Synchronizace dat s aplikací Lifelog.................................................. 19
Důležité informace........................................................................20
Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí......20
Právní informace............................................................................... 20
2
Page 3
Základní postupy
Úvod
Náramek SmartBand 2 je samostatné zařízení, které můžete bezdrátově propojit pomocí
funkce Bluetooth® se smartphonem nebo tabletem se systémem Android™. Budete-li
náramek nosit na svém dominantním zápěstí, bude zaznamenávat vaše pohyby a ve
spolupráci s připojeným zařízením Android™ vytvářet přehled o vašem každodenním
životě a zvycích. Náramek SmartBand 2 například počítá vaše kroky a zaznamenává váš
zdravotní stav při spánku, běhu nebo chůzi.
Náramek SmartBand 2 je zařízení, které můžete nosit každý den a které obsahuje také
snímač tepové frekvence. Společně s aplikací Lifelog si můžete stanovit osobní cíle a
poté snadno a pohodlně sledovat, jak se vám daří je plnit. Při použití s kompatibilním
zařízením se systémem Android™ můžete náramek SmartBand 2 použít k zobrazování
oznámení a k ovládání budíků a telefonních hovorů.
Než začnete náramek SmartBand 2 používat, je nutné stažení Aplikace SmartBand 2 a
připojení náramku k telefonu nebo tabletu. Podrobnosti najdete v příslušném návodu k
nastavení. Také pamatujte, že vaše zařízení musí mít systém Android™ 4.4 nebo novější
a podporovat profil Bluetooth® verze 4.0.
Odvětrávací otvor neslouží k resetování zařízení. Nestrkejte do tohoto otvoru žádné špičaté
předměty, mohli byste zařízení poškodit.
Nabíjení náramku SmartBand 2
Před prvním použitím je třeba náramek SmartBand 2 přibližně 30 minut nabíjet.
Doporučujeme používat nabíječky Sony.
Je-li k náramku SmartBand 2 připojena nabíječka, automaticky se vypne. Po dobu
nabíjení nelze náramek zapnout.
Nabíjení náramku SmartBand 2
1
Jeden konec kabelu USB zapojte do nabíječky (nebo do portu USB počítače).
2
Druhý konec kabelu zapojte do portu Micro USB na náhlavní soupravě SmartBand
2.
3
Při nabíjení baterie se barva indikátoru A mění z červené na oranžovou. Indikátor
se rozsvítí zeleně po nabití na 90 %.
Než do portu USB zapojíte kabel, ujistěte se, že je port čistý a suchý. Doporučujeme použít
hadřík z mikrovlákna.
Po připojení nabíječky se náramek SmartBand 2 vypne a po jejím odpojení se vrátí do
předchozího stavu.
Indikátor stavu baterie
Svítí červeněBaterie se nabíjí a je nabitá na méně než 15 %.
Svítí oranžověBaterie se nabíjí a je nabitá mezi 15 a 90 %.
Svítí zeleněBaterie se nabíjí a je nabitá na více než 90 %.
Kontrola stavu baterie náramku SmartBand 2
•
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Aplikace
SmartBand 2, stav baterie se objeví na obrazovce.
Oznámení o nízkém stavu baterie
Když baterie náramku SmartBand 2 dosáhne určité úrovně, náramek zavibruje a začne
každé 4 sekundy červeně blikat, dokud ho nenabijete nebo dokud se nevypne.
Oznámení o nízkém stavu baterie se aktivuje, když zbývá přibližně 5 minut režimu
monitorování srdeční činnosti nebo 75 minut režimu STAMINA. Zbývající doba závisí na
způsobu používání. Je-li stav baterie nižší než 1 %, náramek SmartBand 2 se
automaticky vypne. Když se náramek SmartBand 2 vybije, je třeba ho nabít.
Je-li zapnutá funkce „nerušit“, oznámení o nízkém stavu baterie se neaktivuje.
Chcete-li náramek SmartBand 2 přizpůsobit svému stylu, můžete použít řemínek jiné
barvy, který lze zakoupit samostatně.
Sestavení náramku SmartBand 2
•
Vložte jádro Core do náramku tak, aby tlačítko zapnutí/vypnutí bylo umístěno pod
krytem tlačítka.
Nošení náramku SmartBand 2
Náramek SmartBand 2 byste měli nosit na dominantní ruce asi dva prsty od zápěstní
kosti. Náramek SmartBand 2 by měl zápěstí pohodlně obepínat, ani příliš těsně, ani příliš
volně. Aby náramek SmartBand 2 mohl monitorovat váš puls, musí zůstat na správném
místě na zápěstí. Při cvičení můžete náramek dotáhnout o trochu více. Po skončení
cvičení ho opět uvolněte pro pohodlné nošení.
Péče o náramek SmartBand 2 a o vaši pokožku
Chcete-li předejít podráždění pokožky, správně nastavte řemínek náramku SmartBand 2
kolem svého zápěstí a nezapomeňte náramek pravidelně čistit. Náramek SmartBand 2
pravidelně oplachujte čistou vodou a nechte vyschnout, zejména po náročném cvičení
nebo po delším pobytu venku.
Pokud dojde k podráždění pokožky nebo k alergické reakci, přestaňte náramek
SmartBand 2 nosit. Pokud příznaky trvají, poraďte se s lékařem.
Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2
nezavibruje. Indikátory se postupně rozsvítí a pak všechny zhasnou.
Když náramek SmartBand 2 zapnete poprvé, automaticky přejde do režimu párování a začne
blikat indikátor A, dokud se náramek nepřipojí k nějakému zařízení.
Vypnutí náramku SmartBand 2
•
Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2
nezavibruje. Indikátory se všechny najednou rozsvítí a pak postupně zhasnou.
Aby náramek SmartBand 2 správně pracoval, je nejprve nutné nainstalovat do vašeho
zařízení Android™ nejnovější verzi aplikace Aplikace SmartBand 2 a poté je s náramkem
spárovat a propojit. Bude také třeba nainstalovat aplikaci Lifelog, která rozšiřuje dostupné
funkce a umožňuje například zobrazit podrobné informace o vašich denních aktivitách.
Úvodní nastavení náramku SmartBand 2 můžete provést pomocí funkce NFC, která
automaticky spustí párování, spojení a nastavení. Můžete však provést i standardní
párování pomocí funkce Bluetooth®.
Průvodce nastavením, který je součástí aplikace Aplikace SmartBand 2 vás provede
úvodním nastavením náramku SmartBand 2.
Všechny aplikace potřebné pro správnou funkci náramku SmartBand 2 jsou k dispozici na
Google Play™.
Nastavení náramku SmartBand 2 pomocí funkce NFC
1
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava SmartBand 2 plně nabitá.
2
Zařízení se systémem Android™: Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce NFC a zda
je obrazovka aktivní a odemčená.
3
Přiložte k sobě zařízení Android™ a náramek SmartBand 2 tak, aby se obě
detekční oblasti NFC dotýkaly a podle pokynů na obrazovce zařízení Android™
nainstalujte aplikace Aplikace SmartBand 2 a Lifelog. Po připojení náramku
SmartBand 2 se ve stavovém řádku dočasně a na panelu oznámení trvale (po
dobu připojení) objeví ikona .
Po prvním zapnutí přejde náramek SmartBand 2 automaticky do režimu párování, pokud ještě
nebyl spárován s jiným zařízením. Pokud již byl náramek SmartBand 2 spárován s jiným
zařízením, po zapnutí se pokusí vyhledat naposledy připojené zařízení. Náramek SmartBand 2
může být v jedné chvíli spárovaný pouze s jedním zařízením.
Náramek SmartBand 2 lze k telefonu pomocí funkce NFC připojit i v případě, že je SmartBand
2 vypnutý. Náramek SmartBand 2 se zapne, když se k jeho detekční oblasti NFC přiloží jiné
zařízení NFC. Máte-li potíže se spárováním náhlavní soupravy SmartBand 2 se zařízením se
systémem Android™ pomocí funkce NFC, zkuste provést párování ručně pomocí funkce
Bluetooth®. Stažením stavového řádku dolů můžete otevřít oznamovací panel a využít
možnost rychlého přístupu k aplikacím Aplikace SmartBand 2 a Lifelog.
Nastavení náramku SmartBand 2 pomocí funkce Bluetooth®
1
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava SmartBand 2 plně nabitá.
2
Zařízení se systémem Android™: Zkontrolujte, zda máte nainstalovanou
nejnovější verzi Aplikace SmartBand 2.
3
Zapněte náramek SmartBand 2.
4
Zařízení se systémem Android™: Zapněte funkci Bluetooth®, spusťte hledánízařízení Bluetooth® a v seznamu dostupných zařízení vyberte položku SWR12.
5
Zařízení Android™: Postupujte podle pokynů na obrazovce. Po připojení
náramku SmartBand 2 se ve stavovém řádku dočasně a na oznamovacím panelu
trvale (po dobu připojení) objeví ikona
Stažením stavového řádku dolů můžete otevřít oznamovací panel a využít možnost rychlého
přístupu k aplikacím Aplikace SmartBand 2 a Lifelog.
.
Opětovné připojení náramku SmartBand 2
Pokud váš náramek SmartBand 2 ztratí spojení, například když se příliš vzdálí od
připojeného zařízení Android™, pak třikrát zavibruje, pokud jsou zapnutá upozornění
Mimo dosah, a automaticky provede několik pokusů o opětovné připojení, pokud je
zapnutá funkce Bluetooth®. Pokud automatický pokus o opětovné připojení selže,
můžete další pokus o připojení vyvolat stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí, nebo můžete
obě zařízení znovu propojit pomocí funkce NFC.
Vynucené opětovné připojení náramku SmartBand 2
•
Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Opětovné připojení náramku SmartBand 2 pomocí funkce NFC
1
Zařízení se systémem Android™: Zkontrolujte, zda je zapnutá funkce NFC a zda
je obrazovka aktivní a odemčená.
2
Přiložte zařízení Android™ na náramek SmartBand 2 tak, aby se detekční oblasti
NFC obou zařízení dotýkaly.
Aplikace Aplikace SmartBand 2 se automaticky otevře vždy, když náramek SmartBand 2
připojíte k zařízení Android™ pomocí funkce NFC.
Resetování náramku SmartBand 2
Pokud se váš náramek SmartBand 2 začne chovat neočekávaně nebo pokud ho chcete
připojit k jinému zařízení, je třeba ho resetovat.
Obnovení továrního nastavení
1
Zapněte náramek SmartBand 2, na telefonu otevřete aplikaci SmartBand 2,
ťukněte na ikonu možností a vyberte položku Zapomenout SmartBand 2”.
2
Vymažte data hostitelské aplikace v nabídce Nastavení telefonu > Aplikace >
SmartBand 2 > Úložiště > Vymazat data nebo odinstalujte aplikaci SmartBand 2.
3
Vypněte náramek SmartBand 2
4
Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí alespoň na 10 sekund.
Zrušení spárování náramku SmartBand 2
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Zapomenout SmartBand.
2
Výběr potvrďte ťuknutím na volbu OK.
Spárování náramku SmartBand 2 můžete zrušit také v nastavení funkce Bluetooth® v zařízení
Android™.
Nastavení náramku SmartBand 2 můžete změnit pomocí aplikace Aplikace SmartBand 2
na připojeném zařízení Android™. Na náramku Aplikace SmartBand 2 můžete rovněž
sledovat svůj aktuální puls, zátěž a fyzickou aktivitu, například počet kroků.
Získávání oznámení
Náramek SmartBand 2 můžete nastavit tak, aby zavibroval, když se na připojeném
zařízení Android™ objeví nové oznámení nebo příchozí hovor.
Veškerá oznámení, která se objevují na stavovém řádku připojeného zařízení Android™,
lze přeposílat na náramek SmartBand 2. Pomocí Aplikace SmartBand 2 můžete určit,
která oznámení se budou na náramek přeposílat.
Zdroj oznámení
Příchozí hovoryNepřetržité Všechny indikátory současně blikají bíle
Budík SmartNepřetržité Nepoužito
Jiné oznámeníJednouIndikátor A bliká stejnou barvou jako připojené zařízení
Zapnutí funkce získávání oznámení
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Nastavení.
2
Ťukněte na možnost
přetáhněte do zapnuté polohy.
3
Podle pokynů na obrazovce dokončete nastavení zobrazování oznámení na
náramku SmartBand 2.
Výběr oznámení, která se mají přeposílat do náramku SmartBand 2
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2
2
Přepínač vedle položek Vyp a Oznámení přetáhněte do zapnuté polohy.
3
Ťukněte na položku
Odmítnutí příchozího hovoru
•
Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
VibraceSvětelná indikace
Android™ po dobu 5 minut
Oznamovat
>
>
Nastavení
Přijímat oznámení aplikace
a přepínače
>
Oznamovat
Vyp, Příchozí hovor
.
a vyberte požadované aplikace.
a
Oznámení
Zapnutí funkce Slabé vibrace
•
Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy.
Pravidelný pohyb
Váš náramek SmartBand 2 vám připomene, že už sedíte dost dlouho a mohli byste
přidat pár dalších kroků do svého denního cíle.
Můžete nastavit také interval a časový rámec těchto připomenutí.
Zapnutí funkce Pravidelný pohyb
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na možnost Pravidelný pohyb a přepínač přetáhněte do zapnuté polohy.
Zátěž a stres jsou přirozenou součástí každodenního života a přispívají ke zdravému a
vyváženému celkovému stavu člověka. Hodnoty zátěže a zotavení, které náramek
SmartBand 2 poskytuje, vyjadřují kombinaci tepové frekvence (HR, Heart Rate) a tměn v
tepové frekvenci (HRV, Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyzuje změny v tepové
frekvenci (HRV) a vyhodnocuje, jak vaše tělo zvládá zátěž a stres v různých situacích
během dne.
Náramek SmartBand 2 může měřit hodnoty HR a HRV i tehdy, když je odpojený od
zařízení Android™. Data shromážděná snímačem tepové frekvence se ukládají až po
dobu 72 hodin a jsou synchronizována se zařízením Android™, jakmile dojde ke spojení
pomocí funkce Bluetooth nebo NFC.
Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o
zdravotnickou pomůcku a jím shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro
rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci, diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či
úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony Mobile odmítá jakékoli
záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě
informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s
lékařem, zejména pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku.
Měření tepové frekvence je obecně doporučovanou metodou pro sledování srdeční
činnosti, která je hrubým ukazatelem intenzity fyzické aktivity. Tepová frekvence se
vyjadřuje jako počet úderů za minutu (BPM). Ačkoli jsou tepová frekvence a srdeční
aktivita dva odlišné pojmy, v této uživatelské příručce se používají ve shodném významu.
Úrovně zátěže a zotavení
Zátěž a zotavení ze zátěže jsou rozpoznávány podle změn v tepové frekvenci (HRV).
Tepová frekvence není nikdy konstantní a intervaly mezi každými dvěma údery srdce se
neustále mění. Tato proměnlivost je označována zkratkou HRV (Heart Rate Variability).
Pokud je proměnlivost intervalů mezi údery srdce proměnlivá, indikuje to stav uvolnění
nebo zotavování po zátěži. Je-li proměnlivost nízká, ukazuje to na zátěž.
Aktivity jako je čtení knihy mohou být zaznamenány jako nízké úrovně zátěže, nebo
dokonce jako zotavování po zátěži. Například rušné chvilky v práci nebo ve škole mohou
být rozpoznány jako vysoká zátěž. Je také důležité si uvědomit, že reakce na zátěž
nemusí být vždy negativem; může to také znamenat že prožíváte něco vzrušujícího nebo
zábavného. Pro vyrovnání období vysoké zátěže a stresu je důležité zotavení, tj.
odpočinek a dobrý spánek. Střední zátěž může být způsobena běžnou činností bez větší
námahy, což je obvyklé během pracovních a společenských aktivit.
Zotavení nejčastěji probíhá v době spánku. Existuje několik faktorů, které mohou ovlivnit
měření vašeho zotavení po zátěži. Fyzicky aktivní životní styl, zdravá výživa, nízká
spotřeba alkoholu a vyhýbání se stresu usnadňují zotavení a odpočinek při spánku i v
dlouhodobém horizontu. Vynechání vysoce náročných fyzických aktivit a „zpomalení“
mentálních procesů dostatečnou chvíli před usnutím mají na zotavení také pozitivní vliv.
Hodnoty zátěže a zotavení, změřené náramkem SmartBand 2, nejsou spolehlivým zdrojem pro
analýzu celkového fyzického stavu. Méně intenzivní cvičení mohou být například chybně
rozpoznána jako zotavení.
Pro zajištění přesnějších výsledků měření zátěže a zotavení mějte náramek SmartBand 2 na
ruce při spánku alespoň jednu noc.
Jak náramek SmartBand 2 měří tepovou frekvenci a zátěž
Náramek SmartBand 2 používá zelené světlo a citlivé fotodiody k rozpoznání množství
krve, která protéká pod pokožkou vašeho zápěstí. Vyhodnocením několika set záblesků
za sekundu dokáže náramek SmartBand 2 odhadnout tepovou frekvenci vašeho srdce.
Faktory ovlivňující měření tepové frekvence a zátěže
Funkci snímače tepové frekvence v náramku SmartBand 2 může ovlivnit několik faktorů.
•
Prokrvení pokožky: množství krve proudící vaší pokožkou, se člověk od člověka liší a je
také ovlivněno prostředím. Pokud například cvičíte v chladném prostředí, nemusí být
prokrvení pokožky vašeho zápěstí pro správnou funkci snímače dostatečné.
•
Pohyb: rytmické pohyby, například při běhu nebo jízdě na kole, usnadňují funkci
snímače, na rozdíl od nepravidelných pohybů, například při tenisu nebo boxu.
•
Odlišnosti v pigmentaci pokožky: trvalé nebo dočasné změny v pokožce, například
některá tetování. Inkoust, vzor a sytost některých tetování může blokovat světlo snímače
a znesnadnit tak měření tepové frekvence.
Zajištění optimální funkce snímače tepové frekvence náramku
SmartBand 2
Ani za ideálních podmínek nemusí být náramek SmartBand 2 schopen spolehlivě pro
každého člověka snímat tepovou frekvenci. U malého procenta uživatelů může
kombinace různých faktorů snímání tepové frekvence znemožnit úplně. Chcete-li zlepšit
snímání tepové frekvence, vyzkoušejte následující:
•
Usaďte náramek SmartBand 2 na zápěstí pevně, ale pohodlně. Pokud se bude posouvat
a snímač tepové frekvence nebude získávat spolehlivé hodnoty, přitáhněte řemínek.
•
Zkuste náramek SmartBand 2 po náročnějším cvičení nebo po zpocení očistit, zejména v
oblasti snímače tepové frekvence.
Automatické měření tepové frekvence a zátěže
Náramek SmartBand 2 měří vaši tepovou frekvenci a zátěž přibližně šestkrát za hodinu.
Ruční měření tepové frekvence a zátěže
Tepovou frekvenci můžete pomocí náramku SmartBand 2 změřit kdykoli a měření můžete
spustit buď ze samotného náramku, nebo z připojeného zařízení Android™.
Nejpřesnějších výsledků měření dosáhnete, když spustíte měření nějakou dobu před
zahájením fyzické aktivity, aby se snímač mohl adaptovat na váš puls.
Při ručním měření tepové frekvence a zátěže nejsou na náramek SmartBand 2 odesílána žádná
oznámení s výjimkou příchozích hovorů a budíku.
Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí náramku SmartBand 2
1
Chcete-li zahájit měření tepové frekvence a zátěže, stiskněte dvakrát tlačítko
zapnutí/vypnutí. Indikátory začnou střídavě oranžově blikat a po skončení měření
začnou blikat společně. Výsledky se poté zobrazí v aplikaci Aplikace SmartBand 2
na vašem iPhonu.
2
Měření můžete ukončit dalším dvojím stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
Pokud náramek SmartBand 2 nemůže zjistit vaši tepovou frekvenci, třikrát zavibruje a
indikátory začnou střídavě oranžově blikat. Pokud se změření tepové frekvence nezdaří,
upravte umístění náramku SmartBand 2 na zápěstí nebo vyčistěte snímač. Další informace o
zlepšení měření tepové frekvence najdete v části
frekvence náramku SmartBand 2
Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí zařízení Android™
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku SmartBand
2. Náramek SmartBand 2 se ihned pokusí změřit vaši tepovou frekvenci a
výsledky zobrazí v aplikaci Lifelog nebo Aplikace SmartBand 2.
2
Měření můžete zastavit ukončením aplikace Aplikace SmartBand 2.
na straně 11.
Zajištění optimální funkce snímače tepové
Režim STAMINA
Potřebujete-li prodloužit výdrž baterie, můžete zapnout režim STAMINA, ve kterém je
vypnutá funkce měření tepové frekvence a zátěže. Měření však můžete spustit ručně i
když je náramek SmartBand 2 v režimu STAMINA.
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Nastavení.
2
Ťukněte na možnost Režim STAMINA a přetáhněte vypínač do polohy Zap nebo
Vyp.
Režim Režim STAMINA se může také aktivovat automaticky, použijete-li možnost Při slabé
baterii.
Budík Smart
V aplikaci Aplikace SmartBand 2 můžete nastavit jeden, nebo i více budíků Smart. Budík
Smart vás probudí v optimální okamžik v závislosti na fázi vašeho spánku. Probudí vás
trvalou vibrací. Když nastavíte časový interval, ve kterém chcete být probuzeni, náramek
SmartBand 2 zjistí, kdy přejdete do fáze lehkého spánku (po období hlubokého spánku)
a poté vás probudí.
Pokud například nastavíte budík Smart na 06:30 – 07:00 ráno, probudí vás někdy mezi
06:30 a 07:00, jakmile dosáhnete fáze lehkého spánku. Pokud fáze lehkého spánku
nedosáhnete, probudí vás budík Smart v 07:00.
Chcete-li přidat, odebrat nebo změnit budík Smart, náramek SmartBand 2 musí být připojený k
zařízení Android™.
Přidání budíku Smart
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2
2
Ťukněte na Chytré buzení a potom na položku .
3
Ťukněte na možnost
> >
Nastavení
Čas
zadání tlačítkem OK.
4
Nastavte období buzení pomocí tlačítek plus a minus u možnosti
5
Ťukněte na tlačítko Opakovat, vyberte dny, kdy má tento budík zvonit, a ťukněte
na tlačítko OK.
6
Po dokončení ťukněte na možnost ULOŽIT.
.
, nastavte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte
Období buzení
.
Úprava existujícího budíku Smart
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
>
>
SmartBand 2
2
Ťukněte na položku Chytré buzení a poté na budík, který chcete upravit.
3
Upravte možnosti podle potřeby.
4
Po dokončení ťukněte na možnost ULOŽIT.
Nastavení
.
Odstranění budíku Smart
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na položku Chytré buzení a poté na budík, který chcete odstranit.
3
Ťukněte na tlačítko ODSTRANIT.
> Nastavení.
Zapnutí budíku Smart
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na tlačítko Chytré buzení.
3
Přetažením posuvníku zapněte požadovaný budík.
> Nastavení.
Odložení budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje
•
Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Vypnutí budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje
•
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte je, dokud náramek SmartBand 2 jednou
krátce nezavibruje.
Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy.
Upozornění Mimo dosah
Zapnete-li funkci upozornění Mimo dosah, náramek vám bude oznamovat, že jste se
příliš vzdálili od připojeného zařízení Android™. Pokud k tomu dojde a náramek
SmartBand 2 se od zařízení Android™ vzdálí natolik, že se obě zařízení odpojí, třikrát
krátce zavibruje. Tato funkce je ve výchozím nastavení vypnutá.
Zapnutí funkce upozornění Mimo dosah
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na možnost Oznamovat a přepínač Upozornění mimo dosah přetáhněte
do zapnuté polohy.
> Nastavení.
Nerušit
Funkci Nerušit můžete zapnout, když nechcete být vyrušování žádným oznámením. Je-li
zapnutá funkce Nerušit, zůstává aktivní pouze budík Smart.
Zapnutí funkce „nerušit“
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
>
>
SmartBand 2
2
Ťukněte na možnost Oznamovat > Nerušit a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté
polohy.
Nastavení
.
Nastavení časového období funkce „nerušit“
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Nastavení.
2
Ťukněte na možnost
polohy.
3
Ťukněte na možnost
potvrďte zadání tlačítkem OK.
4
Ťukněte na možnost
a potvrďte zadání tlačítkem OK.
Oznamovat
Čas zahájení
Čas ukončení
>
Nerušit
, nastavte požadované hodnoty hodin a minut a
, nastavte požadované hodnoty hodin a minut
a přepínač
přetáhněte do zapnuté
Vyp
Dálkové ovládání
Pomocí náramku SmartBand 2 můžete ovládat přehrávání médií a aplikaci Najít telefon
na připojeném zařízení Android™. Můžete určit, kterou aplikaci chcete pomocí náramku
SmartBand 2 ovládat. Vyberte-li aplikaci pro přehrávání médií, můžete pomocí náramku
řídit přehrávání médií na zařízení Android™. Vyberte-li aplikaci Najít telefon, můžete
pomocí náramku aktivovat hlasité vyzvánění zařízení Android™.
Když se náramek SmartBand 2 používá jako dálkové ovládání, jeho tři indikátory svítí modře.
Zapnutí funkce dálkového ovládání
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na možnost Dálkové ovládání a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté
polohy.
> Nastavení.
Výběr aplikací, které lze používat s funkcí dálkového ovládání
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Nastavení.
2
Ťukněte na možnost Dálkové ovládání a přepínač Vyp přetáhněte do zapnuté
polohy.
3
Ťukněte na položku Aktivní funkce a vyberte požadovanou aplikaci.
Ovládání přehrávání hudby v zařízení Android™ pomocí náramku SmartBand 2
1
Ujistěte se, že je náramek SmartBand 2 připojen k vašemu zařízení Android™.
2
Vyberte přehrávač hudby jako aplikaci, kterou bude možné ovládat pomocí
náramku SmartBand 2.
3
Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na náramku SmartBand 2.
4
Jedním klepnutím na náramek SmartBand 2 zahájíte nebo pozastavíte přehrávání
hudebního souboru. Dvojím klepnutím přejdete na další soubor. Trojím klepnutím
přejdete na předchozí soubor.
5
Chcete-li režim dálkového ovládání ukončit, krátce stiskněte tlačítko zapnutí/
vypnutí, nebo počkejte 10 sekund, aniž byste na náramek SmartBand 2 klepali. Tři
modré indikátory zhasnou.
Propojení se službou Google Fit
Svůj náramek SmartBand 2 můžete používat společně s online službou společnosti
Google pro zdraví a fitness, Google Fit. Pomocí aplikace Google Fit můžete měřit,
sledovat a ukládat data o cvičení online.
Připojení náramku SmartBand 2 ke službě Google Fit
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 >
2
Ťukněte na možnost
> Nastavení.
Google Fit
, přetáhněte jezdec
do zapnuté polohy a
Vyp
podle pokynů na obrazovce se přihlaste do svého účtu Google.
Aplikace třetích stran
Náramek SmartBand 2 můžete použít jako monitor srdeční činnosti i s fitness aplikacemi
třetích stran.
Připojení k aplikacím třetích stran
Hostitelská aplikace se při instalaci aplikací třetích sdtran dočasně odpojí, dejte proto prosím
pozor na to, aby při instalaci nebyly připojeny žádné stávající aplikace třetích stran.
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte postupně na položky
SmartBand 2 > > Nastavení.
2
Ťukněte na Aplikace třetích stran a tlačítkem OK na několik minut zpřístupněte
náramek SmartBand 2 pro jiné aplikace.
3
Ťuknutím na tlačítko OK, ROZUMÍM zprávu zavřete.
Ťuknutím na
Zrušit proces připojení ukončíte.
Indikátory
Stav náramku SmartBand 2 můžete rozpoznat podle tří indikátorů.
Stav indikátorů
Všechny indikátory se postupně rozsvítí bíle a pak najednou zhasnou Zapínání
Všechny indikátory se současně rozsvítí bíle a pak postupně zhasnou Vypínání
Zaznamenávání vašich aktivit pomocí
aplikace Lifelog
Používání aplikace Lifelog
Aplikace Lifelog slouží k záznamu vašich sportovních, společenských a zábavních aktivit.
Můžete například monitorovat zátěž a regeneraci a také zjistit, jak dlouho jste chodili
nebo běhali. Můžete také zjistit, jaké snímky jste vyfotografovali a jakou jste poslouchali
hudbu. Chcete-li aplikaci Lifelog používat, stačí ji stáhnout ze služby Google Play™ a
nastavit svůj účet.
Statistiky, které aplikace Lifelog vytváří z vašich fyzických aktivit, například vzdálenost chůze
nebo počet kalorií, jsou založeny na údajích o výšce a hmotnosti, které zadáte. Výsledky se
mohou pro různé uživatele lišit. Také nezapomeňte, že k synchronizaci dat s aplikací Lifelog
musí být vaše zařízení Android™ připojené k Internetu.
Aplikace Lifelog je určena ke sledování vašich každodenních aktivit, včetně cvičení. Pamatujte
však, že chytrá zařízení nejsou zdravotní pomůcky a data shromážděná aplikací Lifelog nejsou
zamýšlena jako náhrada konzultace s lékařem.
1Zobrazení podrobných informací o záložce Life Bookmark
2Zobrazení seznamu zajímavých informací z aplikace Lifelog, například porovnání počtu kroků s přáteli
3Zobrazení všech aktivit zaznamenaných ve vybraný den
4Zobrazení možností nabídky
5Zobrazení informací o využití aplikace
6Zobrazení záznamu fyzických aktivit
7Přepnutí mezi nástěnkou aktivit a mapou
8Zobrazení všech dnešních zaznamenaných aktivit
9Nástěnka aktivit
Nastavení účtu aplikace Lifelog
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Podle pokynů, které se objeví na displeji, vyjádřete souhlas se smluvními
podmínkami.
3
Vytvořte nový účet nebo zvolte použití již existujícího.
4
Podle pokynů na obrazovce dokončete vytvoření účtu Lifelog.
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Podle pokynů, které se objeví na displeji, vyjádřete souhlas se smluvními
podmínkami.
Nastavení délky kroku pro měření chůze a běhu
Aplikace Lifelog využívá zjištěný počet kroků a údaj o délce kroku k výpočtu vzdálenosti,
kterou jste uběhli nebo ušli. Výchozí, automaticky nastavená délka kroku je založena na
údaji o vaší výšce a pohlaví. Pokud se vám zdá, že vzdálenosti, které Aplikace Lifelog
naměří, nejsou dostatečně přesné, můžete nastavit délku svého kroku.
Nastavení délky kroku pro měření chůze
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Ťukněte na možnosti
3
Najděte položku Délka kroku a ťukněte na ni.
4
Zrušte zaškrtnutí políčka Automaticky, pokud je zaškrtnuté, poté listováním
nahoru nebo dolů upravte hodnotu a ťukněte na NASTAVIT.
Nastavení délky kroku pro měření běhu
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Ťukněte na možnosti
3
Najděte položku Délka kroku při běhu a ťukněte na ni.
4
Zrušte zaškrtnutí políčka
nahoru nebo dolů upravte hodnotu a ťukněte na NASTAVIT.
> Nastavení > Profil.
> Nastavení > Profil.
Automaticky
, pokud je zaškrtnuté, poté listováním
Přehled rámečků aktivit
1Zobrazení počtu aktivních kalorií, které jste spálili během cvičení, a pasivních kalorií, spálených v době,
kdy jste necvičili
2Zobrazení doby spánku a jeho kvality, vyhodnocené na základě získaných dat
3Zobrazení počtu kroků, které jste udělali a které aplikace Lifelog zaznamenala
4Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili na kole jízdou delší než pár metrů
5Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili chůzí delší než několik kroků
6Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili v dopravních prostředcích
7Zobrazení historie vaší zátěže a zotavení, zaznamenaných aplikací Lifelog
8Zobrazení času stráveného používáním komunikačních aplikací ze služby Google Play™ a některých
dalších aplikací, jako jsou Telefon a Zprávy od společnosti Sony
9Zobrazení celkové doby, kterou jste strávili běháním (rozpoznaného podle vyššího počtu kroků za
minutu) delším než několik kroků
10 Zobrazení počtu pořízených fotografií
11 Zobrazení celkové doby strávené procházením Internetu pomocí aplikací ze služby Google Play™ a
12 Zobrazení celkové doby strávené čtením knih nebo komiksů pomocí aplikací ze služby Google Play™ a
některých dalších
13 Zobrazení celkové doby strávené hraním her z Google Play™
14 Zobrazení celkové doby strávené sledováním filmů, TV pořadů a jiných videí prostřednictvím aplikací ze
služby Google Play™ a některých dalších
15 Změna zobrazení nebo skrytí aktivit
16 Zobrazení času stráveného poslechem hudby prostřednictvím aplikací ze služby Google Play™ a
některých dalších, například Hudba
17 Zobrazení všech zaznamenaných záložek Life Bookmark
Přehled aktivit
1Zobrazení údajů po dnech, týdnech, měsících nebo letech
2Zobrazení aktuální aktivity v různých jednotkách
3Zobrazení množství aktivity ve zvolených jednotkách
4Zobrazení aktuálního stavu plnění vašich cílů
5Podrobnosti o aktivitě
Nastavení cílů
Nastavte si cíle pro své každodenní aktivity, například počet kroků, které chcete každý
den ujít, nebo počet kalorií, které chcete spálit.
Nastavení cíle
1
V aplikaci Lifelog ťukněte na aktivitu, pro kterou chcete nastavit cíl.
2
Ťukněte na možnost DEN a poté na ikonu
3
Posouváním nahoru nebo dolů nastavte hodnotu cíle a ťukněte na tlačítko
.
NASTAVIT.
Úprava zaznamenaných aktivit
Aplikace Lifelog rozeznává čtyři druhy pohybových aktivit: chůze, běh, cyklistika a
doprava. Můžete změnit typ zaznamenané pohybové aktivity nebo odstranit spánkovou
aktivitu.
Změna typu pohybové aktivity
1
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Přejetím doleva nebo doprava na časové ose můžete přejít k pohybové aktivitě,
kterou chcete upravit.
3
Ťukněte na aktivitu a poté na možnosti
4
Vyberte typ aktivity a poté ťukněte na možnost HOTOVO.
Na hlavní obrazovce aplikací v zařízení Android™ ťukněte na položku Lifelog.
2
Přejetím doleva nebo doprava na časové ose můžete přejít ke spánkové aktivitě,
kterou chcete odstranit.
3
Ťukněte na animaci spánkové aktivity a poté na možnosti > ODSTRANIT.
Synchronizace dat s aplikací Lifelog
Je-li náramek SmartBand 2 připojen k zařízení Android™, data se s aplikací Lifelog
synchronizují automaticky. Když se náramek SmartBand 2 od zařízení Android™ odpojí,
shromažďuje další data až do zaplnění své paměti. Je tedy třeba obě zařízení pravidelně
připojovat, aby se uvolnila paměť náramku SmartBand 2.
Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí
Náramek SmartBand 2 je vodotěsný a prachotěsný, nemusíte se tedy bát nosit ho v
dešti nebo ho opláchnout pod kohoutkem. Nezapomeňte však, že náramek SmartBand
2 je určen pouze pro sladkou nebo chlorovanou vodu do hloubky 3 m a po dobu max.
30 minut. Po plavání náramek SmartBand 2 opláchněte pod kohoutkem a nechte ho
zcela vyschnout. Nesprávným používáním náramku SmartBand 2 ztrácí záruka platnost.
Zařízení má třídu krytí IP65/68. Další informace viz
support.sonymobile.com
Náramek SmartBand 2 má port USB bez krytky. Port USB musí být před připojením
kabelu kvůli nabíjení dokonale suchý. Pokud se náramek SmartBand 2 dostane do
kontaktu s vodou a port USB se namočí, otřete náramek dosucha hadříkem z
mikrovláken a několikrát ho protřepte s portem USB směřujícím dolů. Postup opakujte,
dokud bude na portu USB viditelná nějaká vlhkost.
Záruka se nevztahuje na poškození krytu nebo defekty způsobené násilím nebo takovým
používáním náramku SmartBand 2, které není v souladu s pokyny společnosti Sony
Mobile. Další informace o záruce najdete v dokumentu Důležité informace, který je
přístupný na webu
support.sonymobile.com
.
Právní informace
.
Sony SWR12
Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o zdravotnickou pomůcku a jím
shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci,
diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony
Mobile odmítá jakékoli záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě
informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s lékařem, zejména
pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku.
Před použitím si přečtěte samostatně dodaný leták
Tuto Uživatelskou příručku vydala společnost Sony Mobile Communications Inc. nebo její místní dceřiná společnost
bez jakékoli záruky. Zlepšení a změny této uživatelské příručky z důvodu opravy tiskových chyb, nepřesností
v aktuálních informacích nebo zdokonalení programů a vybavení může společnost Sony Mobile Communications
Inc. provést kdykoli bez předchozího upozornění. Takové změny však budou zahrnuty v nových vydáních této
uživatelské příručky.
Všechna práva vyhrazena.
Slučitelnost a kompatibilita zařízení Bluetooth® se různí. Zařízení obecně podporuje produkty využívající technologii
Bluetooth specifikace 1.2 nebo vyšší a profil náhlavní soupravy nebo soupravy handsfree.
Sony je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation. Bluetooth je
ochranná známka společnosti Bluetooth (SIG) Inc. a je používána v rámci licence. Všechny ostatní známky jsou
majetkem příslušných vlastníků. Všechna práva vyhrazena.
Všechny zde uvedené názvy produktů a společností jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky
příslušných vlastníků. Všechna další zde výslovně neuvedená práva jsou vyhrazena. Všechny ostatní ochranné
známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Další informace naleznete na webu
Všechny obrázky jsou určeny pouze pro ilustraci a nemusí zcela přesně odpovídat skutečnému příslušenství.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is
in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom;
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med
direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa
folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab
direktiivi;
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071
est conforme a la directive;
conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους
όρους της οδηγίας;
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita
UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą;
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi
mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv;
2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
2014/53/EL
nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z
dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da
declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es
conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning
RD-0071
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.