Dit SmartBand 2 er et supplerende produkt, der kan oprette trådløs forbindelse til
din iPhone via Bluetooth®. Du bærer det på det håndled, du bruger mest, og det
registrerer dine bevægelser og interagerer med din iPhone, så det kan generere
data om din hverdag og dine vaner. SmartBand 2 tæller f.eks. dine skridt og
registrerer data om din fysiske tilstand, mens du går eller løber.
Dit SmartBand 2 er en enhed, du kan bære hver dag, og den har en sensor, der
overvåger din puls og hjælper dig med at måle din hjerterytme. Når SmartBand 2
bruges sammen med en kompatibel iPhone, kan du bruge det til at modtage
beskeder og administrere dine alarmer og telefonopkald.
Før du begynder at anvende SmartBand 2, skal du hente SmartBand 2-app og
konfigurere tilbehøret til at fungere med din iPhone. Husk også, at din iPhone skal
køre på iOS version 8.2 eller nyere.
Oversigt over hardware
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ventilationshullet bruges ikke til at nulstille enheden. Indsæt eller pres ikke skarpe
genstande ind i hullet, da det kan beskadige enheden.
Inden du bruger SmartBand 2 første gang, skal du oplade det i ca. 30 minutter. Det
anbefales, at du bruger en Sony-oplader.
Dit SmartBand 2 slukker automatisk, når opladeren tilsluttes. Du kan ikke tænde
enheden, mens der er tilsluttet en oplader.
Sådan oplader du dit SmartBand 2
1Sæt den ene ende af USB-kablet i opladeren eller i USB-porten på en
computer.
2Sæt den anden ende af kablet i mikro-USB-porten på dit SmartBand 2.
3Mens batteriet oplader, ændres farven på beskedindikator A.
Beskedindikatoren ændres til grøn, når du når et batteriniveau på 90 %.
Kontrollér, at USB-porten er tør, før du isætter et USB-kabel i porten.
Dit SmartBand 2 slukkes, når det sluttes til en oplader, og det skifter tilbage til forrige
tændt/slukket tilstand, når opladeren tages ud igen.
Status for batteriets beskedindikator
Rød indikator
Orange indikatorBatteriet oplades, og opladeniveauet er mellem 15-90 %.
Grøn indikatorBatteriet oplades, og opladeniveauet er højere end 90 %.
Sådan kontrollerer du batteriniveauet i dit SmartBand 2
•Søg efter og tap på SmartBand 2 på din iPhone. Batteriets procentniveau
vises på startskærmen for din SmartBand 2-app.
Du kan ikke kontrollere batteriniveauet, når dit SmartBand 2 oplader.
Batteriet oplades, og opladeniveauet er lavere end 15 %.
Besked om lavt batteriniveau
Når dit SmartBand 2 når et bestemt batteriniveau, vibrerer enheden, og den røde
indikator begynder at blinke hvert 4. sekund, indtil du oplader enheden eller
slukker den. Beskeden om lavt batteriniveau udløses, når du har ca. fem minutter
tilbage i hjerteaktivitetstilstand og 75 minutter i STAMINA-tilstand. Tiden afhænger
af dit forbrug. Når batteriniveauet er under 1 %, slukkes dit SmartBand 2
automatisk. Du skal oplade dit SmartBand 2, når batteriet løber tørt.
Hvis funktionen "Forstyr ikke" er slået til, får du ikke besked om lavt batteriniveau.
Samling
Hvis du vil gøre SmartBand 2 mere personligt, kan du erstatte håndledsremmen
med remme i forskellige farver, som kan købes separat.
•Indsæt Core i armbåndet på en måde, så tænd/sluk-tasten isættes under
dækslet til tænd/sluk-tasten.
Sådan bærer du dit SmartBand 2
Du skal bære SmartBand 2 på den hånd, du bruger mest, og anbringe enheden på
dit håndled to fingre oven over håndledsbenet. Sørg for, at dit SmartBand 2 sidder
tæt, men behageligt, hverken for stramt eller for løst. For at SmartBand 2 kan
overvåge din puls, skal det blive på plads på dit håndled. Mens du træner, kan du
stramme håndledsremmen en smule. Når du er færdig, kan du løsne
håndledsremmen.
Vær god ved dit SmartBand 2 og din hud
Du kan gøre dit for at beskytte din hud ved at justere armbåndets pasform rundt
om dit håndled og rengøre dit SmartBand 2 jævnligt. Skyl SmartBand 2 i rent vand
under vandhanen, og tør enheden fuldstændig, især når du har udført hård
aktivitet, svedt meget eller brugt enheden udendørs.
Hvis du begynder at opleve irritation af huden eller en allergisk reaktion, skal du
stoppe med at bruge SmartBand 2. Kontakt din læge, hvis symptomerne
fortsætter.
•Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer.
Alle meddelelsesindikatorer tændes en efter en og slukkes derefter.
Når du tænder dit SmartBand 2 for første gang, skifter det automatisk til parringstilstand, og
beskedindikator A blinker, indtil der er oprettet forbindelse mellem dit SmartBand 2 og en
enhed.
Sådan slukker du SmartBand 2
•Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer.
Alle meddelelsesindikatorer lyser samtidig og slukker derefter en efter en.
Hvis dit SmartBand 2 skal fungere korrekt, skal du installere den nyeste version af
SmartBand 2-app på din iPhone og derefter parre og tilslutte din SmartBand 2enhed til din iPhone via Bluetooth®.
Sådan konfigurerer du dit SmartBand 2 ved hjælp af Bluetooth®
1Sørg for, at din SmartBand 2-enhed er opladet og tændt.
2På din iPhone skal du sikre, at du har installeret og opdateret SmartBand 2-
app til den nyeste version.
3På din iPhone skal du åbne SmartBand 2 og derefter følge vejledningen på
skærmen.
Du skal måske opdatere firmwaren for dit SmartBand 2, når enheden er parret med din
iPhone.
Hvis du ikke kan se introduktionsskærmen, kan du tappe på fanen SmartBand 2 i
SmartBand 2-app for at få hjælp til at oprette forbindelse til din enhed.
Genoprettelse af forbindelsen til SmartBand 2
Hvis du mister forbindelsen, udfører dit SmartBand 2 automatisk en række forsøg
på at genoprette forbindelsen. Hvis det ikke lykkes at oprette forbindelse
automatisk, kan du bruge tænd/sluk-tasten til at tvinge tilbehøret til at forsøge at
genoprette forbindelsen til din iPhone.
Sådan tvinger du SmartBand 2 til at forsøge at oprette forbindelse igen
•Tryk kortvarigt på til/fra-tasten på din SmartBand 2-enhed, eller tap på Søg
efter SmartBand 2 under fanen SmartBand 2 i SmartBand 2-app på din
iPhone.
Hvis du stadig har problemer med at oprette forbindelse til din iPhone, skal du tappe på
knappen Hjælp under fanen SmartBand 2 i SmartBand 2-app og følge vejledningen på
skærmen.
Nulstilling af dit SmartBand 2
Nulstil dit SmartBand 2, hvis det fungerer uventet, eller hvis du vil oprette
forbindelse til en ny enhed.
Sådan foretager du en nulstilling til standardindstillingerne
1Sluk for dit SmartBand 2.
2Tryk og hold nede på tænd/sluk-tasten i 5-10 sekunder, indtil en grøn
indikator går i gang med at blinke.
Sådan fjerner du parringen af dit SmartBand 2
1Find og tap på Indstillinger > Bluetooth på din iPhone.
2Find SWR12, tap på
3Tap på Glem enhed for at bekræfte.
Du kan få vist og skifte indstillingerne for SmartBand 2 ved hjælp af SmartBand 2app på din iPhone. Du kan også se din aktuelle puls, dit stressniveau og dine
fysiske aktiviteter, f.eks. trin, i SmartBand 2-app.
Modtagelse af beskeder
Du kan angive, at dit SmartBand 2 skal vibrere, når du får et indgående opkald eller
en besked fra din iPhone.
Alle beskeder på en tilsluttet iPhone kan videresendes til dit SmartBand 2.
Besked modtaget af Vibreringsfeedback Feedback via indikator
Andre beskederVibrering én gangIndikator A blinker hvidt i 5 minutter
Sådan slår du beskeder til
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Beskeder, og træk derefter skyderne ud for Indgående opkald og
Andre apps til positionen TIL.
Sådan afviser du et indgående opkald
•Tryk kortvarigt på tænd/sluk-tasten.
Sådan slår du funktionen Lav vibration til
•Træk skyderen for Lav vibration til positionen TIL.
Kom i gang
Dit SmartBand 2 kan minde dig om, at du skal op og gå et par skridt, når du har
været inaktiv for længe.
Du kan også administrere intervallet og tidsrammen for disse påmindelser.
Sådan slår du funktionen Kom i gang til
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Kom i gang, og træk derefter skyderen til positionen TIL.
Måling af stress og genopbygning
Stress er en naturlig del af hverdagen og bidrager til en persons overordnede
sundhed og afbalancerede tilstand. De værdier for stress og genopbygning, der
findes i SmartBand 2, henviser til en kombination af din hjerterytme og din
hjerterytmevariation (HRV – Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyserer din
hjerterytmevariation og vurderer, hvor god din krop er til at håndtere stress i
forskellige situationer i løbet af dagen.
SmartBand 2 kan måle hjerterytme og hjerterytmevariation, også selvom enheden
ikke er tilsluttet din iPhone. Data, der indsamles via hjerterytmesensoren, gemmes
i op til 72 timer, og de synkroniseres med din iPhone, når der er forbindelse via
Bluetooth.
Dette produkt er beregnet til at hjælpe dig med at spore din træning og livsstil. Det er ikke
medicinsk udstyr, og data fra produktet skal aldrig bruges som udgangspunkt for
medicinske beslutninger (f.eks. dæmpe, diagnosticere, overvåge eller behandle en sygdom
eller skade) eller som erstatning for et råd fra en læge. Sony Mobile fraskriver sig ethvert
ansvar i forbindelse med denne enheds anvendelse eller egnethed til medicinske formål.
Konsulter din læge, før du går i gang med en ny eller ændret træningsform ved hjælp af
denne enhed, især hvis denne enhed bruges sammen med en pacemaker eller andet
medicinsk udstyr.
Omfattende brug af puls- og stressmåling øger batteriforbruget.
Måling af puls
Måling af pulsen er den mest anbefalede metode til visning af dit hjerterytme, som
kan være en løs indikator af intensiteten i din træning. Pulsens hastighed er
udtrykt i det antal gange, dit hjerte slår i minuttet (BPM – Beats Per Minute).
"Pulsen" og "hjerterytme" er to forskellige udtryk, men begreberne bruges i den
samme sammenhæng i denne brugervejledning.
Stress- og genopbygningsniveauer
Stress og genopbygning bestemmes via hjerterytmevariationen (HRV – Heart Rate
Variability). Hjerterytmen er aldrig konstant, og tidsforskellen mellem to hjerteslag
ændres fra slag til slag. Denne variation kaldes hjerterytmevariationen (HRV). Hvis
variationen mellem hjerteslag er høj, indikerer det en afslappende tilstand under
genopbygning. Hvis variationen er lav, indikerer det stress.
Aktiviteter som at læse en bog kan resultere i lave stressniveauer eller måske
ligefrem spores som genopbygning. Hvis der er travlt på arbejde eller i skolen, kan
det resultere i en høj stressindikation. Det er vigtigt at bemærke, at en
stressreaktion ikke nødvendigvis er negativ. Det kan også indikere, at du oplever
noget, der er spændende eller sjovt. For at skabe balance i perioder med højt
stressniveau skal du genopbygges ved at slappe af og sove godt. Et mellem
stressniveau kan indikere produktivitet uden de store anstrengelser, hvilket er
normalt, når du er på arbejde eller til sociale arrangementer.
Størstedelen af genopbygningen sker, mens du sover. Der er faktorer, som kan
have indflydelse på målingen af din genopbygning. En fysisk aktiv livsstil, sund
mad, et lavt forbrug af alkohol og en fjernelse af stressfaktorer gør det muligt på
lang sigt at forbedre din genopbygning, mens du sover. Hvis du undgår ekstremt
hårde fysiske aktiviteter og slapper godt af mentalt, før du går i seng, mærker du
også en positiv eekt på genopbygningen.
Værdier for stress og genopbygning, der leveres med SmartBand 2, er ikke en pålidelig kilde
til analyse af din generelle tilstand. Øvelser med lav intensitet kan f.eks. mistolkes som
genopbygning.
For at få en måling af dine værdier for stress og genopbygning skal du bære dit SmartBand
2 mindst én nat, mens du sover.
Sådan måler SmartBand 2 din puls og dit stressniveau
SmartBand 2 bruger grønne lys sammen med lyssentive‑fotodioder til at registrere
mængden af blod, der flyder gennem dit håndled på et hvilket som helst
tidspunkt. Ved at blinke med lyset flere hundrede gange i sekundet kan SmartBand
2 beregne, hvor mange gange hjertet slår i minuttet, og dermed anslå din puls'
hastighed.
Faktorer, der påvirker måling af puls og stress
Flere faktorer kan have indflydelse på ydeevnen af hjerterytmesensoren i
SmartBand 2.
•Blodgennemstrømning i huden: mængden af blod, der strømmer gennem din
hud, varierer meget fra person til person og kan også være påvirket af
omgivelserne. Hvis du f.eks. træner i kulde, er blodgennemstrømningen i huden på
dit håndled måske for lav til, at hjerterytmesensoren kan få et resultat.
•Bevægelse: rytmiske bevægelser som løb eller cykling giver bedre resultater ved
hjælp af hjerterytmesensoren sammenlignet med ujævne bevægelser som tennis
eller boksning.
•Variationer i hudens pigmentering: permanente eller midlertidige ændringer af din
hud, f.eks. visse tatoveringer. Blækket, mønsteret og mæthedsgraden i visse
tatoveringer kan blokere for lyset fra sensoren, hvilket kan gøre det vanskeligt at
skabe pålidelige resultater.
Sådan får du det optimale ud af hjerterytmesensoren i dit
SmartBand 2
Selv under de mest ideelle forhold kan SmartBand 2 måske ikke opnå en pålidelig
læsning af hjerterytmen hver gang for alle personer. For en lille procentdel af
brugere kan forskellige faktorer betyde, at det er umuligt at få nogen som helst
læsning af hjerterytmen. Udfør følgende trin, hvis du vil forbedre læsningen af
hjerterytmesensoren:
•Kontrollér, at dit SmartBand 2 sidder tæt, men behageligt på dit håndled. Hvis det
ikke bliver på plads på dit håndled, og hjerterytmesensoren ikke får en god
læsning, kan du stramme håndledsremmen.
•Det kan også være nødvendigt at rengøre SmartBand 2, især hjerterytmesensoren,
når du har trænet eller svedt meget.
Automatisk måling af puls og stressniveau
SmartBand 2 måler din puls og dit stress- samt genopbygningsniveau ca. seks
gange i timen.
Manuel måling af puls og stressniveau
Du kan få SmartBand 2 til at udføre en læsning af din puls når som helst, enten fra
selve enheden eller fra din iPhone.
Hvis du vil have de mest præcise data om din hjerterytme, når du træner, skal du
starte hjerterytmesensoren et par minutter før din fysiske aktivitet, så sensoren kan
registrere din puls.
Sådan måler du manuelt din puls og dit stressniveau fra dit SmartBand 2
1Du kan starte med at måle din puls og dit stressniveau ved at trykke to
gange på til/fra-tasten. Meddelelsesindikatorerne går i gang med at blinke
orange skiftevis og derefter samtidig, når læsningen er fuldført. Resultaterne
vises derefter i SmartBand 2-app på din iPhone.
2Du kan afslutte målingen ved at trykke to gange på til/fra-tasten igen.
Hvis SmartBand 2 ikke kan finde din puls, vibrerer det tre gange, og
meddelelsesindikatorerne begynder skiftevis at lyse orange. Hvis hjerterytmesensoren
mister en læsning, kan du prøve at justere SmartBand 2s placering på dit håndled eller
rengøre sensoren. Du kan findeflere oplysninger om, hvordan du forbedrer en læsning fra
hjerterytmesensoren, under
SmartBand 2
på siden 10.
Sådan får du det optimale ud af hjerterytmesensoren i dit
Sådan måler du manuelt din puls og dit stressniveau fra din iPhone
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone. SmartBand 2 forsøger straks at læse data
fra hjerterytmesensoren og viser resultaterne i SmartBand 2-app.
2Hvis du vil afslutte målingen, skal du lukke SmartBand 2-app.
For at reducere batteriforbruget kan du slå STAMINA-tilstand til og dermed
deaktivere automatisk måling af puls og stressniveau. Du kan stadig starte en
måling manuelt, også selvom dit SmartBand 2 er i STAMINA-tilstand.
Sådan slår du STAMINA-tilstand til/fra
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Stamina-tilstand, og træk derefter skyderen ud for Stamina-tilstand
til positionen TIL.
Du kan anvende Stamina-tilstand automatisk ved at vælge Tilstanden Lavt batteri.
Smartvækningsalarmer
Du kan indstille en eller flere smartvækningsalarmer i SmartBand 2-app.
Smartvækningsalarmen vækker dig på det tidspunkt, der er bedst i forhold til din
søvncyklus. Alarmen underretter dig med kontinuerlige vibrationer. Når du har
valgt det tidsrum, alarmen skal vække dig indenfor, registrerer SmartBand 2, når du
kommer til et punkt, hvor du sover let, og vækker dig.
Hvis du f.eks. indstiller en smartvækningsalarm til mellem kl. 6:30 og kl. 7:00,
vækker alarmen dig på et tidspunkt mellem kl. 6:30 og kl. 7:00, når du kommer til
et punkt, hvor du sover let. Hvis du ikke kommer til et punkt, hvor du sover let i
denne periode, vækker smartvækningsalarmen dig kl. 7:00.
Hvis du vil tilføje, fjerne eller ændre en smartvækningsalarm, skal SmartBand 2 have
forbindelse til din iPhone.
Sådan tilføjer du en smartvækningsalarm
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Smartvækning, og tap derefter på
3Tap på Vækningstid, og vælg de ønskede værdier for time og minut.
4Hvis du vil redigere en periode, skal du tappe på Vækningsinterval og
vælge den ønskede værdi.
5Tap på Gentag, markér de dage, hvor alarmen skal gentages, og tap derefter
på Rediger alarm.
6Tap på Tilbage, når du er færdig.
Sådan redigerer du en eksisterende smartvækningsalarm
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Smartvækning, og tap derefter på den alarm, som du vil redigere.
3Rediger indstillingerne efter behov.
4Tap på Tilbage, når du er færdig.
Sådan sletter du en smartvækningsalarm
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Smartvækning, og tap derefter på den alarm, som du vil slette.
3Tap på
Sådan slår du en smartvækningsalarm til
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Smartvækning.
3Træk skyderen ud for den alarm, du vil slå til.
.
.
Sådan udskyder du en smartvækningsalarm, når dit SmartBand 2 vibrerer
•Tryk kortvarigt på tænd/sluk-tasten.
Sådan slår du smartvækningsalarmen fra, når dit SmartBand 2 vibrerer
•Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer
•Træk skyderen for Lav vibration til positionen TIL.
Beskeder om rækkeviddealarmer
Du kan modtage en besked, når du glemmer din iPhone, ved at aktivere beskeder
om rækkeviddealarmer. Dit SmartBand 2 giver dig derefter besked med tre korte
vibrationer, når afstanden mellem dit SmartBand 2 og den iPhone, der er tilsluttet,
bliver for stor og resulterer i, at forbindelsen afbrydes. Denne funktion er som
standard slået fra.
Sådan slår du funktionen for beskeder om rækkeviddealarmer til
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Træk skyderen ud for Rækkeviddealarm til positionen TIL.
Forstyr ikke
Du kan slå funktionen Forstyr ikke til, hvis du ikke vil forstyrres af beskeder. Når
funktionen Forstyr ikke er aktiveret, er det kun smartvækningsalarmen, der er aktiv.
Sådan slår du funktionen Forstyr ikke til
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Beskeder, og træk derefter skyderen ud for Forstyr ikke til
positionen TIL.
Sådan indstiller du intervallet for Forstyr ikke
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Tap på Beskeder, og træk derefter skyderen ud for Forstyr ikke til
positionen TIL.
3Tap på Start, og vælg de ønskede værdier for time og minut.
4Tap på Afslut, og vælg de ønskede værdier for time og minut.
Fjernbetjening
Du kan bruge dit SmartBand 2 til at styre afspilning fra appen Musik på den
tilsluttede iPhone.
De tre meddelelsesindikatorer på SmartBand 2 er blå, når du bruger enheden som
fjernbetjening.
Sådan giver du dit SmartBand 2 tilladelse til at styre appen Musik på din
iPhone
1Åbn SmartBand 2 på din iPhone, og tap derefter på SmartBand 2.
2Træk skyderen ud for Musikkontrol til positionen TIL.
Sådan styrer du musikafspilning på din iPhone fra dit SmartBand 2
Anvendelse af SmartBand 2 i våde og støvede omgivelser
Dit SmartBand 2 er vandtæt og beskyttet mod støv, så du kan tage det helt roligt,
hvis du bliver fanget i regnvejr eller ønsker at vaske snavs væk, når du har gået
med det et stykke tid. Men husk, at dit SmartBand 2 kun kan tåle ferskvand og
klorvand i op til 3 m i højst 30 minutter. Skyl SmartBand 2 i rent vand under
vandhanen, og tør enheden fuldstændig, når du har svømmet. Misbrug og forkert
brug af SmartBand 2 ugyldiggør garantien. Enheden har IP-klassifikationen
(Ingress Protection) IP65/68. Du kan findeflere oplysninger ved at gå til
support.sonymobile.com
Dit SmartBand 2 har en USB-port uden dæksel. Din USB-port skal være helt tør, før
der kan sættes et kabel i, så enheden kan oplades. Hvis dit SmartBand 2 udsættes
for vand, og USB-porten bliver våd, skal du tørre SmartBand 2 med en
mikrofiberklud og ryste den flere gange, mens USB-porten vender nedad. Gentag
processen, indtil der ikke er mere synlig fugt i USB-porten.
Garantien dækker ikke skader eller fejl forårsaget af misbrug eller forkert brug af
dit SmartBand 2 i forhold til Sony Mobiles instruktioner. Du kan findeflere
oplysninger om garantien under Vigtige oplysninger, som du kan få adgang til via
support.sonymobile.com
Juridiske oplysninger
.
.
Sony SWR12
Dette produkt er beregnet til at hjælpe dig med at spore din træning og livsstil. Det er ikke medicinsk
udstyr, og data fra produktet skal aldrig bruges som udgangspunkt for medicinske beslutninger (f.eks.
dæmpe, diagnosticere, overvåge eller behandle en sygdom eller skade) eller som erstatning for et råd fra
en læge. Sony Mobile fraskriver sig ethvert ansvar i forbindelse med denne enheds anvendelse eller
egnethed til medicinske formål. Konsulter din læge, før du går i gang med en ny eller ændret træningsform
ved hjælp af denne enhed, især hvis denne enhed bruges sammen med en pacemaker eller andet
medicinsk udstyr.
Inden du tager enheden i brug, bedes du læse folderen
Denne brugervejledning er udgivet af Sony Mobile Communications Inc. eller et af dets datterselskaber
uden garanti. Sony Mobile Communications Inc. forbeholder sig ret til når som helst og uden forudgående
varsel at foretage forbedringer og ændringer i denne brugervejledning som følge af typografiske fejl,
unøjagtigheder i de aktuelle oplysninger eller forbedringer af programmer og/eller udstyr. Eventuelle
ændringer vil dog blive inkluderet i nye udgaver af denne brugervejledning.
Interoperabilitet og kompatibilitet mellem Bluetooth®-enheder varierer. Enheden understøtter generelt set
produkter, der anvender Bluetooth-specifikationerne 1.2 eller nyere og profilerne Headset eller Håndfri.
Sony er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende Sony Corporation. Bluetooth er et
varemærke tilhørende Bluetooth (SIG) Inc., som anvendes under licens. Alle andre mærker tilhører deres
respektive ejere. Alle rettigheder forbeholdes.
Alle produkt- og virksomhedsnavne, der er nævnt heri, er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere. Der tages forbehold for alle rettigheder, der ikke udtrykkeligt er angivet
heri. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Du kan findeflere oplysninger på
Alle illustrationer er udelukkende medtaget som eksempler og er muligvis ikke en nøjagtig gengivelse af
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.