Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Précautions avant utilisation du
caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Pare-soleilÉcran LCD
• L’écran LCD est le produit d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins
que de très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ceci n’a rien
d’anormal. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication ; ils
n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
séparément) ou
ViseurMicrophone (vendu
support de
microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Voir « À propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 165).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations en vigueur à l’endroit où vous
l’utilisez.
À propos de l’objectif et de l’écran
LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
2
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
À propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil pendant une période
prolongée. Cela risquerait d’endommager les
composants internes du caméscope. Si les
rayons du soleil convergent vers un objet
proche, cela peut provoquer un incendie.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran
LCD du caméscope au soleil ou à des sources
lumineuses puissantes pendant une période
prolongée. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
• N’exposez pas l’objectif à des rayons, tels que
les faisceaux laser.
Vous risquez d’endommager le capteur d’image
et de provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
À propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
lecture si la température de votre caméscope ou de
la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD ou dans
le viseur (p. 148).
À propos de la prise de vue
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte
mémoire, il est recommandé de formater celle-ci
la première fois que vous l’utilisez avec votre
caméscope. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire seront effacées par le
formatage. Elles ne pourront pas être
récupérées. Avant de formater la carte mémoire,
enregistrez les données importantes qu’elle
contient sur un autre support, comme par
exemple un ordinateur.
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de
contenu de l’enregistrement ou à la perte de
possibilités d’enregistrement ne sera accordé,
même si la prise de vue ou la lecture s’avère
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le
son sont déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, il doit utiliser le système de couleurs
correspondant à votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants peuvent se
produire.
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe à vapeur
de mercure ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 45).
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez
régulièrement toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
Téléchargez le logiciel (p. 20).
Formatez la carte mémoire à l’aide de
[MEDIA FORMAT] si les images ne
sont pas enregistrées ou lues
correctement
Si vous continuez à enregistrer et supprimer des
images sur une carte mémo ire pendant longtemps,
les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire
peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder vos images correctement. Si cela
arrive, sauvegardez vos images sur un PC, puis
formatez la carte mémoire (p. 101).
À propos du fonctionnement du caméscope
Vous pouvez commander le caméscope à l’aide
des touches v/V/b/B/SET (p. 103) et du panneau
tactile.* Cependant, vous ne pouvez pas utiliser
l’écran tactile pour effectuer certains réglages
comme ceux des options MENU.
* Certaines opérations ne sont possibles qu’avec
l’écran tactile.
À propos de ce mode d’emploi
• Les captures d’écran en anglais sont utilisées
pour illustrer les procédures d’utilisation. Si
nécessaire, modifiez la langue d’affichage à
l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La valeur que vous pouvez sélectionner dans
[REC FORMAT], etc. dépend du réglage de
[60i/50i SEL]. Les valeurs des réglages [60i] et
[50i] sont décrites dans ce manuel.
• La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et autres accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
Utilisation de la bande sans fil LAN 5 GHz
La bande 5 GHz est prise en charge sur le
PXW-Z90V uniquement. Il peut y avoir des
limites sur les emplacements et les canaux qui
peuvent être utilisés, selon le pays ou la région.
3
Table des matières
À lire avant utilisation ...............................................................................2
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des commandes ..................................9
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......................................... 163
À propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 165
8
Identification des composants et des commandes
Identification des composants et des
commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Identification des composants et des commandes
A Touche ASSIGN4/FOCUS
MAGNIFIER (p. 39)
B Monture de griffe porte-accessoire
(p. 24)
C Poignée XLR
D Pince de fixation du microphone
E Support pour microphone
F Griffe porte-accessoire
G Touche ASSIGN5/IRIS PUSH AUTO
(p. 44)
H (N-Mark)
• Touchez la marque avec un
smartphone compatible NFC pour
établir une connexion avec le
caméscope.
• Near Field Communication (NFC) est
une norme internationale de
technologie de communication sans fil
de faible portée.
I Antenne WLAN (intégrée)
Si vous couvrez cette partie avec la
main ou autre objet la communication
Wi-Fi risque d’être bloquée.
J Capteur de télécommande (p. 130)
K Témoin d’enregistrement (p. 130)
Clignote lorsque la capacité restante de
la carte mémoire ou de la batterie
devient faible.
L Éclairage NightShot (p. 55)
M Prise USB multi/micro (p. 69)
Prise VIDEO OUT (p. 69, 117)
N Prise MIC (PLUG IN POWER)
O Manette de zoom motorisé
P Accroche câble
Q Crochet pour bandoulière
R Griffe multi-interface (p. 52)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (Suite)
Fixation de la poignée XLR
1 Retirez le cache de la griffe multi-
interface.
2 Retirez le cache de la griffe de la
poignée.
4 Appuyez sur les vis de fixation de la
poignée et tournez-les pour les serrer.
3 Alignez le repère de la poignée XLR sur
celui du caméscope et insérez la poignée
XLR dans le sens de la flèche.
10
z Astuces
• Lorsque vous fixez la poignée XLR, veillez à
serrer convenablement les deux vis de fixation
de la poignée.
• Si vous utilisez la poignée XLR sans serrer
correctement les vis de fixation, la griffe multiinterface risque d’être endommagée ou le
caméscope peut se détacher et tomber.
Retrait de la poignée XLR
Pour détacher la poignée XLR, exécutez la
procédure de fixation dans l’ordre inverse.
Fixation du microphone (vendu
séparément)
Utilisez la procédure suivante pour fixer un
microphone externe (vendu séparément)
pour enregistrer du son.
1 Placez le microphone A dans son
support B.
2 Branchez la fiche du microphone sur la
prise INPUT 1 C.
3 Placez le câble du microphone dans le
support de câble D.
Identification des composants et des commandes
Insérez le câble dans le support de
câble extérieur.
Suite ,
11
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Bague de réglage manuel de l’objectif
(p. 35)
B Pare-soleil
C Objectif (objectif ZEISS)
D Commutateur REC CH SELECT
(INPUT1) (p. 51)
E Commutateur ATT (INPUT1) (p. 51)
F Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 51)
G Commutateur ATT (INPUT2) (p. 51)
H Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 51)
I Commutateur LOW CUT (INPUT1)
(p. 52)
J Commutateur AUTO/MAN (CH1)
(p. 51)
K Molette AUDIO LEVEL (CH1) (p. 51)
12
L Commutateur AUTO/MAN (CH2)
(p. 51)
M Molette AUDIO LEVEL (CH2) (p. 51)
N Commutateur LOW CUT (INPUT2)
(p. 52)
O Microphone interne
P Commutateur ZOOM/FOCUS (p. 36)
Q Touche AF/MF (p. 36)
R Touche MENU (p. 103)
S Molette MANUAL (p. 44)
Fixation du pare-soleil
Alignez le repère du pare-soleil sur celui du
caméscope et pivotez le pare-soleil dans le
sens de la flèche
verrouille.
z Astuce
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 62 mm ou
un protecteur MC, retirez le pare-soleil.
2 jusqu’à ce qu’il se
Identification des composants et des commandes
Suite ,
13
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Prise SDI OUT (p. 69)
B Molette de réglage de dioptrie (p. 27)
C Touche START/STOP (p. 31)
D Prise HDMI OUT (p. 69)
E Prise DC IN (p. 22)
F Touches v/V/b/B/SET (p. 103)
G Manette de zoom de la poignée (p. 34)
H Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 31)
I Prise INPUT2 (p. 51)
J Prise INPUT1 (p. 51)
K Touche ASSIGN6
L Prise REMOTE
M Témoin POWER/CHG
N Dragonne de poignée
O Socles pour trépied (1/4 pouce)
Accepte les vis 1/4-20UNC.
14
Pour le montage sur un trépied (vendu
séparément, longueur de vis de 5,5 mm
ou moins).
Il est possible que le caméscope ne
puisse pas être monté dans certaines
orientations, selon les spécifications du
trépied.
P Levier de libération BATT (p. 22)
A Commutateur de vitesse de zoom à
poignée (p. 34)
B Détecteur oculaire
C Viseur (p. 27)
D Grand œilleton (p. 27)
E Commutateur AUTO/MANUAL (p. 44)
F Commutateur ND FILTER (p. 47)
G Fente de batterie (p. 22)
H Prise i (casque)
I Touche SHUTTER SPEED (p. 45)
J Touche ISO/GAIN (sensibilité ISO/
gain) (p. 45)
K Touche IRIS (p. 44)
Identification des composants et des commandes
Suite ,
15
Identification des composants et des commandes (Suite)
A Touche SLOT SELECT (p. 30)
B Touche THUMBNAIL/ (p. 65)
C Écran LCD/écran tactile (p. 27)
D Fente pour carte mémoire A/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 30)
E Fente pour carte mémoire B/Témoin
d’accès à la carte mémoire (p. 30)
F Touche DISPLAY (p. 67)
G Touche ASSIGN3/PICT URE PROFILE
(p. 55)
H Touche ASSIGN2/STATUS CHECK
(p. 68)
I Touche ASSIGN1/S&Q (p. 60)
J Touche WHITE BALANCE (p. 47)
K Touche 1 (marche/veille) (p. 25)
16
Télécommande sans fil
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (p. 67)
B Touche TC RESET (p. 60)
C Touches SCAN/SLOW (p. 65)
D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 65)
E Touche PLAY (p. 65)
F Touche STOP (p. 65)
G Touche DISPLAY (p. 67)
H Émetteur
I Touche START/STOP (p. 31)
J Manette de zoom motorisé
K Touche PAUSE (p. 65)
L Touche MODE
M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Insérez le logement de la pile jusqu’à ce
qu’il se verrouille en émettant un déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
sans fil peut être réduit, ou cette dernière peut ne
plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Identification des composants et des commandes
17
Indicateurs à l’écran
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieur droit
Coin supérieur gauche
IndicateurSignification
100%Autonomie de la batterie
INTELLIGENT AUTO
.
(détection de visages/
scène/détection du bougé
d’appareil) (p. 54)
SCENE SELECTION
(p. 54)
Format d’enregistrement
*
(p. 42)
*
Zoom optique (p. 107)
Z99 ×1.2
Z99 ×2.3
* « CBKZ-SLMP » (vendu séparément)
Zoom avec image nette
(p. 107)
Zoom numérique
(p. 107)
sur Profil d’image (p. 55)
F5.6Diaphragme (p. 44)
ISO800Sensibilité ISO (p. 45)
9dBGain (p. 45)
100 180°
–2.0EV
/
n A
B 6500K
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Stabilisation d’image
( STEADYSHOT)
(p. 107)
Mise au point manuelle
(p. 36)
Vitesse d’obturation
(p. 45)
Format audio AVCHD
(p. 120)
Commutation AE
(p. 107)
Réglage automatique/
réglage manuel (p. 44)
Balance des blancs
(p. 47)
Histogramme (p. 122)
LOW LUX (p. 55)
Affichage du niveau
audio (p. 124)
Extension numérique
(p. 107)
REC LEVEL MODE
(p. 120)
NIGHTSHOT (p. 55)
SELECTED MIC
(p. 121)
Filtre ND (p. 47)
Aide d’affichage du
gamma (p. 58)
Données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions
d’enregistrement sont automatiquement
enregistrées.
Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier en sélectionnant
(DISPLAY SET) t [DATA CODE] et en
choisissant les données que vous souhaitez
afficher, ou en appuyant sur la touche
ASSIGN à laquelle la fonction DATA
CODE est affectée, pendant la lecture.
Identification des composants et des commandes
19
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope. Si l’un des éléments est
manquant, pour quelque raison que ce soit,
contactez votre revendeur Sony.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (p. 22)
Cordon d’alimentation (cordon secteur)
(p. 22)
Télécommande sans fil RMT-845 (p. 17)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton (p. 27)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe
porte-accessoire (1), sabot de griffe porteaccessoire (1), vis (4)) (p. 24)
Poignée XLR
Câble USB
Batterie rechargeable (NP-FV70A)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope (2)
Pare-soleil (p. 13)
Capuchon d’objectif (fixé à l’objectif)
20
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
de périphériques, les plug-ins et les
logiciels, le cas échéant, à partir des sites
Web suivants.
Vous pouvez travailler avec des vidéos
enregistrées sur un ordinateur, par exemple
en combinant les films enregistrés en mode
relais à l’aide du logiciel d’application
« Catalyst Browse ». Pour de plus amples
informations, voir la brochure fournie.
Pour plus de détails concernant l’utilisation
NLE (édition non-linéaire), contactez le
fabricant du logiciel.
Site Web des produits Sony Professional :
État-Unis
http://pro.sony.com
Canada http://www.sonybiz.ca
Amérique latine
http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon http://www.sonybsc.com
Asie Pacifique
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
À propos des licences de mise à
niveau achetées
• Pour enregistrer/lire du MPEG HD,
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est
nécessaire.
• Pour utiliser la fonction Wireless TC
LINK, « CBKZ-WTCL » (vendu
séparément) est nécessaire.
• Après l’achat d’une option, connectez le
caméscope à un ordinateur via USB pour
utiliser la fonction de détection
automatique et procédez à l’installation en
suivant les instructions sur le PC.
Préparation
21
Étape 2 : Chargement de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série V) avec
l’adaptateur secteur fourni.
b Remarque
• Vous pouvez utiliser une batterie à grande
capacité NP-FV100A (vendue séparément) avec
votre caméscope. Vous ne pouvez pas utiliser
une NP-FV50A.
Prise DC IN
1 Fermez l’écran LCD et rangez le
viseur avant d’installer la batterie.
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Batterie
2 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation du
caméscope à une prise secteur.
Le témoin CHG s’allume et le
chargement commence.
22
Adaptateur secteur
Vers la prise
secteur
Lorsque la charge se termine
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie
est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN.
z Astuce
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la
batterie avec la fonction de vérification de l’état
de la batterie (p. 68).
Pour retirer la batterie
Mettez l’appareil hors tension, puis faites
glisser le levier de libération BATT afin de
libérer la batterie.
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant
une période prolongée, déchargez-la et
rangez-la (p. 164).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-FV70A170
Temps de recharge
complète
À propos de la batterie
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer
de batterie.
• Le témoin CHG clignote pendant la charge ou
les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes.
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée.
Effectuez la procédure jusqu’à l’étape 2 de
« Étape 2 : Chargement de la batterie »
(p. 22).
À propos de l’adaptateur secteur
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Préparation
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur
pour alimenter l’appareil sur secteur.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle
est fixée sur votre caméscope.
23
Étape 3 : Fixation de la griffe porte-accessoire
Pour installer la griffe porteaccessoire
Installez la griffe porte-accessoire sur la
monture de griffe porte-accessoire, comme
indiqué dans l’illustration.
Sabot de griffe porte-accessoire
Griffe porte-accessoire
Griffe porteaccessoire
Sabot de
griffe porteaccessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la griffe
porte-accessoire et tirez-le dans le sens
opposé à la flèche indiquée sur le sabot
de la griffe porte-accessoire, puis
retirez-le de la griffe porte-accessoire.
2 Installez la griffe porte-accessoire de
sorte que ses parties saillantes
correspondent aux encoches de sa
monture, puis fixez-la à la monture à
l’aide des 4 vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche
indiquée à la surface du sabot, jusqu’à
ce qu’il soit complètement encastré dans
la griffe.
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe de la même
manière qu’à l’étape 1 de la section « Pour
installer la griffe porte-accessoire ». Retirez
les 4 vis et retirez la griffe porte-accessoire
de sa monture.
24
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et
É
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du
caméscope
Ouvrez l’écran LCD et mettez
l’appareil sous tension.
Vous pouvez également le mettre sous
tension en déployant le viseur ou en
appuyant sur la touche 1 (marche/veille).
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [CLOCK SET]
s’affiche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Fermez l’écran LCD.
Si le viseur est déployé, replacez-le sur sa
position d’origine.
Vous pouvez également mettre l’appareil
hors tension en appuyant sur la touche
1 (marche/veille).
b Remarques
• Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions.
• Lorsque vous enregistrez des films ou lorsque
vous vous connectez à un autre appareil via
USB, le caméscope ne se met pas hors tension,
même si vous fermez l’écran LCD et si vous
remettez le viseur sur sa position d’origine.
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie
rechargeable, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 167).
cran LCD
Pour régler à nouveau la date et l’heure,
appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez (OTHERS) t[CLOCK
SET].
1 Réglez la zone.
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], l’heure et les minutes.
Préparation
Suite ,
25
Étape 4 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure (Suite)
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer d’une heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée,
et peuvent être affichées pendant la lecture
(p. 67).
26
Étape 5 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
Utilisation de l’écran LCD
Vous pouvez faire pivoter l’écran LCD
dans la plage illustrée ci-dessous, afin de
permettre à une tierce personne de
visualiser l’image.
180° (max.)
Ouvert à 90°
90° (max.)
Réglage de la dioptrie du viseur
Lorsque vous utilisez le viseur, déployez-le
et placez-le près de l’œil.
Si vous déployez le viseur alors que l’écran
LCD est ouvert, l’affichage bascule de
l’écran LCD vers le viseur lorsque vous
rapprochez l’œil de celui-ci.
Si l’image affichée dans le viseur est floue,
tournez la molette de réglage de dioptrie à
côté du viseur, jusqu’à ce que l’image soit
nette.
b Remarque
L’écran LCD et le viseur ne fonctionnent pas en
même temps.
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour installer le grand
œilleton, étirez-le légèrement et posez-le
par-dessus la rainure de l’œilleton fixé au
caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte
qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté
gauche.
Grand œilleton
(fourni)
Préparation
Molette de réglage
de dioptrie
Tournez-la jusqu’à
ce que l’image soit
nette.
b Remarque
• Si le viseur est déployé alors que la batterie
NP-FV100A (vendue séparément) est installée,
le grand œilleton et la batterie risquent
d’interférer légèrement entre eux. Toutefois,
cela n’affecte pas le fonctionnement du
caméscope.
27
Étape 6 : Préparation du support
d’enregistrement
Cartes mémoire prises en charge
Consultez les listes suivantes lors de la sélection des cartes mémoire à utiliser.
Dans ce document, les cartes SD ou les supports « Memory Stick » sont appelés cartes
mémoire prises en charge.
Carte SD
Format de fichierCartes mémoire prises en charge
AVCHDCartes mémoire SD/SDHC/SDXC
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
XAVC QFHD60Mbps ou plus lentCartes mémoire SDXC
100Mbps ou plus lentCartes mémoire SDXC (U3)
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
MPEG HD 422
MPEG HD 420
XAVC HD
S&Q MOTIONCartes mémoire SDXC (U3)
SUPER SLOW MOTIONCartes mémoire SDXC
Support « Memory Stick »
Format de fichierCartes mémoire prises en charge
AVCHD
MPEG HD 422
MPEG HD 420
XAVC HD
XAVC QFHD
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
S&Q MOTION
SUPER SLOW MOTION
(Classe 4, U1, ou plus rapides)
Cartes mémoire SDHC/SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
–
Cartes mémoire SDXC
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
(Classe 10, U1, ou plus rapides)
Memory Stick PRO Duo (Mark2)/Memory
Stick PRO-HG Duo
–
b Remarques
• Pour enregistrer en MPEG HD, « CBKZ-SLMP » (vendu séparément) est nécessaire (p. 42).
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Pour plus d’informations sur les
cartes mémoire d’une marque autre que Sony, contactez chaque fabricant.
• Voir page 153 pour connaître la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
28
• Seuls le support « Memory Stick PRO Duo », qui est la moitié de la taille du support standard « Memory
Stick », le support « Memory Stick XC-HG Duo » ou les cartes SD de taille standard peuvent être utilisés
avec ce caméscope.
• Les films enregistrés sur un support « Memory Stick XC-HG Duo » ou des cartes mémoire SDXC
peuvent être importés ou lus sur un autre appareil, tel qu’un ordinateur ou un appareil A/V, en raccordant
le caméscope à cet appareil à l’aide du câble USB. Cet appareil doit toutefois prendre en charge le
système de fichiers exFAT utilisé pour les supports « Memory Stick XC-HG Duo » et les cartes mémoire
SDXC. Vérifiez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système de fichiers
exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de
formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Préparation
Suite ,
29
Étape 6 : Préparation du support d’enregistrement (Suite)
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte
mémoire, avec le coin cranté dans le
sens indiqué, jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic.
Fente pour carte mémoire A
Fente pour carte
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
• La fente pour carte mémoire A accepte aussi
bien les « Memory Stick PRO Duo » que les
cartes SD. La fente pour carte mémoire B peut
accueillir uniquement des cartes SD.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si « The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again. » apparaît,
formatez la carte mémoire (p. 101).
• Quand vous insérez ou éjectez une carte
mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas projetée
hors de l’appareil et ne tombe pas.
mémoire B
Sélection de la fente pour carte
mémoire à utiliser pour
l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SELECT
pour changer de fente pour
l’enregistrement. Vous pouvez vérifier la
fente sélectionnée à l’écran.
Touche SLOT SELECT
b Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner qu’une fente dans
laquelle une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant l’enregistrement sur une carte mémoir e,
vous ne pouvez pas changer de fente, même en
appuyant sur la touche SLOT SELECT.
z Astuces
• Si seule une fente contient une carte mémoire,
cette fente est automatiquement sélectionnée.
• Lorsque la carte mémoire devient pleine
pendant l’enregistrement, le caméscope passe
automatiquement à l’autre fente si une carte
mémoire y est insérée (enregistrement relais,
p. 32).
Si un écran demandant de réparer la
carte mémoire apparaît
Il est possible qu’un problème
d’enregistrement sur la carte mémoire soit
survenu pendant le dernier enregistrement.
Sélectionnez [OK] pour réparer la carte
dans la mesure du possible. Sélectionnez
[CANCEL] pour continuer sans réparer.
30
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.