Dit SmartBand 2 er et supplerende produkt, der kan oprette trådløs forbindelse til
Android™-enheder via Bluetooth®. Du bærer det på det håndled, du bruger mest, og
det registrerer dine bevægelser og interagerer med din Android™-enhed, så det kan
generere data om din hverdag og dine vaner. SmartBand 2 tæller for eksempel dine
skridt og registrerer data om din fysiske tilstand, mens du sover, går eller løber.
Dit SmartBand 2 er en enhed, du kan bære hver dag, og den har en sensor, der
overvåger din puls og hjælper dig med at måle din hjerterytme. Sammen med Lifelogappen, kan du sætte personlige mål og følge din udvikling på en overskuelig måde. Når
produktet bruges sammen med en kompatibel Android™-enhed, kan du bruge
SmartBand 2 til at modtage beskeder og administrere dine alarmer og telefonopkald.
Før du begynder at anvende SmartBand 2, skal du hente SmartBand 2-app og
konfigurere tilbehøret til at fungere med din telefon eller tablet. Du kan findeflere
oplysninger i den relevante opsætningsvejledning. Husk også, at din Android™-enhed
skal køre på Android™-software version 4.4 eller nyere og understøtte Bluetooth®
version 4.0.
Ventilationshullet bruges ikke til at nulstille enheden. Indsæt eller pres ikke skarpe genstande
ind i hullet, da det kan beskadige enheden.
NFC-registrerings-/tappingområde
Opladning af SmartBand 2
Inden du bruger SmartBand 2 første gang, skal du oplade det i ca. 30 minutter. Det
anbefales, at du bruger en Sony-oplader.
Dit SmartBand 2 slukker automatisk, når opladeren tilsluttes. Du kan ikke tænde
enheden, mens der er tilsluttet en oplader.
Sådan oplader du SmartBand 2
1
Sæt den ene ende af USB-kablet i opladeren eller i USB-porten på en computer.
2
Sæt den anden ende af kablet i mikro-USB-porten på dit SmartBand 2.
3
Mens batteriet oplader, ændres beskedindikatoren A fra rød til orange.
Beskedindikatoren ændres til grøn, når du når et batteriniveau på 90 %.
Kontrollér, at USB-porten er ren og tør, før du isætter et USB-kabel i porten. Det anbefales at
bruge en mikrofiberklud.
Dit SmartBand 2 slukkes, når det sluttes til en oplader, og det skifter tilbage til forrige tændt/
slukket tilstand, når opladeren tages ud igen.
Status for batteriets beskedindikator
Rød indikatorBatteriet oplades, og opladeniveauet er lavere end 15 %.
Orange indikatorBatteriet oplades, og opladeniveauet er mellem 15-90 %.
Grøn indikatorBatteriet oplades, og opladeniveauet er højere end 90 %.
Sådan kontrollerer du batteriniveauet for SmartBand 2
•
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2-app. Batteriets procentniveau vises på skærmen.
Besked om lavt batteriniveau
Når dit SmartBand 2 når et bestemt batteriniveau, vibrerer enheden, og den røde
indikator begynder at blinke hvert 4. sekund, indtil du oplader enheden eller slukker den.
Beskeden om lavt batteriniveau udløses, når du har ca. fem minutter tilbage i
hjerteaktivitetstilstand og 75 minutter i STAMINA-tilstand. Tiden afhænger af dit forbrug.
Når batteriniveauet er under 1 %, slukkes dit SmartBand 2 automatisk. Du skal oplade
dit SmartBand 2, når batteriet løber tørt.
Hvis funktionen "Forstyr ikke" er slået til, får du ikke besked om lavt batteriniveau.
Hvis du vil gøre SmartBand 2 mere personligt, kan du erstatte håndledsremmen med
remme i forskellige farver, som kan købes separat.
Sådan samler du dit SmartBand 2
•
Indsæt Core i armbåndet på en måde, så tænd/sluk-tasten isættes under dækslet
til tænd/sluk-tasten.
Sådan bærer du dit SmartBand 2
Du skal bære SmartBand 2 på den hånd, du bruger mest, og anbringe enheden på dit
håndled to fingre oven over håndledsbenet. Sørg for, at dit SmartBand 2 sidder tæt, men
behageligt, hverken for stramt eller for løst. For at SmartBand 2 kan overvåge din puls,
skal det blive på plads på dit håndled. Mens du træner, kan du stramme
håndledsremmen en smule. Når du er færdig, kan du løsne håndledsremmen.
Vær god ved dit SmartBand 2 og din hud
Du kan gøre dit for at beskytte din hud ved at justere armbåndets pasform rundt om dit
håndled og rengøre dit SmartBand 2 jævnligt. Skyl SmartBand 2 i rent vand under
vandhanen, og tør enheden fuldstændig, især når du har udført hård aktivitet, svedt
meget eller brugt enheden udendørs.
Hvis du begynder at opleve irritation af huden eller en allergisk reaktion, skal du stoppe
med at bruge SmartBand 2. Kontakt din læge, hvis symptomerne fortsætter.
Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer. Alle
meddelelsesindikatorer tændes en efter en og slukkes derefter.
Når du tænder dit SmartBand 2 for første gang, skifter det automatisk til parringstilstand, og
beskedindikator A blinker, indtil der er oprettet forbindelse mellem dit SmartBand 2 og en
enhed.
Sådan slukker du SmartBand 2
•
Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer. Alle
meddelelsesindikatorer lyser samtidig og slukker derefter en efter en.
For at SmartBand 2 kan fungere korrekt, skal du installere den nyeste version af
SmartBand 2-app på Android™-enheden og derefter parre de to enheder og oprette
forbindelse til din Android™-enhed. Du skal også installere Lifelog-appen, der tilføjer
ekstra funktioner, så du for eksempel kan se mere detaljerede oplysninger om dine
daglige aktiviteter.
Du kan konfigurere dit SmartBand 2 ved hjælp af NFC, som automatisk starter parrings-,
forbindelses- og konfigurationsprocedurer, eller du kan bruge Bluetooth®-indstillingen til
at konfigurere din enhed manuelt.
En opsætningsguide i SmartBand 2-app hjælper dig med at konfigurere SmartBand 2
første gang.
Alle de apps, der er nødvendige, for at SmartBand 2 kan fungere, er tilgængelige via Google
Play™.
Sådan konfigurerer du SmartBand 2 ved hjælp af NFC
1
Kontrollér, at dit SmartBand 2 er fuldt opladet.
2
Android™-enhed: Kontrollér, at NFC-funktionen er slået til, og at skærmen er aktiv
og låst op.
3
Anbring Android™-enheden over dit SmartBand 2, så NFC-registreringsområdet
på de to enheder rører hinanden. Følg derefter vejledningen på Android™enheden for at installere SmartBand 2-app og Lifelog-appen.
statuslinjen og permanent i meddelelsespanelet, når der er en aktiv forbindelse til
SmartBand 2.
Når du første gang starter dit SmartBand 2, og SmartBand 2 ikke før har været parret med en
enhed, skifter SmartBand 2 automatisk til parringstilstand. Hvis dit SmartBand 2 er tændt og
har været parret før, forsøger det i stedet at genoprette forbindelsen til den enhed, det sidst har
været parret med. Dit SmartBand 2 kan kun parres med én enhed ad gangen.
Du kan konfigurere SmartBand 2 ved hjælp af NFC, selvom SmartBand 2 er slukket.
SmartBand 2 bliver tændt, når NFC-registreringsområdet berører det. Hvis du har problemer
med at parre dit SmartBand 2 med en Android™-enhed vha. NFC, kan du prøve at tilslutte
den manuelt vha. Bluetooth®. Du kan trække statuslinjen ned for at åbne meddelelsespanelet,
så du hurtigt kan få adgang til SmartBand 2-app og Lifelog-appen.
Sådan konfigurerer du dit SmartBand 2 ved hjælp af Bluetooth®
1
Kontrollér, at dit SmartBand 2 er fuldt opladet.
2
Android™-enhed: Sørg for, at du har installeret eller opdateret SmartBand 2-app
til den nyeste version.
3
Slå SmartBand 2 til.
4
Android™-enhed: Slå Bluetooth®-funktionen til, scan derpå efter Bluetooth®-enheder, og vælg SWR12 på listen over tilgængelige enheder.
5
Android™-enhed: Følg vejledningen på skærmen.
vises kortvarigt på
statuslinjen og permanent i meddelelsespanelet, når der er en aktiv forbindelse til
SmartBand 2.
Du kan trække statuslinjen ned for at åbne meddelelsespanelet, så du hurtigt kan få adgang til
SmartBand 2-app og Lifelog-appen.
Genoprettelse af forbindelsen til SmartBand 2
Hvis du mister forbindelsen, hvis f.eks. den tilsluttede Android™-enhed kommer uden for
rækkevidde, vibrerer dit SmartBand 2 tre gange, hvis beskeder om rækkeviddealamer er
slået til, og dit SmartBand 2 forsøger automatisk at genoprette forbindelsen flere gange,
hvis Bluetooth® er slået til. Hvis det ikke lykkes at genoprette forbindelsen, kan du
forsøge igen manuelt ved at trykke på tænd/sluk-tasten, eller du kan genoprette
forbindelsen mellem de to enheder ved hjælp af NFC.
Sådan tvinger du SmartBand 2 til at forsøge at oprette forbindelse igen
•
Tryk kortvarigt på tænd/sluk-tasten.
Sådan genopretter du forbindelsen til SmartBand 2 via NFC
1
Android™-enhed: Kontrollér, at NFC-funktionen er slået til, og at skærmen er aktiv
og låst op.
2
Anbring Android™-enheden over dit SmartBand 2, så NFC-registreringsområdet
på hver enhed rører hinanden.
SmartBand 2-app åbnes automatisk, når dit SmartBand 2 opretter forbindelse til din
Android™-enhed via NFC.
Nulstilling af dit SmartBand 2
Nulstil dit SmartBand 2, hvis det fungerer uventet, eller hvis du vil oprette forbindelse til
en ny enhed.
Sådan foretager du en nulstilling til standardindstillingerne
1
Tænd dit SmartBand 2, åbn SmartBand 2-appen på telefonen, tap på
indstillingsikonet, og vælg "Glem SmartBand 2".
2
Ryd data i værtsappen under Telefonindstillinger > Apps > SmartBand 2 > Lager
> Ryd data, eller fjern SmartBand 2-appen.
3
Sådan slukker du for dit SmartBand 2
4
Tryk på til/fra-tasten, og hold den nede i mere end 10 sekunder.
Sådan fjerner du parringen af dit SmartBand 2
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Glem SmartBand.
2
Tap på OK for at bekræfte.
Du kan også fjerne parringen af dit SmartBand 2 i Bluetooth®-indstillingerne for Android™enheden.
Du kan få vist og skifte indstillingerne for SmartBand 2 ved hjælp af SmartBand 2-app på
din Android™-enhed. Du kan også se din aktuelle puls, stress og fysiske aktiviteter, f.eks.
trin, i SmartBand 2-app.
Modtagelse af beskeder
Du kan angive, at dit SmartBand 2 skal vibrere, når du får et indgående opkald eller en
besked fra din Android™-enhed.
Alle beskeder, der vises på statuslinjen på en tilsluttet Android™-enhed, kan
videresendes til SmartBand 2. Du kan bruge SmartBand 2-app til at vælge, hvilke
beskeder der skal videresendes.
Stress er en naturlig del af hverdagen og bidrager til en persons overordnede sundhed
og afbalancerede tilstand. De værdier for stress og genopbygning, der findes i
SmartBand 2, henviser til en kombination af din hjerterytme og din hjerterytmevariation
(HRV – Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyserer din hjerterytmevariation og
vurderer, hvor god din krop er til at håndtere stress i forskellige situationer i løbet af
dagen.
SmartBand 2 kan måle hjerterytme og hjerterytmevariation, også selvom enheden ikke er
tilsluttet en Android™-enhed. Data, der indsamles via hjerterytmesensoren, gemmes i op
til 72 timer, og de synkroniseres med Android™-enheden, når der er forbindelse via
Bluetooth eller NFC.
Dette produkt er beregnet til at hjælpe dig med at spore din træning og livsstil. Det er ikke
medicinsk udstyr, og data fra produktet skal aldrig bruges som udgangspunkt for medicinske
beslutninger (f.eks. dæmpe, diagnosticere, overvåge eller behandle en sygdom eller skade)
eller som erstatning for et råd fra en læge. Sony Mobile fraskriver sig ethvert ansvar i
forbindelse med denne enheds anvendelse eller egnethed til medicinske formål. Konsulter din
læge, før du går i gang med en ny eller ændret træningsform ved hjælp af denne enhed, især
hvis denne enhed bruges sammen med en pacemaker eller andet medicinsk udstyr.
Omfattende brug af puls- og stressmåling øger batteriforbruget.
Måling af puls
Måling af pulsen er den mest anbefalede metode til visning af dit hjerterytme, som kan
være en løs indikator af intensiteten i din træning. Pulsens hastighed er udtrykt i det antal
gange, dit hjerte slår i minuttet (BPM – Beats Per Minute). "Pulsen" og "hjerterytme" er to
forskellige udtryk, men begreberne bruges i den samme sammenhæng i denne
brugervejledning.
Stress- og genopbygningsniveauer
Stress og genopbygning bestemmes via hjerterytmevariationen (HRV – Heart Rate
Variability). Hjerterytmen er aldrig konstant, og tidsforskellen mellem to hjerteslag ændres
fra slag til slag. Denne variation kaldes hjerterytmevariationen (HRV). Hvis variationen
mellem hjerteslag er høj, indikerer det en afslappende tilstand under genopbygning. Hvis
variationen er lav, indikerer det stress.
Aktiviteter som at læse en bog kan resultere i lave stressniveauer eller måske ligefrem
spores som genopbygning. Hvis der er travlt på arbejde eller i skolen, kan det resultere i
en høj stressindikation. Det er vigtigt at bemærke, at en stressreaktion ikke nødvendigvis
er negativ. Det kan også indikere, at du oplever noget, der er spændende eller sjovt. For
at skabe balance i perioder med højt stressniveau skal du genopbygges ved at slappe af
og sove godt. Et mellem stressniveau kan indikere produktivitet uden de store
anstrengelser, hvilket er normalt, når du er på arbejde eller til sociale arrangementer.
Størstedelen af genopbygningen sker, mens du sover. Der er faktorer, som kan have
indflydelse på målingen af din genopbygning. En fysisk aktiv livsstil, sund mad, et lavt
forbrug af alkohol og en fjernelse af stressfaktorer gør det muligt på lang sigt at forbedre
din genopbygning, mens du sover. Hvis du undgår ekstremt hårde fysiske aktiviteter og
slapper godt af mentalt, før du går i seng, mærker du også en positiv effekt på
genopbygningen.
Værdier for stress og genopbygning, der leveres med SmartBand 2, er ikke en pålidelig kilde til
analyse af din generelle tilstand. Øvelser med lav intensitet kan f.eks. mistolkes som
genopbygning.
For at få en måling af dine værdier for stress og genopbygning skal du bære dit SmartBand 2
mindst én nat, mens du sover.
Sådan måler SmartBand 2 din puls og dit stressniveau
SmartBand 2 bruger grønne lys sammen med lyssentive‑fotodioder til at registrere
mængden af blod, der flyder gennem dit håndled på et hvilket som helst tidspunkt. Ved
at blinke med lyset flere hundrede gange i sekundet kan SmartBand 2 beregne, hvor
mange gange hjertet slår i minuttet, og dermed anslå din puls' hastighed.
Faktorer, der påvirker måling af puls og stress
Flere faktorer kan have indflydelse på ydeevnen af hjerterytmesensoren i SmartBand 2.
•
Blodgennemstrømning i huden: mængden af blod, der strømmer gennem din hud,
varierer meget fra person til person og kan også være påvirket af omgivelserne. Hvis du
f.eks. træner i kulde, er blodgennemstrømningen i huden på dit håndled måske for lav til,
at hjerterytmesensoren kan få et resultat.
•
Bevægelse: rytmiske bevægelser som løb eller cykling giver bedre resultater ved hjælp af
hjerterytmesensoren sammenlignet med ujævne bevægelser som tennis eller boksning.
•
Variationer i hudens pigmentering: permanente eller midlertidige ændringer af din hud,
f.eks. visse tatoveringer. Blækket, mønsteret og mæthedsgraden i visse tatoveringer kan
blokere for lyset fra sensoren, hvilket kan gøre det vanskeligt at skabe pålidelige
resultater.
Sådan får du det optimale ud af hjerterytmesensoren i dit SmartBand 2
Selv under de mest ideelle forhold kan SmartBand 2 måske ikke opnå en pålidelig
læsning af hjerterytmen hver gang for alle personer. For en lille procentdel af brugere kan
forskellige faktorer betyde, at det er umuligt at få nogen som helst læsning af
hjerterytmen. Udfør følgende trin, hvis du vil forbedre læsningen af hjerterytmesensoren:
•
Kontrollér, at dit SmartBand 2 sidder tæt, men behageligt på dit håndled. Hvis det ikke
bliver på plads på dit håndled, og hjerterytmesensoren ikke får en god læsning, kan du
stramme håndledsremmen.
•
Det kan også være nødvendigt at rengøre SmartBand 2, især hjerterytmesensoren, når
du har trænet eller svedt meget.
Automatisk måling af puls og stressniveau
SmartBand 2 måler din puls og dit stress- samt genopbygningsniveau ca. seks gange i
timen.
Manuel måling af puls og stressniveau
Du kan få SmartBand 2 til at udføre en læsning af din puls når som helst, enten fra selve
enheden eller fra din Android™-enhed.
Hvis du vil have de mest præcise data om din hjerterytme, når du træner, skal du starte
hjerterytmesensoren et par minutter før din fysiske aktivitet, så sensoren kan registrere
din puls.
Beskeder med undtagelse af indgående opkald og alarmer sendes ikke til dit SmartBand 2, når
du måler din puls og dit stressniveau manuelt.
Sådan måler du manuelt din puls og dit stressniveau fra dit SmartBand 2
1
Du kan starte med at måle din puls og dit stressniveau ved at trykke to gange på
til/fra-tasten. Meddelelsesindikatorerne går i gang med at blinke orange skiftevis
og derefter samtidig, når læsningen er fuldført. Resultaterne vises derefter i
SmartBand 2-app på din iPhone.
2
Du kan afslutte målingen ved at trykke to gange på til/fra-tasten igen.
Hvis SmartBand 2 ikke kan
begynder skiftevis at lyse orange. Hvis hjerterytmesensoren mister en læsning, kan du prøve at
justere SmartBand 2s placering på dit håndled eller rengøre sensoren. Du kan findeflere
oplysninger om, hvordan du forbedrer en læsning fra hjerterytmesensoren, under
det optimale ud af hjerterytmesensoren i dit SmartBand 2
finde din puls, vibrerer det tre gange, og meddelelsesindikatorerne
Sådan får du
på siden 11.
Sådan måler du manuelt din puls og dit stressniveau fra din Android™-enhed
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du søge efter og
tappe på SmartBand 2. SmartBand 2 forsøger straks at læse data fra
hjerterytmesensoren og viser resultaterne i Lifelog eller SmartBand 2-app.
2
Hvis du vil afslutte målingen, skal du lukke SmartBand 2-app.
For at reducere batteriforbruget kan du slå STAMINA-tilstand til og dermed deaktivere
automatisk måling af puls og stressniveau. Du kan stadig starte en måling manuelt, også
selvom dit SmartBand 2 er i STAMINA-tilstand.
Sådan slår du STAMINA-tilstand til/fra
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på STAMINA-tilstand, og træk derefter skyderen til positionen Til/Fra.
Du kan automatisk anvende STAMINA-tilstand ved at vælge indstillingen Når batteriniveauet
er lavt.
Smartvækningsalarmer
Du kan indstille en eller flere smartvækningsalarmer i SmartBand 2-app.
Smartvækningsalarmen vækker dig på det tidspunkt, der er bedst i forhold til din
søvncyklus. Alarmen underretter dig med kontinuerlige vibrationer. Når du har valgt det
tidsrum, alarmen skal vække dig indenfor, registrerer SmartBand 2, når du kommer til et
punkt, hvor du sover let (efter en periode med dyb søvn), og vækker dig.
Hvis du f.eks. indstiller en smartvækningsalarm til mellem kl. 6:30 og kl. 7:00, vækker
alarmen dig på et tidspunkt mellem kl. 6:30 og kl. 7:00, når du kommer til et punkt, hvor
du sover let. Hvis du ikke kommer til et punkt, hvor du sover let i denne periode, vækker
smartvækningsalarmen dig kl. 7:00.
Hvis du vil tilføje, fjerne eller ændre en smartvækningsalarm, skal SmartBand 2 have
forbindelse til Android™-enheden.
Sådan tilføjer du en smartvækningsalarm
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på
3
Tap på Tid, vælg de relevante værdier for timen og minuttet, og tap derefter på
OK
4
Hvis du vil redigere en periode, skal du tappe på plus- eller minustegnene ud for
Smartvækning
.
Vækningsperiode
5
Tap på Gentag, markér de dage, hvor alarmen skal gentages, og tap derefter på
.
OK
6
Tap på GEM, når du er færdig.
, og tap derefter på .
.
Sådan redigerer du en eksisterende smartvækningsalarm
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 >
2
Tap på Smartvækning, og tap derefter på den alarm, som du vil redigere.
3
Rediger indstillingerne efter behov.
4
Tap på GEM, når du er færdig.
> Indstillinger.
Sådan sletter du en smartvækningsalarm
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på Smartvækning, og tap derefter på den alarm, som du vil slette.
3
Tap på SLET.
Sådan slår du en smartvækningsalarm til
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Sådan udskyder du en smartvækningsalarm, når dit SmartBand 2 vibrerer
•
Tryk kortvarigt på tænd/sluk-tasten.
Sådan slår du smartvækningsalarmen fra, når dit SmartBand 2 vibrerer
•
Tryk på tænd/sluk-tasten, og hold den nede, indtil dit SmartBand 2 vibrerer
kortvarigt én gang.
Sådan slår du funktionen Lav vibration til
•
Træk skyderen for Lav vibration til positionen TIL.
Beskeder om rækkeviddealarmer
Du kan modtage en besked, når du glemmer din Android™-enhed, ved at aktivere
beskeder om rækkeviddealarmer. Dit SmartBand 2 giver dig derefter besked med tre
korte vibrationer, når afstanden mellem dit SmartBand 2 og den Android™-enhed, der er
tilsluttet, bliver for stor og resulterer i, at forbindelsen afbrydes. Denne funktion er som
standard slået fra.
Sådan slår du funktionen til beskeder om rækkeviddealarmer til
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 >
2
Tap på
positionen TIL.
Få besked
> Indstillinger.
, og træk derefter skyderen ud for
Rækkeviddealarm
til
Forstyr ikke
Du kan slå funktionen Forstyr ikke til, hvis du ikke vil forstyrres af beskeder. Når
funktionen Forstyr ikke er aktiveret, er det kun smartvækningsalarmen, der er aktiv.
Sådan slår du funktionen Forstyr ikke til
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2
2
Tap på Få besked > Forstyr ikke, og træk derefter skyderen ud for Fra til
positionen TIL.
Sådan indstiller du intervallet for Forstyr ikke
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 >
2
Tap på
positionen TIL.
3
Tap på
derefter på OK.
4
Tap på Sluttidspunkt, vælg de relevante værdier for timen og minuttet, og tap
derefter på OK.
> >
Indstillinger
> Indstillinger.
Få besked
Starttidspunkt
>
Forstyr ikke
, vælg de relevante værdier for timen og minuttet, og tap
.
, og træk derefter skyderen ud for
Fra
til
Fjernbetjening
Du kan bruge dit SmartBand 2 til at styre afspilning af medier og appen Find telefon på
den tilsluttede Android™-enhed. Du kan vælge, hvilken app du vil styre ved hjælp af
SmartBand 2. Hvis du vælger en medieapp, kan du administrere afspilning af medier på
Android™-enheden. Hvis du vælger appen Find telefon, kan du få din Android™-enhed
til at ringe højt.
De tre meddelelsesindikatorer på SmartBand 2 er blå, når du bruger det som fjernbetjening.
Sådan slår du fjernbetjeningsfunktionen til
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på Fjernbetjening, og træk derefter skyderen ud for Fra til positionen TIL.
Sådan vælger du, hvilket program der kan bruges med fjernbetjening
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på Fjernbetjening, og træk derefter skyderen ud for Fra til positionen TIL.
3
Tap på Aktiv funktion, og vælg derefter det ønskede program.
Sådan styrer du musikafspilning på din Android™-enhed fra dit SmartBand 2
1
Kontrollér, at der er forbindelse mellem dit SmartBand 2 og din Android™-enhed.
2
Vælg musikafspilleren som den app, der kan styres via dit SmartBand 2.
3
Tryk kortvarigt på tænd/sluk-tasten på dit SmartBand 2.
4
Tap på SmartBand 2 én gang for at afspille musikfilen eller sætte den på pause.
Tap to gange for at gå til den næste musikfil. Tap tre gange for at gå til den forrige
musikfil.
5
Hvis du vil afslutte fjernbetjening, skal du kort trykke på tænd/sluk-tasten eller
vente i ti sekunder uden at tappe på SmartBand 2. De tre blå beskedindikatorer
slukkes.
Oprettelse af forbindelse til Google Fit
Du kan bruge dit SmartBand 2 sammen med Googles online sundheds- og
fitnesstjeneste, Google Fit. Med Google Fit-appen kan du måle, spore og gemme
fitnessdata online.
Sådan opretter du forbindelse mellem dit SmartBand 2 og Google Fit
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du søge efter og
tappe på SmartBand 2 >
2
Tap på
vejledningen på skærmen for at bekræfte din Google-konto.
Google Fit
, træk skyderen ud for
> Indstillinger.
til positionen Til, og følg derefter
Fra
Apps fra tredjepart
Du kan bruge SmartBand 2 som pulsmåler ved hjælp af motionsapps fra tredjepart.
Sådan opretter du forbindelse til apps fra tredjepart
Værtsappen afbryder midlertidigt forbindelsen, når du
at ingen tidligere installerede apps fra tredjepart har forbindelse under konfigurationen.
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
SmartBand 2 > > Indstillinger.
2
Tap på Apps fra tredjepart, og tap derefter på OK for at gøre dit SmartBand 2
tilgængeligt for andre apps i et par minutter.
3
Tap på OK, FORSTÅET for at afvise beskeden.
konfigurerer apps fra tredjepart. Sørg for,
Annuller for at afslutte forbindelsesprocessen.
Tap på
Beskedindikatorer
Du kan se status for dit SmartBand 2 via de tre beskedindikatorer på enheden.
Logning af dine aktiviteter ved hjælp af
Lifelog-appen
Brug af appen Lifelog
I appen Lifelog registreres dine fysiske og sociale aktiviteter samt aktiviteter i forbindelse
med underholdning. Du kan f.eks. overvåge dit stress- og genopbygningsniveau og se,
hvor langt du har gået eller løbet. Du kan også se, hvilke billeder du har taget, og hvilken
musik du har lyttet til. For at komme i gang med at bruge appen Lifelog skal du hente
den fra Google Play™ og derefter oprette en konto.
De statistikker, der oprettes i appen Lifelog på baggrund af dine fysiske aktiviteter, f.eks. en
gået strækning og forbrændte kalorier, er baseret på den højde og vægt, du angiver.
Resultaterne kan variere fra bruger til bruger. Husk også, at du skal have internetforbindelse for
at synkronisere data med appen Lifelog fra din Android™-enhed.
Lifelog er udviklet til at hjælpe dig med at holde styr på dine daglige aktiviteter, herunder
eventuel træning. Bemærk dog, at Smarte produkter ikke er medicinske enheder, og data fra
Lifelog må ikke fungere som en erstatning for et råd fra en læge.
1Få vist detaljerede oplysninger om et bogmærke i Life Bookmark
2Få vist en liste over Lifelog-indsigt, f.eks. sammenligning af trin med andre
3Få vist alle logførte aktiviteter for den valgte dag
4Få vist menuindstillinger
5Få vist oplysninger om brug af appen
6Få vist en log over fysiske aktiviteter
7Skift mellem dashboard- og kortvisning
8Få vist alle logførte aktiviteter siden dagens begyndelse
9Aktivitetsdashboard
Sådan konfigurerer du en konto til Lifelog-appen
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog.
2
Følg vejledningen på skærmen, og acceptér vilkårene og betingelserne.
3
Opret en ny konto, eller vælg en eksisterende.
4
Følg vejledningen, der vises på skærmen, for at oprette en Lifelog-konto.
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog.
2
Følg vejledningen på skærmen, og acceptér vilkårene og betingelserne.
Justering af skridtlængde under gang og løb
Lifelog-app anvender antallet af skridt, du har taget, og skridtlængden til at beregne, hvor
langt du har gået eller løbet. Den automatiske skridtlængde, der anvendes som
standard, er baseret på dit køn og din højde. Hvis du ikke synes, at Lifelog-app måler
afstande nøjagtigt nok, kan du justere skridtlængden.
Sådan justerer du skridtlængde under gang
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog.
2
Tap på
3
Find og tap på Skridtlængde.
4
Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Automatisk, hvis det er markeret, rul derefter
op og ned for at tilpasse indstillingerne, og tap på INDSTIL.
Sådan justerer du skridtlængde under løb
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog
2
Tap på
3
Find og tap på
4
Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Automatisk, hvis det er markeret, rul derefter
op og ned for at tilpasse indstillingerne, og tap på
> Indstillinger > Profil.
.
> Indstillinger > Profil.
Skridtlængde under løb
.
INDSTIL
.
Oversigt over aktiviteter
1Få vist, hvor mange kalorier du har forbrændt, mens du dyrkede motion, og hvor mange kalorier du har
forbrændt, mens du ikke dyrkede motion
2Få vist de timer, du sover, og kontrollér kvaliteten af din søvn på baggrund af de indsamlede oplysninger
3Få vist antallet af skridt, du har taget og logført i Lifelog-appen
4Få vist, hvor lang tid du samlet set har kørt på cykel i en længere periode end kun nogle få meter
5Få vist, hvor lang tid du samlet set har gået i en længere periode end kun nogle få skridt
6Få vist, hvor lang tid du samlet set har brugt til transport i en længere periode end kun nogle få meter
7Få vist oversigten over dine puls-, stress- og genopbygningsniveauer, der er logført i Lifelog-appen
8Få vist, hvor lang tid du har tilbragt med at anvende kommunikationsapps fra Google Play™ og udvalgte
apps, f.eks. appsene Telefon og Meddelelser fra Sony
9Få vist, hvor lang tid du samlet set har tilbragt med at løbe mange skridt pr. minut i en længere periode
11 Få vist, hvor lang tid du samlet set har tilbragt med at søge på internettet vha. apps fra Google Play™
og udvalgte webbrowsere
12 Få vist, hvor lang tid du samlet set har tilbragt med at læse bøger eller tegneserier vha. apps fra Google
Play™ og udvalgte apps
13 Få vist, hvor lang tid du samlet set har tilbragt med at spille spil vha. apps fra Google Play™
14 Få vist, hvor lang tid du samlet set har tilbragt med at se film, tv-programmer og andet videoindhold vha.
apps fra Google Play™ og udvalgte apps
15 Rediger for at få vist eller skjule aktiviteter
16 Få vist, hvor lang tid du har tilbragt med at lytte til musik vha. apps fra Google Play™ og udvalgte apps,
f.eks. appen Musik
17 Få vist alle logførte bogmærker i Life Bookmarks
Oversigt over aktiviteter
1Få vist data for en dag, uge, måned eller et år.
2Få vist den aktuelle aktivitet ved hjælp af forskellige enheder.
3Få vist antallet af aktiviteter ved hjælp af den valgte enhedstype.
4Få vist den aktuelle status for dit mål.
5Oplysninger om din aktivitet.
Målsætning
Sæt mål for aktiviteterne i din hverdag. Det kan f.eks. være antallet af skridt, du skal gå,
eller hvor mange kalorier du vil forbrænde.
Sådan angiver du et mål
1
Tap på den aktivitet, du vil angive et mål for, i Lifelog-appen.
2
Tap på DAG, og find og tap derefter på .
3
Rul op eller ned for at justere værdien for målet, og tap derefter på INDSTIL.
Redigering af logførte aktiviteter
Lifelog kan genkende fire typer af bevægelsesaktiviteter: gang, løb, cykling og transport.
Du kan ændre typen af logført bevægelsesaktivitet eller slette en soveaktivitet efter
behov.
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog.
2
Stryg mod venstre eller højre på tidslinjen for at navigere til den logførte
bevægelsesaktivitet, som du vil ændre.
3
Tap på animationen for bevægelsesaktiviteten, og tap derefter på > Rediger
aktivitet.
4
Vælg en aktivitetstype, og tap derefter på UDFØRT.
Sådan sletter du en soveaktivitet
1
Fra programmets hovedskærm på din Android™-enhed skal du finde og tappe på
Lifelog.
2
Stryg mod venstre eller højre på tidslinjen for at navigere til den logførte
soveaktivitet, som du vil slette.
3
Tap på animationen for soveaktiviteten, og tap derefter på
> SLET.
Synkronisering af data med Lifelog-appen
Når SmartBand 2 har forbindelse til din Android™-enhed, synkroniseres data automatisk
til Lifelog-appen. Når forbindelsen mellem SmartBand 2 og Android™-enheden bliver
afbrudt, kan data fortsat indsamles, indtil hukommelsen er fuld. Det anbefales, at
synkronisere data mellem de to enheder jævnligt, for at frigive hukommelse på
SmartBand 2.
Anvendelse af SmartBand 2 i våde og støvede omgivelser
Dit SmartBand 2 er vandtæt og beskyttet mod støv, så du kan tage det helt roligt, hvis
du bliver fanget i regnvejr eller ønsker at vaske snavs væk, når du har gået med det et
stykke tid. Men husk, at dit SmartBand 2 kun kan tåle ferskvand og klorvand i op til 3 m i
højst 30 minutter. Skyl SmartBand 2 i rent vand under vandhanen, og tør enheden
fuldstændig, når du har svømmet. Misbrug og forkert brug af SmartBand 2 ugyldiggør
garantien. Enheden har IP-klassifikationen (Ingress Protection) IP65/68. Du kan findeflere
oplysninger ved at gå til
support.sonymobile.com
Dit SmartBand 2 har en USB-port uden dæksel. Din USB-port skal være helt tør, før der
kan sættes et kabel i, så enheden kan oplades. Hvis dit SmartBand 2 udsættes for vand,
og USB-porten bliver våd, skal du tørre SmartBand 2 med en mikrofiberklud og ryste
den flere gange, mens USB-porten vender nedad. Gentag processen, indtil der ikke er
mere synlig fugt i USB-porten.
Garantien dækker ikke skader eller fejl forårsaget af misbrug eller forkert brug af dit
SmartBand 2 i forhold til Sony Mobiles instruktioner. Du kan findeflere oplysninger om
garantien under Vigtige oplysninger, som du kan få adgang til via
support.sonymobile.com
.
Juridiske oplysninger
.
Sony SWR12
Dette produkt er beregnet til at hjælpe dig med at spore din træning og livsstil. Det er ikke medicinsk udstyr, og
data fra produktet skal aldrig bruges som udgangspunkt for medicinske beslutninger (f.eks. dæmpe, diagnosticere,
overvåge eller behandle en sygdom eller skade) eller som erstatning for et råd fra en læge. Sony Mobile fraskriver
sig ethvert ansvar i forbindelse med denne enheds anvendelse eller egnethed til medicinske formål. Konsulter din
læge, før du går i gang med en ny eller ændret træningsform ved hjælp af denne enhed, især hvis denne enhed
bruges sammen med en pacemaker eller andet medicinsk udstyr.
Inden du tager enheden i brug, bedes du læse folderen
Denne brugervejledning er udgivet af Sony Mobile Communications Inc. eller et af dets datterselskaber uden
garanti. Sony Mobile Communications Inc. forbeholder sig ret til når som helst og uden forudgående varsel at
foretage forbedringer og ændringer i denne brugervejledning som følge af typografiske fejl, unøjagtigheder i de
aktuelle oplysninger eller forbedringer af programmer og/eller udstyr. Eventuelle ændringer vil dog blive inkluderet i
nye udgaver af denne brugervejledning.
Interoperabilitet og kompatibilitet mellem Bluetooth®-enheder varierer. Enheden understøtter generelt set produkter,
der anvender Bluetooth-specifikationerne 1.2 eller nyere og profilerne Headset eller Håndfri.
Sony er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende Sony Corporation. Bluetooth er et varemærke
tilhørende Bluetooth (SIG) Inc., som anvendes under licens. Alle andre mærker tilhører deres respektive ejere. Alle
rettigheder forbeholdes.
Alle produkt- og virksomhedsnavne, der er nævnt heri, er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
deres respektive ejere. Der tages forbehold for alle rettigheder, der ikke udtrykkeligt er angivet heri. Alle andre
varemærker tilhører deres respektive ejere.
Du kan findeflere oplysninger på
Alle illustrationer er udelukkende medtaget som eksempler og er muligvis ikke en nøjagtig gengivelse af det faktiske
tilbehør.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is
in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom;
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med
direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa
folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab
direktiivi;
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071
est conforme a la directive;
conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους
όρους της οδηγίας;
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita
UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą;
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi
mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv;
2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
2014/53/EL
nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z
dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da
declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es
conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning
RD-0071
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.