Pour plus de détails concernant l’utilisation et la fonction de chaque pièce, consultez la page indiquée.
T
WB SE
1. Fiche du viseur (page 21)
2. Connecteur REMOTE (page 24)
3. Commutateur INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) (page 40)
4. Commutateur INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)(page 40)
5. Fixation de la poignée (page 24)
6. Connecteur du module USB LAN sans fil
7. Indicateur d’enregistrement (page 87)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
8. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer la distance entre le caméscope et le
sujet de manière précise, utilisez ce crochet
comme point de référence. Vous pouvez fixer
l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour
mesurer la distance à partir du sujet.
9. Touche WB SET (réglage de l’équilibre
des blancs) (page 40)
10. Goupille de verrouillage de l’objectif
(page 23)
11. Touche de déverrouillage de l’objectif
(page 23)
12. Griffe pour accessoire
13. Touche d’enregistrement START/STOP
de la poignée
La touche d’enregistrement ne peut pas être
actionnée lorsque le levier de verrouillage est en
position verrouillée.
14. Levier de zoom sur la poignée (page 61)
15. Griffe à interfaces multiples
Pour plus de détails sur les accessoires pris en
charge par la griffe à interfaces multiples,
prenez contact avec votre représentant
commercial.
7
Fixation de la griffe pour accessoire
1 Soulevez l’avant de la plaque à ressort de la griffe et
poussez la plaque à ressort dans la direction opposée à
la flèche gravée sur la plaque.
Plaque à ressort de la griffe
Griffe pour accessoire
2 Positionnez la griffe pour accessoire sur le dispositif
de montage de griffe pour accessoire, en alignant les
saillies de la griffe sur les points correspondants du
dispositif de montage, puis serrez les quatre vis.
3 I nsérez la plaque à ressort de la griffe dans la direction
de la flèche, de manière à ce que la partie en forme de
U s’enclenche au fond de la griffe pour accessoire.
Griffe pour accessoire
Plaque à ressor t
de la griffe
Retrait de la griffe pour accessoire
Retirez la plaque à ressort de la griffe comme
indiqué à l’étape 1 de « Fixation de la griffe pour
accessoire », desserrez les quatre vis et retirez la
griffe pour accessoire.
8
1. Touche START/STOP
2. Commutateur ND FILTER (page 39)
3. Touches ASSIGN (personnalisables) 1 à 3
(page 42)
4. Touche PUSH AUTO IRIS (page 38)
5. Touche PUSH AUTO FOCUS (page 37)
6. Commutateur FOCUS (page 36)
7. Touche DISPLAY (page 13)
8. Touche FULL AUTO (page 35)
9. Commutateur POWER (page 18)
10. Molette IRIS (page 4 2)
11. Touche STATUS CHECK (page 15)
12. Commutateur HOLD (page 87)
13. Commutateur CH1 (AUTO/MAN)
(page 40)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 40)
15. Commutateur CH2 (AUTO/MAN)
(page 40)
16. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 40)
17. Touche SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire XQD) (page 27)
18. Touche CANCEL/BACK (page 52)
19. Touche MENU (page 54)
20. Touche THUMBNAIL (page 51)
21. Touche droite
Utilisée pour régler des valeurs numériques et
pour déplacer le curseur vers la droite sur les
menus et écrans de miniatures.
22. Molette SEL/SET (sélection/réglage)
Tournez la molette pour déplacer le curseur vers
le haut/bas pour sélectionner des éléments ou
des réglages de menu. Appuyez pour appliquer
l’élément sélectionné.
23. Touche gauche
Utilisée pour régler des valeurs numériques et
pour déplacer le curseur vers la gauche sur les
menus et écrans de miniatures.
24. Touche SHUTTER (page 39)
25. Commutateur WHT BAL (sélection de
mémoire d’équilibre des blancs) (page 39)
26. Touche WHT BAL (équilibre des blancs)
(page 39)
27. Commutateur GAIN (sélection du gain)
(page 38)
28. Touche ISO/Gain (page 38)
9
1. Connecteur pour casque (page 37)
2. Logement pour carte mémoire XQD A
(page 27)
3. Logement pour carte SD (pour la
sauvegarde de données de configuration)
(page 28)
4. Indicateur d’accès XQD (A) (page 27)
5. Indicateur d’accès à la carte SD (page 28)
6. Indicateur d’accès XQD (B) (page 27)
7. Connecteur USB
Raccordez à un ordinateur grâce à un câble USB
pour accéder au support d’enregistrement dans
un logement pour carte mémoire XQD sur le
caméscope.
8. Logement pour carte mémoire XQD B
(page 27)
9. Haut parleur intégré (page 37)
10. Touche de déverrouillage du cache du
support (page 27)
11. Connecteur d’unité d’extension (page 29)
12. Indicateur d’enregistrement arrière
(page 35)
13. Connecteur DC IN (page 19)
14. Touche BATT RELEASE (éjection
batterie) (page 18)
15. Batterie (page 18)
16. Fixation du pack batterie (page 18)
17. Capteur de réception de la télécommande
à infrarouge (page 32)
18. Microphone interne (page 40)
19. Connecteur INPUT1 (entrée audio 1)
(page 40)
20. Connecteur INPUT2 (entrée audio 2)
(page 40)
21. Connecteur SDI OUT 1 (page 91)
22. Connecteur SDI OUT 2 (page 91)
23. Connecteur HDMI OUT (page 91)
Dessous
10
1. Orifice de vis pour trépied (1/4 de pouce,
3/8 de pouce)
Compatible avec les vis 1/4-20UNC et les vis
3/8-16UNC.
Attachez à un trépied (en option, vis de 5,5 mm
ou moins).
Viseur
Pour plus de détails sur la fixation du viseur
(fourni) et de l’oculaire, voir page 21.
1. Bouton CONTRAST
2. Touche PEAKING
3. Touche ZEBRA
4. Commutateur MIRROR
5. Crochets de fixation de l’oculaire
Télécommande de poignée
Pour plus de détails sur la fixation de la
télécommande à poignée (fournie), voir page 24.
Oculaire
Pour plus de détails sur la fixation de l’oculaire
(fourni), voir page 22.
1. Bouton d’ajustement de dioptrie
2. Œilleton
Objectif (PXW-FS7K uniquement)
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’objectif.
Pour plus de détails sur la fixation d’une unité
d’extension (optionnelle), voir page 29.
1. Touche DATA CODE
Pas utilisée sur cette version.
2. Touche TC RESET
3. Touche SCAN/SLOW
4. Touche ./> (PREV/NEXT)
5. Touche PLAY
6. Touche STOP
7. Touche DISPLAY
8. Emetteur de télécommande
9. Touche START/STOP
10. Levier de zoom
11. Touche PAUSE
12. Touche MODE
Pas utilisée sur cette version.
13. Touche b/B/v/V/ENTER
1. Touche BATT RELEASE
2. Connecteur de batterie
3. GENLOCK IN
4. DC IN
5. DC OUT
6. Indicateur d’enregistrement
7. REF OUT
8. TC IN/OUT
9. Commutateur TC IN/OUT
10. RAW OUT
12
Affichage de l’écran
Ecran du viseur
Pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture, l’état du caméscope et ses réglages sont
superposés sur l’image affichée dans le viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY.
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 74).
L’image au rapport d’aspect de 17:9 capturée par le capteur d’image est affichée sur le viseur. En formats
d’enregistrement 16:9, les parties sombres sur les bords gauche et droit ne sont pas enregistrées.
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
1. Indicateur du mode/de la vitesse
d’obturation (page 39)
2. Indicateur de filtre ND (page 39)
3. Indicateur de gain (page 38)
Affiché comme une valeur IE lorsque Base
Setting (page 84) >Shooting Mode dans le menu
System est réglé sur « Cine EI ».
4. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point (si un
objectif prenant en charge l’affichage du réglage
de mise au point est fixé).
5. Indicateurs de mode d’enregistrement,
d’icône de logement A/B et d’état
S&Q/zRec
S&Q/Stby
/zRec
/Stby
/z
/zCache
13
Enregistrement en mode
ralenti et accéléré ou
mode de fréquence
d’images élevée
Veille en mode ralenti et
accéléré ou mode de
fréquence d’images
élevée
Enregistrement
Veille
Enregistrement en mode
de cache d’image
Veille en mode de cache
d’image
6. Indicateurs d’icône et d’état de logement
B
zRec
Stby
Enregistrement
Veille
7. Indicateur d’enregistrement RAW
externe (page 47)
8. Indicateur de profondeur de champ
9. Indicateur de température de couleur
(page 39)
10. Indicateur de fréquence d’images de S&Q
Motion (page 79)
11. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN (page 19)
12. Indicateur de format d’enregistrement
(taille d’image) (page 84)
Affiche la taille d’image pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire
XQD.
13. Indicateur de format d’enregistrement
(fréquence d’images et méthode de
balayage)
14. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 38)
Affiche le nom du format pour
l’enregistrement sur des cartes mémoire
XQD.
15. Indicateur de gamma/moniteur LUT
(page 65, page 72)
Affiche le réglage de gamma. Lorsque
Shooting Mode (page 84) est rég lé sur « Cine
EI » cela affiche le réglage de gamma ou
moniteur LUT pour l’enregistrement de
vidéo sur des cartes mémoire XQD.
16. Indicateur de format de sortie externe
(page 71)
17. Indicateur de verrouillage externe du code
temporel
Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage
sur le code temporel d’un dispositif externe.
18. Indicateur d’état de connexion Wi-Fi
(page 48)
S’affiche lorsque la fonction Wi-Fi est réglée
sur « Enable ». Lorsque l’IFU-WLM3 n’est
pas installé sur le caméscope, n’est pas
affiché.
19. Indicateur d’état du GPS (page 46)
Affiche l’état du GPS.
20. Indicateur d’aide à la mise au point
(page 43)
Affiche un cadre de détection (repère de zone
de mise au point) indiquant la zone de
détection de mise au point, et une barre de
niveau (indicateur d’aide à la mise au point)
indiquant le degré de mise au point dans cette
zone.
21. Indicateur de signal vidéo (page 16)
Affiche une forme d’onde, un vecteurscope
ou un histogramme.
22. Indicateur d’état du support du logement
A/B/ de la capacité restante (page 28)
Enregistrement sur le support lorsque le côté
gauche de l’icône est orange.
Lecture du support lorsque l’indicateur vert
en haut à droite de l’icône est allumé.
23. Indicateur de niveau à bulle
Affiche le niveau horizontal et la pente
d’avant en arrière en incréments de ±1° à
±20°.
24. Vumètre audio
25. Indicateur de nom de plan (page 51)
26. Indicateur de mise au point
27. Indicateur de données temporelles
(page 41)
28. Indicateur de carte SD
29. Indicateur d’état de commande de sortie
SDI (page 91)
30. Indicateur de mode d’équilibre des blancs
(page 39)
W:PMode prédéfini
W:AMode mémoire A
W:BMode mémoire B
31. Indicateur de mode AE (page 38)
32. Indicateur de diaphragme automatique
(page 38)
33. Indicateur AGC (page 38)
34. Indicateur d’obturateur automatique
(page 39)
35. Indicateur de mode de mise au point
36. Indicateur de mode de stabilisation
d’image
14
37. Indicateur de position de zoom
Affiche la position du zoom dans une plage de 0
(grand angle) à 99 (téléobjectif) (si un objectif
prenant en charge l’affichage du réglage de
zoom est fixé).
38. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du di aphragme (si un objectif
prenant en charge l’affichage du réglage du
diaphragme est fixé).
Informations affichées sur l’écran pendant la
lecture
Les informations suivantes sont superposées sur
l’image de lecture.
1. Numéro de plan/Nombre total de plans
2. Mode de lecture
3. Indicateur de capacité restante de la
batterie
4. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
5. Indicateur de format de lecture (fréquence
d’images)
6. Indicateur de format de lecture (codec)
7. Indicateur d’état de connexion Wi-Fi
(page 48)
S’affiche lorsque la fonction Wi-Fi est réglée
sur « Enable ». Lorsque l’IFU-WLM3 n’est
pas installé sur le caméscope, n’est pas
affiché.
8. Indicateur de support
9. Indicateur de niveau audio
Affiche le niveau audio pendant
l’enregistrement.
10. Indicateur de données temporelles
Lorsque Display On/Off >Timecode dans le
menu VF est réglé sur « On », les données
temporelles sont affichées lorsque la touche
DISPLAY est pressée.
Ecran d’état
Pour afficher l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Pour basculer vers l’écran d’état :
• Tournez la molette SEL/SET.
• Déplacez le sélecteur multiple vers le haut ou
vers le bas.
Pour masquer l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Ecran d’état de la caméra
Affiche le réglage d’obturateur électronique de la
caméra et l’état de l’objectif.
l’objectif
Zebra1Réglage Zebra1 On/Off et niveau
Zebra2Réglage Zebra2 On/Off et niveau
GammaRéglage de sélection de gamma
WhiteRéglages et mode d’équilibre des
blancs
Focal LengthValeur de longueur focale obtenue
à partir de l’objectif
AE LevelRéglage du niveau AE
AE SpeedRéglage de la vitesse de
commande AE
AGC LimitRéglage de gain maximum de la
fonction AGC
A.SHT LimitVitesse d’obturation la plus élevée
de la fonction d’obturateur
automatique
AE ModeRéglage du mode AE (Backlight/
Standard/Spotlight)
15
Ecran d’état audio
Affiche le réglage d’entrée, le réglage de vumètre
audio et de réduction anti-vent pour chaque canal.
CH1 level meterVumètre audio du canal 1
CH1 SourceSource d’entrée du canal 1
CH1 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée du
canal 1
CH1 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
anti-vent du microphone du canal
1
CH2 level meterVumètre audio du canal 2
CH2 SourceSource d’entrée du canal 2
CH2 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée du
canal 2
CH2 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
anti-vent du microphone du canal
2
Monitor CHRéglage de canal de contrôle
Headphone OutRéglage du type de sortie casque
Ecran d’état du système
Affiche les réglages de signal vidéo.
CountryRéglage de région NTSC ou PAL
Rec FormatFormat pour l’enregistrement sur
des cartes mémoire XQD
Picture SizeFormat d’image pour
l’enregistrement sur des cartes
mémoire XQD
Frame RateFréquence d’images pour
l’enregistrement sur des cartes
mémoire XQD
Rec FunctionRéglages et format
d’enregistrement spécial activé
Simul RecEtat de Simul Rec On/Off
Picture Cache Rec Etat de Picture Cache Rec On/Off
Video Light SetIndicateur d’activation/
désactivation de la lampe vidéo
HVL-LBPC
Ecran d’état de sortie vidéo
Affiche les réglages de sortie SDI, HDMI et
vidéo.
SDI1Taille d’image de sortie
SDI2Taille d’image de sortie
HDMITaille d’image de sortie
REFTaille d’image de sortie
RAWTaille d’image de sortie
Espace de couleurs
Sortie d’affichage d’écran
Gamma
Espace de couleurs
Sortie d’affichage d’écran
Gamma
Espace de couleurs
Sortie d’affichage d’écran
Gamma
Ecran d’état de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
1Fonction attribuée à la touche
2Fonction attribuée à la touche
3Fonction attribuée à la touche
4Fonction attribuée à la touche
5Fonction attribuée à la touche
6Fonction attribuée à la touche
IRIS DialFonction attribuée à la molette
Assignable DialFonction attribuée à la molette
ASSIGN 1
ASSIGN 2
ASSIGN 3
ASSIGN 4
ASSIGN 5
ASSIGN 6
IRIS
personnalisable
Ecran d’état de la batterie
Affiche des informations à propos de la batterie et
de la source DC IN.
Detected Battery Type de batterie
RemainingCapacité restante (%)
Charge CountNombre de charges
CapacityCapacité restante (Ah)
VoltageTension (V)
Manufacture Date Date de fabrication de la batterie
Video Light
Remaining
Power SourceSource d’alimentation
Supplied Voltage Tension de la source
Affiche la capacité restante de la
batterie de la lampe vidéo.
d’alimentation
16
Ecran d’état du support
Affiche la capacité restante et la durée
d’enregistrement restante du support
d’enregistrement (cartes mémoire XQD A et B).
Informations du
support A
Protection du
support A
Affiche l’icône de support lorsque
le support d’enregistrement est
inséré dans le logement A.
Affiche l’icône de verrou lorsque
le support d’enregistrement inséré
dans le logement A est protégé
(verrouillé).
Remarque
Les cartes mémoire XQD ne
peuvent pas être protégées lors de
Mesure de la
capacité restante
du support A
Durée
d’enregistrement
restante du
support A
Informations du
support B
Protection du
support B
l’utilisation du caméscope.
Affiche la capacité restante du
support d’enregistrement inséré
dans le logement A, exprimée en
pourcentage sur un graphique en
barres.
Affiche une estimation de la durée
d’enregistrement restante sur le
support d’enregistrement inséré
dans le logement A, en minutes et
sous les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support lorsque
le support d’enregistrement est
inséré dans le logement B.
Affiche l’icône de verrou lorsque
le support d’enregistrement inséré
dans le logement B est protégé
(verrouillé).
Remarque
Les cartes mémoire XQD ne
peuvent pas être protégées lors de
l’utilisation du caméscope.
Mesure de la
capacité restante
du support B
Durée
d’enregistrement
restante du
support B
Informations de la
carte SD
Affiche la capacité restante du
support d’enregistrement inséré
dans le logement B, exprimée en
pourcentage sur un graphique en
barres.
Affiche une estimation de la durée
d’enregistrement restante sur le
support d’enregistrement inséré
dans le logement B, en minutes et
sous les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support lorsque
le support (pour la sauvegarde des
données de configuration) est
inséré dans le logement de carte
SD.
Protection de carte SDAffiche l’icône de verrou lorsque
Mesure de la
capacité restante
de la carte SD
Capacité restante
de la carte SD
Durée de vie de la
carte SD
le support inséré dans le logement
de carte SD (pour la sauvegarde
des données de configuration) est
protégé (verrouillé).
Affiche la capacité restante du
support inséré dans le logement de
carte SD (pour la sauvegarde des
données de configuration),
exprimé en pourcentage sur un
graphique en barres.
Affiche la capacité restante du
support inséré dans le logement de
carte SD (pour la sauvegarde des
données de configuration),
exprimée en Go.
Affiche l’autonomie du support
dans le logement de carte SD
(pour la sauvegarde de données de
configuration), exprimée en
pourcentage.
Ecran de réglages de la touche Rec
Affiche les réglages des t ouches d’enregistrement
START/STOP sur le caméscope et sur la poignée.
Rec ButtonAffiche les logements pour
Handle Rec
Button
enregistrement commandés par la
touche d’enregistrement START/
STOP.
Affiche les logements pour
enregistrement commandés par la
touche d’enregistrement START/
STOP sur la poignée.
17
Préparatifs
Alimentation
Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une
alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
les packs batterie et les adaptateurs CA Sony
énumérés ci-dessous.
Pack batterie au lithium-ion
BP-U30 (fournis)
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Chargeurs de batteries
BC-U1 (fournis)
BC-U2
Adaptateur CA (fourni)
MPA-AC1 (modèle pour les Etats-Unis et le
Canada uniquement)
AC-NB12A (modèle pour pays autres que les
Etats-Unis et le Canada)
Danger
Ne rangez pas les packs batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux
flammes ou à des températures élevées.
Remarques
• Le caméscope ne peut pas être alimenté à partir du
chargeur de batterie BC-U1/BC-U2 utilisé comme
source d’alimentation externe.
• En cas d’alimentation à partir d’une prise électrique,
utilisez l’adaptateur CA fourni.
Pour enlever un pack batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 10) enfoncée,
faites glisser le pack batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
Touche BATT
RELEASE
Utilisation d’un pack batterie
Pour raccorder un pack batterie, branchez le pack
batterie dans la prise (page 10), en l’enfonçant le
plus loin possible, puis abaissez-le pour le
verrouiller en place.
Remarques
• Avant de raccorder un pack batter ie, chargez la batterie
en utilisant le chargeur de batterie BC-U1 ou BC-U2
dédié.
• Le fait de recharger une batterie immédiatement après
son utilisation, alors qu’elle est encore chaude, peut
empêcher le chargement total de la batterie.
18
Vérification de la capacité restante
En cas de prise de vue/lecture à l’aide d’un pack
batterie, la capacité restante de la batterie est
affichée dans le viseur (page 13).
IcôneCapacité restante
91 % à 100 %
71 % à 90 %
51 % à 70 %
31 % à 50 %
11 % à 30 %
0 % à 10 %
Le caméscope indique la capacité restante en
calculant l’autonomie du pack batterie si
l’appareil continue de fonctionner selon son
niveau de consommation électrique actuel.
Lors de l’utilisation d’une unité d’extension
Lors de l’utilisation de l’unité d’extension
XDCA-FS7, la tension de batterie ou la capacité
restante de la batterie est affichée, en fonction de
la batterie utilisée.
Remarque
Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé
quand une unité XDCA-FS7 est fixée au caméscope.
Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FS7 ou
brancher l’appareil sur une source d’alimentation
externe.
Si le niveau de charge du pack batterie
devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe
au-dessous d’un certain niveau au cours du
fonctionnement (état Low BATT), un message de
batterie faible s’affiche, l’indicateur
d’enregistrement commence à clignoter et un
signal sonore vous avertit.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement ne
peut pas continuer (état BATT Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez pack par un pack batterie chargé.
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low BATT est réglé sur
10 % de la charge de batterie complète et le
niveau BATT Empty est réglé sur 3 %. Vous
pouvez changer les réglages de niveau
d’avertissement en utilisant Camera Battery
Alarm (page 89) dans le menu System.
Utilisation de l’alimentation CA
Le raccordement du caméscope à une prise
électrique vous permet de l’utiliser sans avoir à
vous inquiéter de recharger le pack batterie.
Connecteur DC IN
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Connectez l’adaptateur CA au connecteur DC IN
du caméscope et branchez le cordon
d’alimentation (fourni) sur la prise électrique.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA
devient faible
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe
au-dessous d’un certain niveau au cours du
fonctionnement (état DC Low Voltage1), un
message vous informant que la tension de sortie
de l’adaptateur CA a chuté s’affiche, l’indicateur
d’enregistrement commence à clignoter et un
signal sonore est émis.
Si la tension de sortie de l’adaptateur CA tombe
au-dessous du niveau auquel le fonctionnement
ne peut pas continuer (état DC Low Voltage2), un
message vous informant que la tension de sortie
de l’adaptateur CA est trop faible s’affiche.
Si cela se produit, l’adaptateur CA peut être
défectueux. Vérifiez l’adaptateur CA, le cas
échéant.
19
Modification des niveaux d’avertissement
Le niveau DC Low Voltage1 est réglé sur 11,5 V
et le niveau DC Low Voltage2 est réglé sur
11,0 V par défaut. Vous pouvez changer les
réglages de niveau d’avertissement en utilisant
Camera DC IN Alarm (page 89) dans le menu
System.
Fixation de dispositifs
Fixation du support de
microphone
Adaptateurs CA
• Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur
CA dans un espace confiné, comme par
exemple entre un mur et des meubles.
• Connectez l’adaptateur CA à la prise électrique
la plus proche. Si un problème se produit lors du
fonctionnement, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise.
• Ne court-circuitez pas les pièces métalliques de
la fiche de l’adaptateur CA. Cela entraînerait un
dysfonctionnement.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsqu’elle
est fixée au caméscope, même si l’adaptateur
CA est branché.
Remarques
• Le support de microphone est fixé dès l’envoi depuis
l’usine.
• Fixez/retirez le support de microphone lorsque le
caméscope est hors tension.
• Fixez/retirez le support de microphone avec le
capuchon de monture fixé afin de ne pas endommager
le capteur d’image.
1 Insérez le support de microphone dans
la poignée.
2 Insérez la pièce d’arrêt dans la cavité,
puis serrez la vis pour fixer le support.
20
Pièce d’arrêt
Retrait du support de microphone
Retirez la pièce d’arrêt, puis utilisez la procédure
inverse de celle utilisée pour fixer le support de
microphone.
Fixation du viseur
Remarque
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors
tension.
1 Détachez l’attache du viseur et insérez
le viseur dans la saillie sur l’avant de la
poignée.
Attache
Ajustement de l’angle du viseur
Inclinez le viseur vers le haut/bas pour ajuster
l’angle du viseur.
Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur
fasse face au sujet. Le fait de régler le
commutateur MIRROR (page 44) sur le B/T
inverse les côtés gauche et droit de l’image sur
l’écran LCD, mais l’image est enregistrée dans
l’orientation correcte.
Ajustement du contraste du viseur
Tournez le bouton CONTRAST pour ajuster le
contraste.
2 Ajustez le positionnement gauche/droit
du viseur, serrez l’attache, puis
connectez le câble du viseur au
connecteur de viseur du caméscope.
Remarque
Vérifiez que le viseur est bien fixé. Le viseur peut tomber
pendant la prise de vue si l’attache est desserrée.
Vous pouvez ajuster la luminosité dans le viseur
à l’aide de VF Setting >Brightness (page 74) dans
le menu VF.
Retrait du viseur
Détachez l’attache du viseur et utilisez la
procédure inverse de celle utilisée pour la fixation
du viseur.
21
Fixation de l’oculaire
Remarque
Fixez/retirez le viseur lorsque le caméscope est hors
tension.
1 Fixez les attaches métalliques de
l’oculaire aux crochets de fixation de
l’oculaire sur le viseur.
Crochets de fixation de l’oculaire
2 Appuyez sur la plaque de verrouillage
situé sous l’oculaire dans la direction de
la flèche pour verrouiller l’oculaire.
Ouverture de l’oculaire
Appuyez sur le bouton indiqué par la flèche.
Ouvrez l’oculaire vers le haut après avoir
déverrouillé la pièce. Le viseur est directement
visible lorsque l’oculaire est ouvert.
Plaque de
verrouillage
Retrait du viseur
Retirez le verrou de l’oculaire puis retirez
l’oculaire du viseur.
22
Fixation d’un objectif
Objectifs recommandés
SELP28135G
SEL1635Z
SELP18200
Pour de plus amples informations concernant les
objectifs pouvant être utilisés avec le caméscope,
contactez votre technicien Sony.
Danger
Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil.
Les rayons directs du soleil peuvent entrer par
l’objectif, se concentrer dans le caméscope et
provoquer un incendie.
Remarques
• Fixez/retirez l’objectif lorsque le caméscope est hors
tension.
• Un objectif est un composant de précision. Ne placez
pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture
d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la
monture d’objectif fourni.
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez le capuchon de l’objectif et le
couvercle du caméscope et de l’objectif.
2 Alignez le repère de monture d’objectif
(blanc) avec le caméscope, insérez
prudemment l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’objectif émet un clic lorsqu’il se verrouille
en position.
Repère de monture
(blanc)
Fixation d’un objectif à monture A
Pour utiliser un objectif à monture A, fixez un
adaptateur de monture d’o bjectif (optionnel), puis
fixez l’objectif à monture A.
Remarques
• Lors de l’utilisation d’un objectif à monture A, Iris est
réglé sur Manual.
• Lorsque la mise au point est réglée sur AF avec un
LA-EA2 ou LA-EA4 fixé, Iris est réglé sur F3.5 ou est
complètement ouvert.
Retrait d’un objectif
Retirez un objectif en suivant la procédure
suivante.
1 Maintenez le bouton de déverrouillage
d’objectif enfoncé et tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2 Tirez l’objectif vers l’avant pour
l’extraire.
Remarque
Si aucun autre objectif ne va être fixé dans l’immédiat,
placez la monture d’objectif dans la partie creuse du
capuchon de monture d’objectif puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre.
23
Réglages de diaphragme pour les
objectifs dotés d’un commutateur Auto
Iris
• Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur AUTO,
le diaphragme est automatiquement ajusté et
peut également être ajusté manuellement depuis
le caméscope.
• Quand l’objectif Auto Iris est réglé sur
MANUAL, le diaphragme peut uniquement être
ajusté grâce à la bague d’objectif. L’utilisation
du diaphragme depuis le caméscope n’a aucun
effet.
Réglages de mise au point pour les
objectifs avec commutateur de mise au
point
• Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur AF/MF ou AF, la mise au
point est automatiquement ajustée et peut
également être ajustée manuellement depuis le
caméscope.
• Quand le commutateur de mise au point de
l’objectif est réglé sur Full MF ou MF, la mise
au point peut uniquement être ajustée grâce à la
bague d’objectif. L’utilisation de la mise au
point depuis le caméscope n’a aucun effet.
Fixation de la télécommande à
poignée
2 Branchez le câble de télécommande à
poignée sur le connecteur REMOTE du
caméscope.
Remarque
Fixez/retirez la télécommande à poignée lorsque le
caméscope est hors tension.
1 Fixez le bras sur la fixation de poignée,
puis serrez la vis.
24
Remarques
• Vérifiez que le bras et la télécommande à poignée sont
bien fixés. Ils peuvent tomber pendant la prise de vue
si les vis sont desserrées.
• Ne soutenez pas le poids du caméscope en tenant
uniquement la télécommande à poignée.
Ajustement de la position de la
télécommande à poignée
Ajustez l’angle de bras (1).
Desserrez les deux vis à l’arrière du bras en
utilisant une pièce de monnaie ou un objet
similaire, ajustez la longueur du bras (2), puis
serrez les deux vis.
Appuyez sur la touche de rotation de la poignée
(page 11) pour ajuster l’angle de la
télécommande à poignée (3).
Retrait de la télécommande à poignée
1 Débranchez le câble de télécommande à
poignée du connecteur REMOTE du
caméscope.
Réglage de l’horloge
L’écran de réglages initiaux s’affiche dans le
viseur la première fois que le caméscope est mis
sous tension ou après le déchargement total de la
batterie de secours.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en
utilisant cet écran.
Time Zone
La fonction Time Zone définit le décalage horaire
par rapport au temps universel. Changez le
réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette SEL/SET (page 9) pour
sélectionner des éléments et des réglages, puis
appuyez sur la molette SEL/SET pour appliquer
les réglages et pour lancer le fonctionnement de
l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous
pouvez changer la date, l’heure et le fuseau
horaire à l’aide de Clock Set (page 88) dans le
menu System.
Remarques
• Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite à
une longue déconnexion de l’alimentation (pas de pack
batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
• Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors
tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur
cet écran.
• Le caméscope possède une batterie rechargeable
intégrée afin de stocker la date, l’heure et d’autres
réglages, même lorsque le caméscope est éteint. Pour
en savoir plus sur la batterie rechargeable intégrée, voir page 95.
2 Retirez le bras du caméscope.
25
Configuration des
Utilisation de cartes
opérations de base du
caméscope
Avant la prise de vue, configurez les opérations
de base du caméscope pour les adapter à
l’application nécessaire.
Shooting Mode
Vous pouvez commuter le mode de prise de vue,
entre le mode « Custom » pour créer une
souplesse d’images sur place et le mode « Cine
EI » (pour lequel le caméscope fonctionne
comme une caméra de film, les métrages étant
développés en postproduction).
Vous pouvez sélectionner le mode à l’aide de
Base Setting (page 84) >Shooting Mode dans le
menu System.
Color Space
Color Space permet de sélectionner la gamme de
couleurs de base pour les signaux enregistrés et
les signaux de sortie.
Quand le mode de prise de vue est réglé sur
Custom, Color Space est réglé sur « Matrix
Matrix : sélectionne la gamme de couleurs à l’aide
du réglage Matrix, semblable aux caméras
vidéo traditionnelles.
Quand le mode de prise de vue est réglé sur le
mode Cine EI, Color Space sélectionne la gamme
de couleurs de la sortie vidéo avec MLUT réglé
sur Off.
S-Gamut3.Cine/SLog3 : gamme de couleurs facile
à ajuster pour le mode de cinéma numérique
(DCIP3).
S-Gamut3/SLog3 : large gamme de couleurs,
permettant la compatibilité avec de futures
gammes de couleurs standards, optimisée à
l’aide de la technologie de correction de la
distorsion d’images de Sony.
».
mémoire XQD
Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements audio et vidéo sur des cartes
mémoire XQD (disponibles séparément) insérées
dans les logements pour cartes.
A propos des cartes mémoire XQD
Utilisez les cartes mémoire XQD Sony suivantes
dans le caméscope.
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec
des supports provenant d’autres fabricants,
reportez-vous aux instructions d’utilisation du
support ou consultez les informations du
fabricant.
Cartes mémoire XQD de la série S
Cartes mémoire XQD de la série H
Cartes mémoire XQD de la série N
Cartes mémoire XQD de la série G
Le support recommandé varie en fonction du
format d’enregistrement. Pour en savoir plus,
contactez votre représentant commercial Sony.
L’utilisation de cartes mémoire autres que des
cartes mémoire Sony XQD n’est pas garantie.
Pour de plus amples informations concernant
l’utilisation des cartes mémoire XQD et les
précautions d’utilisation les concernant, reportezvous au mode d’emploi de la carte mémoire XQD.
XQD est une marque commerciale de Sony
Corporation.
Vous pouvez sélectionner la gamme de couleurs à
l’aide de Base Setting (page 84) >Color Space
dans le menu System.
26
Insertion d’une carte mémoire
XQD
1 Appuyez sur la touche de
déverrouillage du cache du support
(page 10) pour ouvrir le cache du
support de la section de logement pour
carte.
2 Insérez une carte mémoire XQD avec
l’étiquette XQD tournée vers la gauche.
L’indicateur d’accès (page 10) est allumé en
rouge, puis passe au vert si la carte est
utilisable.
3 Fermez le cache du support.
Remarque
La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les
données d’images sur la carte mémoire peuvent être
endommagés si la carte est enfoncée de force dans le
logement dans le mauvais sens.
Ejection de cartes mémoire XQD
Appuyez sur la touche de déverrouillage du cache
du support (page 10) pour ouvrir le cache du
support de la section de logement pour carte et
appuyez légèrement sur la carte mémoire insérée
pour l’éjecter.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée
pendant que le système accède à la carte mémoire,
l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être
garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte
peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que
l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte mémoire.
• Si une carte mémoire XQD est retirée immédiatement
après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais cela
n’indique pas un problème.
Remarque
La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la
lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées
même si vous appuyez sur la touche. La touche est
activée lorsque l’écran de miniatures (page 51) est
affiché.
Formatage (initialisation) de
cartes mémoire XQD
Si une carte mémoire XQD non formatée ou une
carte mémoire XQD formatée selon une
spécification différente est insérée, le message
« Media Needs to be Formatted » s’affiche dans
le viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
Sélectionnez Format Media (page 81)
>Media(A) ou Media(B) dans le menu
Media, puis sélectionnez Execute.
Lorsqu’un message de confirmation
apparaît, sélectionnez « Execute » de
nouveau.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez
sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Les cartes mémoire XQD protégées et les cartes
mémoire non prises en charge par le caméscope
ne peuvent pas être formatées.
Un message d’avertissement est affiché. Suivez
les instructions pour remplacer la carte par une
carte mémoire XQD prise en charge.
Remarque
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers de
configuration enregistrés.
Passage d’une carte mémoire
XQD à l’autre
Quand des cartes mémoire XQD sont chargées
dans les logements pour carte A et B, vous pouvez
changer la carte utilisée pour enregistrer en
appuyant sur la touche SLOT SELECT (page 9).
Si une carte devient pleine pendant
l’enregistrement, le caméscope passe
automatiquement à l’autre carte.
27
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Lors d’une prise de vue (enregistrement/veille),
vous pouvez surveiller la capacité restante de la
carte mémoire XQD dans chacun des logements à
l’aide des indicateurs de capacité de support des
logements A/B dans le viseur (page 13).
Le temps d’enregistrement restant est calculé à
partir de la capacité restante du support de chaque
logement et du format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) et est affiché en unités de
minutes.
Remarque
Un repère s’affiche si le support est protégé.
Synchronisation de remplacement de
carte mémoire XQD
• Quand le temps d’enregistrement total restant
sur les deux cartes mémoire devient inférieur à
5 minutes, le message « Media Near Full »
s’affiche, l’indicateur d’enregistrement
commence à clignoter et un signal sonore (émis
à partir du casque) vous avertit.
Remplacez les cartes par un support ayant de
l’espace libre.
• Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce que
le temps total d’enregistrement restant atteigne
0, le message passe à « Medial Full » et
l’enregistrement s’arrête.
Remarque
Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré
sur une carte mémoire XQD.
Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite,
l’indicateur de temps d’enregistrement restant passe à
« 0 » et le message « Media Full » s’affiche.
Utilisation d’une carte
Utility SD
Vous pouvez sauvegarder les données de
configuration de caméra du caméscope sur une
carte SD (disponible séparément). Des fichiers de
données sauvegardés peuvent être importés à
partir de la carte SD.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDHC*
Cartes mémoire SD*
* Désignées collectivement sous le nom de « Cartes
SD » dans ce manuel.
Insertion d’une carte SD
1 Appuyez sur la touche de
déverrouillage du cache du support
(page 10) pour ouvrir le cache du
support de la section de logement pour
carte.
2 Insérez la carte mémoire SD avec
l’étiquette SD tournée vers la gauche.
L’indicateur d’accès (page 10) est allumé en
rouge, puis s’éteint si la carte est utilisable.
3 Fermez le cache du support.
Ejection de la carte SD
Appuyez sur la touche de déverrouillage du
cache du support (page 10) pour ouvrir le
cache du support de la section de logement
pour carte et appuyez légèrement sur la
carte SD insérée pour l’éjecter.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée
pendant que le système accède à la carte SD, l’intégrité
des données sur la carte ne peut pas être garantie.
Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent
être supprimées. Assurez-vous toujours que
l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte SD.
• Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne
soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.
28
Formatage (initialisation) de
cartes SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide de la
fonction de formatage du caméscope. Si un
message s’affiche quand la carte SD est insérée
dans le caméscope, formatez la carte SD.
Utilisation de l’unité
XDCA-FS7
Vous pouvez ajouter des fonctions au caméscope,
comme une batterie à griffe en V ou un signal de
synchronisation externe, en fixant une unité
d’extension XDCA-FS7 (optionnelle) au
caméscope.
Sélectionnez Format Media (page 81) >SD
Card dans le menu Media, puis sélectionnez
Execute. Lorsqu’un message de
confirmation apparaît, sélectionnez
« Execute » de nouveau.
Un message et l’état de progression s’affichent
pendant le formatage et l’indicateur d’accès est
allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez
sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
Remarque
Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.
Vérification de la capacité
restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une
carte SD sur l’écran Media Status (page 17).
Remarque
Un repère s’affiche si la carte SD est protégée.
Pour utiliser une carte SD formatée sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la
carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à
utiliser.
Fixation de l’unité XDCA-FS7
Remarques
• Le pack batterie du caméscope ne peut pas être utilisé
quand une unité XDCA-FS7 est fixée au caméscope.
Vous devez raccorder un pack batterie au XDCA-FS7
ou brancher l’appareil sur une source d’alimentation
externe.
• Fixez/retirez l’unité XDCA-FS7 pendant que le
caméscope est hors tension.
1 Enlevez le pack batterie (page 18) fixé
au caméscope.
2 Enlevez le cache du connecteur de
l’unité d’extension.
29
3 Alignez les saillies de l’unité XDCA-FS7
avec les cannelures gauche et droite du
caméscope et faites-les glisser
entièrement, puis faites glisser l’unité
XDCA-FS7 dans la section du
connecteur.
Le cache du connecteur de l’unité
d’extension peut être inséré dans la partie
supérieure de l’unité d’extension.
Cannelures
Saillies
4 Serrez les deux vis sur le dessus de
l’unité XDCA-FS7 pour la fixer.
Retrait de l’unité XDCA-FS7
Desserrez les deux vis sur le dessus de l’unité
XDCA-FS7 et enlevez l’unité XDCA-FS7 du
caméscope.
Fixation du pack batterie
Insérez le pack batterie dans la fixation de pack
batterie sur l’unité XDCA-FS7.
Les packs batterie d’o rigine de Sony suivants sont
pris en charge.
Pack batterie au lithium-ion
BP-GL65A
BP-GL95A
BP-L60S
BP-L80S
BP-FL75
30
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.