Për të reduktuar rrezikun e zjarrit
ose goditjeve elektrike, kjo
aparaturë nuk duhet të ekspozohet
ndaj shiut ose lagështirës.
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, mos
e mbuloni hapësirën e ajrimit të pajisjes
me gazeta, mbulesa tavoline, perde etj. Mos
e ekspozoni pajisjen ndaj burimeve me flakë të
pambrojtura (për shembull qirinj të ndezur).
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose të
goditjeve elektrike, kjo pajisje nuk duhet të
ekspozohet ndaj pikimeve ose spërkatjeve
me ujë dhe mbi pajisje nuk duhen vendosur
objekte të mbushura me lëngje, si p.sh. vazo.
Mos e instaloni pajisjen në hapësira të
kufizuara si p.sh. në rafte librash apo në
mobilie inkaso.
Duke qenë se spina kryesore përdoret për të
shkëputur njësinë nga rrjeti elektrik, futeni
njësinë në priza elektrike që mund të arrihen
lehtë. Nëse vini re një anomali në njësi,
shkëputni menjëherë prizën kryesore nga
priza e rrymës së drejtpërdrejtë.
Mos i ekspozoni bateritë ose pajisjet me bateri
të instaluara ndaj nxehtësisë së tepruar si p.sh.
drita e diellit dhe zjarri.
Njësia nuk shkëputet nga rrjeti elektrik për
sa kohë që është futur në prizë, edhe nëse vetë
njësia është e fikur.
Presioni i tepruar i zërit nga kufjet mund
të shkaktojë humbje të dëgjimit.
Ky simbol njofton
përdoruesin për sipërfaqe të
nxehta, e cila mund të jetë
e tillë nëse preket gjatë punës
normale.
Kjo pajisje është testuar dhe është gjendur
konform limiteve të përcaktuara në
Direktivën EMC për përdorimin e një kablloje
lidhëse më të shkurtër se 3 metra.
Për klientët në Evropë
Hedhja e pajisjeve të
vjetra elektrike
dhe elektronike
(e aplikueshme në
Bashkimin Evropian
dhe shtetet e tjera
evropiane me sistem
të diferencuar
grumbullimi)
Ky simbol mbi produkt ose mbi paketimin
e tij tregon se ky produkt nuk duhet të
trajtohet si mbeturinë sh tëpiake. Përkundrazi,
do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të
grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që
ky produkt të hidhet siç duhet, ju ndihmoni në
parandalimin e pasojave të mundshme
negative për mjedisin dhe shëndetin, që në
rast të kundërt do të shkaktoheshin nga
trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij
produkti. Riciklimi i materialeve do të
ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore.
Për më shumë informacion të detajuar
mbi riciklimin e këtij produkti, ju lutemi
kontaktoni me bashkinë tuaj, shërbimin
e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake
ose dyqanin ku keni blerë produktin.
Hedhja e baterive
të përdorura
(e aplikueshme
në Bashkimin Evropian
dhe vendet e tjera
evropiane me sisteme
të diferencuara
grumbullimi)
Ky simbol mbi bateri ose mbi paketim tregon
se bateria që vjen me këtë produkt nuk duhet
të trajtohet si mbeturinë shtëpiake.
Në disa bateri, ky simbol mund të përdoret
i kombinuar me një simbol kimik. Simbolet
kimike për zhivën (Hg) ose plumbin (Pb)
shtohen nëse bateria përmban më shumë
se 0,0005% zhivë ose 0,004% plumb.
AL
2
Duke u siguruar që këto bateri të hidhen
siç duhet, ju ndihmoni në parandalimin
e pasojave të mundshme negative për
mjedisin dhe shëndetin që në rast të kundërt
do të shkaktoheshin nga trajtimi
i papërshtatshëm i mbetjeve të kësaj baterie.
Riciklimi i materialeve do të ndihmojë në
ruajtjen e burimeve natyrore.
Në rast produktesh të cilat për arsye sigurie,
rendimenti apo integriteti të dhënash
kërkojnë lidhje të qëndrueshme me një bateri
të inkorporuar, kjo bateri duhet të
zëvendësohet vetëm nga personel i kualifikuar
shërbimi.
Për të siguruar trajtimin e duhur të baterisë,
dorëzojeni produktin në fund të periudhës së
funksionimit të tij pranë pikës përkatëse të
grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike.
Për të gjitha bateritë e tjera, ju lutemi shihni
pjesën që flet mbi heqjen e sigurt të baterisë
nga produkti. Dorëzojeni baterinë pranë pikës
përkatëse të grumbullimit për riciklimin
e baterive të përdorura.
Për më shumë informacion të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti ose baterie,
ju lutemi kontaktoni me bashkinë tuaj,
shërbimin e grumbullimit të mbeturinave
shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë
produktin.
Njoftim për klientët: Informacioni
i mëposhtëm aplikohet vetëm për
pajisjet e shitura në vendet ku
aplikohen Direktivat e BE-së.
Ky produkt është prodhuar nga ose për llogari
të Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japoni. Pyetjet në lidhje me
pajtueshmërinë e produktit sipas legjislacionit
të Bashkimit Evropian do t'i adresohen
përfaqësuesit të autorizuar, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Gjermani. Për çdo çështje
shërbimi ose garancie, drejtojuni adresave që
jepen në dokumentet e posaçme të shërbimit
ose të garancisë.
Përmes kësaj, Sony Corp., deklaron se kjo
pajisje është në përputhje me kërkesat
themelore dhe dispozitat e tjera përkatëse
të Direktivës 1999/5/EC. Për detaje, vizitoni
URL-në e mëposhtme:
http://www.compliance.sony.de
Rreth manualit
• Udhëzimet në këtë ky manual janë për
modelin STR-DN840. Numri i modelit
ndodhet në këndin e djathtë të poshtëm të
panelit të përparmë. Ilustrimet e përdorura
në këtë manual janë të modelit për Evropën
dhe mund të jenë ndryshe nga modeli juaj.
Çdo ndryshim në funksionim shënohet në
manual si “Vetëm modelet evropiane”.
• Udhëzimet në këtë manual përshkruajnë
funksionimin e marrësit me telekomandën
e dhënë. Mund të përdorni gjithashtu edhe
butonat ose çelësat e marrësit nëse kanë
emra të njëjtë ose të ngjashëm me ato të
telekomandës.
AL
3
Rreth të drejtave të autorit
Ky marrës përmban Dolby* Digital dhe Pro
Logic Surround dhe DTS** Digital Surround
System.
* Prodhuar me licencë nga Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround
EX dhe simboli me dy “D” janë marka
tregtare të Dolby Laboratories.
Ky marrës përmban teknologji HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™)
(Ndërfaqe multimediale me definicion
të lartë).
Termat HDMI dhe HDMI High-Definition
Multimedia Interface, si dhe logoja HDMI
janë marka tregtare ose marka tregtare të
regjistruara të HDMI Licensing LLC në
Shtetet e Bashkuara dhe vende të tjera.
AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod na no
dhe iPod touch janë marka të Apple Inc.,
të regjistruara në Shtetet e Bashkuara dhe
vende të tjera.
Të gjitha markat e tjera tregtare dhe të
regjistruara tregtare janë të pronarëve
përkatës. Në manual nuk përcaktohen
markat ™ dhe ®.
“Made for iPod” dhe “Made for iPhone”
nënkuptojnë se një aksesor elektronik është
projektuar për t'u lidhur në mënyrë specifike
përkatësish t me një iPod ose iPhone dhe është
certifikuar nga zhvilluesi i tij se përputhet me
standardet e performancës së Apple.
Apple nuk është përgjegjëse për funksionimin
e kësaj pajisjeje ose pajtueshmërinë e saj me
standardet rregullatore dhe të sigurisë. Ju
lutemi vini re se përdorimi i këtij aksesori me
iPod ose iPhone mund të ndikojë në
performancën e lidhjes me valë.
DLNA™, logoja DLNA dhe DLNA
CERTIFIED™ janë marka tregtare, marka
shërbimi ose marka certifikimi të Digital
Living Network Alliance.
Logoja “Sony Entertainment Network” dhe
“Sony Entertainment Network” janë marka
tregtare të Sony Corporation.
Wake-on-LAN është markë tregtare
e International Business Machines
Corporation në Shtetet e Bashkuara.
Windows dhe logoja e Windows janë marka
tregtare ose marka tregtare të regjistruara të
Microsoft Corporation në Shtetet e Bashkuara
dhe/ose vende të tjera.
Ky produkt mbrohet nga teknologji
të caktuara që janë subjekt i disa të
drejtave të pronësisë intelektuale të
Microsoft Corporation. Ndalohet përdorimi
ose shpërndarja e kësaj teknologjie jashtë këtij
produkti pa licencë nga Microsoft apo një filial
i autorizuar i Microsoft.
Patentat dhe teknologjia koduese audio
MPEG Layer-3 janë të licencuara nga
Fraunhofer IIS dhe Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” dhe logoja “x.v.Color
(x.v.Colour)” janë marka tregtare të
Sony Corporation.
“BRAVIA” është markë tregtare
e Sony Corporation.
“PlayStation” është markë e regjistruar
tregtare e Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” është markë tregtare
eregjistruar eSony Corporation.
MICROVAULT është markë tregtare
e Sony Corporation.
VAIO dhe VAIO Media janë marka të
regjistruara tregtare të Sony Corporation.
AL
4
PARTY STREAMING dhe logoja PARTY
STREAMING janë marka të regjistruara
tregtare të Sony Corporation.
Logoja Wi-Fi CERTIFIED Logo është shenjë
certifikimi e Wi-Fi Alliance.
InstaPrevue™ është ma rkë tregtare ose markë
tregtare e regjistruar tregtare e Silicon Image,
Inc. në Shtetet e Bashkuara dhe në shtete të
tjera.
FLAC Decoder
Të drejtat e au torit (C) 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson
Rishpërndarja dhe përdorimi në formë
burimore dhe binare, me ose pa modifikim,
lejohet me kusht që të plotësohen kushtet
emëposhtme:
– Rishpërndarja e kodit burimor duhet të
përmbajë njoftimin e mësipërm të të drejtës
së autorit, këtë listë kushtesh dhe heqjen
dorë nga përgjegjësia më poshtë.
– Rishpërndarja në formë binare duhet të
riprodhojë njoftimin e mësipërm të të
drejtës së autorit, këtë listë kushtesh dhe
heqjen dorë nga përgjegjësia më poshtë
dhe/ose materiale të tjera të dhëna me
shpërndarjen.
– Emri i Fondacionit Xiph.org dhe as emrat
e kontribuuesve të tij nuk mund të
përdoren për të miratuar apo promovuar
produktet e krijuara nga ky softuer pa
lejen paraprake specifike me shkrim.
SOFTUERI JEPET NGA MBAJTËSIT
E TË DREJTËS SË AUTORIT DHE
KONTRIBUUESIT “SIÇ ËSHTË” DHE
HIQET DORË NGA ÇDO GARANCI
E NDONJË LLOJI, DUKE PËRFSHIRË
POR PA U KUFIZUAR ME,
GARANCITËENËNKUPTUARA
TË TREGTUESHMËRISË DHE
PËRPUTHSHMËRISË PËR NJË QËLLIM
TË CAKTUAR. NË ASNJË RAST
FONDACIONI APO KONTRIBUUESIT
NUK DO TË JENË PËRGJEGJËS PËR
NDONJË DËM TË DREJTPËRDREJTË, TË
TËRTHORTË, RASTËSOR, TË VEÇANTË,
SHEMBULLOR, APO PASUES (DUKE
PËRFSHIRË, POR PA KUFIZUAR ME
PROKURIMIN E MALLRAVE APO
SHËRBIMEVE ZËVENDËSUESE; HUMBJE
TË PËRDORIMIT, TË TË DHËNAVE OSE
FITIMEVE, OSE NDËRPRERJE TË
BIZNESIT) SIDO QË TË JETË SHKAKTUAR
DHE SIPAS ÇDO TEORIE PËRGJEGJËSIE,
QOFTË NË KONTRATË PËRGJEGJËSI
TË CAKTUAR APO SHKELJE (DUKE
PËRFSHIRË NEGLIZHENCËN OSE
TJETËR) QË LIND NË NDONJË
MËNYRË NGA PËRDORIMI I KËSAJ
MARRËVESHJEJE, EDHE NËSE JANË
KËSHILLUAR PËR MUNDËSINË
EKËTIJDËMI.
AL
5
Pasqyra e lëndës
Rreth manualit ................................. 3
Futni dy bateri R6 (madhësia-AA)
(të përfshira) në telekomandë. Ruani
polaritetin e duhur gjatë vendosjes
së baterive.
Shënime
• Mos e lini telekomandën në vende të nxehta apo
me shumë lagështirë.
• Mos përdorni bateri të re së bashku me të
vjetrat.
• Mos përzieni bateri me mangan me lloje të tjera
baterish.
• Mos e ekspozoni sensorin e telekomandës ndaj
dritës së drejtpërdrejtë të diellit ose aparaturave
që l ësho jnë dr itë. D uke v eprua r kësh tu mun d të
shkaktoni keqfunksionim.
• Nëse nuk do ta përdorni telekomandën për një
periudhë të gjatë, hiqini bateritë për të
shmangur dëmtimet e mundshme nga rrjedhja
dhe gërryerja e baterive.
• Kur zëvendësoni bateritë, butonat në
telekomandë mund të rivendosen në cilësimet
e parazgjedhura. Nëse kjo ndodh, përcaktoni
sërish butonat e hyrjes (faqe 99).
• Kur marrësi nuk i përgjigjet më telekomandës,
zëvendësoni të gjitha bateritë me të reja.
AL
8
Përshkrimi dhe vendndodhja e pjesëve
Paneli i përparmë
A ?/1 (ndezur/në gatishmëri)
(faqe 32, 48, 54)
Treguesi mbi buton ndizet si më poshtë:
I gjelbër: Marrësi është i ndezur.
Portokalli: Marrësi është në modalitet
gatishmërie, dhe
–“Control for HDMI” (faqe89), ose
“Network Standby” (faqe 91) është
në “On”.
– “Pass Through” (faqe 89) është
i vendosur në “On”* ose “Auto”.
Fiket kur marrësi është në modalitet
gatishmërie dhe “Control for HDMI”,
“Pass Through” dhe “Network
Standby” vendosen në “Off”.
* Vetëm për modelet e Australisë dhe Meksikës.
Shënim
Nëse treguesi pulson me ngadalë, po kryhet
përditësimi i softuerit (faqe 70). Nëse
treguesi pulson vazhdimisht me shpejtësi,
përditësimi i softuerit ka gabimin (faqe 101).
B SPEAKERS (faqe 34)
C TUNING MODE, TUNING +/–
Shtypni TUNING MODE për të
përdorur një sintonizues (FM/AM).
Shtypni TUNING +/– për të skanuar
një stacion.
D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(faqe 50, 51)
E Paneli i ekranit (faqe 10)
F SOUND OPTIMIZER (faqe 53)
G INPUT MODE (faqe78)
H DIMMER
Rregullon ndriçimin e panelit
të ekranit në 3 nivele.
I DISPLAY (faqe 98)
J Sensori i telekomandës
Merr sinjal nga telekomanda.
K PURE DIRECT (faqe 54)
Treguesi mbi buton ndizet kur
aktivizohet PURE DIRECT.
L MASTER VOLUME (faqe 41)
M INPUT SELECTOR (faqe 41)
N Porta (USB) (faqe 28)
O Foleja AUTO CAL MIC (faqe 33)
P Foleja PHONES
Lidhet me kufjet.
AL
9
Treguesit në panelin e ekranit
A Treguesi i hyrjes
Ndizet për të treguar sinjalin aktual
hyrës.
HDMI
Marrësi e njeh pajisjen e lidhur
nëpërmjet një foleje HDM IN.
ARC
Zgjidhet hyrja e televizorit dhe
diktohen sinjalet e Kanalit të kthimit
të Audios (ARC).
COAX
Sinjali dixhital hyn nëpërmjet folesë
COAXIAL (faqe 78).
OPT
Sinjali dixhital hyn nëpërmjet folesë
OPTICAL (faqe 78).
B PARTY
Ndizet kur aktivizohet funksioni
PARTY STREAMING (faqe 67).
C S.OPTIMIZER
Ndizet kur aktivizohet funksioni
i Optimizuesit të Zërit (faqe 53).
D D.C.A.C.
Ndizet kur zbatohen rezultatet
e matjes së funksionit “Auto
Calibration”.
E TrueHD*
Ndizet kur marrësi dekodon sinjale
Dolby True HD.
F Treguesi DTS(-HD)*
Ndez treguesin përkatës kur marrësi
dekodon sinjalet përkatëse të
formatit DTS.
DTS
DTS-HD
DTS
DTS-HD
G Treguesi i sistemit të altoparlantëve
(faqe 34)
H Treguesi i sintonizimit
ST
Ndizet kur marrësi sintonizohet në një
transmetim stereo.
MEM
Ndizet kur është aktivizuar një
funksion memorieje, si p.sh. Preset
Memory (faqe 48) etj.
I SLEEP
Ndizet kur aktivizohet kohëmatësi
ifjetjes (faqe14).
Ndizet kur aktivizohet kompresimi
dinamik i gamës (faqe 89).
M NEO:6
Ndizet kur aktivizohet dekodimi DTS
Neo:6 Cinema/Music (faqja 51).
10
AL
N Treguesi Dolby Pro Logic
Ndez treguesin përkatës kur marrësi
bën përpunimin Dolby Pro Logic.
Kjo teknologji dekodimi matricë
e tingullit rrethues mund të përforcojë
sinjalet hyrëse.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Shënim
Këta tregues mund të mos ndizen, në varësi
të cilësimit së motivit të altoparlantit.
O A.P.M.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Ndizet kur aktivizohet A.P.M.
Aktivizohet (Automatic Phase
Matching)
Mund të caktoni vetëm funksionin
A.P.M në funksionin DCAC (Digital
Camera Auto Calibration) (faqe 32).
P UPDATE
Ndizet kur është i disponueshëm një
softuer i ri (faqe 70).
Q Treguesi i fuqisë së sinjalit LAN
me valë
Ndizet për të treguar fuqinë e sinjalit
të LAN-it me valë (faqe 37, 38).
Nuk ka sinjal.
Fuqia e sinjalit është e dobët.
Fuqia e sinjalit është mesatare.
Fuqia e sinjalit është e fortë.
R Treguesi LAN me kabllo
Ndizet kur lidhet LAN me kabllo.
S USB
Ndizet kur zbulohet një iPod/iPhone
ose një pajisje USB.
* Ku r l ex on i n jë di sk të f or ma ti t D ol by Di gi tal os e
DTS, sigurohuni që të keni përfunduar lidhjet
dixhitale dhe që INPUT MODE të mos jetë
i vendosur në “Analog” (faqe 78) ose të mos jetë
zgjedhur “Analog Direct”.
11
AL
Paneli i pasmë
I bardhë (L)
I kuq (R)
I zi
I verdhë
A Seksioni DIGITAL INPUT/OUTPUT
Foletë HDMI IN/OUT*
(faqe 23, 26, 28)
Foletë OPTICAL IN
(faqe 23, 27)
Foletë COAXIAL IN
(faqe 28)
B Seksioni TUNER
Foleja FM ANTENNA
(faqe 29)
Terminalet AM ANTENNA
(faqe 29)
C Seksioni NETWORK
Porta LAN (faqe 31)
Antena Wireless LAN
(Antena e LAN-it me
valë) (faqe 31)
D Seksioni SPEAKERS (faqe 21)
AL
12
E Seksioni AUDIO INPUT/OUTPUT
Foleja AUDIO IN
(faqe 23, 27, 28)
Foleja SUBWOOFER
OUT (faqe 21)
F Seksioni VIDEO INPUT/OUTPUT
(faqe 23, 27)
Foletë VIDEO IN/
OUT*
* Duhet të lidhni folenë HDMI TV OUT ose
MONITOR OUT me televizorin tuaj për të parë
figurën e zgjedhur hyrëse (faqe 23).
Telekomanda
1
Mbani
shtypur
2
Shtypni
Përdorni telekomandën e dhënë për të
përdorur këtë marrës dhe pajisjet e tjera.
Telekomanda është caktuar për të përdorur
pajisjet audio/video Sony. Mund të
ricaktoni butonin e hyrjes sipas pajisjeve
të lidhura me marrësin tuaj (faqe 99).
RM-AAU169
Për të përdorur butonat me
ngjyrë rozë
Mbani shtypur SHIFT (N), më pas shtypni
butonin me ngjyrë rozë që dëshironi të
përdorni.
Shembull: Mbani shtypur SHIFT (
më pas shtypni MEM (
E).
N),
Për të kontrolluar marrësin
A ?/1 (ndezur/në gatishmëri)
Ndez marrësin ose e vendos atë
në modalitetin e gatishmërisë.
Kursimi i energjisë në modalitetin
e gatishmërisë
Kur “Control for HDMI”, “Pass
Through”, dhe “Pass Through” janë
të vendosura në “Off”.
B TV ?/1
C Butonat hyrës
1)
(ndezur/në gatishmëri)
Ndez televizorin ose e vendos atë në
modalitet gatishmërie.
Përzgjedh pajisjen që dëshironi të
përdorni. Marrësi ndizet kur shtypni një
nga butonat e hyrjes. Butonat janë të
caktuar për të kontrolluar pajisjet Sony.
Butonat e numrave/tekstit
1) 2)
Mbani shtypur SHIFT (N), më pas
shtypni butonat e numrave/tekstit për të
– paravendosur/sintonizuar te
stacionet e paravendosura (faqe 48).
13
AL
– për të zgjedhur numrat e pjesës.
Shtypni 0/10 /= për të zgjedhur
numrin e pjesës 10.
– për të zgjedhur numrat e kanalit.
– zgjidhni shkronjat (ABC, DEF, etj.).
– zgjidhni .@ për shenjat e pikësimit
(!, ?, etj.) ose simbole të tjera (#, %,
etj.) kur shkruani karakteret për
veçoritë e rrjetit.
Shtypni TV në (
SHIFT (
C), mbani shtypur
N), dhe më pas shtypni
butonat e numrave për të zgjedhur
kanalet e televizorit.
CHARACTER
Mbani shtypur SHIFT (N), dhe më
pas CHARACTER për të zgjedhur
llojin e karaktereve për veçoritë
errjetit.
Sa herë që shtypni CHARACTER, lloji
i karakterit ndryshon në sekuencë si
më poshtë:
“abc” (shkronjat e vogla) t “ABC”
(shkronjat e mëdha) t “123”
(numrat)
1)
CLEAR
Mbani shtypur SHIFT (N), më pas
shtypni CLEAR për të
– fshirë një shkronjë për veçoritë
errjetit.
– pastruar një gabim kur shtypni
butonin e gabuar të numrave/tekstit.
D ALPHABET SEARCH
Kërkon elementin duke përdorur një
fjalë kyçe (faqe 73).
ALPHABET PREV
Kërkon për elementin e mëparshëm.
ALPHABET NEXT
Kërkon për elementin e radhës.
E SLEEP
Shtypni AMP (X), dhe më pas shtypni
SLEEP për ta caktuar marrësin të fiket
automatikisht në një kohë të
specifikuar. Sa herë që shtypni SLEEP,
ekrani ndryshon në mënyrë ciklike
si më poshtë:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Këshilla
• Për të kon trolluar kohën e mbetur pë rpara
se marrësi të fiket, shtypni SLEEP. Koha
e mbetur shfaqet në panelin e ekranit.
• Kohëmatësi i Fjetjes do të anulohet kur
veproni si më poshtë.
–Shtypni përsëri SLEEP.
– Përditësoni softuerin e marrësit.
–Shtypni
?/1.
MEM
Mbani të shtypur SHIFT (N), dhe më
pas shtypni MEM për të ruajtur një
stacion gjatë procesit të sintonizimit.
F iPhone CTRL
Hyn në modalitetin e kontrollit të iPod/
iPhone kur përdorni iPod/iPhone.
G POP UP/MENU
1)
Hap ose mbyll menynë e posaçme të
BD-ROM-it ose menynë e DVD-së.
TOP MENU
1)
Hap ose mbyll menynë kryesore
të BD-ROM-it ose të DVD-së.
H AMP MENU
Shfaq menynë për të përdorur
marrësin (faqe 92).
I OPTIONS
1)
Shfaq dhe zgjedh artikuj nga menyja
eopsioneve.
J HOME
1)
Shfaq menynë kryesore për të
përdorur pajisjen audio/video.
Ndërron funksionin e butonit të
telekomandës për të aktivizuar butonat
me ngjyrë rozë.
O +/–
Rregullon nivelin e volumit të të gjithë
altoparlantëve njëkohësisht.
P
Mbyll përkohësisht zërin. Shtypni
butonin sërish për të rikthyer zërin.
Q RETURN O
1)
Kthehet në menynë e mëparshme ose del
nga menyja kur në ekranin e televizorit
shfaqet menyja ose guida në ekran.
R
Shtypni V/v/B/b për të zgjedhur
elementet e menysë, dhe më pas
shtypni për të vendosur/
konfirmuar përzgjedhjen.
S DISPLAY
1)
Paraqet informacion në panelin
eekranit.
T SHUFFLE
1)
Lexon një pjesë muzikore ose një dosje
në mënyrë të rastësishme.
1)
REPEAT
Lexon një pjesë muzikore ose një dosje
në mënyrë të përsëritur.
U PARTY START/CLOSE
2)
Fillon ose mbyll një PARTY (faqe 68).
PARTY JOIN/LEAVE
Bashkohet ose largohet nga një
PARTY (faqe 68).
V PREVIEW (HDMI)
Zgjedh funksionin “Preview for HDMI”.
Aktivizon shikimin e një pamjeje
paraprake të drejtpërdrejtë figurë-nëfigurë të hyrjeve HDMI të lidhura në
këtë marrës. Shtypni vazhdimisht V/v
për të zgjedhur çdo pamje paraprake të
hyrjes HDMI dhe më pas shtypni
për të futur/konfirmuar zgjedhjen.
(Kjo veçori mundësohet nga
teknologjia Silicon Image
InstaPrevue™)
Shënim
Funksioni “Preview for HDMI” është
i disponueshëm për hyrjen HDMI BD,
DVD, GAME, dhe VIDEO.
Këshilla
• Ky funksion nuk punon në rastet
emëposhtme.
– Pajisja nuk është e lidhur me folenë
ehyrjes HDMI.
– Pajisja e lidhur me folenë e hyrjes së
mbështetur HDMI nuk është e ndezur.
– Hyrja aktuale nuk është hyrje HDMI.
– Kur “Fast View” është e vendosur
si “Off”.
– Kur një format i pambështetur i videos
HDMI (480i, 576i, 4K, disa sinjale
videoje 3D, disa sinjale video të kamerës
ose sinjale VGA) është si hyrje.
• Pamja paraprake figurë-në-figurë do të
bëhet e zezë kur disa sinjale video 3D ose
4K janë si hyrje.
W TV INPUT
1)
Zgjedh sinjalin e hyrjes (hyrje
e televizorit ose hyrje e videos).
X AMP
Aktivizon funksionimin e marrësit.
1)
Shihni tabelën në faqen 16 për
informacione rreth butonave që mund të
përdorni për të komanduar secilën pajisje.
2)
Butonat 5/JKL/VIDEO, PARTY START/
CLOSE, D.TUNING/
kanë pika të prekshme. Përdorini pikat
e prekshme si referencë kur përdorni marrësin.
Shënime
• Shpjegimi imësipërm shërben si shembull.
• Në varësi të modelit të pajisjes së lidhur, disa
funksione të shpjeguara në këtë paragraf mund
të mos funksionojnë me telekomandën e dhënë.
N, dhe SOUND FIELD
AL
15
Për të kontrolluar pajisje të tjera Sony
EmriTVVCRDVD
B TV ?/1
C Butonat numerikë
CLEAR
G POP UP/MENU
TOP MENU
I OP TIONS
J HOME
K .>
m/M
N, X, x
Q RET URN O
R V/v/B/b,
S DISPLAY
T SHU FFLE
REPEAT
W TV INPUT
z
zz zzz
zzz
zz zz
zz zzz
zz zzz
zz zzz
zzz
zz zz
zz zzz
z
luajtës
zz z
zz
zz
zz z
Luajtës Blu-ray
Disc
Luajtës CD
z
16
AL
Fillimi
Analoge
Figurë e cilësisë së lartë
Dixhitale
Ju mund të shijoni pajisjet tuaja audio/video të lidhura me marrësin duke ndjekur hapat
e thjeshtë të mëposhtëm.
Përpara lidhjes së kordonëve, sigurohuni që të shkëputni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
Instalimi dhe lidhja e altoparlantëve
(faqe 19, 21)
Kontrolli i lidhjes së përshtatshme për
pajisjen tuaj
Lidhja e pajisjes TV dhe video
(faqe 23, 24)
Cilësia e figurës varet nga foleja ku bëhet
lidhja. Sh ihni ilustrimin më poshtë. Zgjidhni
lidhjen sipas foleve të pajisjeve.
Ne rekomandojmë që ta lidhni pajisjen tuaj
të videos nëpërmjet lidhjes HDMI nëse kanë
fole HDMI.
Lidhja e pajisjes audio (faqe 28)
Përgatitja e marrësit
Shihni “Lidhja e kordonit të rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik)” (faqe 32)
dhe“Ndezja emarrësit” (faqe32).
Konfigurimi i marrësit
Shihni “Konfigurimi i marrësit me anë të Easy
Setup” (faqe 32).
Konfigurimi i daljes së zërit në pajisjet
elidhura
Për daljen e audios dixhitale shumëkanalëshe,
kontrolloni konfigurimin e daljes së audios
dixhitale në pajisjet e lidhura.
Për një luajtës Sony Blu-ray Disc, kontrolloni
që “Audio (HDMI)”, “BD Audio MIX Setting” ,
“Dolby Digital/DTS”, “Dolby Digital”, dhe
“DTS” të jenë caktuar përkatësisht “Auto”,
“Off”, “Bitstream”, “Dolby Digit al”, dhe “DTS”,
(prej datës 1 gusht 2012).
Për një PlayStation 3, pasi të keni lidhur
marrësin me një kabllo HDMI, zgjidhni “Audio
Output Settings” në “Sound Settings”,
dhe zgjidhni “HDMI” dhe “Automatic”
(me versionin 4.21 të softuerit të sistemit).
Për hollësi, drejtojuni udhëzimeve të
përdorimit që vijnë me pajisjet e lidhura.
17
AL
Formatet dixhitale të audios të mbështetura nga marrësi
Formatet dixhitale të audios që mund të dekodojë marrësi varen nga foletë dalëse të audios
në pajisjet e lidhura. Marrësi mbështet formatet e mëposhtme audio.
Formati audio
[Display (Ekrani)]
Dolby Digital
[DOLBY D]
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
Dolby Digital Plus
[DOLBY D +]
Dolby TrueHD
a)
[DOLBY HD]
DTS
[DTS]
DTS-ES
[DTS-ES]
DTS 96/24
[DTS 96/24]
a)
Numri maksimal
i kanaleve
5.1aa
6.1aa
7.1×a
7.1×a
5.1aa
6.1aa
5.1aa
DTS-HD
Audioja me rezolucion
a)
të lartë
7.1×a
[DTS-HD HR]
DTS-HD
Audioja kryesore
a)b)
7.1×a
[DTS-HD MA]
a)
DSD
[DSD]
PCM lineare
shumëkanalëshe
a)
5.1×a
7.1×a
[PCM]
a)
Sinjalet audio nxirren në format tjetër nëse pajisja e riprodhimit nuk përkon me formatin. Për hollësi,
drejtojuni udhëzimeve të përdorimit të pajisjeve të riprodhimit.
b)
Sinjalet me një frekuencë modulimi prej më shumë se 96 kHz rilexohen në 96 kHz ose 88,2 kHz.
Lidhja midis pajisjes së riprodhimit
dhe marrësit
COAXIAL/OP TICALHDMI
18
AL
Lidhjet
1: Instalimi i altoparlantëve
Lidhjet
Marrësi mundëson përdorimin e një
sistemi deri në 7.2 kanale (7 altoparlantë
dhe 2 nën-vuferë).
Shembull i konfigurimit të
sistemit të altoparlantëve
A Altoparlanti i përparmë (majtas)
B Altoparlanti i përparmë (djathtas)
C Altoparlanti qendror
D Altoparlanti rrethues (majtas)
E Altoparlanti rrethues (djathtas)
F Altoparlanti i pasmë rrethues (Majtas)*
G Altoparlanti i pasmë rrethues
(Djathtas)*
H Altoparlanti lartë përballë (Majtas)*
I Altoparlanti lartë përballë (Djathtas)*
J Nën-vuferi
* Nuk mund të përdorni njëkohësisht
altoparlantët e pasmë rrethues dhe
altoparlantët e lartë të përparmë.
Foni 5.1-kanalëshe
Për të shijuar në tërësi audio rrethuese
shumëkanalëshe kinemaje duhen pesë
altoparlantë (dy të përparmë, një qendror
dhe dy rrethues) dhe një nën-vufer.
Foni 7.1-kanalëshe me
altoparlantë të pasmë rrethues
Mund të përjetoni riprodhim të besnikërisë
së lartë të DVD-ve ose audio të regjistruar
me softuer nga Blu-ray Disc në format 6.1kanalësh ose 7.1-kanalësh.
• Vendosja e fonisë 6.1-kanalëshe
Vendoseni altoparlantin e pasmë
rrethues mbrapa vendit ku dëgjoni.
• Vendosja e fonisë 7.1-kanalëshe
Vendoseni altoparlantët e pasmë
rrethues siç tregohen në figurën më
poshtë. Këndi A duhet të jetë njësoj.
19
AL
Foni 7.1-kanalëshe me
20˚ ± 5˚
altoparlantë të lartë të përparmë
Mund të shijoni efekte vertikale të tingullit
duke lidhur dy altoparlantë të tjerë të lartë
të përparmë.
Vendosni altoparlantët e lartë të përparmë
– në një kënd 25° deri 35°.
– në një kënd prej 20° ± 5° në lartësi.
Këshillë
Duke qenë se nën-vuferi nuk nxjerr sinjale tepër
orientuese, mund ta vendosni ku të dëshironi.
AL
20
2: Lidhja e altoparlantëve
DjathtasMajtas
Djathtas
Altoparlanti qendror
B
Majtas
B
B
Altoparlanti rrethues
B
A
Rrethues i pasmë/
Dy amplifikatorë/ I përparmë
i lartë/Altoparlanti i përparmë B
**
Altoparlanti i përparmë A
A
Nën-vuferi *
DjathtasMajtas
Përpara lidhjes së kordonëve, sigurohuni që të shkëputni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
Lidhjet
A Kabllo audio mono (nuk jepet)
B Kabllo altoparlanti (nuk jepet)
21
AL
* Kur lidhni një nën-vufer me një funksion
Altoparlanti
ipërparmë
Altoparlanti
i përparmë (Majtas)
gatishmërie automatike, çaktivizojeni
funksionin kur shikoni filma. Nëse funksioni
i gatishmërisë automatike është aktiv, ai do të
kalojë automatikisht në modalitet gatishmërie
në varësi të nivelit të sinjalit që dërgohet te
nën-vuferi dhe mund të mos ketë dalje zëri.
** Shënime mbi lidhjen e terminaleve
SPEAKERS/ SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/ FRONT B.
– Nëse lidhni vetëm një altoparlant të pasmë
rrethues, lidheni me L të këtij terminali.
– Nëse keni foni tjetër, lidheni me këtë
terminal.
Vendosni “SB Assign” në “Speaker B”
në menynë e Cilësimeve të altoparlantit
(faqe 85). Mund të zgjidhni sistemin
e altoparlantëve të përparmë që dëshironi
duke përdorur butonin SPEAKERS te
marrësi (faqe 34).
– Ju mund të lidhni altoparlantët e përparmë
me këtë terminal duke përdorur lidhjen me
dy amplifikatorë (faqe 22).
Vendosni “SB Assign” në “Bi-Amp”
në menynë e Cilësimeve të altoparlantit
(faqe 85).
Shënim
Pasi të keni instaluar dhe lidhur altoparlantin,
sigurohuni të zgjidhni motivin e altoparlantëve
nga menyja e Cilësimeve të Altoparlantëve
(faqe 83).
Lidhja me dy amplifikatorë
Nëse nuk po përdorni altoparlantë rrethues
të pasmë dhe altoparlantë të lartë të
përparmë, mund të lidhni altoparlantët
e përparmë me terminalet SPEAKERS
SORRUOND BACK/ BI-AMP/ FRONT
HIGH/ FRONT B duke përdorur një lidhje
me dy amplifikatorë.
Lidhni foletë në anën Lo (ose Hi) të
altoparlantëve të përparmë me terminalet
SPEAKERS FRONT A dhe lidhni foletë në
anën Hi (ose Lo) të altoparlantëve të
përparmë me terminalet SPEAKERS
SURROUND BACK/ BI-AMP/ FRONT
HIGH/ FRONT B.
Sigurohuni që montimet metalike Hi/Lo
të ngjitura te altoparlantët janë hequr, për
të shmangur keqfunksionimin e marrësit.
Pasi të keni kryer lidhjen me dy
amplifikatorë, vendosni “SB Assign”
me “Bi-Amp”në menynë e Cilësimeve
të Altoparlantit (faqe 85).
22
AL
3: Lidhja e televizorit
TV
A**
Sinjalet
audio/video
Sinjalet videoSinjalet audio
CD*
ose
B**
Mund të shihni figurën e zgjedhur hyrëse kur lidhni foletë HDMI TV OUT ose MONITOR
OUT me një televizor. Mund ta përdorni marrësin duke përdorur një OSD (Figura në
ekran), nëse lidhni folenë HDMI TV OUT me një TV.
Përpara lidhjes së kordonëve, sigurohuni që të shkëputni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
ARC
Lidhjet
A Kordoni dixhital optik (nuk jepet)
B Kabllo audio (nu k jepet)
C Kordoni vi deo (nuk jepet)
D Kablloja e HDMI (nuk jepet)
Sony rekomandon përdorimin e një
kablloje të autorizuar HDMI ose të një
kablloje Sony HDMI.
Lidhja e rekomanduar
Lidhja alternative
23
AL
Për të shijuar transmetimin
e televizorit në një tingull
rrethues shumëkanalësh nga
marrësi
* Nëse televizori juaj është i përputhshëm me
funksionin Kanali i Kthimit të Audios (ARC),
lidhni D.
Sigurohuni që ta vendosni “Control for HDMI”
në “On” në menynë e Cilësimeve të HDMI-së
(faqe 75). Nëse dëshironi të zgjidhni një sinjal
audio duke përdorur një kabllo të ndryshme
nga ajo HDMI (p.sh., nëpërmjet një kordoni
dixhital optik ose një kordoni audio),
ndërrojeni modalitetin e hyrjes audio duke
përdorur INPUT MODE (faqe 78).
**Nëse televizori juaj nuk është i përputhshëm
me funksionin ARC, lidhni A ose B.
Sigurohuni që të fikni volumin e televizorit
ose të aktivizoni funksionin e bllokimit të
zërit të televizorit.
Shënime
• Në varësi të statusit t ë lidhjes mes tele vizorit dhe
antenës (ajrore), figura në ekranin e televizorit
mund të jetë e shformuar. Në një rast të tillë,
vendoseni antenën (ajrore) më larg marrësit.
• Kur lidhni kabllo dixhitale optike, futini fishat
drejt derisa të puthiten duke bërë “klik”.
• Mos i përthyeni ose lidhni kabllot dixhitale
optike.
Këshilla
• Të gjitha foletë e audios dixhitale mbështesin
frekuenca modulimi 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
dhe 96 kHz.
• Kur lidhni folenë e daljes së audios të televizorit
me foletë TV IN të marrësit për daljen e zërit të
televizorit nga altoparlantët e lidhur me
marrësin, vendoseni folenë e daljes së tingullit të
televizorit në “Fixed” nëse mund të ndërrohet
mes “Fixed” ose “Variable”.
Për të dëgjuar zërin nga televizori
Nëse televizori nuk e mbështet funksionin
Kontrolli i audios së sistemit, vendosni
“HDMI Audio Out” në “TV+AMP” në
menynë Cilësimet e HDMI-së (faqe 89).
4a: Lidhja e pajisjeve video
Përdorimi i lidhjes HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) është një ndërfaqe që transmeton
sinjale video dhe audio në formatin dixhital.
Duke lidhur pajisjet e përputhshme për
sinkronizmin të Sony “BRAVIA” me anë
të kabllove HDMI, veprimet mund të
thjeshtohen. Shihni “Veçoritë e “BRAVIA”
Sync” (faqe 74).
Funksionet HDMI
• Një sinjal audio dixhital i transmetuar
nga HDMI mund të dalë nga
altoparlantët e lidhur me marrësin.
Ky sinjal mbështet Dolby Digital, DTS,
DSD dhe PCM Linear. Për hollësi, shihni
“Formatet dixhitale të audios të
mbështetura nga marrësi” (faqe 18).
• Marrësi mund të marrë PCM lineare
shumëkanalëshe (deri në 8 kanale) me një
frekuencë modulimi prej 192 kHz ose më
pak me një lidhje HDMI.
• Ky marrës mbështet Audion me shpejtësi
të lartë të biteve (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep
Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)” dhe
transmetimin 4K ose 3D.
• Për figurë 3D, lidhni pajisje video dhe
televizive që mbështesin 3D (luajtës
Blu-ray Disc, regjistrues Blu-ray Disc,
PlayStation 3, etj.) te marrësi me anë të
kabllove HDMI me shpejtësi të lartë,
vendosni syzet 3D dhe luani materiale
që mbështesin 3D.
• Për figurë 4K (hyrja HDMI BD, GAME,
dhe VIDEO), lidhni pajisje video dhe
televizive që mbështesin 4K (luajtës
Blu-ray Disc, regjistrues Blu-ray Disc,
etj.) te marrësi me anë të kabllove HDMI
me shpejtësi të lartë dhe më pas luani
materiale që mbështesin 4K.
• Sinjalin hyrës HDMI BD, DVD, GAME
dhe VDIEO mund ta shihni në pamjen
paraprake figurë-në-figurë.
24
AL
Shënime për lidhjet HDMI
• Në varësi të pajisjes së televizorit ose të
videos, figurat 4K ose 3D mund të mos
shfaqen. Verifikoni formatet e figurës
HDMI video që mbështeten nga marrësi
(faqe 115).
• Drejtojuni udhëzimeve të përdorimit
të çdo pajisjeje të lidhur për detaje.
Kur lidhni kordonët
• Përpara lidhjes së kordonëve, sigurohuni
që të shkëputni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
• Nuk është e nevojshme të lidhen të gjitha
kabllot. Lidhini sipas disponueshmërisë
së foleve në pajisjet e lidhura.
• Përdorni një kabllo HDMI të shpejtësisë
së lartë. Nëse përdorni kabllo HDMI
standard, figura 1080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K ose 3D mund të mos
shfaqet siç duhet.
• Nuk rekomandojmë përdorimin
e kabllove konvertuese HDMI-DVI. Kur
lidhni kabllo konvertuese HDMI-DVI
me një pajisje DVI-D, zëri dhe/ose figura
mund të mungojë. Lidhni kabllot
e posaçme audio ose kabllot dixhitale të
lidhjes, pastaj caktoni “Audio Input
Assign” në menynë e Cilësimeve të hyrjes
(faqe 78), kur zëri nuk del siç duhet.
• Kur lidhni kabllo dixhitale optike, futini
fishat drejt derisa të puthiten duke bërë
“klik”.
• Mos i përthyeni ose lidhni kabllot
dixhitale optike.
Këshillë
Të gjitha foletë e audios dixhitale mbështesin
frekuenca modulimi 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
dhe 96 kHz.
Nëse dëshironi të lidhni disa
pajisje dixhitale, por nuk mund të
gjeni hyrje të lirë
Shihni “Përdorimi i foleve të tjera të hyrjes
video/audio (Caktimi i hyrjes audio)”
(faqe 78).
Lidhjet
25
AL
Lidhja e pajisjes me foletë HDMI
Luajtës Blu-ray Disc
A
Sinjalet
audio/video
Sintonizues satelitor,
Sintonizues televizioni kabllor
Luajtës DVD
Sinjalet
audio/video
PlayStation 3
Sinjalet
audio/video
VCR, regjistruesi DVD,
Videoloja
Sinjalet
audio/video
AAA
A Kablloja e HDMI (nuk jepet)
Sony rekomandon përdorimin e një kablloje
të autorizuar HDMI ose të një kablloje
Sony HDMI.
• H yrja BD ka nj ë cilësi më të mirë zëri . Kur keni n evojë
për cilësi më të lartë zëri, lidhni pajisjen tuaj me folenë
BD (për AUDIO) dhe zgjidhni BD si hyrje.
• Cilësimi i parazgjedhur për butonat e hyrjes BD në
telekomandë është luajtësi Blu-ray Disc. Sigurohuni
që të ndërroni cilësimin e paracaktuar të butonit të
hyrjes BD në mënyrë që të përdorni butonin për të
kontrolluar pajisjen tuaj. Për hollësi, shihni
“Ricaktimi i butonit të hyrjes” (faqe 99).
• Gjithashtu mund të riemërtoni hyrjen BD në
mënyrë që të shfaqet në panelin marrës të ekranit.
Për detaje, shikoni “Name In” te menyja
e Cilësimeve të hyrjes (faqe 90).
Shënime
Sinjalet audio/video
A
Luajtës Super Audio CD
A
Sinjalet audio/video
Nëse pajisja juaj nuk ka një fole HDMI, shikoni faqen 27.
26
AL
Lidhja e pajisjes me fole të ndryshme nga ato HDMI
A Kordoni dixhital optik (nuk jepet)
B Kabllo audio (nu k jepet)
C Kordoni vi deo (nuk jepet)
Lidhja e rekomanduar
Lidhja alternative
27
AL
4b: Lidhja e pajisjeve audio
Luajtës Super Audio CD,
Luajtës CD
Sinjalet audio
BA
ose
iPod, iPhone,
Pajisja USB
A
Lidhja e një luajtësi Super
Audio CD, luajtësi të CD-së
Përpara lidhjes së kordonëve, sigurohuni
që të shkëputni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
Lidhja e një iPod, iPhone,
pajisjeje USB
A Kablloja USB (nuk jepet)
A Kordoni dixhita l koaksial (nuk jepet)
B Kabllo audi o (nuk jepet)
Lidhja e rekomanduar
Lidhja alternative
AL
28
5: Lidhja e antenave
Antena FM me tel
(e dhënë)
Antena AM në formë kor nize
(ajrore) (e dhënë)
(ajrore)
Përpara lidhjes së antenave (ajrore),
sigurohuni që të shkëputni kordonin
e rrymës së drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik).
Shënime
• Për të parandaluar interferencat, mbajeni
antenën qarkore AM (ajrore) larg marrësit
dhe pajisjeve të tjera.
• Sigurohuni që të zgjatni plotësisht antenën FM
me tel (ajrore).
• Pasi të lidhni antenën FM me tel (ajrore),
mbajeni në pozicion sa më horizontal.
6: Lidhja me rrjetin
Nëse keni lidhje në internet, mu nd ta lidhni
marrësin edhe me internetin. Mund ta
lidhni nëpërmjet një lidhjeje LAN me valë
ose me kabllo.
Kërkesat e sistemit
Nevojitet sistemi i mëposhtëm i ambientit
për të përdorur funksionin e rrjetit të
marrësit.
Lidhje me linjë me brez të gjerë
Nevojitet lidhje e brezit të gjerë
me internetin për të dëgjuar Sony
Entertainment Network (SEN) dhe për
të përditësuar softuerin e marrësit.
Modemi
Kjo është pajisja që lidhet me linjën e brezit
të gjerë për të komunikuar me internetin.
Disa nga këto pajisje janë të integruara
me ruterin.
Ruteri
• Përdorni një ruter që përputhet me
100 Mbps ose me shpejtësi më të madhe
transmetimi për të shfrytëzuar materialet
në rrjetin tuaj të shtëpisë.
• Rekomandojmë të përdorni një ruter
të pajisur me server të integruar DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol).
Ky funksion cakton automatikisht adresa
IP në rrjetin LAN.
• Përdorni një ruter LAN-i me valë/pikë
aksesi, nëse dëshironi të përdorni një
lidhje të LAN-it me valë.
Lidhjet
29
AL
Kabllo LAN (CAT5) (Vetëm për
lidhje LAN me kabllo)
• Rekomandojmë të përdorni këtë lloj
kablloje për LAN me kabllo.
Disa kabllo LAN të sheshta ndikohen
lehtësisht nga interferencat.
Rekomandojmë të përdorni kabllo
normale.
• Nëse marrësi përdoret në një mjedis ku
ka interferenca nga produkte elektrike
ose në mjedise rrjeti me interferenca,
përdorni kabllo LAN të izoluara.
Serveri
Serveri është një pajisje që i dërgon
materiale (muzikë, foto, dhe video) një
pajisjeje DLNA në një rrjet shtëpie. Një
pajisje që mund të përdoret si server (një
kompjuter, etj.) duhet të jetë e lidhur me
rrjetin tuaj të shtëpisë LAN me valë ose
kabllo*.
* Për hollësi rreth serverëve që përputhen
me këtë marrës, shihni faqe 55.
30
AL
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.