Informasi penting........................................................................ 15
Menggunakan SmartBand 2 dalam kondisi basah dan berdebu.. 15
Informasi hukum............................................................................. 15
2
Dasar
Pendahuluan
SmartBand 2 Anda adalah produk pendamping yang terhubung secara nirkabel
melalui Bluetooth® dengan iPhone. Dikenakan pada pergelangan tangan dominan
Anda, perangkat tersebut dapat memantau pergerakan tubuh dan berinteraksi
dengan iPhone untuk menampilkan data tentang kehidupan dan kebiasaan seharihari. Misalnya, SmartBand 2 menghitung langkah dan merekam data tentang
kondisi fisik saat Anda berjalan atau berlari.
SmartBand 2 Anda adalah perangkat yang dapat dipakai setiap hari dan dilengkapi
dengan sensor yang memantau denyut nadi dan membantu menentukan detak
jantung Anda. Ketika digunakan dengan perangkat iPhone yang kompatibel, Anda
dapat menggunakan SmartBand 2 untuk menerima pemberitahuan dan
mengelola alarm dan panggilan telepon.
Sebelum mulai menggunakan SmartBand 2, Anda harus mengunduh Aplikasi
SmartBand 2 dan mengonfigurasi aksesori supaya berfungsi dengan iPhone. Juga,
ingatlah bahwa iPhone Anda harus menjalankan iOS versi 8.2 atau lebih tinggi.
Ikhtisar perangkat keras
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lubang ventilasi tidak digunakan untuk mereset perangkat. Jangan memasukkan atau
memaksa memasukkan benda tajam ke dalam lubang karena dapat merusak perangkat.
Sebelum Anda menggunakan SmartBand 2 untuk pertama kali, Anda harus
mengisi baterai selama sekitar 30 menit. Sebaiknya menggunkaan pengisi baterai
Sony.
SmartBand 2 nonaktif secara otomatis saat pengisi baterai tersambung. Anda tidak
dapat mengaktifkan perangkat saat pengisi baterai tersambung.
Untuk mengisi daya SmartBand 2
Masukkan ujung kabel USB ke pengisi baterai atau ke dalam port USB di
1
komputer.
2Masukkan ujung kabel satunya ke port Micro USB pada SmartBand 2.
3Saat mengisi baterai, lampu pemberitahuan A berubah warnanya.
Perubahan lampu pemberitahuan ke hijau ketika mencapai daya baterai
90%.
Pastikan port USB kering sebelum Anda memasukkan kabel USB ke port.
SmartBand 2 dimatikan saat menghubungkan ke pengisi baterai, dan akan kembali ke
kondisi hidup/mati sebelumnya, saat pengisi baterai dicabut.
Status lampu pemberitahuan baterai
Lampu merah
Lampu jinggaBaterai sedang diisi dan tingkat pengisian antara 15% dan 90%.
Lampu hijauBaterai sedang diisi dan tingkat pengisian lebih besar dari 90%.
Cara memeriksa tingkat baterai pada SmartBand 2
•Pada iPhone, cari dan ketuk SmartBand 2. Tingkat persentase baterai
muncul pada layar utama aplikasi Aplikasi SmartBand 2 Anda.
Anda tidak dapat memeriksa tingkat baterai saat SmartBand 2 sedang mengisi daya.
Baterai sedang diisi dan tingkat pengisian kurang dari 15%.
Pemberitahuan tingkat baterai rendah
Ketika SmartBand 2 mencapai tingkat daya baterai tertentu, perangkat akan
bergetar dan lampu merah mulai berkedip setiap 4 detik hingga Anda mengisi
daya perangkat atau dimatikan. Pemberitahuan tingkat baterai rendah dipicu
ketika memiliki kurang lebih 5 menit tersisa dalam mode Aktivitas Jantung dan 75
menit dalam mode STAMINA. Waktu dapat berbeda tergantung pada penggunaan.
Ketika tingkat baterai di bawah 1%, your SmartBand 2 otomatis akan dimatikanf.
Anda harus mengisi daya SmartBand 2 ketika baterai Anda kehabisan daya.
Jika fungsi "Jangan ganggu" diaktifkan, Anda tidak akan mendapatkan pemberitahuan
baterai lemah.
Untuk mempersonalisasikan SmartBand 2, Anda dapat mengganti gelang dengan
gelang dari berbagai warna, yang dapat dibeli secara terpisah.
Untuk merakit SmartBand 2
•Masukkan core ke gelang hingga tombol daya dimasukkan di bawah tutup
tombol daya.
Memakai SmartBand 2
Anda sebaiknya memakai SmartBand 2 di tangan dominan Anda dan posisi
perangkat di pergelangan tangan Anda dua jari di atas tulang pergelangan tangan
Pakai SmartBand 2 di pergelangan tangan Anda dengan pas namun nyaman, tidak
terlalu ketat atau terlalu longgar. Agar SmartBand 2 memantau denyut nadi Anda,
harus diletakkan di pergelangan tangan Anda Saat berolahraga, kencangkan
gelang sedikit. Setelah Anda selesai, kendurkan gelang.
Perawatan untuk SmartBand 2 dan kulit Anda
Untuk membantu menghindari iritasi kulit, atur gelang ini agar pas di pergelangan
tangan Anda dan membersihkan SmartBand 2 secara berkala. Cuci SmartBand 2
dengan air tawar di bawah keran dan keringkan perangkat sepenuhnya, terutama
setelah melakukan aktivitas berat, sangat berkeringat atau membawa perangkat
ke luar ruangan.
Jika Anda mulai mengalami iritasi kulit atau reaksi alergi, hentikan pemakaian
SmartBand 2. Hubungi dokter jika gejala terus berlanjut.
•Tekan dan tahan tombol daya hingga SmartBand 2 bergetar. Semua lampu
pemberitahuan menyala satu per satu lalu mati.
Ketika menghidupkan SmartBand 2 untuk pertama kali, SmartBand 2 masuk ke mode
berpasangan secara otomatis dan lampu A menyala hingga SmartBand 2 tersambung ke
perangkat.
Untuk menghidupkan SmartBand 2
•Tekan dan tahan tombol daya hingga SmartBand 2 bergetar. Semua lampu
pemberitahuan menyala secara bersamaan dan mati satu per satu lalu.
Agar SmartBand 2 berfungsi dengan baik, Anda harus memasang versi terbaru
aplikasi Aplikasi SmartBand 2 pada iPhone, lalu pasangkan dan sambungkan
perangkat SmartBand 2 dengan iPhone menggunakan Bluetooth®.
Cara mengonfigurasi SmartBand 2 menggunakan Bluetooth®
1Pastikan bahwa perangkat SmartBand 2 diisi penuh dayanya dan dinyalakan.
2Pada iPhone, pastikan bahwa Anda telah memasang dan memperbarui
aplikasi Aplikasi SmartBand 2 ke versi terbaru.
3Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ikuti petunjuk di layar.
Anda mungkin harus memperbarui firmware SmartBand 2 setelah berhasil dipasangkan
dengan iPhone.
Jika Anda tidak melihat layar pengenalan, Anda dapat mengetuk tab SmartBand 2 pada
Aplikasi SmartBand 2 untuk bantuan terkait menyambungkan perangkat Anda.
Menyambungkan kembali SmartBand 2
Jika sambungan Anda terputus, SmartBand 2 secara otomatis melalukan
serangkaian percobaan penyambungan kembali. Jika penyambungan kembali
otomatis gagal. Anda dapat menggunakan tombol daya untuk secara manual
memaksa aksesoris mencoba menyambungkan kembali dengan iPhone.
Cara memaksa SmartBand 2 untuk mencoba menyambungkan ulang
•Secara cepat tekan tombol daya perangkat SmartBand 2, atau ketuk Cari
SmartBand 2 pada tab SmartBand 2 dari Aplikasi SmartBand 2 pada iPhone.
Jika Anda masih mengalami masalah sambungan ke iPhone, ketuk tombol bantuan pada
tab SmartBand 2 di Aplikasi SmartBand 2 dan ikuti petunjuk di layar.
Menyetel ulang SmartBand 2
Setel ulang SmartBand 2 jika berfungsi tidak semestinya atau jika Anda ingin
menyambungkannya dengan perangkat baru.
Untuk melakukan reset pabrik
1Matikan SmartBand 2.
2Tekan dan tahan tombol daya selama 5-10 detik hingga lampu hijau mulai
berkedip.
Untuk menghapus pasangan SmartBand 2
1Pada iPhone, cari dan ketuk Setelan > Bluetooth.
2Cari SWR12 dan ketuk
3Ketuk Lupakan Perangkat untuk mengonfirmasi.
Anda dapat melihat dan mengubah setelan untuk SmartBand 2 dengan
menggunakan Aplikasi SmartBand 2 pada iPhone. Anda juga dapat melihat denyut
nadi, stres dan aktivitas fisik saat ini, seperti langkah-langkah, dari Aplikasi
SmartBand 2.
Mendapatkan pemberitahuan
Anda dapat mengatur SmartBand 2 agar bergetar ketika ada panggilan masuk
atau pemberitahuan dari perangkat iPhone.
Semua pemberitahuan pada perangkat iPhone tersambung dapat diteruskan ke
SmartBand 2.
Pemberitahuan olehUmpan balik getaranUmpan balik cahaya
Panggilan masukBergetar secara terus-
menerus
Alarm bangun tidur pintar Bergetar secara terus-
menerus
Pemberitahuan lainnyaBergetar sekaliLampu A berkedip putih
Cara mengaktifkan Pemberitahuan
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Pemberitahuan, lalu tarik penggeser di sebelah Panggilan masuk,
dan Aplikasi lainnya ke aktif.
Untuk menolak panggilan masuk
•Tekan tombol daya sebentar.
Untuk mengaktifkan fungsi Getaran rendah
•Tarik penggeser Getaran rendah ke posisi aktif.
Semua lampu berkedip putih
terus-menerus
Tidak tersedia
selama 5 menit
Bergeraklah
SmartBand 2 Anda dapat mengingatkan untuk bangun dan mengambil beberapa
langkah saat Anda diam terlalu lama.
Anda juga dapat mengelola interval dan kerangka waktu untuk pengingat ini.
Untuk mengaktifkan fungsi Bergeraklah
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Bergeraklah, lalu tarik penggeser ke posisi aktif.
Pengukuran Stres & Pemulihan
Stres adalah bagian alami dari kehidupan sehari-hari dan berkontribusi terhadap
kondisi kesehatan dan keseimbangan kondisi secara keseluruhan dari seorang
individu. Nilai Stres & Pemulihan yang disediakan oleh SmartBand 2 merujuk pada
kombinasi Denyut Jantung (HR) dan Variabilitas Denyut Jantung (HRV). SmartBand
2 menganalisa Variabilitas Denyut Jantung (HRV) adan menilai seberapa baik tubuh
Anda mengelola tingkat stres selama situasi yang berbeda sepanjang hari.
SmartBand 2 dapat mengukur Denyut Jantung (HR) dan Variabilitas Denyut
Jantung (HRV) walaupun perangkat tidak tersambung ke iPhone. Data
dikumpulkan dengan menggunakan sensor denyut jantung disimpan hingga 72
jam dan disinkronisasikan ke iPhone setelah tersambung melalui Bluetooth.
Produk ini ditujukan untuk membantu Anda melacak latihan dan gaya hidup Anda. Ini
bukan perangkat medis dan data yang dihasilkan tidak boleh digunakan untuk keputusan
medis (seperti mencegah, mendiagnosa, pemantauan, atau mengobati penyakit atau
cedera) atau menggantikan nasihat dari seorang ahli medis. Sony Mobile menolak
menjaminan bahwa perangkat ini dapat digunakan atau sesuai untuk tujuan medis. Carilah
saran medis sebelum melakukan sistem latihan baru atau diubah menggunakan perangkat
ini, terutama jika menggunakan perangkat ini bersama-sama dengan alat pacu jantung
atau perangkat medis lainnya.
Pengukuran denyut nadi dan stres secara terus-menerus meningkatkan konsumsi baterai.
Pengukuran denyut nadi
Pengukuran denyut nadi adalah metode yang secara umum direkomendasikan
untuk menentukan denyut jantung (HR) Anda, yang dapat menjadi indikator kasar
dari intensitas latihan. Denyut nadi dinyatakan oleh jumlah berapa kali jantung
Anda berdetak per menit (BPM). Meskipun "denyut nadi" dan "detak jantung"
adalah dua konsep yang berbeda, istilah ini digunakan dalam konteks yang sama
dalam Buku panduan ini.
Tingkat stres dan pemulihan
Stres & Pemulihan ditentukan dengan Variabilitas Denyut Jantung (HRV). Denyut
jantung tidak pernah konstan dan perbedaan waktu antara dua detak jantung
berturut-turut berubah dari detak ke detak. Perbedaan ini disebut juga Variabilitas
Denyut Jantung (HRV). Jika perbedaan di antara detak jantung tinggi, ini
menunjukkan keadaan rileks atau pulih. Jika perbedaan rendah, ini menunjukkan
stres.
Kegiatan seperti membaca buku dapat menghasilkan tingkat stres yang rendah,
atau bahkan dapat dilacak sebagai pemulihan. Contohnya, saat sibuk bekerja atau
sekolah dapat mengakibatkan indikasi stres yang tinggi Hal ini penting untuk
diperhatikan bahwa reaksi stres tidak harus negatif; hal tersebut juga dapat
menunjukkan bahwa Anda mengalami sesuatu yang menarik atau menyenangkan.
Untuk menyeimbangkan periode stres yang tinggi, Anda perlu pemulihan dengan
santai dan tidur nyenyak. Tingkat stres menengah dapat menunjukkan
produktivitas usaha, yang umum selama bekerja dan melakukan kegiatan sosial.
Pemulihan sebagian besar terjadi saat Anda tidur. Ada faktor-faktor yang dapat
memengaruhi pengukuran pemulihan Anda. Gaya hidup yang aktif secara fisik, gizi
sehat, konsumsi rendah alkohol, dan pengurangan faktor stres memungkinkan
untuk meningkatkan pemulihan selama tidur dalam jangka panjang. Menghindari
aktivitas fisik yang sangat berat dan "memperbalmabt" kegiatan mental sebelum
tidur juga memiliki efek positif pada pemulihan
Nilai Stres & Pemulihan disediakan oleh SmartBand 2 bukan merupakan sumber tepercaya
untuk menganalisis kebugaran secara keseluruhan. Intensitas latihan yang rendah,
misalnya, dapat disalahartikan sebagai salah pemulihan.
Untuk mendapatkan hasil pengukuran Stres & Pemulihan, gunakan SmartBand 2 untuk
setidaknya satu malam ketika Anda tidur.
Cara SmartBand 2 mengukur denyut nadi dan stres Anda
SmartBand 2 menggunakan ampu hijau dipasangkan dengan dioda foto sensitif
cahaya untuk mendeteksi jumlah darah yang mengalir melalui pergelangan
tangan Anda pada saat tertentu. Dengan mengedipkan lampu ratusan kali per
detik, SmartBand 2 dapat menghitung berapa kali jantung berdetak setiap menit
dan memberikan perkiraan denyut jantung Anda.
Faktor-faktor yang memengaruhi pengukuran denyut nadi dan
stres
Beberapa faktor yang dapat memengaruhi kinerja sensor denyut jantung
SmartBand 2:
•Perfusi kulit: Jumlah darah yang mengalir melalui kulit berbeda secara signifikan
dari orang ke orang dan juga dapat dipengaruhi oleh lingkungan. Jika Anda
berolahraga dalam suhu dingin, misalnya, perfusi kulit di pergelangan tangan
Anda mungkin terlalu rendah untuk terdeteksi sensor denyut jantung.
•Gerakan: gerakan berirama seperti berjalan atau bersepeda memberikan hasil
yang lebih baik dari sensor detak jantung dibandingkan dengan gerakan tidak
teratur seperti tenis atau tinju.
•Perbedaan pigmentasi kulit: perubahan permanen atau sementara untuk kulit
Anda, seperti beberapa tato. Tinta, pola, dan kejenuhan beberapa tato dapat
memblokir cahaya dari sensor, sehingga sulit untuk mendapatkan hasil yang dapat
diandalkan.
Mendapatkan hasil terbaik dari sensor denyut jantung
SmartBand 2
Bahkan dalam kondisi ideal, SmartBand 2 mungkin tidak bisa mendapatkan
pembacaan denyut jantung diandalkan setiap kali untuk setiap individu. Dalam
persentase kecil pengguna, berbagai faktor dapat tidak memungkinkan untuk
mendapatkan pembacaan denyut jantung sama sekali. Lakukan langkah-langkah
berikut jika Anda ingin meningkatkan pembacaan dari sensor detak jantung:
•Pastikan bahwa Anda memakai SmartBand 2 denga pas, namun nyaman pada
pergelangan Anda. Jika tidak diam di pergelangan tangan Anda dan sensor detak
jantung gagal untuk mendapatkan pembacaan yang baik, kencangkan gelang.
•Anda mungkin perlu membersihkan SmartBand 2, terutama sensor denyut
jantung, setelah berolahraga atau banyak berkeringat.
Pengukuran denyut nadi dan stres secara otomatis
SmartBand 2 mengukur tingkat denyut nadi dan stres dan pemulihan Anda selama
enam kali dalam satu jam.
Pengukuran denyut nadi dan stres secara manual
Anda dapat melakukan pembacaan denyut nadi menggunakan SmartBand 2
kapan saja, baik dari perangkat tersebut atau dari perangkat iPhone.
Untuk mendapatkan data denyut jantung terbaik saat berolahraga, nyalakan
sensor denyut jantung sensor beberapa menit sebelum beraktivitas fisik sehingga
sensor mampu mendeteksi denyut nadi Anda.
Cara mengukur denyut nadi dan stres secara manual dari SmartBand 2
1Untuk memulai pengukuran tingkat denyut nadi dan stres, tekan dua kali
tombol daya. Lampu pemberitahuan mulai berkedip jingga bergantian lalu
bersamaan ketika membaca selesai. Hasilnya lalu ditampilkan pada Aplikasi
SmartBand 2 pada iPhone.
2Untuk mengakhiri pengukuran, tekan dua kali tombol daya.
Jika SmartBand 2 tidak dapat mendeteksi denyut nadi Anda, perangkat akan bergetar tiga
kali dan lampu pemberitahuan mulai berkedip bergantian berwarna jingga. Jika sensor
denyut jantung gagal melakukan pembacaan, atur posisi SmartBand 2 pada pergelangan
tangan Anda atau bersihkan sensor. Untuk informasi lebih lanjut tentang meningkatkan
pembacaan sensor detak jantung, lihat
jantung SmartBand 2
pada halaman 10.
Mendapatkan hasil terbaik dari sensor denyut
Cara mengukur denyut nadi dan stres secara manual dari iPhone
1Pada iPhone, buka SmartBand 2. SmartBand 2 segera membaca dari sensor
detak jantung dan menampilkan hasilnya pada Aplikasi SmartBand 2.
2Untuk mengakhiri pengukuran, keluar dari Aplikasi SmartBand 2.
Untuk mengurangi konsumsi baterai, Anda dapat mengaktifkan mode STAMINA,
yang menonaktifkan pengukuran otomatis denyut nadi dan stres. Anda masih
dapat secara manual memulai pengukuran bahkan saat SmartBand 2 dalam mode
STAMINA.
Cara mengaktifkan/nonaktifkan mode STAMINA
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Mode STAMINA, lalu tarik penggeser di sebelah Mode STAMINA ke
aktif.
Anda dapat menerapkan Mode STAMINA secara otomatis dengan memilih Mode baterailemah.
Alarm bangun tidur pintar
Anda dapat menyetel satu atau lebih alarm Bangun tidur pintar pada Aplikasi
SmartBand 2. Alarm Bangun tidur pintar membangunkan Anda pada waktu terbaik
berdasarkan siklus tidur. Alarm memberitahu Anda melalui getaran terus-menerus.
Setelah Anda menetapkan bingkai waktu terkait kapan Anda dibangunkan oleh
alarm, SmartBand 2 mendeteksi ketika Anda telah mencapai kondisi tidur ringan
lalu Anda bangun.
Misalnya, jika Anda telah menyetel alarm Bangun tidur pintar antara pukul 06.30 –
07.00 alarm bangun tidur pintar akan membangunkan Anda antara pukul 06.30
dan 07.00 ketika Anda tertidur ringan. Jika Anda tidak mencapai tidur ringan
selama periode ini, alarm Bangun tidur pintar membangunkan Anda pada pukul
07:00 AM.
Jika Anda ingin menambahkan, menghapus, atau mengubah alarm Bangun tidur pintar,
SmartBand 2 harus tersambung ke iPhone.
Menambahkan alarm Bangun tidur pintar
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Smart wake up, lalu ketuk
.
3Ketuk Waktu bangun tidur dan pilih nilai yang relevan untuk jam dan menit.
4Untuk mengedit periode, ketuk Interval bangun tidur dan pilih nilai terkait.
5Ketuk Ulangi, lalu centang pada hari alarm berbunyi ulang sesuai yang Anda
inginkan lalu ketuk Edit Alarm.
6Setelah selesai, ketuk Kembali.
Cara mengedit alarm Bangun tidur pintar yang telah dibuat
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Smart wake up, lalu ketuk alarm yang ingin diedit.
3Edit opsi sesuai keinginan.
4Setelah selesai, ketuk Kembali.
Cara menghapus alarm Bangun tidur pintar
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Smart wake up, lalu ketuk alarm yang ingin dihapus.
3Ketuk
.
Cara menghidupkan alarm Bangun tidur pintar
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Smart wake up.
3Tarik penggeser di samping alarm yang ingin Anda aktifkan.
Untuk snooze alarm Bangun tidur pintar ketika SmartBand 2 bergetar
Untuk menonaktifkan alarm Bangun tidur pintar ketika SmartBand 2 bergetar
•Tekan dan tahan tombol daya hingga SmartBand 2 bergetar sekali secara
singkat.
Untuk mengaktifkan fungsi Getaran rendah
•Tarik penggeser Getaran rendah ke posisi aktif.
Pemberitahuan isyarat di luar jangkauan
Anda dapat menerima pemberitahuan ketika perangkat iPhone tertinggal dengan
mengaktifkan pemberitahuan isyarat di Luar jangkauan. SmartBand 2 memberi
tahu Anda melalui tiga getaran singkat ketika jarak antara SmartBand 2 dan iPhone
tersambung terlalu jauh dan menyebabkan putus sambungan. Fungsi ini
diaktifkan secara default.
Cara mengaktifkan fungsi Pemberitahuan isyarat di luar jangkauan
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Tarik penggeser di samping Isyarat di luar jangkauan ke posisi aktif.
Jangan ganggu
Anda dapat mengaktifkan fungsi Jangan ganggu jika Anda tidak ingin terganggu
oleh pemberitahuan. Ketika fungsi Jangan ganggu diaktifkan, hanya alarm Bangun
tidur pindah yang aktif.
Cara menghidupkan fungsi Jangan ganggu
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Pemberitahuan, lalu tarik penggeser di sebelah Jangan ganggu ke
aktif.
Cara menetapkan interval Jangan ganggu
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Ketuk Pemberitahuan, lalu tarik penggeser di sebelah Jangan ganggu ke
aktif.
3Ketuk Mulai dan pilih nilai yang relevan untuk jam dan menit.
4Ketuk Akhiri dan pilih nilai yang relevan untuk jam dan menit.
Remote control
Anda dapat menggunakan SmartBand 2 untuk mengontrol pemutaran dari aplikasi
Musik pada iPhone tersambung.
Tiga lampu pemberitahuan pada SmartBand 2 berwarna biru ketika Anda menggunakannya
sebagai remote control.
Untuk mengizinkan SmartBand 2 mengontrol aplikasi Musik iPhone
1Pada iPhone, buka SmartBand 2, lalu ketuk SmartBand 2.
2Tarik penggeser di samping Kendali musik ke posisi aktif.
Menggunakan SmartBand 2 dalam kondisi basah dan berdebu
SmartBand 2 Ini tahan air dan terlindung dari debu, jadi tidak perlu khawatir jika
Anda terjebak dalam hujan atau ingin mencuci kotoran setelah menggunakannya
setelah beberapa waktu: Namun perlu diingat bahwa SmartBand 2 hanya
terlindungi di air tawar dan terklorinasi hingga 3m untuk maksimal 30 menit. Bilas
SmartBand 2 dengan air tawar di bawah keran dan keringkan perangkat secara
menyeluruh secara berenang. Penyalahgunaan dan penggunaan SmartBand 2
yang tidak sesuai akan membatalkan garansi. Perangkat ini memiliki peringkat
Perlindungan Ingress IP65/68. Untuk informasi lebih lanjut, lihat
support.sonymobile.com
SmartBand 2 Anda memiliki port USB tanpa tutup. Port USB tanpa tutup harus
sepenuhnya kering sebelum kabel dapat disambungkan untuk mengisi baterai.
Jika SmartBand 2 Anda terkena air dan port USB basah, lap SmartBand 2 hingga
kering dengan kain mikrofiber dan goyangkan beberapa kali dengan port USB
menghadap ke bawah. Ulangi prosedur tersebut sampai tidak ada lembap yang
terlihat di dalam port USB.
Garansi Anda tidak mencakup kerusakan atau cacat karena penyalahgunaan atau
penggunaan SmartBand 2 yang tidak sesuai petunjuk dari Sony Mobile. Untuk
informasi lebih lanjut tentang garansi, lihat Informasi penting, yang dapat diakses
melalui
support.sonymobile.com
.
.
Informasi hukum
Sony SWR12
Produk ini ditujukan untuk membantu Anda melacak latihan dan gaya hidup Anda. Ini bukan perangkat
medis dan data yang dihasilkan tidak boleh digunakan untuk keputusan medis (seperti mencegah,
mendiagnosa, pemantauan, atau mengobati penyakit atau cedera) atau menggantikan nasihat dari
seorang ahli medis. Sony Mobile menolak menjaminan bahwa perangkat ini dapat digunakan atau sesuai
untuk tujuan medis. Carilah saran medis sebelum melakukan sistem latihan baru atau diubah
menggunakan perangkat ini, terutama jika menggunakan perangkat ini bersama-sama dengan alat pacu
jantung atau perangkat medis lainnya.
Sebelum digunakan, harap baca leaflet
Panduan pengguna ini diterbitkan oleh Sony Mobile Communications Inc. atau perusahaan afiliasi lokal,
tanpa garansi apa pun. Perbaikan dan perubahan pada Panduan pengguna yang diperlukan karena
kesalahan tipografi, ketidakakuratan informasi saat ini, atau perbaikan pada program dan/atau peralatan,
dapat dilakukan oleh Sony Mobile Communications Inc. sewaktu-waktu dan tanpa pemberitahuan. Namun,
perubahan tersebut akan disertakan dalam Panduan pengguna edisi baru.
Intraoperabilitas dan kompatibilitas antar berbagai perangkat Bluetooth® bervariasi. Secara umum,
perangkat mendukung produk yang menggunakan spesifikasi Bluetooth. 1.2 atau yang lebih tinggi, dan
profil Headset atau Handsfree.
Sony adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Sony Corporation. Bluetooth adalah merek
dagang dari Bluetooth (SIG) Inc. dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek lainnya adalah milik dari
pemilik merek yang bersangkutan. Semua hak dilindungi undang-undang.
Semua produk dan nama perusahaan yang disebut di sini merupakan merek dagang atau merek dagang
terdaftar dari pemiliknya masing-masing. Hak apa pun yang tidak dinyatakan secara tersurat dalam
dokumen ini dilindungi undang-undang. Semua merek dagang lainnya merupakan milik dari pemiliknya
masing-masing.
www.sonymobile.com
Kunjungi
Semua ilustrasi hanya untuk kebutuhan ilustrasi dan mungkin tidak menggambarkan secara tepat aksesori
yang sebenarnya.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.