Sony STR-DG300 User Manual [nl]

2-662-257-41(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Bedienungsanleitung__________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning______________________________
DE
NL
SE
STR-DG300
©2006 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Info zur vorliegenden Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell STR-DG300. Sie können die Modellbezeichn ung mit einem Blick auf die untere rechte Ecke der Frontplatte feststellen.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben die Bedienelemente an der mitgelieferten Fernbedienung. Sie können auch die Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und DTS** ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS 2.0“ sind Markenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente........................................4
1: Installieren der Lautsprecher................... 12
2: Anschließen von Lautsprechern..............13
3: Anschließen von Audio-/
Videokomponenten ................................ 14
4: Anschließen der Antennen...................... 18
5: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung........................................19
6: Auswählen des Lautsprechersystems...... 20
7: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher (TEST TONE).................. 21
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente....................22
Ton- und Bildwiedergabe............................23
Funktionen des Verstärkers
Navigieren in den
Konfigurationsparametern......................25
Ändern der Receivereinstellungen..............27
Auswählen eines Klangfeldes
Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-
Klang (AUTO FORMAT DIRECT)....... 29
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes............................................29
Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen
(ANALOG DIRECT).............................31
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die
werkseitigen Einstellungen ....................32
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang...........................32
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)..................................34
Speichern von Radiosendern.......................35
Das Radiodatensystem (RDS).....................37
Sonstige Funktionen
Wechseln des Audioeingangsmodus
(INPUT MODE).....................................38
Wechseln der Anzeige.................................39
Der Ausschalttimer......................................40
Tonaufnahmen mit dem Receiver................40
DE
Verwenden der Fernbedienung
Ändern der Tastenbelegung.........................41
Weitere Informationen
Glossar.........................................................42
Sicherheitsmaßnahmen................................42
Störungsbehebung .......................................43
Technische Daten ........................................47
Index............................................................49
DE
3

Vorbereitungen

3 75
12 4 6 8

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite
?/1
TUNING MODE
–+
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
Bezeichnung Funktion
A ?/1 Mit dieser Taste schalten
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
qgqh
MOVIE
MUSIC DIRECT
qf
Bezeichnung Funktion
F DISPLAY Mit dieser Taste wählen
Sie den Receiver ein bzw. aus (Seite 19, 23, 24, 32,
34).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Mit dieser Taste wählen Sie das
G INPUT MODE Mit dieser Taste wählen
Lautsprechersystem aus (Seite 20).
C TUNING MODE Mit dieser Taste wählen
Sie den Sendereinstellmodus aus (Seite 33, 36).
D Display Hier wird der aktuelle
Status der ausgewählten
H MASTER
VOLUME
Komponente oder eine Liste der auswählbaren Optionen angezeigt (Seite
E Fernbedienungs-
sensor
6). Empfängt die Signale von
der Fernbedienung.
I MUTING Mit dieser Taste können
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt werden sollen (Seite 37,
39).
Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind (Seite
38). Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein (Seite 21, 22, 23, 24).
Sie den Ton stummschalten (Seite 22).
WOOFER
ON/OFF
MASTER VOLUME
MUTING
9q;ql qaqsqjqk qd
DE
4
Bezeichnung Funktion
J WOOFER
ON/OFF
K INPUT
SELECTOR
L DIRECT Mit dieser Taste lassen Sie
M MOVIE,
MUSIC
N A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie
O TREBLE +/– Mit diesen Tasten können
P BASS +/– Mit diesen Tasten können
Q TUNING +/– Durch Drehen dieses
R Buchse VIDEO 3
IN/PORTABLE AUDIO IN
S Buchse
PHONES
Mit dieser Taste schalten Sie den Subwoofer ein bzw. aus.
Durch Drehen dieses Reglers können Sie die wiederzugebende Eingangssignalquelle auswählen (Seite 22, 23, 24, 31, 33, 36, 38, 40).
Analogton in hoher Qualität wiedergeben (Seite 31).
Mit diesen Tasten wählen Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik aus (Seite 29).
den A.F.D.-Modus aus (Seite 29).
Sie den Höhenpegel der Frontlautsprecher einstellen (Seite 28).
Sie den Basspegel der Frontlautsprecher einstellen (Seite 28).
Reglers können Sie Sender suchen (Seite 33, 35).
Dient zum Anschließen eines tragbaren Audiogeräts, wie z. B. eines MP3-Players usw. (Seite 15, 22).
Dient zum Anschließen von Kopfhörern (Seite 44).
Vorbereitungen
DE
5
Die Anzeigen im Display
8
6743521
SP A
DIGITAL
LFE
SW
L CR
SL SR
;
SP B
SLEEP OPT COAX
qd
qaqs
qf
Bezeichnung Funktion
A SW Leuchtet, wenn Sie mit
B LFE Leuchtet, wenn die
C SP A/SP B Die Anzeige, die dem
D ;DIGITAL Leuchtet, wenn Dolby Digital-
WOOFER ON/OFF am Receiver den Subwoofer eingeschaltet haben und ein Audiosignal über die Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
wiedergegebene Disc einen LFE (Low Frequency Effect)­Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird.
verwendeten Lautsprechersystem entspricht, leuchtet. Die Anzeigen leuchten nicht, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder Kopfhörer angeschlossen sind.
Signale eingespeist werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ gesetzt sein (Seite 38).
DTS
D.RANGE
STEREO MONO
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q; 9
Bezeichnung Funktion
E DTS Leuchtet, wenn DTS-Signale
F MEMORY Leuchtet, wenn eine
G A.DIRECT Leuchtet, wenn ANALOG
H Anzeigen für
gespeicherte Sender
I Tuner-
anzeigen
J D.RANGE Leuchtet, wenn die
K COAX Leuchtet, wenn INPUT MODE
eingespeist werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTS­Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ gesetzt sein (Seite 38).
Speicherfunktion wie das Speichern von Radiosendern (Seite 35) aktiviert ist.
DIRECT ausgewählt ist (Seite
31). Leuchten, wenn Sie am
Receiver gespeicherte Radiosender einstellen. Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie auf Seite 35.
Leuchten, wenn Sie am Receiver Radiosender einstellen (Seite 32) usw.
Dynamikbereichskompri­mierungaktiviert ist (Seite 27).
auf „AUTO IN“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse COAXIAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „COAX IN“ eingestellt ist (Seite 38).
DE
6
Bezeichnung Funktion
L OPT Leuchtet, wenn INPUT MODE
M SLEEP Leuchtet, wenn der
N Anzeigen für
den Wiedergabe­kanal
L R C SL SR
auf „AUTO IN“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein Digitalsignal ist, das über die Buchse OPTICAL eingespeist wird, oder wenn INPUT MODE auf „OPT IN“ eingestellt ist (Seite 38).
Ausschalttimer aktiviert ist (Seite 40).
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden. Die Kästchen um L und R geben an, wie der Receiver den Ton der Signalquelle auf 2 Kanäle heruntermischt. Linker Frontkanal Rechter Frontkanal Centerkanal (mono) Linker Surroundkanal Rechter Surroundkanal
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/ Surround): 3/2.1 Klangfeld: A.F.D. AUTO
SW
Vorbereitungen
L CR
SL SR
DE
7
Rückseite
12
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
A Feld DIGITAL INPUT
B Feld ANTENNA
AM
L
R
SA-CD/CD
Buchse OPTICAL IN
Buchse COAXIAL IN
FM ANTENNA
AM ANTENNA
L
R
AUDIO ININ
OUT
IN
DVD
MD/TAPE
Dienen zum Anschließen eines DVD-Players usw. Die Buchse COAXIAL bietet bei hoher Lautstärke eine höhere Tonqualität (Seite 16).
Dient zum Anschließen der mit dem Receiver gelieferten UKW­Wurfantenne (Seite
18). Dient zum
Anschließen der mit dem Receiver gelieferten AM­Ringantenne (Seite
18).
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
+
R
FRONT A FRONT B
SPEAKERS
L
+
R
34
C Feld SPEAKER
Dienen zum Anschließen von Lautsprechern (Seite 13).
Dient zum Anschließen des Subwoofers (Seite
13).
D Feld AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß (L-links)
Rot (R-rechts)
Buchsen AUDIO IN/ OUT
Dienen zum Anschließen eines MD-Decks oder Videorecorders usw. (Seite 15, 16).
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
DE
8
Fernbedienung
Sie können den Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Außerdem können Sie mit der Fernbedienung die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 41).
RM-AAU007
Taste AV ?/1
wf
TV/VIDEO
SLEEP
wd
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
ws
A.F.D. MOVIE
wa
123
w;
46
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk qj
Gg
qh
qg
RETURN/EXIT
qf
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
TEST
AV
?/1
TONE
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(ein/Bereitschaft)
Taste TV ?/1, ?/1
2
(ein/Bereitschaft)
3 4
5
6
7
8 9
q;
qa
qs
Bezeichnung Funktion
A AV ?/1 Mit dieser Taste schalten Sie
B TV ?/1 Drücken Sie TV ?/1 und TV
?/1 Mit dieser Taste schalten Sie
C AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
D MOVIE,
MUSIC
E SUB
WOOFER LEVEL +/–
F FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie
G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie
D.SKIP Mit dieser Taste können Sie
die Audio-/ Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist (Seite 41). Wenn Sie gleichzeitig ?/1 (B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen Komponenten aus (SYSTEM STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV ?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (W).
(M) gleichzeitig, um das Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten.
den Receiver ein bzw. aus. Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Menü des Receivers auf. Danach können Sie mit den Steuertasten Menüfunktionen ausführen.
Mit diesen Tasten wählen Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik aus.
Mit diesen Tasten können Sie den Pegel des Subwoofers einstellen.
beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um.
in den Modus zum direkten Einstellen von Sendern.
Discs in einem CD- bzw. DVD-Wechsler überspringen.
Vorbereitungen
Fortsetzung
DE
9
Bezeichnung Funktion
H DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
I ENTER Nach dem Auswählen eines
MEMORY Mit dieser Taste können Sie
J MUTING Mit dieser Taste können Sie
K TV VOL +
K MASTER
VOL +
a)
L ./> Mit dieser Taste können Sie
REPLAY / ADVANCE
m/M Mit dieser Taste
a)
H
Menü eines DVD-Players auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit den Steuertasten Menüfunktionen ausführen.
Kanals, einer Disc oder eines Titels mit den Zahlentasten drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Sender speichern.
den Ton stummschalten.
a)
/– Drücken Sie TV VOL +/– und
TV (M) gleichzeitig, um die Lautstärke des Fernsehgeräts einzustellen.
Mit dieser Taste stellen Sie
/–
den Lautstärkepegel aller Lautsprecher gleichzeitig ein.
bei einem CD-Player, DVD­Player, MD-Deck oder Kassettendeck Titel überspringen.
<
Mit dieser Taste können Sie
<
bei einem Videorecorder bzw. DVD-Player die vorherige Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.
– suchen Sie bei einem DVD-
Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts.
– spulen Sie bei einem
Videorecorder, CD-Player, MD-Deck oder Kassettendeck vorwärts oder rückwärts.
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD­Player, DVD-Player, MD­Deck oder Kassettendeck die Wiedergabe starten.
Bezeichnung Funktion
X Mit dieser Taste können Sie
x Mit dieser Taste können Sie
TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und
PRESET +/– Mit dieser Taste
TUNING +/– Mit dieser Taste können Sie
M TV Um die Tasten mit
N MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
O RETURN/
EXIT O
bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player, MD-Deck oder Kassettendeck in den Wiedergabe- oder Aufnahmepausemodus schalten. Bei Komponenten im Aufnahmebereitschafts­modus können Sie damit auch die Aufnahme starten.
bei einem Videorecorder, CD-Player, DVD-Player, MD-Deck oder Kassettendeck die Wiedergabe stoppen.
TV (M) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen.
– speichern Sie Sender. – speichern Sie bei einem
Videorecorder oder Satellitentuner Kanäle.
Sender suchen.
orangefarbener Beschriftung zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig TV und die Taste mit orangefarbener Beschriftung.
Menü eines Videorecorders, DVD-Players oder Satellitentuners auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit den Steuertasten Menüfunktionen ausführen.
Mit dieser Taste – schalten Sie zurück zum
vorhergehenden Menü.
– können Sie ein Menü oder
eine Bildschirmmeldung eines DVD-Players oder Satellitentuners, das/die am Fernsehschirm angezeigt wird, ausblenden.
10
DE
Bezeichnung Funktion
P Steuertasten Drücken Sie AMP MENU
Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie
R TOOLS Mit dieser Taste rufen Sie
S -/-- Drücken Sie -/-- und TV (M)
x
>10/
CLEAR Mit dieser Taste
(C), DVD MENU (H) oder MENU (N) und wählen Sie dann mit der Steuertaste V, v, B oder b Einstellungen aus. Wenn Sie DVD MENU oder MENU gedrückt haben, bestätigen Sie mit der Steuertaste die Auswahl.
die Informationen aus, die bei einem Videorecorder, Satellitentuner, CD-Player, DVD-Player oder MD-Deck auf dem Fernsehschirm angezeigt werden sollen.
Optionen auf, die für die gesamte Disc (z. B. Disc­Schutz), den Recorder insgesamt (z. B. Audioeinstellungen für Aufnahmen) oder für mehrere Optionen in einer Liste (z. B. Löschen mehrerer Titel) gelten.
gleichzeitig, um den Kanaleingabemodus des Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen.
Mit dieser Taste wählen Sie – bei einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player oder MD-Deck Titel mit einer Nummer über 10 aus.
– bei einem digitalen
Kabelfernseh- Terminal eine Kanalnummer.
– machen Sie die Eingabe
rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben.
– schalten Sie bei einem
Satellitentuner oder DVD­Player zur normalen Wiedergabe zurück.
Bezeichnung Funktion
T Zahlentasten
(Nummer 5
U A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie
V Eingangs-
tasten
Mit dieser Taste
a)
)
– speichern Sie Sender bzw.
stellen Sie gespeicherte Sender ein.
– wählen Sie bei einem CD-
Player, DVD-Player oder MD-Deck Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer 10 aus.
– wählen Sie bei einem
Videorecorder oder Satellitentuner
Kanalnummern aus. Zum Auswählen von Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (M).
den A.F.D.-Modus aus. Mit den Eingangstasten
wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit die unten genannten Sony­Komponenten gesteuert werden können. Die Tastenbelegung können Sie wie unter „Ändern der Tastenbelegung“ auf Seite 41 erläutert ändern.
Tas te So ny-
VIDEO 1 Videorecorder
VIDEO 2 Videorecorder
VIDEO 3 Nicht zugewiesen
DVD DVD-Player
MD/TAPE MD-Deck
SA-CD/CD Super Audio CD-/
TUNER Integrierter Tuner
Komponente
(VTR-Modus 3)
(VTR-Modus 2)
CD-Player
Vorbereitungen
Fortsetzung
11
DE
Bezeichnung Funktion
W TV/VIDEO Drücken Sie gleichzeitig TV/
SLEEP Mit dieser Taste können Sie
X TEST TONE Mit dieser Taste aktivieren Sie
a)
Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers.
VIDEO und TV (M), um das Eingangssignal (Fernseheingang oder Videoeingang) auszuwählen.
den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet.
die Testtonfunktion.
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Verfügung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel. Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.

1: Installieren der Lautsprecher

An diesen Receiver können Sie ein 2.1-Kanal­System (2 Frontlautsprecher und einen Subwoofer) anschließen.
AFrontlautsprecher (Links) BFrontlautsprecher (Rechts) CSubwoofer
Tipp
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
12
DE

2: Anschließen von Lautsprechern

SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO ININ
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
L
R
FRONT B
+
+
R
L
R
L
SUB
WOOFER
C
Vorbereitungen
A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
AFrontlautsprecher A (Links) BFrontlautsprecher A (Rechts) CSubwoofer
b)
A
AUDIO
OUT
B
AB
a)
Wenn Sie über zusätzliche Frontlautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS FRONT B an. Die gewünschten Frontlautsprecher können Sie mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Näheres dazu finden Sie unter „6: Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 20).
b)
Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird.
SPEAKERS FRONT B
FRONT A
SPEAKERS
a)
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
13
DE

3: Anschließen von Audio-/Videokomponenten

So schließen Sie Komponenten an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Komponenten an den Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle “Anzuschließende Komponente”unten nach, auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Audio-/Videokomponenten beschrieben ist. Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der Antennen“ (Seite 18) fort.
Anzuschließende Komponente
Anschließen von Seihe
Audiokomponenten
• Super Audio CD-player/
CD-player
• MD-Deck
• Kassettendeck
• Tragbares Audiogerät, wie z. B.
ein MP3-Player usw.
Videokomponenten
• DVD-Player
• DVD-Recorder
• Satellitentuner
• Videorecorder
Seite 15
Seite 16
14
DE
Anschließen von Audiokomponenten
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie Audiokomponenten wie einen Super Audio CD-Player, ein MD-Deck usw. anschließen können.
Vorbereitungen
Super Audio CD-/CD-Player
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
MD-Deck/ Kassettendeck
AA
ANTENNA
AM
L
L
L
L
R
R
IN
SA-CD/CD
R
OUT
MD/TAPE
AUDIO IN
IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
R
AUDIO IN
an die Buchse VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
(Vorderseite)
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
Tragbare
Audiogerät
B
A Audiokabel (nicht mitgeliefert) B Cinchkabel mit Stereokopfhörerbuchse (nicht mitgeliefert)
Hinweise
• Wenn Sie eine Komponente an die Buchse VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN an der Vorderseite des Receivers angeschlossen haben, kann es bei der Wiedergabe zu Verzerrungen kommen. Dies ist auf die angeschlossene Komponente zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion des Receivers dar.
• Wenn der Ton von der Komponente an der Buchse VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN sehr leise ist, können Sie die Lautstärke erhöhen. Verringern Sie jedoch unbedingt immer die Lautstärke, bevor Sie eine andere Komponente auswählen, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
15
DE
Anschließen von Videokomponenten
Die folgende Abbildung zeigt, wie Videokomponenten wie ein DVD-Player, DVD-Recorder, Satellitentuner und Videorecorder angeschlossen werden.
Satellitentuner
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
ANTENNA
IN
IN
AM
Wenn Sie einen DVD-Recorder anschließen
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 41).
BA
DVD
IN
COAXIAL
L
R
IN
SA-CD/CD
L
R
OUT
MD/TAPE
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
IN
BBCA
DVD-Player DVD-Recorder/
A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) B Audiokabel (nicht mitgeliefert) C Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
DE
16
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Videorecorder
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
Hinweise
• Sie können ausschließlich die Audiosignale der an diesen Receiver angeschlossenen Videokomponenten (DVD-Recorder, Videorecorder usw.) aufzeichnen. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zu der angeschlossenen Videokomponente nach.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Vorbereitungen
17
DE

4: Anschließen der Antennen

Schließen Sie die mitgelieferte AM­Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
ANTENNA
AM
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
DVD
IN
COAXIAL
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUT
MD/TAPE
L
R
AUDIO ININ
AUDIO IN
IN
DVD
VIDEO 2
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
18
DE

5: Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung

Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Ausführen der Grundkonfiguration
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Vorbereitungen
Netzkabel
L
+
+
R
FRONT A FRONT B
SPEAKERS
L
R
an eine Netzsteckdose
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
AC OUTLET
Hinweise
• Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt.
• Der Netzausgang AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist geschaltet, so dass eine angeschlossene Komponente nur bei eingeschaltetem Receiver mit Strom versorgt wird.
• Achten Sie darauf, dass die gesamte Leistungsaufnahme der an den Netzausgang AC OUTLET des Receivers angeschlossenen Komponente die an der Rückseite angegebene Wattanzahl nicht überschreitet. Schließen Sie keine elektrischen Geräte mit hohem Stromverbrauch wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an den Netzausgang an. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
1,2
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt. Die folgenden Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen für das Lautsprechersystem und die Klangeinstellungen.
• Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender gespeicherten Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL MIN“ gestellt.
• Als Eingangsquelle wird „DVD“ eingestellt.
19
DE
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU007 ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.

6: Auswählen des Lautsprechersystems

Sie können auswählen, welche Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen mit einer Batterie eines anderen Typs.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
?/1
TUNING MODE
–+
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
TUNING
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING
Drücken Sie mehrmals SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), um das Frontlautsprechersystem auszuwählen, das angesteuert werden soll.
Lautsprecher Leuchtet
Die an den Anschlüssen SPEAKERS FRONT A angeschlossenen Lautsprecher.
Die an den Anschlüssen SPEAKERS FRONT B angeschlossenen Lautsprecher.
Die an den Anschlüssen SPEAKERS FRONT A und B angeschlossenen Lautsprecher (paralleler Anschluss).
Um die Tonausgabe über die Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) so oft, bis die Anzeigen „SP A“ und „SP B“ im Display ausgeblendet werden.
SP A
SP B
SP A und SP B
20
DE
7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und Balance der Lautsprecher einstellen.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.
TV
?/1
AV
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
D.SKIP
MUTING
TV VOL
3
MASTER VOL +/–
1,4
TV/VIDEO
TEST
TONE
SA-CD/CD
5
0/10
F
f
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
TUNER
MUSIC LEVEL
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLSDISPLAY
MENU
SLEEP
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
m
2 Stellen Sie die Balance der
Frontlautsprecher mit dem Parameter „FRT BAL“ ein (Seite
26).
3 Drücken Sie mehrmals SUB
WOOFER LEVEL +/–, um den Pegel des Subwoofers einzustellen.
Anfangseinstellung: 0 dB Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
Tipps
• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–. Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt.
4 Drücken Sie TEST TONE
erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Hinweis
Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist.
Vorbereitungen
1 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display. Der Testton wird von den einzelnen Lautsprechern in der folgenden Reihenfolge ausgegeben: Links t Rechts t Subwoofer
21
DE

Wiedergabe

Auswählen einer Komponente

VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
1
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
Wählen Sie mit den
1
Eingangstasten eine Komponente aus.
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im Display.
Ausgewählter Eingang [Display]
VIDEO 1 oder VIDEO 2 [VIDEO 1 oder VIDEO 2]
VIDEO 3 [VIDEO 3]
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
Wiedergabe von folgenden Komponenten möglich
Videorecorder usw. an der Buchse VIDEO 1 oder VIDEO 2
Tragbares Audiogerät wie ein MP3-Player usw. an der Buchse VIDEO 3 IN/ PORTABLE AUDIO IN
MUTING
3
Ausgewählter Eingang [Display]
DVD [DVD]
MD/TAPE [MD/TAPE]
Wiedergabe von folgenden Komponenten möglich
DVD-Player usw. an der DVD-Buchse
MD-Deck, Kassettendeck usw. an der MD/TAPE­Buchse
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
Super Audio CD-/CD­Player usw. an der SA-CD/ CD-Buchse
TUNER
Integrierter Radiotuner [UKW- oder AM­Frequenzbereich]
2 Schalten Sie die Komponente
ein und starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/–
die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden.
So können Sie den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING. Die Stummschaltfunktion wird durch folgende Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten.
So lassen Sie eine digitale Mehrkanal-Tonquelle wiedergeben
Bei der Wiedergabe einer digitalen Mehrkanal-Tonquelle wird der Mehrkanalton auf 2 Kanäle heruntergemischt.
22
DE

Ton- und Bildwiedergabe

Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
TV
?/1
TEST
AV
?/1
SLEEP
TONE
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
A.F.D. MOVIE
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
Gg
f
MENU
TV CH –
REPLAY ADVANCE
<
<
.
HmM
Xx
?/1
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
2
3
5
TV/VIDEO
RETURN/EXIT
PRESET –
TUNING –TVTUNING +
Hinweise
• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD­Player von Sony.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Super Audio CD- bzw. CD-Player nach.
Tipp
Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 29. Empfohlene Klangfelder: Klassik: HALL Jazz: JAZZ Live-Konzert: CONCERT
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
DISPLAY INPUT MODE
MOVIE
MUSIC DIRECT
INPUT SELECTOR
WOOFER ON/OFF
MASTER VOLUME
MUTING
1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player
ein und legen Sie eine Disc in das Fach.
2 Schalten Sie den Receiver ein. 3 Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio CD-/CD-Player aus.
Wiedergabe
5 3
23
DE
Wiedergeben einer DVD
TV
?/1
TEST
AV
?/1
SLEEP
TONE
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
A.F.D. MOVIE
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
Gg
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
.
HmM
Xx
?/1
AMP MENU
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
2 3
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
7
PHONES
TV/VIDEO
MD/TAPE
RETURN/EXIT
TV CH – PRESET –
TUNING –TVTUNING +
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
INPUT SELECTOR
WOOFER ON/OFF
MASTER VOLUME
7
MUTING
DISPLAY INPUT MODE
MOVIE
MUSIC DIRECT
3
Hinweis
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät und zum DVD­Player nach.
Tipps
• Wählen Sie gegebenenfalls das Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.
• Sie können ein passendes Klangfeld für den jeweiligen Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 29. Empfohlene Klangfelder: Film: C.ST.EX Musik: CONCERT
1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein. 3 Drücken Sie DVD.
Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen.
4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang
richtig ein, so dass das Bild von der DVD angezeigt wird.
Wenn kein Bild am Fernsehschirm angezeigt wird, überprüfen Sie, ob der Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät verbunden ist.
5 Stellen Sie den DVD-Player ein.
Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum Receiver nach.
6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc. 7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die
Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player aus.
24
DE

Funktionen des Verstärkers

Navigieren in den Konfigurationsparametern

4 Drücken Sie mehrmals die
Steuertaste V/v, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Mit den Konfigurationsparametern des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den Receiver individuell einstellen.
2-4
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
1
1 Drücken Sie AMP MENU.
„FRT BAL“ erscheint im Display.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie Steuertaste B.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie AMP MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im Display möglicherw eise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.
Funktionen des Verstärkers
2 Drücken Sie mehrmals die
Steuertaste V/v, um den einzustellenden Parameter auszuwählen.
3 Wechseln Sie mit der
Steuertaste oder der Steuertaste b zu dem Parameter.
25
DE
Übersicht über die Konfigurationsparameter
Näheres zum Navigieren in den Konfigurationsparametern finden Sie auf Seite 25.
Parameter [Display]
Balance der Frontlautsprecher [FRT BAL] (Seite 27)
Komprimierung des Dynamikbereichs [D. RANGE] (Seite 27)
Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang [DEC. PRI.] (Seite 27)
Sprachauswahl für digitale Sendunge [DUAL] (Seite 28)
A/V-Synchronisation [A.V. SYNC.] (Seite 28)
Phasenpolarität des Subwoofers [SW PHASE] (Seite 28)
Helligkeit im Display [DIMMER] (Seite 28)
Einstellungen Anfangs-
BAL. L +1 bis BAL. L +8, BALANCE, BAL. R +1 bis BAL. R +8
COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO bei:
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
NORMAL, REVERSE NORMAL
0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
einstellung
BALANCE
VIDEO 1, 2; DEC. PCM bei: DVD
26
DE

Ändern der Receivereinstellungen

Sie können verschiedene Receivereinstellungen Ihren Vorstellungen entsprechend ändern. Einzelheiten zum Einstellen der Parameter finden Sie unter „Navigieren in den Konfigurationsparametern“ (Seite 25) und „Übersicht über die Konfigurationsparameter“ (Seite 26).
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen komprimieren, die im Dolby Digital-Signal enthalten sind. „COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue Komprimierung.
Funktionen des Verstärkers
x FRT BAL (Balance der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher.
x D. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich.
• COMP. OFF Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
•COMP. STD Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
•COMP. MAX Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
x DEC. PRI. (Priorität beim
Decodieren von digitalen Toneingangssignalen)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste digitale Signale.
•DEC. AUTO Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.
•DEC. PCM PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen Sie die Option in diesem Fall auf „DEC. AUTO“.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein.
Fortsetzung
27
DE
x DUAL (Sprachauswahl bei
digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital­Signalquellen zur Verfügung.
• DUAL M/S (Hauptton/Zweitton) Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der Zweitsprache gleichzeitig über den rechten Frontlautsprecher ausgegeben.
• DUAL M (Hauptton) Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
• DUAL S (Zweitton) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
• DUAL M+S (Hauptton + Zweitton) Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben.
x A.V. SYNC.
(A/V-Synchronisation)
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms) Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird.
• A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms) Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
Hinweise
• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen
großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen Projektor verwenden.
• Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie
ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste A.F.D. ausgewählt haben.
• Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn
– PCM 96 kHz- oder DTS 2048-Signale
eingespeist werden.
– die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt
wird.
x SW PHASE (Phasenpolarität des
Subwoofers)
Dient zum Einstellen der Phasenpolarität des Subwoofers.
• NORMAL In der Regel sollten Sie „NORMAL“ wählen.
• REVERSE Je nach Typ der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und der Grenzfrequenz des Subwoofers erzielen Sie mit der Einstellung „REVERSE“ für die Phasenpolarität eine bessere Basswiedergabe. Außer der Basswiedergabe wird zudem möglicherweise die Fülle und Dichte der Klangwiedergabe insgesamt verbessert. Überwachen Sie die Klangwiedergabe an der Hörposition und wählen Sie die Einstellung, mit der Sie die besten Ergebnisse erzielen.
x DIMMER (Helligkeit im Display)
Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3 Stufen.
Einstellen des Klangs
Sie können die Tonqualität der Frontlautsprecher mit den Tasten TREBLE+/– und BASS +/– am Receiver einstellen.
Durch wiederholtes Drücken von TREBLE +/– können Sie den Höhenpegel, durch wiederholtes Drücken von BASS +/– den Basspegel einstellen.
Anfangseinstellung: 0 dB Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen –6 dB und +6 dB einstellen.
28
DE

Auswählen eines Klangfeldes

Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-Klang
(AUTO FORMAT DIRECT)
Im A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie HiFi-Klang wiedergeben. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE­Signale vorhanden sind.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
A.F.D.
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
123
Drücken Sie A.F.D.
„A.F.D. AUTO“ erscheint im Display. Der Receiver erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
SUB WOOFER

Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes

Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
A.F.D.
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
123
46
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die Filmwiedergabe auszuwählen, bzw. MUSIC, um ein Klangfeld für die Musikwiedergabe auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare Klangfelder“ (Seite 30).
SUB WOOFER
5
FM MODE
MUSICMOVIE
Auswählen eines Klangfeldes
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen
Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2­Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert.
Hinweis
Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist.
Fortsetzung
29
DE
Verfügbare Klangfelder
Klangfeld für Klangfeld
[Display]
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
Musik HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs. LIVE CONCERT
[CONCERT]
Kopfhörer HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
HEADPHONE DIRECT [HP DIR]
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
Effekt
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Konzertsaals.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Kopfhörer verwenden und der A.F.D.-Modus (Seite 29) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal­Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/ Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino.
30
DE
Hinweise zu DCS (Digital Cinema Sound)
Die Klangfelder, die mit „DCS “ gekennzeichnet sind, nutzen die DCS­Technologie. DCS ist eine spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment entwickelt, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf einer Verarbeitung gemessener Daten per digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben.
Hinweis
In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur Verfügung: – Wenn ANALOG DIRECT ausgewählt ist. – Bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über
48 kHz.
Tipp
Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
: Dolby Digital-Discs
: Dolby Surround­Aufnahmen
: DTS Digital Surround-Aufnahmen
So schalten Sie den Raumklangeffekt für die Film-/ Musikwiedergabe aus
Drücken Sie A.F.D.
Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen
(ANALOG DIRECT)
Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge Zweikanaleingangssignale umschalten. Mit dieser Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher einstellen.
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER ON/OFF
MUTING
12
1 Wählen Sie durch Drehen von
INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus, von dem analoge Audiosignale wiedergegeben werden sollen.
Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.
2 Drücken Sie DIRECT am
Receiver.
Analoger Ton wird ausgegeben.
Auswählen eines Klangfeldes
Hinweis
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint „HP DIR“ im Display.
31
DE

Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING

Funktionen des Tuners

UKW/AM-Radioempfang

Über den integrierten Tuner können Sie UKW (FM)- und AM-Sender empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW- und die AM-Antenne an den Receiver angeschlossen sind (Seite 18).
Tipp
Empfangsintervall: UKW: 50 kHz AM: 9 kHz
Automatischer Sendersuchlauf
2
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie A.F.D. gedrückt und
drücken Sie ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
1
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
FM MODE
2
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
32
DE
2 Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht. Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
Direktes Einstellen von Sendern
Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben.
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
1
Mit den Reglern am Receiver
1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
um „AUTO T.“ auszuwählen.
3 Drehen Sie TUNING +/–.
Bei schlechtem UKW­Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „STEREO“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. Drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet. Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display erlischt.
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
2 4
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie D.TUNING. 3 Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: AM 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus.
4 Drücken Sie ENTER.
Funktionen des Tuners
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
33
DE
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei werden außerdem nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen gespeichert. Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln speichern wollen, schlagen Sie bitte unter „Speichern von Radiosendern“ (Seite 35) nach. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2 2
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER ON/OFF
MUTING
2 Halten Sie INPUT MODE
gedrückt und drücken Sie ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display und der Receiver durchsucht und speichert alle UKW- und UKW­RDS-Sender im Sendegebiet. Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner zunächst, welche Sender dasselbe Programm ausstrahlen, und speichert nur die Sender mit den stärksten Sendesignalen. Die ausgewählten RDS­Sender werden alphabetisch nach ihrem Programmdienstnamen sortiert, dann wird ihnen ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen. Weitere Informationen zu RDS finden Sie auf Seite 37. Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen und sie werden dann nach den RDS­Sendern gespeichert. Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, erscheint „FINISH“ einen Augenblick im Display und der Receiver wechselt wieder in den Normalbetrieb.
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
DE
34
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung keine Taste außer ?/1.
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sendegebiet zu speichern.
• Näheres zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“ (Seite 36).
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit dieser Funktion die Position der Antenne ändern, gelten die gespeicherten Einstellungen unter Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut ab.

Speichern von Radiosendern

Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING – TUNING +
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING +/–
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus, bevor „MEMORY“ erlischt.
4 Drücken Sie zahlentasten, um
eine Speichernummer auszuwählen.
Sie können eine Speichernummer auch mit den TUNING + oder TUNING – auswählen. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert. Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie MEMORY drücken, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6 Wenn Sie weitere Sender
speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor.
Funktionen des Tuners
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Stellen Sie den zu
speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 32) oder durch direktes Einstellen (Seite 33) ein.
Wechseln Sie, falls erforderlich, den UKW-Empfangsmodus (Seite 33).
35
DE
Einstellen gespeicherter Sender
Zahlen-
tasten
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTER
2
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
Mit den Reglern am Receiver
1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
um „PRESET T.“ auszuwählen.
3 Wählen Sie durch Drehen von TUNING +/–
den gewünschten gespeicherten Sender aus.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Speichernummern folgendermaßen:
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
DE
36

Das Radiodatensystem (RDS)

Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Die RDS­Informationen können Sie anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS­Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW­Frequenzbereich einfach einen Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern (Seite 33), mit dem automatischen Sendersuchlauf (Seite 32) oder über das Einstellen eines gespeicherten Senders (Seite 36).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS­Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Progra mmdienstname erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS­Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind.
Anzeigen von RDS­Informationen
Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS­Informationen im Display zyklisch wie folgt: Programmdienstname t Frequenz t Programmtyp Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles Klangfeld
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 37).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt „ALARM“ im Display.
• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO TEXT“) im Display.
a)
t Radiotextb) t Aktuelle
Beschreibung der Programmtypen
Angezeigter Programmtyp
NEWS Nachrichtensendungen AFFAIRS Programme mit aktuellen
INFO Programme mit Informationen zu
SPORT Sportsendungen EDUCATE Bildungsprogramme wie
DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Programme zur nationalen oder
Beschreibung
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
praktische Anleitungen und Ratgeber
regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen Belangen
Funktionen des Tuners
Fortsetzung
37
DE
Angezeigter Programmtyp
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
VARIED Andere Programme, z. B.
POP M Pop-Musik ROCK M Rock-Musik EASY M Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
WEATHER Wettervorhersagen FINANCE Börsenberichte und
CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Sendungen über Menschen und
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
TRAVEL Reiseinformationen. Keine
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
JAZZ Jazz-Musik COUNTRY Country-Musik NATION M Sendungen mit Volksmusik des
OLDIES Sendungen mit Oldies FOLK M Folk-Musik DOCUMENT Dokumentarbeiträge NONE Sonstige oben nicht angegebene
Beschreibung
Technik
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
Chormusik
Opern usw.
genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und Reggae
Finanznachrichten usw.
Soziales
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/ TA gesuc h t w erden .
wie Gartenarbeiten, Angeln, Kochen usw.
Landes oder der Region
Sendungen

Sonstige Funktionen

Wechseln des Audioeingangsmodus
(INPUT MODE)
Sie können den Audioeingangsmodus auswählen, wenn Sie Komponenten an die digitalen und an die analogen Audioeingangsbuchsen am Receiver anschließen.
1 Wählen Sie durch Drehen von
INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus.
Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.
2 Drücken Sie mehrmals INPUT
MODE am Receiver und wählen Sie den Audioeingangsmodus aus.
Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display.
Audioeingangsmodi
• AUTO IN Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt.
• COAX IN Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITAL COAXIAL eingespeist werden, werden ausgewählt.
•OPT IN Die digitalen Audiosignale, die an der Buchse DIGITAL OPTICAL eingespeist werden, werden ausgewählt.
•ANALOG Die analogen Audiosignale, die an den Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt.
38
DE
Hinweis
Je nach Eingang stehen manche Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur Verfügung.

Wechseln der Anzeige

Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im Display wechseln. Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.
Bei allen Eingängen außer beim UKW- und AM-Frequenzbereich
Ausgewählter Eingang t Aktuelles Klangfeld
UKW- und AM-Frequenzbereich
Programmdienstname* t Frequenz t Programmtyp* t Radiotext* t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)* t Aktuelles Klangfeld
* Nur beim RDS-Empfang (Seite 37).
Sonstige Funktionen
39
DE

Der Ausschalttimer

Tonaufnahmen mit dem
Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet
„SLEEP“ im Display.
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.
Receiver
Sie können mit diesem Receiver Ton von einem Videorecorder, Fernsehgerät, Kassettendeck oder MD-Deck aufnehmen. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit der Aufnahmekomponente gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1 Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Bereiten Sie die Wiedergabe an
dieser Komponente vor.
Legen Sie beispielsweise eine CD in den CD-Player ein.
3 Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie z. B. eine leere MD usw. in das Aufnahmedeck ein und stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie die Aufnahme an
der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente.
40
Hinweise
• Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen
auf die Signale, die an den Buchsen MD/TAPE OUT ausgegeben werden.
• Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum
Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können Sie von dieser Quelle möglicherweise keine Aufnahme machen.
DE

Verwenden der Fernbedienung

Ändern der Tastenbelegung

Sie können die werkseitige Belegung der Eingangstasten ändern, so dass sie den Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser Fernbedienung so einstellen, dass der DVD­Recorder gesteuert wird.
1 Halten Sie die Eingangstaste
gedrückt, deren Belegung Sie ändern wollen.
Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt.
2 Sehen Sie in der folgenden
Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.
Beispiel: Drücken Sie 4. Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 den DVD-Recorder steuern.
Kategorien und die entsprechenden Tasten
Kategorien Taste
Videorecorder (Befehlsmodus
a)
VTR 3) Videorecorder (Befehlsmodus
a)
VTR 2) DVD-Player/DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD1) DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3) CD-Player 5 MD-Deck 6 Kassettendeck B 7 Tuner (dieser Receiver) 8 DVR (Digitaler Kabelfernseh-
Ter mi na l) DSS (Digitaler Satelliten-
Receiver)
a)
Videorecorder von Sony arbeiten mit der Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. VHS entspricht.
b)
DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach.
b)
b)
1
2
3
4
9
0/10
Verwenden der Fernbedienung
So löschen Sie alle neuen Belegungen der Fernbedienungstasten
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, TEST TONE und MASTER VOL –. Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
41
DE

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

Glossar

x Abtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik­CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.
x Dolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten, entwickelt von Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front­(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet. Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD­Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.
x DTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/ Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.
42
DE
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die Lüftungsöffnungen blockieren und damit Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät, Videorecorder oder Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen kommen und die Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Störungsbehebung

Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Es wird, unabhängig davon, welche Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher nicht mit SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) deaktiviert wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind.
• Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben.
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses und schalten Sie den Receiver wieder ein.
Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben.
Fortsetzung
43
Weitere Informationen
DE
Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher, über den kein Ton ausgegeben wird.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide Buchsen L und R einer analogen Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist kein Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass für den ausgewählten Eingang INPUT MODE nicht auf „COAX IN“ oder „OPT IN“ eingestellt wurde (Seite 38).
Von digitalen Tonquellen (über die Eingangsbuchse COAXIAL oder OPTICAL) ist kein Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass INPUT MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt ist (Seite 38).
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie die Balance mit dem Balance­Parameter für die Frontlautsprecher ein (Seite 26).
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 m von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den Subwoofer eingeschaltet haben.
• Bei manchen Klangfeldern ist vom Subwoofer kein Ton zu hören.
• Stellen Sie den Pegel des Subwoofers ein (Seite 21).
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS­Format aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen, überprüfen Sie die Audioeinstellung (Einstellungen für den Audioausgang) der angeschlossenen Komponente.
44
DE
Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.
• Wählen Sie die Komponente, die als Signalquelle verwendet werden soll, mit den Eingangstasten aus.
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW­Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
UKW-Außenantenne
Receiver
ANTENNA
AM
Massedraht (nicht mitgeliefert)
an Masse
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein (Seite
33).
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 35).
• Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint.
RDS funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS­Sender eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst vorübergehend gestört sein.
Weitere Informationen
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.
• Überprüfen Sie, ob Sie den Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät verbunden haben.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Fortsetzung
45
DE
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.
Fehlermeldungen
Bei einer Fe hlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
DEC. EROR
Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS­CD), und „DEC. PRI“ ist auf „DEC. PCM“ gesetzt. Ändern Sie die Einstellung in „DEC. AUTO“ (Seite 26).
Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur Störungsbehebung nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite 19). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten.
Querverweise zum Löschen des Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 19 Angepasste Klangfelder Seite 32
PROTECT
Der Ausgangsstrom vom Receiver ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.
DE
46

Technische Daten

Klangregelung
Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von
1 dB
Verstärker
Stereo-Leistungsabgabe1), Referenzleistungsabgabe
1)2)
8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung
90 W + 90 W, 110 W/Kanal
8 ohm, 1 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung
105 W + 105 W, 120 W/Kanal
8 ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung
130 W + 130 W, 160 W/Kanal
1)
Gemessen unter folgenden Bedingungen: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
2)
Referenzleistungsabgabe für Frontlautsprecher. Je nach Klangfeldeinstel lungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Frequenzgang
Analog 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (ohne Klangfeld und Klangregelung)
Eingänge
Analog Empfindlichkeit: 500 mV/
50 kOhm Signal-Rauschabstand 96 dB (A, 500 mV
4)
)
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand: 100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Ausgänge (Analog)
AUDIO OUT Spannung: 500 mV/
10 kOhm
SUB WOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm
3)
INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Klangregelung).
4)
Bewertungsfilter, Eingangspegel.
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare Empfindlichkeit
11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm
Signal-Rauschabstand
Mono/Stereo 76 dB/70 dB
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Mono/Stereo 0,3 %/0,5 % Kanaltrennung 45 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
AM-Tuner
Empfangsbereich
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:
531 – 1.602 kHz Zwischenfrequenz 450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit
50 dB µ/m (bei 1.000 kHz
oder 999 kHz)
Allgemeines
Weitere Informationen
Betriebsspannung 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
3)
:
Leistungsaufnahme 220 W Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,2 W Netzausgang 1 geschalteter,
max. 100 W/0,4 A Abmessungen (B/H/T)
ca. 430 × 157,5 × 316 mm
einschließlich
vorstehender Teile und
Bedienelemente Gewicht ca. 7,5 kg
Fortsetzung
47
DE
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Wurfantenne (1) AM-Ringantenne (1) Fernbedienung RM-AAU007 (1) R6-Batterien der Größe AA (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
48
DE

Index

Numerische Einträge
2.1 Kanäle 12
A
Aufnehmen (Ton) 40 Ausschalttimer 40 Auswählen
Klangfeld 29 Komponente 22 Lautsprechersystem 20
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 29
AUTOBETICAL 34
C
CD-Player
anschließen 15 Wiedergabe 23
D
DCS (Digital Cinema
Sound) 31 Dolby Digital 42 DTS 42 DVD-Player
anschließen 16 Wiedergabe 24
DVD-Recorder
anschließen 16
E
Einstellen des Receivers 27 Einstellen von Sendern
automatisch 32 direkt 33 Sender speichern 36
F
Fehlermeldungen 46
G
Grundkonfiguration 19
I
INPUT MODE 38
K
Kassettendeck
anschließen 15
Klangfelder
auswählen 29 zurücksetzen 32
L
Lautsprecher
anschließen 13 installieren 12
M
MD-Deck
anschließen 15
R
RDS 37
S
Satellitentuner
anschließen 16 Stummschalten 22 Super Audio CD-Player
anschließen 15
Wiedergabe 23
T
TEST TONE 21 Tragbares Audiogerät
anschließen 15
Tuner
anschließen 18
V
Videorecorder
anschließen 16
Weitere Informationen
49
DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat. Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Over deze gebruiksaanwijzing
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DG300. Controleer uw modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld.
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.
Deze receiver beschikt over Dolby* Digital en DTS**. * Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. "Dolby" en het symbool doubel-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS 2.0" zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
NL
2
Inhoudsopgave
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen ........ 4
1: De luidsprekers installeren......................12
2: De luidsprekers aansluiten......................13
3: De audio-/videocomponenten
aansluiten ............................................... 14
4: De antennes aansluiten............................ 18
5: De receiver en de afstandsbediening
voorbereiden...........................................19
6: Het luidsprekersysteem selecteren.......... 20
7: De niveaus en de balans van de luidsprekers
aanpassen (TEST TONE).......................21
Afspelen
Een component selecteren........................... 22
Een component beluisteren/bekijken.......... 23
Versterkerfuncties
Door de instelparameters bladeren.............. 25
De receiverinstellingen aanpassen ..............27
Een geluidsveld selecteren
Dolby Digital- en DTS-geluid
(AUTO FORMAT DIRECT) .................29
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld
selecteren................................................ 29
Het geluid zonder aanpassingen beluisteren
(ANALOG DIRECT).............................31
De oorspronkelijke instellingen van de
geluidsvelden herstellen......................... 32
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren ..........................32
FM-zenders automatisch opslaan
(AUTOBETICAL)..................................34
Radiozenders instellen.................................35
RDS (Radio Data System) gebruiken..........36
Overige functies
De audio-ingangsstand wijzigen
(INPUT MODE).....................................38
Het display wijzigen....................................38
De slaaptimer gebruiken..............................39
Audio opnemen met de receiver..................39
De afstandsbediening gebruiken
Toetsinstellingen wijzigen...........................40
Aanvullende informatie
Woordenlijst ................................................41
Voorzorgsmaatregelen.................................41
Problemen oplossen.....................................42
Technische gegevens ...................................45
Index............................................................47
NL
NL
3

Aan de slag

3 75
12 4 6 8

Beschrijving en positie van onderdelen

Voorpaneel
?/1
TUNING MODE
–+
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
Naam Functie
A ?/1 Druk op deze toets om de
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
qgqh
MOVIE
MUSIC DIRECT
qf
Naam Functie
F DISPLAY Druk op deze toets om de
receiver in of uit te schakelen (pagina 19, 23, 24, 32, 34).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Druk op deze toets om het luidsprekersysteem te
G INPUT MODE Druk op deze toets om de
selecteren (pagina 20).
C TUNING MODE Druk op deze toets om de
stand voor afstemmen te selecteren (pagina 33, 36).
D Display Hier wordt de huidige
status van de geselecteerde component of een lijst met
H MASTER
VOLUME
keuzemogelijkheden weergegeven (pagina 6).
E Afstandsbedie-
ningssensor
Voor ontvangst van de signalen van de
I MUTING Druk op deze toets om het
afstandsbediening.
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
informatie te selecteren die in het display wordt weergegeven (pagina 37,
38).
ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn aangesloten (pagina 38).
Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen (pagina 21, 22, 23, 24).
geluid te dempen (pagina
22).
WOOFER
ON/OFF
MASTER VOLUME
MUTING
9q;ql qaqsqjqk qd
NL
4
Naam Functie
J WOOFER
ON/OFF
K INPUT
SELECTOR
L DIRECT Druk op deze toets om
M MOVIE,
MUSIC
N A.F.D. Druk op deze toets om de
O TREBLE +/– Druk op deze toetsen om
P BASS +/– Druk op deze toetsen om
Q TUNING +/– Draai de regelaar om een
R VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN­aansluiting
S PHONES-
aansluiting
Druk op deze toets om de subwoofer in of uit te schakelen.
Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren (pagina 22, 23, 24, 31, 33, 36, 38, 39).
naar analoog geluid van hoge kwaliteit te luisteren (pagina 31).
Druk op deze toets om geluidsvelden voor films of muziek te selecteren (pagina 29).
stand A.F.D. te selecteren (pagina 29).
het niveau voor hoge tonen van de voorste luidsprekers aan te passen (pagina 28).
het niveau voor lage tonen van de voorste luidsprekers aan te passen (pagina 28).
zender te zoeken (pagina 33, 35).
Hier kunt u een draagbaar audioapparaat aansluiten, zoals een MP3-speler (pagina 15, 22).
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten (pagina 43).
Aan de slag
NL
5
Betekenis van de aanduidingen in het display
8
6743521
SP A
DIGITAL
LFE
SW
L CR
SL SR
;
SP B
SLEEP OPT COAX
qd
qaqs
qf
Naam Functie
A SW Gaat branden wanneer u op
B LFE Gaat branden wanneer de disc
C SP A/SP B Gaat branden afhankelijk van
D ;DIGITAL Gaat branden wanneer Dolby
WOOFER ON/OFF op de receiver drukt om de subwoofer in te schakelen. Het audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB WOOFER­aansluiting.
die wordt afgespeeld, een LFE (Low Frequency Effect)-kanaal bevat en het LFE-signaal wordt weergegeven.
het gebruikte luidsprekersysteem. Deze aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer is uitgeschakeld of als een hoofdtelefoon is aangesloten.
Digital-signalen worden ingevoerd.
Opmerking
Wanneer u een disc met Dolby Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 38).
DTS
D.RANGE
STEREO MONO
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q; 9
Naam Functie
E DTS Gaat branden wanneer DTS-
F MEMORY Gaat branden wanneer een
G A.DIRECT Gaat branden wanneer
H Aanduidingen
voor voorkeur­zenders
I Tuneraan-
duidingen
J D.RANGE Gaat branden wanneer
signalen worden ingevoerd.
Opmerking
Wanneer u een disc met DTS­indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 38).
geheugenfunctie, zoals geheugen voor eigen instellingen (pagina 35), enzovoort is ingeschakeld.
ANALOG DIRECT is geselecteerd (pagina 31).
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op uw voorkeurzenders. Zie pagina 35 voor meer informatie over het instellen van voorkeurzenders.
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders (pagina 32), enzovoort.
compressie van het dynamische bereik is ingeschakeld (pagina 27).
NL
6
Naam Functie
K COAX Gaat branden wanneer INPUT
L OPT Gaat branden wanneer INPUT
M SLEEP Gaat branden wanneer de
N Weergaveka-
naalaandui­dingen
L R C SL SR
MODE is ingesteld op "AUTO IN" en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de COAXIAL-aansluiting of wanneer INPUT MODE is ingesteld op "COAX IN" (pagina 38).
MODE is ingesteld op "AUTO IN" en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting of wanneer INPUT MODE is ingesteld op "OPT IN" (pagina
38).
slaaptimer is ingeschakeld (pagina 39).
De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters L en R geven aan hoe de receiver het brongeluid mengt tot 2 kanalen. Voor links Vo o r r ec hts Midden (mono) Surround links Surround rechts
Bijvoorbeeld:
Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1 Geluidsveld: A.F.D. AUTO
Aan de slag
SW
L CR
SL SR
NL
7
Achterpaneel
12
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
L
R
SA-CD/CD
A Het gedeelte DIGITAL INPUT
OPTICAL IN-aansluiting
COAXIAL IN-aansluiting
B Het gedeelte ANTENNA
FM ANTENNA
AM ANTENNA
L
R
AUDIO ININ
OUT
IN
DVD
MD/TAPE
Hier kan een DVD­speler, enzovoort worden aangesloten. De COAXIAL­aansluiting biedt een hogere geluidskwaliteit (pagina 16).
Hier kan de bijgeleverde FM­draadantenne worden aangesloten (pagina 18).
Hier kan de bijgeleverde AM­kaderantenne worden aangesloten (pagina 18).
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
+
R
FRONT A FRONT B
SPEAKERS
L
+
R
34
C Het gedeelte SPEAKER
Hier kunnen luidsprekers worden aangesloten (pagina 13).
Hier kan een subwoofer worden aangesloten (pagina 13).
D Het gedeelte AUDIO INPUT/
OUTPUT
Wit (L-links)
Rood (R-rechts)
AUDIO IN/ OUT­aansluiting
Hier kan een MD­deck of videorecorder, enzovoort worden aangesloten (pagina 15, 16).
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
NL
8
Afstandsbediening
U kunt de receiver bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt de afstandsbediening ook gebruiken om andere audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen (pagina 40).
RM-AAU007
AV ?/1
wf
TV/VIDEO
SLEEP
wd
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
ws
A.F.D. MOVIE
wa
123
w;
46
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk qj
Gg
qh
qg
RETURN/EXIT
qf
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
TEST
AV
TONE
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(aan/wachtstand)­schakelaar
TV ?/1, ?/1
2
(aan/wachtstand)­schakelaar
3 4
5
6
7
8 9
q;
qa
qs
Naam Functie
A AV ?/1 Druk op deze toets om de
B TV ?/1 Druk tegelijkertijd op TV ?/
?/1 Druk op deze toets om de
C AMP MENU Druk op deze toets om het
D MOVIE, MUSIC Druk op deze toets om
E SUB WOOFER
LEVEL +/–
F FM MODE Druk op deze toets om FM-
G D.TUNING Druk op deze toets om de
D.SKIP Druk op deze toets om een
Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is toegewezen (pagina 40). Als u tegelijkertijd op ?/1 (B) drukt, worden de receiver en de andere componenten uitgeschakeld (SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (W).
1 en TV (M) om de televisie in of uit te schakelen.
receiver in of uit te schakelen. Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?/1 en AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
menu van de receiver weer te geven. Gebruik ver volgens de regeltoetsen om het menu te bedienen.
geluidsvelden voor films of muziek te selecteren.
Druk op deze toetsen om het niveau van de subwoofer aan te passen.
mono- of stereo-ontvangst te selecteren.
stand voor handmatig afstemmen te openen.
disc in de CD-speler of DVD­speler over te slaan (alleen bij discwisselaars).
Aan de slag
wordt vervolgd
NL
9
Naam Functie
H DVD MENU
I ENTER Druk op deze toets om de
MEMORY Druk op deze toets om een
J MUTING Druk op deze toets om het
K TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
L ./> Druk op deze toets om tracks
REPLAY / ADVANCE
m/M Druk op deze toets om
a)
H
Druk op deze toets om het menu van de DVD-speler op de televisie weer te geven. Gebruik ver volgens de regeltoetsen om het menu te bedienen.
waarde in te voeren nadat u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen.
zender op te slaan.
geluid te dempen. Druk tegelijkertijd op TV
VOL +/– en TV (M) om het volume van de televisie aan te passen.
Druk op deze toets om het
/–
volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen.
op de CD-speler, DVD-speler, minidiscrecorder of cassetterecorder over te slaan.
<
Druk op deze toets om de
<
vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène vooruit te spoelen op de videorecorder of DVD-speler.
– vooruit of achteruit naar
tracks te zoeken op de DVD-speler.
– snel vooruit/terug te spoelen
op de videorecorder, CD­speler, minidiscrecorder of cassetterecorder.
Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler, minidiscrecorder of cassetterecorder te starten.
Naam Functie
L X Druk op deze toets om het
x Druk op deze toets om het
TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH
PRESET +/– Druk op deze toets om
TUNING +/– Druk op deze toets om naar
M TV Als u de toetsen met oranje
N MENU Druk op deze toets om de
O RETURN/
EXIT O
afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler, minidiscrecorder of cassetterecorder te onderbreken. (Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamepauzestand staan.)
afspelen op de videorecorder, CD-speler, DVD-speler, minidiscrecorder of cassetterecorder te stoppen.
+/– en TV (M) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.
– zenders vooraf in te stellen. – kanalen op de videorecorder
of satelliettuner vooraf in te stellen.
een zender te zoeken.
tekst wilt activeren, drukt u tegelijkertijd op TV en de toets met de oranje tekst.
menu's van de videorecorder, DVD-speler of satelliettuner op de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens de regeltoetsen om het menu te bedienen.
Druk op deze toets om – terug te gaan naar het vorige
menu.
– het menu te sluiten wanneer
het menu of de on-screen gids van de DVD-speler of satelliettuner op de televisie wordt weergegeven.
10
NL
Naam Functie
P Regeltoetsen Nadat u op AMP MENU
Q DISPLAY Druk op deze toets om de
R TOOLS Druk op deze toets om opties
S -/-- Druk tegelijkertijd op -/-- en
x
>10/
CLEAR Druk op deze toets om
(C), DVD MENU (H) of MENU (N) hebt gedrukt, kunt u op de regeltoetsen V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Als u op DVD MENU of MENU drukt, kunt u op de middelste regeltoets drukken om de selectie in te voeren.
informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler, DVD-speler of minidiscrecorder op de televisie wordt weergegeven.
weer te geven die van toepassing zijn op de hele disc (zoals discbeveiliging), recorder (zoals audio­instellingen tijdens het opnemen), of meerdere items in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels).
TV (M) om de invoerstand voor kanalen (met een of twee cijfers) op de televisie te selecteren.
Druk op deze toets om – tracknummers boven de 10
op de videorecorder, satelliettuner, CD-speler of minidiscrecorder te selecteren.
– kanaalnummers voor de
digitale CATV-aansluiting te selecteren.
– een onjuist ingevoerd cijfer
te wissen.
– terug te keren naar
doorlopend afspelen, enzovoort op de satelliettuner of DVD­speler.
Naam Functie
T Cijfertoetsen
(nummer 5
U A.F.D. Druk op de toets om de stand
Ingangstoetsen
V
Druk op deze toets om
a)
)
– voorkeurzenders in te stellen
en hierop af te stemmen.
– tracknummers op de CD-
speler, DVD-speler of minidiscrecorder te selecteren. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren.
– kanaalnummers op de
videorecorder of
satelliettuner te selecteren. Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV (M) om televisiekanalen te selecteren.
A.F.D. te selecteren. Druk op een van deze toets
om de gewenste componenteen te selecteren. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn als volgt in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sony­componenten. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 40 voor meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen.
Toe ts To egew eze n
VIDEO 1 Videorecorder
VIDEO 2 Videorecorder
VIDEO 3 Niet toegewezen
DVD DVD-speler
MD/TAPE Minidiscrecorder
SA-CD/CD Super Audio CD-
TUNER Ingebouwde tuner
Sony-component
(VTR-stand 3)
(VTR-stand 2)
speler/CD-speler
Aan de slag
wordt vervolgd
11
NL
Naam Functie
W TV/VIDEO Druk tegelijkertijd op TV/
SLEEP Druk op deze toets om de
X TEST TONE Druk op deze toets om de
a)
Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening.
VIDEO en TV (M) om het ingangssignaal te selecteren (televisie of video).
slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.
testtoonfunctie te activeren.
Opmerkingen
• Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt.
• De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld. Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is.

1: De luidsprekers installeren

Met deze receiver kunt u een 2.1-kanaals systeem gebruiken (2 voorluidsprekers en een subwoofer).
AVoorluidspreker (Links) BVoorluidspreker (Rechts) CSubwoofer
Tip
Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt.
12
NL

2: De luidsprekers aansluiten

SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO ININ
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
L
R
FRONT B
+
+
R
L
R
L
SUB
WOOFER
C
Aan de slag
A Mono-audiokabel (niet bijgeleverd) B Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
AVoorluidspreker A (Links) BVoorluidspreker A (Rechts) CSubwoofer
b)
A
AUDIO
OUT
B
AB
a)
Als u een extra voorluidsprekersysteem hebt, kunt u dit aansluiten op de SPEAKERS FRONT B­aansluiting. U kunt de gewenste voorluidsprekers met de toets SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) selecteren. Zie "6: Het luidsprekersysteem selecteren" (pagina 20) voor meer informatie.
b)
Als u een subwoofer met een automatische stand­byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie op ON is gezet, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd.
SPEAKERS FRONT B
FRONT A
SPEAKERS
a)
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
13
NL

3: De audio-/videocomponenten aansluiten

De componenten aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit. Voordat u begint, bekijkt u de lijst "Aan te sluiten component" hieronder voor de pagina's waarin wordt beschreven hoe u de audio-/ videocomponenten kunt aansluiten. Ga door met "4: De antennes aansluiten" (pagina 18) als u alle componenten hebt aangesloten.
Aan te sluiten component
Component Zie
Audiocomponenten
• Super Audio CD-speler/
CD-speler
• Minidisc-recorder
• Cassette-recorder
• Draagbare audioapparaten,
zoals een MP3-speler
Videocomponenten
• DVD-speler
• DVD-recorder
• Satelliettuner
• Videorecorder
pagina 15
pagina 16
14
NL
Audiocomponenten aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u audiocomponenten kunt aansluiten, zoals een Super Audio CD-speler, cassetterecorder, enzovoort.
Aan de slag
Super Audio CD-speler/ CD-speler
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
Minidiscrecorder/ cassetterecorder
AA
ANTENNA
AM
L
L
L
L
R
IN
SA-CD/CD
OUT
MD/TAPE
R
R
AUDIO IN
IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
R
AUDIO IN
Naar de VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN-aansluiting
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
(voorpaneel)
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
Draagbaar
audioapparaat
B
A Audiokabel (niet bijgeleverd) B RCA-kabel met stereo hoofdtelefoonaansluiting (niet bijgeleverd)
Opmerkingen
• Er kan vervorming optreden wanneer u luistert naar een component die is aangesloten op de VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver. Dit duidt niet op een storing en is afhankelijk van de aangesloten component.
• Als het geluid van de component die op de VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN-aansluiting is aangesloten, erg zacht is, kunt u het volume verhogen. Voordat u een andere component selecteert, moet u er echter voor zorgen dat u het volume verlaagt om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd.
15
NL
Videocomponenten aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u videocomponenten, zoals een DVD­speler, DVD-recorder, satelliettuner of videorecorder aansluit.
Satelliettuner
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
ANTENNA
IN
IN
AM
Als u een DVD-recorder aansluit
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 40) voor meer informatie.
BA
DVD
IN
COAXIAL
L
R
IN
SA-CD/CD
L
R
OUT
MD/TAPE
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
IN
DVD
VIDEO 2
BBCA
DVD-speler DVD-recorder/
A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd) B Audiokabel (niet bijgeleverd) C Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
NL
16
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
video-recorder
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
Opmerkingen
• U kunt alleen de audiosignalen opnemen van een videocomponent (zoals een DVD-recorder, videorecorder, enzovoort) die op deze receiver is aangesloten. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten videocomponent.
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
Tip
Alle digitale audi oaansluitingen zijn compatibel m et bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
Aan de slag
17
NL

4: De antennes aansluiten

Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en FM-draadantenne aan.
FM-draadantenne (bijgeleverd)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
ANTENNA
AM
AM-kaderantenne (bijgeleverd)
DVD
IN
COAXIAL
L
L
R
OUT
SA-CD/CD
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO ININ
IN
DVD
Opmerkingen
• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt.
• Strek de FM-draadantenne volledig uit.
• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
+
R
FRONT A
SPEAKERS
18
NL

5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden

Het netsnoer aansluiten
De eerste instellingen uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Aan de slag
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Netsnoer AC OUTLET
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
L
+
R
FRONT A FRONT B
SPEAKERS
L
+
R
Naar het stopcontact
Opmerkingen
• Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
• De AC OUTLET-aansluiting op de achterkant van de receiver is een geschakelde uitgang, waarmee alleen stroom wordt geleverd aan de aangesloten component wanneer de receiver is ingeschakeld.
• Zorg ervoor dat het totale stroomverbruik van de component die is aangesloten op de AC OUTLET van de receiver niet hoger is dan het wattverbruik zoals aangegeven op het achterpaneel. Sluit geen elektrische apparaten met een hoog wattverbruik aan op deze uitgang zoals elektrische strijkijzers, ventilatoren of televisies. Dit kan een storing veroorzaken.
1,2
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING
1 Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2 Houd ?/1 5 seconden
ingedrukt.
"CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt "CLEARED" weergegeven. De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld.
• Alle instellingen voor het luidsprekersysteem en de geluidsregeling.
• Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender.
• Alle geluidsveldparameters.
• Alle voorkeurzenders.
• MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN".
• Ingang wordt ingesteld op "DVD".
19
NL
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU007. Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.

6: Het luidsprekersysteem selecteren

U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en andere typen batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Tip
Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.
?/1
TUNING MODE
–+
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
TUNING
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING
Druk herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) om het gewenste voorluidsprekersysteem te selecteren.
Selectie Gaat
De luidsprekers aangesloten op SPEAKERS FRONT A.
De luidsprekers aangesloten op SPEAKERS FRONT B.
De luidsprekers aangesloten op SPEAKERS FRONT A en B (parallelle aansluiting).
Als u de luidsprekeruitvoer wilt uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) tot de aanduidingen "SP A" en "SP B" in het display niet branden.
branden
SP A
SP B
SP A en SP B
20
NL
7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen
(TEST TONE)
U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz.
TV
?/1
AV
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
D.SKIP
MUTING
TV VOL
1,4
TV/VIDEO
TEST
TONE
SA-CD/CD
5
0/10
F
f
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
TUNER
MUSIC LEVEL
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLSDISPLAY
MENU
SLEEP
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
3
MASTER VOL +/–
3 Druk herhaaldelijk op SUB
WOOFER LEVEL +/– om het niveau van de subwoofer aan te passen.
Oorspronkelijke instelling: 0 dB U kunt het niveau aanpassen van –10 dB tot +10 dB in stappen van 1 dB.
Tips
• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven.
4 Druk nogmaals op TEST TONE.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
Opmerking
De testtoon werkt niet wanneer ANALOG DIRECT is geselecteerd.
Aan de slag
1 Druk op TEST TONE.
"T. TONE" wordt in het display weergegeven. De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde: Links t Rechts t Subwoofer
2 Regel de balans van de
voorluidspreker met de parameter "FRT BAL" (pagina
26).
21
NL

Afspelen

Een component selecteren

SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
MUTING
3
1
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1 Druk op de ingangstoets om
een component te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken. De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven.
Geselecteerde ingang [Display]
VIDEO 1 of VIDEO 2 [VIDEO 1 of VIDEO 2]
VIDEO 3 [VIDEO 3]
DVD [DVD]
Componenten die kunnen worden afgespeeld
Videorecorder, enzovoort aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2
Draagbare audioapparaten, zoals MP3-spelers, die zijn aangesloten op de VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN­aansluiting
DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD
Geselecteerde ingang
Componenten die kunnen worden afgespeeld
[Display]
MD/TAPE [MD/TAPE]
Minidiscrecorder, cassetterecorder, enzovoort aangesloten op MD/TAPE
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
Super Audio CD-speler/CD­speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD
TUNER
Ingebouwde radiotuner [FM- of AM­band]
2 Schakel de component in en
start het afspelen.
3 Druk op MASTER VOL +/– om
het volume aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
Het geluid dempen
Druk op MUTING. De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
• Druk nogmaals op MUTING.
• Verhoog het volume.
• Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.
Een digitale meerkanaals bron afspelen
Als u een digitale meerkanaals bron afspeelt, wordt het meerkanaals geluid gemengd tot 2 kanalen.
22
NL

Een component beluisteren/bekijken

Een Super Audio CD/CD beluisteren
TV
?/1
TEST
AV
?/1
SLEEP
TONE
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
A.F.D. MOVIE
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
Gg
f
MENU
TV CH –
REPLAY ADVANCE
<
<
.
HmM
Xx
?/1
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
2
3
5
TV/VIDEO
RETURN/EXIT
PRESET –
TUNING –TVTUNING +
Opmerkingen
• De bediening voor een Sony Super Audio CD-speler wordt beschreven.
• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super Audio CD-speler of CD-speler.
Tip
U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie pa gina 29 voor meer informatie. Aanbevolen geluidsvelden: Klassiek: HALL Jazz: JAZZ Live concert: CONCERT
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
DISPLAY INPUT MODE
MOVIE
MUSIC DIRECT
INPUT SELECTOR
WOOFER
ON/OFF
MASTER VOLUME
MUTING
1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD-
speler in en plaats de disc in de lade.
2 Schakel de receiver in. 3 Druk op SA-CD/CD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD" te selecteren.
4 Speel de disc af. 5 Stel een geschikt volume in. 6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd,
verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit.
Afspelen
5 3
23
NL
Een DVD bekijken
TV
?/1
TEST
AV
?/1
SLEEP
TONE
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
A.F.D. MOVIE
123
46
5
78
9
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
Gg
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
.
HmM
Xx
?/1
AMP MENU
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
2 3
7
TV/VIDEO
MD/TAPE
RETURN/EXIT
TV CH – PRESET –
TUNING –TVTUNING +
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
INPUT SELECTOR
WOOFER ON/OFF
MASTER VOLUME
7
MUTING
DISPLAY INPUT MODE
MOVIE
MUSIC DIRECT
3
Opmerking
Raadpleeg de gebruiksaan wijzing bij de televisie en DVD-speler voor meer informatie.
Tips
• Selecteer indien nodig de audio­indeling van de disc die u wilt afspelen.
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek. Zie pagina 29 voor meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden: Film: C.ST.EX Muziek: CONCERT
1 Schakel de televisie en DVD-speler in. 2 Schakel de receiver in. 3 Druk op DVD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" te selecteren.
4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het
beeld van de DVD wordt weergegeven.
Als er geen beeld wordt weergegeven op het televisiescherm, controleert u of de video-uitgang van de DVD-speler is aangesloten op de televisie.
5 Stel de DVD-speler in.
Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de receiver wordt geleverd.
6 Speel de disc af. 7 Stel een geschikt volume in. 8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de
disc en schakelt u de receiver, de televisie en de DVD-speler uit.
24
NL

Versterkerfuncties

Door de instelparameters bladeren

4 Druk herhaaldelijk op de
regeltoets V/v om de gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
Met de instelparameters voor de versterker kunt u verschillende aanpassingen maken aan de receiver.
2-4
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
1
1 Druk op AMP MENU.
"FRT BAL" wordt in het display weergegeven.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op de regeltoets B.
Het menu sluiten
Druk op AMP MENU.
Opmerking
Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd.
Versterkerfuncties
2 Druk herhaaldelijk op de
regeltoets V/v om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
3 Druk op de middelste
regeltoets of regeltoets b om de parameter in te voeren.
25
NL
Overzicht van de instelparameters
Zie pagina 25 voor meer informatie over het bladeren door de instelparameters.
Parameters [Display]
Balans voorluidspreker [FRT BAL] (pagina 27)
Compressiemethode dynamisch bereik [D. RANGE] (pagina 27)
Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer [DEC. PRI.] (pagina 27)
Taalselectie digitale uitzendingen [DUAL] (pagina 27)
A/V-synchronisatie [A.V. SYNC.] (pagina 28)
Fasepolariteit van de subwoofer [SW PHASE] (pagina 28)
Helderheid display [DIMMER] (pagina 28)
Instellingen
BAL. L +1 tot BAL. L +8, BALANCE, BAL. R +1 tot BAL. R +8
COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO voor:
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V. SYNC. N
NORMAL, REVERSE NORMAL
0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
Oorspronkelijke instelling
BALANCE
VIDEO1, 2; DEC. PCM voor: DVD
26
NL

De receiverinstellingen aanpassen

U kunt de verschillende receiverinstellingen aanpassen aan uw voorkeur. Zie "Door de instelparameters bladeren" (pagina 25) en "Overzicht van de instelparameters" (pagina
26) voor meer informatie over het aanpassen van de parameters.
x FRT BAL (Balans
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechtervoorluidsprekers aanpassen.
x D. RANGE (Compressiemethode
dynamisch bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital­bronnen.
• COMP. OFF Het dynamische bereik wordt niet
gecomprimeerd.
•COMP. STD
Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.
•COMP. MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digital­signaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit
digitale audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN­aansluitingen.
•DEC. AUTO De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of PCM.
•DEC. PCM PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen wordt gestart). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel in dit geval "DEC. AUTO" in.
Opmerking
Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in.
x DUAL (Taalselectie digitale
uitzendingen)
Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digital­bronnen.
• DUAL M/S (Hoofd/Sub) Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.
• DUAL M (Hoofd) Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
•DUAL S (Sub) Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
• DUAL M+S (Hoofd + Sub) Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd.
wordt vervolgd
27
Versterkerfuncties
NL
x A.V. SYNC. (A/V- Synchronisatie)
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms) De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken.
• A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms) De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.
Opmerkingen
• Deze parameter is handig als u een groot LCD-
scherm of plasmascherm of een projector gebruikt.
• Deze parameter is alleen geldig wanneer u een
geluidsveld gebruikt dat is geselecteerd met de A.F.D.-toets.
• In de volgende gevallen is deze parameter niet
geldig – Er worden PCM 96 kHz- of DTS 2048-signalen
ingevoerd.
– De functie ANALOG DIRECT is geselecteerd.
x SW PHASE (Fasepolariteit van
de subwoofer)
Hiermee kunt u de fasepolariteit van de subwoofer instellen.
• NORMAL Selecteer in de meeste gevallen "NORMAL".
•REVERSE Afhankelijk van het type voorluidsprekers, de positie van de subwoofer en de kantelfrequentie van de subwoofer, worden wellicht betere lage tonen verkregen wanneer u de fasepolariteit instelt op "REVERSE". Naast het geluid van de lage tonen, wordt mogelijk ook de rijkheid en dichtheid van het geluid in het algemeen beïnvloed. Kies de instelling die het best bij uw omgeving past terwijl u luistert vanaf de voornaamste luisterpositie.
De toon aanpassen
U kunt de toonkwaliteit van de voorluidsprekers aanpassen met de toetsen TREBLE +/– en BASS +/– op het receiver.
Druk herhaaldelijk op TREBLE +/– om het niveau voor hoge tonen aan te passen en druk herhaaldelijk op BASS +/– om het niveau voor lage tonen aan te passen.
Oorspronkelijke instelling: 0 dB U kunt het niveau aanpassen van –6 dB tot +6 dB in stappen van 1 dB.
x DIMMER (Helderheid display)
Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.
NL
28

Een geluidsveld selecteren

Dolby Digital- en DTS­geluid
(AUTO FORMAT DIRECT)
Met de A.F.D.-stand (Auto Format Direct) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren. Met deze stand wordt het geluid weergegeven zoals het is opgenomen/ gecodeerd, zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE­signalen zijn.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
A.F.D.
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
123
Druk op A.F.D.
"A.F.D. AUTO" wordt in het display weergegeven. Het type audiosignaal dat wordt ingevoerd, wordt automatisch vastgesteld en de juiste decodering wordt zo nodig, uitgevoerd.
SUB WOOFER

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren

U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
A.F.D.
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
123
46
Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.
Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 30) voor meer informatie.
SUB WOOFER
5
FM MODE
MUSICMOVIE
Een geluidsveld selecteren
Als u een subwoofer aansluit
Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer wanneer er geen LFE-signaal is. Het LFE­signaal is een geluidseffect voor lage tonen uitgevoerd via een subwoofer naar een 2-kanaals signaal.
Opmerking
Deze functie werkt niet als ANALOG DIRECT is geselecteerd.
wordt vervolgd
29
NL
Beschikbare geluidsvelden
Geluidsveld voor
Film CINEMA STUDIO EX A
Muziek HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.
Hoofdtelefoon HEADPHONE 2CH
Geluidsveld [Display]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub. LIVE CONCERT
[CONCERT]
[HP 2CH]
HEADPHONE DIRECT [HP DIR]
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
Effect
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.
Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met 300 plaatsen.
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u een hoofdtelefoon gebruikt terwijl de A.F.D.-stand (pagina 29) is geselecteerd. Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen.
De analoge signalen worden zonder verwerking per toon, geluidsveld, enzovoort uitgevoerd.
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert.
30
NL
DCS (Digital Cinema Sound)
Geluidsvelden met het teken DCS maken gebruik van de DCS-technologie. DCS is een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die ontwikkeld is door Sony, in samenwerking met Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het uitstekende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.
Opmerking
In de volgende gevallen werkt deze functie niet: – ANALOG DIRECT is geselecteerd. – Voor signalen met een bemonsteringsfrequentie
van hoger dan 48 kHz.
Tip
De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking.
: Dolby Digital-discs
: programma's die zijn gecodeerd met Dolby Surround
: programma's die zijn gecodeerd met DTS Digital Surround
Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen
Druk op A.F.D.
Het geluid zonder aanpassingen beluisteren
(ANALOG DIRECT)
U kunt het geluid van de geselecteerde ingang wijzigen in 2-kanaals analoge invoer. Met deze functie kunt u analoge bronnen van hoge kwaliteit beluisteren. Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het volume en de balans van de voorluidspreker aanpassen.
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER ON/OFF
MUTING
12
1 Draai INPUT SELECTOR op de
receiver om de ingang te selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren.
U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.
2 Druk op DIRECT op de receiver.
Het analoge geluid wordt uitgevoerd.
Een geluidsveld selecteren
Opmerking
Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP DIR" in het display weergegeven.
31
NL

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER
ON/OFF
MUTING

Tunerfuncties

FM-/AM-radio beluisteren

U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM­antennes op de receiver aansluiten (pagina 18).
Tip
Het afsteminterval is: FM: 50 kHz AM: 9 kHz
2
1 Druk op ?/1 om de stroom uit te
schakelen.
2 Houd A.F.D. ingedrukt en druk
op ?/1.
"S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld.
Automatisch afstemmen
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
Xx
1
FM MODE
2
32
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te selecteren.
NL
2 Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken. Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"AUTO T." te selecteren.
3 Draai TUNING +/–.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "STEREO" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden. Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt.
Handmatig afstemmen
U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren met de cijfertoetsen.
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
123
3
46
78
>10/
-
CLEAR
SA-CD/CD
5
0/10
VIDEO 3 DVD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
1
2 4
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2 Druk op D.TUNING. 3 Druk op de cijfertoetsen om de
frequentie op te geven.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz Selecteer 1 b 3 b 5 b 0 Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM­kaderantenne aan voor een optimale ontvangst.
Tunerfuncties
4 Druk op ENTER.
Als u niet kunt afstemmen op een zender
Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
33
NL
FM-zenders automatisch opslaan
(AUTOBETICAL)
Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en FM RDS-zenders in alfabetische volgorde opslaan. Bovendien worden alleen de zenders met de duidelijkste signalen opgeslagen. Zie "Radiozenders instellen" (pagina 35) als u FM- of AM-zenders één voor één wilt opslaan. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2 2
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
?/1
TUNING MODE
–+
TUNING
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
WOOFER ON/OFF
MUTING
1 Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2 Houd INPUT MODE ingedrukt
en druk op ?/1 om de receiver opnieuw in te schakelen.
"AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het display weergegeven. De receiver zoekt naar alle FM- en FM RDS-zenders in het uitzendgebied en slaat deze vervolgens op. Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar zenders die hetzelfde programma uitzenden. Vervolgens wordt alleen de zender met het duidelijkste signaal opgeslagen. De geselecteerde RDS­zenders worden alfabetisch gesorteerd op de naam van de bijbehorende programmaservice. Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2 cijfers aan de zenders toegewezen. Zie pagina 36 voor meer informatie over RDS. Aan normale FM-zenders wordt een voorinstelcode van 2 cijfers toegewezen en deze worden na de RDS-zenders opgeslagen. Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH" kort in het display weergegeven en wordt de normale werking van de receiver hervat.
34
Opmerkingen
• Druk niet op een toets op de receiver of de
bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1) tijdens de bewerking met autobetical.
• Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied op te slaan.
• Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" (pagina 36) voor meer informatie over het afstemmen op de opgeslagen zenders.
• Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit, dan moet u deze procedure herhalen om de zenders opnieuw op te slaan.
NL

Radiozenders instellen

U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM­zenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.
Radiozenders instellen
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
TUNER
AMP MENU
SUB WOOFER
MUSIC LEVEL
1
3 Druk op MEMORY.
"MEMORY" brandt een aantal seconden. Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat.
4 Druk op de cijfertoetsen om een
voorinstelnummer te selecteren.
U kunt ook op de TUNING + of TUNING – drukken om een voorinstelnummer te selecteren. Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap
3.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING – TUNING +
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
3,5
TUNING +/–
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2 Stem Automatisch (pagina 32)
of Handmatig (pagina 33) af op de zender die u wilt instellen.
Wijzig, indien nodig, de FM­ontvangststand (pagina 33).
5 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer. Als "MEMORY" uitgaat voordat u op MEMORY drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om
nog een zender in te stellen.
Tunerfuncties
35
NL
Afstemmen op voorkeurzenders
Cijfer-
toetsen
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
A.F.D. MOVIE
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
VIDEO 3 DVD
SA-CD/CD
TUNER
MUSIC LEVEL
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
AMP MENU
SUB WOOFER
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTER
2
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:
01 02 03 04 05 27...

RDS (Radio Data System) gebruiken

Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services. Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
Stem handmatig (pagina 33) of automatisch (pagina 32) af op een zender in de FM-band of selecteer een voorkeurzender (pagina 36).
Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.
30 29 28
U kunt ook op de cijfertoetsen drukken om de gewenste voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1 Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"PRESET T." te selecteren.
3 Draai TUNING +/– om een vooraf
ingestelde zender te selecteren.
NL
36
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS­informatie in het display als volgt gewijzigd: Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype Aanduiding van radiotekst
b)
van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden (pagina 37).
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.
Opmerkingen
• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display.
• Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven.
a)
t
t Aanduiding
Beschrijving van programmatypen
Aanduiding van programmatype
NEWS Nieuwsprogramma's AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin
INFO Programma's die informatie
SPORT Sportprogramma's EDUCATE Educatieve programma's, zoals
DRAMA Hoorspelen en series CULTURE Programma's over nationale of
Beschrijving
wordt ingegaan op het huidige nieuws
bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies
"hoe kan ik..." en adviesprogramma's
regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken
Aanduiding van programmatype
SCIENCE Programma's over
VARIED Andere typen programma's, zoals
POP M Programma's met populaire
ROCK M Programma's met rockmuziek EASY M Easy Listening LIGHT M Instrumentale muziek, zang en
CLASSICS Concerten van grote orkesten,
OTHER M Muziek die niet in de
WEATHER Weerberichten FINANCE Programma's over aandelen en
CHILDREN Programma's voor kinderen SOCIAL Programma's over mensen en de
RELIGION Religieuze programma's PHONE IN Programma's waarin leden van het
TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor
LEISURE Programma's over
JAZZ Programma's met jazzmuziek COUNTRY Programma's met countrymuziek NATION M Programma's met populaire
OLDIES Programma's met golden oldies FOLK M Programma's met folkmuziek DOCUMENT Documentaires NONE Andere programma's die
Beschrijving
natuurwetenschappen en technologie
interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's
muziek
koormuziek
kamermuziek, opera, enzovoort
bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae
beurzen, enzovoort
dingen die hen raken
publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum
aankondigingen die vallen onder TP/TA.
vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort
nationale/regionale muziek
hierboven niet worden genoemd
Tunerfuncties
37
NL

Overige functies

Het display wijzigen

De audio-ingangsstand wijzigen
(INPUT MODE)
U kunt de audio-ingangsstand selecteren door de audio-ingangsstand in te stellen als u componenten aansluit op zowel de digitale als analoge audio-ingangen op de receiver.
1 Draai INPUT SELECTOR op de
receiver om de ingang te selecteren.
U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.
2 Druk herhaaldelijk op INPUT
MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren.
De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven.
Audio-ingangsstanden
• AUTO IN Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn. Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd.
• COAX IN Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL COAXIAL­aansluiting.
•OPT IN Geeft de invoer van digitale audiosignalen aan naar de DIGITAL OPTICAL­aansluiting.
•ANALOG Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen.
Opmerking
Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer.
U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen. Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.
Alle ingangen behalve de FM­en AM-band
Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
FM- en AM-band
Naam van programmaservice* t Frequentie t Aanduiding van programmatype* t
Aanduiding van radiotekst* t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie)* t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
* Alleen tijdens RDS-ontvangst (pagina 36).
38
NL

De slaaptimer gebruiken

Audio opnemen met de
U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.
Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl de stroom is ingeschakeld.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF Als de slaaptimer wordt gebruikt, brandt
"SLEEP" in het display.
Tip
Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de rec eiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.
receiver
U kunt vanaf een videorecorder, televisie, cassetterecorder of MD-deck audio opnemen met de receiver. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing die bij de component voor opname is geleverd.
1 Druk op een van de
ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2 Maak de afspeelcomponent
gereed voor afspelen.
Plaats bijvoorbeeld een CD in de CD­speler.
3 Bereid de opnamecomponent
voor.
Plaats bijvoorbeeld een lege MD, enzovoort in de opnamecomponent en pas het opnameniveau aan.
4 Start het opnemen op de
opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.
Overige functies
Opmerkingen
• Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de MD/TAPE OUT­aansluitingen.
• Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron.
39
NL

De afstandsbediening gebruiken

Toetsinstellingen wijzigen

U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen.
1 Houd de ingangstoets
ingedrukt waarvoor u de instelling wilt wijzigen.
Bijvoorbeeld: Houd VIDEO 1 ingedrukt.
2 Druk op de bijbehorende toets
voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder.
Bijvoorbeeld: Druk op 4. U kunt nu de toets VIDEO 1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen.
Categorieën en de bijbehorende toetsen
Categorieën Druk op
a)
VCR (bedieningsstand VTR 3) VCR (bedieningsstand VTR 2) DVD-speler/DVD-recorder
(bedieningsstand DVD1) DVD-recorder
(bedieningsstand DVD3) CD-speler 5 Minidiscrecorder 6 Cassetterecorder B 7 Tuner (deze receiver) 8 DVR (Digitale CATV-aansluiting) 9 DSS (Digital Satellite Receiver) 0/10
a)
Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS.
b)
DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie.
b)
b)
1
a)
2 3
4
40
Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen
Druk tegelijkertijd op ?/1, TEST TONE en MASTER VOL –. De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld.
NL

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen

Woordenlijst

x Bemonsteringsfrequentie
Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op. In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit.
x Dolby Digital
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVD­video en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround.
x DTS Digital Surround
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd.
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.
Stroombronnen
• Voordat u de receiver gebruikt, moet u
controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding. De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.
• Het apparaat blijft onder netspanning staan
als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u de receiver langere tijd niet wilt
gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan. U kunt zichzelf branden.
De afstandsbediening gebruiken/Aanvullende informatie
wordt vervolgd
41
NL
Plaatsing
• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.
• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.
• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.
• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. (Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne. Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.)
• Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

Problemen oplossen

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld.
• Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".
• Controleer of SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) niet is uitgeschakeld.
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
• Druk op MUTING om de functie voor dempen te annuleren.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen.
• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.
Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd.
• Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component.
• Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen.
Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
NL
42
Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.
• Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.
• Zorg ervoor dat u zowel de L- als R­aansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of R­aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).
Er komt geen geluid uit analoge 2­kanaals bronnen.
• Controleer of INPUT MODE niet is ingesteld op "COAX IN" of "OPT IN" voor de geselecteerde ingang (pagina 38).
Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIAL- of OPTICAL-ingang).
• Controleer of INPUT MODE niet is ingesteld op "ANALOG" (pagina 38).
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.
• Regel de balansparameters met de parameter voor de balans van de voorluidspreker (pagina 26).
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst.
• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.
• Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt ingeschakeld.
• Er komt geen geluid uit de subwoofer afhankelijk van het geluidsveld.
• Pas het niveau van de subwoofer aan (pagina 21).
Het surroundeffect werkt niet.
• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of MUSIC).
• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.
• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby Digital- of DTS-indeling.
• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling (instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.
Er kan niet worden opgenomen.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Selecteer de broncomponent met de ingangstoetsen.
wordt vervolgd
43
Aanvullende informatie
NL
De FM-ontvangst is slecht.
• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.
FM-buitenantenne
Receiver
ANTENNA
AM
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Naar een aardingspunt
Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.
• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.
• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.
• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AM­zenders).
• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de zenders in (pagina 35).
• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven.
De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.
• Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn.
Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie of monitor.
• Controleer of u de video-uitgang van de videocomponent hebt aangesloten op de televisie.
• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.
• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.
• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.
RDS werkt niet.
• Controleer of u hebt afgestemd op een FM-RDS-zender.
• Selecteer een FM-zender met een sterker signaal.
NL
44
Foutberichten
Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
DEC. EROR
Wordt weergegeven wanneer een signaal (bijvoorbeeld DTS-CD) wordt ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen en "DEC. PRI." is ingesteld op "DEC. PCM". Wijzig de instelling in "DEC. AUTO" (pagina 26).
PROTECT
Onregelmatige uitvoer via de receiver. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.
Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het geheugen van de receiver wist (pagina 19). Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony­handelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.

Technische gegevens

Versterkergedeelte
Stereo-uitgangsvermogen1), Referentie-uitgangsvermogen
8 ohm, van 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%
8 ohm, 1 kHz, THD 0,7%
8 ohm, 1 kHz, THD 10%
1)
Onder de volgende omstandigheden gemeten: 230 V wisselstroom, 50 Hz
2)
Referentievermogen voor voorluidsprekers. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven.
Frequentiebereik
Analoog 10 Hz – 70 kHz
Ingangen
Analoog Gevoeligheid: 500 mV/
Digitaal (Coaxiaal)
Digitaal (Optisch) Signaal/ruis-verhouding:
Uitgangen (Analoog)
AUDIO OUT Spanning: 500 mV/
SUB WOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm
Toon
Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB
1)2)
90 W + 90 W, 110 W/k
105 W + 105 W, 120 W/k
130 W + 130 W, 160 W/k
+0,5/–2 dB (geluidsveld en toon overgeslagen)
50 kilo-ohm Signaal/ruis-verhouding 96 dB (A, 500 mV
Impedantie: 75 ohm Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
100 dB (A, 20 kHz LPF)
10 kilo-ohm
4)
3)
:
)
Aanvullende informatie
Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen pagina 19 Aangepaste geluidsvelden pagina 32
3)
INPUT SHORT (geluidsveld en toon overgeslagen).
4)
Belast netwerk, ingangsniveau.
wordt vervolgd
45
NL
FM-tunergedeelte
Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Tussenfrequentie 10,7 MHz Bruikbare gevoeligheid
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Signaal/ruis-verhouding
Mono/Stereo 76 dB/70 dB
Harmonische vervorming bij 1 kHz
Mono/Stereo 0,3%/0,5% Scheiding 45 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
AM-tunergedeelte
Afstembereik
Bij 9 kHz afsteminterval:
531 – 1.602 kHz Tussenfrequentie 450 kHz Bruikbare gevoeligheid
50 dB µ/m (bij 1.000 kHz
of 999 kHz)
Algemeen
Stroomvereisten 230 V wisselstroom,
50/60 Hz Stroomverbruik 220 W Stroomverbruik (in de stand-bystand)
0,2 W Netvoedingsaansluiting
1 geschakeld, 100 W/
0,4A MAX Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
430 × 157,5 × 316 mm
inclusief uitstekende
onderdelen en
bedieningselementen Gewicht (ongeveer) 7,5 kg
Bijgeleverde accessoires
FM-draadantenne (1) AM-kaderantenne (1) Afstandsbediening RM-AAU007 (1) R6-batterijen (AA-formaat) (2)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
46
NL

Index

Cijfers
2.1-kanaals 12
A
Aanpassen, receiver 27 Afstemmen
automatisch 32 handmatig 33 op voorkeurzenders 36
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 29
AUTOBETICAL 34
C
Cassetterecorder
aansluiten 15
CD-speler
aansluiten 15 afspelen 23
D
Dempen 22 Digital Cinema Sound
(DCS) 31 Dolby Digital 41 Draagbaar audioapparaat
aansluiten 15 DTS 41 DVD-recorder
aansluiten 16 DVD-speler
aansluiten 16
afspelen 24
E
Eerste instellingen 19
F
Foutberichten 45
G
Geluidsvelden
herstellen 32 selecteren 29
I
INPUT MODE 38
L
Luidsprekers
aansluiten 13 installeren 12
M
Minidiscrecorder
aansluiten 15
O
Opnemen (audio) 39
R
RDS 36
S
Satelliettuner
aansluiten 16
Selecteren
component 22 geluidsveld 29
luidsprekersysteem 20 Slaaptimer 39 Super Audio CD-speler
aansluiten 15
afspelen 23
T
TEST TONE 21 Tuner
aansluiten 18
V
Videorecorder
aansluiten 16
Aanvullende informatie
47
NL
VARNING
Utsätt inte produkten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilat ionsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.
Kasta inte batte rier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Angående den här bruksanvisningen
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen STR-DG300. Kontrollera modellnumret på din mottagaren som finns angivet i det nedre högra hörnet på frontpanelen.
• I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.
Den här mottagaren använder Dolby* Digital och DTS**. * Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS 2.0” är varumärken för Digital
Theater Systems, Inc.
SE
2
Innehållsförteckning
Komma igång
De olika delarna och deras placering............4
1: Placera högtalarna...................................12
2: Ansluta högtalarna ..................................13
3: Ansluta ljud/videokomponenterna .......... 14
4: Ansluta antennerna..................................18
5: Förbereda mottagaren och
fjärrkontrollen ........................................ 19
6: Välja högtalarsystem...............................20
7: Justera högtalarnas ljudvolym och
balans (TEST TONE)............................. 21
Uppspelning
Välja komponent......................................... 22
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en
komponent.............................................. 23
Använda förstärkaren
Navigera bland inställningsparametrarna.... 25
Göra egna inställningar på mottagaren ....... 27
Välja ljudfält
Lyssna på Dolby Digital och DTS-ljud
(AUTO FORMAT DIRECT) .................29
Välja ett förprogrammerat ljudfält.............. 29
För att lyssna på ljudet utan några justeringar
(ANALOG DIRECT).............................31
Återställer ljudfälten till deras ursprungliga
inställningar............................................32
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio.............................32
Automatisk lagring av FM-kanaler
(AUTOBETICAL)..................................34
Ställa in snabbvalskanaler ...........................35
Använda RDS (Radio Data System) ...........36
Övriga åtgärder
Växla ljudingångsläge (INPUT MODE).....38
Ändra teckenfönstrets visningsläge.............38
Använda avstängningstimern ......................39
Spela in ljud med hjälp av mottagaren ........39
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner......40
Övrig information
Ordlista........................................................41
Försiktighetsåtgärder...................................41
Felsökning...................................................42
Specifikationer.............................................45
Register........................................................47
SE
SE
3

Komma igång

3 75
12 4 6 8

De olika delarna och deras placering

Frontpanelen
?/1
TUNING MODE
–+
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
PHONES
Namn Funktion
A ?/1 Tryck för att slå på/stänga
TUNING
TREBLEBASS A.F.D.
qgqh
MOVIE
MUSIC DIRECT
qf
Namn Funktion
G INPUT MODE Tryck för att välja
av strömmen till mottagaren (sid. 19, 23, 24, 32, 34).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
C TUNING MODE Tryck för att välja
Tryck för välja högtalarsystem (sid. 20).
inställningsläge (sid. 33,
H MASTER
VOLUME
36).
D Teckenfönster Här visas aktuell status för
den valda komponenten eller en lista med valbara alternativ (sid. 6).
E Fjärrkontroll-
sensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
I MUTING Tryck för att dämpa ljudet. J WOOFER
ON/OFF
K INPUT
SELECTOR
F DISPLAY Tryck för att välja vilken
information som ska visas
L DIRECT Tryck när du vill lyssna på
i teckenfönstret (sid. 37,
38).
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga anslutningar (sid. 38).
Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt (sid. 21, 22, 23, 24).
Tryck för att slå på/av subwoofern.
Vrid för att välja ingångskälla för uppspelning (sid. 22, 23, 24, 31, 33, 36, 38, 39).
högkvalitativt analogt ljud (sid. 31).
WOOFER
ON/OFF
MASTER VOLUME
MUTING
9q;ql qaqsqjqk qd
SE
4
Namn Funktion
M MOVIE,
MUSIC
N A.F.D. Tryck för att välja läget
O TREBLE +/– Tryck för att ställa in
P BASS +/– Tryck för att ställa in
Q TUNING +/– Vrid för att söka kanal
R VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
-kontakt
S PHONES-kontakt Här ansluter du hör lurarna
Tryck för att välja ljudfält för film eller musik (sid.
29).
A.F.D. (sid. 29).
diskanten för de främre högtalarna (sid. 28).
basen för de främre högtalarna (sid. 28).
(sid. 33, 35). För att ansluta en bärbar
musikspelare, t.ex. en MP3-spelare eller liknande (sid. 16, 22).
(sid. 43).
Komma igång
SE
5
Indikatorerna i teckenfönstret
8
6743521
SP A
DIGITAL
LFE
SW
L CR
SL SR
;
SP B
SLEEP OPT COAX
qd
qaqs
qf
Namn Funktion
A SW Tänds när du trycker på
B LFE Tänds när skivan som spelas
C SP A/SP B Visar vilket högtalarsystem du
D ;DIGITAL Tänds när Dolby Digital-
E DTS Tänds när DTS-signaler tas
WOOFER ON/OFF på mottagaren för att slå på subwoofern och sända ut ljudsignalen från SUB WOOFER-kontakten.
upp innehåller en LFE (Lågfrekvenseffekt)-kanal (lågfrekvenskanal) och signale n från LFE-kanalen verkligen återges.
använder. De här indikatorerna lyser däremot inte om högtalarutgången är avstängd eller när du kopplat in hörlurar.
signaler tas emot.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och kontrollerat att INPUT MODE inte är ställt på ”ANALOG” (sid. 38).
emot.
Obs!
När du spelar upp skivor i DTS­format använder du digitala anslutningar och kontroll erar att INPUT MODE inte är ställt på ”ANALOG” (sid. 38).
DTS
D.RANGE
STEREO MONO
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q; 9
Namn Funktion
F MEMORY Tänds när en minnesfunktion,
G A.DIRECT Tänds när ANALOG DIRECT
H Indikatorer
för snabbvals­kanaler
I Radio-
indikatorer
J D.RANGE Tänds när
K COAX Tänds när INPUT MODE är
L OPT Tänds när INPUT MODE är
M SLEEP Tänds när insomningstimern är
t.ex. snabbvalsminne (Preset Memory) (sid. 35) eller liknande har aktiverats.
är valt (sid. 31). Tänds när du använder
mottagaren för att ställa in snabbvalskanaler. För mer information om hur du ställer in snabbvalskanaler, se sid. 35.
Tänds när du använder mottagaren för att ställa in radiokanaler (sid. 32) eller liknande.
dynamikkompressorn är aktiverad (sid. 27).
ställt på ”AUTO IN” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL­kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”COAX IN” (sid. 38).
ställt på ”AUTO IN” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL­kontakten eller när INPUT MODE är ställt på ”OPT IN” (sid. 38).
aktiverad (sid. 39).
SE
6
Loading...