Receptor de AV muticanal
Modelo: STR-DN610
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
ES
2
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DN610. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
ECE a menos que se indique lo contrario.
Cualquier diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área ECE solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
FRONT A
CENTER SURROUND
L
LR
R
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
ES
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
ES
3
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas registradas o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca registrada de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
ES
4
Índice
Acerca de este manual ...................................3
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU073 (Modelos de código de área
CA2 solamente)
– RM-AAU075 (Modelos de código de área
CEK, ECE solamente)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
ES
6
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
?/1
A ?/1 (encendido/en espera) (página 33)
B Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
C Lámpara blanca
Se ilumina cuando se enciende el receptor.
Se apaga cuando se apaga el receptor.
D Pantalla (página 8)
E MUTING (página 40)
F INPUT SELECTOR +/– (página 40, 59)
G MASTER VOLUME (página 39, 40)
H Tomas VIDEO 2 IN (página 31)
23467
5
qaqsqfqdqg
I Toma AUTO CAL MIC (página 35)
J DISPLAY (página 41)
K DIMMER (página 76)
L INPUT MODE (página 59)
M 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(página 48)
N SPEAKERS (página 33)
O Toma PHONES (página 82)
890
ES
7
Indicadores de la pantalla
12 3456978
LFE
HDMI
COAXOPTLPCM
LC
SLS
SB
SBL
SW
R
SR
SBR
qs
Indicador y explicación
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B
LFE
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
HDMI
Se ilumina cuando
– el receptor reconoce un dispositivo conectado
mediante una toma HDMI IN (página 24).
– la entrada de televisor det ecta señales de Canal
de retorno de audio (ARC) (página 59).
COAX
Se ilumina cuando INPUT MODE se ajusta a
“AUTO” (página 59) y la señal de fuente sea
una señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL.
OPT
Se ilumina cuando INPUT MODE se ajusta a
“AUTO” (página 59) y la señal de fuente sea
una señal digital con entrada a través de la toma
OPTICAL.
-
ESDTS96/24
NEO:6
Indicador y explicación
D Indicadores DTS(-ES)
Se iluminan cuando se reciban las señales DTS.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS.
DTS-ES
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS-ES.
DTS 96/24
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS 96 kHz/24 bit.
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y que INPUT MODE está ajustado a
“AUTO” (página 59).
E NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 49).
F LPCM
Se ilumina cuando se detectan las señales PCM
(del inglés Pulse Code Modulation, modulación
por código de pulsos) lineal.
G Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor realiza el procesamiento de
Dolby Pro Logic. Esta tecnología de
decodificación de sonido envolvente repartido
puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón del altavoz.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
PL II x
D EX
RDS
SLEEP
D.RANGEST
qaq;
ES
8
Indicador y explicación
H Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las
señales de formato Dolby Digital
correspondientes.
DD EX
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato
Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y que INPUT MODE esté
ajustado a “AUTO” (página 59).
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador
para desconexión (página 42).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 69).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Modelos de código de área CEK,
ECE solamente)
Está sintonizada una emisora que ofrece
servicios RDS.
Número de emisora presintonizada.
Nota
El número de emisora presintonizada cambiará
según la emisora presintonizada que seleccione.
Para obtener más información sobre la
presintonización de emisoras de radio, consulte
página 45.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Indicador y explicación
L Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Los cuadrados que
rodean las letras varían para mostrar cómo el
receptor reducen o aumentan la mezcla del
sonido original (según los ajustes del altavoz).
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente (monoaural
o los dispositivos de sonido
envolvente obtenidos por el
procesamiento de Pro Logic)
Sonido envolvente posterior
izquierdo
Sonido envolvente posterior
derecho
Sonido envolvente posterior
(los dispositivos de sonido
envolvente posterior obtenidos
por la decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón del altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
LFE
SW
LC
R
SL
SR
ES
9
Panel posterior
514
1 21,223
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DVD
IN
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
OUT
VIDEO 1
HDMI
VIDEO
IN
AUDIOINAUDIO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT
(página 21, 24, 27, 28, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT
(página 19, 21, 22, 27, 30, 31)
Blanco (Lizquierdo)
Rojo (Rderecho)
Negro
AUDIO
IN/OUT
AUDIO OUT
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (página 21, 24)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT
VIDEO INPUT/OUTPUT
(página 21, 27, 28, 30)
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
B/CB, PR/CR
Y, P
IN/OUT
Rojo
R/CR)
(P
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 21,
27, 30, 31)
Amarillo
VIDEO IN/OUT
* Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un televisor (página 21, 24).
Imagen
de
calidad
alta
ES
10
C Sección ANTENNA (página 32)
Toma FM ANTENNA
Terminales AM
ANTENNA
D Sección SPEAKERS (página 19)
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
RM-AAU073 (Modelos de código de área
CA2 solamente) o RM-AAU075 (Modelos de
código de área CEK, ECE solamente) para
utilizar el receptor y controlar los dispositivos
de audio/vídeo Sony que el mando a distancia
tiene asignados para operar.
E Sección DMPORT (página 22)
Toma DMPORT
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
1
2
VIDEO1
HDMI 2HDMI 3HDMI 1
SAT/
CATV
VIDEO2
3
BDDVD
TV
SA-CD/
CD
DMPORTTUNER
4
5
6
7
8
9
0
O
MENU
mM
x
X
.
>
qa
qs
qd
qk
qj
qh
continúa
qf
qg
11
ES
Notas sobre cómo utilizar los
botones SHIFT (O) y TV (P)
Botón SHIFT (O)
Mantenga pulsado SHIFT (O) y a
continuación pulse el botón con letras de color
rosa que quiere utilizar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y a
continuación pulse ENTER (C).
SA-CD/
DMPORTTUNER
CD
HDMI 2HDMI 3HDMI 1
O
MENU
mM
x
X
.
ENTER
>
SHIFT
Botón TV (P)
Mantenga pulsado TV (P) y a continuación
pulse el botón con letras de color amarillo para
controlar el televisor.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y a
continuación pulse TV CH + (RM-AAU073
solamente) o PROG + (RM-AAU075
solamente) (N).
x
X
.
TV
>
TV CH / PROG
Para controlar el receptor
Nombre y función
B ?/1b) (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “CTRL.HDMI” (página 67) se ajuste a
“CTRL OFF”.
C Botones de introducción (VIDEO 1
Seleccione el dispositivo que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Los
botones para controlar los dispositivos de Sony
vienen asignados de forma inicial.
Botones numéricos
c)
(número 5a))
Memoriza o sintoniza emisoras presintonizadas.
c)
ENTER
Introduce las selecciones.
D D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
E MEMORY
Almacena una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
F DISPLAY
Muestra información en la pantalla.
I AMP MENU
Muestra el menú para utilizar el receptor.
a)
)
12
ES
Nombre y función
J
L MENU/HOME
M TUNING +/–
N SOUND FIELD +
Q MASTER VOL +/– (RM-AAU073
R MUTING (RM-AAU073 solamente)
S RETURN/EXIT O
a)
b)
c)
d)
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes, y a
continuación pulse para introducir la
selección.
d)
Muestra el menú para utilizar el receptor.
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
a)
/–
Selecciona un campo de sonido.
solamente)
+/– (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
(RM-AAU075 solamente)
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING/ de nuevo para restaurar el
sonido.
Regresa al menú anterior.
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y PROG
+/SOUND FIELD +/
c
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo,
se apagarán el receptor y los demás dispositivos
conectados (SYSTEM STANDBY).
Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación
pulse este botón.
Pulse AMP MENU (I) para activar este botón.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y a continuación
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desee.
Nombre y función
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos (número 5
Selecciona los canales del televisor.
ENTER (RM-AAU073 solamente)
Introduce las selecciones.
(Canal anterior) (RM-AAU075
solamente)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto) (RM-AAU075 solamente)
Muestra texto.
F DISPLAY (RM-AAU073 solamente)
Muestra la información del televisor.
/ (Info/Revelación de texto)
(RM-AAU075 solamente)
En modo digital: Muestra datos breves del
programa que se está viendo.
En modo analógico: Muestra información como
el número del canal actual y el formato de la
pantalla.
En modo de texto: Revela información oculta
(p. ej., respuestas de un concurso).
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +
Selecciona el canal siguiente (+) o el anterior
(–).
PROG +
solamente)
En modo televisor: Selecciona el canal siguiente
(+) o el anterior (–).
En modo de texto: Selecciona el canal siguiente
(
a)
/– (RM-AAU073 solamente)
a)
/–, ca)/C (RM-AAU075
c) o el anterior (C).
a)
)
continúa
13
ES
Nombre y función
Q TV VOL +/– (RM-AAU073 solamente)
R MUTING (RM-AAU073 solamente)
+/– (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el volumen.
(RM-AAU075 solamente)
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (RM-AAU073 solamente)
(RM-AAU075 solamente)
Muestra la guía cuando está viendo un canal
analógico o digital.
a)
V AUDIO
Selecciona la señal de audio deseada.
W DIGITAL (RM-AAU075 solamente)
Cambia al modo digital.
ANALOG (RM-AAU075 solamente)
Cambia al modo analógico.
X THEATER (RM-AAU073 solamente)
THEATRE (RM-AAU075 solamente)
Ajusta el ajuste óptimo de imágenes
automáticamente para ver películas cuando
conecte un televisor Sony compatible mediante
la función del botón THEATER/THEATRE
(página 58).
Y INPUT (RM-AAU073 solamente)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
Conservación del texto)
(RM-AAU075 solamente)
En modo televisor: Selecciona la señal de
entrada (televisor o vídeo).
En modo de texto analógico: Mantiene la página
actual.
a)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
F DISPLAYPantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G ANGLE
d)
e)
Seleccione ángulo–––
H Botones de colorMenú, guía Menú, guía
JIntroducirIntroducirIntroducir–
V/v/B/bSelecciónSelecciónSelección–
K TOOLS/OPTIONSMenú de opciones Menú de opcionesd)––
L MENU/HOMEMenúMenúMenú–
a)f)
N
./>
f)
X
f)
x
f)
Búsqueda hacia
delante, hacia atrás
Reproducción–ReproducciónReproducción
f)
Omisión de una
pista
Pausa–PausaPausa
Parar–PararParar
M m/M
S RETURN/EXIT OSalida del menúSalida del menú,
T GUIDEd)
U SUBTITLEd)
V AUDIO
e)
e)
a)e)
a)d)
ProgramaciónMenú de guía en
Selección de
subtítulos
Selección de audio –––
W TOP MENUGuía en la pantalla –––
POP UP/MENUMenú–––
a)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N y TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N y PROG
+/SOUND FIELD +/
c
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Sintonizador de
satélite,
decodificador de
televisión por
cable
d)
–Avance rápido hacia
–Omisión de una
televisión en
d)
directo
pantalla
VideograbadoraLector de CD
Introducir Introducir
e)
––
delante, hacia atrás
pista
––
––
Avance rápido hacia
delante, hacia atrás
Omisión de una
pista
–––
b)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 ( B) al mismo tiempo,
se apagarán el receptor y los demás dispositivos
conectados (SYSTEM STANDBY).
La función del interruptor AV ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
c)
Mantenga pulsado SHIFT (O) y a continuación
pulse este botón.
d)
RM-AAU073 solamente.
e)
RM-AAU075 solamente.
continúa
15
ES
f)
Este botón también se encuentra disponible para el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAU073 (Modelos de código
de área CA2 solamente) o RM-AAU075
(Modelos de código de area CEK, ECE
solamente).
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya
que de lo contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes
iniciales. Si esto sucediera, vuelva a asignar el
botón (página 77).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
16
ES
Conexiones
1: Instalación de los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
Conexiones
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado con software
DVD en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de graves
continúa
17
ES
Nota
Para disfrutar de un mejor sonido envolvente, la
distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede ser inferior en más de
1,5 metros (5 pies) a la distancia entre la posición de
escucha y el altavoz frontal A. Coloque los
altavoces para que la diferencia en la distancia de B
en el diagrama siguiente no sea inferior en más de
1,5 metros (5 pies) a la distancia de A.
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros
(15 pies) o más cuando la distancia A sea de 6
metros (20 pies).
Además, la distancia entre los altavoces de sonido
envolvente/altavoces envolventes traseros y la
posición de escucha C no puede ser inferior en más
de 4,5 metros (15 pies) a la distancia entre la
posición de escucha y los altavoces frontales A.
Coloque los altavoces para que la diferencia en la
distancia de C en el diagrama siguiente no sea
inferior en 4,5 metros (15 pies) a la distancia de A.
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros (5 pies)
o más cuando la distancia A sea de 6 metros
(20 pies).
Es importante porque una colocación incorrecta de
los altavoces no permitirá que se disfrute del sonido
envolvente. Tenga en cuenta que colocar los
altavoces más cerca de lo necesario producirá un
retraso en la salida del sonido por el altavoz. En otras
palabras, el altavoz sonará como si estuviera más
lejos. Ajustar estos parámetros mientras se escucha
el sonido suele repercutir en una mejor calidad del
sonido envolvente.
Observaciónes
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
18
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
Conexiones
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
A
Altavoz de
graves
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
b)
B
TV OUT1 NI2 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
B
Derecho
trasero/Biamplificador/
altavoz frontal B
Izquierdo
a)
RL
IMPEDANCE USE 8-16
B
FRONT A
L
R
10 mm
B
IzquierdoDerecho
Altavoz frontal AAltavoz envolvente
(13/32")
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
continúa
19
ES
a)
Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B.
– Si sólo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
y dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelo a estos terminales.
Ajuste “SB ASGN” a “SPK B” en el menú
SPEAKER (página 72).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS del receptor (página 33).
– Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero,
puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales con la conexión del biamplificador
(página 20).
b)
Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del
menú SPEAKER (página 70).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar altavoces envolventes
traseros, puede conectar los altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B
mediante una conexión del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Hi
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ANTENNA
ARC
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
SAT/
CATV
P
R
Lo
/
IN
C
R
OPTICAL
MONITOR
IN 3 IN 2 IN 1
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
AUDIO
OUT
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
L
DC5V
R
0.7A MAX
SA-CD/CD/CD-R
DMPORT
CENTER SURROUND
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
LR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO
OUT
SAT/CATV
SUBWOOFER
SPEAKERS
BD
VIDEO 1
TV
Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que las clavijas metálicas de
Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan
retirado de los mismos. Si no lo hace, podría
ocasionar un mal funcionamiento del receptor.
Después de hacer la conexión del
biamplificador, ajuste “SB ASGN” a
“BI-AMP” en el menú SPEAKER (página 63).
FRONT A
L
R
IMPEDANCE USE 8-16
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Hi
Lo
20
ES
3: Conexión del televisor
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de audio
Señales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
ARC
Conexiones
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
a)
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
AUDIO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
BA
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
AUDIO
OUT
OUT
HDMI
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DC
E
a)
b)
1 NI2 NI3 NI
TV OUT
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
a)
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente
LR
IMPEDANCE USE 8-16
FRONT A
L
R
multicanal del televisor por los altavoces
conectados al receptor, conecte A o E.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
b)
Si su televisor es compatible con la función Canal
de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor
saldrá por los altavoces conectados al receptor a
través de la conexión HDMI TV OUT. En este
caso, ajuste “ARC” a “ARC ON” en el menú
HDMI (página 59).
continúa
21
ES
Notas
O
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que esté encendido.
• Conecte los dispositivos de visualización de
imagen como un monitor de televisor o un
proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar,
aunque conecte los dispositivos de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. En este caso, coloque la antena en un
lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conexión de los
dispositivos de audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un lector de CD, una grabadora de CD y un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar las
conexiones.
Reproductor de
Super Audio CD,
lector de CD,
grabadora de CD
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
IN 3 IN 2 IN 1
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
SA-CD/CD/CD-R
VIDEOINVIDEOINVIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO
AUDIOAUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
SAT/CATV
TV
Te le visor
BA
ASSIGNABLE (INPUT
HDMI
1 NI2 NI3 NI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
BD
VIDEO 1
22
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
ES
Notas sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• No conecte un adaptador de un modelo
distinto al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se
inserta con la marca de flecha orientada
hacia la marca de flecha de la toma
DMPORT.
• Asegúrese de realizar las conexiones de
DMPORT firmemente e inserte el conector
recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor
para instalarlo o trasladarlo, ya que el
conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Conexiones
DC5V
2
0.7A MAX
DMPORT
1
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
23
ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
Dispositivos que van a
conectarse
Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo
con la tabla que aparece a continuación.
Dispositivo Página
Reproductor de discos Blu-ray*24, 27
“PlayStation 3”*24
Lector de DVD*24, 28
Grabadora de DVD*24, 28, 31
Sintonizador de satélite*,
decodificador de televisión por
cable*
Videograbadora31
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
* Le recomendamos que conecte sus dispositivos de
vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen
tomas HDMI.
Es posible ver la imagen de entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI TV
OUT o MONITOR OUT a un televisor
(página 21).
Si quiere conectar varios
dispositivos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de
otras entradas” (página 60).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de CA antes de realizar las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de
tomas en los dispositivos conectados.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que esté encendido.
24, 30
31
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de HighDefinition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición). Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal.
• Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior con una conexión HDMI.
• El receptor es compatible con las
transmisiones Deep Color (Deep Colour) y
x.v.Color (x.v.Colour).
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 54).
24
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
Señales de
audio/vídeo
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
B
SAT/
CATV
P
R
/
IN
C
R
OPTICAL
DVD
COAXIAL
DIGITAL
IN
DMPORT
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
IN 3 IN 2 IN 1
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD/CD-R
AUDIO
OUT
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
Lector de DVD,
Grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray, “PlayStation 3”
Señales de
audio/vídeo
ARC
Conexiones
AA A
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
OUT
VIDEO 1
HDMI
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT
1 NI2 NI3 NI
ARC
FRONT A
L
LR
R
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
* Para más información sobre la conexión de audio
del televisor al receptor, consulte la página 21.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción HDMI 1-3 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar sus
dispositivos. Para obtener más información,
consulte “Cambio de función en los botones de
introducción” (página 77).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 41).
Señales de
audio/vídeo
Televisor, etc.
ARC
*
continúa
25
ES
Notas sobre la conexión de
cables
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p o Deep Color (Deep
Colour) no se visualicen correctamente.
• Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un dispositivo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital, a continuación
ajuste “A. ASSIGN” en el menú AUDIO
(página 74) si el sonido no se emite
correctamente.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN se emite a través de las
tomas SPEAKERS y la toma HDMI TV
OUT. No se emite desde ninguna otra toma
de audio.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse a través
de la toma HDMI TV OUT. Las señales de
entrada de vídeo no pueden emitirse desde
las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO.OUT”
a “TV+AMP” en el menú HDMI
(página 75). Si no puede reproducir software
multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin
embargo, el sonido no se emitirá por el
altavoz del televisor.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un
dispositivo de reproducción se emitan por un
televisor a través de este receptor. Si ajusta
“PASS.THRU” a “OFF”, las señales de
vídeo y audio no se transmitirán cuando se
desconecte la alimentación.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• No se emiten las señales de audio del área
estéreo/múltiple de un Super Audio CD.
• Es posible que el dispositivo conectado
elimine las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten a través de una toma HDMI.
Compruebe la configuración del dispositivo
conectado si la imagen no es buena o si
algún dispositivo conectado a través del
cable HDMI no emite sonido.
• Es posible que el sonido se vea interrumpido
si se cambia la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del dispositivo
de reproducción.
• Cuando el dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o
no se emitan.
En este caso, compruebe la especificación
del dispositivo conectado.
• Es posible que deba realizar determinados
ajustes en la resolución de imagen del lector
antes de poder disfrutar de PCM lineal
multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
• No todos los dispositivos HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen en la versión de HDMI especificada.
Por ejemplo, es posible que los dispositivos
compatibles con la versión 1.4 de HDMI no
sean compatibles con Canal de retorno de
audio (ARC).
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.
26
ES
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray.
Reproductor de discos Blu-ray
Señales de vídeoSeñales de audio
Conexiones
A*CB*
ANTENNA
Y
IN
TV
P
B
/
OPTICAL
C
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
MONITOR
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
SAT/CATV
TV
VIDEOINVIDEO
AUDIO
IN
A Cable digital coaxial
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
E Cable de vídeo (no suministrado)
DE
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BD
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un dispositivo equipado con una
toma OPTICAL/COAXIAL, ajuste “A. ASSIGN”
en el menú AUDIO (página 74).
LR
IMPEDANCE USE 8-16
L
R
Notas
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN son del reproductor de discos Blu-ray.
Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray
a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3,
ajuste “V. ASSIGN” en el menú VIDEO
(página 74).
• Para introducir audio digital multicanal desde el
reproductor de discos Blu-ray, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el reproductor
de discos Blu-ray.
27
ES
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD.
Lector de DVD, grabadora de DVD
Señales de vídeoSeñales de audio
CAB*
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
SA-CD/CD/CD-R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIOINAUDIO
MONITOR
OUT
IN
TV
VIDEOINVIDEOINVIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
OUT
AUDIO
OUT
HDMI
VIDEO 1
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
CENTER SURROUND
LR
SPEAKERS
LR
IMPEDANCE USE 8-16
L
R
A Cable digital coaxial
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
ES
28
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un dispositivo equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “A. ASSIGN” en el menú
AUDIO (página 74).
Notas
• El ajuste inicial del botón de introducción DVD es
la siguiente:
– RM-AAU073: Lector de DVD
– RM-AAU075: Grabadora de DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción DVD del mando a distancia para que
pueda utilizar el botón para controlar el lector de
DVD o la grabadora de DVD. Para obtener más
información, consulte “Cambio de función en los
botones de introducción” (página 77).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas” (página 41).
• El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la
grabadora de DVD. Si quiere conectar el lector de
DVD o la grabadora de DVD a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 3, ajuste
“V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página 74).
• Para introducir audio digital multicanal a través del
lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el lector
de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el lector
de DVD o la grabadora de DVD.
Conexiones
29
ES
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión
por cable
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable.
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
Señales de
audio
Señales de vídeo
TV
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
B
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
L
R
ANTENNA
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
AUDIO
OUT
SA-CD/CD/CD-R
MONITOR
AUDIOINAUDIO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SAT/CATV
BD
TV
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
Nota
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del
decodificador de televisión por cable. Si quiere
conectar el sintonizador de satélite o el
decodificador de televisión por cable a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste
“V. ASSIGN” en el menú VIDEO (página 74).
DC
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
VIDEO 1
TV OUT1 NI2 NI3 NI
ARC
LR
CENTER SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
L
LR
R
Conexión recomendada
Conexión alternativa
30
ES
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.