Sony STR-DN610 User Manual [pl]

Multi Channel AV Receiver
4-167-824-33(1)
STR-DN610
©2010 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obs
ługi
ES
IT
PL
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor de AV muticanal Modelo: STR-DN610 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.
ES
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DN610. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelo de código de área ECE a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en la operación está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área ECE solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado está mostrado en la porción inferior derecha del panel trasero (vea la ilustración de abajo).
FRONT A
CENTER SURROUND
L
LR
R
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
ES
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
ES
3
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 003 467; 7 212 872 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS, DTS Digital Surround, ES y Neo:6 son marcas comerciales registradas y los logotipos de DTS, su símbolo y DTS 96/24 son marcas registradas de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas registradas o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca registrada de Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
ES
4
Índice
Acerca de este manual ...................................3
Accesorios suministrados ..............................6
Descripción y localización de las piezas.......7
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................17
2: Conexión de los altavoces .......................19
3: Conexión del televisor.............................21
4a: Conexión de los dispositivos de
audio .......................................................22
4b: Conexión de los dispositivos de
vídeo .......................................................24
5: Conexión de las antenas ..........................32
6: Conexión del cable de alimentación de
CA ..........................................................32
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................33
Selección del sistema de altavoces ..............33
Calibración de los ajustes adecuados del
altavoz automáticamente
(AUTO CALIBRATION).......................34
Ajuste de los niveles del altavoz
(TEST TONE) ........................................38
Operaciones básicas
Reproducción...............................................40
Visualización de información en la
pantalla ...................................................41
Uso del temporizador para desconexión......42
Grabación ....................................................42
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ................... 43
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM .................................................. 45
Uso del sistema de datos por radio
(RDS)..................................................... 47
(Modelos de código de área CEK, ECE solamente)
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de sonido................... 48
Disfrutar del efecto de sonido envolvente con
niveles de volumen reducidos
(NIGHT MODE).................................... 53
Restablecimiento de los campos de sonido a
los ajustes iniciales................................. 53
Funciones de “BRAVIA” Sync
Qué es “BRAVIA” Sync? ........................... 54
Preparación para “BRAVIA” Sync............. 54
Reproducción de dispositivos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 56
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 56
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 57
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre)..................................... 58
Disfrutar el sonido del televisor a través de un
cable HDMI (Canal de retorno de
audio) ..................................................... 59
continúa
ES
5
Operaciones avanzadas
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE).....................................59
Disfrutar el sonido/las imágenes de otras
entradas...................................................60
Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los
dispositivos conectados al DIGITAL
MEDIA PORT........................................63
Uso de una conexión de biamplificador .....63
Uso del menú de ajustes ..............................64
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones de
introducción............................................77
Borrado de todos los contenidos de la memoria
del mando a distancia .............................78
Información adicional
Glosario .......................................................78
Precauciones ................................................81
Solución de problemas ................................82
Especificaciones ..........................................88
Índice ...........................................................90
Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1) – RM-AAU073 (Modelos de código de área
CA2 solamente)
– RM-AAU075 (Modelos de código de área
CEK, ECE solamente)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
6
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
?/1
A ?/1 (encendido/en espera) (página 33)
B Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
C Lámpara blanca
Se ilumina cuando se enciende el receptor. Se apaga cuando se apaga el receptor.
D Pantalla (página 8)
E MUTING (página 40)
F INPUT SELECTOR +/– (página 40, 59)
G MASTER VOLUME (página 39, 40)
H Tomas VIDEO 2 IN (página 31)
23 4 6 7
5
qaqsqf qdqg
I Toma AUTO CAL MIC (página 35)
J DISPLAY (página 41)
K DIMMER (página 76)
L INPUT MODE (página 59)
M 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(página 48)
N SPEAKERS (página 33)
O Toma PHONES (página 82)
890
ES
7
Indicadores de la pantalla
12 3 4 5 697 8
LFE
HDMI
COAX OPT LPCM
LC
SL S
SB
SBL
SW
R SR SBR
qs
Indicador y explicación
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER.
B
LFE
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca contenga un canal LFE (del inglés Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la señal del canal LFE se esté reproduciendo realmente.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
HDMI
Se ilumina cuando – el receptor reconoce un dispositivo conectado
mediante una toma HDMI IN (página 24).
– la entrada de televisor det ecta señales de Canal
de retorno de audio (ARC) (página 59).
COAX
Se ilumina cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” (página 59) y la señal de fuente sea una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL.
OPT
Se ilumina cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” (página 59) y la señal de fuente sea una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL.
-
ESDTS 96/24
NEO:6
Indicador y explicación
D Indicadores DTS(-ES)
Se iluminan cuando se reciban las señales DTS.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS.
DTS-ES
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS-ES.
DTS 96/24
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS 96 kHz/24 bit.
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y que INPUT MODE está ajustado a “AUTO” (página 59).
E NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 49).
F LPCM
Se ilumina cuando se detectan las señales PCM (del inglés Pulse Code Modulation, modulación por código de pulsos) lineal.
G Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen según el ajuste del patrón del altavoz.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx
PL II x D EX
RDS
SLEEP
D.RANGEST
qa q;
ES
8
Indicador y explicación
H Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor está decodificando las señales de formato Dolby Digital correspondientes.
D D EX
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y que INPUT MODE esté ajustado a “AUTO” (página 59).
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 42).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 69).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza emisoras de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Modelos de código de área CEK, ECE solamente)
Está sintonizada una emisora que ofrece servicios RDS.
Número de emisora presintonizada.
Nota
El número de emisora presintonizada cambiará según la emisora presintonizada que seleccione. Para obtener más información sobre la presintonización de emisoras de radio, consulte página 45.
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX
Indicador y explicación
L Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadrados que rodean las letras varían para mostrar cómo el receptor reducen o aumentan la mezcla del sonido original (según los ajustes del altavoz).
L R C SL SR S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o los dispositivos de sonido envolvente obtenidos por el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente posterior izquierdo Sonido envolvente posterior derecho Sonido envolvente posterior (los dispositivos de sonido envolvente posterior obtenidos por la decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón del altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
LC
R
SL
SR
ES
9
Panel posterior
5 1 4
1 21,223
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DVD
IN
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
OUT
VIDEO 1
HDMI
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 21, 24, 27, 28, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 19, 21, 22, 27, 30, 31)
Blanco (L­izquierdo)
Rojo (R­derecho)
Negro
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (página 21, 24)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (página 21, 27, 28, 30)
Verde (Y)
Azul (P
B/CB)
B/CB, PR/CR
Y, P IN/OUT
Rojo
R/CR)
(P
Tomas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (página 21, 27, 30, 31)
Amarillo
VIDEO IN/OUT
* Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor (página 21, 24).
Imagen
de
calidad
alta
ES
10
C Sección ANTENNA (página 32)
Toma FM ANTENNA
Terminales AM ANTENNA
D Sección SPEAKERS (página 19)
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia RM-AAU073 (Modelos de código de área CA2 solamente) o RM-AAU075 (Modelos de código de área CEK, ECE solamente) para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para operar.
E Sección DMPORT (página 22)
Toma DMPORT
wg wf
wd
ws wa
w;
ql
1 2
VIDEO1
HDMI 2 HDMI 3HDMI 1
SAT/
CATV
VIDEO2
3
BD DVD
TV
SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
4 5 6 7 8
9
0
O
MENU
mM
x
X
.
>
qa
qs
qd
qk qj
qh
continúa
qf
qg
11
ES
Notas sobre cómo utilizar los botones SHIFT (O) y TV (P)
Botón SHIFT (O)
Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación pulse el botón con letras de color rosa que quiere utilizar. Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación pulse ENTER (C).
SA-CD/
DMPORT TUNER
CD
HDMI 2 HDMI 3HDMI 1
O
MENU
mM
x
X
.
ENTER
>
SHIFT
Botón TV (P)
Mantenga pulsado TV (P) y a continuación pulse el botón con letras de color amarillo para controlar el televisor. Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y a continuación pulse TV CH + (RM-AAU073 solamente) o PROG + (RM-AAU075 solamente) (N).
x
X
.
TV
>
TV CH / PROG
Para controlar el receptor
Nombre y función
B ?/1b) (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.
Ahorro de electricidad en el modo en espera
Cuando “CTRL.HDMI” (página 67) se ajuste a “CTRL OFF”.
C Botones de introducción (VIDEO 1
Seleccione el dispositivo que quiera utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Los botones para controlar los dispositivos de Sony vienen asignados de forma inicial.
Botones numéricos
c)
(número 5a))
Memoriza o sintoniza emisoras presintonizadas.
c)
ENTER
Introduce las selecciones.
D D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
E MEMORY
Almacena una emisora durante el funcionamiento del sintonizador.
F DISPLAY
Muestra información en la pantalla.
I AMP MENU
Muestra el menú para utilizar el receptor.
a)
)
12
ES
Nombre y función
J
L MENU/HOME
M TUNING +/–
N SOUND FIELD +
Q MASTER VOL +/– (RM-AAU073
R MUTING (RM-AAU073 solamente)
S RETURN/EXIT O
a)
b)
c)
d)
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes, y a continuación pulse para introducir la selección.
d)
Muestra el menú para utilizar el receptor.
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
a)
/–
Selecciona un campo de sonido.
solamente)
+/– (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
(RM-AAU075 solamente)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING/ de nuevo para restaurar el sonido.
Regresa al menú anterior.
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y PROG
+/SOUND FIELD +/
c
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y los demás dispositivos conectados (SYSTEM STANDBY). Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación pulse este botón. Pulse AMP MENU (I) para activar este botón.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y a continuación pulse el botón con letras de color amarillo para seleccionar la función que desee.
Nombre y función
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos (número 5
Selecciona los canales del televisor.
ENTER (RM-AAU073 solamente)
Introduce las selecciones.
(Canal anterior) (RM-AAU075
solamente)
Regresa al canal visto antes (durante más de cinco segundos).
/ (Texto) (RM-AAU075 solamente)
Muestra texto.
F DISPLAY (RM-AAU073 solamente)
Muestra la información del televisor.
/ (Info/Revelación de texto)
(RM-AAU075 solamente)
En modo digital: Muestra datos breves del programa que se está viendo. En modo analógico: Muestra información como el número del canal actual y el formato de la pantalla. En modo de texto: Revela información oculta (p. ej., respuestas de un concurso).
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar una operación seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +
Selecciona el canal siguiente (+) o el anterior (–).
PROG + solamente)
En modo televisor: Selecciona el canal siguiente (+) o el anterior (–). En modo de texto: Selecciona el canal siguiente (
a)
/– (RM-AAU073 solamente)
a)
/–, ca)/C (RM-AAU075
c) o el anterior (C).
a)
)
continúa
13
ES
Nombre y función
Q TV VOL +/– (RM-AAU073 solamente)
R MUTING (RM-AAU073 solamente)
+/– (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el volumen.
(RM-AAU075 solamente)
Activa la función de silenciamiento del televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (RM-AAU073 solamente)
(RM-AAU075 solamente)
Muestra la guía cuando está viendo un canal analógico o digital.
a)
V AUDIO
Selecciona la señal de audio deseada.
W DIGITAL (RM-AAU075 solamente)
Cambia al modo digital.
ANALOG (RM-AAU075 solamente)
Cambia al modo analógico.
X THEATER (RM-AAU073 solamente)
THEATRE (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el ajuste óptimo de imágenes automáticamente para ver películas cuando conecte un televisor Sony compatible mediante la función del botón THEATER/THEATRE (página 58).
Y INPUT (RM-AAU073 solamente)
Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo).
Conservación del texto) (RM-AAU075 solamente)
En modo televisor: Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo). En modo de texto analógico: Mantiene la página actual.
a)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
(RM-AAU073 solamente)
a)
(RM-AAU075 solamente)
/ (Selección de entrada/
TV CH +/SOUND FIELD +
PROG +/SOUND FIELD +/
c
14
ES
Para controlar otros dispositivos Sony
Nombre
A AV ?/1
b)
C Botones numéricosc)
Reproductor de discos Blu-ray, Lector de DVD
Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación Pista Canal Canal Pista
(número 5a))
c)
ENTER CLEAR
c)
Introducir Introducir Borrar Borrar
F DISPLAY Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla G ANGLE
d)
e)
Seleccione ángulo
H Botones de color Menú, guía Menú, guía J Introducir Introducir Introducir
V/v/B/b Selección Selección Selección
K TOOLS/OPTIONS Menú de opciones Menú de opcionesd)–– L MENU/HOME Menú Menú Menú
a)f)
N ./>
f)
X
f)
x
f)
Búsqueda hacia delante, hacia atrás
Reproducción Reproducción Reproducción
f)
Omisión de una pista
Pausa Pausa Pausa Parar Parar Parar
M m/M
S RETURN/EXIT O Salida del menú Salida del menú,
T GUIDEd)
U SUBTITLEd)
V AUDIO
e)
e)
a)e)
a)d)
Programación Menú de guía en
Selección de subtítulos
Selección de audio –
W TOP MENU Guía en la pantalla –
POP UP/MENU Menú–––
a)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y PROG
+/SOUND FIELD +/
c
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
d)
Avance rápido hacia
Omisión de una
televisión en
d)
directo
pantalla
Videograbadora Lector de CD
Introducir Introducir
e)
––
delante, hacia atrás
pista
––
––
Avance rápido hacia delante, hacia atrás
Omisión de una pista
–––
b)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 ( B) al mismo tiempo, se apagarán el receptor y los demás dispositivos conectados (SYSTEM STANDBY). La función del interruptor AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C).
c)
Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación pulse este botón.
d)
RM-AAU073 solamente.
e)
RM-AAU075 solamente.
continúa
15
ES
f)
Este botón también se encuentra disponible para el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU073 (Modelos de código de área CA2 solamente) o RM-AAU075 (Modelos de código de area CEK, ECE solamente). Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del mando a distancia se restablezcan a los ajustes iniciales. Si esto sucediera, vuelva a asignar el botón (página 77).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas.
16
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves).
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces
Conexiones
Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad del sonido grabado con software DVD en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de graves
continúa
17
ES
Nota
Para disfrutar de un mejor sonido envolvente, la distancia entre el altavoz central y la posición de escucha B no puede ser inferior en más de 1,5 metros (5 pies) a la distancia entre la posición de escucha y el altavoz frontal A. Coloque los altavoces para que la diferencia en la distancia de B en el diagrama siguiente no sea inferior en más de 1,5 metros (5 pies) a la distancia de A. Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros (15 pies) o más cuando la distancia A sea de 6 metros (20 pies). Además, la distancia entre los altavoces de sonido envolvente/altavoces envolventes traseros y la posición de escucha C no puede ser inferior en más de 4,5 metros (15 pies) a la distancia entre la posición de escucha y los altavoces frontales A. Coloque los altavoces para que la diferencia en la distancia de C en el diagrama siguiente no sea inferior en 4,5 metros (15 pies) a la distancia de A. Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros (5 pies) o más cuando la distancia A sea de 6 metros (20 pies). Es importante porque una colocación incorrecta de los altavoces no permitirá que se disfrute del sonido envolvente. Tenga en cuenta que colocar los altavoces más cerca de lo necesario producirá un retraso en la salida del sonido por el altavoz. En otras palabras, el altavoz sonará como si estuviera más lejos. Ajustar estos parámetros mientras se escucha el sonido suele repercutir en una mejor calidad del sonido envolvente.
Observaciónes
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
18
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
Conexiones
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
A
Altavoz de
graves
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
b)
B
TV OUT1 NI2 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
B
Derecho
trasero/Biamplificador/
altavoz frontal B
Izquierdo
a)
RL
IMPEDANCE USE 8-16
B
FRONT A
L
R
10 mm
B
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal AAltavoz envolvente
(13/32")
A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado)
continúa
19
ES
a)
Notas sobre la conexión de terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B. – Si sólo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
y dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelo a estos terminales. Ajuste “SB ASGN” a “SPK B” en el menú SPEAKER (página 72). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 33).
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero,
puede conectar los altavoces frontales a estos terminales con la conexión del biamplificador (página 20).
b)
Cuando conecte un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS.
• Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del menú SPEAKER (página 70).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar altavoces envolventes traseros, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B mediante una conexión del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Hi
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ANTENNA
ARC
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN SAT/ CATV
P
R
Lo
/
IN
C
R
OPTICAL
MONITOR
IN 3 IN 2 IN 1
DVD IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AUDIO OUT
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
L
DC5V
R
0.7A MAX
SA-CD/CD/CD-R
DMPORT
CENTER SURROUND
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
LR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO OUT
SAT/CATV
SUBWOOFER
SPEAKERS
BD
VIDEO 1
TV
Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B. Asegúrese de que las clavijas metálicas de Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan retirado de los mismos. Si no lo hace, podría ocasionar un mal funcionamiento del receptor. Después de hacer la conexión del biamplificador, ajuste “SB ASGN” a “BI-AMP” en el menú SPEAKER (página 63).
FRONT A
L
R
IMPEDANCE USE 8-16
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Hi
Lo
20
ES
3: Conexión del televisor
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de audio
Señales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
ARC
Conexiones
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
a)
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
BA
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
AUDIO
OUT
OUT
HDMI
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
Conexión recomendada Conexión alternativa
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DC
E
a)
b)
1 NI2 NI3 NI
TV OUT
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
a)
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente
LR
IMPEDANCE USE 8-16
FRONT A
L
R
multicanal del televisor por los altavoces conectados al receptor, conecte A o E. Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor.
b)
Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor saldrá por los altavoces conectados al receptor a través de la conexión HDMI TV OUT. En este caso, ajuste “ARC” a “ARC ON” en el menú HDMI (página 59).
continúa
21
ES
Notas
O
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se transmitirán a menos que esté encendido.
• Conecte los dispositivos de visualización de imagen como un monitor de televisor o un proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte los dispositivos de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. En este caso, coloque la antena en un lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
4a: Conexión de los dispositivos de audio
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un lector de CD, una grabadora de CD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Reproductor de Super Audio CD, lector de CD, grabadora de CD
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
IN 3 IN 2 IN 1
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEOINVIDEOINVIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO
AUDIOAUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT/CATV
TV
Te le ­visor
BA
ASSIGNABLE (INPUT
HDMI
1 NI2 NI3 NI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
BD
VIDEO 1
22
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado)
ES
Notas sobre la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma DMPORT.
• Asegúrese de realizar las conexiones de DMPORT firmemente e inserte el conector recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor para instalarlo o trasladarlo, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil.
Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT
Conexiones
DC5V
2
0.7A MAX
DMPORT
1
Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo.
23
ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
Dispositivos que van a conectarse
Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo con la tabla que aparece a continuación.
Dispositivo Página
Reproductor de discos Blu-ray* 24, 27 “PlayStation 3”* 24 Lector de DVD* 24, 28 Grabadora de DVD* 24, 28, 31 Sintonizador de satélite*,
decodificador de televisión por cable*
Videograbadora 31 Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
* Le recomendamos que conecte sus dispositivos de
vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen tomas HDMI.
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un televisor (página 21).
Si quiere conectar varios dispositivos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres
Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de otras entradas” (página 60).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de tomas en los dispositivos conectados.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción salgan a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se transmitirán a menos que esté encendido.
24, 30
31
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Conexión de dispositivos con tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de High­Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital.
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal.
• Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior con una conexión HDMI.
• El receptor es compatible con las
transmisiones Deep Color (Deep Colour) y x.v.Color (x.v.Colour).
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 54).
24
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
Señales de audio/vídeo
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/ CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
DVD
COAXIAL
DIGITAL
IN
DMPORT
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AUDIO
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
Lector de DVD,
Grabadora de DVD
Señales de audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray, “PlayStation 3”
Señales de audio/vídeo
ARC
Conexiones
AA A
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
OUT
VIDEO 1
HDMI
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT
1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
* Para más información sobre la conexión de audio
del televisor al receptor, consulte la página 21.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción HDMI 1-3 del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar sus dispositivos. Para obtener más información, consulte “Cambio de función en los botones de introducción” (página 77).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas” (página 41).
Señales de audio/vídeo
Televisor, etc.
ARC
*
continúa
25
ES
Notas sobre la conexión de cables
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p o Deep Color (Deep Colour) no se visualicen correctamente.
• Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, a continuación ajuste “A. ASSIGN” en el menú AUDIO (página 74) si el sonido no se emite correctamente.
Notas sobre las conexiones HDMI
• Una entrada de señal de audio a través de la toma HDMI IN se emite a través de las tomas SPEAKERS y la toma HDMI TV OUT. No se emite desde ninguna otra toma de audio.
• La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse a través de la toma HDMI TV OUT. Las señales de entrada de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “AUDIO.OUT” a “TV+AMP” en el menú HDMI (página 75). Si no puede reproducir software multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción se emitan por un televisor a través de este receptor. Si ajusta “PASS.THRU” a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se transmitirán cuando se desconecte la alimentación.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD.
• No se emiten las señales de audio del área estéreo/múltiple de un Super Audio CD.
• Es posible que el dispositivo conectado elimine las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten a través de una toma HDMI. Compruebe la configuración del dispositivo conectado si la imagen no es buena o si algún dispositivo conectado a través del cable HDMI no emite sonido.
• Es posible que el sonido se vea interrumpido si se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del dispositivo de reproducción.
• Cuando el dispositivo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. En este caso, compruebe la especificación del dispositivo conectado.
• Es posible que deba realizar determinados ajustes en la resolución de imagen del lector antes de poder disfrutar de PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del reproductor.
• No todos los dispositivos HDMI son compatibles con todas las funciones que se definen en la versión de HDMI especificada. Por ejemplo, es posible que los dispositivos compatibles con la versión 1.4 de HDMI no sean compatibles con Canal de retorno de audio (ARC).
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos conectados.
26
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray.
Reproductor de discos Blu-ray
Señales de vídeoSeñales de audio
Conexiones
A* CB*
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
SAT/ CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
SAT/CATV
TV
VIDEOINVIDEO
AUDIO
IN
A Cable digital coaxial
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado) D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
E Cable de vídeo (no suministrado)
DE
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
Conexión recomendada Conexión alternativa
* Cuando conecte un dispositivo equipado con una
toma OPTICAL/COAXIAL, ajuste “A. ASSIGN” en el menú AUDIO (página 74).
LR
IMPEDANCE USE 8-16
L
R
Notas
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN son del reproductor de discos Blu-ray. Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3, ajuste “V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página 74).
• Para introducir audio digital multicanal desde el reproductor de discos Blu-ray, ajuste la configuración de salida de audio digital en el reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discos Blu-ray.
27
ES
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD.
Lector de DVD, grabadora de DVD
Señales de vídeoSeñales de audio
CAB*
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
AUDIO
OUT
HDMI
VIDEO 1
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
LR
IMPEDANCE USE 8-16
L
R
A Cable digital coaxial
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
ES
28
Conexión recomendada Conexión alternativa
* Cuando conecte un dispositivo equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “A. ASSIGN” en el menú AUDIO (página 74).
Notas
• El ajuste inicial del botón de introducción DVD es la siguiente: – RM-AAU073: Lector de DVD – RM-AAU075: Grabadora de DVD Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de introducción DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar el lector de DVD o la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Cambio de función en los botones de introducción” (página 77).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para obtener más información, consulte “Designación de entradas” (página 41).
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la grabadora de DVD. Si quiere conectar el lector de DVD o la grabadora de DVD a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste “V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página 74).
• Para introducir audio digital multicanal a través del lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la configuración de salida de audio digital en el lector de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el lector de DVD o la grabadora de DVD.
Conexiones
29
ES
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de televisión por cable.
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
Señales de
audio
Señales de vídeo
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
B
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
AUDIOINAUDIO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
TV
A
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
Nota
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del decodificador de televisión por cable. Si quiere conectar el sintonizador de satélite o el decodificador de televisión por cable a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página 74).
DC
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
AUDIO OUT
SUBWOOFER
VIDEO 1
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
L
LR
R
Conexión recomendada Conexión alternativa
30
ES
Loading...
+ 246 hidden pages