Sony SWR12 Users guide [sv]

Användarhandbok
SmartBand 2 (för iOS)
SWR12

Innehåll

Basinformation..............................................................................3
Introduktion...................................................................................... 3
Maskinvara – översikt........................................................................3
Ladda ditt SmartBand 2....................................................................4
Montering......................................................................................... 4
Bära SmartBand 2............................................................................. 5
Starta och stänga av.........................................................................6
Konfigurera SmartBand 2-enheten...............................................7
Förberedelser innan du använder SmartBand 2.............................. 7
Återansluta SmartBand 2..................................................................7
Återställa ditt SmartBand 2...............................................................7
Använda SmartBand 2.................................................................. 8
Använda Programmet SmartBand 2................................................ 8
Få aviseringar....................................................................................8
Sätt igång..........................................................................................8
Mäta stress och återhämtning......................................................... 8
Smarta väckningsalarm................................................................... 11
Utom räckhåll-aviseringar............................................................... 11
Stör ej...............................................................................................12
Fjärrkontroll......................................................................................12
Ansluta till Hälsa..............................................................................12
Aviseringslampor.............................................................................13
Viktig information........................................................................14
Använda SmartBand 2 i våta och dammiga miljöer.......................14
Juridisk information.........................................................................14
2

Basinformation

SmartBand 2 är en tillbehörsprodukt som ansluter trådlöst via Bluetooth® till din iPhone. Enheten bärs på den dominerande handens handled och kan övervaka kroppens rörelser och interagera med en iPhone för att generera data om ditt dagliga liv och dina vanor. SmartBand 2 kan exempelvis räkna hur många steg du tar och registrera data om ditt fysiska tillstånd när du går eller springer.
SmartBand 2 kan bäras varje dag och är utrustad med en sensor som mäter din puls och hjärtfrekvens. När den används med en kompatibel iPhone-enhet kan du ta emot aviseringar och hantera dina alarm och telefonsamtal på SmartBand 2.
Innan du kan börja använda SmartBand 2-enheten måste du hämta Programmet SmartBand 2 och konfigurera tillbehöret så att det fungerar med din iPhone. Tänk också på att din iPhone måste köra iOS version 8.2 eller senare.

Maskinvara – översikt

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ventilationshålet kan inte användas för att återställa enheten. För inte in ett spetsigt föremål i hålet eftersom enheten kan skadas.
Handledsband
Skydd för strömknapp
Strömknapp
Aviseringslampa A
Aviseringslampa B
Aviseringslampa C
Core
Ventilationshål
Pulsmätare
Mikro-USB-port
3
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Ladda ditt SmartBand 2

Innan du använder SmartBand 2 för första gången måste du ladda det i ungefär 30 minuter. Sony-laddare rekommenderas.
Ditt SmartBand 2 stängs av automatiskt när du ansluter laddaren. Du kan inte sätta på enheten medan laddaren är ansluten.
Ladda SmartBand 2
1 Anslut ena änden av USB-kabeln till laddaren eller till USB-porten på en
dator.
2 Anslut andra änden av kabeln till Micro USB-porten på ditt SmartBand 2. 3 När batteriet laddas ändrar aviseringslampa A färg. Aviseringslampan ändras
till grön när batterinivån når 90 %
Kontrollera att USB-porten är torr innan du sätter i en USB-kabel i porten.
SmartBand 2-enheten stängs av när den ansluts till en laddare och återgår till sitt tidigare på/av-tillstånd när laddaren kopplas ur.
Aviseringslampa för batteristatus
Rött ljus
Orange ljus Batteriet laddas och laddningsnivån är mellan 15 % och 90 %.
Grönt ljus Batteriet laddas och laddningsnivån är högre än 90 %.
Kontrollera batterinivån på SmartBand 2
Sök upp och tryck på SmartBand 2 på din iPhone. Batterinivån visas i
procent på startskärmen för Programmet SmartBand 2.
Du kan inte kontrollera batterinivån när SmartBand 2 laddas.
Batteriet laddas och laddningsnivån är lägre än 15 %.
Avisering om låg batterinivå
När SmartBand 2-enhetens batterinivå sjunker till en viss nivå vibrerar enheten och den röda lampan börjar blinka var fjärde sekund tills du laddar enheten eller tills den stängs av. Aviseringen om låg batterinivå utlöses när du har ungefär 5 minuter kvar i hjärtaktivitetsläge och 75 minuter kvar i STAMINA-läge. Tiden varierar beroende på användningen. När batterinivån sjunker under 1 % stängs SmartBand 2 av automatiskt. Du måste ladda SmartBand 2 när batteriet tar slut.
Om funktionen Stör ej är aktiverad får du ingen avisering om låg batterinivå.

Montering

Om du vill göra SmartBand 2-enheten mer personlig kan du byta armbandet mot ett band med en annan färg. Banden säljs separat.
4
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Montera SmartBand 2
Sätt in core-enheten i armbandet på så sätt att strömknappen placeras
under skyddet för strömknappen.

Bära SmartBand 2

Bär ditt SmartBand 2 på den dominerande handens handled och placera enheten på handleden två fingrar ovanför handledsbenet. Se till att SmartBand 2 sitter fast ordentligt, men bekvämt, runt handleden, varken för hårt eller för löst. För att SmartBand 2 ska kunna mäta din puls är det viktigt att enheten sitter fast ordentligt och inte glider runt på handleden. Dra åt handledsbandet en aning när du tränar. Lossa bandet när du är klar.
Sköta om SmartBand 2 och huden
Undvik hudirritation genom att justera armbandet korrekt runt handleden och genom att regelbundet rengöra SmartBand 2. Skölj SmartBand 2 i kranvatten och torka enheten helt, särskilt efter hård aktivitet, kraftig svettning eller utomhusanvändning.
Sluta använda SmartBand 2 om huden börjar bli irriterad eller om du får en allergisk reaktion. Kontakta din läkare om symptomen kvarstår.
5
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Starta och stänga av

Sätta på SmartBand 2
Håll strömknappen intryckt tills ditt SmartBand 2 vibrerar. Alla
aviseringslampor tänds en efter en och släcks sedan.
När du sätter på SmartBand 2-enheten för första gången öppnas den automatiskt i parkopplingsläge och aviseringslampan A blinkar tills SmartBand 2 har anslutits till en enhet.
Stänga av SmartBand 2
Håll strömknappen intryckt tills ditt SmartBand 2 vibrerar. Alla
aviseringslampor är på samtidigt och släcks sedan en efter en.
6
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Konfigurera SmartBand 2-enheten

Förberedelser innan du använder SmartBand 2

För att SmartBand 2 ska fungera korrekt måste du installera den senaste versionen av Programmet SmartBand 2-programmet på din iPhone. Parkoppla och anslut sedan SmartBand 2-enheten till din iPhone via Bluetooth®.
Konfigurera SmartBand 2 med Bluetooth®
1 Kontrollera att SmartBand 2 är helt laddat och påslaget.
2 Kontrollera på din iPhone att du har installerat eller uppdaterat Programmet
SmartBand 2 till den senaste versionen.
3 På din iPhone öppnar du SmartBand 2. Följ sedan instruktionerna på
skärmen.
Du kan behöva uppdatera den inbyggda programvaran i din SmartBand 2 när den har parkopplats med din iPhone.
Om du inte ser introduktionsskärmen kan du trycka på fliken SmartBand 2 i Programmet SmartBand 2 för att få hjälp med att ansluta din enhet.

Återansluta SmartBand 2

Om anslutningen till SmartBand 2 bryts, till exempel om den anslutna iPhone­enheten hamnar utom räckhåll, görs flera nya anslutningsförsök automatiskt. Om den automatiska återanslutningen misslyckas kan du framtvinga nya anslutningsförsök till din iPhone genom att trycka på strömknappen.
Framtvinga ett återanslutningsförsök på SmartBand 2
Tryck kort på strömknappen på SmartBand 2-enheten. Alternativt kan du
trycka på Sök efter SmartBand 2fliken SmartBand 2 i Programmet SmartBand 2 i din iPhone.
Om du fortfarande har problem att ansluta din iPhone trycker du på hjälpknappen på fliken SmartBand 2 i Programmet SmartBand 2 och följer instruktionerna på skärmen.

Återställa ditt SmartBand 2

Återställ ditt SmartBand 2 om det inte fungerar som det ska eller om du vill ansluta det till en ny enhet.
Utföra en fabriksåterställning
1 Stäng av ditt SmartBand 2.
2 Håll strömknappen intryckt i 5–10 sekunder tills en grön aviseringslampa
börjar blinka snabbt.
Ta bort kopplingen till SmartBand 2
1 På din iPhone söker du upp och trycker på Inställningar > Bluetooth. 2 Sök upp SWR12 och tryck på 3 Tryck på Glöm enheten för att bekräfta.
. Tryck sedan på Glöm den här enheten.
7
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Använda SmartBand 2

Använda Programmet SmartBand 2

Du kan visa och ändra inställningar för SmartBand 2 via Programmet SmartBand 2 på iPhone-enheten. Du kan också visa din aktuella puls, stressnivå och fysiska aktiviteter, t.ex. steg, från Programmet SmartBand 2.

Få aviseringar

Du kan ställa in SmartBand 2 att vibrera när du får ett inkommande samtal eller en avisering från din iPhone.
Alla aviseringar på en ansluten iPhone kan vidarebefordras till din SmartBand 2.
Avisering via Vibration Lampor
Inkommande samtal Vibrerar kontinuerligt Alla lampor blinkar kontinuerligt
med vitt ljus
Smart väckningsalarm Vibrerar kontinuerligt Inte tillgängligt
Andra aviseringar Vibrerar en gång Lampa Blinkande vit lampa i fem
minuter
Aktivera aviseringar
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Aviseringar och dra skjutreglagen bredvid Inkommande samtal
ochAndra appar till aktivt läge.
Avvisa ett inkommande samtal
Tryck kort på strömknappen.
Starta funktionen Låg vibration
Dra skjutreglaget Låg vibration till det aktiva läget.

Sätt igång

Om du varit stilla för länge kan ditt SmartBand 2 påminna dig om att det är dags att du reser dig och rör lite på dig.
Du kan också styra intervall och tidsram för dessa påminnelser.
Starta funktionen Sätt igång
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Sätt igång och dra sedan reglagen till det aktiva läget.

Mäta stress och återhämtning

Stress är en naturlig del av vardagen och bidrar till individens övergripande hälsa och balans. Stress- och återhämtningsvärdena från SmartBand 2 representerar en kombination av din hjärtfrekvens och hjärtfrekvensens variabilitet (HRV). SmartBand 2 analyserar din HRV och utvärderar hur väl din kropp hanterar stress i olika situationer under dagen.
SmartBand 2 kan mäta hjärtfrekvens (HR) och hjärtfrekvensens variabilitet (HRV) även om enheten inte är kopplad till din iPhone. Data som samlas in med
8
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
pulsmätaren lagras i upp till 72 timmar och synkroniseras med iPhone-enheten när enheten ansluts via Bluetooth.
Den här produkten hjälper dig att hålla koll på din träning och livsstil. Det är inte en medicinsk enhet och data från enheten ska aldrig ligga till grund för medicinska beslut (t.ex. för att förebygga, diagnostisera, övervaka eller behandla en sjukdom eller skada) eller ersätta en läkares bedömning. Sony Mobile friskriver sig från alla garantier vad gäller enhetens användning eller lämplighet för medicinska ändamål. Rådgör alltid med din läkare innan du påbörjar en ny eller modifierad träningsrutin med den här enheten, särskilt om du använder enheten med en pacemaker eller andra medicinska enheter.
Omfattande användning av puls- och stressmätningen ökar batteriförbrukningen.
Pulsmätning
Pulsmätning är den allmänt rekommenderade metoden för att fastställa din hjärtfrekvens, som kan vara ett grovt mått på intensiteten i din träning. Pulsen uttrycks i antalet hjärtslag per minut (BPM, Beats Per Minute). Även om puls- och hjärtfrekvens är två olika begrepp, används de synonymt i den här användarhanboken.
Stress- och återhämtningsnivåer
Stress och återhämtning mäts med hjärtfrekvensens variabilitet (HRV, Heart Rate Variability). Hjärtfrekvensen är aldrig konstant och tidsskillnaden mellan två på varandra följande hjärtslag ändras från slag till slag. Variationen kallas för hjärtfrekvensens variabilitet eller HRV. Om variationen mellan hjärtats slag är hög är det ett tecken på ett avslappnat tillstånd eller återhämtning. Om variationen är låg tyder det på stress.
Aktiviteter som att läsa en bok kan ge låga stressnivåer och kan till och med tolkas som återhämtning. Stressiga situationer på jobbet eller i skolan kan exempelvis ge höga stressnivåer. Det är viktigt att veta att en stressreaktion inte behöver vara negativ. Den kan också vara tecken på att du upplever något spännande eller roligt. För att balansera perioder med hög stress behöver du återhämta dig genom att koppla av och sova bra. En medelhög stressnivå kan vara tecken på en relativt bekymmerslös produktivitet, vilket är vanligt på jobbet och i samband med sociala aktiviteter.
Återhämtningen sker till största delen när du sover. Det finns faktorer som kan påverka mätningen av din återhämtning. En fysiskt aktiv livsstil, hälsosam kost, lägre alkoholförbrukning och frånvaron av stressfaktorer gynnar återhämtningen under sömnen på lång sikt. Att undvika krävande fysiska aktiviteter och att dra ner på mentala aktiviteter i god tid före sänggående har också en positiv eekt på återhämtningen.
Stress- och återhämtningsvärdena från SmartBand 2 är inte en tillförlitlig källa för analys av en individs fysiska form. Exempelvis kan aktiviteter med låg intensitet feltolkas som återhämtning.
För att få ett bra mått på dina stress- och återhämtningsnivåer bör du bära SmartBand 2 minst en natt från det att du går och lägger dig.
Så här mäter SmartBand 2 din puls och stress
SmartBand 2 använder grönt ljus tillsammans med ljuskänsliga fotodioder för att känna av hur mycket blod som strömmar genom din handled vid en viss tidpunkt. Genom att blinka med ljuset flera hundra gånger i sekunden kan SmartBand 2 beräkna hur många gånger ditt hjärta slår varje minut och ge en bra uppskattning av din puls.
Faktorer som kan påverka puls- och stressmätningen
Många faktorer kan påverka SmartBand 2-pulsmätarens prestanda.
Genomströmning i huden: hur mycket blod som strömmar genom din hud varierar
i hög grad från person till person och kan också påverkas av miljön. Om du tränar i
9
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
kallt väder kan det till exempel hända att genomströmningen i handleden är för låg för att pulsmätaren ska kunna få fram ett resultat.
Rörelse: rytmiska rörelser som löpning eller cykling ger bättre resultat från
pulsmätaren jämfört med oregelbundna rörelser som tennis eller boxning.
Variationer i hudpigment: permanenta eller tillfälliga hudförändringar, till exempel
vissa tatueringar. Bläcket, mönstret och mättnaden i vissa tatueringar kan blockera ljuset från mätaren och göra det svårt att få fram tillförlitliga resultat.
Få ut så mycket som möjligt från pulsmätaren på SmartBand 2
Även under perfekta förhållanden är det möjligt att SmartBand 2 inte får fram tillförlitliga pulsmätningar varje gång för varje användare. Och för en liten procentandel användare gör olika faktorer det omöjligt att över huvud taget mäta pulsen. Så här kan du förbättra läsningen från pulsmätaren:
Se till att SmartBand 2 sitter fast ordentligt, men bekvämt, runt handleden. Om
den inte sitter fast ordentligt på handleden och pulsmätaren inte lyckas få en bra läsning provar du att dra åt handledsbandet.
Du kan behöva rengöra SmartBand 2, särskilt pulsmätaren, efter träning och kraftig
svettning.
Mäta puls och stress automatiskt
SmartBand 2 mäter din puls och stress och återhämtningsnivå ungefär sex gånger i timmen.
Mäta puls och stress manuellt
Du kan befordra SmartBand 2 att mäta din puls när som helst, antingen från själva enheten eller från din iPhone.
För bästa pulsmätning när du tränar rekommenderar vi att du startar pulsmätaren några minuter före den fysiska aktiviteten så att sensorn kan hitta din puls.
Mäta puls och stress manuellt från SmartBand 2
1 Dubbeltryck på strömknappen när du vill börja mäta din puls och stressnivå.
Aviseringslamporna börjar blinka orange växelvis och sedan alla på en gång när mätningen är färdig. Resultatet visas i Programmet SmartBand 2­programmet på din iPhone.
2 Dubbeltryck på strömknappen igen när du vill avsluta mätningen.
Om SmartBand 2 inte kan känna av din puls vibrerar enheten tre gånger och aviseringslamporna börjar blinka växelvis med orange ljus. Om pulsmätaren inte kan göra en läsning justerar du SmartBand 2-enhetens placering på handleden eller prövar att rengöra sensorn. Mer information om hur du förbättrar pulsmätarens läsning finns i
mycket som möjligt från pulsmätaren på SmartBand 2
på sidan 10.
Mäta puls och stress manuellt från iPhone
1 Öppna SmartBand 2 på din iPhone. SmartBand 2 försöker genast att få fram
en läsning av pulsmätaren och visar resultatet i Programmet SmartBand 2.
2 Om du vill stoppa mätningen avslutar du Programmet SmartBand 2.
STAMINA-läge
Du kan minska batteriförbrukningen genom att aktivera STAMINA-läge, som inaktiverar den automatiska mätningen av puls och stressnivå. Du kan fortfarande starta en mätning manuellt även om STAMINA-läget är aktiverat på SmartBand 2.
Aktivera/inaktivera STAMINA-läge
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Stamina-läge och dra sedan reglaget bredvid Stamina-läge till
aktivt läge.
Få ut så
Du kan använda
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Stamina-läge automatiskt genom att välja Lågt batteriläge.
10

Smarta väckningsalarm

Du kan ställa in ett eller flera smarta väckningsalarm i Programmet SmartBand 2. Ett smart väckningsalarm väcker dig på den bästa tiden baserat på din sömncykel. Alarmet väcker dig med en kontinuerlig vibration. När du har ställt in ett tidsintervall då du vill bli väckt känner SmartBand 2 av när du går in i en lättare sömnfas och väcker dig.
Om du till exempel ställer in ett smart väckningsalarm på 06:30–07:00 blir du väckt någon gång mellan 06:30 och 07:00:00, när du är i en lätt sömnfas. Om du inte går in i lätt sömn under den här perioden blir du väckt 07:00 av det smarta alarmet.
Om du vill lägga till, ta bort eller ändra ett smart väckningsalarm måste SmartBand 2­enheten vara ansluten till din iPhone.
Lägga till ett smart väckningsalarm
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Smart väckning och sedan på 3 Tryck på Väckningstid och välj önskade värden för timme och minut. 4 Tryck på Väckningsintervall och välj önskade värden om du vill redigera en
period.
5 Tryck på Upprepa och markera sedan de dagar då alarmet ska upprepas.
Avsluta med att trycka på Redigera alarm.
6 Tryck på Tillbaka när du är klar.
Redigera ett befintligt smart väckningsalarm
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Smart väckning och sedan på det alarm som du vill ändra. 3 Ändra alternativen efter behov. 4 Tryck på Tillbaka när du är klar.
.
Ta bort ett smart väckningsalarm
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Smart väckning och sedan på det alarm som du vill ta bort. 3 Tryck på
Aktivera ett smart väckningsalarm
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Smart väckning. 3 Dra skjutreglaget bredvid alarmet som du vill aktivera.
Använda snooze för ett smart väckningsalarm när SmartBand 2 vibrerar
Tryck kort på strömknappen.
Stänga av ett smart väckningsalarm när SmartBand 2 vibrerar
Håll strömknappen intryckt tills SmartBand 2 vibrerar kort en gång.
Starta funktionen Låg vibration
Dra skjutreglaget Låg vibration till det aktiva läget.
.

Utom räckhåll-aviseringar

Om du vill få en avisering när din iPhone hamnar utom räckhåll kan du aktivera funktionen för utom räckhåll-aviseringar. Du får en avisering från SmartBand 2 i form av tre korta vibrationer när avståndet mellan SmartBand 2 och den anslutna iPhone-enheten blir för stort och anslutningen bryts. Den här funktionen är avstängd som standard.
11
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Starta funktionen för utom räckhåll-avisering
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Dra skjutreglaget bredvid Utom räckhåll-avisering till På-läget.

Stör ej

Du kan aktivera funktionen Stör ej om du inte vill bli störd av aviseringar. När funktionen Stör ej är aktiverad är bara det smarta väckningsalarmet aktivt.
Aktivera ”stör ej”-funktionen
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Aviseringar och dra sedan reglaget bredvid Stör ej till aktivt läge.
Ställa in ”stör ej”-intervallet
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Tryck på Aviseringar och dra sedan reglaget bredvid Stör ej till aktivt läge. 3 Tryck på Starta och välj önskade värden för timme och minut. 4 Tryck på Avsluta och välj önskade värden för timme och minut.

Fjärrkontroll

Du kan använda SmartBand 2 för att styra uppspelningen från appen Musik på den anslutna iPhone-enheten.
De tre aviseringslamporna på SmartBand 2 lyser blått när du använder enheten som en fjärrkontroll.
Styra appen Musik i iPhone via ditt SmartBand 2
1 På iPhone-enheten öppnar du SmartBand 2. Tryck sedan på SmartBand 2. 2 Dra skjutreglaget bredvid Musikstyrning till På-läget.
Styra musikuppspelningen på iPhone-enheten från SmartBand 2
1 Kontrollera att ditt SmartBand 2 är anslutet till iPhone-enheten. 2 Tryck kort på strömknappen på SmartBand 2 och tryck omedelbart. De tre
aviseringslamporna blinkar blått.
3 Om du vill spela upp eller pausa musikfilen trycker du på SmartBand 2 en
gång. Om du vill gå till nästa musikfil trycker du två gånger. Om du vill gå till föregående musikfil trycker du tre gånger.
4 Om du vill stänga av fjärrkontrollen trycker du kort på strömknappen eller
väntar tio sekunder utan att trycka på SmartBand 2. De tre blå aviseringslamporna släcks.

Ansluta till Hälsa

Programmet SmartBand 2 behöver åtkomst till Apples app Hälsa för att mäta dina aktiviteter och framsteg.
12
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Ge appen Apple Hälsa åtkomst till data från Programmet SmartBand 2
1 Öppna Hälsa på din iPhone. 2 Tryck på Källor > SmartBand 2. 3 Dra i skjutreglaget bredvid objekten.
Appen Hälsa mäter inte din stressnivå från Programmet SmartBand 2.

Aviseringslampor

Du kan kontrollera SmartBand 2-enhetens status via de tre aviseringslamporna på enheten.
Aviseringslampa – aktivitet Status för SmartBand 2
Alla lampor tänds med vitt ljus en efter en och släcks sedan samtidigt
Alla lampor tänds med vitt ljus samtidigt och släcks sedan en efter en
Lampa A blinkar med grönt ljus Återställning av fabriksdata/
Lampa A blinkar med blått ljus Ansluta till en iPhone
Alla lampor tänds med blått ljus en efter en och släcks sedan samtidigt
Alla lampor tänds med vitt ljus en efter en och släcks sedan samtidigt
Alla lampor blinkar med fast orange ljus Mäter puls, stress och
Alla lampor blinkar med fast blått ljus Fjärrstyrning
Alla lampor blinkar med fast rött ljus Låg batterinivå
Alla lampor blinkar med fast vitt ljus Inkommande samtal
Lampa Blinkande vitt ljus i 5 minuter Andra aviseringar
Påslagen
Avstängd
uppdatering av inbyggd programvara
Ansluten till en iPhone
Inte ansluten till en iPhone
återhämtningsnivå manuellt
13
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.

Viktig information

Använda SmartBand 2 i våta och dammiga miljöer

SmartBand 2 Är vattentät och skyddad mot damm, så du behöver inte oroa dig om du är ute i regnet eller om du vill tvätta bort smuts. Men tänk på att SmartBand 2 bara är skyddad i söt- eller klorvatten upp till 3 meter i max 30 minuter. Skölj av SmartBand 2 med sötvatten under en kran och torka av enheten helt när du har simmat. Vid missbruk och felaktig användning av SmartBand 2 gäller inte garantin. Enheten har IP-klassning IP65/68. Mer information finns i
support.sonymobile.com
SmartBand 2 Har en USB-port utan lucka. USB-porten måste vara helt torr innan du sätter i en kabel för laddning. Om SmartBand 2 utsätts för vatten och USB-porten blir våt torkar du SmartBand 2 torr med en mikrofibertrasa och skakar den flera gånger med USB-porten nedåt. Upprepa proceduren tills det inte går att se någon fukt i USB-porten.
Din garanti täcker inte skada eller defekter som orsakas av misskötsel eller användning av SmartBand 2 på ett sätt som strider mot anvisningarna från Sony Mobile. Mer information om garantin finns under Viktig information, som du hittar
support.sonymobile.com

Juridisk information

.
.
Sony SWR12
Den här produkten hjälper dig att hålla koll på din träning och livsstil. Det är inte en medicinsk enhet och data från enheten ska aldrig ligga till grund för medicinska beslut (t.ex. för att förebygga, diagnostisera, övervaka eller behandla en sjukdom eller skada) eller ersätta en läkares bedömning. Sony Mobile friskriver sig från alla garantier vad gäller enhetens användning eller lämplighet för medicinska ändamål. Rådgör alltid med din läkare innan du påbörjar en ny eller modifierad träningsrutin med den här enheten, särskilt om du använder enheten med en pacemaker eller andra medicinska enheter.
Innan du använder produkten bör du läsa broschyren
Denna användarhandbok publiceras av Sony Mobile Communications Inc. eller dess lokala dotterbolag utan några garantier. Förbättringar och förändringar av den här användarhandboken som är nödvändiga p.g.a. typografiska fel, felaktigheter i aktuell information eller förbättringar av programvara och/eller utrustning kan göras av Sony Mobile Communications Inc. när som helst och utan föregående meddelande. Sådana ändringar kommer att tas med i nya utgåvor av den här användarhandboken.
Med ensamrätt.
© 2015 Sony Mobile Communications Inc.
Interoperabilitet och kompatibilitet med Bluetooth®-enheter varierar. Enheten har vanligtvis stöd för produkter som använder Bluetooth-specifikationen. 1.2 eller senare och profilen Headset eller Handsfree.
Sony är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation. Bluetooth är ett varumärke som tillhör Bluetooth (SIG) Inc. och det används under licens. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare. Med ensamrätt.
Alla produkt- och företagsnamn som omnämns häri är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör sina respektive ägare. Andra eventuella rättigheter som inte uttryckligen beviljas häri förbehålles. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare.
Mer information finns på Bilderna i publikationen är endast illustrativa och ska inte betraktas som exakta avbildningar av tillbehöret.
www.sonymobile.com
.
Viktig information
som tillhandahålls separat.
14
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Declaration of Conformity for SWR12
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
15
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
16
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
17
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Loading...