Sony PXW-FS7 User Manual

4-562-025-21 (1)
Solid-State Memory Camcorder
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
PXW-FS7
© 2014 Sony Corporation

Table des matières

Présentation
Configuration du système ........................................................ 6
Localisation et fonctions des pièces ......................................... 7
Affichage de l’écran ................................................................13
Préparatifs
Alimentation ............................................................................ 18
Fixation de dispositifs ............................................................. 20
Réglage de l’horloge ................................................................ 25
Configuration des opérations de base du caméscope .......... 26
Utilisation de cartes mémoire XQD ...................................... 26
Utilisation d’une carte Utility SD .......................................... 28
Viseur ........................................................................... 11
Oculaire ........................................................................11
Objectif (PXW-FS7K uniquement) .............................. 11
Télécommande de poignée ........................................... 11
Télécommande infrarouge ........................................... 12
Unité d’extension (optionnelle) .................................... 12
Ecran du viseur ............................................................. 13
Ecran d’état .................................................................. 15
Utilisation d’un pack batterie ....................................... 18
Fixation du support de microphone .............................. 20
Fixation du viseur ......................................................... 21
Fixation de l’oculaire ................................................... 22
Fixation d’un objectif ................................................... 23
Fixation de la télécommande à poignée ....................... 24
Shooting Mode ............................................................. 26
Color Space ..................................................................26
A propos des cartes mémoire XQD ............................. 26
Insertion d’une carte mémoire XQD ............................ 27
Ejection de cartes mémoire XQD ................................ 27
Passage d’une carte mémoire XQD à l’autre ............... 27
Formatage (initialisation) de cartes mémoire XQD ..... 27
Vérification de la durée d’enregistrement restante ...... 28
Cartes SD prises en charge ........................................... 28
Insertion d’une carte SD ............................................... 28
Ejection de la carte SD ................................................. 28
Prise de vue
Formatage (initialisation) de cartes SD ........................ 29
Vérification de la capacité restante .............................. 29
Utilisation de l’unité XDCA-FS7 ........................................... 29
Fixation de l’unité XDCA-FS7 .................................... 29
Retrait de l’unité XDCA-FS7 ....................................... 30
Fixation du pack batterie .............................................. 30
Retrait du pack batterie ................................................31
Commutation de l’entrée/sortie de code temporel ....... 31
Utilisation de l’unité HXR-IFR5 et AXS-R5 ........................31
Connexion de l’unité HXR-IFR5 au caméscope .......... 31
Retrait de l’unité HXR-IFR5 ........................................ 31
Utilisation de la télécommande à infrarouge ........................ 32
Utilisation de la commande à distance Wi-Fi ....................... 33
Procédure d’opération de base .............................................. 35
Réglage automatique de la mise au point ..................... 36
Réglage manuel de la mise au point ............................. 36
Surveillance de l’audio ................................................. 37
Passage d’une carte mémoire XQD à l’autre ............... 37
Modification des réglages de base ......................................... 38
Sélection du format d’enregistrement ..........................38
Réglage de la luminosité .............................................. 38
Réglage pour des couleurs naturelles (équilibre des
blancs) .................................................................... 39
Réglage de l’audio sur Record ..................................... 40
Spécification des données temporelles ......................... 41
Fonctions utiles ........................................................................ 42
Touches/molettes personnalisables ..............................42
Slow & Quick Motion .................................................. 43
Enregistrement en mode de cache d’image
(Picture Cache Rec) ............................................... 43
Passage en revue d’un enregistrement
(Rec Review) ......................................................... 44
Mode Self Portrait ........................................................ 44
Affichage du contour de couleur .................................. 45
Affichage des zébrures ................................................. 46
Obtention d’informations de lieu (GPS) ...................... 46
Prise de vue en mode Cine EI ...................................... 46
Enregistrement d’une vidéo au format RAW ............... 47
Connexion de dispositifs à l’aide du LAN sans fil ................ 48
Fixation de l’IFU-WLM3 ............................................. 48
Fixation du CBK-WA100 ............................................ 48
Affichage de Wi-Fi remote control ........................................ 50
Ecran de miniatures
Ecran de miniatures ................................................................ 51
Lecture de plans ...................................................................... 52
Opérations sur les plans ......................................................... 53
Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration ...... 54
Opérations du menu de configuration .................................. 56
Liste du menu de configuration ............................................. 57
Connexion une touche des dispositifs équipés de la
technologie NFC (à l’aide de l’IFU-WLM3
uniquement) ........................................................... 49
Disposition de l’écran ..................................................51
Lecture de plans enregistrés ......................................... 52
Opérations sur le menu de miniatures ..........................53
Eléments du menu de miniatures ................................. 53
Organisation du menu de configuration ....................... 54
Menu User .................................................................... 57
Menu Edit User ............................................................ 58
Menu Camera ...............................................................58
Menu Paint ................................................................... 63
Menu Audio ................................................................. 70
Menu Video .................................................................. 71
Menu VF ...................................................................... 74
Menu TC/UB ................................................................78
Menu Recording ........................................................... 79
Menu Thumbnail .......................................................... 80
Menu Media ................................................................. 81
Menu File ..................................................................... 82
Menu System ................................................................84
Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs
d’enregistrement ............................................................... 91
Synchronisation externe ......................................................... 92
Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur .................. 93
Connexion à l’aide d’un câble USB ............................. 93
Annexe
Précautions d’utilisation ......................................................... 95
Formats de sortie et limites .................................................... 96
Formats vidéo et signaux de sortie .............................. 96
Avertissements de fonctionnement ...................................... 107
Messages d’erreur ......................................................107
Messages d’avertissement .......................................... 107
Messages de précaution concernant l’opération ........ 108
Licences .................................................................................. 109
Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio ....................109
Licence MPEG-2 Video Patent Portfolio ...................109
Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL ...... 109
AUTORISATION DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL ................................... 109
Licences de logiciels libres ........................................114
Caractéristiques techniques ................................................. 115
Généralités .................................................................. 115
Section de caméra ...................................................... 116
Section audio .............................................................. 117
Section entrée/sortie ...................................................117
Section d’affichage ..................................................... 117
Section de logement de support .................................117
Accessoires fournis ....................................................118
Téléchargements de logiciels .....................................119
Marques commerciales ...............................................119

Présentation

r

Configuration du système

Cette section contient un exemple configuration du système de la caméra.
SELP28135G SEL1635Z SELP18200 Objectif
ECM-MS2 Microphone
IFU-WLM3 Module USB LAN sans fil (fourni)
PXW-FS7
RMT-845 Télécommande infra rouge (fournie)
LA-EA3, LA-EA4 Adaptateur de monture A
Série S/N/H/G Carte mémoire XQD
Adaptateur CA (fourni)
UWP-D11, UWP-D12 Système de microphone sans fil
BP-U30, BP-U60, BP-U60T, BP-U90 Pack batterie (BP-U30 fourni)
BC-U1, BC-U2 Chargeur de batterie (BC-U1 fourni)
1)
HXR-IFR5 Unité d’interface
HVL-LBPC Lampe vidéo
MRW-E80 Lecteur de carte XQD
AXS-R5 Enregistreu à mémoire portable
Télécommande de poignée (fournie)
XDCA-FS7 Unité
VCT-FS7 Adaptateur d’épaule
1) MPA-AC1 (modèle pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) AC-NB12A (modèle pour pays autres que les Etats-Unis et le Canada)
d’extension
Adaptateur sans fil CBK-WA100
BP-GL65A, BP-GL95A, BP-L60S, BP-L80S, BP-FL75 Pack batterie

Localisation et fonctions des pièces

Pour plus de détails concernant l’utilisation et la fonction de chaque pièce, consultez la page indiquée.
T
WB SE
1. Fiche du viseur (page 21)
2. Connecteur REMOTE (page 24)
3. Commutateur INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) (page 40)
4. Commutateur INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)(page 40)
5. Fixation de la poignée (page 24)
6. Connecteur du module USB LAN sans fil
7. Indicateur d’enregistrement (page 87)
Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.
8. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer la distance entre le caméscope et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet.
9. Touche WB SET (réglage de l’équilibre
des blancs) (page 40)
10. Goupille de verrouillage de l’objectif
(page 23)
11. Touche de déverrouillage de l’objectif
(page 23)
12. Griffe pour accessoire
13. Touche d’enregistrement START/STOP
de la poignée
La touche d’enregistrement ne peut pas être actionnée lorsque le levier de verrouillage est en position verrouillée.
14. Levier de zoom sur la poignée (page 61)
15. Griffe à interfaces multiples
Pour plus de détails sur les accessoires pris en charge par la griffe à interfaces multiples, prenez contact avec votre représentant commercial.
Fixation de la griffe pour accessoire
1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de la griffe et
poussez la plaque à ressort dans la direction opposée à la flèche gravée sur la plaque.
Plaque à ressort de la griffe
Griffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le dispositif
de montage de griffe pour accessoire, en alignant les saillies de la griffe sur les points correspondants du dispositif de montage, puis serrez les quatre vis.
3 I nsérez la plaque à ressort de la griffe dans la direction
de la flèche, de manière à ce que la partie en forme de U s’enclenche au fond de la griffe pour accessoire.
Griffe pour accessoire
Plaque à ressor t de la griffe
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme indiqué à l’étape 1 de « Fixation de la griffe pour accessoire », desserrez les quatre vis et retirez la griffe pour accessoire.
1. Touche START/STOP
2. Commutateur ND FILTER (page 39)
3. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 42)
4. Touche PUSH AUTO IRIS (page 38)
5. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 37)
6. Commutateur FOCUS (page 36)
7. Touche DISPLAY (page 13)
8. Touche FULL AUTO (page 35)
9. Commutateur POWER (page 18)
10. Molette IRIS (page 4 2)
11. Touche STATUS CHECK (page 15)
12. Commutateur HOLD (page 87)
13. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
(page 40)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 40)
15. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 40)
16. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 40)
17. Touche SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire XQD) (page 27)
18. Touche CANCEL/BACK (page 52)
19. Touche MENU (page 54)
20. Touche THUMBNAIL (page 51)
21. Touche droite
Utilisée pour régler des valeurs numériques et pour déplacer le curseur vers la droite sur les menus et écrans de miniatures.
22. Molette SEL/SET (sélection/réglage)
Tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas pour sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné.
23. Touche gauche
Utilisée pour régler des valeurs numériques et pour déplacer le curseur vers la gauche sur les menus et écrans de miniatures.
24. Touche SHUTTER (page 39)
25. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs) (page 39)
26. Touche WHT BAL (équilibre des blancs)
(page 39)
27. Commutateur GAIN (sélection du gain)
(page 38)
28. Touche ISO/Gain (page 38)
1. Connecteur pour casque (page 37)
2. Logement pour carte mémoire XQD A
(page 27)
3. Logement pour carte SD (pour la
sauvegarde de données de configuration)
(page 28)
4. Indicateur d’accès XQD (A) (page 27)
5. Indicateur d’accès à la carte SD (page 28)
6. Indicateur d’accès XQD (B) (page 27)
7. Connecteur USB
Raccordez à un ordinateur grâce à un câble USB pour accéder au support d’enregistrement dans un logement pour carte mémoire XQD sur le caméscope.
8. Logement pour carte mémoire XQD B
(page 27)
9. Haut parleur intégré (page 37)
10. Touche de déverrouillage du cache du
support (page 27)
11. Connecteur d’unité d’extension (page 29)
12. Indicateur d’enregistrement arrière
(page 35)
13. Connecteur DC IN (page 19)
14. Touche BATT RELEASE (éjection
batterie) (page 18)
15. Batterie (page 18)
16. Fixation du pack batterie (page 18)
17. Capteur de réception de la télécommande
à infrarouge (page 32)
18. Microphone interne (page 40)
19. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 40)
20. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
(page 40)
21. Connecteur SDI OUT 1 (page 91)
22. Connecteur SDI OUT 2 (page 91)
23. Connecteur HDMI OUT (page 91)
Dessous
10
1. Orifice de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatible avec les vis 1/4-20UNC et les vis 3/8-16UNC. Attachez à un trépied (en option, vis de 5,5 mm ou moins).

Viseur

Pour plus de détails sur la fixation du viseur (fourni) et de l’oculaire, voir page 21.
1. Bouton CONTRAST
2. Touche PEAKING
3. Touche ZEBRA
4. Commutateur MIRROR
5. Crochets de fixation de l’oculaire

Télécommande de poignée

Pour plus de détails sur la fixation de la télécommande à poignée (fournie), voir page 24.

Oculaire

Pour plus de détails sur la fixation de l’oculaire (fourni), voir page 22.
1. Bouton d’ajustement de dioptrie
2. Œilleton

Objectif (PXW-FS7K uniquement)

Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif.
1. Levier de zoom
2. Touche ASSIGN (personnalisable) 4
3. Molette personnalisable
4. Touche ASSIGN (personnalisable) 6
5. Touche d’enregistrement START/STOP
6. Sélecteur multiple
7. Touche de rotation de la poignée
8. Touche ASSIGN (personnalisable) 5
11

Télécommande infrarouge Unité d’extension (optionnelle)

Pour plus de détails sur la fixation d’une unité d’extension (optionnelle), voir page 29.
1. Touche DATA CODE
Pas utilisée sur cette version.
2. Touche TC RESET
3. Touche SCAN/SLOW
4. Touche ./> (PREV/NEXT)
5. Touche PLAY
6. Touche STOP
7. Touche DISPLAY
8. Emetteur de télécommande
9. Touche START/STOP
10. Levier de zoom
11. Touche PAUSE
12. Touche MODE
Pas utilisée sur cette version.
13. Touche b/B/v/V/ENTER
1. Touche BATT RELEASE
2. Connecteur de batterie
3. GENLOCK IN
4. DC IN
5. DC OUT
6. Indicateur d’enregistrement
7. REF OUT
8. TC IN/OUT
9. Commutateur TC IN/OUT
10. RAW OUT
12

Affichage de l’écran

Ecran du viseur

Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages sont superposés sur l’image affichée dans le viseur. Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 74). L’image au rapport d’aspect de 17:9 capturée par le capteur d’image est affichée sur le viseur. En formats d’enregistrement 16:9, les parties sombres sur les bords gauche et droit ne sont pas enregistrées.
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
1. Indicateur du mode/de la vitesse
d’obturation (page 39)
2. Indicateur de filtre ND (page 39)
3. Indicateur de gain (page 38)
Affiché comme une valeur IE lorsque Base Setting (page 84) >Shooting Mode dans le menu System est réglé sur « Cine EI ».
4. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage de mise au point est fixé).
5. Indicateurs de mode d’enregistrement,
d’icône de logement A/B et d’état
S&Q / zRec
S&Q/Stby
/ zRec
/Stby
/ z
/ zCache
13
Enregistrement en mode ralenti et accéléré ou mode de fréquence d’images élevée
Veille en mode ralenti et accéléré ou mode de fréquence d’images élevée
Enregistrement
Veille
Enregistrement en mode de cache d’image
Veille en mode de cache d’image
6. Indicateurs d’icône et d’état de logement
B
zRec
Stby
Enregistrement
Veille
7. Indicateur d’enregistrement RAW
externe (page 47)
8. Indicateur de profondeur de champ
9. Indicateur de température de couleur
(page 39)
10. Indicateur de fréquence d’images de S&Q
Motion (page 79)
11. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 19)
12. Indicateur de format d’enregistrement
(taille d’image) (page 84)
Affiche la taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQD.
13. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de balayage)
14. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 38)
Affiche le nom du format pour l’enregistrement sur des cartes mémoire XQD.
15. Indicateur de gamma/moniteur LUT
(page 65, page 72)
Affiche le réglage de gamma. Lorsque Shooting Mode (page 84) est rég lé sur « Cine EI » cela affiche le réglage de gamma ou moniteur LUT pour l’enregistrement de vidéo sur des cartes mémoire XQD.
16. Indicateur de format de sortie externe
(page 71)
17. Indicateur de verrouillage externe du code
temporel
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d’un dispositif externe.
18. Indicateur d’état de connexion Wi-Fi
(page 48)
S’affiche lorsque la fonction Wi-Fi est réglée sur « Enable ». Lorsque l’IFU-WLM3 n’est pas installé sur le caméscope, n’est pas affiché.
19. Indicateur d’état du GPS (page 46)
Affiche l’état du GPS.
20. Indicateur d’aide à la mise au point
(page 43)
Affiche un cadre de détection (repère de zone de mise au point) indiquant la zone de détection de mise au point, et une barre de niveau (indicateur d’aide à la mise au point) indiquant le degré de mise au point dans cette zone.
21. Indicateur de signal vidéo (page 16)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope ou un histogramme.
22. Indicateur d’état du support du logement
A/B/ de la capacité restante (page 28)
Enregistrement sur le support lorsque le côté gauche de l’icône est orange. Lecture du support lorsque l’indicateur vert en haut à droite de l’icône est allumé.
23. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal et la pente d’avant en arrière en incréments de ±1° à ±20°.
24. Vumètre audio
25. Indicateur de nom de plan (page 51)
26. Indicateur de mise au point
27. Indicateur de données temporelles
(page 41)
28. Indicateur de carte SD
29. Indicateur d’état de commande de sortie
SDI (page 91)
30. Indicateur de mode d’équilibre des blancs
(page 39)
W:P Mode prédéfini W:A Mode mémoire A W:B Mode mémoire B
31. Indicateur de mode AE (page 38)
32. Indicateur de diaphragme automatique
(page 38)
33. Indicateur AGC (page 38)
34. Indicateur d’obturateur automatique
(page 39)
35. Indicateur de mode de mise au point
36. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14
37. Indicateur de position de zoom
Affiche la position du zoom dans une plage de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage de zoom est fixé).
38. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du di aphragme (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage du diaphragme est fixé).
Informations affichées sur l’écran pendant la lecture
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
1. Numéro de plan/Nombre total de plans
2. Mode de lecture
3. Indicateur de capacité restante de la
batterie
4. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
5. Indicateur de format de lecture (fréquence
d’images)
6. Indicateur de format de lecture (codec)
7. Indicateur d’état de connexion Wi-Fi
(page 48)
S’affiche lorsque la fonction Wi-Fi est réglée sur « Enable ». Lorsque l’IFU-WLM3 n’est pas installé sur le caméscope, n’est pas affiché.
8. Indicateur de support
9. Indicateur de niveau audio
Affiche le niveau audio pendant l’enregistrement.
10. Indicateur de données temporelles
Lorsque Display On/Off >Timecode dans le menu VF est réglé sur « On », les données temporelles sont affichées lorsque la touche DISPLAY est pressée.

Ecran d’état

Pour afficher l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Pour basculer vers l’écran d’état :
• Tournez la molette SEL/SET.
• Déplacez le sélecteur multiple vers le haut ou vers le bas.
Pour masquer l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Ecran d’état de la caméra
Affiche le réglage d’obturateur électronique de la caméra et l’état de l’objectif.
ISO/Gain/EI<H> Réglage ISO/Gain/EI<H> ISO/Gain/EI<M> Réglage ISO/Gain/EI<M> ISO/Gain/EI<L> Réglage ISO/Gain/EI<L> Shutter Réglage d’obturation (Speed/
Angle/ECS/Off)
Iris Valeur F-stop obtenue à partir de
l’objectif Zebra1 Réglage Zebra1 On/Off et niveau Zebra2 Réglage Zebra2 On/Off et niveau Gamma Réglage de sélection de gamma White Réglages et mode d’équilibre des
blancs Focal Length Valeur de longueur focale obtenue
à partir de l’objectif AE Level Réglage du niveau AE AE Speed Réglage de la vitesse de
commande AE AGC Limit Réglage de gain maximum de la
fonction AGC A.SHT Limit Vitesse d’obturation la plus élevée
de la fonction d’obturateur
automatique AE Mode Réglage du mode AE (Backlight/
Standard/Spotlight)
15
Ecran d’état audio
Affiche le réglage d’entrée, le réglage de vumètre audio et de réduction anti-vent pour chaque canal.
CH1 level meter Vumètre audio du canal 1 CH1 Source Source d’entrée du canal 1 CH1 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée du
canal 1
CH1 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
anti-vent du microphone du canal
1 CH2 level meter Vumètre audio du canal 2 CH2 Source Source d’entrée du canal 2 CH2 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée du
canal 2 CH2 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
anti-vent du microphone du canal
2 Monitor CH Réglage de canal de contrôle Headphone Out Réglage du type de sortie casque
Ecran d’état du système
Affiche les réglages de signal vidéo.
Country Réglage de région NTSC ou PAL Rec Format Format pour l’enregistrement sur
des cartes mémoire XQD Picture Size Format d’image pour
l’enregistrement sur des cartes
mémoire XQD Frame Rate Fréquence d’images pour
l’enregistrement sur des cartes
mémoire XQD Rec Function Réglages et format
d’enregistrement spécial activé Simul Rec Etat de Simul Rec On/Off Picture Cache Rec Etat de Picture Cache Rec On/Off Video Light Set Indicateur d’activation/
désactivation de la lampe vidéo
HVL-LBPC
Ecran d’état de sortie vidéo
Affiche les réglages de sortie SDI, HDMI et vidéo.
SDI1 Taille d’image de sortie
SDI2 Taille d’image de sortie
HDMI Taille d’image de sortie
REF Taille d’image de sortie RAW Taille d’image de sortie
Espace de couleurs Sortie d’affichage d’écran Gamma
Espace de couleurs Sortie d’affichage d’écran Gamma
Espace de couleurs Sortie d’affichage d’écran Gamma
Ecran d’état de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables.
1 Fonction attribuée à la touche
2 Fonction attribuée à la touche
3 Fonction attribuée à la touche
4 Fonction attribuée à la touche
5 Fonction attribuée à la touche
6 Fonction attribuée à la touche
IRIS Dial Fonction attribuée à la molette
Assignable Dial Fonction attribuée à la molette
ASSIGN 1
ASSIGN 2
ASSIGN 3
ASSIGN 4
ASSIGN 5
ASSIGN 6
IRIS
personnalisable
Ecran d’état de la batterie
Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN.
Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) Charge Count Nombre de charges Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension (V) Manufacture Date Date de fabrication de la batterie Video Light Remaining Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source
Affiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo.
d’alimentation
16
Ecran d’état du support
Affiche la capacité restante et la durée d’enregistrement restante du support d’enregistrement (cartes mémoire XQD A et B).
Informations du support A
Protection du support A
Affiche l’icône de support lorsque
le support d’enregistrement est
inséré dans le logement A.
Affiche l’icône de verrou lorsque
le support d’enregistrement inséré
dans le logement A est protégé
(verrouillé).
Remarque
Les cartes mémoire XQD ne
peuvent pas être protégées lors de
Mesure de la capacité restante du support A
Durée d’enregistrement restante du support A
Informations du support B
Protection du support B
l’utilisation du caméscope.
Affiche la capacité restante du
support d’enregistrement inséré
dans le logement A, exprimée en
pourcentage sur un graphique en
barres.
Affiche une estimation de la durée
d’enregistrement restante sur le
support d’enregistrement inséré
dans le logement A, en minutes et
sous les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support lorsque
le support d’enregistrement est
inséré dans le logement B.
Affiche l’icône de verrou lorsque
le support d’enregistrement inséré
dans le logement B est protégé
(verrouillé).
Remarque
Les cartes mémoire XQD ne
peuvent pas être protégées lors de
l’utilisation du caméscope. Mesure de la
capacité restante du support B
Durée d’enregistrement restante du support B
Informations de la carte SD
Affiche la capacité restante du
support d’enregistrement inséré
dans le logement B, exprimée en
pourcentage sur un graphique en
barres.
Affiche une estimation de la durée
d’enregistrement restante sur le
support d’enregistrement inséré
dans le logement B, en minutes et
sous les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support lorsque
le support (pour la sauvegarde des
données de configuration) est
inséré dans le logement de carte
SD.
Protection de carte SDAffiche l’icône de verrou lorsque
Mesure de la capacité restante de la carte SD
Capacité restante de la carte SD
Durée de vie de la carte SD
le support inséré dans le logement de carte SD (pour la sauvegarde des données de configuration) est protégé (verrouillé). Affiche la capacité restante du support inséré dans le logement de carte SD (pour la sauvegarde des données de configuration), exprimé en pourcentage sur un graphique en barres.
Affiche la capacité restante du support inséré dans le logement de carte SD (pour la sauvegarde des données de configuration), exprimée en Go. Affiche l’autonomie du support dans le logement de carte SD (pour la sauvegarde de données de configuration), exprimée en pourcentage.
Ecran de réglages de la touche Rec
Affiche les réglages des t ouches d’enregistrement START/STOP sur le caméscope et sur la poignée.
Rec Button Affiche les logements pour
Handle Rec Button
enregistrement commandés par la touche d’enregistrement START/ STOP. Affiche les logements pour enregistrement commandés par la touche d’enregistrement START/ STOP sur la poignée.
17

Préparatifs

Alimentation

Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs batterie et les adaptateurs CA Sony énumérés ci-dessous.
Pack batterie au lithium-ion
BP-U30 (fournis) BP-U60 BP-U60T BP-U90
Chargeurs de batteries
BC-U1 (fournis) BC-U2
Adaptateur CA (fourni)
MPA-AC1 (modèle pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) AC-NB12A (modèle pour pays autres que les Etats-Unis et le Canada)
Danger
Ne rangez pas les packs batteries dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.
Remarques
• Le caméscope ne peut pas être alimenté à partir du chargeur de batterie BC-U1/BC-U2 utilisé comme source d’alimentation externe.
• En cas d’alimentation à partir d’une prise électrique, utilisez l’adaptateur CA fourni.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la touche BATT RELEASE (page 10) enfoncée, faites glisser le pack batterie vers le haut et retirez-le de sa fixation.
Touche BATT RELEASE

Utilisation d’un pack batterie

Pour raccorder un pack batterie, branchez le pack batterie dans la prise (page 10), en l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissez-le pour le verrouiller en place.
Remarques
• Avant de raccorder un pack batter ie, chargez la batterie en utilisant le chargeur de batterie BC-U1 ou BC-U2 dédié.
• Le fait de recharger une batterie immédiatement après son utilisation, alors qu’elle est encore chaude, peut empêcher le chargement total de la batterie.
18
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide d’un pack batterie, la capacité restante de la batterie est affichée dans le viseur (page 13).
Icône Capacité restante
91 % à 100 %
71 % à 90 %
51 % à 70 %
31 % à 50 %
11 % à 30 %
0 % à 10 %
Le caméscope indique la capacité restante en calculant l’autonomie du pack batterie si l’appareil continue de fonctionner selon son niveau de consommation électrique actuel.
Lors de l’utilisation d’une unité d’extension
Lors de l’utilisation de l’unité d’extension XDCA-FS7, la tension de batterie ou la capacité restante de la batterie est affichée, en fonction de la batterie utilisée.
Remarque
Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé quand une unité XDCA-FS7 est fixée au caméscope. Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FS7 ou brancher l’appareil sur une source d’alimentation externe.
Si le niveau de charge du pack batterie devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état Low BATT), un message de batterie faible s’affiche, l’indicateur d’enregistrement commence à clignoter et un signal sonore vous avertit. Si la charge restante de la batterie tombe au­dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état BATT Empty), un message de batterie vide s’affiche. Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low BATT est réglé sur 10 % de la charge de batterie complète et le niveau BATT Empty est réglé sur 3 %. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera Battery Alarm (page 89) dans le menu System.
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une prise électrique vous permet de l’utiliser sans avoir à vous inquiéter de recharger le pack batterie.
Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Connectez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du caméscope et branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur la prise électrique.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état DC Low Voltage1), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA a chuté s’affiche, l’indicateur d’enregistrement commence à clignoter et un signal sonore est émis. Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe au-dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état DC Low Voltage2), un message vous informant que la tension de sortie de l’adaptateur CA est trop faible s’affiche. Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas échéant.
19
Modification des niveaux d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur 11,5 V et le niveau DC Low Voltage2 est réglé sur 11,0 V par défaut. Vous pouvez changer les réglages de niveau d’avertissement en utilisant Camera DC IN Alarm (page 89) dans le menu System.

Fixation de dispositifs

Fixation du support de microphone

Adaptateurs CA
• Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur CA dans un espace confiné, comme par exemple entre un mur et des meubles.
• Connectez l’adaptateur CA à la prise électrique la plus proche. Si un problème se produit lors du fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise.
• Ne court-circuitez pas les pièces métalliques de la fiche de l’adaptateur CA. Cela entraînerait un dysfonctionnement.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsqu’elle est fixée au caméscope, même si l’adaptateur CA est branché.
Remarques
• Le support de microphone est fixé dès l’envoi depuis l’usine.
• Fixez/retirez le support de microphone lorsque le caméscope est hors tension.
• Fixez/retirez le support de microphone avec le capuchon de monture fixé afin de ne pas endommager le capteur d’image.
1 Insérez le support de microphone dans
la poignée.
2 Insérez la pièce d’arrêt dans la cavité,
puis serrez la vis pour fixer le support.
20
Pièce d’arrêt
Retrait du support de microphone
Retirez la pièce d’arrêt, puis utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour fixer le support de microphone.

Fixation du viseur

Remarque
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors tension.
1 Détachez l’attache du viseur et insérez
le viseur dans la saillie sur l’avant de la poignée.
Attache
Ajustement de l’angle du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas pour ajuster l’angle du viseur.
Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur fasse face au sujet. Le fait de régler le commutateur MIRROR (page 44) sur le B/T inverse les côtés gauche et droit de l’image sur l’écran LCD, mais l’image est enregistrée dans l’orientation correcte.
Ajustement du contraste du viseur
Tournez le bouton CONTRAST pour ajuster le contraste.
2 Ajustez le positionnement gauche/droit
du viseur, serrez l’attache, puis connectez le câble du viseur au connecteur de viseur du caméscope.
Remarque
Vérifiez que le viseur est bien fixé. Le viseur peut tomber pendant la prise de vue si l’attache est desserrée.
Vous pouvez ajuster la luminosité dans le viseur à l’aide de VF Setting >Brightness (page 74) dans le menu VF.
Retrait du viseur
Détachez l’attache du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur.
21

Fixation de l’oculaire

Remarque
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors tension.
1 Fixez les attaches métalliques de
l’oculaire aux crochets de fixation de l’oculaire sur le viseur.
Crochets de fixation de l’oculaire
2 Appuyez sur la plaque de verrouillage
situé sous l’oculaire dans la direction de la flèche pour verrouiller l’oculaire.
Ouverture de l’oculaire
Appuyez sur le bouton indiqué par la flèche.
Ouvrez l’oculaire vers le haut après avoir déverrouillé la pièce. Le viseur est directement visible lorsque l’oculaire est ouvert.
Plaque de verrouillage
Retrait du viseur
Retirez le verrou de l’oculaire puis retirez l’oculaire du viseur.
22

Fixation d’un objectif

Objectifs recommandés
SELP28135G SEL1635Z SELP18200
Pour de plus amples informations concernant les objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope, contactez votre technicien Sony.
Danger
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans le caméscope et provoquer un incendie.
Remarques
• Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors tension.
• Un objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d’objectif fourni.
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
2 Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez prudemment l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’objectif émet un clic lorsqu’il se verrouille en position.
Repère de monture (blanc)
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un adaptateur de monture d’o bjectif (optionnel), puis fixez l’objectif à monture A.
Remarques
• Lors de l’utilisation d’un objectif à monture A, Iris est réglé sur Manual.
• Lorsque la mise au point est réglée sur AF avec un LA-EA2 ou LA-EA4 fixé, Iris est réglé sur F3.5 ou est complètement ouvert.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure suivante.
1 Maintenez le bouton de déverrouillage
d’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2 Tirez l’objectif vers l’avant pour
l’extraire.
Remarque
Si aucun autre objectif ne va être fixé dans l’immédiat, placez la monture d’objectif dans la partie creuse du capuchon de monture d’objectif puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
23
Réglages de diaphragme pour les objectifs dotés d’un commutateur Auto Iris
• Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur AUTO, le diaphragme est automatiquement ajusté et peut également être ajusté manuellement depuis le caméscope.
• Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur MANUAL, le diaphragme peut uniquement être ajusté grâce à la bague d’objectif. L’utilisation du diaphragme depuis le caméscope n’a aucun effet.
Réglages de mise au point pour les objectifs avec commutateur de mise au point
• Quand le commutateur de mise au point de l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise au point est automatiquement ajustée et peut également être ajustée manuellement depuis le caméscope.
• Quand le commutateur de mise au point de l’objectif est réglé sur Full MF ou MF, la mise au point peut uniquement être ajustée grâce à la bague d’objectif. L’utilisation de la mise au point depuis le caméscope n’a aucun effet.

Fixation de la télécommande à poignée

2 Branchez le câble de télécommande à
poignée sur le connecteur REMOTE du caméscope.
Remarque
Fixez/retirez la télécommande à poignée lorsque le caméscope est hors tension.
1 Fixez le bras sur la fixation de poignée,
puis serrez la vis.
24
Remarques
• Vérifiez que le bras et la télécommande à poignée sont bien fixés. Ils peuvent tomber pendant la prise de vue si les vis sont desserrées.
• Ne soutenez pas le poids du caméscope en tenant uniquement la télécommande à poignée.
Ajustement de la position de la télécommande à poignée
Ajustez l’angle de bras (1). Desserrez les deux vis à l’arrière du bras en utilisant une pièce de monnaie ou un objet similaire, ajustez la longueur du bras (2), puis serrez les deux vis. Appuyez sur la touche de rotation de la poignée (page 11) pour ajuster l’angle de la télécommande à poignée (3).
Retrait de la télécommande à poignée
1 Débranchez le câble de télécommande à
poignée du connecteur REMOTE du caméscope.

Réglage de l’horloge

L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le viseur la première fois que le caméscope est mis sous tension ou après le déchargement total de la batterie de secours. Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran.
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage horaire par rapport au temps universel. Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette SEL/SET (page 9) pour sélectionner des éléments et des réglages, puis appuyez sur la molette SEL/SET pour appliquer les réglages et pour lancer le fonctionnement de l’horloge. Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous pouvez changer la date, l’heure et le fuseau horaire à l’aide de Clock Set (page 88) dans le menu System.
Remarques
• Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de déchargement complet de la batterie de secours suite à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de pack batterie et pas de source d’alimentation DC IN), l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise sous tension suivante du caméscope.
• Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché, aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur cet écran.
• Le caméscope possède une batterie rechargeable intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le caméscope est éteint. Pour en savoir plus sur la batterie rechargeable intégrée, voir page 95.
2 Retirez le bras du caméscope.
25
Configuration des
Utilisation de cartes opérations de base du caméscope
Avant la prise de vue, configurez les opérations de base du caméscope pour les adapter à l’application nécessaire.

Shooting Mode

Vous pouvez commuter le mode de prise de vue, entre le mode « Custom » pour créer une souplesse d’images sur place et le mode « Cine EI » (pour lequel le caméscope fonctionne comme une caméra de film, les métrages étant développés en postproduction). Vous pouvez sélectionner le mode à l’aide de Base Setting (page 84) >Shooting Mode dans le menu System.

Color Space

Color Space permet de sélectionner la gamme de couleurs de base pour les signaux enregistrés et les signaux de sortie. Quand le mode de prise de vue est réglé sur Custom, Color Space est réglé sur « Matrix
Matrix : sélectionne la gamme de couleurs à l’aide
du réglage Matrix, semblable aux caméras vidéo traditionnelles.
Quand le mode de prise de vue est réglé sur le mode Cine EI, Color Space sélectionne la gamme de couleurs de la sortie vidéo avec MLUT réglé sur Off.
S-Gamut3.Cine/SLog3 : gamme de couleurs facile
à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCIP3).
S-Gamut3/SLog3 : large gamme de couleurs,
permettant la compatibilité avec de futures gammes de couleurs standards, optimisée à l’aide de la technologie de correction de la distorsion d’images de Sony.
».
mémoire XQD
Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire XQD (disponibles séparément) insérées dans les logements pour cartes.

A propos des cartes mémoire XQD

Utilisez les cartes mémoire XQD Sony suivantes dans le caméscope. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants, reportez-vous aux instructions d’utilisation du support ou consultez les informations du fabricant.
Cartes mémoire XQD de la série S
Cartes mémoire XQD de la série H
Cartes mémoire XQD de la série N
Cartes mémoire XQD de la série G
Le support recommandé varie en fonction du format d’enregistrement. Pour en savoir plus, contactez votre représentant commercial Sony.
L’utilisation de cartes mémoire autres que des cartes mémoire Sony XQD n’est pas garantie.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation des cartes mémoire XQD et les précautions d’utilisation les concernant, reportez­vous au mode d’emploi de la carte mémoire XQD.
XQD est une marque commerciale de Sony Corporation.
Vous pouvez sélectionner la gamme de couleurs à l’aide de Base Setting (page 84) >Color Space dans le menu System.
26

Insertion d’une carte mémoire XQD

1 Appuyez sur la touche de
déverrouillage du cache du support (page 10) pour ouvrir le cache du support de la section de logement pour carte.
2 Insérez une carte mémoire XQD avec
l’étiquette XQD tournée vers la gauche.
L’indicateur d’accès (page 10) est allumé en rouge, puis passe au vert si la carte est utilisable.
3 Fermez le cache du support.
Remarque
La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les données d’images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans le logement dans le mauvais sens.

Ejection de cartes mémoire XQD

Appuyez sur la touche de déverrouillage du cache du support (page 10) pour ouvrir le cache du support de la section de logement pour carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire insérée pour l’éjecter.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte mémoire.
• Si une carte mémoire XQD est retirée immédiatement après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais cela n’indique pas un problème.
Remarque
La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur la touche. La touche est activée lorsque l’écran de miniatures (page 51) est affiché.

Formatage (initialisation) de cartes mémoire XQD

Si une carte mémoire XQD non formatée ou une carte mémoire XQD formatée selon une spécification différente est insérée, le message
« Media Needs to be Formatted » s’affiche dans
le viseur. Formatez la carte en utilisant la procédure suivante.
Sélectionnez Format Media (page 81) >Media(A) ou Media(B) dans le menu Media, puis sélectionnez Execute. Lorsqu’un message de confirmation apparaît, sélectionnez « Execute » de nouveau.
Un message s’affiche pendant le formatage et le voyant d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Les cartes mémoire XQD protégées et les cartes mémoire non prises en charge par le caméscope ne peuvent pas être formatées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte par une carte mémoire XQD prise en charge.
Remarque
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les données vidéo et les fichiers de configuration enregistrés.

Passage d’une carte mémoire XQD à l’autre

Quand des cartes mémoire XQD sont chargées dans les logements pour carte A et B, vous pouvez changer la carte utilisée pour enregistrer en appuyant sur la touche SLOT SELECT (page 9). Si une carte devient pleine pendant l’enregistrement, le caméscope passe automatiquement à l’autre carte.
27

Vérification de la durée d’enregistrement restante

Lors d’une prise de vue (enregistrement/veille), vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte mémoire XQD dans chacun des logements à l’aide des indicateurs de capacité de support des logements A/B dans le viseur (page 13). Le temps d’enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque logement et du format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) et est affiché en unités de minutes.
Remarque
Un repère s’affiche si le support est protégé.
Synchronisation de remplacement de carte mémoire XQD
• Quand le temps d’enregistrement total restant sur les deux cartes mémoire devient inférieur à 5 minutes, le message « Media Near Full » s’affiche, l’indicateur d’enregistrement commence à clignoter et un signal sonore (émis à partir du casque) vous avertit. Remplacez les cartes par un support ayant de l’espace libre.
• Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce que le temps total d’enregistrement restant atteigne 0, le message passe à « Medial Full » et l’enregistrement s’arrête.
Remarque
Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré sur une carte mémoire XQD. Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite, l’indicateur de temps d’enregistrement restant passe à « 0 » et le message « Media Full » s’affiche.

Utilisation d’une carte Utility SD

Vous pouvez sauvegarder les données de configuration de caméra du caméscope sur une carte SD (disponible séparément). Des fichiers de données sauvegardés peuvent être importés à partir de la carte SD.

Cartes SD prises en charge

Cartes mémoire SDHC* Cartes mémoire SD*
* Désignées collectivement sous le nom de « Cartes
SD » dans ce manuel.

Insertion d’une carte SD

1 Appuyez sur la touche de
déverrouillage du cache du support (page 10) pour ouvrir le cache du support de la section de logement pour carte.
2 Insérez la carte mémoire SD avec
l’étiquette SD tournée vers la gauche.
L’indicateur d’accès (page 10) est allumé en rouge, puis s’éteint si la carte est utilisable.
3 Fermez le cache du support.

Ejection de la carte SD

Appuyez sur la touche de déverrouillage du cache du support (page 10) pour ouvrir le cache du support de la section de logement pour carte et appuyez légèrement sur la carte SD insérée pour l’éjecter.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée pendant que le système accède à la carte SD, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte SD.
• Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.
28

Formatage (initialisation) de cartes SD

Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans le caméscope. Les cartes SD devant être utilisées dans le caméscope doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage du caméscope. Si un message s’affiche quand la carte SD est insérée dans le caméscope, formatez la carte SD.

Utilisation de l’unité XDCA-FS7

Vous pouvez ajouter des fonctions au caméscope, comme une batterie à griffe en V ou un signal de synchronisation externe, en fixant une unité d’extension XDCA-FS7 (optionnelle) au caméscope.
Sélectionnez Format Media (page 81) >SD Card dans le menu Media, puis sélectionnez Execute. Lorsqu’un message de confirmation apparaît, sélectionnez « Execute » de nouveau.
Un message et l’état de progression s’affichent pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
Remarque
Le formatage d’une carte SD efface toutes les données sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.

Vérification de la capacité restante

Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte SD sur l’écran Media Status (page 17).
Remarque
Un repère s’affiche si la carte SD est protégée.
Pour utiliser une carte SD formatée sur le caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser.

Fixation de l’unité XDCA-FS7

Remarques
• Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé quand une unité XDCA-FS7 est fixée au caméscope. Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FS7 ou brancher l’appareil sur une source d’alimentation externe.
• Fixez/retirez l’unité XDCA-FS7 pendant que le caméscope est hors tension.
1 Enlevez le pack batterie (page 18) fixé
au caméscope.
2 Enlevez le cache du connecteur de
l’unité d’extension.
29
3 Alignez les saillies de l’unité XDCA-FS7
avec les cannelures gauche et droite du caméscope et faites-les glisser entièrement, puis faites glisser l’unité XDCA-FS7 dans la section du connecteur.
Le cache du connecteur de l’unité d’extension peut être inséré dans la partie supérieure de l’unité d’extension.
Cannelures
Saillies
4 Serrez les deux vis sur le dessus de
l’unité XDCA-FS7 pour la fixer.

Retrait de l’unité XDCA-FS7

Desserrez les deux vis sur le dessus de l’unité XDCA-FS7 et enlevez l’unité XDCA-FS7 du caméscope.

Fixation du pack batterie

Insérez le pack batterie dans la fixation de pack batterie sur l’unité XDCA-FS7. Les packs batterie d’o rigine de Sony suivants sont pris en charge.
Pack batterie au lithium-ion
BP-GL65A BP-GL95A BP-L60S BP-L80S BP-FL75
30
Loading...
+ 90 hidden pages