Sony SLV-AV100B User Manual [es]

3-858-628-52 (1)
Amplifier Integrated Video Cassette Recorder
Manual de instrucciones
SLV-AV100B SLV-AV100NP/VC
©1996 by Sony Corporation
P AL SECAM NTSC 4.43
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 230 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de alimentación de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la red mientras esté enchufada a una toma de la misma, aunque la apague.
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno, ventile la unidad adecuadamente.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
• No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo ni vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada, ya que ha sido diseñada para emplearse sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocassettes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y se dañen los cabezales de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez o la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y otros materiales pueden tener derechos de autor (copyright). La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización del emisor de televisión por cable y/o del propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
(SL V-AV100B)
• La videograbadora está diseñada para grabar con los sistemas de color PAL (B/G) y SECAM y para reproducir con los sistemas PAL (B/G), SECAM y NTSC 4.43. No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
• La cintas grabadas con el sistema de color MESECAM pueden reproducirse en esta videograbadora utilizando un televisor o un monitor en color que acepte el sistema de color SECAM.
(SL V-AV100NP/VC) La videograbadora está diseñada para grabar con el sistema de color PAL (B/G) y para reproducir con los sistemas PAL (B/G) y NTSC 4.43. No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
2
Introducción
Indice
Procedimientos iniciales
4 Paso 1: Desembalaje 5 Paso 2: Ajuste del mando a distancia 6 Paso 3: Conexión de la unidad y del televisor
8 Paso 4: Conexión de sistemas de altavoces 10 Paso 5: Conexión de distintos equipos de audio/vídeo 13 Paso 6: Sintonización del televisor con la videograbadora 14 Paso 7: Ajuste de la unidad con EASY SET UP 19 Ajuste manual —
Programación de canales, Selección de nombres de emisora/ajuste de ShowView*1, Cambio/desactivación de posiciones de programa, Ajuste del reloj
32 Ajuste del decodificador de PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas de la videograbadora
34 Reproducción de cintas de vídeo 36 Empleo de los campos de sonido previamente programados 37 Grabación de programas de televisión 39 Grabación de programas de televisión con ShowView 42 Ajuste manual del temporizador 44 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Empleo de equipos de audio/vídeo
46 Selección del equipo 49 Control de videograbadoras 51 Control del televisor 53 Recepción de programas de radio 54 Reproducción de discos compactos (CD) 55 Control de una platina de cassettes 57 Control de una platina DAT 59 Control de una platina de minidiscos (MD) 61 Control de un reproductor de discos láser (LD)
*1ShowView es una marca
registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
2
Esta unidad emplea el
*
sistema Dolby Surround, fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Operaciones de los campos de sonido
63 Empleo de los campos de sonido 65 Máximo aprovechamiento del sonido Dolby Pro Logic Surround* 66 Personalización de los campos de sonido 70 Reconfiguración de los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE
Operaciones avanzadas de la videograbadora
72 Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 73 Grabación de programas de televisión con el temporizador
instantáneo
74 Grabación de programas estéreo y bilingües 76 Búsqueda mediante la función de índice 77 Ajuste de la imagen 78 Cambio de las opciones de menú
Edición
79 Grabación desde otra videograbadora o reproductor de LD 80 Copia de audio
Información complementaria
82 Personalización de los botones de función del mando a distancia 83 Solución de problemas 86 Especificaciones 87 Indice de componentes y controles
Indice
Cubierta posterior
2
Introducción
3
Paso 1
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la unidad:
• Mando a distancia
• Pilas R6 (tamaño AA)
• Cable de antena
Comprobación del modelo
Las instrucciones de este manual son para los modelos SLV-AV100B, AV100NP y AV100VC. Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de la misma. El modelo que aparece en las ilustraciones es el SLV-AV100NP. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos se indican claramente en el texto; por ejemplo, “sólo SLV-AV100B”.
4
Procedimientos iniciales
Paso 2
123 456 789
0
>
10
Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las mismas con las del diagrama del interior del compartimiento de éstas.
Uso del mando a distancia
Es posible emplear el mando a distancia para controlar esta unidad, un televisor, otras videograbadoras, una platina de LD, un reproductor de CD, un sintonizador, una platina de cassettes, una platina DAT y una platina de MD (todos los equipos deben ser Sony). Para obtener información sobre cómo emplear otros equipos con este mando a distancia, consulte “Empleo de equipos de audio/vídeo” a partir de la página 46.
Procedimientos iniciales
Sensor remoto
Notas
• Inicialmente, el mando a distancia está ajustado para controlar esta unidad. En caso de no controlarla, pulse VHS TUNER en primer lugar. Si aún así el mando a distancia no funciona, consulte “Control de videograbadoras” en la página 49.
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de tres a seis meses aproximadamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas.
• No emplee una pila nueva junto con otra gastada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
Procedimientos iniciales
5
Paso 3
OUT
IN
AERIAL
OUT
IN
AERIAL
Conexión de la unidad y del televisor
Antes de realizar la conexión...
• Desactive la alimentación del televisor.
• No conecte el cable de alimentación hasta finalizar todas las conexiones del “Paso 5:
Conexión de distintos equipos de audio/vídeo” de la página 10.
• Con el fin de evitar zumbidos y ruido, asegúrese de realizar las conexiones firmemente.
AERIAL OUT
AERIAL IN
: Flujo de señales
AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV)
RF MODULATOR
Cable de antena
Cable VMC-2121 EURO-AV (no suministrado)
AERIAL IN
EURO-AV (Scart)
1
2
3
4
RF MODULATOR OFF ON
Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior de la unidad.
Conecte la salida de antena AERIAL OUT de la unidad y la entrada de antena del televisor mediante el cable correspondiente suministrado.
Conecte la salida de vídeo AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV) de la unidad y el conector EURO-AV (Scart) del televisor.
Ajuste RF MODULATOR en OFF.
Siempre que desee ver la imagen de la videograbadora de la unidad, pulse VHS TUNER para encender la unidad y el televisor; éste se ajustará automáticamente en a la recepción de la videograbadora.
AV IN / VIDEO OUT
EURO – AV
6
Procedimientos iniciales
Si el televisor no dispone de conector EURO-AV (Scart)
Para obtener la mejor imagen posible de la unidad, es necesaria una conexión EURO-AV. No obstante, si el televisor no dispone de conector EURO-AV (Scart), omita el anterior paso 3 y ajuste RF MODULATOR en ON en el paso 4.
Nota
• Si conecta esta unidad al televisor con un cable EURO-AV (Scart), no es posible reproducir el sonido de dicha unidad a menos que conecte los altavoces (consulte la página siguiente).
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
7
Paso 4
FRONT SPEAKERS
LR
CENTRER-REAR-L
SURROUND SPEAKERS
Conexión de sistemas de altavoces
Para obtener el mejor sonido posible de los altavoces, conecte los altavoces delanteros (izquierdo y derecho), central y traseros (izquierdo y derecho). Es preciso conectar los altavoces centrales o traseros además de los delanteros para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic Surround.
Antes de realizar la conexión...
• Prepare los cables de altavoz (uno para cada altavoz) (no suministrados).
(+) (–)
• Asegúrese de conectar los cables de altavoz a los terminales adecuados de los
componentes: + a + y – a –. (Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves no se reproducirán correctamente).
• No conecte el cable de alimentación hasta finalizar todas las conexiones del “Paso 5:
Conexión de distintos equipos de audio/vídeo” de la página 10.
• Con el fin de evitar zumbidos y ruido, asegúrese de realizar las conexiones firmemente.
(+) (–)
1
Altavoz posterior derecho
Altavoz frontal derecho
Conecte los altavoces frontales a los conectores FRONT SPEAKERS L/R.
Retuerza aproximadamente 15 mm los extremos desnudos del cable. A continuación, inserte los extremos desnudos en los conectores como se muestra a la derecha.
Altavoz central Altavoz posterior
Altavoz de graves activo
izquierdo
Altavoz frontal izquierdo
(+)
2
8
Procedimientos iniciales
(–)
Conecte el altavoz central a los conectores SURROUND SPEAKERS CENTRE.
Repita el anterior paso 1 para conectar el altavoz central. Si no dispone de altavoz central, omita este paso.
(+)
(–)
3
CENTRER-REAR-L
SURROUND SPEAKERS
Conecte los altavoces posteriores a los conectores SURROUND SPEAKERS REAR L/R.
Repita el anterior paso 1 para conectar los altavoces de sonido envolvente. Si no dispone de altavoces traseros, omita este paso.
Procedimientos iniciales
(+)
Nota
• Asegúrese de conectar los altavoces izquierdo y derecho. Si sólo conecta un altavoz, el altavoz trasero no reproduce el sonido.
(–)
Ubicación de los altavoces
Para obtener un efecto de sonido envolvente óptimo, coloque los altavoces como se muestra a continuación.
Altavoz posterior
60-90 cm
45º
Consejos
• Coloque el altavoz central de forma que la cara de éste quede alineada, o bien ligeramente detrás, de las caras de los altavoces izquierdo y derecho frontales.
• Monte los altavoces izquierdo y derecho (posteriores) de sonido envolvente en las paredes de forma que queden enfrentados.
• Sitúe los altavoces izquierdo y derecho frontales y el central a la misma altura en la medida de lo posible.
Altavoz frontal
Conexión de un altavoz de graves activo
Para mejorar aún más el sonido, conecte un altavoz de graves a MIX OUT con un cable de audio (no suministrado). Este aumentará la respuesta de graves. La posición de este altavoz no afecta mucho a la calidad de sonido.
Esta unidad
MIX INPUT
OUT
Cable de audio (no suministrado)
Altavoz de graves activo
Escucha mediante los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES. El sonido no se escuchará a través de los altavoces.
PHONES
Procedimientos iniciales
9
Paso 5
Conexión de distintos equipos de audio/vídeo
Las conexiones con distintos equipos de audio/vídeo que aparecen a continuación son sugerencias recomendadas. Las conexiones reales pueden variar en función del equipo que posea.
Antes de realizar la conexión....
• Prepare los cables de audio y vídeo (no suministrados) de acuerdo con la siguiente tabla.
Blanco (L)
Cable de audio Cable de vídeo
Rojo (R)
Blanco (L) Rojo (R)
Amarillo
Amarillo
Equipos
Sintonizador/reproductor de CD Platina de MD/platina DAT/platina de cassettes Sintonizador de satélites/reproductor de LD/otra
Cable necesario para cada equipo
Un cable de audio
Dos cables de audio Un cable de vídeo y un cable de audio
videograbadora Monitor
Un cable de vídeo
• Desactive la alimentación de todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• No conecte el cable de alimentación hasta finalizar todas las conexiones.
• Con el fin de evitar zumbidos y ruido, asegúrese de realizar las conexiones firmemente.
Platina de MD
Sintonizador
OUT
o
Platina DAT
o
Platina de cassettes
IN
REC OUT
VIDEO 1
REC IN
AUDIO
CD
TUNER TAPE / MD LINE
IN IN
IN IN
L
R
REC OUT
AUDIO
Monitor
Sintonizador de satélites
VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO OUT
VIDEO IN
OUT
IN
LINE
IN
10
: Flujo de señales
Procedimientos iniciales
OUT
Reproductor de CD Reproductor de LD
a toma de corriente
AUDIO OUT
o
otra videograbadora
VIDEO OUT
1
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
Conecte el equipo de audio/vídeo con cables de audio y vídeo (no suministrados); para ello, consulte la anterior ilustración.
Asegúrese de conectar los enchufes del cable de audio y vídeo a las tomas del mismo color.
Procedimientos iniciales
2
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Conexión a las entradas VIDEO 2 INPUT frontales
Videojuego
Videocámara
Otra videograbadora
: Flujo de señales
Notas
• Asegúrese de conectar los enchufes de audio/vídeo a las tomas del mismo color.
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, conecte sólo las tomas VIDEO y AUDIO L.
AUDIO OUT
VIDEO OUT
suministrado)
Cable de audio/vídeo (no
Conexión a la toma AC OUTLET
Es posible conectar un componente de audio (o componentes mediante un cable prolongador con tomas múltiples opcional) a la toma AC OUTLET de la parte posterior de la unidad. La alimentación se suministrará a la toma AC OUTLET mientras la unidad se encuentre encendida. El suministro de alimentación se interrumpe al desactivar la unidad. Con esta función, es posible activar y desactivar simultáneamente todos los componentes de audio conectados a la toma AC OUTLET si deja activados los interruptores de alimentación de dichos componentes.
Precauciones
• Asegúrese de observar las leyes y la normativa local al realizar esta conexión.
• Compruebe que el consumo de energía de los componentes conectados a la toma AC OUTLET no supere los 100 vatios. No conecte a esta toma electrodomésticos de alta potencia en vatios, como planchas eléctricas, ventiladores o televisores.
Notas
• Los componentes no recibirán alimentación mientras la unidad esté apagada. Por tanto, es posible que la memoria electrónica de los mismos se borre si realiza esta conexión.
• Es posible que determinados componentes de audio no se activen con esta conexión.
continúa
Procedimientos iniciales
11
Paso 5 Conexión de distintos equipos de audio/vídeo (continuación)
Ahorro de energía de la unidad mientras ésta se encuentra en el modo de espera
Ajuste STANDBY DISPLAY en OFF. Los indicadores del visor se apagarán mientras la unidad se encuentre en el modo de espera con el fin de ahorrar energía. Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor se activarán aunque STANDBY DISPLAY esté ajustado en OFF.
OFF ON
STANDBY
DISPLAY
12
Procedimientos iniciales
Paso 6
RF
RF
Sintonización del televisor con la videograbadora
Si ha conectado la unidad al televisor con un cable EURO-AV, omita este paso.
ON/STANDBY
Procedimientos iniciales
1 2
3 4
ON/STANDBY
RF
CHANNEL
PROGRAM +/–
Pulse ON/STANDBY para encender la unidad.
Pulse RF CHANNEL en la unidad.
El visor mostrará el canal RF ajustado de fábrica. La señal de la videograbadora se envía al televisor mediante este canal.
Encienda el televisor y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora.
Sintonice la posición de programa del televisor con el canal RF mostrado en el visor para que la imagen de la derecha aparezca en la pantalla del televisor.
RF CHANNEL
SLV-AV100NP/VC
SLV-AV100B
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
5
RF
CHANNEL
Consulte el manual del televisor para obtener información sobre las instrucciones de sintonización. Si la imagen no aparece con nitidez, consulte “Para obtener imágenes nítidas de la videograbadora” a continuación.
Pulse RF CHANNEL.
Ya ha sintonizado el televisor a la videograbadora de la unidad. Siempre que desee reproducir una cinta de vídeo, ponga el televisor en esta posición de programa. Esta posición se denominará posición de programa de la videograbadora.
Para comprobar que la sintonización del televisor es correcta
Ajuste el televisor en la posición de programa de la videograbadora y pulse PROGRAM +/– en la unidad. Si la pantalla del televisor muestra un programa diferente cada vez que pulsa PROGRAM +/– significa que la sintonización es correcta.
Para obtener imágenes nítidas de la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, pulse PROGRAM +/– en dicho paso para seleccionar otro canal RF. A continuación, sintonice la posición de programa del televisor con el nuevo canal RF hasta que aparezca una imagen nítida.
Procedimientos iniciales
13
Paso 7
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A
123 654–––––
E N
B F NL
CH I P
D IRL S
DK L SF
UK ELSE
CANCEL
NEXT
: :
EXECUTE
SELECT
:
EASY UPSET
7
Ajuste de la unidad con EASY SET UP
Antes de utilizar la unidad por primera vez, ajústela con la función EASY SET UP. Esta función permite programar canales de televisión y canales guía para ShowView, así como ajustar el reloj, el modo central de los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE, y el nivel de volumen relativo de los altavoces central y posteriores del campo de sonido PROLOGIC; para realizar estos ajustes, basta con seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor. (Para obtener información sobre el campo de sonido, consulte la página 63).
VHS TUNER
1 2
VHS TUNER
123 456 789
>
10
0
EASY SET UP
MENU
EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
Pulse VHS TUNER para encender la unidad y el televisor.
Si el televisor no se enciende, realice esta operación de forma manual y vuelva a pulsar VHS TUNER si está conectado mediante un cable EURO-AV (Scart).
Ajuste el televisor para la recepción de videograbadora.
• Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa automáticamente a la recepción de la videograbadora y aparece el mensaje “VTR” en el visor.
• Si sólo está conectado con un cable de antena, ponga el televisor en la posición de programa de la videograbadora de forma manual.
3
14
EASY
SET UP
Procedimientos iniciales
Pulse EASY SET UP en la unidad.
Aparecen las abreviaturas de países de la función ITP (Programación inteligente del sintonizador). Para cancelar la función EASY SET UP, vuelva a pulsar EASY SET UP.
4
CURSOR
Levante la cubierta superior del mando a distancia. Pulse CURSOR >/./?// para resaltar la
abreviatura de su país.
Las abreviaturas de los países son las siguientes: A: Austria L: Luxemburgo B: Bélgica N: Noruega CH: Suiza NL: Países Bajos D: Alemania P: Portugal DK: Dinamarca S: Suecia E: España SF: Finlandia F: Francia UK: Reino Unido I: Italia ELSE: otros países IRL: Irlanda
Si su país no aparece enumerado, seleccione ELSE.
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A E N UK ELSE
SELECT NEXT CANCEL
B F NL
: : :
EXECUTE EASY UPSET
123 654–––––
CH I P
7
D
DK
IRL
L
S
SF
Procedimientos iniciales
5
6
CURSOR
EXECUTE
EXECUTE
(sólo SLV-AV100B)
Pulse EXECUTE y, a continuación, CURSOR >/. para resaltar el sistema que desee.
• Para recibir emisiones en Francia, seleccione L (SECAM).
• Para recibir emisiones con el sistema PAL (por ejemplo, en Alemania o en Suiza), seleccione B/G (PAL).
• Para recibir emisiones con los dos sistemas, seleccione L (SECAM) AND B/G (PAL).
Pulse EXECUTE.
La función ITP comienza a buscar todos los canales recibibles. Dicha función ordena los canales localizados adecuadamente en función del país seleccionado y los programa en las posiciones de programa. También es posible que se programen determinados canales guía para ShowView y nombres de emisora si la función ITP los detecta.
Durante la programación, los canales localizados aparecen en la pantalla del televisor. Una vez programados todos los canales, aparece la siguiente pantalla.
EASY SET UP
SYSTEM
SELECT NEXT
123 654––––– 87––
)
L (SECAM L (SECAM) AND B / G (PAL
)
B / G (PAL
:
EXECUTE
:
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123 654––––– 7
ITP CH
42
SLV-AV100B
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123 654––––– 87––
ITP CA 42 L
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PROG
SELECT MOVE PROG ERASE PROG
123 654––––– 7
ARD1
3
ZDF RTL
9
GUIDE
– – –
–––– : :
TIMER CLEAR
:
1 2 ––– 4
CH
1 2–
2 3
56 4
27 5
SLV-AV100B
EASY SET UP
SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
123 654––––– 87––
PROG
CH
1 3–
TF12
2
6
FR2
2 3
27 4 5
56
9
––––
: :
GUIDE
1 2 ––– –––
)
CH
CH
Procedimientos iniciales
continúa
15
Paso 7 Ajuste de la unidad con EASY SET UP (continuación)
CURSOR
EASY SET UP
CLOCK SET
–.–.–––– ––:–
PLEASE WAIT
123 654––––– 7
CURSOR
CURSOR
7 WED.111.996
5:30
NEXT
SET
: :
SELECT
:
EXECUTE
CLOCK SET
2
1
ON OFF
ARD1
CLOCK PROG
AUTO ADJUST
EASY SET UP
123 654––––– 7
7
8
EXECUTE
Emplee CURSOR >/./?// para ajustar los nombres de emisora y los canales guía ShowView que no se han programado automáticamente, cambiar las posiciones de programa de las emisoras y desactivar las posiciones de programa que no se utilicen. (Si todos los ajustes son correctos, omita este paso).
Los procedimientos de ajuste son iguales a los descritos en “Ajuste manual — Selección de nombres de emisora/ajuste de ShowView” en la página 23 y en “Ajuste manual — Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 26.
Pulse EXECUTE.
La función de ajuste automático del reloj comienza a buscar una emisora de televisión que transmita señales horarias y ajusta el reloj automáticamente. La fecha también se ajusta si la emisora transmite datos de fecha.
Una vez realizado el ajuste del reloj, aparece la siguiente pantalla. Si la videograbadora no recibe la señal horaria de ninguna emisora, aparece “1.1. 1996 MON 0:00” y AUTO ADJUST se ajusta en OFF.
9
10
11
EXECUTE
Si el ajuste del reloj no es correcto, defina manualmente la fecha y la hora o cambie de emisora para realizar la función de ajuste automático del reloj; para ello, emplee CURSOR >/ . / ? / / .
Los procedimientos de ajuste son iguales a los descritos en “Ajuste manual — Ajuste del reloj” en la página 29.
Pulse EXECUTE.
Aparece el menú de selección CENTRE MODE.
Pulse ?// para seleccionar el modo central.
Para obtener más información, consulte “Selección del modo central” en la página 18.
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
: :
NEXT
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
: :
NEXT
123 654––––– 7
PHANTOM
EXECUTE
123 654––––– 7
NORMAL
EXECUTE
16
Procedimientos iniciales
12
CURSOR
CURSOR
EXECUTE
Pulse EXECUTE.
Los altavoces emiten el tono de prueba alternativamente (la marca roja indica el altavoz que emite el tono de prueba). Compruebe el balance de volumen relativo de cada altavoz con su tono de prueba.
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
: :
END
123 654––––– 7
00dB
dB
TEST TONE
EXECUTE
Procedimientos iniciales
13
14
Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta CENTRE. A continuación, pulse CURSOR ?// para aumentar o disminuir el volumen del altavoz central de forma que el balance de volumen desde la posición de escucha sea el mismo con respecto a los otros altavoces.
Si selecciona PHANTOM en el paso 11, omita este paso. Este ajuste de volumen afecta sólo al campo de sonido PROLOGIC.
Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta REAR. A continuación, pulse CURSOR ?// para aumentar o disminuir el volumen de los altavoces posteriores de forma que el balance de volumen desde la posición de escucha sea el mismo con respecto a los otros altavoces.
Si selecciona 3CH LOGIC en el paso 11, omita este paso. El balance de volumen de los altavoces de sonido envolvente siempre se encuentra al mismo nivel. Este ajuste de volumen afecta sólo al campo de sonido PROLOGIC.
EASY SET UP
CENTRE
REAR+80dBdB
SELECT
:
SET
: :
END
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
: :
END
123 654––––– 7
TEST TONE
EXECUTE
123 654––––– 7
dB
++8
dB
10
TEST TONE
EXECUTE
15
EXECUTE
Pulse EXECUTE.
Aparece una posición de programa en la pantalla del televisor.
Consejos
• Para ajustar el balance de volumen relativo entre los altavoces izquierdo y derecho frontales, emplee BALANCE L/R en la unidad.
• Si modifica la configuración de los altavoces, vuelva a ajustar los modos. Consulte “Reconfiguración de los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE” en la página 70.
• Si necesita aumentar además el volumen de los altavoces posteriores desde el nivel máximo (+10 dB), consulte “Aumento del nivel máximo de los altavoces posteriores” en la página 71.
Nota
• No salga del procedimiento EASY SET UP mientras la función ITP programa canales. Si lo hace, repita dicho procedimiento desde el principio.
continúa
1
Procedimientos iniciales
17
Paso 7 Ajuste de la unidad con EASY SET UP (continuación)
Selección del modo central
Este modo está relacionado con los campos de sonido PROLOGIC y THEATRE. (Consulte “Empleo de los campos de sonido” en la página 63 para obtener información detallada sobre campos de sonido). Es preciso disponer de altavoces izquierdo y derecho posteriores, o bien de un altavoz central, además de los altavoces izquierdo y derecho frontales para estos campos de sonido. Puede seleccionar NORMAL, WIDE, PHANTOM o 3CH LOGIC como modo central. Cada modo está diseñado para una configuración de altavoz diferente. Seleccione el modo más adecuado teniendo en cuenta las siguientes condiciones:
Si dispone de altavoces frontales y posteriores y de uno central pequeño
Seleccione NORMAL. El sonido de graves del canal central se emite desde los altavoces frontales. Esto se debe a que los altavoces centrales pequeños no pueden producir suficiente sonido de graves.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz frontal (derecho)
Indicación de disposición de altavoces de la pantalla del televisor
NORMAL
Altavoz posterior (izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
Si dispone de altavoces frontales y posteriores y de uno central grande
Seleccione WIDE. La combinación de esta configuración de altavoces y de la selección de modo resulta muy adecuada para el sonido Dolby Pro Logic Surround.
Indicación de disposición de altavoces de la pantalla del televisorAltavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz central
Altavoz frontal (derecho)
WIDE
Altavoz posterior (izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
Si sólo dispone de altavoces frontales y posteriores
Seleccione PHANTOM. El sonido del canal central se emite desde los altavoces frontales.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Indicación de disposición de altavoces de la pantalla del televisor
PHANTOM
Altavoz posterior (izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
18
Si sólo dispone de altavoces frontales y central
Seleccione 3CH LOGIC (3 Channel Logic). El sonido del canal posterior se emite desde los altavoces frontales. Es posible disfrutar de cierto efecto de sonido envolvente aunque no disponga de altavoces de sonido envolvente (posteriores).
Altavoz frontal (izquierdo)
Procedimientos iniciales
Altavoz central Indicación de disposición de altavoces
Altavoz frontal (derecho)
de la pantalla del televisor
3CH LOGIC
Ajuste manual —
SYSTEM
L B/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
01PROG
1
CATV
SET
:
SELECT
:
2
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Si no ha sido posible programar algunos canales con EASY SET UP, puede programarlos manualmente.
Procedimientos iniciales
Programación de canales
Nota
• El menú desaparece automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
PROG +/–
Antes de comenzar…
• Pulse VHS TUNER. – Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a pulsar
VHS TUNER si está conectado con un cable EURO-AV (Scart).
– Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa
automáticamente a la recepción de la videograbadora.
– Si sólo está conectado con el cable de antena, ponga el televisor en la
posición de programa de la videograbadora de forma manual.
1 Levante la cubierta superior del mando a distancia.
Pulse MENU y, a continuación, CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta VHS MENU, y pulse EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta TUNER
PRESET, y pulse EXECUTE.
SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
SLV-AV100B SLV-AV100VC
01PROG
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
PAY–TV AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
1
2 ON OFF ON OFF
3 (Sólo SL V-AV100B)
Pulse CURSOR >/./?// para desplazar el cursor (I) hasta SYSTEM y, a continuación, resalte L o B/G.
• Para recibir emisiones en Francia, seleccione L.
• Para recibir emisiones con el sistema PAL (por ejemplo, en Alemania o Suiza), seleccione B/G.
TUNER PRESET
SYSTEM NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
L B/G NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
4 Pulse CURSOR >/./?// para desplazar el cursor (I) hasta
NORMAL/CATV y, a continuación, resalte NORM. Para programar canales CATV, resalte CATV.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
01PROG
CATV
continúa
Procedimientos iniciales
19
Ajuste manual —
SYSTEM
L B/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
PROG4
6
CATV
SET
:
SELECT
:
5
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Programación de canales
(continuación)
5 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta CHANNEL
SET.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
6 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa.
Posición de programa seleccionada
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
PROG4
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
7 Pulse CURSOR / (o ? para búsqueda inversa) para iniciar la
sintonización. La videograbadora comienza a buscar un canal y muestra el primero
que encuentra en la pantalla del televisor. Pulse CURSOR ?// varias veces hasta que aparezca el canal que desee.
p. ej. SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
2 RTL ON OFF ON OFF
7
PROG4
CATV
p. ej. SLV-AV100B
(Sólo SL V-A V100NP/VC) Los canales se exploran en el siguiente orden: VHF E2 - E12
VHF Canales italianos A–H UHF E21 - E69 CATV S1 - S20 HYPER S21 - S41 CATV S01 - S05
20
Procedimientos iniciales
(Sólo SL V-AV100B) Los canales se exploran en el siguiente orden:
Cobertura de canales
VHF
UHF CATV (distribución
de televisión) HYPER
Sistema L
F2 – F10
F21 – F 69 B – Q
S21 – S41
Sistema B/G
E2 – E12 Canales italianos A–H
E21 – E69 S01 – S03, S1 – S20
S21 – S41
Si sabe el número del canal que desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, pulse primero “0” y, a continuación, “5”.
8 Para sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita los
pasos 6 y 7.
9 Pulse EXECUTE.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Después de sintonizar los canales de televisión, puede desactivar las posiciones de programa que no se utilicen. Las posiciones desactivadas se omitirán posteriormente al pulsar los botones PROG +/– para seleccionar una emisora. También es posible desactivar las posiciones de programa que no desee con el menú SET UP CH AND SHOWVIEW (página 27).
1 En el paso 7 de la página anterior, pulse dos veces el botón numérico
“0” para que aparezca el número “0” junto a CHANNEL SET.
2 Pulse EXECUTE.
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función de sintonía fina automática (AFT) sintoniza los canales con nitidez de forma automática. No obstante, si la imagen no es nítida, puede utilizar igualmente la función de sintonización manual. 1 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa
correspondiente a la imagen que no aparece con nitidez.
2 Pulse MENU, seleccione VHS MENU y pulse EXECUTE. 3 Seleccione TUNER PRESET y pulse EXECUTE. 4 Seleccione FINE TUNING. Aparece el medidor de sintonía fina.
Procedimientos iniciales
TUNER PRESET
NORMAL / CATV CHANNEL SET CANAL PLUS AFT
FINE TUNING
SET
:
PROG4
NORM
CATV
7
2 RTL ON OFF ON
OFF
Posición de programa seleccionada
5 Pulse CURSOR ?// para obtener una imagen más nítida y, a
continuación, pulse EXECUTE. Observe que el ajuste AFT (Sintonía fina automática) cambia a OFF.
continúa
Procedimientos iniciales
21
Ajuste manual — Programación de canales
(continuación)
Sintonización de los canales CATV franceses (sólo SLV-AV100B)
La videograbadora puede explorar canales CATV de B a Q y canales de frecuencia HYPER de S21 a S41. En el menú TUNER PRESET, los canales se indican mediante los números CHANNEL SET 1 a 44 respectivamente. Por ejemplo, el canal B se indica mediante el número CHANNEL SET 1 y el canal Q mediante el número CHANNEL SET 23. Emplee la tabla que aparece a continuación para identificar el número CHANNEL SET. Si el canal CATV que desea programar se indica mediante la frecuencia, puede igualmente emplear la siguiente tabla para encontrar el número de canal correspondiente. Por ejemplo, si la frecuencia es 152,75 MHz, el número CHANNEL SET será 5.
Sistema de canales de la red CATV francesa
Canal correspondiente
B C D D E F F G H H
I J
J K L L
M N N
O P P Q
Número CHANNEL SET
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Margen de frecuencias recibibles (MHz)
116,75 – 124,75 124,75 – 132,75 132,75 – 140,75 140,75 – 148,75 148,75 – 156,75 156,75 – 164,75 164,75 – 172,75 172,75 – 180,75 180,75 – 188,75 188,75 – 196,75 196,75 – 204,75 204,75 – 212,75 212,75 – 220,75 220,75 – 228,75 228,75 – 236,75 236,75 – 244,75 244,75 – 252,75 252,75 – 260,75 260,75 – 268,75 268,75 – 276,75 276,75 – 284,75 284,75 – 292,75 292,75 – 300,75
Canal correspondiente
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Número CHANNEL SET
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Margen de frecuencias recibibles (MHz)
299,25 – 307,25 307,25 – 315,25 315,25 – 323,25 323,25 – 331,25 331,25 – 339,25 339,25 – 347,25 347,25 – 355,25 355,25 – 363,25 363,25 – 371,25 371,25 – 379,25 379,25 – 387,25 387,25 – 395,25 395,25 – 403,25 403,25 – 411,25 411,25 – 419,25 419,25 – 427,25 427,25 – 435,25 435,25 – 443,25 443,25 – 451,25 451,25 – 459,25 459,25 – 467,25
22
Procedimientos iniciales
Ajuste manual — Selección de nombres de emisora/ ajuste de ShowView
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
ShowView es una característica de las videograbadoras Sony que permite simplificar la programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Para emplear ShowView, cada posición de programa debe coincidir con su canal guía de ShowView. Si no ha programado los canales guía en el procedimiento EASY SET UP, ajústelos seleccionando los nombres de emisora. Si no encuentra el nombre de emisora que desea, es preciso ajustar el canal guía manualmente. Para conocer los números de canal guía, consulte una guía de programación de su zona en la que aparezcan los números ShowView.
• Si desea grabar emisiones por satélite con ShowView, consulte la página 25.
Antes de comenzar…
• Pulse VHS TUNER. – Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a pulsar
VHS TUNER si está conectado con un cable EURO-AV (Scart).
– Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa
automáticamente a la recepción de la videograbadora.
– Si sólo está conectado con el cable de antena, ponga el televisor en la
posición de programa de la videograbadora de forma manual.
1 Levante la cubierta superior del mando a distancia.
Pulse MENU, a continuación CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta VHS MENU, y pulse EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
Procedimientos iniciales
Notas
• El menú desaparece automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
• Si introduce por error un número de canal guía, pulse CURSOR >/. varias veces para reajustar la columna “GUIDE CH” a “---.” “---” aparece después de “255” (a continuación aparece “1”).
• La unidad no permite introducir números de canal guía ya ajustados.
2 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta SET UP CH
AND SHOWVIEW y pulse EXECUTE. Si emplea el procedimiento EASY SET UP, omita este paso. Los canales programados aparecen en la pantalla. Los nombres de
emisora y los canales guía también aparecen si la videograbadora los ha detectado en EASY SET UP. “---” en la columna GUIDE CH significa que el canal guía no se ha programado.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2 3
56
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
–––
4
––––
: :
CH
3 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta la línea en la
que desee ajustar el nombre de emisora y el canal guía. Para que aparezcan otras páginas de las posiciones de programa de 6
a 60, pulse CURSOR >/. varias veces.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
3
56
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
–––
4
––––
: :
CH
continúa
Procedimientos iniciales
23
Ajuste manual — Selección de nombres de emisora/ajuste de ShowView (continuación)
4 Pulse CURSOR / dos veces para resaltar sólo las columnas de
nombre de emisora y canal guía.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5 SELECT NAME SET GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 ––– 4
: : :
CH
5 Pulse CURSOR >/. para seleccionar el nombre de emisora.
El número de canal guía correspondiente se ajusta automáticamente.
• Si puede ajustar de esta forma el nombre de emisora y el canal
guía, pulse CURSOR ? para confirmar el ajuste y omita los pasos 6 a 8.
• Si no encuentra el nombre de emisora que desea ajustar, proceda con el paso siguiente.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 HES3
4
27
5 SELECT NAME SET GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6
2
4
: : :
CH
6 Pulse CURSOR / para resaltar sólo la columna de canal guía.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 –––
4 : :
CH
7 Pulse CURSOR >/. para seleccionar el número de canal guía
asignado en la guía de programación.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6
4 : :
CH
8 Pulse CURSOR ?// para confirmar el ajuste.
El cursor (I) aparece en la columna del extremo izquierdo.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 6
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2 – –
4 ––––
: :
CH
9 Para ajustar el nombre de emisora y canal guía de otra emisora,
repita los pasos 3 a 8. Si desea cambiar las posiciones de programa de las emisoras, realice
el paso 3 de “Ajuste manual –– Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 26.
10Pulse EXECUTE.
24
Procedimientos iniciales
Notas
• Si emplea un sintonizador de satélites conectado mediante las tomas LINE, no es preciso ajustar ShowView. Basta con grabar un programa por satélite utilizando ShowView. La videograbadora grabará automáticamente dicho programa desde las tomas LINE.
• Si graba una emisión por satélite utilizando ShowView, es necesario seleccionar manualmente el canal que desee en el sintonizador de satélites.
Ajuste de ShowView para emisiones por satélite
Si el sintonizador de satélites está conectado mediante el conector AERIAL IN, debe en primer lugar ajustar la posición de programa para cada canal por satélite; para ello, emplee el menú TUNER PRESET. A continuación, defina el número de canal guía para cada canal por satélite utilizando el menú SET UP CH AND SHOWVIEW. Si el sintonizador de satélites está conectado mediante las tomas LINE, no es preciso ajustar las posiciones de programa ni los números de canal guía para los canales por satélite y, por tanto, puede omitir las siguientes operaciones.
1 Encienda el sintonizador de satélites. 2 Pulse MENU, seleccione VHS MENU y pulse EXECUTE. 3 Seleccione TUNER PRESET y pulse EXECUTE. 4 Pulse PROG +/– y seleccione la posición de programa que desee
emplear para ver un canal por satélite.
5 Seleccione CHANNEL SET y pulse CURSOR / para sintonizar la
videograbadora con el sintonizador de satélites. El número de canal que aparece junto a CHANNEL SET se empleará
para recibir todas las emisiones procedentes del sintonizador de satélites.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
6 Pulse PROG +/– y seleccione otra posición de programa para otro
canal por satélite; a continuación, pulse los botones numéricos de programa para introducir el mismo número de canal que aparece en el paso 5.
Repita este paso para ajustar todos los canales por satélite.
7 Defina el número de canal guía para cada posición de programa
asignada al canal por satélite; para ello, siga los procedimientos descritos en “Ajuste manual — Selección de nombres de emisora/ ajuste de ShowView” en la página 23.
PROG6
NORM
CATV
0
3 ON OFF ON
OFF
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
25
Ajuste manual –– Cambio/
Una vez ajustados los canales y los canales guía de ShowView, puede cambiar las posiciones de programa como desee. Si existen posiciones de programa que no utilice o que contengan canales que no necesite, puede desactivarlos.
desactivación de posiciones de programa
MENU EXECUTE
TIMER CLEAR
CURSOR > / . / ? / /
Antes de comenzar…
• Pulse VHS TUNER. – Si el televisor no se enciende, hágalo manualmente y vuelva a
pulsar VHS TUNER si está conectado con un cable EURO-AV (Scart).
– Si está conectado con un cable EURO-AV (Scart), el televisor pasa
automáticamente a la recepción de la videograbadora.
– Si sólo está conectado con el cable de antena, ponga el televisor en
la posición de programa de la videograbadora de forma manual.
Cambio de posiciones de programa
Ejemplo: Desplazamiento de la posición de programa de 3 a 1.
1 Levante la cubierta superior del mando a distancia.
Pulse MENU y, a continuación, CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta VHS MENU; pulse EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta SET UP CH
AND SHOWVIEW y pulse EXECUTE. Si emplea el procedimiento EASY SET UP, omita este paso.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
6
4
––––
: :
CH
3 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor ( I) hasta la línea en la
que desee cambiar la posición de programa; a continuación, pulse CURSOR /.
Para que aparezcan otras páginas de posiciones de programa de 6 a 60, pulse CURSOR >/. varias veces.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5 SELECT SET STATION NAME CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6 4
: : :
CH
26
Procedimientos iniciales
4 Pulse CURSOR >/. hasta que la línea de canal y canal guía
seleccionada se desplace a la posición de programa que desee. El canal y canal guía seleccionados se insertan en la nueva posición
de programa, mientras que los canales intermedios cambian de lugar para llenar el espacio.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 5
1
2
1 3 4
27 5
SELECT SET STATION NAME CONFIRM
GUIDE 6– 2
ARD
3
ZDF RTL
9
– – – ––––
6 1 2 4
: : :
CH
5 Pulse CURSOR ? para confirmar el ajuste. 6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los
pasos 3 a 5.
7 Pulse EXECUTE.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
1 Levante la cubierta superior del mando a distancia.
Pulse MENU, a continuación CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta VHS MENU y pulse EXECUTE.
Procedimientos iniciales
Nota
• Asegúrese de seleccionar la posición de programa que desee desactivar. Si desactiva una posición por error, será necesario reajustar manualmente ese canal.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta SET UP CH
AND SHOWVIEW y pulse EXECUTE. Si emplea el procedimiento EASY SET UP, omita este paso.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
6
4
––––
: :
CH
3 Pulse CURSOR >/. para desplazar el cursor (I) hasta la línea que
desee desactivar.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 6
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2 – –
4 ––––
: :
CH
continúa
Procedimientos iniciales
27
Ajuste manual –– Cambio/ desactivación de posiciones de programa (continuación)
4 Pulse TIMER CLEAR.
La línea seleccionada se borrará como se muestra a la derecha.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
3
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG
GUIDE 2– 3
ZDF
0
RTL
9
– – –
–––– : :
TIMER CLEAR
:
1 2 –– 4
CH
5 Repita los pasos 3 y 4 para desactivar las posiciones de programa
que desee.
6 Pulse EXECUTE.
28
Procedimientos iniciales
Loading...
+ 64 hidden pages