Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
placez de sources de flammes nues telles que des
bougies allumées sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas
d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur
l’appareil.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher
l’appareil de la source d’alimentation secteur,
branchez l’appareil sur une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont
insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive comme la lumière du soleil, le feu ou
d’autres sources de chaleur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la
prise secteur, même s’il est éteint.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque peut provoquer des pertes d’audition.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’une
surface pouvant être très chaude
au toucher dans des conditions de
fonctionnement normal.
FR
2
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de
l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
FR
3
À propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle
STR-DN610. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans l’angle inférieur droit du panneau avant. Dans
ce manuel, le modèles du code géographique ECE
est utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en
est indiqué autrement. Toute différence dans les
opérations est clairement indiquée dans le texte,
par exemple par la mention « Modèles du code
géographique ECE uniquement ».
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes sur
l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques
ou similaires.
À propos des codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est
indiqué dans l’angle inférieur droit du panneau
arrière (voir l’illustration ci-dessous).
À propos du copyright
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital,
Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Cet ampli-tuner intègre la technologie HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
).
FRONT A
CENTER SURROUND
L
LR
R
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Code géographique
Toute différence dans les opérations pour des codes
géographiques particuliers est clairement indiquée
dans le texte, par exemple par la mention
« Modèles du code géographique AA uniquement ».
FR
4
« x.v.Color (x.v.Colour) » et le logo « x.v.Color
(x.v.Colour) » sont des marques commerciales de
Sony Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de Sony
Corporation.
« PLAYSTATION » est une marque commerciale
de Sony Computer Entertainment Inc.
Table des matières
À propos de ce mode d’emploi......................4
S’allume lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
S’éteint lorsque l’ampli-tuner est hors tension.
D Afficheur (page 8)
E MUTING (page 40)
F INPUT SELECTOR +/– (page 40, 59)
G MASTER VOLUME (page 39, 40)
H Prises VIDEO 2 IN (page 31)
23467
5
qaqsqfqdqg
I Prise AUTO CAL MIC (page 35)
J DISPLAY (page 41)
K DIMMER (page 76)
L INPUT MODE (page 59)
M 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(page 48)
N SPEAKERS (page 33)
O Prise PHONES (page 82)
890
FR
7
Indicateurs sur l’afficheur
12 3456978
LFE
HDMI
COAXOPTLPCM
LC
SLS
SB
SBL
SW
R
SR
SBR
qs
Indicateur et description
A SW
S’allume lorsque le signal audio est émis par la
prise SUBWOOFER.
B
LFE
S’allume lorsque le disque en cours de lecture
contient un canal LFE (Effet de basse
fréquence) et que la restitution du signal
s’effectue via le canal LFE.
C Indicateurs d’entrée
S’allument pour indiquer l’entrée actuelle.
HDMI
S’allume lorsque
– l’ampli-tuner détecte un appareil raccordé via
une prise HDMI IN (page 24).
– l’entrée du téléviseur a détecté des signaux
ARC (Audio Return Channel) (page 59).
COAX
S’allume si INPUT MODE est réglé sur
« AUTO » (page 59) et le signal source est un
signal numérique reçu en entrée par le biais de la
prise COAXIAL.
OPT
S’allume si INPUT MODE est réglé sur
« AUTO » (page 59) et le signal source est un
signal numérique reçu en entrée par le biais de la
prise OPTICAL.
-
ESDTS96/24
NEO:6
Indicateur et description
D Indicateurs DTS(-ES)
S’allument lorsque des signaux DTS sont reçus
en entrée.
DTS
S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des
signaux DTS.
DTS-ES
S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des
signaux DTS-ES.
DTS 96/24
S’allume lorsque l’ampli-tuner décode des
signaux DTS 96 kHz/24 bits.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS,
vérifiez que vous avez bien effectué des
raccordements numériques et que INPUT
MODE est réglé sur « AUTO » (page 59).
E NEO:6
S’allume lorsque le décodeur DTS Neo:6
Cinema/Music est activé (page 49).
F LPCM
S’allume lorsque des signaux PCM (Pulse Code
Modulation) linéaire sont détectés.
G Indicateurs Dolby Pro Logic
L’indicateur approprié s’allume lorsque l’amplituner exécute un traitement Dolby Pro Logic.
Cette technologie de décodage surround
matricielle peut améliorer les signaux d’entrée.
PL PL II PL IIx
Remarque
Selon le réglage de la configuration d’enceintes,
il est possible que ces indicateurs ne s’allument
pas.
PL II x
D EX
RDS
SLEEP
D.RANGEST
qaq;
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
FR
8
Indicateur et description
H Indicateurs Dolby Digital Surround
L’indicateur approprié s’allume lorsque
l’ampli-tuner décode les signaux au format
Dolby Digital correspondant.
DD EX
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby
Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des
raccordements numériques et que INPUT
MODE est réglé sur « AUTO » (page 59).
I SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise en veille
est activée (page 42).
J D.RANGE
S’allume lorsque la compression de la gamme
dynamique est activée (page 69).
K Indicateurs de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner syntonise les
stations de radio.
ST
Émission stéréo
RDS (Modèles du code géographique
CEK, ECE uniquement)
Une station proposant des services RDS est
syntonisée.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Indicateur et description
L Indicateurs des canaux de lecture
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Le cadre autour des lettres
change pour indiquer comment l’ampli-tuner
convertit le son de la source en moins ou plus de
canaux (en fonction des réglages des enceintes).
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Avant gauche
Avant droite
Centrale (mono)
Surround gauche
Surround droite
Surround (mono ou
composantes surround
obtenues par le traitement Pro
Logic)
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Surround arrière (composantes
surround arrière obtenues par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Configuration d’enceintes :
3/0.1
Format d’enregistrement : 3/2.1
Champ sonore : A.F.D. AUTO
SW
LC
R
SL
SR
LFE
Numéro de station préréglée.
Remarque
Le numéro de station préréglée varie en fonction
de la station préréglée sélectionnée. Pour plus
d’informations sur le préréglage de stations de
radio, reportez-vous à la page 46.
FR
9
Panneau arrière
514
1 21,223
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
OUT
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
BD
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A Section signal audio
Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT
(page 21, 24, 27, 28, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Prises ANALOG INPUT/OUTPUT
(page 19, 21, 22, 27, 30, 31)
Blanc
(L-gauche)
Rouge
(R-droit)
Noir
AUDIO
IN/OUT
AUDIO OUT
B Section signal vidéo*
La qualité d’image dépend de la prise utilisée
pour le raccordement.
Prises DIGITAL INPUT/
OUTPUT (page 21, 24)
HDMI IN/OUT
Prises COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (page 21,
27, 28, 30)
Vert
(Y)
Bleu
(P
B/CB)
B/CB, PR/CR
Y, P
IN/OUT
Rouge
R/CR)
(P
Prises COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (page 21,
27, 30, 31)
Jaune
VIDEO IN/OUT
* En raccordant la prise HDMI TV OUT ou
MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez voir
l’image de l’entrée sélectionnée (page 21, 24).
Image
haute
qualité
de
FR
10
C Section ANTENNA (page 32)
Prise FM ANTENNA
Bornes AM ANTENNA
D Section SPEAKERS (page 19)
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie
RM-AAU073 (Modèles du code géographique
CA2 uniquement) ou RM-AAU075 (Modèles
du code géographique CEK, ECE
uniquement) pour piloter l’ampli-tuner et pour
commander les appareils audio/vidéo Sony
que la télécommande est capable de piloter.
E Section DMPORT (page 22)
Prise DMPORT
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
1
2
VIDEO1
HDMI 2HDMI 3HDMI 1
SAT/
CATV
VIDEO2
3
BDDVD
TV
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
4
5
6
7
8
9
0
O
MENU
mM
x
X
.
>
qa
qs
qd
qk
qj
qh
suite
qf
qg
11
FR
Remarques sur l’utilisation des
touches SHIFT (O) et TV (P)
Touche SHIFT (O)
Maintenez la touche SHIFT (O) enfoncée et
appuyez sur la touche rose que vous voulez
utiliser.
Exemple : Maintenez la touche SHIFT (O)
enfoncée et appuyez sur ENTER (C).
SA-CD/
DMPORTTUNER
CD
HDMI 2HDMI 3HDMI 1
O
MENU
mM
x
X
.
ENTER
>
SHIFT
Touche TV (P)
Maintenez la touche TV (P) enfoncée et
appuyez sur la touche jaune pour commander
le téléviseur.
Exemple : Maintenez la touche TV (P)
enfoncée et appuyez sur TV CH +
(RM-AAU073 uniquement) ou PROG +
(RM-AAU075 uniquement) (N).
x
X
.
TV
>
TV CH / PROG
Pour commander l’ampli-tuner
Nom et fonction
B ?/1b) (marche/veille)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le règle en
mode de veille.
Économie d’énergie en mode de veille
Lorsque l’option « CTRL.HDMI » est réglée en
position « CTRL OFF » (page 67).
C Touches d’entrée (VIDEO 1
Sélectionne l’appareil que vous voulez utiliser.
Lorsque vous appuyez sur l’une des touches
d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches
sont initialement affectées à la commande des
appareils Sony.
Touches numériques
Prérègle ou syntonise les stations préréglées.
c)
ENTER
Valide les sélections.
D D.TUNING
Bascule en mode de syntonisation directe.
E MEMORY
Mémorise une station lorsque le tuner est en
cours d’utilisation.
F DISPLAY
Affiche les informations sur l’afficheur.
I AMP MENU
Affiche le menu d’utilisation de l’ampli-tuner.
a)
)
c)
(numéro 5a))
12
FR
Nom et fonction
J
L MENU/HOME
M TUNING +/–
N SOUND FIELD +
Q MASTER VOL +/– (RM-AAU073
R MUTING (RM-AAU073 uniquement)
S RETURN/EXIT O
a)
b)
c)
d)
V/v/B/b
,
Appuyez sur V/v/B /b pour sélectionner les
réglages, puis appuyez sur pour valider la
sélection.
d)
Affiche le menu d’utilisation de l’ampli-tuner.
Balaie une station.
PRESET +/–
Sélectionne des stations préréglées.
a)
/–
Sélectionne un champ sonore.
uniquement)
+/– (RM-AAU075 uniquement)
Règle le niveau de volume de toutes les
enceintes simultanément.
(RM-AAU075 uniquement)
Coupe temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur MUTING/ pour
rétablir le son.
Revient au menu précédent.
Les touches suivantes sont des points tactiles :
– RM-AAU073 : 5/VIDEO 1, AUDIO, N et
TV CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075 : 5/VIDEO 1, , N et
PROG +/SOUND FIELD +/
c
Utilisez les points tactiles comme repères lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner.
Si vous appuyez simultanément sur AV ?/1 (A)
et ?/1 (B), l’ampli-tuner et les appareils
raccordés s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Maintenez la touche SHIFT (O) enfoncée et
appuyez sur cette touche.
Appuyez sur AMP MENU (I) pour activer cette
touche.
Pour commander un téléviseur
Sony
Maintenez la touche TV (P) enfoncée et
appuyez sur la touche jaune pour sélectionner
la fonction de votre choix.
Nom et fonction
A TV ?/1 (marche/veille)
Met le téléviseur sous/hors tension.
C Touches numériques (numéro 5
Sélectionne les chaînes de télévision.
ENTER (RM-AAU073 uniquement)
Valide les sélections.
(Chaîne précédente) (RM-AAU075
uniquement)
Retourne à la dernière chaîne regardée (pendant
plus de cinq secondes).
/ (Texte) (RM-AAU075 uniquement)
Affiche du texte.
F DISPLAY (RM-AAU073 uniquement)
Affiche les informations du téléviseur.
/ (Infos/Affichage texte masqué)
(RM-AAU075 uniquement)
En mode numérique : Affiche des informations
brèves sur l’émission que vous êtes en train de
regarder.
En mode analogique : Affiche des informations
telles que le numéro de la chaîne en cours et le
format d’écran.
En mode texte : Affiche les informations
masquées (par ex., les réponses à un
questionnaire).
H Touches de couleur
Affiche un guide d’utilisation de l’écran du
téléviseur si les touches de couleur sont
disponibles. Suivez les instructions de ce guide
pour effectuer l’opération sélectionnée.
K TOOLS/OPTIONS
Affiche les options du téléviseur.
L MENU/HOME
Affiche les menus du téléviseur.
N TV CH +
Sélectionne la chaîne suivante (+) ou
précédente (–).
PROG +
uniquement)
En mode TV : Sélectionne la chaîne suivante (+)
ou précédente (–).
En mode texte : Sélectionne la chaîne suivante
(
a)
/– (RM-AAU073 uniquement)
a)
/–, ca)/C (RM-AAU075
c) ou précédente (C).
a)
)
suite
13
FR
Nom et fonction
Q TV VOL +/– (RM-AAU073 uniquement)
R MUTING (RM-AAU073 uniquement)
+/– (RM-AAU075 uniquement)
Règle le volume.
(RM-AAU075 uniquement)
Active la fonction de coupure du son du
téléviseur.
S RETURN/EXIT O
Revient au menu précédent du téléviseur.
T GUIDE (RM-AAU073 uniquement)
(RM-AAU075 uniquement)
Affiche le guide lorsque vous regardez une
chaîne analogique ou numérique.
a)
V AUDIO
Sélectionne le signal audio souhaité.
W DIGITAL (RM-AAU075 uniquement)
Bascule en mode numérique.
ANALOG (RM-AAU075 uniquement)
Bascule en mode analogique.
X THEATER (RM-AAU073 uniquement)
THEATRE (RM-AAU075 uniquement)
Règle automatiquement les paramètres d’image
optimaux pour regarder un film lorsque vous
raccordez un téléviseur Sony compatible avec la
fonction de la touche THEATER/THEATRE
(page 58).
Y INPUT (RM-AAU073 uniquement)
Sélectionne le signal d’entrée (TV ou vidéo).
du texte)
(RM-AAU075 uniquement)
En mode TV : Sélectionne le signal d’entrée
(TV ou vidéo).
En mode texte analogique : Suspend la page en
cours.
a)
Les touches suivantes sont des points tactiles.
– RM-AAU073 : 5/VIDEO 1, AUDIO, N et
– RM-AAU075 : 5/VIDEO 1, , N et
Utilisez les points tactiles comme repères lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner.
Utilisez les points tactiles comme repères lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner.
b)
Si vous appuyez simultanément sur AV ?/1 (A)
et ?/1 (B), l’ampli-tuner et les appareils
raccordés s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
La fonction du commutateur AV ?/1 (A) change
automatiquement chaque fois que vous appuyez
sur les touches d’entrée (C).
Tuner satellite,
tuner TV par câble
d)
MagnétoscopeLecteur CD
Valider Valider
–––
e)
––
–Avance rapide,
télévision en direct
guide
rembobiner
––
d)
––
Avance rapide,
rembobiner
–––
c)
Maintenez la touche SHIFT (O) enfoncée et
appuyez sur cette touche.
d)
RM-AAU073 uniquement.
e)
RM-AAU075 uniquement.
f)
Cette touche est également disponible pour
commander l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT. Pour plus d’informations sur le
fonctionnement de cette touche, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT.
suite
FR
15
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple uniquement. Par conséquent, selon
l’appareil, l’opération ci-dessus peut être
impossible ou fonctionner différemment.
Raccordements
1 : Installation des
enceintes
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAU073 (Modèles du
code géographique CA2 uniquement) ou
RM-AAU075 (Modèles du code géographique
CEK, ECE uniquement).
Respectez les polarités lors de la mise en place
des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux
rayons directs du soleil ou à des appareils
d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne
provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, il est possible
que les réglages initiaux des touches de la
télécommande soient rétablis. Dans ce cas,
réeffectuez l’affectation des touche (page 77).
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système 7.1 canaux (7 enceintes et un caisson
de graves).
Pour tirer pleinement parti du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround), ainsi
qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Vous pouvez bénéficier d’une restitution très
fidèle du son enregistré avec un logiciel DVD
au format Surround EX si vous raccordez une
enceinte surround arrière supplémentaire
(système 6.1 canaux) ou deux enceintes
surround arrière (système 7.1 canaux).
16
FR
Exemple de configuration du
système d’enceintes
AEnceinte avant (gauche)
BEnceinte avant (droite)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (gauche)
EEnceinte surround (droite)
FEnceinte surround arrière (gauche)
GEnceinte surround arrière (droite)
HCaisson de graves
Remarque
Pour bénéficier d’un meilleur son surround, la
distance entre l’enceinte centrale et la position
d’écoute B ne doit pas être plus proche de 1,5 mètre
que la distance entre la position d’écoute et
l’enceinte avant A. Placez les enceintes de sorte
que la différence de longueur de B dans le schéma
suivant ne soit pas plus proche de 1,5 mètre que la
longueur de A.
Exemple : Réglez la distance B à 4,5 mètres ou plus
si la distance A est de 6 mètres.
En outre, la distance entre les enceintes surround/
enceintes surround arrière et la position d’écoute C
ne doit pas être plus proche de 4,5 mètres que la
distance entre la position d’écoute et les enceintes
avant A. Placez les enceintes de sorte que la
différence de longueur de C dans le schéma suivant
ne soit pas plus proche de 4,5 mètres que la longueur
de A.
Exemple : Réglez la distance C à 1,5 mètre ou plus
si la distance A est de 6 mètres.
Ceci est important car le mauvais positionnement
des enceintes ne permet pas de profiter du son
surround. Notez que le fait de placer les enceintes à
une distance plus proche que celle qui est
recommandée provoquera un retard dans la sortie du
son à partir de l’enceinte en question. En d’autres
termes, le son émis par l’enceinte paraîtra plus
lointain. Le réglage de ce paramètre en écoutant le
son permet souvent d’obtenir un son surround bien
meilleur.
Raccordements
suite
17
FR
Conseils
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 7.1
canaux avec deux enceintes surround arrière, tous
les angles A doivent être identiques.
• Lorsque vous raccordez un système d’enceintes 6.1
canaux, placez l’enceinte surround arrière à
l’arrière de la position d’écoute.
• Étant donné que le caisson de graves n’émet pas de
signaux très directionnels, vous pouvez le placer là
où vous voulez.
FR
18
2 : Raccordement des enceintes
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
Enceinte centrale
Enceinte surround
Droite
Gauche
Raccordements
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
SUBWOOFER
VIDEO 1
A
Caisson de
graves
VIDEO
AUDIO
b)
B
TV OUT1 NI2 NI
ARC
OUT
CENTER SURROUND
LR
OUT
SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 8-16
B
avant B
Gauche
a)
Droite
de bi-amplification/
B
FRONT A
L
R
10 mm
B
GaucheDroite
Enceinte avant AEnceinte surround arrière/
(13/32")
A Cordon audio mono (non fourni)
B Cordon d’enceinte (non fourni)
suite
19
FR
a)
Remarques sur le raccordement des bornes
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B.
– Si vous raccordez une seule enceinte surround
arrière, raccordez-la au L de cette borne.
– Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière et disposez d’un système d’enceintes
avant supplémentaire, raccordez ce dernier à
cette borne.
Réglez « SB ASGN » sur « SPK B » dans le
menu SPEAKER (page 72).
Vous pouvez sélectionner le système
d’enceintes avant que vous souhaitez utiliser
avec la touche SPEAKERS de l’ampli-tuner
(page 33).
– Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière, vous pouvez raccorder les enceintes
avant à cette borne à l’aide d’un raccordement
de bi-amplification (page 20).
b)
Si vous raccordez un caisson de graves comportant
une fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des films.
Si la fonction de mise en veille automatique est
activée, le caisson de graves est automatiquement
mis en veille selon son niveau d’entrée, puis le son
risque d’être coupé.
Remarques
• Avant de brancher le cordon d’alimentation
secteur, vérifiez que les fils métalliques des
cordons des enceintes ne se touchent pas les uns les
autres entre les bornes SPEAKERS.
• Après avoir installé et raccordé les enceintes,
veillez à sélectionner la configuration d’enceintes
dans le menu SPEAKER (page 70).
Raccordement de biamplification
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround
arrière, vous pouvez raccorder les enceintes
avant aux bornes SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B à l’aide d’un
raccordement de bi-amplification.
Enceinte avant
(droite)
Hi
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ANTENNA
ARC
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
VIDEOINVIDEOINVIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
SAT/
CATV
P
R
Lo
/
IN
C
R
OPTICAL
MONITOR
IN 3 IN 2 IN 1
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AUDIO
OUT
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
L
DC5V
R
0.7A MAX
SA-CD/CD/CD-R
DMPORT
CENTER SURROUND
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
LR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO
OUT
SAT/CATV
SUBWOOFER
SPEAKERS
BD
VIDEO 1
TV
Raccordez les prises du côté Lo (ou Hi) des
enceintes avant aux bornes SPEAKERS
FRONT A, et raccordez les prises du côté Hi
(ou Lo) des enceintes avant aux bornes
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B.
Vérifiez que les parties métalliques Hi/Lo
fixées aux enceintes ont été retirées des
enceintes. Sinon, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’ampli-tuner.
Après avoir effectué le raccordement de
bi-amplification, réglez « SB ASGN » sur
« BI-AMP » dans le menu SPEAKER
(page 63).
FRONT A
L
R
IMPEDANCE USE 8-16
Enceinte avant
(gauche)
Hi
Lo
20
FR
3 : Raccordement du téléviseur
Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
Téléviseur
Signaux audio
Signaux vidéo
Signaux
audio/vidéo
ARC
Raccordements
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
a)
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
BA
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
A Cordon optique numérique
(non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composante
(non fourni)
D Cordon vidéo (non fourni)
E Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble
HDMI Sony.
Raccordement recommandé
Autre raccordement
AUDIO
OUT
OUT
HDMI
VIDEO 1
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
IN
MONITOR
AUDIO
IN
SUBWOOFER
DC
E
a)
b)
1 NI2 NI3 NI
TV OUT
ARC
VIDEO
OUT
CENTER SURROUND
LR
AUDIO
OUT
SPEAKERS
a)
Pour écouter le son surround multicanal diffusé
LR
IMPEDANCE USE 8-16
par le téléviseur à partir des enceintes raccordées à
l’ampli-tuner, raccordez A ou E. Veillez à
désactiver le volume ou à activer la fonction de
coupure du son du téléviseur.
b)
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction
ARC (Audio Return Channel), le son du téléviseur
sera émis à partir des enceintes raccordées à
l’ampli-tuner par le biais du raccordement HDMI
TV OUT. Dans ce cas, réglez « ARC » sur « ARC
ON » dans le menu HDMI (page 59).
FRONT A
L
R
suite
21
FR
Remarques
O
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque
les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture
sont émis vers un téléviseur par le biais de
l’ampli-tuner. Tant que l’appareil n’est pas sous
tension, aucun signal vidéo ou audio n’est
transmis.
• Raccordez les appareils d’affichage d’images,
comme un écran de téléviseur ou un projecteur, à la
prise HDMI TV OUT ou MONITOR OUT de
l’ampli-tuner. Il est possible que vous ne puissiez
pas effectuer d’enregistrement, même si vous
raccordez des appareils d’enregistrement.
• Selon l’état du raccordement entre le téléviseur et
l’antenne, il est possible que l’image diffusée sur
l’écran du téléviseur soit déformée. Dans ce cas,
éloignez l’antenne de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques
numériques, insérez les fiches bien droites
jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas ou ne nouez pas les cordons optiques
numériques.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
4a : Raccordement des
appareils audio
L’illustration suivante montre comment
raccorder un lecteur Super Audio CD, un
lecteur CD, un enregistreur CD et un
adaptateur DIGITAL MEDIA PORT.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur
avant de raccorder les cordons.
Lecteur Super
Audio CD, lecteur
CD, enregistreur
CD
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
IN 3 IN 2 IN 1
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
OUT
MONITOR
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOAUDIO
AUDIO
IN
VIDEOINVIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
SAT/CATV
TV
IN
Télévi-
seur
BA
ASSIGNABLE (INPUT
HDMI
1 NI2 NI3 NI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
BD
VIDEO 1
22
Adaptateur
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
FR
Remarques sur le raccordement
de l’adaptateur DIGITAL MEDIA
PORT
• Ne raccordez pas un adaptateur autre que le
DIGITAL MEDIA PORT.
• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
lorsque l’ampli-tuner est sous tension.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, assurez-vous que
le connecteur est inséré de sorte que le côté
portant la flèche soit orienté face à la flèche
de la prise DMPORT.
• Veillez à effectuer correctement les
raccordements DMPORT et insérez le
connecteur bien droit.
• Etant donné que le connecteur de
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT est
fragile, manipulez-le avec précaution
lorsque vous installez ou déplacez
l’ampli-tuner.
Pour retirer l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT de la
prise DMPORT
Raccordements
DC5V
2
0.7A MAX
DMPORT
1
Appuyez sur les deux côtés du connecteur et
maintenez la pression, puis sortez le
connecteur.
23
FR
4b : Raccordement des appareils vidéo
Appareils à raccorder
Raccordez vos appareils vidéo comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Appareil Page
Lecteur de disques Blu-ray*24, 27
« PlayStation 3 »*24
Lecteur DVD*24, 28
Enregistreur DVD*24, 28, 31
Tuner satellite*, tuner TV par
câble*
Magnétoscope31
Caméscope, jeu vidéo, etc.31
* Si vos appareils vidéo sont dotés de prises HDMI,
nous vous recommandons de les raccorder via
HDMI.
En raccordant la prise HDMI TV OUT ou
MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez
voir l’image de l’entrée sélectionnée
(page 21).
Si vous voulez raccorder
plusieurs appareils numériques
mais il n’y a aucune entrée libre
Reportez-vous à la section « Profiter des sons/
images à partir d’autres entrées » (page 60).
Remarques
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant
de raccorder les cordons.
• Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
cordons. Raccordez les cordons correspondant aux
prises disponibles sur les appareils raccordés.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension lorsque
les signaux vidéo et audio d’un appareil de lecture
sont émis vers un téléviseur par le biais de
l’ampli-tuner. Tant que l’appareil n’est pas sous
tension, aucun signal vidéo ou audio n’est
transmis.
• Lorsque vous raccordez les cordons optiques
numériques, insérez les fiches bien droites
jusqu’au déclic de mise en place.
24, 30
• Ne pliez pas ou ne nouez pas les cordons optiques
numériques.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Raccordement d’appareils dotés
de prises HDMI
HDMI est l’abréviation de High-Definition
Multimedia Interface. Il s’agit d’une interface
qui transmet les signaux vidéo et audio au
format numérique.
Caractéristiques HDMI
• Les signaux audio numériques transmis par
HDMI peuvent être émis à partir des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Ces
signaux prennent en charge le son Dolby
Digital, DTS et PCM linéaire.
• Cet ampli-tuner peut recevoir le son PCM
linéaire (jusqu’à 8 canaux) avec une
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz ou
moins via une raccordement HDMI.
• L’ampli-tuner prend en charge Deep Color
(Deep Colour) et x.v.Color (x.v.Colour).
• Cet ampli-tuner prend en charge la fonction
Commande pour HDMI. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Fonctions « BRAVIA » Sync » (page 54).
24
FR
Tuner satellite,
tuner TV par câble
Signaux
audio/vidéo
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
ANTENNA
IN 3 IN 2 IN 1
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
Lecteur DVD,
enregistreur DVD
Signaux
audio/vidéo
Lecteur de disques Blu-ray,
« PlayStation 3 »
Signaux
audio/vidéo
ARC
Raccordements
AA A
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
AUDIOINAUDIO
VIDEOINVIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
SAT/CATV
TV
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
BD
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT
1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
* Pour plus d’informations sur le raccordement
audio du téléviseur à l’ampli-tuner, reportez-vous
à la page 21.
Signaux
audio/vidéo
Téléviseur, etc.
ARC
*
Remarques
• Veillez à modifier le réglage initial de la touche
d’entrée HDMI 1-3 de la télécommande, afin de
pouvoir utiliser cette touche pour commander vos
appareils. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Modification de l’affectation des
touches d’entrée » (page 77).
• Vous pouvez également renommer l’entrée HDMI
de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’amplituner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Attribution de nom aux entrées » (page 41).
suite
25
FR
Remarques sur les câbles de
raccordement
• Utilisez un câble HDMI haute vitesse. Si
vous utilisez un câble HDMI standard, il est
possible que les images 1080p ou Deep
Color (Deep Colour) ne s’affichent pas
correctement.
• Sony vous recommande d’utiliser un câble
HDMI homologué ou Sony.
• L’usage d’un câble de conversion HDMIDVI n’est pas conseillé. Lorsque vous
raccordez un câble de conversion HDMIDVI à un appareil DVI-D, il est possible que
le son et/ou l’image ne soient pas diffusés.
Raccordez d’autres cordons audio ou
d’autres cordons de raccordement
numériques, puis réglez « A. ASSIGN »
dans le menu AUDIO (page 74) si le son
n’est pas diffusé correctement.
Remarques sur les
raccordement HDMI
• Un signal audio en entrée transmis à la prise
HDMI IN est émis à partir des prises
SPEAKERS et HDMI TV OUT. Il n’est pas
émis par une autre prise audio.
• Les signaux vidéo en entrée transmis à la
prise HDMI IN peuvent uniquement être
émis à partir de la prise HDMI TV OUT. Les
signaux vidéo en entrée ne peuvent être émis
qu’à partir des prises VIDEO OUT ou
MONITOR OUT.
• Si vous souhaitez écouter le son à partir de
l’enceinte du téléviseur, réglez
« AUDIO.OUT » sur « TV+AMP » dans le
menu HDMI (page 75). Si vous ne pouvez
pas lire de logiciel multicanal, réglez cette
option sur « AMP ». Toutefois, le son ne sera
pas émis par l’enceinte du téléviseur.
• Veillez à mettre l’ampli-tuner sous tension
lorsque les signaux vidéo et audio d’un
appareil de lecture sont émis vers un
téléviseur par le biais de cet ampli-tuner. Si
vous réglez « PASS.THRU » sur « OFF », ni
les signaux vidéo ni les signaux audio ne
seront transmis si l’appareil n’est pas sous
tension.
• Les signaux DSD d’un Super Audio CD ne
sont pas transmis ni en entrée, ni en sortie.
• Les signaux audio multizone/stéréo d’un
Super Audio CD ne sont pas émis en sortie.
• Les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, longueur de bits, etc.)
transmis par une prise HDMI risquent d’être
supprimés par l’appareil raccordé. Vérifiez
le réglage de l’appareil raccordé si l’image
est de mauvaise qualité ou si le son n’est pas
émis par un appareil raccordé via le câble
HDMI.
• Le son risque d’être interrompu si la
fréquence d’échantillonnage, le nombre de
canaux ou le format audio des signaux de
sortie audio de l’appareil de lecture est
modifié.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible
avec la technologie de protection contre la
copie (HDCP), l’image et/ou le son
provenant de la prise HDMI TV OUT
risquent d’être déformés ou de ne pas être
émis.
Dans ce cas, vérifiez les spécifications de
l’appareil raccordé.
• Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer
certains réglages pour la résolution d’image
du lecteur avant de pouvoir bénéficier du
mode PCM linéaire multicanal. Reportezvous au mode d’emploi du lecteur.
• Tous les appareils HDMI ne prennent pas en
charge toutes les fonctions définies par la
version HDMI spécifiée. Par exemple, il est
possible que des appareils prennent en
charge HDMI version 1.4, mais pas ARC
(Audio Return Channel).
• Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
26
FR
Raccordement d’un lecteur de disques Blu-ray
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur de disques Blu-ray.
Lecteur de disques Blu-ray
Signaux vidéoSignaux audio
Raccordements
A*CB*
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
DVD
IN
DMPORT
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
A Cordon numérique coaxial
(non fourni)
B Cordon optique numérique
(non fourni)
C Cordon audio (non fourni)
D Cordon vidéo composante
(non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEO
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
DE
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
HDMI
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Raccordement recommandé
Autre raccordement
* Lorsque vous raccordez un appareil doté d’une
prise OPTICAL/COAXIAL, réglez
« A. ASSIGN » dans le menu AUDIO (page 74).
L
LR
R
Remarques
• Les prises COMPONENT VIDEO IN 1 sont
initialement réglées sur le lecteur de disques
Blu-ray. Si vous voulez raccorder votre lecteur de
disques Blu-ray aux prises COMPONENT VIDEO
IN 2 ou IN 3, réglez « V. ASSIGN » dans le menu
VIDEO (page 74).
• Pour transmettre en entrée l’audio numérique
multicanal à partir du lecteur de disques Blu-ray,
réglez le paramètre de sortie audio numérique sur
le lecteur de disques Blu-ray. Reportez-vous au
mode d’emploi du lecteur de disques Blu-ray.
27
FR
Raccordement d’un lecteur DVD, enregistreur DVD
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur ou un enregistreur DVD.
Lecteur DVD, enregistreur DVD
Signaux vidéoSignaux audio
CAB*
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
VIDEOINVIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
SAT/CATV
TV
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO 1
SUBWOOFER
BD
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
LR
IMPEDANCE USE 8-16
L
R
A Cordon numérique coaxial
(non fourni)
B Cordon optique numérique
(non fourni)
C Cordon vidéo composante
(non fourni)
FR
28
Raccordement recommandé
Autre raccordement
* Lorsque vous raccordez un appareil doté d’une
prise OPTICAL, réglez « A. ASSIGN » dans le
menu AUDIO (page 74).
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.