Sony SWR12 Users guide [es]

Guía del usuario
SmartBand 2 (para iOS)
SWR12

Contenido

Conceptos básicos.........................................................................3
Introducción......................................................................................3
Descripción general del hardware....................................................3
Carga de la SmartBand 2.................................................................. 4
Montaje............................................................................................. 4
Colocación de la SmartBand 2..........................................................5
Encendido y apagado.......................................................................6
Configuración de la SmartBand 2................................................. 7
Preparación para utilizar la SmartBand 2......................................... 7
Reconexión de la SmartBand 2.........................................................7
Restablecimiento de la SmartBand 2............................................... 7
Uso de la SmartBand 2..................................................................8
Uso de la Aplicación SmartBand 2................................................... 8
Notificaciones................................................................................... 8
¡A moverse!.......................................................................................8
Medición de la tensión y la recuperación........................................ 8
Alarmas del despertador inteligente.............................................. 11
Notificaciones de alerta de fuera de cobertura..............................12
No molestar..................................................................................... 12
Control remoto.................................................................................12
Conexión a Salud.............................................................................13
Luces de notificación.......................................................................13
Información importante.............................................................. 15
Uso de la SmartBand 2 con humedad y polvo............................... 15
Información legal.............................................................................15

Conceptos básicos

Introducción

La SmartBand 2 es un producto complementario que se conecta de manera inalámbrica a través de Bluetooth® con su iPhone. Si se lleva en la muñeca dominante, puede supervisar los movimientos del cuerpo e interactuar con el iPhone para generar datos sobre su vida diaria y sus hábitos. Por ejemplo, la SmartBand 2 cuenta los pasos y registra los datos sobre su estado físico mientras camina o corre.
La SmartBand 2 es un dispositivo que puede llevar a diario y que incorpora un sensor que controla su pulso y ayuda a determinar su ritmo cardíaco. Cuando se utiliza conjuntamente con un dispositivo iPhone compatible, puede usar la SmartBand 2 para recibir notificaciones y gestionar sus alarmas y llamadas telefónicas.
Antes de comenzar a utilizar la SmartBand 2, debe descargar la Aplicación SmartBand 2 y configurar el accesorio para que funcione con el iPhone. Además, recuerde que su iPhone debe ejecutarse en iOS versión 8.2 o posterior.

Descripción general del hardware

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
El orificio de ventilación no se utiliza para reiniciar el dispositivo. No introduzca ni fuerce objetos afilados en el orificio, pues puede dañarse el dispositivo.
Pulsera
Cubierta de la tecla de encendido
Tecla de encendido
Luz de notificación A
Luz de notificación B
Luz de notificación C
Core
Orificio de ventilación
Sensor de ritmo cardíaco
Puerto micro USB
3
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.

Carga de la SmartBand 2

Antes de utilizar la SmartBand 2 por primera vez, debe cargarla durante aproximadamente 30 minutos. Se recomienda utilizar cargadores Sony.
La SmartBand 2 se apaga automáticamente cuando se conecta el cargador. No es posible encenderla mientras el cargador esté conectado.
Para cargar la SmartBand 2
1 Enchufe un extremo del cable USB en el cargador o en el puerto USB de un
ordenador.
2 Enchufe el otro extremo del cable en el puerto micro USB de su SmartBand 2. 3 Mientras la batería se está cargando, la luz A de notificación cambia de color.
Cuando la carga de batería llegue al 90%, cambiará a verde.
Asegúrese de que el puerto USB esté seco antes de introducir un cable USB en él.
La SmartBand 2 se apaga al conectarla a un cargador, y vuelve a su estado de encendido o apagado previo cuando el cargador se desconecta.
Estado de la luz de notificación de batería
Luz roja
Luz naranja La batería se está cargando y el nivel de carga se encuentra entre el 15 % y 90 %.
Luz verde La batería se está cargando y el nivel de carga es superior al 90 %.
Para comprobar el nivel de batería de la SmartBand 2
En su iPhone, busque y puntee SmartBand 2. El nivel de porcentaje de la
batería aparece en la pantalla de inicio de la Aplicación SmartBand 2.
No se puede comprobar el nivel de la batería mientras se está cargando la SmartBand 2.
Notificación
Cuando la SmartBand 2 alcanza un nivel de batería específico, el dispositivo vibra y la luz roja empieza a parpadear cada 4 segundos hasta que cargue el dispositivo o lo desconecte. La notificación del nivel de batería bajo se activa cuando quedan aproximadamente 5 minutos en el modo Actividad cardíaca y 75 en el modo STAMINA. El tiempo varía en función del uso. Cuando el nivel de batería es inferior al 1 %, la SmartBand 2 se apaga automáticamente. Debe cargar la SmartBand 2 cuando la batería se queda sin carga.
La batería se está cargando y el nivel de carga es inferior al 15 %.
del nivel de batería bajo
Si está activada la función "No molestar", la aparecerá.
notificación de nivel de batería bajo no le

Montaje

Para personalizar la SmartBand 2, puede reemplazar la pulsera con bandas de distintos colores, que se pueden adquirir por separado.
4
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para montar la SmartBand 2
Inserte el Core en la pulsera de tal forma que la tecla de encendido esté
insertada por debajo de la cubierta de la tecla de encendido.

Colocación de la SmartBand 2

Debe colocarse la SmartBand 2 en su mano dominante y ubicar el dispositivo en la muñeca, dos dedos por encima del hueso de esta. Colóquese la SmartBand 2 en la muñeca de manera firme pero cómoda, que ni le apriete ni le esté demasiado suelta. A fin de que la SmartBand 2 controle su pulso, debe colocársela en la muñeca. Mientras se está ejercitando, apriétese un poco la correa. Al finalizar,
aflójela.
Cuidado de la SmartBand 2 y de su piel
Para evitar que se produzcan irritaciones en la piel, colóquese correctamente el ajuste del brazalete alrededor de la muñeca y limpie la SmartBand 2 regularmente. Aclárela con agua del grifo y séquela bien, sobre todo después de realizar una actividad rigurosa, haberla puesto en contacto con el sudor o exponerla al exterior.
Si empieza a sufrir irritación de la piel o una reacción alérgica, quítese la SmartBand 2. Si los síntomas persisten, consulte con su médico.
5
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.

Encendido y apagado

Para encender la SmartBand 2
Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la SmartBand 2 vibre.
Todos las luces de notificación se encienden una a una y después se apagan.
Cuanto se enciende la SmartBand 2 por primera vez, entra automáticamente al modo de asociación y la luz de notificación A parpadea hasta que la SmartBand 2 se conecta a un dispositivo.
Para apagar la SmartBand 2
Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la SmartBand 2 vibre.
Todos las luces de notificación se encienden simultáneamente, y después se apagan de una en una
6
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Configuración de la SmartBand 2

Preparación para utilizar la SmartBand 2

Para que su SmartBand 2 funcione correctamente, debe instalar la versión más reciente de la Aplicación SmartBand 2 en su iPhone y, a continuación, asociar y conectar el dispositivo SmartBand 2 a su iPhone mediante Bluetooth®.
Para realizar la configuración de la SmartBand 2 mediante Bluetooth®
1 Asegúrese de que la SmartBand 2 esté completamente cargada y activada.
2 En su iPhone, asegúrese de que ha instalado y actualizado la Aplicación
SmartBand 2 a la versión más reciente.
3 En su iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Es posible que deba actualizar el firmware de la SmartBand 2 una vez que se haya asociado correctamente con su iPhone.
Si no aparece la pantalla de introducción, puede puntear la pestaña SmartBand 2 de la Aplicación SmartBand 2 para obtener ayuda sobre cómo conectar el dispositivo.

Reconexión de la SmartBand 2

Si se pierde la conexión, su SmartBand 2 realiza automáticamente una serie de reintentos de reconexión. Si la reconexión automática no se realiza correctamente, puede utilizar la tecla de encendido para forzar que el accesorio intente conectarse de nuevo a su iPhone.
Para forzar a la SmartBand 2 a intentar reconectarse
Pulse brevemente la tecla de encendido del dispositivo SmartBand 2 o
puntee Buscar SmartBand 2 en la pestaña SmartBand 2 de la Aplicación SmartBand 2 de su iPhone.
Si sigue teniendo problemas para conectarse a su iPhone, puntee el botón de ayuda de la pestaña SmartBand 2 de la Aplicación SmartBand 2 y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Restablecimiento de la SmartBand 2

Restablezca la SmartBand 2 si funciona incorrectamente o si desea conectarla a un nuevo dispositivo.
Para restablecer los ajustes de fábrica
1 Desactive la SmartBand 2.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido entre 5 y 10 segundos hasta que
empiece a parpadear la luz verde.
Para cancelar la asociación de la SmartBand 2
1 En su iPhone, busque y puntee Ajustes > Bluetooth. 2 Busque SWR12 y puntee 3 Puntee Olvidar dispositivo para confirmar.
; a continuación, puntee Olvidar este dispositivo.
7
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.

Uso de la SmartBand 2

Uso de la Aplicación SmartBand 2

Puede ver y cambiar los ajustes de SmartBand 2 utilizando la Aplicación SmartBand 2 en su iPhone. También puede ver su pulso, su tensión y sus actividades físicas actuales, como los pasos, desde la Aplicación SmartBand 2.
Notificaciones
Puede configurar la SmartBand 2 para que vibre cuando tenga una llamada entrante o una notificación de su dispositivo iPhone.
Todas las notificaciones de un iPhone conectado pueden reenviarse a su SmartBand 2.
Notificación mediante Vibración Luces
Llamadas entrantes Vibración continua Luces blancas continuas
Alarma del despertador inteligente
Otras notificaciones Una vibración Luz A intermitente en blanco
Para activar las notificaciones
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Notificaciones y arrastre los controles deslizantes ubicados junto a
Llamadas entrantes y Otras aplicaciones a la posición de activado.
Para rechazar una llamada entrante
Pulse brevemente la tecla de encendido.
Para activar la función Vibración baja
Arrastre el control deslizante Vibración baja a la posición de activado.
Vibración continua No está disponible
durante cinco minutos

¡A moverse!

Su SmartBand 2 puede recordarle que se levante y dé algunos pasos cuando esté inactivo durante demasiado tiempo.
También puede administrar el intervalo y el marco temporal de estos recordatorios.
Para activar la función ¡A moverse!
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee ¡A moverse! y arrastre los controles deslizantes hasta la posición de
activado.

Medición de la tensión y la recuperación

La tensión es una parte natural de nuestra vida diaria y contribuye a mantenernos en una condición general saludable y equilibrada. Los valores de Tensión y recuperación que proporciona la SmartBand 2 son una combinación de su ritmo cardíaco (HR) y la variabilidad de su ritmo cardíaco (HRV). SmartBand 2 analiza la variabilidad de su ritmo cardíaco (HRV) y evalúa cómo su cuerpo es capaz de gestionar los niveles de tensión en diferentes situaciones ocurridas a lo largo del día.
8
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
La SmartBand 2 puede medir el ritmo cardíaco (HR) y la variabilidad del ritmo cardíaco (HRV), incluso aunque el dispositivo no esté conectado a su iPhone. Los datos recopilados con el sensor del ritmo cardíaco se almacenan hasta 72 horas y se sincronizan con el iPhone cuando se conecta a través de Bluetooth.
Este producto le ayuda a llevar un seguimiento de sus ejercicios y su ritmo de vida. No es un dispositivo médico y los datos recopilados con él nunca deben utilizarse para tomar decisiones médicas (como la prevención, el diagnóstico, el control o el tratamiento de una enfermedad o lesión), así como tampoco deben sustituir a los dispositivos de los profesionales médicos. Sony Mobile rechaza cualquier garantía en caso de uso de este dispositivo con fines médicos. Consulte con un profesional médico antes de iniciar un plan de entrenamiento con este dispositivo, sobre todo si va a hacer uso de él junto con un marcapasos u otros dispositivos médicos.
El uso prolongado de la medición del puso y la tensión aumentan el consumo de batería.
Medición del pulso
La medición del pulso es el método que se recomienda generalmente para determinar su ritmo cardíaco (HR), el cual puede ser un buen indicador de la intensidad del ejercicio. La frecuencia del puso lo expresa el número de veces que el corazón late por minuto (PPM). Pese a que "frecuencia del pulso" y "ritmo cardíaco" son dos conceptos distintos, ambos se utilizan en el mismo contexto en la guía del usuario.
Niveles de tensión y recuperación
El estrés y la recuperación se determinan mediante la variabilidad del ritmo cardíaco (HRV). El ritmo cardíaco nunca es constante, y el tiempo que transcurre entre dos latidos consecutivos cambia según la ocasión. Esta variación recibe el nombre de variabilidad del ritmo cardíaco (HRV). Si esta variación es grande, significa que se encuentra en un estado relajado o de recuperación. Si es pequeña, indica que hay tensión.
Actividades como leer un libro pueden dar un resultado de niveles de tensión baja, o incluso se puede catalogar como de recuperación. Por ejemplo, momentos de máxima actividad en el trabajo o en la escuela pueden indicar un alta tensión. Es importante apuntar que una reacción tensa no es negativa, pues puede indicar que está experimentando algo excitante o divertido. Para equilibrar periodos de alta tensión, necesita recuperar relajándose y durmiendo bien. Un nivel de tensión media puede indicar una productividad cómoda y sin esfuerzo, algo común en actividades laborales y sociales.
Normalmente la recuperación tiene lugar mientras duerme. Hay factores que pueden afectar a sus medidas de recuperación. Llevar un estilo de vida activo físicamente, comer de manera saludable, ingerir un bajo consumo de alcohol y eliminar factores de estrés hacen posible mejorar la recuperación durante el sueño a largo plazo. Evitar la realización de actividades físicas altamente fatigosas y "reducir" las actividades mentales justo antes de irse a la cama también tienen un efecto positivo en la recuperación.
Los valores de tensión y recuperación que proporciona la SmartBand 2 no son una fuente fiable para analizar el estado físico general. Así, por ejemplo los ejercicios de baja intensidad se pueden malinterpretar incorrectamente como recuperación.
Para realizar una medición de su tensión y recuperación, colóquese la SmartBand 2 durante al menos una noche cuando se vaya a dormir.
Cómo mide la SmartBand 2 el pulso y la presión
La SmartBand 2 utiliza luces verdes junto con fotodiodos sensibles a la luz para detectar la cantidad de sangre que fluye por la muñeca en un momento determinado. Haciendo parpadear las luces cientos de veces por segundo, la SmartBand 2 es capaz de calcular el número de veces que el corazón late por minuto y realizar así una estimación del ritmo cardíaco.
9
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Factores que afectan a la medición del pulso y la tensión
Existen varios factores que pueden afectar al rendimiento del sensor del ritmo cardíaco de la SmartBand 2.
Perfusión de la piel: la cantidad de sangre que fluye por la piel varía
significativamente de una persona a otra y además también puede verse afectada
por el entorno. Si se está ejercitando en el frío, por ejemplo, la perfusión de la piel en la muñeca puede ser demasiado baja para que el sensor del ritmo cardíaco obtenga un resultado.
Movimiento: los movimientos rítmicos como los realizados al correr o montar en
bicicleta permiten obtener mejores resultados del sensor del ritmo cardíaco en comparación con movimientos irregulares como los relacionados con el tenis o el boxeo.
Variaciones de la pigmentación de la piel: cambios permanentes o temporales en
la piel, como por ejemplo los tatuajes. La tinta, el diseño y la saturación de algunos tatuajes pueden bloquear la luz del sensor, lo que dificulta la obtención de resultados fiables.
Sacar el máximo rendimiento del sensor del ritmo cardíaco de la SmartBand 2
Incluso bajo condiciones ideales, es posible que la SmartBand 2 no pueda obtener una lectura fiable del ritmo cardíaco de cada persona. Para un pequeño porcentaje de usuarios, existen diversos factores que pueden hacer imposible que se realice una lectura del ritmo cardíaco. Lleve a cabo los siguientes pasos si desea mejorar la lectura del sensor del ritmo cardíaco:
Asegúrese de que lleva perfectamente colocada la SmartBand 2 en su muñeca
pero sin llegar a molestarle. Si no es así y el sensor no puede obtener una buena lectura del ritmo cardíaco, afloje la correa.
Es posible que deba limpiar la SmartBand 2, sobre todo el sensor del ritmo
cardíaco, después de realizar una actividad física o de haberla puesto en contacto con el sudor.
Medición del pulso y la tensión de forma automática
La SmartBand 2 mide su pulso y su nivel de tensión y recuperación unas seis veces cada hora.
Medición del pulso y la tensión de forma manual
Puede hacer que la SmartBand 2 realice una lectura de su pulso en cualquier momento, bien desde el propio dispositivos o desde su iPhone.
Para obtener los mejores datos de ritmo cardíaco cuando se está ejercitando, inicie el sensor de ritmo cardíaco unos minutos antes de comenzar la actividad física para que pueda detectar su pulso.
Para medir su pulso y tensión de forma manual con la SmartBand 2
1 Para iniciar la medición del nivel de su pulso y tensión, pulse dos veces la
tecla de encendido. Las luces de notificación se empiezan a encender de color naranja alternativamente y después al mismo tiempo cuando la lectura finaliza. Los resultados se muestran a continuación en la Aplicación SmartBand 2 de su iPhone.
2 Para finalizar la medición, pulse de nuevo dos veces la tecla de encendido.
Si la SmartBand 2 es incapaz de detectar su pulso, vibra tres veces y las luces de empiezan a parpadear alternativamente en color naranja. Si el sensor del ritmo cardíaco no obtiene ninguna lectura, ajuste la posición de la SmartBand 2 en su muñeca o limpie el sensor. Para obtener más información sobre cómo mejorar la lectura del sensor del ritmo cardíaco, consulte
SmartBand 2
Sacar el máximo rendimiento del sensor del ritmo cardíaco de la
en la página 10.
notificación
10
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para medir su pulso y tensión de forma manual con su iPhone
1 En su iPhone, abra SmartBand 2. La SmartBand 2 intenta obtener al instante
una lectura del sensor del ritmo cardíaco y muestra los resultados en la Aplicación SmartBand 2 o en Lifelog.
2 Para finalizar la medición, salga de la Aplicación SmartBand 2.
Modo STAMINA
Si desea reducir el consumo de batería, puede activar el modo STAMINA, el cual desactiva automáticamente la medición del pulso y la tensión. Si la SmartBand 2 se encuentra en modo STAMINA, puede iniciar una medición manual.
Para activar o desactivar el modo STAMINA
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Modo Stamina y arrastre el control deslizante junto a Modo Stamina
hasta la posición de activado.
Puede aplicar el Modo Stamina de manera automática si selecciona el Modo de batería baja.

Alarmas del despertador inteligente

Puede establecer una o varias alarmas de despertador inteligente en Aplicación SmartBand 2. La alarma del despertador inteligente le despierta en el mejor momento en función de su ciclo de sueño. La alarma le notifica con una vibración continua. Después de haber configurado un intervalo de tiempo para el que desea que le despierte la alarma, la SmartBand 2 detecta cuándo ha alcanzado un estado de sueño ligero y después le despierta.
Por ejemplo, si ha establecido una alarma del despertador inteligente entre las 06:30 y las 07:00 a.m., la alarma le despertará en algún momento entre las 06:30 y las 07:00 a.m. cuando alcance un estado de sueño ligero. Si no alcanza un estado de sueño ligero durante este período, la alarma de despertador inteligente le despertará a las 07:00 a.m.
Si desea añadir, quitar o cambiar una alarma de despertador inteligente, la SmartBand 2 debe conectarse al iPhone.
Para añadir una alarma del despertador inteligente
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Alarma inteligente y, a continuación, puntee . 3 Puntee Hora de despertar y seleccione los valores pertinentes para la hora y
los minutos.
4 Para editar un periodo, puntee Intervalo de despertar y seleccione el valor
pertinente.
5 Puntee Repetir y, a continuación, marque los días en los que desee que se
repita la alarma y puntee Editar alarma.
6 Cuando haya terminado, puntee Atrás.
Para editar una alarma del despertador inteligente existente
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Alarma inteligente y, a continuación, puntee la alarma que desea
editar.
3 Edite las opciones que desee. 4 Cuando haya terminado, puntee Atrás.
Para eliminar una alarma del despertador inteligente
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Alarma inteligente y, a continuación, puntee la alarma que desea
eliminar.
3 Puntee
.
11
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para activar una alarma del despertador inteligente
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Alarma inteligente. 3 Arrastre el control deslizante que hay junto a la alarma que desea activar.
Para posponer una alarma del despertador inteligente cuando vibra la SmartBand 2
Pulse brevemente la tecla de encendido.
Para desactivar una alarma del despertador inteligente cuando vibra SmartBand 2
Mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la SmartBand 2 vibre una
vez brevemente.
Para activar la función Vibración baja
Arrastre el control deslizante Vibración baja a la posición de activado.
Notificaciones de alerta de fuera de cobertura
Puede recibir una notificación cuando se aleje de un iPhone activando la función de notificaciones de alerta de fuera de cobertura. La SmartBand 2 le avisará con tres vibraciones cortas cuando la distancia entre el SmartBand 2 y el iPhone conectado sea tanta que se produzca la desconexión. Esta función está desactivada de forma predeterminada.
Para activar la función de notificación de alertas de fuera de cobertura
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Arrastre el control deslizante situado junto a Alerta de fuera de cobertura a
la posición de activado.

No molestar

Puede activar la función No molestar si no quiere que le moleste ninguna notificación. Con la función No molestar activada, únicamente estará activa la alarma del despertador inteligente.
Para activar la función "No molestar"
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Notificaciones y arrastre el control deslizante junto a No molestar
hasta la posición de activado.
Para establecer el intervalo de "No molestar"
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Puntee Notificaciones y arrastre el control deslizante junto a No molestar
hasta la posición de activado.
3 Puntee Iniciar y seleccione los valores pertinentes para la hora y los minutos. 4 Puntee Finalizar y seleccione los valores pertinentes para la hora y los
minutos.

Control remoto

Puede utilizar la SmartBand 2 para controlar la reproducción de la aplicación Música en el iPhone conectado.
Cuando se está utilizando la SmartBand 2 como un control remoto, las tres luces de notificación son de color azul.
12
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para permitir que la SmartBand 2 controle la aplicación Música del iPhone
1 En el iPhone, abra SmartBand 2 y, a continuación, puntee SmartBand 2. 2 Arrastre el control deslizante situado junto a Control de música a la posición
de activado.
Para controlar la reproducción de música en el iPhone desde la SmartBand 2
1 Asegúrese de que la SmartBand 2 esté conectada a su iPhone. 2 Pulse brevemente la tecla de encendido de la SmartBand 2 y puntéelo
inmediatamente. Tres luces de notificación parpadean en azul.
3 Para reproducir o pausar el archivo de música, puntee la SmartBand 2 una
vez. Para ir al siguiente archivo de música, puntee dos veces. Para ir al archivo de música anterior, puntee tres veces.
4 Para finalizar el control remoto, pulse brevemente la tecla de encendido o
esté 10 segundos sin pulsar la SmartBand 2. Se apagarán las tres luces azules de notificación.

Conexión a Salud

La Aplicación SmartBand 2 necesita acceso a la aplicación Salud de Apple para poder realizar un seguimiento de sus actividades y progreso.
Para permitir que la aplicación Salud de Apple acceda a los datos de la Aplicación SmartBand 2
1 En su iPhone, abra Salud. 2 Puntee Fuentes > SmartBand 2. 3 Arrastre los controles deslizantes ubicados junto a todos los elementos.
La aplicación Salud no realiza un seguimiento del nivel de estrés desde la Aplicación SmartBand 2
Luces de notificación
Puede determinar el estado de la SmartBand 2 mediante las tres luces de notificación del dispositivo.
Actividad de la luz de
Todos las luces se encienden en blanco una a una y después se apagan de manera simultánea
Todos las luces se encienden en blanco simultáneamente y después se apagan de una en una
Luz A intermitente en verde Restablecimiento de configuración
notificación Estado de la SmartBand 2
Encendido
Apagado
de fábrica/Actualización del
firmware
Luz A intermitente en azul Conectando a un iPhone
Todos las luces se encienden en azul una a una y después se apagan de manera simultánea
Conectado a un iPhone
13
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Todos las luces se encienden en blanco una a una y después se apagan de manera simultánea
Sin conexión a un iPhone
Todas las luces intermitentes en naranja de forma continua Medición del pulso y el nivel de
Todas las luces intermitentes en azul de forma continua Control remoto
Todas las luces intermitentes en rojo de forma continua Nivel de batería bajo
Todas las luces intermitentes en blanco de forma continua Llamadas entrantes
Luz A intermitente en blanco durante cinco minutos Otras notificaciones
tensión y recuperación de forma manual
14
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.

Información importante

Uso de la SmartBand 2 con humedad y polvo

La SmartBand 2 es resistente al agua y presenta protección frente al polvo; por tanto, no se preocupe si se le moja con la lluvia o si desea limpiarla después de llevarla puesta un periodo de tiempo. No obstante, recuerde que la SmartBand 2 solo está protegida en agua fresca y clorada hasta una profundidad de 3 metros durante un máximo de 30 minutos. Aclare la SmartBand 2 con agua fresca bajo un grifo y seque el dispositivo completamente después de nadar. El uso incorrecto o inadecuado de la SmartBand 2 invalidará la garantía. El dispositivo cuenta con las clasificaciones de protección contra la entrada de líquidos y sólidos IP65/68. Para obtener más información, consulte
La SmartBand 2 dispone de un puerto USB sin tapa. El puerto USB debe estar totalmente seco antes de poder conectar un cable para proceder a la carga. Si la SmartBand 2 se ve expuesta al agua y el puerto USB se humedece, seque la SmartBand 2 con un paño de microfibra y sacúdala varias veces con el puerto USB hacia abajo. Repita el procedimiento hasta que no vea humedad en el puerto USB.
Su garantía no cubre daños o defectos producidos por el abuso o el uso de la SmartBand 2 contra las instrucciones de Sony Mobile. Para obtener más información sobre la garantía, consulte la sección Información importante, a la que se puede acceder a través de la página

Información legal

support.sonymobile.com
support.sonymobile.com
Sony SWR12
Este producto le ayuda a llevar un seguimiento de sus ejercicios y su ritmo de vida. No es un dispositivo médico y los datos recopilados con él nunca deben utilizarse para tomar decisiones médicas (como la prevención, el diagnóstico, el control o el tratamiento de una enfermedad o lesión), así como tampoco deben sustituir a los dispositivos de los profesionales médicos. Sony Mobile rechaza cualquier garantía en caso de uso de este dispositivo con fines médicos. Consulte con un profesional médico antes de iniciar un plan de entrenamiento con este dispositivo, sobre todo si va a hacer uso de él junto con un marcapasos u otros dispositivos médicos.
Antes de su uso, le recomendamos que lea el folleto separado.
Esta Guía del usuario ha sido publicada por Sony Mobile Communications Inc. o su empresa local asociada, sin que se proporcione ningún tipo de garantía. Sony Mobile Communications Inc. puede realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios que sean necesarios en esta Guía del usuario, a causa de errores tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras de los programas y los equipos. No obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de la guía. Todos los derechos reservados.
© 2015 Sony Mobile Communications Inc.
La interoperabilidad y la compatibilidad entre dispositivos Bluetooth® puede variar. El dispositivo por lo general es compatible con productos que utilizan la especificación Bluetooth 1.2 o superior y un perfil de auriculares o manos libres. Sony es una marca comercial o una marca comercial registrada de Sony Corporation. Bluetooth es marca comercial de Bluetooth (SIG) Inc. y se utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
Todos los nombres de productos y empresas mencionados en el presente documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos no mencionados expresamente aquí son reservados. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
www.sonymobile.com
Visite Todas las ilustraciones son solo una referencia y no constituyen una descripción exacta del accesorio.
para obtener más información.
Información importante
que se facilita por
15
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Declaration of Conformity for SWR12
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
16
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
17
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
18
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Loading...