ειδοποιήσεις. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Μην ενοχλείτε", είναι ενεργό μόνο το έξυπνο ξυπνητήρι.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία “Μην ενοχλείτε”
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Λήψη ειδοποιήσεων > Μην ενοχλείτε και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στο Απενεργοποίηση στη θέση On (Ενεργοποίηση).
> Ρυθμίσεις.
13
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για να ορίσετε το χρονικό διάστημα “Μην ενοχλείτε”
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις.
2
Πατήστε Λήψη ειδοποιήσεων > Μην ενοχλείτε και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στο Απενεργοποίηση στη θέση On (Ενεργοποίηση).
3
Πατήστε Ώρα έναρξης και επιλέξτε τις σχετικές τιμές για την ώρα και τα λεπτά. Κατόπιν πατήστε OK.
4
Πατήστε Ώρα λήξης και επιλέξτε τις σχετικές τιμές για την ώρα και τα λεπτά. Κατόπιν πατήστε OK.

Aπομακρυσμένος έλεγχος

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το SmartBand 2 για τον έλεγχο της αναπαραγωγής πολυμέσων και της εφαρμογής εντοπισμού τηλεφώνου στη συνδεδεμένη συσκευή Android™. Μπορείτε να επιλέξετε ποια εφαρμογή θέλετε να ελέγχετε χρησιμοποιώντας το SmartBand 2. Αν επιλέξετε μια εφαρμογή πολυμέσων, μπορείτε να διαχειριστείτε την αναπαραγωγή πολυμέσων στη συσκευή Android™. Αν επιλέξετε την εφαρμογή εντοπισμού τηλεφώνου, μπορείτε να αυξήσετε την ένταση κουδουνίσματος της Android™ συσκευής σας.
Οι τρεις λυχνίες ειδοποίησης στο SmartBand 2 έχουν μπλε χρώμα όταν το χρησιμοποιείτε ως συσκευή απομακρυσμένου ελέγχου.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία απομακρυσμένου ελέγχου
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Απομακρυσμ. έλεγχος και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στο Απενεργοποίηση στη θέση On (Ενεργοποίηση).
> Ρυθμίσεις.
Για να επιλέξετε ποια εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί για τον απομακρυσμένο έλεγχο
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε SmartBand 2 >
2
Πατήστε Απομακρυσμ. έλεγχος και, στη συνέχεια, σύρετε το ρυθμιστικό δίπλα στο
> Ρυθμίσεις.
Απενεργοποίηση στη θέση On (Ενεργοποίηση).
3
Πατήστε Ενεργή λειτουργία, κατόπιν επιλέξτε την εφαρμογή που επιθυμείτε.
Για να ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικής σε μια συσκευή Android™ από το SmartBand 2
1
Βεβαιωθείτε ότι το SmartBand 2 είναι συνδεδεμένο με την Android™ συσκευή σας.
2
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής ως την επιλεγμένη εφαρμογή που θα ελέγχετε μέσω του SmartBand 2.
3
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας στο SmartBand 2.
4
Για αναπαραγωγή ή παύση του αρχείου μουσικής, πατήστε μία φορά το SmartBand 2. Για να μεταβείτε στο επόμενο αρχείο μουσικής, πατήστε δύο φορές. Για να μεταβείτε στο προηγούμενο αρχείο μουσικής, πατήστε τρεις φορές
5
Για να τερματίσετε τον απομακρυσμένο έλεγχο, πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο λειτουργίας ή περιμένετε 10 δευτερόλεπτα πριν πατήσετε το SmartBand 2. Οι τρεις μπλε λυχνίες ειδοποίησης σβήνουν.
14
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.

Σύνδεση στο Google Fit

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το SmartBand 2 με την online υπηρεσία υγείας και εκγύμνασης της Google, το Google Fit. Με την εφαρμογή Google Fit, μπορείτε να καταγράφετε, να παρακολουθείτε και να αποθηκεύετε δεδομένα για τη σωματική σας άσκηση online.
Για να συνδέσετε το SmartBand 2 με το Google Fit
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της συσκευής Android™, βρείτε και πατήστε τις επιλογές SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις.
2
Πατήστε Google Fit, στη συνέχεια σύρετε το ρυθμιστικό που βρίσκεται δίπλα από το Απενεργοποίηση στη θέση ενεργοποίησης και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να
επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας στο Google.

Εφαρμογές τρίτων

Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το SmartBand 2 ως συσκευή παρακολούθησης καρδιακών παλμών, χρησιμοποιώντας εφαρμογές φυσικής κατάστασης άλλων κατασκευαστών.
Για τη σύνδεση σε εφαρμογές τρίτων
Η κεντρική εφαρμογή αποσυνδέεται προσωρινά όταν εγκαθιστάτε εφαρμογές τρίτων. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συνδεδεμένες εφαρμογές τρίτων, τις οποίες είχατε εγκαταστήσει παλαιότερα, κατά την διάρκεια της εγκατάστασης.
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της συσκευής Android™, βρείτε και πατήστε το στοιχείο SmartBand 2 > > Ρυθμίσεις.
2
Πατήστε Εφαρμογές τρίτων και, στη συνέχεια, πατήστε OK για να επιτρέψετε σε άλλες εφαρμογές να έχουν πρόσβαση στο SmartBand 2 για λίγα λεπτά.
3
Πατήστε ΕΝΤΑΞΕΙ, ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΑ για να κλείσετε το μήνυμα.
Πατήστε
Ακύρωση για να τερματίσετε τη διαδικασία σύνδεσης.

Λυχνίες ειδοποίησης

Μπορείτε να ελέγχετε την κατάσταση του SmartBand 2 μέσω των τριών λυχνιών ειδοποίησης της συσκευής.
Δραστηριότητα λυχνίας ειδοποίησης
Όλες οι λυχνίες ανάβουν σε λευκό χρώμα, η μία μετά την άλλη, κατόπιν σβήνουν όλες ταυτόχρονα
Όλες οι λυχνίες ανάβουν σε λευκό χρώμα ταυτόχρονα, κατόπιν σβήνουν η μία μετά την άλλη
Η λυχνία A αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων/
Η λυχνία A αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα Σύνδεση με τη συσκευή Android™
Όλες οι λυχνίες ανάβουν σε μπλε χρώμα, η μία μετά την άλλη, κατόπιν σβήνουν όλες ταυτόχρονα
Όλες οι λυχνίες ανάβουν σε λευκό χρώμα, η μία μετά την άλλη, κατόπιν σβήνουν όλες ταυτόχρονα
Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχώς σε πορτοκαλί χρώμα Μη αυτόματη μέτρηση παλμών και
Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχώς σε μπλε χρώμα Απομακρυσμένος έλεγχος
Κατάσταση του SmartBand 2
Ενεργοποιημένο
Απενεργοποιημένο
Ενημέρωση υλικολογισμικού
Συνδεδεμένο με τη συσκευή Android™
Μη συνδεδεμένο με τη συσκευή Android™
επιπέδου υπερέντασης και αποκατάστασης
Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχώς σε κόκκινο χρώμα Χαμηλό επίπεδο φόρτισης μπαταρίας
Όλες οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχώς σε λευκό χρώμα Εισερχόμενες κλήσεις
Η λυχνία A αναβοσβήνει με το ίδιο χρώμα όπως και στη συσκευή σας Android™ για 5 λεπτά
Άλλες ειδοποιήσεις
15
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.

Καταγραφή των δραστηριοτήτων σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Lifelog

Χρήση της εφαρμογής Lifelog

Η εφαρμογή Lifelog καταγράφει τις αθλητικές, κοινωνικές και ψυχαγωγικές δραστηριότητές σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να παρακολουθείτε την υπερένταση και την αποθεραπεία σας, αλλά και να βλέπετε πόσο περπατάτε ή τρέχετε. Επίσης, μπορείτε να βλέπετε τις φωτογραφίες που τραβήξατε και τη μουσική που ακούτε. Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή Lifelog, πρέπει να κάνετε λήψη της από το Google Play™ και, στη συνέχεια, να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό.
Τα στατιστικά στοιχεία που δημιουργεί η εφαρμογή Lifelog για τις αθλητικές σας δραστηριότητες, όπως για παράδειγμα η απόσταση βάδισης και ο αριθμός θερμίδων, βασίζονται στα δεδομένα ύψους και βάρους που έχετε καταχωρίσει. Τα αποτελέσματα ενδέχεται να διαφέρουν από τον έναν χρήστη στον άλλο. Επίσης, να θυμάστε ότι χρειάζεστε σύνδεση στο Internet για να συγχρονίσετε δεδομένα στην εφαρμογή Lifelog που έχετε στη συσκευή Android™.
Η εφαρμογή Lifelog έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθά να παρακολουθείτε τις καθημερινές δραστηριότητές σας, καθώς και τυχόν αθλητικές δραστηριότητες. Ωστόσο, σημειώστε ότι τα έξυπνα προϊόντα δεν είναι ιατρικές συσκευές και τα δεδομένα από την εφαρμογή Lifelog δεν προορίζεται σε καμία περίπτωση να αντικαταστήσουν τις συμβουλές εκπαιδευμένου επαγγελματία του κλάδου υγείας.
1 Δείτε αναλυτικές πληροφορίες για ένα Life Bookmark
2 Δείτε μια λίστα με πληροφορίες από την εφαρμογή Lifelog, όπως τη σύγκριση των βημάτων με άλλους
3 Δείτε όλες τις καταγεγραμμένες δραστηριότητες για την επιλεγμένη ημέρα
4 Δείτε τις επιλογές του μενού
5 Δείτε πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής
6 Δείτε το αρχείο καταγραφής αθλητικών δραστηριοτήτων
7 Αλλάξτε προβολή μεταξύ του πίνακα ελέγχου και του χάρτη
8 Δείτε όλες τις καταγεγραμμένες δραστηριότητες από την αρχή της ημέρας
9 Πίνακας δραστηριοτήτων
16
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Για να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό για την εφαρμογή Lifelog
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη και αποδεχτείτε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
3
Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό ή επιλέξτε έναν υπάρχοντα.
4
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό στο Lifelog.
Για να συνδεθείτε στην εφαρμογή Lifelog
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη και αποδεχτείτε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
Προσαρμογή του διασκελισμού για περπάτημα και τρέξιμο
Το Εφαρμογή Lifelog χρησιμοποιεί τον αριθμό των βημάτων που έχετε κάνει και το διασκελισμό σας, για να υπολογίσει την απόσταση που έχετε περπατήσει ή τρέξει. Ο αυτόματος διασκελισμός που χρησιμοποιείται από προεπιλογή βασίζεται στο φύλο και το ύψος σας. Αν πιστεύετε ότι οι αποστάσεις που μετριούνται από το Εφαρμογή Lifelog δεν είναι αρκετά ακριβείς, μπορείτε να προσαρμόσετε το διασκελισμό σας.
Για να προσαρμόσετε το διασκελισμό για περπάτημα
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Πατήστε
3
Βρείτε και πατήστε την επιλογή Μήκος διασκελισμού.
4
Ξεμαρκάρετε το πλαίσιο ελέγχου Αυτόματα αν είναι μαρκαρισμένο και, στη συνέχεια, κάντε κύλιση προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση και πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ.
>Ρυθμίσεις >Προφίλ.
Για να προσαρμόσετε το διασκελισμό για τρέξιμο
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Πατήστε
3
Βρείτε και πατήστε την επιλογή Μήκος διασκελισμ. τρεξίματος.
4
Ξεμαρκάρετε το πλαίσιο ελέγχου Αυτόματα αν είναι μαρκαρισμένο και, στη συνέχεια, κάντε
>Ρυθμίσεις >Προφίλ.
κύλιση προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση και πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ.
Επισκόπηση πλαισίου δραστηριοτήτων
1 Προβολή του αριθμού των θερμίδων που έχετε κάψει ενεργά κατά τη διάρκεια της άσκησης και των θερμίδων που έχετε
κάψει παθητικά χωρίς να γυμνάζεστε
2 Προβολή των ωρών ύπνου και έλεγχος της ποιότητας του ύπνου σας βάσει των πληροφοριών που έχουν συλλεγεί
3 Προβολή του αριθμού των βημάτων που έχετε πραγματοποιήσει και έχουν καταγραφεί στην εφαρμογή Lifelog
4 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει κάνοντας ποδήλατο σε απόσταση μεγαλύτερη από μερικά βήματα
5 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει περπατώντας απόσταση μεγαλύτερη από μερικά βήματα
17
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
6 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει με μεταφορικά μέσα σε απόσταση μεγαλύτερη από μερικά βήματα
7 Προβολή του ιστορικού των παλμών σας και των επιπέδων υπερέντασης και αποκατάστασης που έχουν καταγραφεί στην
εφαρμογή Lifelog
8 Προβολή του χρόνου που έχετε δαπανήσει χρησιμοποιώντας εφαρμογές επικοινωνίας από το Google Play™ και επιλογή
εφαρμογών, όπως οι εφαρμογές "Τηλέφωνο" και "Μηνύματα" της Sony
9 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει τρέχοντας με υψηλό λόγο βημάτων ανά λεπτό για απόσταση
μεγαλύτερη από μερικά βήματα
10 Προβολή του αριθμού των φωτογραφιών που έχετε τραβήξει
11 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει σε περιήγηση σελίδων χρησιμοποιώντας εφαρμογές από το Google
Play™ και επιλογή άλλων web browser
12 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει διαβάζοντας βιβλία ή κόμικς χρησιμοποιώντας εφαρμογές από το
Google Play™ και επιλογή εφαρμογών
13 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει παίζοντας παιχνίδια χρησιμοποιώντας εφαρμογές από το Google
Play™
14 Προβολή του συνολικού χρόνου που έχετε δαπανήσει παρακολουθώντας ταινίες, τηλεοπτικές σειρές και άλλο περιεχόμενο
βίντεο χρησιμοποιώντας εφαρμογές από το Google Play™ και επιλογή εφαρμογών
15 Επεξεργασία για την προβολή ή την απόκρυψη δραστηριοτήτων
16 Προβολή του χρόνου που έχετε δαπανήσει ακούγοντας μουσική χρησιμοποιώντας εφαρμογές από το Google Play™ και
επιλογή εφαρμογών, όπως η εφαρμογή "Μουσική"
17 Προβολή όλων των καταγεγραμμένων Life Bookmarks
Επισκόπηση δραστηριοτήτων
1 Εμφανίστε δεδομένα σε προβολή ημέρας, εβδομάδας, μήνα ή έτους
2 Εμφανίστε την τρέχουσα δραστηριότητα σε διάφορες μονάδες
3 Εμφανίστε το σύνολο της δραστηριότητας στη μονάδα που έχετε επιλέξει
4 Εμφανίστε την τρέχουσα κατάσταση του στόχου σας
5 Λεπτομέρειες σχετικά με τη δραστηριότητά σας

Ορισμός στόχων

Ορίστε στόχους για δραστηριότητες της καθημερινότητάς σας, π.χ. τον αριθμό των βημάτων που θα κάνετε ή τις θερμίδες που θέλετε να κάψετε.
Για να ορίσετε έναν στόχο
1
Στην εφαρμογή Lifelog, πατήστε τη δραστηριότητα για την οποία θέλετε να ορίσετε έναν στόχο.
2
Πατήστε ΗΜΕΡΑ, κατόπιν βρείτε και πατήστε
3
Μετακινηθείτε προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να προσαρμόσετε την τιμή για το στόχο σας και έπειτα πατήστε ΡΥΘΜΙΣΗ.
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
.
18

Επεξεργασία καταγεγραμμένων δραστηριοτήτων

Το Lifelog αναγνωρίζει τέσσερις τύπους δραστηριότητας κίνησης: Περπάτημα, Τρέξιμο, Ποδήλατο και Μεταφορικά μέσα. Μπορείτε να αλλάξετε την καταγεγραμμένη δραστηριότητα κίνησης ή να διαγράψετε μια δραστηριότητα ύπνου ανάλογα με τις ανάγκες σας.
Για να αλλάξετε τον τύπο δραστηριότητας κίνησης
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Σαρώστε την οθόνη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά της γραμμής χρόνου για να μεταβείτε στην καταγεγραμμένη δραστηριότητα κίνησης που θέλετε να αλλάξετε.
3
Πατήστε το γραφικό της δραστηριότητας κίνησης και κατόπιν πατήστε δραστηριότητας.
4
Επιλέξτε τύπο δραστηριότητας και πατήστε ΤΕΛΟΣ.
Για να διαγράψετε μια δραστηριότητα ύπνου
1
Από την κύρια οθόνη εφαρμογών της Android™ συσκευής σας, βρείτε και πατήστε Lifelog.
2
Σαρώστε την οθόνη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά της γραμμής χρόνου για να μεταβείτε στην καταγεγραμμένη δραστηριότητα ύπνου που θέλετε να διαγράψετε.
3
Πατήστε το γραφικό της δραστηριότητας ύπνου και κατόπιν πατήστε
> Επεξεργασία
> ΔΙΑΓΡΑΦΗ.

Συγχρονισμός δεδομένων με την εφαρμογή Lifelog

Όταν το SmartBand 2 είναι συνδεδεμένο με τη συσκευή Android™ σας, τα δεδομένα του συγχρονίζονται αυτόματα με την εφαρμογή Lifelog. Όταν το SmartBand 2 αποσυνδέεται από τη συσκευή Android™, μπορεί να συνεχίσει να συλλέγει δεδομένα μέχρι να γεμίσει η μνήμη του. Συνεπώς, συνιστούμε να συγχρονίζετε συχνά τα δεδομένα ανάμεσα στις δύο συσκευές για να ελευθερώνετε μνήμη στο SmartBand 2 σας.
19
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.

Σημαντικές πληροφορίες

Χρήση του SmartBand 2 σε περιβάλλον με υγρασία και σκόνη

Το SmartBand 2 είναι αδιάβροχο και προστατεύεται από τη σκόνη, επομένως δεν χρειάζεται να ανησυχείτε αν σας πιάσει η βροχή ή θέλετε να το ξεπλύνετε με νερό μετά από παρατεταμένη χρήση. Να θυμάστε, όμως, ότι το SmartBand 2 προστατεύεται μόνο σε γλυκό και χλωριωμένο νερό σε βάθος μέχρι 3 μέτρα και για μέγιστο διάστημα 30 λεπτών. Ξεπλένετε το SmartBand 2 με γλυκό νερό κάτω από τη βρύση και στεγνώνετε τελείως τη συσκευή μετά το κολύμπι. Η κακή και η ακατάλληλη χρήση του SmartBand 2 ακυρώνει την εγγύηση. Η συσκευή διαθέτει αξιολόγηση προστασίας από εισροή IP65/68. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση support.sonymobile.com.
Το SmartBand 2 διαθέτει θύρα USB χωρίς κάλυμμα. H θύρα USB θα πρέπει να είναι τελείως στεγνή πριν συνδέσετε κάποιο καλώδιο για φόρτιση. Αν το SmartBand 2 εκτεθεί σε νερό και η θύρα USB βραχεί, στεγνώστε το SmartBand 2 με ένα ύφασμα από μικροΐνες και ανακινήστε το πολλές φορές, έχοντας τη θύρα USB στραμμένη προς τα κάτω. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να μην υπάρχει πλέον ορατή υγρασία στη θύρα USB.
Η εγγύησή σας δεν καλύπτει ζημιές ή ελαττώματα που προκαλούνται από κακή χρήση του SmartBand 2 ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες της Sony Mobile. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, ανατρέξτε στην ενότητα Σημαντικές πληροφορίες που θα βρείτε στη διεύθυνση support.sonymobile.com.

Νομικές πληροφορίες

Sony SWR12
Το προϊόν αυτό σας βοηθά να παρακολουθείτε την άσκηση και τον τρόπο ζωής σας. Δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τα δεδομένα που παρέχει δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιηθούν για τη λήψη ιατρικών αποφάσεων (όπως είναι η πρόληψη, η διάγνωση, η παρακολούθηση ή η θεραπεία μιας ασθένειας ή τραυματισμού) ή να αντικαταστήσουν τις συμβουλές του ιατρού. Η Sony Mobile αποποιείται κάθε είδους εγγύηση ότι αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή είναι κατάλληλη για ιατρικούς σκοπούς. Ζητήστε ιατρική συμβουλή πριν ακολουθήσετε ένα νέο ή τροποποιημένο πρόγραμμα άσκησης χρησιμοποιώντας αυτήν τη συσκευή, ειδικά αν τη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα με κάποιον βηματοδότη ή άλλη ιατρική συσκευή.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε το φυλλάδιο Σημαντικές πληροφορίες που παρέχεται ξεχωριστά.
Αυτός ο Οδηγός χρήστη δημοσιεύεται από τη Sony Mobile Communications Inc. ή την τοπική θυγατρική εταιρεία της, χωρίς καμία εγγύηση. Βελτιώσεις και αλλαγές σε αυτόν τον Οδηγό χρήστη λόγω τυπογραφικών λαθών, ανακριβειών των τρεχόντων στοιχείων ή βελτιώσεων προγραμμάτων ή/και εξοπλισμού, μπορούν να γίνουν από τη Sony Mobile Communications Inc. ανά πάσα στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Ωστόσο, τέτοιες αλλαγές θα ενσωματώνονται στις νέες εκδόσεις αυτού του Οδηγού χρήστη. Με την επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος.
©2015 Sony Mobile Communications Inc.
Η λειτουργικότητα και η συμβατότητα μεταξύ των συσκευών Bluetooth® διαφέρει. Η συσκευή υποστηρίζει γενικά προϊόντα που χρησιμοποιούν το πρότυπο Bluetooth 1.2 ή νεότερη έκδοση και το προφίλ ακουστικών με μικρόφωνο ή handsfree.
Η επωνυμία Sony αποτελεί εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν της Sony Corporation. Η ονομασία Bluetooth αποτελεί εμπορικό σήμα της Bluetooth (SIG) Inc. και χρησιμοποιείται κατόπιν άδειας. Όλα τα υπόλοιπα σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Με την επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος.
Όλα τα ονόματα προϊόντων και εταιρειών που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων τους. Επιφυλασσόμαστε όλων των δικαιωμάτων τα οποία δεν παραχωρούνται ρητά στο παρόν. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.sonymobile.com. Όλες οι εικόνες χρησιμοποιούνται μόνο ως παράδειγμα και ενδέχεται να μην απεικονίζουν με ακρίβεια το πραγματικό αξεσουάρ.
20
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Declaration of Conformity for SWR12
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http:// www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http:// www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal­Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
21
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http:// www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
22
Το παρόν αποτελεί μια προσαρμοσμένη μορφή αυτής της έκδοσης για το Internet. © Εκτυπώστε μόνο για ιδιωτική χρήση.
Loading...