SONY PXW Z90T User Manual [fr]

4-731-565-31(1)
Camescope à mémoire à semi-conducteur
Mode d’emploi du caméscope
Identification des composants et des commandes
Enregistrement
Lecture
Utilisation des fonctions de réseau
Édition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations complémentaires
PXW-Z90V/Z90T
®

À lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleil Écran LCD
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
séparément) ou
ViseurMicrophone (vendu
support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 165).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre périphérique à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur en la positionnant correctement. N’insérez pas la fiche de force dans la prise au risque d’endommager la prise et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux réglementations en vigueur à l’endroit où vous l’utilisez.
À propos de l’objectif et de l’écran LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
2
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le caméscope au soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’endommager les composants internes du caméscope. Si les rayons du soleil convergent vers un objet proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à des sources lumineuses puissantes pendant une période prolongée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas l’objectif à des rayons, tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos de la température de votre caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur (p. 148).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre support, comme par exemple un ordinateur.
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous une lumière fluorescente, une lampe à vapeur de mercure ou une lampe au sodium. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 45).
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 20).
Formatez la carte mémoire à l’aide de [MEDIA FORMAT] si les images ne sont pas enregistrées ou lues correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des images sur une carte mémo ire pendant longtemps, les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis formatez la carte mémoire (p. 101).
À propos du fonctionnement du caméscope
Vous pouvez commander le caméscope à l’aide des touches v/V/b/B/SET (p. 103) et du panneau tactile.* Cependant, vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile pour effectuer certains réglages comme ceux des options MENU.
* Certaines opérations ne sont possibles qu’avec
l’écran tactile.
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La valeur que vous pouvez sélectionner dans [REC FORMAT], etc. dépend du réglage de [60i/50i SEL]. Les valeurs des réglages [60i] et [50i] sont décrites dans ce manuel.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
Utilisation de la bande sans fil LAN 5 GHz
La bande 5 GHz est prise en charge sur le PXW-Z90V uniquement. Il peut y avoir des limites sur les emplacements et les canaux qui peuvent être utilisés, selon le pays ou la région.
3

Table des matières

À lire avant utilisation ...............................................................................2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes ..................................9
Boîtier ................................................................................................... 9
Télécommande sans fil ...................................................................... 17
Indicateurs à l’écran ...............................................................................18
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .......................................20
Étape 2 : Chargement de la batterie ...................................................... 22
Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire ...................................... 24
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ...........................................................................................25
Mise sous tension du caméscope ...................................................... 25
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 25
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ...................................... 27
Utilisation de l’écran LCD ...................................................................27
Réglage de la dioptrie du viseur ........................................................ 27
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement ...............................28
Cartes mémoire prises en charge ...................................................... 28
Insertion d’une carte mémoire ............................................................ 30
Enregistrement
Enregistrement .......................................................................................31
Réglage de la mise au point ..................................................................36
Enregistrement ................................................................................... 31
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 32
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec) ......................................................................................... 33
Modification du réglage de la touche START/STOP/touche
d’enregistrement de la poignée ......................................................... 33
Réglage du zoom ............................................................................... 34
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 36
Réglage automatique de la mise au point ......................................... 36
Réglage de la mise au point lors du suivi d’un sujet sélectionné
(verrouillage AF) .................................................................................39
Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point ........................... 39
Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée) ........ 40
Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages) ............. 40
4
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement .................42
Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement ............. 42
Enregistrement MPEG HD ................................................................. 42
Réglage de la destination de sortie lors d’un enregistrement en
mode 4K ............................................................................................. 42
Enregistrement proxy .............................................................................43
Remarques sur l’enregistrement proxy .............................................. 43
Enregistrement proxy ......................................................................... 43
Réglage de la luminosité ........................................................................44
Réglage du diaphragme .................................................................... 44
Réglage de la sensibilité ISO/gain ..................................................... 45
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 45
Réglage de l’exposition ..................................................................... 46
Réglage du niveau de lumière (filtre ND) ........................................... 47
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................47
Réglage de la balance des blancs .................................................... 47
Utilisation de Direct Menu ......................................................................49
Configuration audio ................................................................................51
Enregistrement du son à l’aide du microphone interne ..................... 51
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe ............. 51
Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la
griffe multi-interface (vendu séparément) .......................................... 52
Enregistrement de son à partir d’un microphone externe (vendu
séparément) ....................................................................................... 53
Réglage du niveau audio des prises INPUT1 et INPUT2 .................. 53
Réglage du niveau audio à partir du microphone interne ou d’un
microphone externe (vendu séparément) ......................................... 53
Fonctions utiles ......................................................................................54
Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode
auto) ................................................................................................... 54
Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX) ............... 55
Pour filmer dans l’obscurité (NIGHTSHOT) ........................................ 55
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ..................... 55
Prise de vue en plage dynamique élevée (HDR) ............................... 57
Réglage des données temporelles .................................................... 60
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ...................................... 60
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images
(HFR) .................................................................................................. 61
Enregistrement avec la fonction super ralenti ................................... 62
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Last Scene Review) .......................................................................... 63
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN .......................................64
Lecture
Lecture ...................................................................................................65
Lecture ............................................................................................... 65
Suite ,
5
Table des matières (Suite)
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................67
Modification de l’affichage à l’écran ..................................................67
Affichage des données d’enregistrement (Data Code) .....................67
Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check) .........68
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ..........................................69
Sélection des prises pour sortie externe ............................................ 70
Formats de signal de sortie ................................................................ 71
Utilisation des fonctions de réseau
Utilisation à l’aide d’un smartphone .......................................................75
Configuration d’un LAN sans fil ..............................................................78
Configuration d’un LAN filaire ................................................................83
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) .... 84
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM .......................87
Utilisation NETWORK CLIENT MODE .................................................. 89
Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 75
Utilisation d’un smartphone comme télécommande .......................... 75
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la
fonction NFC, à l’aide de One-touch .................................................. 77
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 77
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad) ...................... 78
Sélection et enregistrement d’un point d’accès .................................78
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS ........79
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode
WPS PIN ............................................................................................. 80
Enregistrement manuel d’un point d’accès ........................................81
Modification du nom de l’appareil ...................................................... 82
Sélection de la bande de fréquences (PXW-Z90V uniquement) ....... 83
Formats de transmission en continu ..................................................84
Configuration de transmission en continu (preset registration) .........84
Distribution de la transmission en continu .........................................85
Configuration de l’authentification USTREAM .................................... 87
Configuration à l’aide du menu .......................................................... 87
Démarrage USTREAM ........................................................................ 87
Arrêt USTREAM .................................................................................. 89
Configuration à l’aide du menu .......................................................... 89
Démarrage du mode client réseau .................................................... 90
Opérations du mode client réseau ..................................................... 91
Arrêt du mode client réseau ............................................................... 91
Importation d’un certificat racine CCM .............................................. 91
smartphone ...................................................................................92
Pour utiliser Wireless TC LINK ............................................................ 92
Préparation sur le smartphone ........................................................... 92
Synchronisation du code temporel sur un autre périphérique à l’aide
d’un smartphone ................................................................................93
6
Utilisation de la fonction de transfert FTP ..............................................95
Enregistrement d’un serveur FTP ....................................................... 95
Sélection d’un serveur FTP ................................................................ 95
Utilisation du transfert FTP ................................................................. 95
Vérification des résultats du transfert FTP ......................................... 97
Importation d’un certificat racine ............................................................97
Réinitialisation des paramètres de réseau .............................................98
Édition
Protection des films enregistrés (Protection) ..........................................99
Division d’un film ....................................................................................99
Suppression de films ............................................................................100
Formatage d’une carte mémoire ..........................................................101
Suppression totale de toutes les données de la carte mémoire ...........101
Réparation du fichier de la base de données d’images .......................102
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .....................................................................103
Options de menu ..................................................................................104
CAMERA SET menu ......................................................................... 106
REC/OUT SET menu ........................................................................ 114
AUDIO SET menu ............................................................................ 120
DISPLAY SET menu ......................................................................... 122
TC/UB SET menu ............................................................................. 126
NETWORK SET menu ...................................................................... 127
OTHERS menu ................................................................................. 129
EDIT menu ....................................................................................... 131
PICTURE PROFILE menu ................................................................. 131
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................140
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................148
Informations complémentaires
Durée d’enregistrement ........................................................................153
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement ..............................156
Limites pour chaque format de fichier ............................................. 156
Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
et super ralenti ................................................................................. 157
Suite ,
7
Table des matières (Suite)
Transmission en continu, mode client réseau et formats USTREAM
pris en charge .............................................................................158
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy ...........................159
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................160
Structure de fichiers/dossiers sur le support d’enregistrement ............ 161
Précautions et entretien ....................................................................... 162
Spécifications .......................................................................................168
Index .................................................................................................... 171
À propos du format XAVC ................................................................ 162
À propos du format MPEG ............................................................... 162
À propos du format AVCHD .............................................................162
Cartes mémoire ................................................................................ 162
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 163
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 165
8

Identification des composants et des commandes

Identification des composants et des commandes

Boîtier

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Identification des composants et des commandes
A Touche ASSIGN4/FOCUS
MAGNIFIER (p. 39)
B Monture de griffe porte-accessoire
(p. 24)
C Poignée XLR D Pince de fixation du microphone E Support pour microphone F Griffe porte-accessoire G Touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO
(p. 44)
H (N-Mark)
• Touchez la marque avec un smartphone compatible NFC pour établir une connexion avec le caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est une norme internationale de technologie de communication sans fil de faible portée.
I Antenne WLAN (intégrée)
Si vous couvrez cette partie avec la
main ou autre objet la communication Wi-Fi risque d’être bloquée.
J Capteur de télécommande (p. 130) K Témoin d’enregistrement (p. 130)
Clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie devient faible.
L Éclairage NightShot (p. 55) M Prise USB multi/micro (p. 69)
Prise VIDEO OUT (p. 69, 117)
N Prise MIC (PLUG IN POWER) O Manette de zoom motorisé P Accroche câble Q Crochet pour bandoulière R Griffe multi-interface (p. 52)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (Suite)
Fixation de la poignée XLR
1 Retirez le cache de la griffe multi-
interface.
2 Retirez le cache de la griffe de la
poignée.
4 Appuyez sur les vis de fixation de la
poignée et tournez-les pour les serrer.
3 Alignez le repère de la poignée XLR sur
celui du caméscope et insérez la poignée XLR dans le sens de la flèche.
10
z Astuces
• Lorsque vous fixez la poignée XLR, veillez à serrer convenablement les deux vis de fixation de la poignée.
• Si vous utilisez la poignée XLR sans serrer correctement les vis de fixation, la griffe multi­interface risque d’être endommagée ou le caméscope peut se détacher et tomber.
Retrait de la poignée XLR
Pour détacher la poignée XLR, exécutez la procédure de fixation dans l’ordre inverse.
Fixation du microphone (vendu séparément)
Utilisez la procédure suivante pour fixer un microphone externe (vendu séparément) pour enregistrer du son.
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT 1 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
Identification des composants et des commandes
Insérez le câble dans le support de câble extérieur.
Suite ,
11
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Bague de réglage manuel de l’objectif
(p. 35)
B Pare-soleil C Objectif (objectif ZEISS) D Commutateur REC CH SELECT
(INPUT1) (p. 51)
E Commutateur ATT (INPUT1) (p. 51) F Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 51)
G Commutateur ATT (INPUT2) (p. 51) H Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 51)
I Commutateur LOW CUT (INPUT1)
(p. 52)
J Commutateur AUTO/MAN (CH1)
(p. 51)
K Molette AUDIO LEVEL (CH1) (p. 51)
12
L Commutateur AUTO/MAN (CH2)
(p. 51)
M Molette AUDIO LEVEL (CH2) (p. 51) N Commutateur LOW CUT (INPUT2)
(p. 52)
O Microphone interne P Commutateur ZOOM/FOCUS (p. 36) Q Touche AF/MF (p. 36) R Touche MENU (p. 103) S Molette MANUAL (p. 44)
Fixation du pare-soleil
Alignez le repère du pare-soleil sur celui du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens de la flèche verrouille.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil.
2 jusqu’à ce qu’il se
Identification des composants et des commandes
Suite ,
13
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Prise SDI OUT (p. 69) B Molette de réglage de dioptrie (p. 27) C Touche START/STOP (p. 31) D Prise HDMI OUT (p. 69) E Prise DC IN (p. 22) F Touches v/V/b/B/SET (p. 103) G Manette de zoom de la poignée (p. 34) H Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 31)
I Prise INPUT2 (p. 51) J Prise INPUT1 (p. 51) K Touche ASSIGN6 L Prise REMOTE M Témoin POWER/CHG N Dragonne de poignée O Socles pour trépied (1/4 pouce)
Accepte les vis 1/4-20UNC.
14
Pour le montage sur un trépied (vendu séparément, longueur de vis de 5,5 mm ou moins). Il est possible que le caméscope ne puisse pas être monté dans certaines orientations, selon les spécifications du trépied.
P Levier de libération BATT (p. 22)
A Commutateur de vitesse de zoom à
poignée (p. 34)
B Détecteur oculaire C Viseur (p. 27) D Grand œilleton (p. 27) E Commutateur AUTO/MANUAL (p. 44) F Commutateur ND FILTER (p. 47) G Fente de batterie (p. 22) H Prise i (casque) I Touche SHUTTER SPEED (p. 45) J Touche ISO/GAIN (sensibilité ISO/
gain) (p. 45)
K Touche IRIS (p. 44)
Identification des composants et des commandes
Suite ,
15
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Touche SLOT SELECT (p. 30) B Touche THUMBNAIL/ (p. 65) C Écran LCD/écran tactile (p. 27) D Fente pour carte mémoire A/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 30)
E Fente pour carte mémoire B/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 30)
F Touche DISPLAY (p. 67) G Touche ASSIGN3/PICT URE PROFILE
(p. 55)
H Touche ASSIGN2/STATUS CHECK
(p. 68)
I Touche ASSIGN1/S&Q (p. 60) J Touche WHITE BALANCE (p. 47) K Touche 1 (marche/veille) (p. 25)
16

Télécommande sans fil

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (p. 67) B Touche TC RESET (p. 60) C Touches SCAN/SLOW (p. 65) D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 65)
E Touche PLAY (p. 65) F Touche STOP (p. 65) G Touche DISPLAY (p. 67) H Émetteur I Touche START/STOP (p. 31) J Manette de zoom motorisé K Touche PAUSE (p. 65) L Touche MODE M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers de fortes sources lumineuses telles que la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, il est possible que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
Identification des composants et des commandes
17

Indicateurs à l’écran

Coin supérieur gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur droit
Coin supérieur gauche
Indicateur Signification
100% Autonomie de la batterie
INTELLIGENT AUTO
.
(détection de visages/ scène/détection du bougé d’appareil) (p. 54)
SCENE SELECTION (p. 54)
Format d’enregistrement
*
(p. 42)
*
Zoom optique (p. 107)
Z99 ×1.2 Z99 ×2.3
* « CBKZ-SLMP » (vendu séparément)
Zoom avec image nette (p. 107) Zoom numérique (p. 107)
Enregistrement simultané (p. 33) Enregistrement relais (p. 32)
Enregistrement proxy [ON] (p. 43)
Centre
Indicateur Signification
Support d’enregistrement (p. 28)
Indicateur Signification
REC STBY
E Avertissement (p. 148)
N
Attente de l’enregistrement (p. 31)
Indicateur de lecture (p. 65)
En cours de traitement Enregistrement relais
(p. 32) SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 119) Transmission en continu
(p. 85, 87)
Coin supérieur droit
Indicateur Signification
0min
00:00:00:00
Estimation de la durée de prise de vue restante
Support d’enregistrement/ de lecture
Code temporel (heure:minute:seconde: image) (p. 60)
Connexion LAN (p. 85, 87, 90, 93, 96)
Public USTREAM (p. 87)
Indicateur d’état de connexion Wi-Fi (p. 93)
Partie inférieure
Indicateur Signification
Détection de visages [ON] (p. 40)
Intensification (p. 122) Motif zébré (p. 122) NFC actif (p. 77) Mode avion [ON]
(p. 128)
18
Indicateur Signification
9
sur Profil d’image (p. 55) F5.6 Diaphragme (p. 44) ISO800 Sensibilité ISO (p. 45) 9dB Gain (p. 45)
100 180°
–2.0EV
/
n A
B 6500K
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits.
Stabilisation d’image ( STEADYSHOT) (p. 107)
Mise au point manuelle (p. 36)
Vitesse d’obturation (p. 45)
Format audio AVCHD (p. 120)
Commutation AE (p. 107)
Réglage automatique/ réglage manuel (p. 44)
Balance des blancs (p. 47)
Histogramme (p. 122)
LOW LUX (p. 55) Affichage du niveau
audio (p. 124) Extension numérique
(p. 107) REC LEVEL MODE
(p. 120) NIGHTSHOT (p. 55) SELECTED MIC
(p. 121)
Filtre ND (p. 47)
Aide d’affichage du gamma (p. 58)
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier en sélectionnant (DISPLAY SET) t [DATA CODE] et en choisissant les données que vous souhaitez afficher, ou en appuyant sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction DATA CODE est affectée, pendant la lecture.
Identification des composants et des commandes
19

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Si l’un des éléments est manquant, pour quelque raison que ce soit, contactez votre revendeur Sony. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (p. 22)
Cordon d’alimentation (cordon secteur) (p. 22)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 17)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (p. 27)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe porte-accessoire (1), sabot de griffe porte­accessoire (1), vis (4)) (p. 24)
Poignée XLR
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-FV70A)
CD-ROM « Manuals for Solid-State Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Pare-soleil (p. 13)
Capuchon d’objectif (fixé à l’objectif)
20
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes de périphériques, les plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à partir des sites Web suivants. Vous pouvez travailler avec des vidéos enregistrées sur un ordinateur, par exemple en combinant les films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel d’application « Catalyst Browse ». Pour de plus amples informations, voir la brochure fournie.
Pour plus de détails concernant l’utilisation NLE (édition non-linéaire), contactez le fabricant du logiciel.
Site Web des produits Sony Professional : État-Unis
http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine
http://sonypro-latin.com Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu Japon http://www.sonybsc.com Asie Pacifique
http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer les plans sans vous préoccuper des données et de l’arborescence des répertoires en utilisant le logiciel dédié.
À propos des licences de mise à niveau achetées
• Pour enregistrer/lire du MPEG HD,
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est nécessaire.
• Pour utiliser la fonction Wireless TC
LINK, « CBKZ-WTCL » (vendu séparément) est nécessaire.
• Après l’achat d’une option, connectez le
caméscope à un ordinateur via USB pour utiliser la fonction de détection automatique et procédez à l’installation en suivant les instructions sur le PC.
Préparation
21

Étape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) avec l’adaptateur secteur fourni.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande capacité NP-FV100A (vendue séparément) avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas utiliser une NP-FV50A.
Prise DC IN
1 Fermez l’écran LCD et rangez le
viseur avant d’installer la batterie.
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Batterie
2 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation du caméscope à une prise secteur.
Le témoin CHG s’allume et le chargement commence.
22
Adaptateur secteur
Vers la prise secteur
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction de vérification de l’état de la batterie (p. 68).
Pour retirer la batterie
Mettez l’appareil hors tension, puis faites glisser le levier de libération BATT afin de libérer la batterie.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la et rangez-la (p. 164).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FV70A 170
Temps de recharge complète
À propos de la batterie
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée. – La batterie est endommagée. – La batterie est usée.
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 2 de « Étape 2 : Chargement de la batterie » (p. 22).
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Préparation
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil sur secteur. Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
23

Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire

Pour installer la griffe porte­accessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la monture de griffe porte-accessoire, comme indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porte­accessoire
Sabot de griffe porte­accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la flèche indiquée sur le sabot de la griffe porte-accessoire, puis retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes correspondent aux encoches de sa monture, puis fixez-la à la monture à l’aide des 4 vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche indiquée à la surface du sabot, jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la griffe.
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour installer la griffe porte-accessoire ». Retirez les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire de sa monture.
24
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et
É

réglage de la date et de l’heure

Mise sous tension du caméscope

Ouvrez l’écran LCD et mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez également le mettre sous tension en déployant le viseur ou en appuyant sur la touche 1 (marche/veille). La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [CLOCK SET] s’affiche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Fermez l’écran LCD. Si le viseur est déployé, replacez-le sur sa position d’origine. Vous pouvez également mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche 1 (marche/veille).
b Remarques
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez les instructions.
• Lorsque vous enregistrez des films ou lorsque vous vous connectez à un autre appareil via USB, le caméscope ne se met pas hors tension, même si vous fermez l’écran LCD et si vous remettez le viseur sur sa position d’origine.
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 167).
cran LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (OTHERS) t[CLOCK SET].
1 Réglez la zone.
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], l’heure et les minutes.
Préparation
Suite ,
25
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure (Suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée, et peuvent être affichées pendant la lecture (p. 67).
26

Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Utilisation de l’écran LCD

Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD dans la plage illustrée ci-dessous, afin de permettre à une tierce personne de visualiser l’image.
180° (max.)
Ouvert à 90°
90° (max.)

Réglage de la dioptrie du viseur

Lorsque vous utilisez le viseur, déployez-le et placez-le près de l’œil. Si vous déployez le viseur alors que l’écran LCD est ouvert, l’affichage bascule de l’écran LCD vers le viseur lorsque vous rapprochez l’œil de celui-ci. Si l’image affichée dans le viseur est floue, tournez la molette de réglage de dioptrie à côté du viseur, jusqu’à ce que l’image soit nette.
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en même temps.
L’image affichée dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le légèrement et posez-le par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Grand œilleton (fourni)
Préparation
Molette de réglage de dioptrie Tournez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
b Remarque
• Si le viseur est déployé alors que la batterie NP-FV100A (vendue séparément) est installée, le grand œilleton et la batterie risquent d’interférer légèrement entre eux. Toutefois, cela n’affecte pas le fonctionnement du caméscope.
27

Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement

Cartes mémoire prises en charge

Consultez les listes suivantes lors de la sélection des cartes mémoire à utiliser. Dans ce document, les cartes SD ou les supports « Memory Stick » sont appelés cartes mémoire prises en charge.
Carte SD
Format de fichier Cartes mémoire prises en charge
AVCHD Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
XAVC QFHD 60Mbps ou plus lent Cartes mémoire SDXC
100Mbps ou plus lent Cartes mémoire SDXC (U3) S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
MPEG HD 422 MPEG HD 420 XAVC HD
S&Q MOTION Cartes mémoire SDXC (U3) SUPER SLOW MOTION Cartes mémoire SDXC
Support « Memory Stick »
Format de fichier Cartes mémoire prises en charge
AVCHD
MPEG HD 422 MPEG HD 420 XAVC HD XAVC QFHD
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
S&Q MOTION SUPER SLOW MOTION
(Classe 4, U1, ou plus rapides) Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDXC (Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Memory Stick PRO Duo (Mark2)/Memory Stick PRO-HG Duo
b Remarques
• Pour enregistrer en MPEG HD, « CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est nécessaire (p. 42).
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire d’une marque autre que Sony, contactez chaque fabricant.
• Voir page 153 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
28
• Seuls le support « Memory Stick PRO Duo », qui est la moitié de la taille du support standard « Memory Stick », le support « Memory Stick XC-HG Duo » ou les cartes SD de taille standard peuvent être utilisés avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur un support « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les supports « Memory Stick XC-HG Duo » et les cartes mémoire SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Préparation
Suite ,
29
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement (Suite)

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire, avec le coin cranté dans le sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Fente pour carte
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi
bien les « Memory Stick PRO Duo » que les cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut accueillir uniquement des cartes SD.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again. » apparaît, formatez la carte mémoire (p. 101).
• Quand vous insérez ou éjectez une carte
mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée hors de l’appareil et ne tombe pas.
mémoire B
Sélection de la fente pour carte mémoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SELECT pour changer de fente pour l’enregistrement. Vous pouvez vérifier la fente sélectionnée à l’écran.
Touche SLOT SELECT
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur une carte mémoir e, vous ne pouvez pas changer de fente, même en appuyant sur la touche SLOT SELECT.
z Astuces
• Si seule une fente contient une carte mémoire, cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque la carte mémoire devient pleine pendant l’enregistrement, le caméscope passe automatiquement à l’autre fente si une carte mémoire y est insérée (enregistrement relais, p. 32).
Si un écran demandant de réparer la carte mémoire apparaît
Il est possible qu’un problème d’enregistrement sur la carte mémoire soit survenu pendant le dernier enregistrement. Sélectionnez [OK] pour réparer la carte dans la mesure du possible. Sélectionnez [CANCEL] pour continuer sans réparer.
30

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement

Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Le réglage par défaut pour l’enregistrement est XAVC QFHD. Vérifiez que les cartes mémoire sont correctement insérées et appuyez sur la touche START/ STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement s’allument pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
b Remarques
• Si [AUTO] est sélectionné dans le menu [MIC SELECT] et si la poignée XLR est fixée au caméscope sans qu’un microphone soit branché sur les prises INPUT1 et INPUT2, le microphone interne n’est pas sélectionné et aucun son n’est enregistré. Dans ce cas, sélectionnez [INT MIC] (p. 51).
• Pour enregistrer en MPEG HD, « CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est nécessaire (p. 42).
• Si le format de fichier est XAVC QFHD et si [QFHD REC OUTPUT] passe à [EXTERNAL OUTPUT], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF]. Pour plus d’informations, voir « Sélection des prises pour sortie externe » (p. 70).
• Si l’enregistrement en XAVC QFHD est démarré avec [QFHD REC OUTPUT] réglé sur [EXTERNAL OUTPUT], alors [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD ou XAVC HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à [SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD ou XAVC HD et si [OUTPUT SELECT] passe à [SDI], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• Si le format de fichier est XAVC QFHD et la transmission en continu est démarrée, alors [QFHD REC OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD, ou XAVC HD et si la transmission en continu est démarrée, alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas votre caméscope et ne le soumettez pas à des chocs violents, ne le mettez pas hors tension et ne retirez pas la carte mémoire, la batterie ou l’adaptateur CA. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Si le fichier d’un film dépasse 2 Go pendant l’enregistrement au format AVCHD, le caméscope divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
• La durée maximale d’enregistrement continu est de 6 heures pour MPEG HD et XAVC (HD/QFHD) et de 13 heures pour AVCHD. Pour l’enregistrement relais, la durée maximale pour MPEG HD et XAVC (HD/ QFHD) est également de 13 heures. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est dépassée.
• Les réglages de menu, les réglages de profil d’image et les réglages effectués à l’aide du commutateur AUTO/MANUAL sont enregistrés lorsque vous refermez l’écran LCD et mettez le caméscope hors tension. Le témoin POWER/CHG s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil est sous tension sans fermer l’écran LCD, provoquant une interruption de l’alimentation, les réglages ne seront pas enregistrés.
Enregistrement
Suite ,
31
Enregistrement (Suite)
z Astuces
• Le rapport d’aspect de l’image est fixé à 16:9.
• Pour les détails sur le changement de l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 67.
• Pour les détails sur l’affichage de l’écran pendant un enregistrement, voir page 18.
• Il est possible de désactiver les témoins d’enregistrement ([REC LAMP], p. 130).
• Pour connaître la durée d’enregistrement des films, voir page 153.

Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)

Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante. Effectuez le réglage suivant avant l’enregistrement. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Echange de la carte mémoire enregistrable
Capacité restante faible
Début de REC
Capacité restante faible
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire actuellement utilisée pour l’enregistrement. Lorsque vous remplacez une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez uniquement celle qui se trouve dans la fente dont le témoin d’accès est éteint.
• Pendant l’enregistrement des films, il est impossible de changer de fente, même en appuyant sur la touche
SLOT SELECT.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant de la carte mémoire utilisée est inférieur à 1 minute et qu’une
carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente, [ ] ou [ ] s’affiche sur l’écran du caméscope. Lors du changement de carte mémoire, l’indicateur s’éteint.
• Si vous commencez à enregistrer sur une carte mémoire dont le temps d’enregistrement restant est
inférieur à 1 minute, il se peut que le caméscope soit incapable de procéder à l’enregistrement relais. Pour éviter tout échec de l’enregistrement relais, veillez à ce qu’il reste au moins 1minute de disponible sur la carte mémoire au démarrage de l’enregistrement.
• Ce caméscope ne permet pas la lecture fluide des films enregistrés en mode relais.
• Vous pouvez combiner des films enregistrés en mode relais à l’aide du logiciel de l’application (p. 20).
• La durée maximale d’enregistrement continu en utilisant l’enregistrement relais est de 13 heures pour
MPEG HD, XAVC (HD/QFHD) et AVCHD. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée maximale d’enregistrement est dépassée.
Fin de REC
REC : enregistrement
32

Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B (Simul Rec)

Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B. Réglez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].
b Remarque
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD ou XAVC HD et si [SIMUL/RELAY REC] passe à [SIMULTANEOUS REC], alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].

Modification du réglage de la touche START/STOP/touche d’enregistrement de la poignée

Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement sur différentes cartes mémoire à l’aide de la touche START/STOP et de la touche d’enregistrement de la poignée. Par défaut, les films sont enregistrés simultanément sur les cartes mémoire A et B lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche d’enregistrement.
• REC BUTTON :
• HANDLE REC BUTTON :
Pour modifier ce réglage
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Réglage REC BUTTON SETTING Touche et carte mémoire
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
REC BUTTON : HANDLE REC BUTTON :
L’enregistrement sur les cartes mémoire A et B démarre et s’arrête simultanément lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre touche.
L’enregistrement sur la carte mémoire A démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire B lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
L’enregistrement sur la carte mémoire B démarre et s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche START/ STOP, puis sur la carte mémoire A lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement de la poignée.
Enregistrement
Suite ,
33
Enregistrement (Suite)

Réglage du zoom

Réglage du zoom avec la manette de zoom motorisé
Appuyez légèrement sur la manette de zoom D pour zoomer lentement et enfoncez-la davantage pour zoomer plus rapidement.
Vue grand angle : Large
Vue rapprochée : Téléobjectif
z Astuces
• Lorsque vous effectuez la mise au point, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour le grand-angle et d’environ 1 m (environ 39 3/8 po.) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance égale ou inférieure à 1 mètre (environ 39 3/8 po.) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé D. Si vous retirez votre doigt, le bruit de fonctionnement de la manette de zoom motorisé D peut également être enregistré.
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom D ([ZOOM TYPE], p. 107).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé D ([SPEED ZOOM], p. 107).
Réglage du zoom avec le zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de vitesse de
zoom de la poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsqu’il est réglé sur VAR, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse variable.
• Lorsqu’il est réglé sur FIX, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière à vitesse fixe (réglée dans [HANDLE ZOOM], p. 107).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de la poignée quand le commutateur de vitesse de zoom de la poignée B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom de la manette de zoom motorisé D avec le commutateur de vitesse de zoom de la poignée B.
34
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner le type de zoom utilisé pour la manette de zoom de la poignée A ([ZOOM TYPE], p. 107).
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la manette de zoom de la poignée A ([SPEED ZOOM], p. 107).
Réglage du zoom avec la bague de réglage manuel de l’objectif
Si vous basculez le commutateur ZOOM/ FOCUS sur ZOOM, vous pouvez régler la vitesse de zoom souhaitée en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarque
• Tournez la bague de réglage manuel de l’objectif C à une vitesse modérée. Si vous la tournez trop rapidement, il se peut que vous constatiez un retard entre la vitesse du zoom et la vitesse de rotation de la bague de réglage manuel de l’objectif ou que le son de fonctionnement du zoom soit également enregistré.
Enregistrement
35

Réglage de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement ou automatiquement.

Réglage manuel de la mise au point

1 En mode d’enregistrement ou de
veille, appuyez sur la touche AF/ MF C pour régler la mise au point sur la position manuelle.
9 s’affiche.
2 Déplacez le commutateur ZOOM/
FOCUS B et tournez la bague de réglage manuel de l’objectif A.
• FOCUS : Vous pouvez régler manuellement la mise au point en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif.
• ZOOM : Vous pouvez régler manuellement le zoom en tournant la bague de réglage manuel de l’objectif.
9 devient lorsque la mise au point ne peut être réglée plus large et devient
lorsque la mise au point ne peut être
réglée plus proche.

Réglage automatique de la mise au point

Appuyez sur la touche AF/MF C pour régler la mise au point sur automatique. 9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli. Le caméscope utilise l’AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l’AF de contraste pour une mise au point ultra précise. La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision. Lorsque l’AF à détection de phase est activé, des cadres AF à détection de phase sont affichés sur l’écran lorsque [PHASE AF FRAMES] est réglé sur [ON]. La zone de l’AF à détection de phase est affichée sur l’écran lorsque [PHASE DETECT. AF AREA] est réglé sur [ON]. La position de mise au point est indiquée par des cadres AF à détection de phase blancs, et les cadres deviennent verts lorsque l’image est mise au point.
Cadres AF à détection de phase
Zone AF à détection de phase
b Remarques
• Les cadres AF à détection de phase sont affichés uniquement lorsque [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE] ou [ZONE]. Si ce réglage est réglé sur [CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT] et que l’AF à détection de phase est activé, le cadre de zone de mise au point est affiché en vert pour indiquer l’état mis au point.
Cadre de zone de mise au point
36
• La fonction de mise au point automatique ne peut pas être utilisée lors de la prise de vue en mode super ralenti.
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (la distance de mise au point sur le sujet ; lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants.
– Lorsque vous appuyez sur la touche AF/MF
C pour régler la mise au point sur le mode manuel et que 9 apparaît sur l’écran LCD.
– Lorsque vous tournez la bague de réglage
manuel de l’objectif A alors que 9 est affiché sur l’écran LCD.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations sur la distance focale en mètres ou en pieds ([FOCUS DISPLAY], p. 124).
Sélection de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la position de mise au point utilisée par la mise au point automatique. Ceci est utile lorsque la composition et la plage de mouvement du sujet sont déterminées à l’avance, ou lorsque la mise au point sur un sujet voulu est difficile.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t [FOCUS AREA].
2 Sélectionnez [WIDE], [ZONE],
[CENTER] ou [FLEXIBLE SPOT]. Lorsque [ZONE] ou [FLEXIBLE SPOT] est sélectionné, appuyez sur la position de mise au point sur l’écran qui s’affiche ensuite.
b Remarques
• [FOCUS AREA] est fixé sur [WIDE] dans les cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette – Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [SCENE SELECTION] – Lors de la prise de vue en mode automatique
avec le réglage [INTELLIGENT AUTO] – Lors de l’utilisation du verrouillage AF
D, et
– Lorsque le visage qui a la priorité est
sélectionné avec la détection de visages (FACE DETECTION)
• Le réglage de la zone de mise au point est désactivé lors de la prise de vue en mode super ralenti.
• Lorsque vous utilisez un zoom non optique, le réglage de zone de mise au point est désactivé et le cadre de zone de mise au point est affiché à l’aide de lignes pointillées.
Pour mettre au point sur une position lorsque [WIDE] est sélectionné
Lorsque [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE] et une position non désirée est mise au point, touchez la position sur laquelle vous souhaitez effectuer la mise au point sur l’écran LCD pour mettre automatiquement cette position au point. La zone pouvant être touchée est limitée à la zone AF à détection de phase.
À propos de l’AF à détection de phase
Lorsque des points de mesure de distance d’AF de détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point, la mise au point automatique utilise une combinaison d’AF à détection de phase et d’AF de contraste.
b Remarque
• L’AF à détection de phase ne peut pas être utilisé dans les cas suivants. Seul l’AF de contraste est utilisé.
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque le diaphragme est égal ou supérieur à
F8.0
Sélection de la vitesse AF
Vous pouvez sélectionner la vitesse de mise au point utilisée par la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t
[AF DRIVE SPEED].
D, et
Suite ,
Enregistrement
37
Réglage de la mise au point (Suite)
2 Sélectionnez une vitesse de
fonctionnement dans la plage de [1[SLOW]] à [7[FAST]].
1 à 4 : La mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. 5 à 7 : Plus la vitesse est élevée, plus la mise au point suit le sujet rapidement. Ceci permet une mise au point continue sur les sujets en mouvement rapide, utile pour l’enregistrement de scènes actives, telles que des scènes sportives.
b Remarques
• Le réglage de vitesse AF est désactivé dans les cas suivants.
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé
• Pour les sujets à faible contraste ou les sujets dans des endroits sombres, l’AF peut ne pas fonctionner à une vitesse optimale quel que soit le réglage de vitesse.
Réglage de suivi de sujet d’AF
Vous pouvez sélectionner la sensibilité de suivi utilisée par la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU
sélectionnez (CAMERA SET) t [AF SUBJ. TRACK SET].
2 Réglez [AF TRACKING DEPTH] et
[AF SUBJ. SWITCH. SENS.].
AF TRACKING DEPTH : Ceci définit la plage permettant de suivre les sujets dans le sens de la profondeur dans la plage de [1[NARROW]] à [5[WIDE]]. Plus la plage est étendue, plus la réponse aux sujets à mouvement ample est rapide, permettant ainsi d’effectuer des mises au point successives sur des sujets à des distances différentes. Plus la plage est étroite, plus la mise au point peut être maintenue sur des sujets ne
38
D, et
se déplaçant pas autant. Ceci est utile pour maintenir la mise au point sur un sujet si d’autres sujets peuvent passer devant le sujet souhaité.
AF SUBJ. SWITCH. SENS. : Permet de sélectionner le temps pris pour mettre au point sur un nouveau sujet lors du changement du sujet dans la plage de [1[LOCKED ON]] à [5[RESPONSIVE]]. Plus le délai est court, plus rapide sera le changement de sujet, permettant la mise au point sur différents sujets, l’un après l’autre. Plus le délai sera long, plus la mise au point sera maintenue. Ce délai de réponse de mise au point vous permet de maintenir la mise au point sur un sujet si celui-ci est temporairement placé en dehors de la zone de mise au point, puis immédiatement replacé dans la zone de mise au point.
Réglages [AF TRACKING DEPTH] / [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] d’exemple
Trains/sports automobiles
Quand rien n’est placé au premier plan et que vous voulez suivre des sujets avec un mouvement et une vitesse réguliers.
[AF TRACKING DEPTH] : 4 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] : 5
Sports/faune
Quand vous souhaitez suivre un sujet spécifique avec un mouvement rapide et irrégulier.
[AF TRACKING DEPTH] : 4 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] : 2
Paysage/prise de vue macro
Quand le mouvement du sujet est réduit, mais qu’il existe beaucoup de changements de scène dont vous souhaitez capturer le tempo.
[AF TRACKING DEPTH] : 1 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] : 5
Fêtes/festivals
Quand vous souhaitez suivre un sujet en mouvement lent, mais que d’autres sujets ou personnes apparaissent au premier plan.
[AF TRACKING DEPTH] : 1 [AF SUBJ. SWITCH. SENS.] : 1
b Remarque
• Les réglages de suivi de sujet d’AF sont désactivés dans les cas suivants.
– Lorsque [HIGH FRAME RATE] est activé
dans [S&Q MOTION] – Pendant l’utilisation de [NIGHTSHOT] – Lorsque [INTELLIGENT AUTO] est activé

Réglage de la mise au point lors du suivi d’un sujet sélectionné (verrouillage AF)

Vous pouvez toucher l’écran pour sélectionner un sujet à suivre pour la mise au point (le réglage par défaut est [OFF]).
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOCK-ON AF] t [ON].
– Les couleurs du sujet et du fond sont
similaires – Scènes sombres – Scènes avec luminosité fluctuante
• Le verrouillage AF ne peut pas être utilisé dans les cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de l’utilisation de l’agrandissement de la
mise au point (FOCUS MAGNIFIER)
– Lors de la prise de vue en HFR (haute
cadence d’images) – Lors de la prise de vue en mode super ralenti – Lorsque le format de fichier est XAVC
QFHD et [PROXY REC MODE] est réglé sur
[ON] – Pendant la sortie HDMI, lorsque le format de
fichier est XAVC QFHD – Pendant la transmission en continu
(STREAMING) – Pendant la transmission en continu
(USTREAM) – Lors de l’utilisation du mode client réseau
(NETWORK CLIENT MODE) – Lors de l’utilisation de Wireless TC LINK
(WIRELESS TC LINK) – Lors de l’utilisation de l’extension numérique
(D. EXTENDER) – Pendant l’affichage de la barre de couleurs
• Si une durée fixe s’est écoulée depuis qu’un sujet suivi a été perdu de vue, il peut être impossible de reprendre le suivi du sujet.
– [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE]
pendant l’utilisation du verrouillage AF.
Enregistrement
3 Touchez le sujet que vous
souhaitez suivre dans l’écran LCD.
Pour annuler le verrouillage AF
Sélectionnez .
b Remarques
• Le verrouillage AF peut ne pas fournir des résultats optimaux pour les sujets et conditions de prise de vue suivants.
– Le sujet se déplace trop rapidement – Le sujet est trop petit ou trop grand

Mise au point à l’aide de la loupe de mise au point

La zone sélectionnée sur l’écran LCD est agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors du réglage de la mise au point. [FOCUS MAGNIFIER] est affecté à la touche ASSIGN4/FOCUS MAGNIFIER (p. 64).
Appuyez sur la touche ASSIGN4/ FOCUS MAGNIFIER.
Le centre de l’écran est agrandi.
Suite ,
39
Réglage de la mise au point (Suite)
À chaque appui de la touche, le réglage change.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez régler la position de l’affichage agrandi à l’aide des touches v/V/b/B du caméscope. Appuyez sur la touche SET pour repositionner l’affichage agrandi au centre.
b Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuce
• Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement
avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 123).

Mise au point en touchant l’écran LCD (mise au point centrée)

Vous pouvez effectuer la mise au point sur le point que vous touchez sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
3 Sur l’écran LCD, appuyez sur le
point sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
b Remarque
• [SPOT FOCUS] est seulement disponible avec la mise au point manuelle.
Pour annuler la mise au point centrée
Appuyez sur la touche MENU D.

Mise au point sur un visage détecté (Détection de visages)

Le caméscope détecte les visages et effectue la mise au point sur l’un d’eux (le réglage par défaut est [ON]). [FACE DETECTION] est seulement disponible avec la mise au point automatique.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre de détection de visages gris s’affiche. Lorsque la mise au point automatique est possible, un cadre blanc s’affiche. Si l’AF à détection de phase est activé, un cadre vert s’affiche lorsque la mise au point est effectuée.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [SPOT FOCUS].
40
Pour définir la détection de visages
Déplacez le curseur de sélection (soulignement orange) pour sélectionner le visage qui a la priorité, puis appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
Curseur de sélection (orange)
Le cadre du visage qui a la priorité devient un cadre double.
Pour annuler le visage qui a la priorité
Déplacez le curseur de sélection sur le cadre du visage qui a la priorité, puis appuyez sur la touche v/V/b/B/SET pour annuler le visage qui a la priorité.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les conditions du sujet et les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE DETECTION] sur [OFF].
• La détection de visages est désactivée dans les cas suivants.
– Lors de l’utilisation du Zoom avec image
nette – Lors de l’utilisation du Zoom numérique – Lors de l’utilisation de NightShot
• Pour en savoir plus sur les limites de la détection de visage, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 156) et « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 157).
• Lorsque [LOCK-ON AF] est réglé sur [ON], le curseur de sélection ne s’affiche pas, et il est impossible de sélectionner un visage prioritaire.
z Astuces
• La mise au point peut uniquement être effectuée sur les visages situés dans la zone de mise au point déterminée.
• Si [FOCUS AREA] est réglé sur [WIDE], le cadre de zone de mise au point ne s’affiche pas quand [FACE DETECTION] est réglé sur [ON].
• Pour détecter aisément les visages, effectuez l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux.
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
Enregistrement
41

Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglage du format de fichier et du format d’enregistrement

Réglez le format de fichier dans (REC/ OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] et le format d’enregistrement (débit binaire, taille de l’image, cadence d’images, méthode de balayage) dans (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] (p. 114).

Enregistrement MPEG HD

Pour utiliser la fonction d’enregistrement MPEG HD, « CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est nécessaire. Après l’achat d’une option, connectez le caméscope à un ordinateur via USB pour utiliser la fonction de détection automatique et procédez à l’installation en suivant les instructions sur le PC.

Réglage de la destination de sortie lors d’un enregistrement en mode 4K

Vous pouvez sélectionner la sortie pour le signal vidéo lors d’un enregistrement en XAVC QFHD.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [QFHD REC OUTPUT].
3 Sélectionnez la destination de
sortie.
VF/LCD PANEL
Sortie vers le viseur/l’écran LCD.
EXTERNAL OUTPUT
Sortie vers sortie externe sélectionnée sous [OUTPUT SELECT].
b Remarques
• Les réglages [QFHD REC OUTPUT] sont
activés uniquement lorsque le format de fichier est XAVC QFHD.
• L’image en cours d’enregistrement ne s’affiche
pas sur le viseur/l’écran LCD lorsque [QFHD REC OUTPUT] est réglé sur [EXTERNAL OUTPUT]. Également lorsque [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
• L’image est émise sur le viseur/l’écran LCD
lors de l’enregistrement et de la transmission en continu, même lorsqu’il est réglé sur [EXTERNAL OUTPUT].
• Si l’enregistrement en XAVC QFHD est
démarré avec [QFHD REC OUTPUT] réglé sur [EXTERNAL OUTPUT], alors [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL].
• Il est possible d’utiliser n’importe laquelle des
fonctions suivantes pendant un enregistrement en XAVC QFHD.
– QFHD REC OUTPUT – FACE DETECTION – L’enregistrement proxy (cependant, cette
fonction n’est pas prise en charge lorsque toutes les conditions ci-dessous sont remplies)
• Lorsque (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT] est réglé sur 100Mbps
• Lorsque (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] n’est pas réglé sur [OFF]
• La consommation électrique augmentera lorsque la sortie SDI est sélectionnée, réduisant la durée de prise de vue si la batterie est utilisée. Le boîtier de la caméra peut chauffer en cours d’utilisation — Cela est normal.
42

Enregistrement proxy

Cette fonction vous permet d’enregistrer simultanément un fichier proxy à bas débit binaire en même temps que l’enregistrement du film original à débit binaire élevé.

Remarques sur l’enregistrement proxy

Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement proxy
Certaines fonctions du caméscope sont indisponibles lors d’un enregistrement proxy. Pour en savoir plus, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 156).
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge quand le format de fichier est réglé sur autre chose que AVCHD. Les tailles du fichier original et du fichier proxy du film sont également limitées. Pour en savoir plus, voir « Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy » (p. 159).
Support pris en charge pour l’enregistrement proxy
Voir « Cartes mémoire prises en charge » (p. 28).

Enregistrement proxy

1 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t taille d’image souhaitée.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement.
b Remarques
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le nombre maximal de fichiers de film XAVC est atteint (600).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand l’enregistrement proxy est activé.
– COLOR BAR – DATE REC –S&Q MOTION – SUPER SLOW MOTION
À propos des fichiers d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de stockage des fichiers d’enregistrement proxy, consultez « Structure de fichiers/ dossiers sur le support d’enregistrement » (p. 161).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus sur le caméscope. apparaît sur la vignette du fichier d’origine.
• Un fichier proxy est également supprimé ou protégé quand le fichier original correspondant est supprimé ou protégé.
Enregistrement
2 Sélectionnez (REC/OUT
SET) t[REC SET] t [PROXY REC MODE] t [ON/OFF] t [ON].
s’affiche sur l’écran.
43

Réglage de la luminosité

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation, ou encore en réduisant le niveau de lumière à l’aide du filtre ND E.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur
AUTO/MANUAL F sur AUTO, le diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement.

Réglage du diaphragme

3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et à mesure que vous augmentez l’ouverture (réduction de la valeur F). Le niveau de lumière diminue au fur et à mesure que vous fermez l’ouverture (augmentation de la valeur F).
Pour régler automatiquement de manière temporaire
Maintenez la touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO enfoncée. Le diaphragme est réglé automatiquement aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS B quand la valeur du diaphragme est en surbrillance. La valeur du diaphragme disparaît ou s’affiche à côté de celle-ci. Lorsque AF est fixe, s’affiche.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche IRIS B.
ou disparaît en regard de la valeur du diaphragme et celle-ci est mise en surbrillance.
Valeur du diaphragme
44

Réglage de la sensibilité ISO/ gain

Permet de choisir d’ajuster la sensibilité ISO ou le gain à l’aide de [ISO/GAIN SEL] (p. 106).

Réglage de la vitesse d’obturation

1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche ISO/GAIN
C.
ou situé à côté de la valeur ISO ou de la valeur de gain disparaît, et la valeur est mise en surbrillance.
Valeur ISO ou valeur de gain
3 Réglez la valeur en tournant la
molette MANUAL A.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche ISO/GAIN C quand la valeur ISO ou la valeur de gain est mise en surbrillance. La valeur ISO ou la valeur de gain disparaît, ou apparaît à côté de la valeur ISO ou de la valeur de gain. Lorsque AF est fixe, s’affiche.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED D.
ou disparaît en regard de la valeur de la vitesse d’obturation et celle­ci est mise en surbrillance.
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Réglez la vitesse d’obturation en
tournant la molette MANUAL A.
Lorsque [60i] est sélectionné : Vous pouvez sélectionner de 1/8 à
1/10000 (1/6 à 1/10000 pour la prise de vue en 24p).
Lorsque [50i] est sélectionné : Vous pouvez sélectionner de 1/6 à
1/10000. Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous réglez la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde. Plus la valeur affichée sur l’écran LCD est élevée, plus la vitesse d’obturation est grande.
Enregistrement
Suite ,
45
Réglage de la luminosité (Suite)
z Astuces
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est conseillé de procéder à la mise au point manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de parasites horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure. Il peut être possible d’améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation sur 1/100 si la fréquence secteur de votre région est de 50 Hz, ou sur 1/60 si elle est de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse d’obturation en secondes ou en degrés ([SHUTTER DISPLAY], p. 124).
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche SHUTTER SPEED
quand la valeur de la vitesse
D
d’obturation est en surbrillance. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur. Lorsque AF est fixe, s’affiche.
Réglages lorsque [60i/50i SEL] est commuté
La vitesse d’obturation peut changer après la commutation, en fonction du niveau de vitesse actuel. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les niveaux de vitesse d’obturation.
Niveau
60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
0– 6 – 1 8 12 6 215 24 12 330 25 25 450 40 30 560 48 50 690 50 60 7 100 60 100 8 125 96 120 9 180 100 150
46
Niveau
60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
10 250 120 215 11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000

Réglage de l’exposition

MANUAL ( )AUTO ( )
MANUAL (tout)
1 Quand vous commutez à AUTO/ MANUAL dans [SPOT METER] ou [SPOT METER/FOCUS]. 2 Quand toutes les options de diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation sont réglées sur MANUAL. 3 Quand le dernier réglage de l’exposition est réglé sur AUTO et que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation est réglé sur AUTO. 4 Quand le dernier réglage de l’exposition est réglé sur MANUAL et que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain ou la vitesse d’obturation est réglé sur AUTO.
b Remarque
• Lorsque vous réglez le commutateur AUTO/
MANUAL F sur AUTO ou appuyez sur [EXEC] dans l’écran [SPOT METER] ou [SPOT METER/FOCUS], l’exposition revient à AUTO.

Réglage du niveau de lumière (filtre ND)

Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez définir un niveau de luminosité approprié en utilisant le commutateur de filtre ND E. Les filtres ND 1, 2 et 3 réduisent le niveau de lumière d’environ 1/4, 1/16 et 1/64, respectivement.

Réglage de la tonalité des couleurs

Réglage de la balance des blancs

Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 1. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 2. Si clignote pendant le réglage automatique du diaphragme, réglez le filtre ND sur 3. L’indicateur de filtre ND cesse de clignoter et reste affiché à l’écran. Si clignote, réglez le commutateur de filtre ND E sur OFF. L’icône du filtre ND disparaît de l’écran.
b Remarques
• Si vous changez le filtre ND E en cours
d’enregistrement, le film et le son risquent d’être déformés.
• En cas de réglage manuel du diaphragme, l’icône du filtre ND ne clignote pas même si le niveau de lumière devrait être ajusté avec le filtre ND.
• Si le caméscope ne peut pas détecter la position du filtre ND (OFF/1/2/3), clignote à l’écran. Vérifiez que le filtre ND est correctement réglé.
z Astuce
• Si vous réduisez davantage l’ouverture pendant la prise de vue d’un sujet lumineux, une diffraction peut se produire, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes). Le filtre ND E supprime ce phénomène et donne de meilleurs résultats d’enregistrement.
Enregistrement
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer les valeurs de la balance des blancs dans la mémoire A ( A) et dans la mémoire B ( B), respectivement. Sauf en cas de modification de la balance des blancs, ces valeurs sont conservées une fois le caméscope mis hors tension. Lorsque vous sélectionnez PRESET, [OUTDOOR], [INDOOR] ou [MANU WB TEMP] est sélectionné, en fonction des préréglages effectués à l’aide de [WB PRESET] dans le menu (CAMERA SET).
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
2 Appuyez sur la touche WHITE
BALANCE A.
La valeur de la balance des blancs est mise en surbrillance.
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner PRESET, A ou B.
Suite ,
47
Réglage de la tonalité des couleurs (Suite)
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs enregistré dans la mémoire A ou B.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez (CAMERA SET) t [WB PRESET], puis le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Extérieur
([OUTDOOR])
n Intérieur ([INDOOR])
Réglage de la température de couleur ([MANU WB TEMP])
Exemple de conditions d’enregistrement
• Lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’un éclairage au néon, de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue au coucher/lever du soleil, etc.
• En plein jour sous une lampe fluorescente
• Lorsque les conditions d’éclairage changent (à une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo (dans un studio, par exemple)
• Sous une lampe au sodium ou à la vapeur de mercure
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur comprise entre 2300K et 15000K avec (CAMERA SET) t [WB TEMP SET] (réglage par défaut 6500K).
Pour enregistrer la valeur de la balance des blancs réglée dans la mémoire A ou B
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur MANUAL.
Appuyez sur la touche WHITE
2
BALANCE
A
pour mettre en surbrillance
la valeur de la balance des blancs.
3 Tournez la molette MANUAL pour
sélectionner A ( A) ou B ( B).
4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez (CAMERA SET)
t[WB SET].
6 Cadrez un objet blanc, notamment un
morceau de papier, qui remplit l’écran et qui se trouve sous les mêmes conditions d’éclairage que votre sujet.
7 Appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
La valeur ajustée est stockée dans A ou B. La température de couleur stockée apparaît pendant environ 3 secondes.
z Astuce
• Si [WB SET] est affecté à une touche ASSIGN, la valeur réglée est enregistrée en appuyant sur la touche ASSIGN lorsque l’écran de prise de vue est affiché, plutôt qu’en exécutant l’étape 4.
b Remarque
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B commence à clignoter lentement. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60 (quand [60i] est sélectionné)/1/50 (quand [50i] est sélectionné), puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHITE BALANCE A.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL B sur AUTO, le diaphragme, la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas procéder au réglage manuellement.
48

Utilisation de Direct Menu

Direct Menu vous permet de modifier les réglages directement tout en enregistrant à l’aide des touches v/V/b/B/SET. Les éléments suivants peuvent être configurés.
• Valeur de mise au point (p. 36)
• Valeur de niveau de commutation AE (p. 107)
• Valeur du diaphragme (p. 44)
• Valeur de sensibilité ISO/gain (p. 45)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 45)
• Valeur de balance des blancs (p. 47)
Curseur orange
A Valeur de mise au point B Valeur de niveau de commutation AE C Valeur du diaphragme D Valeur de sensibilité ISO/gain E Valeur de la vitesse d’obturation F Valeur de balance des blancs
Enregistrement
Touches v/V/b/B/SET
Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN. Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’affectation de touche à une touche ASSIGN, voir « Affectation de fonctions aux touches ASSIGN » (p. 64).
1 Appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle Direct Menu est affecté.
Après être entré en mode Direct Menu, un curseur (soulignement) est affiché pour les éléments situés le long du bas de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément sélectionné.
• Le curseur blanc indique les éléments sélectionnables.
Par exemple, la valeur de diaphragme 3 est sélectionnée dans le diagramme suivant.
2 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers la gauche/droite pour déplacer le curseur orange et sélectionner l’élément cible à régler.
3 Quand (auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement de la touche v/V/b/B/SET vers le haut/bas supprime la marque .
4 Appuyez sur la touche v/V/b/B/
SET pour appliquer le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et blanc inverse, ce qui vous permet de changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple de changement de la valeur de la vitesse d’obturation.
Suite ,
49
Utilisation de Direct Menu (Suite)
Valeur de la vitesse d’obturation
5 Déplacez la touche v/V/b/B/SET
vers le haut/bas pour afficher la valeur souhaitée.
Valeur de la vitesse d’obturation modifiée
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour déplacer le curseur orange en utilisant la touche v/V/b/B/SET.
7 Quand toutes les valeurs désirées
sont affichées, appuyez sur la touche v/V/b/B/SET.
Le réglage est appliqué, et le mode Direct Menu se termine.
–VOLUME – Opération du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE) – LAST SCENE REVIEW –STREAMING –USTREAM – NETWORK CLIENT MODE – WIRELESS TC LINK
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme ou la valeur de la mise au point) est modifié à l’aide des touches ou des commutateurs alors que le mode Direct Menu est affiché, Direct Menu peut être annulé.
b Remarques
• Direct Menu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes (y compris lors du fonctionnement à l’aide des touches de fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage du menu – Pendant le mode de lecture –S&Q MOTION – SUPER SLOW MOTION – FOCUS MAGNIFIER – SPOT METER/FOCUS – SPOT METER – SPOT FOCUS – Réglage de zone de mise au point
50

Configuration audio

Enregistrement du son à l’aide du microphone interne

Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à l’aide du microphone interne ou du caméscope.
Microphone interne
Sélectionnez [INT MIC] dans le menu [MIC SELECT].
z Astuce
• Pour réduire le bruit du vent, réglez [INT MIC WIND] sur [ON].

Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe

Les prises, commutateurs et molettes illustrés ci-dessous vous permettent de régler le son qui est enregistré. Voir page 11 pour plus de détails sur la connexion du microphone.
Prises d’entrée audio externes
A : prise INPUT1 B : prise INPUT2
Commutateurs de source audio
D : commutateur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) F : commutateur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Commandes de niveau de la source audio
C : commutateur ATT (INPUT1) E : commutateur ATT (INPUT2)
Commutateur du canal d’enregistrement
H :
commutateur REC CH SELECT (INPUT1)
Enregistrement
Commandes de niveau audio
I : commutateur AUTO/MAN (CH1) J : molette AUDIO LEVEL (CH1) K : commutateur AUTO/MAN (CH2) L : molette AUDIO LEVEL (CH2)
Suite ,
51
Configuration audio (Suite)
Commutateurs de réduction du bruit du vent
G : commutateur LOW CUT (INPUT1) M : commutateur LOW CUT (INPUT2)
Lorsque vous utilisez un microphone avec connecteur de type XLR (vendu séparément) ou un appareil audio externe (notamment un mélangeur), configurez les réglages de la manière décrite ci-dessous.
1
Sélectionnez la source d’entrée audio.
• Réglez le commutateur INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F) basé sur le périphérique connecté à la prise INPUT1 A/ INPUT2 B.
Appareil raccordé
Appareil audio externe (mélangeur, par exemple)
Microphone dynamique ou microphone avec batterie intégrée
Microphone avec alimentation +48V (alimentation fantôme)
b Remarques
• Si le commutateur est réglé sur MIC+48V et que
vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible avec l’alimentation +48V, il risque d’être endommagé. Vérifiez le commutateur avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter des bruits indésirables lorsqu’aucun
appareil audio n’est raccordé à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (
D
Position du commutateur
LINE
MIC
MIC+48V
ou F) sur LINE.
ATT 0dB : –60dBu ATT 10dB : –50dBu ATT 20dB : –40dBu
b Remarque
• Le niveau d’entrée est fixé à +4dBu lorsque le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) (D ou F) est réglé sur LINE. Le niveau d’entrée ne change pas, même si vous modifiez le réglage du commutateur ATT.
3 Sélectionnez le canal à
enregistrer.
À l’aide du commutateur REC CH SELECT (INPUT1) H, sélectionnez le canal à enregistrer.
Réglage du commutateur REC CH SELECT (INPUT1)
CH1•CH2
CH1
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo avec deux fiches XLR (3 broches), raccordez la prise INPUT1 INPUT2 REC CH SELECT (INPUT1)
Son enregistré sur CH1 et CH2
INPUT1 CH1
INPUT1
INPUT2
A
au canal gauche, raccordez la prise
B
au canal droit et réglez le commutateur
H
sur CH1.
CH2 CH1
CH2
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
Lorsque le commutateur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (D ou F) est réglé sur MIC ou MIC+48V, le niveau d’entrée peut être réglé grâce au commutateur ATT (INPUT1/ INPUT2) (C ou E). Ajustez le réglage en fonction de la sensibilité du microphone.
52

Enregistrement du son à partir d’un microphone compatible avec la griffe multi-interface (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer l’audio à l’aide du microphone compatible avec la griffe multi-interface.
1 Raccordez le microphone
compatible avec la griffe multi­interface (vendu séparément) à la griffe multi-interface.
2 Sélectionnez [MI SHOE MIC] dans
le menu [MIC SELECT].

Enregistrement de son à partir d’un microphone externe (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer le son en stéréo à l’aide d’un microphone externe (vendu séparément).
1 Raccordez le microphone externe
(vendu séparément) à la prise MIC (PLUG IN POWER).
2 Sélectionnez [STEREO MINI MIC]
dans le menu [MIC SELECT].

Réglage du niveau audio des prises INPUT1 et INPUT2

Vous pouvez régler le niveau audio du son provenant des prises INPUT1 et INPUT2.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MAN sur MANUAL pour le canal que vous voulez régler (CH1 ou CH2).
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL
pour régler le niveau audio.
Utilisez un casque ou un indicateur de niveau audio pour vérifier si le niveau audio est approprié.
Pour restaurer le réglage automatique
• Réglez le commutateur AUTO/MAN sur AUTO pour rétablir le réglage automatique du son provenant des prises INPUT1 et INPUT2.

Réglage du niveau audio à partir du microphone interne ou d’un microphone externe (vendu séparément)

Vous pouvez régler le niveau audio du son provenant du microphone interne ou d’un microphone externe (vendu séparément).
1 Sélectionnez [MANUAL] dans le
menu [REC LEVEL MODE] sous [AUDIO REC LEVEL].
2 Pendant l’enregistrement ou en
veille, réglez le volume du microphone dans le menu [MANUAL REC LEVEL] sous [AUDIO REC LEVEL].
Pour restaurer le réglage automatique
• Sélectionnez [NORMAL] ou [HIGH] dans le menu [REC LEVEL MODE] sous [AUDIO REC LEVEL].
Enregistrement
53

Fonctions utiles

Sélection automatique des réglages appropriés (réglage de mode auto)

Vous pouvez effectuer des enregistrements optimaux dans diverses situations.
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL B sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU A.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Sélectionnez [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO], ou [SCENE SELECTION] puis appuyez sur la molette.
b Remarques
• Fixé sur [AUTO] si le format de fichier est XAVC QFHD.
• Lorsque vous sélectionnez [INTELLIGENT AUTO], [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] et l’angle de vue se décale de 1,08 fois vers la position téléobjectif.
Scènes détectées par la fonction INTELLIGENT AUTO
Détection de visages : (portrait), (bébé) Détection de scène : . (rétroéclairage),
(paysage), (scène nocturne), (lumière
spot), (faible lumière), (macro) Détection du bougé d’appareil : (piéton),
(trépied)
Pour utiliser la fonction [SCENE SELECTION]
1 Sélectionnez (CAMERA SET) t
[SCENE SELECTION SET].
2 Sélectionnez le réglage souhaité.
Valeurs de réglage
Scène nocturne ([NIGHT SCENE])
Coucher et lever de soleil ([SUNRISE& SUNSET])
Feux d’artifice ([FIREWORKS])
Paysage
([LANDSCAPE])
Portrait
([PORTRAIT])
Conditions d’enregistrement
Pour filmer une vue nocturne avec une exposition adéquate, à l’aide d’un trépied (vendu séparément).
Pour filmer à la lueur d’un levier/coucher de soleil intense.
Pour filmer des feux d’artifice avec une exposition optimale.
Pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre.
Pour faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière­plan doux.
54
Valeurs de réglage
Lumière spot
([SPOTLIGHT])
Plage
([BEACH])
b Remarques
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé, les réglages suivants sont annulés.
– Balance des blancs – Diaphragme – Vitesse d’obturation – Sensibilité ISO/gain
• Quand [SCENE SELECTION SET] est réglé, la zone de mise au point est fixée sur [WIDE].
Conditions d’enregistrement
Pour empêcher que les visages des sujets soient trop pâles lorsqu’ils sont éclairés par une forte lumière.
Pour filmer le bleu vif de la mer ou d’un lac.

Pour filmer dans un endroit faiblement éclairé (LOW LUX)

Vous pouvez effectuer une vidéo lumineuse, même dans des conditions de faible lumière, tel que des endroits extérieurs avec une lumière de rue faible ou intérieure faiblement éclairée en optimisant automatiquement le gain et la vitesse d’obturation.
b Remarque
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur AUTO et lorsque [AUTO MODE SET] est réglé sur [AUTO].
1 Réglez le commutateur AUTO/
MANUAL sur AUTO.
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [LOW LUX] t [ON].
• s’affiche.
• Pour annuler, réglez [LOW LUX] sur [OFF].

Pour filmer dans l’obscurité (NIGHTSHOT)

Vous pouvez filmer des scènes dans une forte obscurité en allumant la lumière infrarouge. La lumière infrarouge ne s’allume pas si [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF].
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (CAMERA SET)
t [NIGHTSHOT] t [ON].
s’affiche.
• Pour annuler, réglez [NIGHTSHOT] sur [OFF].
b Remarque
• Disponible uniquement lorsque le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur AUTO.
• NIGHTSHOT utilise la lumière infrarouge. Assurez-vous que votre doigt ne recouvre pas la lumière NightShot pendant la prise de vue.
• Retirez le pare-soleil.
• N’utilisez pas NIGHTSHOT en pleine lumière. Cela risquerait d’endommager le caméscope.

Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)

Vous pouvez personnaliser la qualité d’image en réglant les options de profil d’image comme [GAMMA] et [DETAIL]. Vous pouvez faire des réglages relatifs à l’heure du jour, aux conditions météorologiques ou simplement selon vos préférences personnelles.
Enregistrement
Suite ,
55
Fonctions utiles (Suite)
Appuyez sur la touche ASSIGN3/ PICTURE PROFILE pour afficher l’écran de sélection de profil d’image. Sélectionnez un numéro de profil d’image pour activer la prise de vue avec les réglages de profil d’image sélectionnés (p. 131). Vous pouvez changer les réglages du profil d’image. Les réglages de la qualité d’image pour différentes conditions d’enregistrement ont été enregistrés sous [PP1] à [PP10] comme réglages par défaut. [PP4] est sélectionné comme profil d’image par défaut.
Numéro du profil d’image
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
PP7
PP8
Exemple de réglage
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STANDARD]
Exemples de réglages de la tonalité des couleurs avec un gamma [STILL]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs naturelle avec un gamma [ITU709]
Exemples de réglages d’une tonalité de couleurs fidèle à [ITU709]
Exemples de réglages d’images enregistrées sur un film négatif couleur de cinéma
Exemples de réglages d’images projetées avec un film pour épreuves couleur de cinéma
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG2] en mode de couleur [S-GAMUT].
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG3] en mode de couleur [S-GAMUT3.CINE].
56
Numéro du profil d’image
PP9
PP10
Exemple de réglage
Exemple de réglages lors de la prise de vue avec un gamma [S-LOG3] en mode de couleur [S-GAMUT3].
Exemple de réglage lors de la prise de vue avec un gamma [HLG2] en mode de couleur [BT.2020].
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages enregistrés dans [PP1] à [PP10].
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE. Sélectionnez le numéro de profil d’image
2
dont vous souhaitez changer les réglages.
3 Sélectionnez [SETTING]. 4 Sélectionnez l’élément à régler. 5 Réglez la qualité d’image. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [ RETURN] t [OK].
L’indicateur de profil d’image s’affiche.
Copie de réglages de profil d’image vers un autre numéro de profil d’image
Vous pouvez changer les réglages en copiant un profil d’image. Ceci est utile quand vous souhaitez enregistrer des réglages similaires.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image source à copier.
3 Sélectionnez [SETTING] t [COPY]. 4 Sélectionnez le numéro de profil
d’image de destination.
5 Sélectionnez [YES] t [ RETURN]
t [OK].
Réinitialisation d’un profil d’image
Vous pouvez réinitialiser des réglages de profil d’image modifiés par numéro de profil d’image.
Vous ne pouvez pas réinitialiser simultanément tous les réglages de profil d’image.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN3/
PICTURE PROFILE.
2 Sélectionnez le numéro de profil
d’image que vous souhaitez réinitialiser à ses réglages par défaut.
3 Sélectionnez [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [ RETURN] t [OK].
z Astuce
Raccordez votre caméscope à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.

Prise de vue en plage dynamique élevée (HDR)

La reproduction de la luminosité sur une plage plus étendue qu’auparavant est prise en charge en appliquant un profil d’image compatible HDR. Le caméscope prend en charge la norme Hybrid Log-Gamma (HLG) avec quatre réglages de gamma sélectionnables. Le réglage [HLG] est équivalent à ITU-R BT.2100. Les réglages [HLG1], [HLG2] et [HLG3] permettent une reproduction d’images sur une plage dynamique plus étendue sans que celles-ci perdent en naturel comme cela peut arriver dans la reproduction d’image de caméra actuelle.
Prise de vue à l’aide d’un profil d’image compatible HDR
Un réglage HDR est enregistré dans [PP10] par défaut pour la prise de vue en HDR. [HLG], [HLG1], [HLG2] et [HLG3] peuvent également être utilisés dans [PP1] à [PP9].
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [PICTURE PROFILE] t [PP10].
Numéro du profil d’image
PP10 Réglage de la prise
Exemple de réglage
de vue en HDR
2 Réglez les options de profil d’image, si
nécessaire. Appuyez sur la touche START/STOP (ou sur la
3
touche d’enregistrement de la poignée). Les films tournés en HDR sont enregistrés sur la carte mémoire.
b Remarques
• Enregistrement au format XAVC Pour l’enregistrement vidéo HDR au format XAVC sur le caméscope, l’espace de couleurs, le gamma et les autres métadonnées nécessaires pour la lecture et l’affichage HDR sont mémorisés dans le fichier vidéo. Sur les périphériques utilisés pour la lecture et l’affichage prenant en charge les métadonnées, la vidéo s’affiche automatiquement avec les réglages appropriés. Sur les périphériques ne prenant pas en charge les métadonnées, la configuration manuelle est requise.
• Enregistrement au format AVCHD et MPEG HD Les enregistrements au format AVCHD et MPEG HD ne prennent pas en charge les métadonnées HDR. Pour une lecture et un affichage corrects de HDR, la configuration manuelle est requise.
Options de profil d’image associées à HDR
Options [GAMMA]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[HLG] Réglage équivalent à ITU-R
[HLG1]
[HLG2]
[HLG3] Réglage offrant une plage
[HLG1], [HLG2] et [HLG3] possèdent toutes les mêmes caractéristiques de courbe gamma. Seules les caractéristiques de plage dynamique et de suppression de bruit diffèrent.
BT.2100. Réglage offrant une suppression du
bruit plus importante que [HLG2]. La plage dynamique pour la prise de vue est toutefois plus réduite.
Réglage équilibrant plage dynamique et suppression du bruit.
dynamique plus élevée que [HLG2]. Le niveau de bruit est cependant accru.
Suite ,
Enregistrement
57
Fonctions utiles (Suite)
HLG1 à HLG3
Sortie vidéo (%)
Gamma entrant
b Remarques
• La valeur maximale de la sortie vidéo varie selon que [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné ([HLG1] : 87%, [HLG2] : 95%, [HLG3] : 100%). Un essai de prise de vue préalable est recommandé pour éviter l’utilisation d’un réglage inapproprié pendant la prise de vue réelle.
• Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné.
– Si [MODE] est réglé sur AUTO pour
[KNEE], le réglage [KNEE] est désactivé.
– [COLOR MODE] peut uniquement être réglé
sur [BT.2020] ou [709]. – Le réglage [BLACK GAMMA] est désactivé. – [AUTO BACK LIGHT] ne peut pas être utilisé.
Options [COLOR MODE]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[BT.2020] Tonalité de couleur standard
[709]
b Remarque
La sortie des barres de couleur ne s’effectue pas correctement lorsque [BT.2020] est sélectionné.
lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
Tonalité de couleur pour l’enregistrement en format HDTV (BT.709) lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
Utilisation de la fonction d’aide d’affichage du gamma
Le viseur et l’écran LCD du caméscope ne prennent pas en charge HDR et ne sont par conséquent pas adaptés pour afficher en HDR. Toutefois, ils peuvent afficher une image assistant la prise de vue à l’aide de la fonction d’aide d’affichage du gamma. La fonction d’aide d’affichage du gamma affecte seulement la vidéosurveillance ou la vidéo de lecture affichée dans le viseur ou sur l’écran LCD. La vidéo enregistrée et la vidéo de sortie ne sont pas affectées.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez le menu (DISPLAY SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [ON/OFF] t [ON].
2 Sélectionnez [GAMMA DISP ASSIST]
t [TYPE].
3 Sélectionnez l’un des éléments suivants.
Option Description
[AUTO] Écran de prise de vue :
S-LOG2t 709(800%)
S-LOG3t 709(800%)
(Réglage par défaut en gras)
Corrige automatiquement l’image en fonction du réglage de profil d’image.
Écran de lecture : Pour les
fichiers AVCHD, MPEG HD, XAVC non HLG, corrige automatiquement l’image selon le réglage du profil d’image actuel. Pour les fichiers XAVC HLG, corrige automatiquement l’image en fonction du gamma et du mode de couleur de l’image de lecture.
Écran de vignettes :
Conserve le réglage récent (prise de vue/lecture).
Convertit S-LOG2 à ITU­709(800%) pour l’affichage.
Convertit S-LOG3 à ITU­709(800%) pour l’affichage.
58
Option Description
[HLG (BT.2020)]
[HLG(709)] Applique la correction
z Astuce
• Lorsque le caméscope est alimenté par la batterie, la modification de luminosité sur l’écran LCD rend l’image HDR plus facile à surveiller. Dans le menu DISPLAY SET, sélectionnez [LCD BRIGHT] t [BRIGHT].
Applique la correction adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [BT.2020].
adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [709].
Affichage d’icône
Lorsque la fonction d’aide d’affichage du gamma est ON, les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de prise de vue et l’écran de lecture.
Icône Signification
[S-LOG2t709(800%)] en cours d’utilisation
[S-LOG3t709(800%)] en cours d’utilisation
[HLG(BT.2020)] en cours d’utilisation
[HLG(709)] en cours d’utilisation
Lecture de vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope. Lors de la lecture de fichiers enregistrés en format XAVC QFHD ou XAVC HD, une icône « HLG » s’affiche sur l’écran de vignettes et l’écran de lecture (voir diagrammes suivants).
b Remarques
• Lors de la lecture de fichiers au format AVCHD ou MPEG HD enregistrés en HDR, aucune icône « HLG » ne s’affiche.
• Lorsqu’un téléviseur (ou moniteur HDR (HLG) compatible) est connecté par HDMI ou SDI, les réglages de la qualité d’image du téléviseur doivent être ajustés manuellement pour un affichage correct. Définissez les réglages de qualité d’image du téléviseur sur un réglage gamma qui prend en charge HLG et un réglage de mode couleur qui prend en charge BT.2020 ou 709.
Écran de vignettes
Icône « HLG »*
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.
Écran de lecture
cône « HLG »*
HLG 2020
Icône d’aide d’affichage du gamma
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.
Restrictions concernant les fichiers HDR enregistrés dans des formats non XAVC
Pour les fichiers enregistrés dans des formats différents de XAVC QFHD ou XAVC HD, les restrictions suivantes s’appliquent.
• Le fait que l’enregistrement ait utilisé HLG n’est pas répertorié dans les métadonnées.
• L’icône « HLG » ne s’affiche ni sur l’écran de vignettes, ni sur l’écran de lecture.
Suite ,
Enregistrement
59
Fonctions utiles (Suite)

Réglage des données temporelles

Le caméscope enregistre les films accompagnés de données temporelles comme le code temporel et les bits utilisateur.
Réglage du code temporel
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [TC PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
Vous pouvez régler le code temporel au sein de la plage suivante. Quand [60i] est sélectionné : 00:00:00:00 à 23:59:59:29
• Si vous sélectionnez 24p, vous pouvez spécifier les 2 derniers chiffres du code temporel des images par multiples de 4, entre 0 et 23.
Quand [50i] est sélectionné : 00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de « Réglage du code temporel » pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel avec la télécommande sans fil
Appuyez sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil pour réinitialiser le code temporel (00:00:00:00).
Réglage des bits utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (TC/UB SET) t [UB PRESET].
2 Sélectionnez [PRESET]. 3 Sélectionnez les deux premiers chiffres.
60
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK].
Pour réinitialiser les bits utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de « Réglage des bits utilisateur » pour réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00 00 00).

Enregistrement en mode ralenti et accéléré

En enregistrant à une cadence d’images différente de celle de la lecture, vous pouvez enregistrer des images à lire au ralenti ou en accéléré. La lecture des images enregistrées en mode ralenti et accéléré est plus fluide que la lecture au ralenti ou en accéléré d’images enregistrées à la vitesse normale.
Préparation
Vous devez définir le format d’enregistrement et la cadence d’images. La vitesse de lecture est déterminée par cette combinaison.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT].
2 Réglez le format d’enregistrement. 3 Sélectionnez [FRAME RATE]. 4 Réglez la cadence d’images.
Pour enregistrer en mode ralenti et accéléré
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher [S&Q MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode ralenti et accéléré démarre.
3 Pour arrêter, appuyez à nouveau sur la
touche START/STOP.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU et sélectionner (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [EXECUTE] pour passer en mode de prise de vue ralenti et en accéléré.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde, puis changez la valeur. Appuyer sur la touche v/V/b/B/SET ou appuyer sur la touche ASSIGN1/S&Q et la maintenir à nouveau enfoncée pendant environ 1 seconde permet de restaurer le réglage précédent.
Pour annuler l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q ou MENU.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant être utilisées varient selon le format de fichier (p. 28).
• Pendant l’enregistrement accéléré, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement (jusqu’à 30 secondes). N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire une unité de données de 0,5 seconde.
• Lorsque vous enregistrez à une faible cadence d’images, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas modifier la cadence d’images en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Pour modifier la cadence d’images, arrêtez d’abord le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 127).
• Le mode ralenti et accéléré est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage de la cadence d’images est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son pendant l’enregistrement en ralenti et accéléré.
• Vous ne pouvez pas enregistrer simultanément sur la carte mémoire A et la carte mémoire B.
• La durée maximale d’enregistrement continu en mode ralenti et accéléré possède les mêmes restrictions que l’enregistrement normal. La durée maximale d’enregistrement continu variera en fonction du réglage de cadence d’images.
• Pour obtenir des détails sur les limites du mode ralenti et accéléré, voir « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 157).

Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR)

Vous pouvez enregistrer en mode à haute cadence d’images lorsque le format de fichier est XAVC HD.
Préparation
La vitesse de lecture est déterminée par le format d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [HIGH FRAME RATE] t[ON].
2 Sélectionnez [REC FORMAT]. 3 Sélectionnez un format
d’enregistrement. Dans cet état, démarrer l’enregistrement en mode ralenti et accéléré entrainera l’enregistrement à haute cadence d’images.
La cadence d’images est établie à la valeur suivante. Quand [60i] est sélectionné : 120 Quand [50i] est sélectionné : 100
Suite ,
Enregistrement
61
Fonctions utiles (Suite)
Pour en savoir plus sur la prise de vue, voir « Pour enregistrer en mode ralenti et accéléré » (p. 60).
b Remarques
• Il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN].
z Astuce
• Le réglage [HIGH FRAME RATE] ON/OFF ne peut pas être commuté à l’aide de la touche ASSIGN1/S&Q.

Enregistrement avec la fonction super ralenti

En enregistrant avec une cadence d’images supérieure à celle de lecture, vous pouvez enregistrer des images que vous pourrez lire au ralenti. La lecture des images enregistrées en mode super ralenti est plus fluide que la lecture au ralenti d’images enregistrées à la vitesse normale.
Préparation
Vous devez définir le format d’enregistrement et la cadence d’images. La vitesse de lecture est déterminée par cette combinaison. Vous devez également définir le moment d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU, et
sélectionnez (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION].
2 Sélectionnez [REC FORMAT] et
sélectionnez le format d’enregistrement.
3 Sélectionnez [FRAME RATE] et
sélectionnez la cadence d’images. Sélectionnez [REC TIMING] et sélectionnez
4
le moment d’enregistrement.
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
Axe temporel
Pour enregistrer avec la fonction super ralenti
1 Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q
de manière répétée pour afficher [SUPER SLOW MOTION] sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche START/STOP.
L’enregistrement en mode super ralenti démarre.
z Astuce
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU et sélectionner (CAMERA SET) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [EXECUTE] pour passer en mode de prise de vue super ralenti.
Pour déterminer manuellement la durée de prise de vue
Quand [REC TIMING] est réglé sur [START TRIGGER], appuyez à nouveau sur la touche START/STOP pendant l’enregistrement pour arrêter ce dernier.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
Appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q et maintenez-la enfoncée pendant environ 1 seconde, changez le réglage utilisant la touche
v/V/b/B
/SET, puis appuyez sur la touche v/V/
b/B
/SET pour appliquer le réglage.
62
Lorsque vous souhaitez abandonner l’enregistrement
Sélectionnez [Cancel] sur l’écran pendant l’enregistrement pour abandonner l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête et le contenu tourné n’est pas enregistré. Ceci est utile quand vous souhaitez recommencer immédiatement la prise de vue.
Pour annuler l’enregistrement en mode super ralenti
En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN1/S&Q ou MENU.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge pouvant être utilisées varient selon le format de fichier (p. 28).
• Pendant l’enregistrement en mode super ralenti, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement après l’appui sur la touche START/STOP afin d’arrêter l’enregistrement (jusqu’à 3 minutes). N’utilisez pas le caméscope alors que l’indicateur [REC] clignote à l’écran et attendez qu’il soit remplacé par [STBY].
• Après l’arrêt de l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire une unité de données de 0,5 seconde.
• La valeur d’obturation peut ne pas s’afficher correctement lors de l’enregistrement en mode super ralenti si [SHUTTER DISPLAY] est réglé sur [DEGREE] (p. 124).
• Disponible uniquement lorsque le commutateur AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL. Notez que le diaphragme, la sensibilité ISO/gain et la vitesse d’obturation sont tous fixés sur manuel.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [960] ([1000]), l’image affichée et enregistrée se décale d’environ 1,35 fois vers la position téléobjectif.
• Lorsque [FRAME RATE] est réglé sur [480] ou [960] ([500 ou [1000]), l’image sera légèrement dégradée par rapport à l’enregistrement normal.
• Changer la sensibilité ISO/gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs provoquera la dégradation de l’image sur l’écran LCD, mais les réglages de caméra en vigueur lors de la fin de l’enregistrement sont appliqués à l’image enregistrée. Pour plus de détails sur l’affichage des données de la caméra, reportez­vous à la section page 67.
• Pour modifier le réglage de la cadence d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 127).
• Le mode super ralenti est automatiquement annulé à la mise hors tension du caméscope, mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• La correction du scintillement n’a aucun effet.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• La fonction de mise au point automatique n’est pas prise en charge.
• Une vitesse d’obturation plus lente que la cadence d’images ne peut pas être sélectionnée.
• L’enregistrement en mode super ralenti n’est pas pris en charge quand le format de fichier est XAVC QFHD.
• Pour plus de détails sur les limitations du mode super ralenti, voir « Limitations relatives à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré et super ralenti » (p. 157).

Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée (Last Scene Review)

Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la dernière scène enregistrée. Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN. Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’affectation de touche à une touche ASSIGN, voir « Affectation de fonctions aux touches ASSIGN » (p. 64).
Après avoir arrêté l’enregistrement, appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est affecté [LAST SCENE REVIEW].
Le caméscope lit la scène qui vient d’être enregistrée, du début à la fin, puis revient en mode veille.
Pour arrêter la visualisation de la dernière scène
Appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est affecté [LAST SCENE REVIEW] durant la lecture. Le caméscope revient en mode veille.
b Remarque
• Si vous modifiez le film ou supprimez le support d’enregistrement après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction de visualisation de la dernière scène risque de ne pas fonctionner correctement.
Enregistrement
63

Affectation de fonctions aux touches ASSIGN

Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des touches de ASSIGN1 à 6. Les affectations de fonction sont réalisées grâce à (OTHERS) t [ASSIGN BUTTON]. Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir « Options de menu » (p. 104).
Fonctions affectées par défaut
• ASSIGN1 : S&Q MOTION (p. 60)
• ASSIGN2 : STATUS CHECK (p. 68)
• ASSIGN3 : PICTURE PROFILE (p. 55)
• ASSIGN4 : FOCUS MAGNIFIER (p. 39)
• ASSIGN5 : IRIS PUSH AUTO (p. 44)
• ASSIGN6 : – (aucune fonction)
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
• – (aucune fonction)
• LOW LUX (p. 55)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 39)
• LAST SCENE REVIEW (p. 63)
• WHITE BALANCE (p. 47)
• WB PRESET (p. 48)
• WB SET (p. 48)
• AE SHIFT (p. 107)
• D. EXTENDER (p. 107)
• STEADYSHOT (p. 107)
• FOCUS AREA (p. 108)
• FOCUS POSITION (p. 37)
• AF DRIVE SPEED (p. 37)
• AF TRACKING DEPTH (p. 38)
• AF SUBJ. SWITCH. SENS. (p. 38)
• FACE DETECTION (p. 40)
• S&Q MOTION (p. 60)
• AUTO MODE SET (p. 54)
• SCENE SELECTION SET (p. 54)
• NIGHTSHOT (p. 55)
• IRIS PUSH AUTO (p. 44)
• SPOT METER/FOCUS (p. 113)
• SPOT METER (p. 113)
• SPOT FOCUS (p. 113)
• COLOR BAR (p. 114)
• DIRECT (p. 49)
•MENU (p.103)
• PICTURE PROFILE (p. 55)
• VOLUME (p. 120)
• HISTOGRAM (p. 122)
• ZEBRA (p. 122)
• PEAKING (p. 122)
• PHASE AF FRAMES (p. 122)
• MARKER (p. 123)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 124)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 124)
• DATA CODE (p. 67)
• GAMMA DISP ASSIST (p. 58)
• TC/UB DISPLAY (p. 126)
• SMARTPHONE CONNECT (p. 75)
• STREAMING (p. 84)
•USTREAM (p.87)
• STREAM OPERATION (p. 85)
• NETWORK CLIENT MODE (p. 90)
• WIRELESS TC LINK (p. 93)
• FTP TRANSFER (p. 95)
• STATUS CHECK (p. 68)
• REC LAMP (p. 130)
• THUMBNAIL (p. 65)
64

Lecture

Lecture

Lecture

1 Insérez une mémoire sur laquelle un film a été enregistré puis appuyez sur
la touche THUMBNAIL (p. 16).
L’écran THUMBNAIL apparaît après quelques secondes.
Carte mémoire
Précédent
Suivant
Données vidéo actuelles (p. 66)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la touche DISPLAY.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône de protection (p. 99)Icône d’enregistrement proxy (p. 43)
2 Sélectionnez la carte mémoire cible et le mode de lecture, puis touchez deux
fois la vignette de film à lire.
Mode de lecture
Mode de lecture
Vignettes
Lecture
• [MPEG HD 422] et [MPEG HD 420] sont affichés si « CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est installé (p. 42).
Suite ,
65
Lecture (Suite)
AHeure et date du début de l’enregistrement BRésolution CCadence d’images DMode d’enregistrement EDurée d’enregistrement FCode temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affichera pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans code temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas en charge.
GEnregistrement HLG
Affiché pendant l’enregistrement de films à l’aide du gamma HLG.
HDOLBY DIGITAL Enregistrement
Affiché quand l’audio est enregistré au format Dolby Digital.
i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. La sélection continue la
lecture à partir du moment précédent.
La lecture commence.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
z Astuces
• Lorsque la lecture, depuis le film sélectionné, atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran THUMBNAIL.
• Sélectionnez / en mode de pause pour lire des films au ralenti.
• La vitesse de lecture augmente proportionnellement au nombre de sélections de / .
Suivant
Avance lente/rapide Lecture/Pause
Pour régler le volume
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUDIO SET) t [VOLUME] pour régler le volume.
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse pas lire des films enregistrés sur d’autres appareils.
66

Modification/vérification des réglages de votre caméscope

Affichage des données d’enregistrement (Data Code)

Pendant la lecture, vous pouvez afficher des informations comme la date, l’heure et les données du caméscope enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche MENU.

Modification de l’affichage à l’écran

Vous pouvez afficher des informations telles que le code temporel, etc. sur l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY (A).
Les indicateurs à l’écran s’activent (affichés) et se désactivent (non affichés) y chaque fois que vous appuyez sur cette touche. En mode d’enregistrement, l’écran change dans l’ordre suivant, affichage détaillét affichage simple t pas d’affichage à chaque pression sur la touche.
z Astuce
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran lors de la lecture sur un téléviseur en réglant [DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT] (p. 126).
2 Sélectionnez (DISPLAY SET)
t [DATA CODE].
3 Sélectionnez les informations que
vous souhaitez afficher.
A Balance des blancs
s’affiche pendant la lecture de films enregistrés avec [MANU WB TEMP].
B Vitesse d’obturation C Diaphragme D Sensibilité ISO/gain E Exposition
apparaît pendant la lecture du film enregistré avec diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation automatiquement réglés.
apparaît pendant la lecture du
Suite ,
Lecture
67
Modification/vérification des réglages de votre caméscope (Suite)
film enregistré avec diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation manuellement réglés.
F Correction du bougé d’appareil
(STEADYSHOT)
b Remarques
• Le code de données n’est pas affiché sous les modes XAVC QFHD, XAVC HD, MPEG HD 422 et MPEG HD 420.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres périphériques, les données du caméscope peuvent s’afficher de manière incorrecte. Vérifiez les données correctes du caméscope sur ce dernier.

Vérification des réglages de votre caméscope (Status Check)

Appuyez sur la touche ASSIGN2/STATUS CHECK B pour vérifier les réglages des éléments suivants.
–Informations Wireless TC LINK (p. 92) –Configuration audio (p. 120) –Configuration du signal de sortie (p. 117) – Fonctions attribuées aux touches ASSIGN
(p. 64)
–Configuration du caméscope (p. 106) –Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 33)
–Informations de carte mémoire –Informations batterie
• Configuration de la touche d’enregistrement Vous pouvez vérifier le réglage de la touche d’enregistrement.
• Informations carte mémoire Vous pouvez vérifier l’estimation de l’espace libre et de l’espace utilisé.
• Informations sur la batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante de la batterie installée.
• Wireless TC LINK Vous pouvez vérifier la dernière heure de synchronisation.
68

Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur

La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur et des prises utilisées pour établir la connexion.
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise SDI
Câble coaxial 75 Ω (vendu séparément)
Vers la prise
Câble HDMI (vendu séparément)
Câble AV (vendu séparément)
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être émis depuis les prises de sortie supérieures simultanément.
• La résolution de sortie de VIDEO OUT est de 480i lorsque [60i] est sélectionné, et de 576i lorsque [50i] est sélectionné.
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
d’entrée HDMI
Sens du signal
Moniteur/Téléviseur
Vers la prise d’entrée vidéo
Vers la prise d’entrée audio
Sens du signal
Suite ,
Lecture
69
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
• Lorsque la cadence d’images définie dans [REC FORMAT] est réglée sur 24p ou 30p (quand [60i] est
sélectionné) ou sur 25p (quand [50i] est sélectionné), le signal de sortie est converti au format entrelacé ou progressif par le biais d’une conversion descendante.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le
menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » sync.
• Vérifiez que la prise de terre entre le caméscope et les dispositifs externes est bien mise à la terre avant de
mettre sous tension. (Il est recommandé de mettre le caméscope et les dispositifs externes sous tension après avoir branché les câbles coaxiaux de 75 Ω.) Si vous devez brancher un dispositif externe avec des dispositifs sous tension, branchez le câble coaxial de 75 Ω sur le dispositif externe, puis établissez la connexion au caméscope.

Sélection des prises pour sortie externe

Sélectionnez (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [OUTPUT SELECT] t destination de sortie souhaitée.
b Remarque
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD ou XAVC HD et si [OUTPUT SELECT] passe à [SDI],
alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF]. Pour plus d’informations, voir « Enregistrement » (p. 31).
70

Formats de signal de sortie

Le format de signal des sorties de la prise SDI OUT, de la prise HDMI OUT et de la prise USB multi/micro est indiqué ci-dessous.
Format de sortie SDI OUT/HDMI OUT (quand [60i] est sélectionné)
XAVC QFHD
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p
2160/24p 2160p/1080p/480i 24p
60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 24p
60p 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
2160/30p 2160p/1080p/480i 1080/60p 2160/30p
2160p/720p/480i 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
– : Indépendant de la valeur réglée
*2
Format de signal de sortie HDMI OUT
*1
2160/24p
Format de signal de sortie SDI OUT
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
*2
Pendant l’enregistrement :
*2
1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Suite ,
Lecture
71
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p
1080/24p 2160p/1080p/480i 24p
60p 1080/60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i 1080p/480i 24p
60p 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/30p 1080/60p 720/60p 1080/60i 1080/60i (1440)
2160p/1080p/480i 1080/60p 1080/60p 2160p/720p/480i 720/60p 720/60p 2160p/1080i/480i 1080/60i 1080/60i 1080p/480i 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Aucune sortie 480/60p 480i 480/60i 480/60i
*1 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 2160/30p. *2 En mode ralenti et accéléré, la sortie est de 1080/60p.
– : Indépendant de la valeur réglée
*2
*2
Format de signal de sortie HDMI OUT
Pendant l’enregistrement :
*2
1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Pendant l’enregistrement :
*2
1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Format de signal de sortie SDI OUT
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
Pendant l’enregistrement : 1080/24p Pendant la lecture : 1080/60p
72
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [60i] est sélectionné)
La sortie est toujours 480/60i.
Format de sortie SDI OUT/HDMI OUT (quand [50i] est sélectionné)
XAVC QFHD
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
2160/25p 2160p/1080p/576i 1080/50p 2160/25p
2160p/720p/576i 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 1080/50p 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Aucune sortie 576/50p 576i 576/50i 576/50i
– : Indépendant de la valeur réglée
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
Lecture
XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/AVCHD
– : Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu Format
d’enregistrement REC/OUT SET>
REC SET> REC FORMAT
1080/25p 1080/50p 720/50p 1080/50i 1080/50i (1440)
SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
Format de signal de sortie SDI OUT
Format de signal de sortie HDMI OUT
2160p/1080p/576i 1080/50p 1080/50p 2160p/720p/576i 720/50p 720/50p 2160p/1080i/576i 1080/50i 1080/50i 1080p/576i 1080/50p 1080/50p 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Aucune sortie 576/50p 576i 576/50i 576/50i
Format de sortie de la prise USB multi/micro (quand [50i] est sélectionné)
La sortie est toujours 576/50i.
Suite ,
73
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (Suite)
Sortie en mode ralenti et accéléré
Lorsque [60i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué aux pages 71 et 72, pieds de page 1 et 2 exclus. Lorsque [50i] est sélectionné, le format de sortie est identique à celui indiqué page 73.
Sortie en mode super ralenti
Le format de sortie est identique à celui du mode XAVC HD/MPEG HD 422/MPEG HD 420/ AVCHD aux pages 72 et 73. Le mode super ralenti n’est pas pris en charge en mode XAVC QFHD.
74

Utilisation des fonctions de réseau

Utilisation à l’aide d’un smartphone

La fonction Wi-Fi du caméscope vous permet d’actionner le caméscope à distance à l’aide d’un smartphone.
b Remarque
La bande de fréquences utilisée par le module LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences partagé par de nombreux autres dispositifs. La vitesse de communication et la distance de communication peuvent être réduites, et la communication peut même être interrompue en fonction de l’environnement d’utilisation et des interférences avec d’autres dispositifs.

Téléchargement de « Content Browser Mobile »

Pour utiliser un smartphone en tant que télécommande de caméscope, vous devez installer l’application dédiée « Content Browser Mobile » sur votre smartphone. Si cette application est déjà installée sur votre smartphone, actualisez-la à la dernière version.
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’Android 4.4 ou ultérieur si vous utilisez la technologie NFC One-touch.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en charge selon votre pays ou région. Dans ce cas, recherchez « Content Browser Mobile » sur Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans App Store, puis installez-le.
Vous avez besoin d’iOS 10 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette compatible NFC pour utiliser la fonction NFC One-touch du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour tous les smartphones ou toutes les tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de l’application peuvent être sujets à changement sans avis préalable lors de futures mises à niveau.

Utilisation d’un smartphone comme télécommande

Vous pouvez contrôler à distance certaines fonctions de prise de vue du caméscope avec un smartphone.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [CTRL W/ SMARTPHONE].
Utilisation des fonctions de réseau
Suite ,
75
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)
3 Connectez le smartphone au
caméscope, suivant les informations qui apparaissent sur l’écran quand le caméscope est prêt à être connecté.
La méthode de connexion dépend du type de smartphone.
Appareil Android avec fonction NFC : page 77
Android : page 77 iPhone/iPad : page 78
4 Faites fonctionner le caméscope
à l’aide de l’application « Content Browser Mobile » installée sur le smartphone.
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
Touche de paramètres
Touches de diaphragme, mise au point et zoom
Touche Start/stop
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peut ne
pas être harmonieux, selon les conditions de performance et/ou de transmission du smartphone.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés sur un
smartphone.
• Pour plus de détails concernant les restrictions
d’utilisation, voir « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 156).
Fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche/Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
– Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
76
Connexion du caméscope à un smartphone Android équipé de la fonction NFC, à l’aide de One­touch
1 Sélectionnez [Settings] sur le
smartphone, puis sélectionnez [More…] et placez une coche à côté de [NFC].
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC seulement quand (N-Mark) est affiché sur l’écran.
3 Mettez le smartphone en contact
avec le caméscope.
Le smartphone se connecte au caméscope, et lance « Content Browser Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre sur le caméscope.
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le verrouillage d’écran du smartphone.
• Maintenez le contact (1 à 2 secondes) avec le caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que « Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est activé, seules la touche START/STOP et la touche d’enregistrement de la poignée sont disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au caméscope quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE] sur [OFF] (p. 127).

Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
Utilisation des fonctions de réseau
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
Suite ,
77
Utilisation à l’aide d’un smartphone (Suite)

Configuration d’un LAN sans fil

3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
z Astuce
• La prochaine fois que vous voulez vous connecter au caméscope, sélectionnez le caméscope dans la liste d’appareils du menu Connect, puis sélectionnez [Connect].
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».

Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone/iPad)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau à l’aide d’un LAN sans fil.
b Remarque
• La bande de fréquences utilisée par le module LAN sans fil fait partie du spectre de fréquences partagé par de nombreux autres dispositifs. La vitesse de communication et la distance de communication peuvent être réduites, et la communication peut même être interrompue en fonction de l’environnement d’utilisation et des interférences avec d’autres dispositifs. Si cela se produit, essayez de changer le canal ou la bande de fréquences (PXW-Z90V uniquement) du point d’accès.

Sélection et enregistrement d’un point d’accès

Vous pouvez connecter le caméscope et un point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez enregistrer n’est pas affiché, sélectionnez [Manual setting] et configurez les paramètres manuellement (p. 81).
78
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas requise pour les points d’accès qui n’affichent pas .
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’IP address affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
Les icônes enregistrées suivantes apparaissent sur la droite des points d’accès enregistrés. L’icône varie selon le réglage sélectionné à l’étape 5.
Priority Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC LINK] ne peut être enregistré que sur un seul point d’accès. Par exemple, si un point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On], [WIRELESS TC LINK] sur le premier point d’accès passe à [Off].
WIRELESS TC LINK
On Off On Off
Icône enregistrée
Utilisation des fonctions de réseau
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la fonction Wireless TC LINK ou non (p. 92).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
7 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
8 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS

Vous pouvez enregistrer un point d’accès rapidement si le point d’accès prend en charge la fonction WPS.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
2 Mettez en marche le caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Suite ,
79
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Après un bref délai, l’écran suivant apparaît.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de
la touche WPS, reportez-vous au manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
• Un message est affiché sur l’écran si le
point d’accès n’a pas pu être connecté. Sélectionnez [OK], puis répétez la procédure après avoir sélectionné [WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.

Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode WPS PIN

Vous pouvez enregistrer un point d’accès en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN affiché sur l’écran du caméscope, du point d’accès auquel se connecter.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le
80
SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
5 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, en fonction de l’environnement (obstacles, murs et conditions d’ondes radio). Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.

Enregistrement manuel d’un point d’accès

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez le protocole de
sécurité.
Si [WEP] ou [WPS] est affiché, saisissez le mot de passe sur l’écran affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
WIRELESS TC LINK
Sélectionnez si le point d’accès utilise la fonction Wireless TC LINK ou non (p. 92).
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
81
Configuration d’un LAN sans fil (Suite)
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID et la bande de fréquences du point d’accès enregistré sont également affichés.
8 Sélectionnez .
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
Les icônes enregistrées suivantes apparaissent sur la droite des points d’accès enregistrés. L’icône varie selon le réglage sélectionné à l’étape 6.
Priority Connection
On
Off
z Astuce
• [Priority Connection] ou [WIRELESS TC LINK] ne peut être enregistré que sur un seul point d’accès. Par exemple, si un point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On] et un nouveau point d’accès est enregistré avec [WIRELESS TC LINK] réglé sur [On], [WIRELESS TC LINK] sur le premier point d’accès passe à [Off].
WIRELESS TC LINK
On Off On Off
Icône enregistrée
9 Sélectionnez , et appuyez sur
la touche MENU pour fermer l’écran de menu.

Modification du nom de l’appareil

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME].
« Wi-Fi Direct » et d’autres appareils s’affichent.
Pour renommer un appareil, utilisez la procédure suivante pour saisir un nom à partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran Fonctions
1 Commuter le type de caractère
2 Clavier Les caractères sont
3 Space Saisit un espace. 4 Zone d’entrée Les caractères saisis sont
5 Déplacer le
curseur
6 Supprimer Supprime le caractère
Les caractères commutent entre les lettres alphabétiques, les chiffres et les symboles.
affichés dans l’ordre dans lequel ils sont sélectionnés.
affichés. Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la gauche ou vers la droite
précédant le curseur
82
Éléments d’écran Fonctions
7 Commute entre les lettres
alphabétiques majuscules et minuscules
8 OK Confirme l’opération
d’entrée
Pour annuler une saisie de caractères pendant la saisie, appuyez sur .

Configuration d’un LAN filaire

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau au moyen d’un LAN filaire.

Sélection de la bande de fréquences (PXW-Z90V uniquement)

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [FREQUENCY SET].
3 Sélectionnez la bande de
fréquences.
b Remarques
• La configuration suivante est appliquée lorsque [AUTO] est sélectionné.
– Si le caméscope est connecté à un appareil par
LAN sans fil en tant que point d’accès (mode AP), comme lors de l’utilisation d’un smartphone comme télécommande du caméscope, le réglage de fréquence est fixé à 2,4 GHz.
– Si le caméscope est connecté par LAN sans fil
à un point d’accès en tant que client (mode station), le caméscope est automatiquement réglé sur la même fréquence que le point d’accès.
VMC-UAM2 (vendu séparément)
Utilisation des fonctions de réseau
Adaptateur USB-RJ45 (fourni avec le kit d’adaptateur réseau CBK-NA1)
Routeur
Internet
b Remarque
• Coupez l’alimentation avant de fixer ou de retirer le VMC-UAM2 et l’adaptateur USB-RJ45.
1 Fixez le VMC-UAM2 (vendu
séparément) à la prise USB multi/ micro sur le caméscope.
Suite ,
83
Configuration d’un LAN filaire (Suite)
2 Branchez un adaptateur USB-
RJ45 (vendu séparément) sur le VMC-UAM2, puis effectuez une connexion au routeur à l’aide d’un câble LAN.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET].
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez les éléments de configuration d’adresse IP affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
z Astuce
• Sélectionner [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
84

Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING)

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau et transmettre en continu un film en temps réel à des périphériques externes.
b Remarque
• La transmission en continu du caméscope utilise le flux de transport MPEG2-TS/UDP. Pour voir la vidéo et l’audio transmis en continu, utilisez des dispositifs prenant en charge ce format de flux de transport. Pour plus de détails, reportez­vous aux modes d’emploi de chaque dispositif.

Formats de transmission en continu

Il y a des limitations sur la taille du fichier de film original et de la transmission en continu d’un film. Pour en savoir plus, voir « Transmission en continu, mode client réseau et formats USTREAM pris en charge » (p. 158).

Configuration de transmission en continu (preset registration)

Configurez les paramètres de transmission en continu et enregistrez-les à l’avance à l’aide de PRESET pour distribuer une transmission en continu à l’aide de ces paramètres. Les éléments suivants peuvent être configurés.
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la transmission en continu. – 1280×720 – 640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une meilleure stabilité de distribution de la transmission en continu.
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de la transmission en continu.
Host Name : Adresse IP ou nom de
l’hôte du récepteur
Port : Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 78, 83).
2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro de PRESET souhaité t élément de configuration.
4 Sélectionnez/réglez la valeur du
paramètre.
5
Appuyez sur la touche MENU pour retourner à l’écran de prise de vue.

Distribution de la transmission en continu

Vous pouvez distribuer une transmission en continu du film en cours de tournage au moyen du réseau connecté.
• L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
ou
• Pour annuler la transmission en
continu, appuyez sur la touche MENU ou appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction [STREAMING] est affectée ou sélectionnez .
• Si la connexion est réussie,
apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4
Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour commencer la distribution de la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
(l’icône varie en fonction de la bande de fréquences du point d’accès)
Connexion LAN filaire
Utilisation des fonctions de réseau
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au réseau (p. 78, 83).
2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [STREAMING] t [EXECUTE] t méthode de connexion au réseau.
• La connexion réseau commence.
5 Appuyez de nouveau sur la
touche THUMBNAIL pour arrêter la distribution de la transmission en continu.
b Remarques
• La fonction de transmission en continu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes. – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est XAVC QFHD : 2160/30p 100Mbps, 2160/24p 100Mbps, 2160/25p 100Mbps
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p – Pendant la lecture/enregistrement de film – Pendant l’affichage d’une vignette – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION) – Lors de l’exécution d’autres fonctions de réseau
Suite ,
85
Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) (Suite)
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction de transmission en continu est activée. – Opérations de menu – Fonctionnement tactile de l’écran LCD – SIMUL/RELAY REC – PROXY REC MODE – DATE REC – ZEBRA – PEAKING –MARKER – HISTOGRAM – LOCK-ON AF – FACE DETECTION – COLOR BAR – D. EXTENDER – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION) – NIGHTSHOT – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – WB SET (pendant la transmission en continu) – Autres fonctions de réseau – STATUS CHECK
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• Pendant la transmission en continu, le caméscope ne se met pas hors tension même si l’écran LCD est fermé et si vous remettez le viseur sur sa position d’origine.
• Si le format de fichier est XAVC QFHD et la transmission en continu est démarrée, alors [QFHD REC OUTPUT] est réglé sur [VF/LCD PANEL], [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• Si le format de fichier est AVCHD, MPEG HD, ou XAVC HD et si la transmission en continu est démarrée, alors [NIGHTSHOT LIGHT] est réglé sur [OFF] et [LCD BRIGHT] est réglé sur [NORMAL] pendant la transmission en continu.
• La distribution de la transmission en continu transmet les données brutes de vidéo et d’audio via Internet. De ce fait, les données peuvent être divulguées à des tiers.
• Vérifiez que les données de transmission en continu sont bien reçues par le périphérique de réception.
• Des données peuvent être transmises à un tiers si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas configurés correctement.
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon l’état du réseau.
• La qualité d’image des scènes à changement rapide peut être compromise.
86
z Astuce
• Si une erreur se produit pendant la veille de la distribution de la transmission en continu ou pendant la distribution de la transmission en continu, un message apparaît. Si [RECONNECT] apparaît, le fait de le sélectionner lance une tentative de reconnexion du caméscope. Sélectionner [END] déconnecte le caméscope. Répétez la procédure depuis l’étape 1 pour reconnecter.
Pour enregistrer avec la caméra pendant la transmission en continu
Vous pouvez enregistrer des films en XAVC, AVCHD ou MPEG HD sur une carte mémoire pendant que la transmission en continu est en cours. Appuyez sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée) une fois le caméscope entré en mode d’attente de transmission en continu pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer l’emplacement actuel en utilisant la touche SLOT SELECT ou retirer/insérer le support n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant la transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées pendant la transmission en continu. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
• Zoom
• Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie, réglez le niveau d’entrée à l’aide de la molette AUDIO LEVEL de la poignée XLR.
• Réglage de l’exposition (diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs

Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM

Vous pouvez distribuer des films en utilisant le site de partage de vidéo USTREAM. L’inscription de l’utilisateur sur USTREAM est requise au préalable. Il existe des limites imposées par USTREAM pour la distribution de vidéo grâce à USTREAM. Pour en savoir plus, visitez le site USTREAM.

Configuration de l’authentification USTREAM

1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 78, 83).
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [USER INFO SET].
3 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).

Configuration à l’aide du menu

Configurez les éléments suivants dans (NETWORK SET) t [USTREAM].
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la distribution USTREAM.
– 640×360 (réglage par défaut) – 1280×720
z Astuce
• La cadence d’images des données de transmission en continu varie en fonction des réglages d’enregistrement pour le fichier d’origine (p. 158).
SERVER REC SET
Permet de choisir d’enregistrer ou non le film distribué sur le serveur USTREAM.
– ON : Enregistre (réglage par défaut) – OFF : N’enregistre pas

Démarrage USTREAM

Utilisation des fonctions de réseau
4 Saisissez les informations
suivantes, et sélectionnez OK.
• User : nom d’utilisateur
• Password : mot de passe « Completed. » s’affiche si l’authentification est réussie.
z Astuce
• Un message de confirmation apparaît si vous avez déjà configuré l’authentification. Vous pouvez changer le compte utilisé pour la transmission en continu, si nécessaire.
1 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [USTREAM] t [EXECUTE].
Configurez l’authentification dans [USER INFO SET] si vous ne l’avez pas déjà fait.
2 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
La connexion réseau commence. L’état de connexion est affiché à l’aide
des icônes suivantes.
Suite ,
87
Transmission en continu de films à l’aide de USTREAM (Suite)
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
ou
(l’icône varie en fonction de la bande de fréquences du point d’accès)
Connexion LAN filaire
3 Sélectionnez un canal.
La distribution USTREAM est activée.
apparaît à l’écran et le caméscope est prêt à commencer la transmission en continu.
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la transmission en continu.
• L’icône de l’écran passe à .
1 2 3
USTREAM
1USTREAM 2Indicateur de l’état de transmission en
continu
Icône Signification
3Nombre de spectateurs
« >1000000 » s’affiche si le nombre de spectateurs dépasse 1 000 000.
4Wi-Fi ou LAN
STRM
XXXXXXX
Veille de transmission en continu
Transmission en continu
5 Pour arrêter la transmission en
continu, appuyez de nouveau sur la touche THUMBNAIL.
b Remarques
• Vérifiez que la date et l’heure ont été correctement réglées sur le caméscope avant de commencer la transmission en continu.
• Quand un canal est sélectionné, les caractères de texte non pris en charge sur le caméscope peuvent ne pas s’afficher correctement.
• La fonction USTREAM n’est pas disponible lorsque vous utilisez le caméscope dans les états suivants. – Lorsque le format de fichier est XAVC QFHD – Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD : 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Lors de l’exécution des fonctions répertoriées
dans la Remarque (page 85) dans « Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) ».
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction USTREAM est activée. – Fonctions répertoriées dans la Remarque
(page 86) dans « Utilisation de la fonction de
4
transmission en continu (STREAMING) ».
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• [QFHD REC OUTPUT] est fixé sur [VF/LCD PANEL].
z Astuce
• Si le nom du canal n’est pas affiché correctement, sélectionnez la langue appropriée
(OTHERS) t [LANGUAGE].
Pour enregistrer avec la caméra pendant la transmission en continu avec USTREAM
Appuyez sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
88
L’état d’enregistrement du caméscope est affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer l’emplacement actuel en utilisant la touche SLOT SELECT ou retirer/insérer le support n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant l’utilisation de USTREAM
Les fonctions suivantes sont disponibles pendant l’utilisation de USTREAM. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
•Zoom
• Mise au point
• Réglage du volume de transmission en continu (seule la molette AUDIO LEVEL de la poignée XLR est activée)
• Réglage de l’exposition (diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs

Utilisation NETWORK CLIENT MODE

Les fonctions et services suivants peuvent être utilisés avec le mode client réseau.
Connection Control Manager
La transmission en continu haute qualité utilisant la technologie Sony QoS est prise en charge en connectant une station réseau PWS-110RX1 de Sony (vendue séparément), agissant en tant que Connection Control Manager (appelé ci­après « CCM »).
XDCAM air
Vous pouvez transmettre l’image de la caméra en continu et gérer le matériel enregistré sur le Web en utilisant le service sur nuage sans fil XDCAM air.

Configuration à l’aide du menu

1 Configurez les paramètres de
réseau de base (p. 78, 83).
2 Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de réseau

Arrêt USTREAM

1 Arrêtez la transmission en
continu.
2 Appuyez sur l’un des éléments
suivants.
• Touche MENU
• Touche ASSIGN à laquelle est affectée la fonction de démarrage/arrêt de USTREAM
USTREAM s’arrête.
3 Sélectionnez le menu
(NETWORK SET) t [NETWORK CLIENT MODE] t [CCM SET], saisissez les éléments suivants, et sélectionnez OK.
Host Name : adresse IP ou nom
d’hôte du CCM connecté ou de XDCAM air
Port : numéro de port de la
destination connectée
User : nom d’utilisateur
Password : mot de passe
Suite ,
89
Utilisation NETWORK CLIENT MODE (Suite)

Démarrage du mode client réseau

1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK CLIENT MODE] t [EXECUTE].
3 Sélectionnez la méthode de
connexion (filaire/sans fil).
L’exemple suivant décrit la connexion à un CCM.
Le caméscope se connecte au CCM. La transmission en continu est activée
après la connexion au CCM.
1 2
NETWORK CLIENT MODE
1NETWORK CLIENT MODE 2Indicateur de l’état de transmission en
continu
Icône Signification
Transmission en continu
Erreur de transmission en
90
STRM
CCM : Sony CCM
SSID : XXX - XXXXXXXX
Veille de transmission en continu
continu
3Wi-Fi ou LAN
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
ou
4Nom du CCM (réglé du côté du CCM) 5SSID du point d’accès (lorsque sans fil
est sélectionné)
*4 et 5 sont uniquement affichés
immédiatement après la connexion au CCM.
b Remarques
• Le mode client réseau n’est pas disponible lorsque vous utilisez le caméscope dans les états suivants.
– Lorsque le format de fichier est XAVC
QFHD
3 4 5
– Dans les formats suivants, quand le format de
fichier est AVCHD : 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Lors de l’exécution des fonctions répertoriées
dans la Remarque (page 85) dans « Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) ».
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pendant le fonctionnement du mode client réseau.
– Fonctions répertoriées dans la Remarque
(page 86) dans « Utilisation de la fonction de transmission en continu (STREAMING) ».
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].
• [QFHD REC OUTPUT] est fixé sur [VF/LCD PANEL].
z Astuce
• La cadence d’images des données de transmission en continu varie en fonction des réglages d’enregistrement pour le fichier d’origine. Pour en savoir plus, voir
(l’icône varie en fonction de la bande de fréquences du point d’accès)
Connexion LAN filaire
« Transmission en continu, mode client réseau et formats USTREAM pris en charge » (p. 158).
Pour enregistrer avec la caméra pendant la transmission en continu utilisant le mode client réseau
Appuyez sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée) pour démarrer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche START/STOP (touche d’enregistrement de la poignée).
L’état d’enregistrement du caméscope est affiché à l’aide des indicateurs suivants.
STBY : mode de veille REC : enregistrement
b Remarque
• Pendant la transmission en continu, changer l’emplacement actuel en utilisant la touche SLOT SELECT ou retirer/insérer le support n’est pas possible.
Opération du caméscope pendant l’utilisation du mode client réseau
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être activées pendant le fonctionnement du mode client réseau. Utilisez les commutateurs et les touches de matériels pour contrôler le caméscope. L’opération à partir du menu n’est pas prise en charge.
•Zoom
• Mise au point
• Réglage du volume de transmission en continu (seule la molette AUDIO LEVEL de la poignée XLR est activée)
• Réglage de l’exposition (diaphragme, sensibilité ISO/gain et vitesse d’obturation)
• Balance des blancs

Opérations du mode client réseau

La transmission en continu sur le CCM est démarrée/arrêtée par le fonctionnement du CCM. Pour plus de détails, consultez les modes d’emploi du CCM. Pour plus de détails sur les opérations XDCAM air, consultez la documentation de XDCAM air.

Arrêt du mode client réseau

1 Arrêtez l’enregistrement, s’il est
en cours. (Le mode client réseau ne peut pas être arrêté pendant l’enregistrement.)
2 Appuyez sur l’un des éléments
suivants.
• Touche MENU
• Touche ASSIGN à laquelle est affectée la fonction de démarrage/arrêt du mode client réseau
3 Sélectionnez [YES] sur l’écran de
confirmation.
Le mode client réseau s’arrête.

Importation d’un certificat racine CCM

Un certificat racine CCM est requis pour la connexion à un CCM ou à XDCAM air. Le caméscope contient un certificat racine CCM intégré, qui peut également être mis à jour.
Utilisation des fonctions de réseau
Suite ,
91
Utilisation NETWORK CLIENT MODE (Suite)
Pour mettre à jour le certificat racine CCM, enregistrez le certificat sur une carte mémoire, puis importez le certificat depuis la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine CCM
sur une carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM, avec le nom de fichier « CCM_certification.pem », sur l’annuaire racine de la carte mémoire.
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine CCM dans la fente de carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK CLIENT MODE] t [CCM CERTIFICATE] t [OK].
• L’importation du certificat racine CCM commence.
• Le certificat est importé avec succès quand « Completed. » apparaît. Sélectionnez [OK] pour fermer l’écran.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 98) supprime le certificat racine CCM importé de la carte mémoire et initialise le certificat racine CCM du caméscope.
92

Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un smartphone

Lors de la prise de vue utilisant plusieurs caméras, vous pouvez synchroniser le code temporel de chaque caméra à l’aide d’un smartphone et de la fonction Wireless TC LINK.

Pour utiliser Wireless TC LINK

Pour utiliser la fonction Wireless TC LINK, « CBKZ-WTCL » (vendu séparément) est nécessaire. Après l’achat d’une option, connectez le caméscope à un ordinateur via USB pour utiliser la fonction de détection automatique et procédez à l’installation en suivant les instructions sur le PC.
b Remarque
• Un smartphone prenant en charge la fonction modem est requis pour utiliser Wireless TC LINK. Pour déterminer si le modem est activé sur votre smartphone, vérifiez avec votre compagnie.

Préparation sur le smartphone

La préparation suivante est requise sur le smartphone utilisé pour la synchronisation du code temporel.
1 Installez « Content Browser
Mobile » sur le smartphone.
Pour la procédure d’installation, voir page 75.
2 Mettez le smartphone en mode
modem.
Pour plus de détails sur la configuration du modem, reportez-vous au mode d’emploi de votre smartphone.
3 Lancez « Content Browser
Mobile » sur le smartphone.
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
5 Sélectionnez le SSID d’un
smartphone où le mode modem est activé.
Si le SSID du smartphone ne s’affiche pas, sélectionnez [Manual setting] et configurez les réglages manuellement (p. 81).

Synchronisation du code temporel sur un autre périphérique à l’aide d’un smartphone

Utilisez la procédure suivante sur chaque caméra dont vous souhaitez synchroniser le code temporel.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Alignez les réglages suivants sur
les caméras pour synchroniser le code temporel.
• Menu (OTHERS) t [60i/50i SEL] (p. 130)
• Menu SET] t [REC FORMAT] (p. 114)
• Menu (TC/UB SET) t [TC FORMAT] (p. 126)
(REC/OUT SET) t [REC
3 Configurez les réglages de LAN
sans fil.
Pour plus de détails sur le LAN sans fil, consultez page 78.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
6 Sélectionnez [WIRELESS TC
LINK] t [ON] t [OK].
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion smartphone commence.
• Une fois la connexion réussie, vous pourrez rechercher des caméras à l’aide de « Content Browser Mobile » sur le smartphone.
8 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [WIRELESS TC LINK].
La connexion réseau commence. L’état de connexion est affiché à l’aide des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
ou
(l’icône varie en fonction de la bande de fréquences du point d’accès)
9 Lancez la synchronisation du
code temporel à partir du smartphone.
« TC has been synced. » s’affiche à l’écran lorsque la synchronisation est réussie.
Suite ,
Utilisation des fonctions de réseau
93
Synchronisation du code temporel de plusieurs caméras à l’aide d’un smartphone (Suite)
b Remarques
• Il peut y avoir un décalage de plusieurs images après la synchronisation du code temporel.
• L’avance du code temporel peut non linéaire au moment de la synchronisation du code temporel. Si cela se produit, la sortie du code temporel sur SDI OUT et HDMI OUT sera également non linéaire.
• La synchronisation du code temporel n’est pas exécutée si une caméra est en cours d’enregistrement, afin de maintenir la linéarité du code temporel.
• Pour un enregistrement continu prolongé, la synchronisation du code temporel périodique ne peut pas être exécutée, ce qui pourrait engendrer un décalage de plusieurs images par heure.
• Lorsqu’une caméra est mise hors tension, Wireless TC LINK s’arrête également. Lorsqu’une caméra est à nouveau mise sous tension, Wireless TC LINK s’exécute automatiquement.
10Pour quitter Wireless TC LINK,
appuyez sur la touche MENU.
b Remarques
• Le code temporel continue à avancer de façon linéaire lorsque Wireless TC LINK est arrêté. Pour synchroniser le code temporel une fois au démarrage uniquement, arrêtez Wireless TC LINK avant utilisation après avoir synchronisé le code temporel.
• Après avoir arrêté Wireless TC LINK, vous pouvez exécuter à nouveau Wireless TC LINK en ré-effectuant l’étape 9 dans la procédure ci-dessus.
b Remarques
• La fonction Wireless TC LINK n’est pas disponible lorsque vous utilisez le caméscope dans les états suivants.
– Pendant la lecture/enregistrement de film – Pendant l’affichage d’une vignette – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION)
– Lors de l’exécution d’autres fonctions de
réseau
– AIRPLANE MODE
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles quand la fonction Wireless TC LINK est activée.
– Opérations de menu – Fonctionnement tactile de l’écran LCD – DATE REC – LOCK-ON AF – FACE DETECTION – COLOR BAR – D. EXTENDER – SLOW & QUICK (S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION) – NIGHTSHOT – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – Autres fonctions de réseau
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC RUN] est réglé sur [FREE RUN]. Une fois la fonction arrêtée, le réglage reste sur [FREE RUN].
• Pendant l’exécution de Wireless TC LINK, [TC MAKE] est réglé sur [PRESET]. Une fois la fonction arrêtée, le réglage reste sur [PRESET].
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’heure de la dernière synchronisation avec la fonction de vérification de l’état (p. 68).
• Si le code temporel d’un smartphone est changé pendant l’exécution de Wireless TC LINK, « TC has been synced. » est affiché.
• Si le message « TC has been synced. » apparaît, le code temporel est ajusté sur chaque caméra.
94

Utilisation de la fonction de transfert FTP

Quand le caméscope est relié à un réseau, vous pouvez transférer des fichiers de films enregistrés directement à un serveur FTP.

Enregistrement d’un serveur FTP

Un serveur FTP doit être enregistré afin d’utiliser le transfert FTP. Jusqu’à trois serveurs peuvent être enregistrés. Cette section décrit l’enregistrement de FTP SERVER1 à titre d’exemple.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER1].
L’écran de configuration FTP SERVER1 apparaît.
Secure Protocol : active/désactive
le transfert FTP sécurisé
Port : numéro de port du serveur FTP
Directory : annuaire de destination
de transfert
USER INFO SET Nom d’utilisateur et mot de passe
b Remarque
• Il est recommandé de régler [Secure Protocol] sur [ON]. S’il est réglé sur [OFF], le nom d’utilisateur, le mot de passe et les données du fichier de film peuvent être divulgués à des tiers si la communication avec le serveur FTP est interceptée ou en cas de connexion à un serveur FTP non souhaité.

Sélection d’un serveur FTP

Sélectionnez un serveur FTP, devant servir aux transferts FTP, dans la liste des serveurs FTP enregistrés.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de réseau
3 Sélectionnez le nom d’élément de
chaque paramètre, et saisissez les paramètres pour FTP SERVER1.
Entrez la saisie au moyen du clavier, puis sélectionnez [OK].
z Astuce
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie au clavier, voir page 82.
DISPLAY NAME Saisissez le nom d’affichage du serveur FTP à enregistrer.
DESTINATION SET
Host Name : nom d’hôte ou adresse
IP du serveur
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER SELECT].
3 Sélectionnez le serveur souhaité.

Utilisation du transfert FTP

Vous pouvez transférer des fichiers par FTP au moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez que les paramètres de
réseau sont configurés (p. 78, 83).
Suite ,
95
Utilisation de la fonction de transfert FTP (Suite)
2 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
3 Sélectionnez le support où sont
stockés les fichiers que vous voulez transférer, ainsi que le format de fichier sur l’écran de vignette.
4 Appuyez sur la touche MENU.
• Jusqu’à 100 fichiers peuvent être sélectionnés.
• Appuyez sur la vignette pour prévisualiser l’image.
apparaît sur la vignette des fichiers qui ont un fichier proxy.
5 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [EXECUTE] t méthode de connexion au réseau.
• La connexion réseau commence. L’état de connexion est affiché à l’aide des icônes suivantes.
Icône Signification
Avant la connexion LAN sans fil et après la déconnexion
Connexion LAN sans fil
ou
• L’écran de vignette apparaît quand la connexion au serveur FTP est réussie.
• Si le format de fichier est réglé sur [XAVC] à l’étape 3, sélectionnez le fichier à transférer à l’aide de « Main » et « PROXY ».
(l’icône varie en fonction de la bande de fréquences du point d’accès)
Connexion LAN filaire
6 Sélectionnez la vignette du fichier
que vous voulez transférer, puis sélectionnez .
96
7 Sélectionnez s’il faut arrêter le
caméscope (Yes) ou non (No) automatiquement quand le transfert FTP est terminé.
• Le transfert du fichier commence.
• Pour annuler le transfert, sélectionnez [Cancel].
• Si [Yes] a été sélectionné à l’étape 7, le caméscope s’éteint automatiquement quand le transfert est terminé. Sélectionner [OK] une fois le transfert terminé ne met pas automatiquement le caméscope hors tension. Si [No] a été sélectionné, sélectionnez [OK]. Vous pouvez aussi continuer à transférer des fichiers.
b Remarques
• Pendant le transfert de fichiers par FTP, le caméscope ne se met pas hors tension même si l’écran LCD est fermé et si vous remettez le viseur sur sa position d’origine.
• Seuls les fichiers qui ont été enregistrés par le caméscope peuvent être transférés par FTP.
• N’échangez pas de carte mémoire après avoir démarré un transfert de fichier.
• Le transfert FTP n’est pas disponible en mode de prise de vue. Pour démarrer un transfert de fichier, appuyez d’abord sur la touche THUMBNAIL pour commuter au mode de lecture.
• Le transfert FTP d’images fixes n’est pas disponible.
• Seule la connexion LAN filaire est prise en charge quand [AIRPLANE MODE] est réglé sur [ON].

Vérification des résultats du transfert FTP

Vous pouvez vérifier si tous les fichiers ont été transférés. Si le caméscope est configuré pour s’éteindre automatiquement après la fin du transfert, il est recommandé de vérifier les résultats du transfert.

Importation d’un certificat racine

Si [Secure Protocol] est réglé sur [ON] pour le transfert FTP ou la transmission en continu USTREAM, un certificat racine est requis. Le caméscope contient un certificat racine intégré, qui peut également être mis à jour. Pour mettre à jour le certificat racine, enregistrez le certificat sur une carte mémoire, puis importez le certificat depuis la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM, avec le nom de fichier « certification.pem », sur l’annuaire racine de la carte mémoire.
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans la fente de carte mémoire A du caméscope.
Utilisation des fonctions de réseau
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t [FTP RESULT].
• Les résultats du transfert sont affichés.
• Les résultats affichés du transfert comportent les éléments suivants.
Date La date et l’heure du début du transfert Number of Contents Le nombre d’éléments transférés/
nombre total d’éléments de transfert Result Résultat du transfert
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t [OK].
• L’importation du certificat racine commence.
• Le certificat est importé avec succès quand « Completed. » apparaît. Sélectionnez pour fermer l’écran.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 98) supprime le certificat racine importé de la carte mémoire et initialise le certificat racine du caméscope.
Suite ,
97
Importation d’un certificat racine (Suite)
Remarque sur la fonction réseau sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons aucune responsabilité quelconque pour tout dommage consécutif à un accès non autorisé ou à une utilisation non autorisée des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout accès par des tiers malveillants ou toute autre vulnérabilité, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune responsabilité pour les dégâts consécutifs à un problème dû à des mesures de sécurité inadaptées ou à des circonstances prévisibles.

Réinitialisation des paramètres de réseau

Les paramètres suivants sont réinitialisés lors de la réinitialisation des paramètres de réseau.
• SSID/mot de passe d’opération du smartphone (p. 75)
• Paramètres de transmission en continu (p. 84)
• Réglages USTREAM (p. 87)
• Paramètres de transfert FTP (p. 95)
• Résultat de transfert FTP (p. 97)
• Réglages du LAN filaire (p. 83)
• Paramètres de point d’accès (p. 78 à 82)
• Nom de l’appareil (p. 82)
•Réglages CCM (p.89)
• Certificat racine CCM (p. 91)
• Certificat racine (p. 97)
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t [OK].
Le caméscope redémarre.
98

Édition

Protection des films enregistrés (Protection)

Protégez les films pour éviter de les supprimer par erreur.
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.

Division d’un film

Vous pouvez diviser un film au niveau d’un point désigné.
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DIVIDE].
2 Sélectionnez (EDIT) t
[PROTECT].
3 Touchez les films à protéger.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Appuyez et maintenez la pression sur la vignette pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
Pour annuler la protection
Touchez le film portant le symbole depuis l’étape 3.
disparaît.
3 Appuyez sur X au point où vous
souhaitez effectuer la division.
Après avoir sélectionné le point avec X, vous pouvez l’ajuster avec précision au moyen de ces touches.
Revient au début du film sélectionné.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
b Remarques
• La division des films est uniquement prise en charge pour AVCHD.
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire qui contient les films, de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le point où vous appuyez sur division effectif, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
X et le point de
Édition
99

Suppression de films

Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte mémoire en supprimant des films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur CA, ni la carte mémoire de votre caméscope pendant l’opération. Cela pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films protégés. Annulez la protection des films avant d’essayer de les supprimer (p. 99).
• Enregistrez les films importants à l’avance.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace enregistrable, formatez le support (p. 101).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran THUMBNAIL s’affiche.
2 Sélectionnez (EDIT) t
[DELETE].
3 Touchez les films à supprimer.
s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la vignette des images protégées.
4 Touchez , successivement,
conformément à l’affichage à l’écran.
100
• Appuyez et maintenez la pression sur la vignette pour en afficher un aperçu. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
Loading...