Sony MHC-W55 User Manual

Page 1
3-800-829-14(1)
Mini Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
EN
F
E
C
EN
1
f
MHC-W55
©1995 by Sony Corporation
Page 2
English
EN
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
Do not, under any circumstances, place the CD player/Tape deck on top of the Amplifier/Tuner.
Laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
This caution label is located inside the unit.
2
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi Component System. This series is packed with fun features. Here are just a few:
•DBFB (Dynamic Bass Feedback) system that boosts low frequency range audio provide deep, powerful bass sound
•A preset feature, that lets you store and recall up to 40 (30 for Latin-American and Australian models) of your favorite radio stations
•An amplifier that lets you adjust the audio quality to fit a variety of music types and environments
•A timer that lets you set the CD player, tape player or radio to turn on and off whenever you want
•A dual tape deck that lets you record from the radio, CD player or from the other tape deck and relay play from both decks
•A CD player that lets you play up to three CDs in a row and seamlessly advance (or reverse) through all the tracks on all the discs on the CD tray
•A music clip feature, that lets you create groups of favorite tracks from your CDs
•A remote that lets you control your system from your seat
Page 3
Table of Contents
Chapter 1: Setting Up
Connecting the Stereo 4 Inserting the Batteries 6 Setting the Clock 6
Chapter 2: the CD Player
Playing CDs (normal play) 7 Playing Tracks in Random Order (shuffle play) 8 Playing Tracks in the Desired Order (program play) 9 Playing Tracks Repeatedly (repeat play) 9 Grouping Tracks (music clip) 10
Chapter 3: the Radio
Listening to the Radio 11 Presetting Radio Stations 12 Playing Preset Radio Stations 12
Chapter 4: the Tape Player
Playing a Tape 13 Recording a CD 14 Recording a CD: Selecting Tape Length Automatically (tape select edit) 14 Recording a CD: Specifying Tape Length (time edit) 15 Recording a CD: Specifying Track Order (program edit) 16 Recording From the Radio 17 Recording From Another Tape (dubbing) 17
EN
3
Chapter 5: Sound Adjustment
Adjusting the Sound 19 Selecting the Audio Emphasis 19 Adjusting the Audio Emphasis 20 Making a Personal Audio Emphasis File (personal file) 20
Chapter 6: Additional Features
Falling Asleep to Music 22 Waking Up to Music 22 Timer-Recording Radio Programs 23 Microphone Mixing 24 Karaoke: Singing Along 24 Connecting Optional Equipment 24
For Your Information
Precautions 26 Troubleshooting Guide 26 Maintenance 27 Specifications 27 Index to Parts and Controls 28
Index 30
Page 4
Chapter 1:
Setting Up
Connecting the Stereo
Connecting the Stereo
Use the illustrations below to connect your stereo. If you want to connect any optional components to the stereo, see “Connecting Optional Equipment” in Chapter 6.
If you set up the stereo system vertically
Be sure to place the Amplifier/Tuner on top of the CD player/Tape Deck.
STEP 3
Connecting the
Antennas
AM loop antenna (supplied)
AM
FM 75
EN
Inserting the Batteries
FM lead antenna* (supplied)
*Extend horizontally
AM loop antenna connection
Connect the supplied loop antenna to the AM and the y terminal.
Setting the Clock
STEP 1
Connecting the Flat Cords
Connect the supplied flat cords to SYSTEM CONTROL connectors of the same color by pressing the centre of the flat cord connector until it clicks into place.
4
To improve the FM reception
To disconnect the flat cords
Pull out the flat cord connector while pressing in on the sides. Do not pull the flat cord itself.
Connect an outdoor FM antenna to the FM
75and y terminals, using a 75-ohm
coaxial cable.
Important
Ground the external antenna from y terminal against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe.
AM
FM 75
Chapter 1: Setting Up
STEP 2
Connecting the Speakers
Connect the right speaker to the R connectors and the left speaker to the L connectors with the red cord to + and the black cord to –.
+
R
L
Ground wire (not supplied)
75-ohm coaxial cable (not supplied)
To improve the AM reception
After you connect the AM antenna, connect a 6- to 15-meter insulated wire to the AM terminal. Connect the y terminal to earth.
Page 5
Right speaker
AM loop antenna (supplied)
STEP 3
FM antenna (supplied)
Left speaker
CD player/ Tape deck
Important
Ground the external antenna against lightning from the y terminal. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe.
Insulated wire (not supplied)
STEP 1
STEP 2
STEP 4
Adjusting the Operating Voltage (except for Malaysian, Mexican and Australian model)
Before connecting the power, set VOLTAGE SELECTOR to the position of your local power line voltage.
Amplifier/ Tuner
STEP 4
!Do this connection last!
STEP 5
Connecting the
Power
Connect the AC power cord into a wall outlet after you have made all the above connections.
STEP 5
EN
5
to a wall outlet
AM
Ground wire (not supplied)
FM 75
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
/ to a wall outlet
Plug Adapter
If the plug on this unit does not fit your wall outlet, attach the supplied adapter onto the plug (except for Latin American countries, Australia and Malaysia).
Demo Mode
The demo mode appears in the display when you plug the AC power cord into a wall outlet. The demo mode deactivates when you set the clock (see page 6).
Chapter 1: Setting Up
Page 6
Inserting the Batteries
Install two R6 (size AA) batteries in the supplied remote for remote control.
1 Slide the lid to remove it.
2 Insert two R6 (size AA) batteries.
Match the + and – to the diagram in the battery compartment.
3 Close the lid.
Setting the Clock
The built-in clock shows the time in the display even if the power is off. Use the buttons on the unit to do this operation.
Note
Once you set the clock, the demo mode, that activates when the power is turned off, is cancelled automatically.
SYSTEM POWER m ON
1 2
DISPLAY
4,6
3,5
6 Press ENTER/NEXT.
The clock starts running and the upper dot flashes. Use the time signal to set the clock accurately. The upper dot flashes for the first half of a minute (0 to 29 seconds), and the lower dot flashes for the last half of a minute (30 to 59 seconds).
flashing
To check the time while power is on
Press DISPLAY a few times. The current time is displayed for 8 seconds.
To correct the clock setting
Repeat steps 1 through 6.
EN
Battery life
You can expect the remote to operate for about six months (using Sony SUM-3 (NS)
6
batteries) before the batteries run down. When the batteries no longer operate the remote, replace all the batteries with new ones.
To avoid battery leakage
If you are not going to use the remote for a long time, remove the batteries to avoid damage caused by corrosion from battery leakage.
1 Press TIMER.
The stereo enters the clock/timer mode.
2 Press CLOCK SET.
The “AM” and hour indication begin flashing.
flashing
3 Set the current hour by turning the JOG
dial until the correct hour appears.
flashing
4 Press ENTER/NEXT.
The minutes indication begins flashing.
Chapter 1: Setting Up
flashing
5 Set the current minute by turning the
JOG dial until the correct minute appears.
flashing
Page 7
Chapter 2:
the CD Player
Playing CDs (normal play)
Playing Tracks in Random
Order (shuffle play)
Playing CDs (normal play)
You can play all the tracks on up to three discs consecutively in their original order (normal play). Before you play the CD, decrease the sound level by turning the VOLUME control counter-clockwise, to prevent damage to the speakers.
SYSTEM POWER m ON
=/+
DISPLAY
3 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
again to close the disc tray.
4 Press 1/ALL DISCS to choose“1 DISC”
or “ALL DISCS”.
Choose
1 DISC
ALL DISCS
CD
1
2345
678
ALL DISCS
To play
Only the CD you have selected.
All CDs consecutively in order of disc number. Empty disc trays are skipped.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Playing Tracks in the De-
sired Order (program play)
Playing Tracks Repeatedly
(repeat play)
Grouping Tracks
(music clip)
4
2
p
5
P ª
§
p
·
ª
p
0)
§
9(p
0)
(
rP
Pp
Pp
(
=+
0)
ª
·
p
0)
§
0/)
1, 3
=/+
1 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place up to two CDs (label side facing up) on the disc tray.
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
2 Press DISC SKIP to insert a third disc, if
necessary. The disc tray rotates so you can insert another CD.
5 Press ·P (or CD ( on the remote).
Play starts from the CD loaded on the tray whose button is lit green.
Music calendar
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Track number Playing time
To
Stop play
Pause
Resume play
Go forward to another track
Press
p
·P (P*1)
·P ((*1 or P*1)
During play or pause, rotate the JOG dial clockwise. Release when you reach the track you desire.* Or use AMS*3 + on the remote.
Go back to a previous track
During play or pause, rotate the JOG dial counterclockwise. Release when you reach the track you desire.* Or use AMS*3 = on the remote.
Select a particular CD
Corresponding DISC 1 – 3 button*4 or press DISC SKIP repeatedly
Remove or exchange the CD
§ OPEN/CLOSE/EX­CHANGE
*1Remote *2You can use the JOG dial to search
quickly through tracks on different discs
(seamless feature). *3Automatic Music Sensor *4If no disc is loaded at that number, the
tray will emerge.
continue to next page
2
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
2
DBFB
EN
7
Chapter 2: the CD Player
Page 8
EN
continued
To find a point in a track
You can find a particular point in a track while the track is playing or while it’s in pause mode. Use the buttons on the remote to operate this feature.
To
Go forward quickly in a track
Go backwards quickly in a track
Search quickly without listening
To check the remaining time during playback
Press DISPLAY repeatedly. Each time you press the button, the display changes as follows:
m Playing time on current track
Remaining time on current track
8
Remaining time on current CD* or “Play” display**
Clock display (for eight seconds)
Effect (or P FILE) name
Press
) on the remote and release it at the desired point.
0 on the remote and release it at the desired point.
P, then press 0 or ) on the remote. Press ( or P again at the
desired point.
µ
µ
µ
µ
The Music Calendar Display
This display lights according to the number of tracks on the CD. As each track is played, the corresponding number disappears. Tracks numbered in excess of 20 are not displayed.
What the green and orange DISC button indicators indicate
Indicators are provided on the DISC buttons for each of the respective disc trays (DISC 1–3).
•A green indicator shows that the tray is selected (either during playback or standby, or when the tray is open) no matter if there is a CD inside or not.
•An orange indicator shows that there is a CD in the tray but the tray is not selected.
•When the indicator is off, there is no CD in the tray and the tray is not selected.
Automatic Source Selection
If the CD player has been in the normal play mode, you can select the CD player just by pressing ·P or the DISC 1 – 3 buttons. If the CD player has been in the program play or the shuffle play mode, only ·P can be used for this function.
If there is no CD in the player
“NO DISC” appears in the display. Press ·P (or CD ( on the remote) while the indication is on, then the CD tray will open automatically.
1
Press FUNCTION repeatedly until “CD” appears in the display.
2 Place the CD(s) on the disc tray. 3 Press 1/ALL to choose “1 DISC” or
“ALL DISCS”.
4 Press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” appears in the display.
CD
1
678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Press ·P.
J ” appears and then all the tracks play in random order.
To stop shuffle play
Press p.
To cancel shuffle play
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” or “PROGRAM” disappears from the display. The tracks continue playing in their original order.
To select a desired CD
Press DISC 1 – 3 during shuffle play.
To skip an undesired track
Turn the JOG dial clockwise (or press + on the remote).
DBFB
* 1 DISC mode ** ALL DISCS mode
To check the total playing time and the total number of tracks
Press DISPLAY in stop mode. When you press DISPLAY again, the display shows the clock display for four seconds and returns to the previous indication.
Notes
•You cannot check the total playing time during program play.
•The disc number, total playing time and number of tracks also appear in the display when you press § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE to close the disc tray.
•“--.--” appears in the display when the total playing time is 100 minutes or more.
One Touch Play feature
Press ·P on the CD player when the power is off. When a CD is in the player, you will be able to start listening to the CD without pressing any other buttons.
Playing Tracks in Random Order (shuffle play)
You can play all the tracks on one CD or all CDs in random order. Use the buttons on the unit to do this operation.
SYSTEM POWER m ON
=/+
DISPLAY
1
3 4
P ª
§
0)
p
·
ª
p
§
rP
0)
5
p
ª
2
·
p
§
Playing Tracks in the Desired Order (program play)
You can make a program of up to 32 tracks from all the CDs in the order you want them to be played.
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
5 3
4
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
1
7
p
2
Chapter 2: the CD Player
DISC 1-3
Page 9
9(p
0) Pp
(
Pp
(
=+
0)
0/)
=/+
CHECK
CLEAR
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Place the CD(s) on the disc tray. 3 Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” and ”DISC” appear in the display.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
4 Turn the JOG dial to choose a track.
The track number and the total playing time appear.
Track number
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Total playing time
5 Press ENTER/NEXT.
The chosen track number lights up in the music calendar. If the track number disappears before you press ENTER/ NEXT, go back to step 3.
6 To program additional tracks, repeat
steps 4 and 5.
To
Check the
Press
CHECK repeatedly*
program
Program a pause
Stop play
Cancel program play
2
P*
p
PLAY MODE* repeatedly until “PROGRAM” or “SHUFFLE” dissapear.
Erase a track from the end
Erase a specific track
CLEAR on the remote in stop mode
CHECK on the remote repeatedly so that the number of the track lights up, and press CLEAR on the remote
Erase the entire program
p once in stop mode or twice while playing
*1After the last track appeared “CHECK
END” appears in the display.
*2“P” appears and the total playing time is
reset to 0.00.
*3The program is erased.
DBFB
To change the order of programmed tracks
Erase the entire program and create a new one.
Notes
•The program you made remains in the CD player even after it has been played back. Press ·P to play the same program again.
•If “--.--” appears instead of the total playing time during programming, this means – you have programmed a track number
which exceeds 20,
– the total playing time has exceeded
100 minutes.
1
Playing Tracks Repeatedly (repeat play)
3
The repeat play function repeats a single CD or all CDs in normal play, shuffle play and program play. Use the buttons on the unit to do this operation.
SYSTEM POWER m ON
REPEAT
Repeating all the tracks 1 Press REPEAT a few times until
“REPEAT” appears in the display.
2 Press ·P.
To
Repeat all the tracks on the current CD
Press
1/ALL DISCS repeatedly until “1 DISC” appears in the display.
Repeat all the tracks on all CDs
1/ALL DISCS repeatedly until “ALL DISCS” appears in the display.
Repeat only one track
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display while playing the track you want to repeat.
EN
9
7 Press ·P.
All the tracks play in the order you choose.
To cancel repeat play
Press REPEAT so that “REPEAT” or “REPEAT 1” disappears from the display.
Chapter 2: the CD Player
Page 10
EN
10
Grouping Tracks (music clip)
The music clip function is an easy way to create up to 3 arbitrary groups of tracks from your CDs. For example, you could store tracks for the morning in CLIP A, tracks to play for your friends in CLIP B, and tracks for relaxing in CLIP C. Once you store one or more tracks in a music clip(s), the player recalls those tracks whenever you play the respective disc.
Storing tracks in a clip
SYSTEM POWER m ON
2
1 Play the track you want to store, or (in
stop mode) use the JOG dial to select the track you want.
2 Press a CLIP button (A, B, or C).
“CLIP FILE” appears and the selected CLIP indicator (A, B, or C) appears in the display. Normal playback continues.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
3 Repeat steps 1 and 2 to store other tracks
into the same, or a different, clip.
If the memory becomes full
The clip data for the oldest clip is erased to make room for a new clip.
Notes
•Only tracks numbered 1 – 20 can be stored in music clips.
•In stop mode, you cannot store tracks in a music clip if “PROGRAM” is displayed.
Playing tracks in a clip (CLIP PLAY)
CLIP indicator(s) light in the display to let you know when clips are stored for a disc.
SYSTEM POWER m ON
2 1
1 Press CLIP PLAY. 2 Press a CLIP button (A, B, or C).
“CLIP PLAY” appears in the display and the selected CLIP indicator lights. The player starts playing tracks from the selected clip.
To cancel clip play
Press p.
Notes
• In 1 DISC mode, the tracks stored for the selected disc are played back once, then clip play is released.
• In ALL DISCS mode, all the tracks stored for the currently loaded discs are played back once, then clip play is released.
Erasing tracks from a clip
DBFB
SYSTEM POWER m ON
CLIP A,B,C
§
=/+
P ª
p
3 Use the JOG dial to select the track you
want to erase.
4 Press CLIP ERASE.
“ERASE A - C” and “TRACK” appear alternately in the display.
5 Press the CLIP button (A, B, or C) you
pressed in step 2 to erase the track.
Erasing all the tracks 1 In stop mode, press CLIP ERASE.
“ERASE A - C” and “ALL” appear alternately in the display.
2 Press a CLIP button (A, B, or C) to
specify the clip you want to erase.
Storing effects in a clip
You can store one equalizer effect in each music clip. When you play the clip, the effect activates automatically, even if EFFECT ON/OFF is set to OFF.
SYSTEM POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Use the graphic equalizer and surround
sound to adjust the sound as you desire (see page 19).
2 Press and hold down a CLIP button (A,
B, or C) to store the current equalizer and surround levels in the respective clip. “LINK (A, B, or C)” appears in the display and the effect is stored in the clip.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
To change the effect
Store a new effect. The previous effect is
p
replaced by the new one.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Chapter 2: the CD Player
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
CLIP ERASE
Erasing 1 track 1 Press CLIP PLAY. 2 Press the CLIP button (A, B, or C) for the
clip containing the track you want to erase.
To cancel the effect 1 Press and hold CLIP ERASE.
“SELECT A - C” and “LINK OFF” appear alternately in the display.
2 Press the CLIP button (A, B, or C) for the
clip containing the effect you want to turn off. “LINK (A, B, or C) OFF” appears in the display and the effect is erased from the clip.
Page 11
Chapter 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
the Radio
Listening to the Radio
Presetting Radio Stations
Playing Preset Radio
Stations
Listening to the Radio
When you want to play a radio program, you can have the tuner automatically scan the radio frequencies and tune in the stations with clear signals. This feature saves you time in searching for stations with clear signals. However, stations with weak signals may be skipped by automatic tuning. Manually tune in the ones skipped by automatic tuning.
SYSTEM POWER m ON
1
The tuner starts scanning radio frequencies, and stops automatically when it finds a clear station. “TUNED” appears in the display. “STEREO” also appears if the tuned FM station is broadcasting in stereo.
4 If you do not want to listen to the station
selected, turn the JOG dial again to restart the scan.
When the desired station is not tuned in
Automatic tuning may skip stations with a weak signals. Tune in the station manually. 1 Press TUNING MODE repeatedly until
“MANUAL” appears in the display.
2 Keep turning the JOG dial until the
desired station is tuned in.
2 3
STEREO/MONO
9(p
0)
Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
1 Press TUNER/BAND (or BAND on the
remote) repeatedly until the band you want appears in the display. As you press this button, the band changes as follows:
Latin-American and Australian models:
FM ˜ AM
Other models:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2 Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” appears in the display.
3 Turn the JOG dial clockwise to scan a
higher frequency station. To tune in a lower frequency station, turn the JOG dial counter-clockwise.
To improve MW/SW (AM) broadcast reception
Reorient the supplied AM loop antenna for MW/SW (AM).
EN
11
MW/SW (AM)
To change the MW (AM) tuning interval (except for the Middle Eastern model)
The MW (AM) tuning interval is preset to 9 kHz in the factory. If you need to change the interval, do as follows:
1 Turn on the power. 2 Change the band to MW (AM). 3 Turn off the power. 4 Turn the power back on while pressing
ENTER/NEXT. After changing the MW (AM) tuning interval, reset the preset radio stations. To reset the interval to the factory setting, follow the same procedure.
When an FM program is not clear to receive
Press STEREO/MONO on the remote so that “MONO” appears in the display. There will be no stereo effect, but the reception will improve. Press STEREO/MONO again to restore the stereo effect.
DBFB
One Touch Play feature
Press TUNER/BAND when the power is off. You will be able to start listening to the last received station without pressing any other buttons.
Note
•When you listen to the sound source other
than tuner, you can select the tuner by pressing TUNER/BAND (Automatic Source Selection).
Chapter 3: the Radio
Page 12
Presetting Radio Stations
Playing Preset Radio Stations
EN
12
You can store radio frequencies in the tuner’s memory to tune in your favorite stations quickly. You can preset up to 20 FM stations, 10 MW stations and 10 SW stations in any order (20 FM and 10 AM stations for Latin America and Australia). Use the buttons on the unit for presetting stations.
SYSTEM POWER m ON
2 3
1 Tune in a station you want to store in
the preset memory.
2 Press TUNER MEMORY.
“MEMORY” and the preset channel number appear in the display.
4
Once you have preset the stations, use the JOG dial to quickly tune in your favorite stations.
SYSTEM POWER m ON
2 3
PRESET (+/–)
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
1
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
VOLUME
AUTO
Preset channel number
3 Turn the JOG dial to select a preset
channel number.
4 Press ENTER/NEXT.
The station is stored at the preset number you selected.
5 Repeat steps 1 to 4 for each station you
want to store.
To erase a stored station
Store a new station at a previously used preset channel number. It will erase the old station and replace it with the new station.
If you have trouble storing a station or if you made a mistake
Repeat steps 1 to 5.
DBFB
1 Press TUNER/BAND repeatedly to
select the band you want.
Latin-American and Australian models:
FM ˜ AM
Other models:
FM n MW n SW
n
2 Press TUNING MODE so that
“PRESET” appears in the display.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
3 Turn the JOG dial (or press PRESET
(–/+) on the remote ) to tune in a preset station. The station frequency appears and the system begins receiving the stations.
VOLUME
DBFB
PRESET
MHz
Chapter 3: the Radio
Page 13
Chapter 4:
the Tape Player
Playing a Tape
You can use TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) and TYPE IV (metal) tapes. When you insert a tape, the deck detects the tape type automatically.
SYSTEM POWER m ON
To Press
Stop play p
Pause P PAUSE
Resume play after P PAUSE or ª or pause ·
Fast forward ) for front side
0 for reverse side
Rewind 0 for front side
) for reverse side
Remove the cassette § EJECT
Playing a Tape
Recording a CD
Recording a CD: Selecting
Tape Length (tape select edit)
Recording a CD: Specifying
Tape Length (time edit)
Recording a CD: Specifying
Track Order (program edit)
Recording From the Radio
Recording From Another
Tape (dubbing)
§ p
·
2
ª
p
0)
p
§
1
rP
0/)0/)
0)
1
DOLBY NR
DIRECTION MODE
1 Press § EJECT to open tape
compartment. Insert a recorded tape in deck A or B with the tape side facing down and the side you want to play facing forward. Push to close the compartment.
§ p
·
ª
p
0)
§
rP
0)
Using the remote 1 Press A-DECK or B-DECK to choose the
deck you want to control (a correspond-
P ª
ª
·
2
p
p
§
ing message appears in the display).
2 Press the desired operation button.
To play both decks in succession (relay play)
Relay play always follows the following sequence. When the reverse side of the tape in deck B finishes playing, the following sequence continues four more times.
Deck A Deck A (Front side) (Reverse side)
n
Deck B Deck B (Reverse side) (Front side)
n
N
n
EN
13
1 Press § EJECT and insert recorded tapes
in both decks.
2 Press DIRECTION MODE repeatedly
P ª
until “RELAY” appears in the display.
3 Press ª or · on either deck.
To stop relay play, press p.
ª
·
p
§
To cancel relay play
Press DIRECTION MODE repeatedly until “A” or “ß” appears in the display.
2 Press · (to play the front side) or ª
(to play the reverse side). The tape starts playing.
To play Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß
Both decks RELAY in succession**
* The deck stops automatically after
repeating the sequence five times.
** See “To play both decks in succession
(relay play)”.
When listening to a tape recorded with the Dolby* B-type noise reduction system
Press DOLBY NR button so that “DOLBY NR B” appears in the display. The setting affects both decks. Dolby noise reduction system reduces tape hiss noise in low-level high-frequency signals.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
One Touch Play feature
Press · or ª when the power is off. When a tape is in the player, you will immediately be able to listen to the tape without pressing any other buttons. If no tape is inserted, the system will just turn on.
Chapter 4: the Tape Player
Page 14
Recording a CD
4 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
3 Press FUNCTION to select the CD
player.
EN
14
You can record from a CD to a tape. Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tapes. Do not use TYPE IV (metal) tapes for recording. You cannot listen to other sources while recording.
Recording a CD Automatically
By using the CD SYNCHRO button, you can record from a CD to a tape easily. Use the buttons on the unit for this operation.
SYSTEM POWER m ON
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
5 1
DOLBY NR
0)
ª
·
p
§
34
2
p
5 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts. After about 10 seconds, the CD starts playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD player.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display after step 3.
To record with the surround effect
Press SURROUND so that “SUR ” appears in the display.
Recording a CD Manually
You can record a CD as you like, for instance, record just the songs you want or record from the middle of the tape.
SYSTEM POWER m ON
3
4 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
5 When you want to reduce the hiss noise
in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display.
6 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
7 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts.
8 Press ·P on the CD player.
The CD starts playing.
To Press
Stop recording p on the tape player
Pause recording P PAUSE
Stop CD play p on the CD player
Pause CD play ·P on the CD player
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to record on facing forward. Recording starts from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD. Then, press § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE again to close the CD tray. If the indicator for the disc tray containing the CD you want to record is not lit orange, press DISC SKIP repeatedly so that it lights orange.
3 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
Chapter 4: the Tape Player
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
7 1 46
5
0)
ª
·
p
§
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to record on facing forward. Recording starts from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD. Then, press § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE again to close the CD tray. If the button for the disc tray containing the CD you want to record is not lit green, press DISC SKIP repeatedly so that it lights green.
p
8 2
p
Recording a CD: Selecting Tape Length (tape select edit)
You can have the stereo system select and indicate the most suitable tape length for recording each disc automatically. You cannot use Tape Select Edit for discs which contain 21 tracks or more.
Page 15
HALF C-46 C-54
(27.00)
C-90 C-74 C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
(23.00)
3
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
3 Press EDIT.
4 Insert a blank tape of the indicated
5 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
6 Press CD SYNCHRO.
7 Press P PAUSE to release recording
SYSTEM POWER m ON
1
p
P ª
§ p
2
·
ª
p
0)
§
rP
7 56
appears in the display.
and place a CD. Then, press § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE again to close the CD tray. If the button for the disc tray containing the CD you want to record is not lit green, press DISC SKIP repeatedly so that it lights green.
“TAPE SELECT” appears and the player divides the selections automatically. Then the display changes as follows:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Tape length required
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
length (or longer) into deck B.
MODE to select
reverse side. Be sure to start from the front side.
Deck B stands by for recording.
pause. Recording starts. After about 10 seconds, the CD starts playing.
4
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
p
0)
§
A
A
ª
·
p
VOLUME
VOLUME
Recording a CD: Specifying Tape Length (time edit)
You can have the stereo system create programs that will fit the tape length. For example, if you use a 40-minute tape to record a 46-minute CD, the CD player will automatically choose tracks that will fit within the 40-minutes, filling as much of the tape as possible. The player will not program those tracks beyond track number
20. Use the buttons on both the unit and the remote to do this operation.
SYSTEM POWER m ON
3, 5, 6
·
ª
p
0)
§
rP
10 7
DBFB
DBFB
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
=/+
CHECK
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD. Then, press § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE again to close the CD tray. If the button for the disc tray containing the CD you want to record is not lit green, press DISC SKIP repeatedly so that it lights green.
§ p
p
0)
§
DOLBY NR
3 Press EDIT twice.
“TAPE SELECT” then “TIME EDIT” appear in the display.
4 Turn the JOG dial (or press = or +
on the remote) to choose the indication that corresponds to the length (in minutes) of your tape. The indications change as follows:
CD 12345 678910
11
DISC PROGRAM
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choose “HALF” if you want the CD player to half of the total playing time of the CD. You cannot select “HALF” when recording CDs with more than 20 tracks.
1
5 Press EDIT.
4
p
P ª
2
ª
·
p
The CD player determines the tracks to be recorded on side A automatically.
Tracks to be recorded on side A
CD 123 5 6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Total playing time on side A
EN
15
DBFB
6 To record on both sides, press EDIT
89
again. The CD player determines the tracks to be recorded on side B. If you only want to record on side A, press p on the CD player to stop the flashing in the display.
7 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to record on facing forward. Recording starts from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
8 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
continue to next page
MODE to select
Chapter 4: the Tape Player
Page 16
continued
9 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
10 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts. After about 10 seconds, the CD starts playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD player.
Recording a CD: Specifying Track Order (program edit)
You can adjust the total recording time to the tape length while making a program.
SYSTEM POWER m ON
6 Repeat steps 4 and 5 to program the
remaining tracks you want to record on side A in the order you want them to be recorded.
7 Press P on the remote to pause
recording at the end of side A. “P” appears in the display. The total playing time “0.00” is displayed.
8 Repeat steps 4 and 5 to program the
remaining tracks you want to record on side B in the order you want them to be recorded.
EN
16
To check the order
Press CHECK on the remote repeatedly. Each time you press CHECK, the number of the programmed tracks appear in the display.
To cancel time edit
Press p on the CD player and then press PLAY MODE.
To select the desired tracks beforehand
You can record certain tracks (up to 20) first by selecting them before time editing. See “Playing Tracks in the Desired Order (program play)”.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display after step 8.
5
1
3
4
p
P ª
§ p
2
·
ª
p
0)
§
9(p
0)
=/+
(
(
Pp
Pp
=+
rP
12 9
DOLBY NR
0)
0)
7
ª
·
p
p
§
1011
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD. Then, press § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE again to close the CD tray. If the button for the disc tray containing the CD you want to record is not lit green, press DISC SKIP repeatedly so that it lights green.
9 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to record on facing forward. Recording starts from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
10 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
11 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
12 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts. After about 10 seconds, the CD starts playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD player.
To check the order
Press CHECK repeatedly. Each time you press CHECK, the number of the programmed tracks appear in the display.
To cancel program edit
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” or “SHUFFLE” disappears from the display.
Chapter 4: the Tape Player
3 Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” appears in the display.
4 Turn the JOG dial (or press = or +
on the remote) to choose a track.
5 Press ENTER/NEXT.
The chosen track number lights up in the music calendar and is memorized. If the track number disappears before you press ENTER/NEXT, go back to step 4.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display after step 10.
Page 17
Recording From the
SYSTEM POWER m ON
2
ª
rP
p
0)
·
ª
·
p
0)
P ª
§
§
§
p
p
5 1
DOLBY NR
341
6
p
Radio
You can record from the tuner onto a tape. Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tape.
SYSTEM POWER m ON
2
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
6 1
p
0)
§
ª
·
p
45
DOLBY NR
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to record on facing forward. Recording starts from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
2 Press TUNER/BAND several times until
the desired radio band appears.
3 Tune in the radio station you want to
record. (See “Listening to the Radio”, or “Playing Preset Radio Stations” for details.)
To stop recording
Press p on the tape player.
To reduce noise during AM recording
If a whistling noise is heard while recording, reorient the AM loop antenna for optimum reception.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display after step 4.
Recording From Another Tape (dubbing)
Dubbing Another Tape Automatically
You can record the whole tape onto another automatically by using high speed dubbing. Use the buttons on the unit to do this operation and TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tape for dubbing.
SYSTEM POWER m ON
P ª
§ p
0)
·
ª
p
§
rP
p
0)
§
ª
·
p
Indication Operation
A Dubbing stops at the end of
one side.
ß When the tape in one deck
comes to the end of the front side, it reverses immediately regardless of the tape position in the other deck.
RELAY When the tape in one deck
reaches its end of the front side, it stops until the other tape come to its end, and then both tapes reverse together.
3 Press HIGH SPEED DUBBING.
Deck B stands by for recording.
4 Press P PAUSE.
The tape starts dubbing. If you set DIRECTION MODE to ß or RELAY, recording always stops at the end of the reverse side.
To stop dubbing
Press p.
You do not have to press DOLBY NR with high speed dubbing
The tape in deck B is automatically recorded in the same state as the tape in deck A.
Dubbing Another Tape Manually
When you want to dub only part of the tape, dub manually at normal speed. Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tape for recording.
EN
17
4 Select dual or single-sided recording.
To record Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
1 1 23 4
1 Press § EJECT and insert a recorded
tape in deck A with the side you want to play facing forward. Also, insert a blank tape in deck B with the side you want to record on facing forward.
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
Recording and playback start from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have
5 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
6 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts.
not been removed.
2 Choose how you want the tape to record
and press DIRECTION MODE repeatedly until the desired mode appears.
continue to next page
Chapter 4: the Tape Player
Page 18
continued
1 Press § EJECT and insert a recorded
tape in deck A with the side you want to play facing forward. Also, insert a blank tape in deck B with the side you want to record on facing forward. Recording and playback start from the front side of the tape, unless you change the playing direction before recording. Make sure the tabs on the cassette have not been removed.
2 Press FUNCTION repeatedly until
“TAPE” appears in the display.
3 Select dual or single-sided recording.
EN
18
To record Press DIRECTION
MODE to select
One side A of the tape
Both sides* ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the front side.
4 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
5 Press P PAUSE to release recording
pause. Recording starts.
6 Press · or ª on deck A to start
playback.
To stop recording
Press p on deck A and B.
Notes
•When dubbing tapes originally recorded with Dolby NR B, the dubbed tape is automatically recorded with Dolby NR B.
•When you want to record a tape recorded without Dolby NR B onto another tape using Dolby NR B, press DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears in the display before recording.
Chapter 4: the Tape Player
Page 19
Chapter 5:
Sound Adjustment
Adjusting the Sound
Adjusting the Sound
To fully enjoy the sound coming from your stereo system, make the following audio adjustments. See the following sections for additional sound adjustments.
SYSTEM POWER m ON
SURROUND
Selecting The Audio Emphasis
Your stereo system is provided with 20 different preset effects (music menu) created from different graphic equalizer and surround effect settings. With the press of a single button, you can choose between a variety of effects according to musical genre or use. The personal file function (see page 20) lets you store your own effects.
Selecting the Audio
Emphasis
Adjusting the Audio
Emphasis
Making a Personal Audio
Emphasis File (personal file)
DBFB
GROOVE
To adjust the volume
Turn VOLUME on the unit or press VOL (+/–) on the remote.
To reinforce the bass
Press DBFB* to choose either DBFB or DBFB . The display changes as follows:
display off n DBFB n DBFB
n
“DBFB ” is more effective than “DBFB ”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
If you use the Dynamic Bass Feedback System with the graphic equalizer
If the bass is too strong, the music will sound distorted. Adjust the bass slowly while listening to music so that you can monitor the effect of the adjustment.
PHONES
VOLUME
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
1 3
2
EFFECT ON/OFF
1 Press one of the MENU buttons.
See the chart “Music menu Options” on the following page. The last effect chosen from that menu appears in the display.
2 Use the JOG dial to select the preset you
desire. The preset name appears in the display.
3 Press ENTER/NEXT.
To cancel the effect
Press EFFECT ON/OFF so that “EFFECT OFF” appears in the display.
continue to next page
EN
19
To get a powerful sound (GROOVE)
Press GROOVE. The volume switches to power mode, DBFB is automatically set to full strength, the equalizer curve changes, and the “GROOVE” button lights up. Press GROOVE again to return to the previous volume.
Note
•Cancelling GROOVE does not cancel the DBFB level or equalizer curve. To cancel the DBFB level, press DBFB repeatedly until “DBFB ” or “DBFB ” dissapears from the display. Adjust the equalization to obtain the effect you desire.
To listen through the headphones
Connect the headphones to PHONES jack. No sound will come from the speakers.
Chapter 5: Sound Adjustment
Page 20
EN
20
continued
Music menu options
“SUR ” appears if you select an effect with surround effects.
MENU button
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
To change the equalizer display
Each time you hold down DISPLAY for a few seconds, the equalizer display changes to show one of the following displays.
Spectrum analyzer 1
Spectrum analyzer 2
Spectrum analyzer 3
Effect
ROCK POPS JAZZ CLASSIC DANCE
SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL
MORNING DAY EVENING NIGHT RELAX
GAME COCKTAIL PARTY CHEEK MOVIE
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
For
standard music sources
listening situations
special listening situations
Adjusting the Audio Emphasis
You can adjust the audio emphasis using the following two functions:
• Graphic Equalizer
• Surround Effect
Adjusting the Sound (graphic equalizer)
You can adjust the sound by raising or lowering the levels of specific frequency ranges. Before operation, first select the audio emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM POWER m ON
1 Press FREQUENCY + or – to select a
frequency band.
2 Turn the JOG dial to adjust level. 3 Repeat steps 1 and 2. 4 Press SURROUND if you want to add
the surround effect. “SUR ” appears in the display. Press again to cancel.
5 Press ENTER/NEXT when finished.
The equalizer dissapears from the display but you can hear the effect of the adjustments.
5 4
1 2
Activating the Sound Field (surround effect)
You can use the surround effect without connecting surround speakers. Before operation, first select the audio emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM POWER m ON
To turn on the surround effect
Press SURROUND. “SUR ” appears in the display.
To turn off the surround effect
Press SURROUND again. “SUR ” disappears from the display.
SURROUND
Making a Personal Audio Emphasis File (personal file)
You can create a personal file of audio patterns and store them in the memory of the graphic equalizer. Later call up an audio pattern to play a favorite tape, CD, or radio program. Create up to five audio files. Before operation, first select the audio emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM POWER m ON
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Graphic equalizer curve
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapter 5: Sound Adjustment
Note
• If you choose another menu audio
emphasis (other than “EFFECT OFF”) the adjusted sound effect is lost. To retain the adjusted sound effect for future use, store it in a personal file. (See “Making a Personal Audio Emphasis (personal file)”.)
2 4
3
1 Obtain the sound effect you want by
using the graphic equalizer and surround effect.
Page 21
2 Press MEMORY while the equalizer
curve is flashing. The personal file number appears in the display.
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
file number
3 Use the JOG dial to select the file
number (P FILE) where you want to store the sound effect.
4 Press ENTER/NEXT.
The adjusted sound effects are stored under the selected file number. The settings previously stored at this memory location are erased and replaced by the new settings.
To call up the personal file 1 Press P FILE.
The last selected personal file appears in the display.
2 Use the JOG dial to select the personal
file you desire.
3 Press ENTER/NEXT.
DBFB
EN
21
Chapter 5: Sound Adjustment
Page 22
Chapter 6:
Additional Features
Falling Asleep to Music
You can set the stereo system to turn off automatically so you can go to sleep to music (sleep timer). Before setting the sleep timer, make sure the clock has been set correctly.
Waking Up to Music
You can wake up to music at a preset time. You only need to set the timer once. When you select the CD player as the sound source, you can play a CD in any mode (normal, shuffle, or program). Before setting the timer, make sure the clock has been set correctly.
EN
22
Falling Asleep to Music
Waking up to Music
Timer-Recording Radio
Programs
Microphone Mixing
Karaoke: Singing Along
Connecting Optional
Equipment
SYSTEM POWER m ON
SLEEP
1 Play your favorite sound source (a
tape, the tuner or a CD).
2 Press SLEEP repeatedly to choose how
long you want the music to play. The sleep time indication appears in the display.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
The minute indication sets the timer to turn the power off after 90 to 10 minutes in ten minute intervals.
When you choose AUTO
The power turns off when the current CD or tape (side 1) finishes playback (for up to 100 minutes). The power will also turn off, even if you fast forward or rewind the tape.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until “OFF” appears in the display.
To check the remaining time before the sleep timer turns off the system
Press SLEEP once. The remaining time (in minutes) is displayed for several seconds.
To change the remaining time while the sleep timer is on
Press SLEEP repeatedly to select the remaining time you desire.
SYSTEM POWER m ON
3
5, 6,
4
7, 9
5,6,7,8
2
1 Prepare the sound source.
To wake up to the radio
Tune in the preset station you want.
To wake up to a CD
Insert a CD. If you want it to play from a specific track, do the necessary proce­dures for programmed CD play (see “Playing Tracks in the Desired Order (program play)”).
To wake up to a tape
Insert the tape with the side you want to play facing forward. If you insert the tapes in both decks, you hear the sound from deck A.
2 Turn VOLUME to adjust the volume. 3 Press TIMER. 4 Press TIMER SET. 5 Use the JOG dial to select either DAILY
1 or 2 and press ENTER/NEXT. “ON” appears and the hour digits flash in the display.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
flashing
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapter 6: Additional Features
To turn off the system before the sleep timer turns off the system
Press SYSTEM POWER.
Page 23
6 Use the JOG dial to set the hour you
TIMER
REC
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345 678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
TIMER
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345 678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
REC
TIMER
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345 678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
REC
want the system to turn on and press ENTER/NEXT. Set the minutes in the same way. “OFF” appears and the hour digits flash in the display.
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
To cancel the timer 1 Press TIMER. 2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose “TIMER OFF.”
3 Press ENTER/NEXT.
The next time you want to use the timer, select the timer display you used in step 2 (DAILY1 or DAILY 2) and press ENTER/NEXT.
DBFB
7 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn on and press ENTER/NEXT. Set the minutes in the same way. “OFF” appears and the hour digits flash in the display.
flashing
.
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
flashing
7 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn off and press ENTER/NEXT. Set the minutes in the same way.
8 Use the JOG dial to select a sound
source. The display changes as follows:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display sequentially.
10 Press SYSTEM POWER to turn off the
system. At the preset time, the power will go on at the preset time and the music will play. At the turn-off time, the power will go off again.
To change the preset timer settings
Start over from step 1.
To check the preset timer settings 1 Press TIMER. 2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose the mode you want to check.
3 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display sequentially, then the original display returns.
To change the timer
Select the timer display you desire in step 2 of “To check the preset timer settings”.
Timer-Recording
DBFB
Radio Programs
You can set the timer to record from the radio at a certain time. This timer works only once for each setting. The volume level is automatically set to MIN. You can record with a Sony MD recorder with AU BUS. Be sure to connect the MD recorder to the AU BUS jack. Make sure the clock has been set correctly.
SYSTEM POWER m ON
4 2
5
3,6,7,8,9
1 Press TUNER/BAND repeatedly until
the band you want appears in the display.
2 Press TUNING MODE repeatedly until
the PRESET indicator lights up.
3 Use the JOG dial to tune in a preset
station.
4 Press TIMER. 5 Press TIMER SET. 6 Use the JOG dial to select REC and press
ENTER/NEXT. “ON” appears and the hour digits flash in the display.
12345 678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
flashing
.
flashing
8 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn off and press ENTER/NEXT. Set the minutes in the same way.
9 Use the JOG dial to select the recording
equipment. The display changes as follows:
TAPE REC ˜ MD REC
EN
23
1
10 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display
6, 7, 8, 10
sequentially.
11 Prepare the recording equipment.
To record on a tape
Insert a tape into deck B. If necessary, select the direction mode and Dolby NR.
To record on a mini disc
Insert a mini disc into the MD recorder.
12 Press SYSTEM POWER to turn off the
system. The power comes on 15 seconds before the preset time and the volume is automatically set to MIN.
Note
•The timer operation actually starts 15 seconds before the timer ON time. If you perform another operation at during period, the timer operation may not be performed correctly.
continue to next page
TIMER
REC
VOLUME
DBFB
flashing
Chapter 6: Additional Features
Page 24
EN
24
continued
To check the preset times settings 1 Press TIMER. 2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to select “REC”.
3 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display sequentially, then the original display returns.
To change the preset timer settings
Start over from step 1.
To cancel the timer 1 Press TIMER. 2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose “TIMER OFF.”
3 Press ENTER/NEXT.
The timer indicators disappear from the display.
When a power interruption occurs for longer than half a day
The clock and timer settings are all erased, and “12:00 AM” will flash in the display.
If the power is on at the preset time
The sound source will automatically change to the tuner, but tuner recording will not start.
Note
• You cannot set the timer if the timer on and OFF times are the same.
Microphone Mixing
3 Press FUNCTION several times to select
a sound source and play it.
4 Sing or speak into the microphone. 5 Adjust the microphone volume level
using MIC LEVEL.
6 Adjust VOLUME.
If you hear acoustic feedback, move the microphone away from the speakers or change the direction of the microphone.
7 If you want to record the mixed sound,
insert a tape in deck B and start recording.
To record from the microphone only 1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display. If a CD is being played, press p on the CD player to stop playing.
2 Start recording. 3 Sing or speak into the microphone.
When you finish mixing
Turn the MIC LEVEL control to MIN and disconnect the microphone.
Karaoke: Singing Along
SYSTEM POWER m ON
To reduce the vocals
Press KARAOKE PON/MPX so that “h PON” appears in the display. To cancel vocal reduction, press KARAOKE PON/MPX again so that “h PON” disappears from the display.
Notes on vocal reduction
The singer’s voice may not be reduced completely for the following reasons:
•Monaural recorded source (Instruments may also be reduced.)
•Only a few instruments are playing in the stereo recorded source
•A duet is being played
•The source has strong echoes or chorus
•The singer’s voice on the source deviates from the center
•The voice on the source is singing in high soprano or tenor
To Sing Along with Multiplex CDs or Tapes
You can sing along using the microphone while playing a multiplex CD or tape.
Press KARAOKE PON/MPX repeatedly until “h MPX L” or “h MPX R” appears in the display (choose left (L) or right (R) according to the encoding on your MPX software). Then, you can hear your voice through the microphone and the instruments.
To hear both channels (the instru­ments and the recorded singer's voice)
Press KARAOKE PON/MPX so that “h MPX” disappears from the display.
You can “mix” sounds by playing one of the components and singing or speaking into a microphone (not supplied). The mixed sounds can then be recorded on a tape.
SYSTEM POWER m ON
3 2
1,5
6
1 Turn MIC LEVEL to MIN to turn down
the microphone control level.
2 Connect a microphone at the MIX MIC
jack.
Chapter 6: Additional Features
KARAOKE PON/MPX
To Reduce the Vocals (Karaoke pon)
You can minimize the singer’s voice, “vocal reduction,” so you can sing along with any stereo CD or tape. When you want to record the sound of the CD or tape and your voice, operate steps below, then operate “Microphone Mixing”.
Connecting Optional Equipment
For greater enjoyment of your stereo system, you can connect other components to the stereo. You can connect:
•a MD recorder
•a DAT deck
•a microphone
•headphones
•surround speakers
•a turntable
Page 25
Connecting an MD
Other Sony Equipment
a turntable
recorder or a DAT deck
Select one of the following two connections, depending on the equipment to be connected and the method of recording.
•an MD recorder or DAT deck for digital recording
•an MD recorder or DAT deck for analog recording
To connect a MD recorder or a DAT deck for digital recording
You can record from the CD into the MD recorder or DAT deck digitally.
rear panel
Connect
Digital IN jack of the MD recorder or DAT deck
an MD recorder or DAT deck
With
CD OPTICAL DIGITAL OUT using an optical cable
To connect other equipment with an AU BUS jack
You can connect other Sony equipment with AU BUS.
rear panel
* You can use Automatic Source Selection,
Synchronized Recording and Timer Recording with the connected equipment. However, these features may not be provided on some models.
Connecting a microphone or headphones
You can connect a microphone (phone jack) to the MIX MIC jack. You can connect the headphones (stereo phone jack) to the PHONES jack.
front panel
Connecting surround speakers
You can connect surround speakers to the SURROUND SPEAKER connectors. Press SURROUND so that “SUR ” appears in the display. You can create the atmosphere of a movie theater or concert hall.
rear panel
rear speaker (left) rear speaker (right)
Connecting a turntable
You can connect a turntable to MD IN jacks. Before you connect, check which type of turntable you have.
rear panel
EN
25
To connect a MD recorder or a DAT deck for analog recording
You can record from the sound sources of the stereo into the MD recorder or DAT deck in analog sound. You can also listen to the sound from the MD recorder or DAT deck by pressing the FUNCTION button repeatedly to select MD.
rear panel
Connect
LINE IN jack of the MD recorder or DAT deck
LINE OUT jack of the MD recorder or DAT deck
Use audio cords and make sure to connect the plugs to jacks of the same color. Then press FUNCTION to select the sound sources.
an MD recorder or DAT deck
With
MD OUT jacks
MD IN jacks
PHONES
MIX MIC
Is the turntable supplied with a phono equalizer?
Yes
No
Chapter 6: Additional Features
Connect with
MD IN jacks
MD IN jacks using a MM cartridge equalizer and connecting cable (not supplied)
Page 26
EN
26
For Your Information
Precautions
Troubleshooting Guide
Maintenance
Specifications
Index to Parts and
Controls
Index
Precautions
If you have any questions or problems concerning your stereo system, please consult your nearest Sony dealer.
On safety
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the AC power outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the AC power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Should any solid object or liquid fall into the component, unplug the stereo system and have the component checked by qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On installation
Place the stereo system in a location with adequate ventilation to prevent heat build­up in the stereo system.
On condensation in the CD player component
If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player. Should this occur, the CD player will not operate. Remove the CD and leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally recorded over, break off the cassette tab from side A or B as illustrated. If you later want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers farther away from the TV set.
Troubleshooting Guide
If you run into any problem using this stereo system, use the following check list. And first check the following points:
•The power cord is connected firmly.
•The speakers are connected correctly and firmly.
Should any problem persist after you have made the checks below, consult your nearest Sony dealer.
Tuner
“TUNED” flashes in the display.
Adjust the aerial.
“STEREO” flashes in the display.
Adjust the aerial.
Severe hum or noise.
Adjust the aerial.The signal strength is too weak.
Connect the external aerial.
Connect the ground wire.
For Your Information
When you are using a TYPE II (CrO2) or TYPE IV (metal) cassette, be careful not to cover the detector slots which allow the tape player to automatically detect the type of tape.
Detector slots
A stereo FM program cannot be received in stereo.
Press MONO so that “STEREO”
appears.
Tape Player
The tape does not record.
No tape in the cassette holder.The tab has been removed from the
cassette.
The tape has reeled to the end.
Page 27
The tape does not record nor playback or there is a decrease in sound level.
The heads are dirty. Clean them.*Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
There is excessive wow or flutter, or the sound drops out.
The capstans or pinch rollers are
contaminated.*
The tape does not erase completely.
Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
Noise increases or the high frequencies are erased.
Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
* See “Maintenance.”
CD Player
The disc tray does not close.
The CD is not placed correctly.
The CD will not play.
The CD is dirty.The CD is inserted label side down.The player is in pause mode.Moisture condensation has built
up. Leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
The left and right sound are reversed.
Check the speaker connection and
speaker placement.
Bass is lacking or the location of the musical instruments is apparently imprecise.
Check the speaker connection for
proper phasing.
There is severe hum or noise.
A TV or VCR is too close to the
stereo system. Move the stereo system away from the TV or VCR.
“12:00 AM” or demo display flashes in the display.
A power interruption occurred. Set
the clock and timer settings again.
The remote does not function.
The batteries have run down.
Replace both batteries.
There is an obstacle between the
remote and the system. Remove the obstacle.
Restoring the factory settings
1 Turn SYSTEM POWER off. 2 Hold down both FUNCTION and
ENTER/NEXT, then release.
3 Press MENU 3 within 2 seconds of
releasing FUNCTION and ENTER/ NEXT.
Deck B
Capstan
Record/playback head
Erase head
Pinch roller
Insert a tape when the areas cleaned are completely dry.
To demagnetize the tape heads
After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the heads to begin to cause loss of high frequencies and hiss. At this time, demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagnetizer. Refer to the instructions of the demagnetizer.
To clean the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution.
To clean the CD
When a CD is dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out.
Notes on CD
•Do not use solvents such as benzene, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for vinyl LPs.
•If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause a tracking error.
Cleaning swab
EN
27
NO DISC” is displayed.
There is no CD in the player.
Play does not start from the first track.
The player is in program or shuffle
mode. Press PLAY MODE so that “PROGRAM” or “SHUFFLE” goes out.
General
There is no sound.
Rotate VOLUME clockwise.The headphones are connected.
Disconnect them.
Sound comes from one channel or unbalanced left and right volume.
Check the speaker connections of
the inoperative channel.
Maintenance
To clean the tape heads and tape path
Contaminated tape heads cause poor recording or sound drop-out in playback. We recommend cleaning after every 10 hours of operation.
Open the tape compartment and wipe the heads, the pinch rollers and the capstans with a cleaning swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol. Wipe the parts shown below:
Deck A
Capstan
Playback head
Pinch roller
Cleaning swab
Specifications
CD player section
System Compact disc digital
audio system Laser Semiconductor laser Wavelength 780 – 790 nm Frequency response
2 Hz – 20 kHz (±0.5 dB) Signal-to-noise ratio
More than 90 dB Dynamic range More than 90 dB CD OPTICAL DIGITAL OUT (Square optical connector jack, rear panel)
Wavelength 600 nm Output Level –18 dBm
For Your Information
Page 28
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(76.0 – 108.0 MHz)* Aerial terminals 75 ohm unbalanced Intermediate frequency
10.7 MHz
* For customers who purchased the unit in
Japan.
Tape player section
Recording system
4-track 2-channel stereo
Frequency response
(DOLBY NR OFF) 40 – 13,000 Hz ( ±3 dB), using Sony TYPE I cassette 40 – 14,000 Hz ( ±3 dB), using Sony TYPE II cassette 40 – 15,000 Hz (±3 dB) using Sony TYPE IV cassette
Wow and flutter
0.1% WRMS ±0.3% (DIN)
Index to Parts and Controls
Refer to the pages indicated in parentheses for details on how to use the controls. Controls with an asterisk have indicators on themselves.
Front Panel
EN
28
AM tuner section
Tuning range
Latin-American and Australian models:
AM: 530 – 1,710 kHz
(with the AM tuning
interval set at 10 kHz)
531 – 1,602 kHz
(with the AM tuning
interval set at 9 kHz)
Other models:
MW: 531 – 1,602 kHz
(with the MW tuning
interval set at 9 kHz)
SW: 5.95 – 17.90 MHz
Aerial AM loop aerial
External aerial
terminals Intermediate frequency
450 kHz
Amplifier section
Continuous RMS power output
75 + 75 watts
(6 ohms at 1 kHz,
5% THD) Peak music power output
1,200 watts Inputs
MD IN (phono jacks):
voltage 450 mV, impedance 47 kilohms
MIX MIC (phone jacks):
sensitivity 1 mV,
impedance 10 kilohms
Outputs
MD OUT (phono jacks):
voltage 250 mV impedance 1 kilohms
PHONES (stereo phone jack):
accepts headphones of 8 ohms or more.
FRONT SPEAKER:
accepts impedance of 6 to 16 ohms.
SURROUND SPEAKER:
accepts impedance of 16 ohms.
Speaker
SS-W55G
Speaker system 3-way, 5-unit,
bass-reflex type
Speaker units
Woofer: 17 cm dia., cone type Center Tweeter:
6 cm dia., cone type Side Tweeter: 5 cm dia., cone type x2 Super Tweeter:
2 cm dia., dome type
Nominal impedance
6 ohms
Dimensions Approx. 220 x 410 x 285
mm (w/h/d)
Mass Approx. 4.8 kg
net per speaker
Supplied accessories
AM loop aerial (1) Remote RM-SW55 (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (2) FM lead aerial (1) Speaker cords (2)
General
Power requirements
Australian model:
240 V AC, 50/60 Hz
Other models:
110 – 120 V or 220 – 240 V AC Adjustable, 50/60 Hz
Power consumption
230 watts
Dimensions
Amplifier/Tuner section:
Approx. 280 x 205 x 345 mm (w/h/d)
Tape/CD section:
Approx. 280 x 205 x 350 mm (w/h/d)
Mass
Amplifier/Tuner section:
Approx. 6.4 kg
Tape/CD section:
Approx. 4.4 kg
Design and specifications are subject to change without notice.
Amplifier/Tuner section
1 2 3 4 5
6
7 8 9 0 !¡
1 SYSTEM POWER button (7) 2 MENU 1-4 buttons (19) 3 EFFECT ON/OFF button (19) 4 TIMER button (6, 22) 5 SLEEP button (22) 6 KARAOKE PON/MPX button (24) 7 TUNER MEMORY button* (12) 8 CLOCK SET button* (6) 9 TIMER SET button* (22) 0 TIMER SELECT button* (23) TUNING MODE button* (11) !™ P FILE button (21) MEMORY button (21) SURROUND button (20) !∞ TUNER/BAND button (11) DISPLAY button (6, 8) FUNCTION button (8, 14) !• ENTER/NEXT button* (6, 9, 12, 19, 22) MIC LEVEL knob (24)MIX MIC jack (24)PHONES jack (19) @™ VOLUME knob (19)DBFB button (19)GROOVE button (19) @∞ JOG dial (6, 11, 15, 19, 22)FREQUENCY +/– buttons (20)
!™ !£ !¢
!∞ !§ !¶ !•
!ª @º @¡
@™ @£ @¢ @∞
For Your Information
Page 29
Tape player section
P ª
§
p
1 2
3 4
5
·
ª
p
0)
§
rP
ª
·
p
0)
§
6 7 8
1 DECK A (13) 2 ª/· (forward/reverse side play)
buttons* (13)
3 p (stop) button (13) 4 0/) (fast leftward/fast rightward)
buttons (13)
5 § EJECT buttons (13) 6 CD SYNCHRO button (14) 7 HIGH SPEED DUBBING button (17) 8 r REC button* (14) 9 DECK B (13) 0 DIRECTION MODE button (13)DOLBY NR button (13) !™ P PAUSE button* (13)
CD player section
9 2
3 4 0
5 !¡ !™
=/+ (search forward/search
backward) JOG dial (7)
Rear panel
Amplifier/Tuner section
1 2
3
4
5
1 ANTENNA terminals (4) 2 SYSTEM CONTROL 2 terminal (4) 3 SYSTEM CONTROL 1 terminal (4) 4 MD IN/OUT jacks (25) 5 FRONT SPEAKER connectors (4) 6 Voltage Selector (5)
(Except for Malaysian, Mexican, and Australian models)
7 SURROUND SPEAKER connectors (25)
Tape/CD section
6
7
3 CD/TUNER indicator (7, 11) 4 Graphic Equalizer indication (20) 5 CLIP indicators (10) 6 CD playback indicators (7) 7 Multi-display (7, 11, 15, 21, 23) 8 DOLBY NR indicator (13) 9 Timer indicators (23) 0 Direction mode indicators (13)Tuning indicators (11) !™ VOLUME indicatorsKaraoke PON/MPX indicators (24)Tuner indicators (11) !∞ SYNC REC indicator (14)DBFB/SUR indicators (19, 20)
Remote
1
2 8 3
4
5
6
7
9(p
0)
Pp
(
Pp
(
=+
0)
9
0
EN
29
1 2
P ª
§
p
3
·
ª
p
0)
§
rP
ª
·
p
0)
§
7 8
9
0 !¡ !™ !£
1 DISC 1-3 buttons (8) 2 DISC SKIP button (7) 3 Disc tray (7) 4 § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE button
(7)
5 ·P (play/pause) button* (7) 6 p (stop) button (7) 7 CLIP A-C buttons (10) 8 CLIP PLAY button (10) 9 1/ALL DISC(S) button (7) 0 CLIP ERASE button (10)PLAY MODE button (8) !™ EDIT button (15)REPEAT button (9)
4 5 6
1 2
3 4
1 SYSTEM CONTROL 1 terminal (4) 2 AU BUS socket (25) 3 SYSTEM CONTROL 2 terminal (4) 4 CD OPTICAL DIGITAL OUT terminal
(25)
Display Window
314
2
CD TUNER 123 45 678 910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ALL 1 DISC S PROGRAM
CLIP A B C
SHUFFLE REPEAT 1
250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
1 Disc tray indicator (7) 2 Music calendar (7, 12)
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
657
890!¡!™
TIMER
DALY 12 REC SLEEP
RELAY ( A )
DOLBY NR B OFF
TUNED STEREO MONO
STEP
kHz
MHz
AUTO MANUAL PRESET
SYNC
VOLUME
MPX
h
PONLR
SUR 123
DBFB
REC
!¢ !∞ !§
1 SLEEP button (22) 2 FUNCTION button (8, 14) 3 TAPE DECK SELECT A/B buttons (13) 4 Tape operating buttons
9 (reverse side play ) (13) ( (front side play) (13) p (stop) (13) 0/) (fast leftward/fast
rightward) (13)
5 Tuner operating buttons
BAND button (12) PRESET (–/+) button (11)
6 MD operating buttons
( (play) P (pause) p (stop)
7 CD operating buttons
( (play) (7) P (pause) (7) p (stop) (7) =/+ (AMS) (7) 0/) (fast backward/fast
forward) (8) DISC SKIP button (7) CHECK button (9) CLEAR button (9)
8 SYSTEM POWER switch 9 DISPLAY button (6, 8) 0 STEREO/MONO button (11)VOL (+/–) buttons
For Your Information
Page 30
EN
30
Index
Adjusting
the sound 19 the volume 19
the audio emphasis 19 AMS 7 Antennas 4 Batteries 6 CD player 7 CD synchro recording 14 CLIP play 10 Clock setting 6 Connecting
optional equipment 24
the antennnas 4
the power 5
the speakers 4
the stereo 4 Dolby NR (noise reduction) 13 Dubbing
another tape automatically 17
another tape manually 17 Graphic equalizer 20 Karaoke 24 Maintenance 27 Microphone mixing 24 Multiplex 24 Music calendar 7, 8, 12 Normal play 7 One touch play 8, 11, 13 Parts identification 28 Playing
a tape 13
CDs (clip play) 10
CDs (normal play) 7
preset radio stations 12
tracks in random order
(shuffle play) 8
tracks in the desired order
(program play) 8
tracks repeatedly (repeat play) 9 Precautions 26 Program play 8 Radio stations
presetting 12
tuning in 11 Recording
a CD (program edit) 16
a CD (time edit) 15
a CD automatically 14
a CD manually 14
a radio 17
another tape (dubbing) 17
timer recording 23 Relay play 13 Repeat play 9 Restoring the factory settings 27 Saving a recording 26 Shuffle play 8 Sound adjusting 19 Speakers 4 Specifications 27 Supplied accessories 28 Tape player 13
Timer
falling asleep to music 22 timer recording 23
waking up to music 22 Troubleshooting guide 26 Tuner 11
For Your Information
Page 31
F
31
Informations supplémentaires
Page 32
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
Le lecteur CD ou la paltine à cassette ne doivent en aucun cas être installés sur l’ampli-tuner.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil.
Cette étiquette de précaution se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté cette mini-chaîne Hi-Fi Sony, qui comporte plein de fonctions amusantes. En voici quelques exemples:
•Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses fréquences pour fournir des graves profonds et puissants.
•Possibilité de prérégler jusqu’à 40 stations de radio (30 pour les modèles commercialisés en Amérique latine et en Australie) pour les rappeler facilement par la suite.
•Amplificateur qui permet de régler la qualité du son en fonction du genre de musique et des conditions d’écoute.
•Minuterie pour prérégler l’heure de marche ou d’arrêt du lecteur CD, du lecteur de cassette ou de la radio.
•Double platine à cassette qui permet d’enregistrer à partir de la radio, du lecteur CD ou de l’autre platine à cassette et également de procéder à la lecture à relais.
•Lecteur CD qui permet de reproduire toutes les plages de tous les disques du plateau (trois CD maximum) à la suite, sans coupure et dans les deux sens.
•Possibilité de regrouper certaines plages des CD et de les mémoriser dans des groupes.
•Télécommande qui permet de contrôler la chaîne de votre fauteuil.
F
2
Page 33
Table des matières
Chapitre 1: Préparatifs
Connexion de la chaîne 4 Mise en place des piles 6 Réglage de l’horloge 6
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture de CD (lecture normale) 7 Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) 8 Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) 9 Répétition de plages (lecture répétée) 9 Regroupement de plages (CLIP) 10
Chapitre 3: la Radio
Ecoute de la radio 11 Préréglage de stations de radio 12 Ecoute des stations préréglées 12
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette 13 Enregistrement d’un CD 14 Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande
(montage automatique) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage
horaire) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage
programmé) 16 Enregistrement de la radio 17 Enregistrement d’une autre cassette (copie) 17
F
3
Chapitre 5: Réglage du son
Réglage du son 19 Sélection de l’emphase sonore 19 Réglage de l’emphase sonore 20 Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) 21
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s’endormir en musique 22 Réveil en musique 22 Enregistrement programmé de la radio 23 Mixage avec un microphone 24 Karaoke: Chant accompagné 24 Connexion d’un appareil en option 25
Informations supplémentaires
Précautions 26 Guide de dépannage 26 Entretien 27 Specifications 28 Nomenclature 29
Index 30
Page 34
Chapitre 1:
Préparatifs
Connexion de la chaîne
Mise en place des piles
Réglage de l’horloge
F
4
Connexion de la chaîne
Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour raccorder votre chaîne stéréo. Si vous souhaitez raccorder des appareils en option, reportez-vous à “Connexion d’un appareil en option” au chapitre 6.
Si vous empilez les éléments de la chaîne à la verticale
Veillez à mettre l’amplificateur/tuner sur le lecteur CD/platine à cassette.
ETAPE 1
cordons plats
Raccordez les cordons plats fournis aux connecteurs SYSTEM CONTROL de la même couleur en appuyant sur le centre du connecteur du cordon plat jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour déconnecter les cordons plats
Tirez sur le connecteur des cordons plats en appuyant de chaque côté. Ne tirez pas sur le cordon proprement dit.
Connexion des
ETAPE 3
Connexion des
antennes
Antenne cadre AM (fournie)
AM
FM 75
Antenne fil FM* (fournie) * Etendez-la horizontalement.
Connexion de l’antenne cadre AM
Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux bornes AM et y.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure aux bornes FM75 et y avec un câble coaxial de 75 ohms.
Important
Par mesure de protection contre l’orage, raccordez l’antenne extérieure à la borne­poussoir de terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz pour éviter tout risque d’explosion.
ETAPE 2
Connexion des
enceintes
Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs R et l’enceinte gauche aux connecteurs L en insérant le cordon rouge sur + et le cordon noir sur –.
+
R
L
AM
FM 75
Fil de terre (non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Pour améliorer la réception AM
Après avoir raccordé l’antenne AM, connectez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne AM. Raccordez la borne y à la terre.
Chapitre 1: Préparatifs
Page 35
Enceinte droite
Lecteur CD/ lecteur de cassette
Antenne cadre AM (fournie)
ETAPE 1
ETAPE 3
ETAPE 2
Antenne FM (fournie)
Amplificateur/ tuner
ETAPE 4
Effectuez cette connexion en dernier!
Enceinte gauche
ETAPE 5
à une prise murale
F
5
Important
Par mesure de protection contre l’orage, raccordez l’antenne extérieure à la borne de terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz pour éviter tout risque d’explosion.
Fil isolé (non fourni)
AM
FM 75
Fil de terre (non fourni)
ETAPE 4
Réglage de la tension de fonctionnement (excepté les modèles pour la Malaisie, le Mexique et l’Australie)
Avant de brancher le cordon secteur, réglez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la position qui correspond à la tension du courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
ETAPE 5
Connexion du
cordon secteur
Effectuez toutes les connexions décrites ci­dessus avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
/ à une prise murale
Adaptateur de fiche
Si la fiche de cet appareil ne rentre pas dans la prise murale, mettez l’adaptateur fourni sur la fiche (sauf modèles pour l’Amérique latine, l’Australie et la Malaisie).
Mode de démonstration
Le mode de démonstration apparaît dans l’affichage quand vous branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise murale. Le mode de démonstration est mis hors service quand vous réglez l’horloge (voir page 6).
Chapitre 1: Préparatifs
Page 36
Mise en place des piles
Installez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande fournie pour le contrôle à distance.
1 Enlevez le couvercle en le faisant glisser.
2 Insérez deux piles R6 (format AA).
Faites correspondre les indications + et – des piles avec celles du logement.
Réglage de l’horloge
L’horloge intégrée indique l’heure sur l’affichage même quand la chaîne est hors tension. Utilisez les touches de la chaîne pour régler l’horloge.
Remarque
Une fois que vous avez réglé l’horloge, le mode de démonstration qui se met en service à la mise hors tension de la chaîne est automatiquement annulé.
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
6Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche et le point supérieur clignote. Aidez-vous d’un signal de top horaire pour régler l’heure précisément. Le point supérieur clignote pendant la première moitié des minutes (0 à 29 secondes) tandis que le point inférieur clignote pendant la seconde moitié des minutes (30 à 59 secondes).
clignotement
Pour consulter l’heure quand la chaîne est sous tension
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. L’heure courante est affichée pendant 8 secondes.
3 Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
La télécommande fonctionne pendant environ six mois avec des piles Sony SUM-3 (NS). Quand la télécommande ne
F
fonctionne plus, remplacez toutes les piles par des neuves.
6
Pour éviter une fuite d’électrolyte
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à la corrosion après une fuite d’électrolyte.
1 2
4,6 3,5
1 Appuyez sur TIMER.
La chaîne entre en mode d’horloge/ minuterie.
2 Appuyez sur CLOCK SET.
“AM” et les chiffres des heures se mettent à clignoter.
clignotement
3 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
l’heure correcte apparaisse.
clignotement
Pour rectifier l’heure
Répétez les étapes 1 à 6.
Chapitre 1: Préparatifs
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
clignotement
5 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
les minutes correctes apparaissent.
clignotement
Page 37
Chapitre 2:
Lecteur CD
Lecture de CD (lecture
normale)
Lecture des plages dans le
désordre (lecture aléatoire)
Lecture des plages dans
l’ordre souhaité (lecture programmée)
Répétition de plages (lec-
ture répétée)
Regroupement de plages
(CLIP)
Lecture de CD (lecture normale)
Vous pouvez reproduire toutes les plages de trois disques consécutivement dans l’ordre original (lecture normale). Avant de reproduire un CD, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer le niveau sonore afin de ne pas endommager les enceintes.
SYSTEM POWER m ON
=/+
DISPLAY
4 2
p
5
P »
p
Æ
»
p
0)
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
1,
Æ
p
3
=/+
1Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et installez jusqu’à deux CD (face imprimée vers le haut) sur le plateau.
P »
p
Æ
»
p
0)
rP
0)
»
Æ
p
2Appuyez sur DISC SKIP pour insérer un
troisième disque si vous le souhaitez. Le plateau de disque tourne pour que vous puissiez installer un autre CD.
3 Appuyez de nouveau sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau.
4 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
Choisissez
1 DISC
Pour reproduire
Uniquement le CD que vous avez sélectionné.
ALL DISCS
Tous les CD dans l’ordre des numéros de disque. Un plateau de disque vide est omis.
CD 1 678
ALL DISCS
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
5 Appuyez sur ·P (ou CD ( sur la
télécommande). La lecture commence par le CD installé dans le plateau dont la touche est allumée en vert.
Répertoire musical
CD 1
2345 678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Numéro de plage
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause Poursuivre la
Appuyez sur
p
·P (P *1)
·P (( *1 or P*1)
lecture Passer à une plage
suivante
En mode de lecture ou de pause, tournez la molette JOG vers la droite. Relâchez la molette quand vous avez atteint la plage souhaitée.*2 Ou bien, utilisez la touche AMS*3 + de la télécommande.
Passer à une plage précédente
En mode de lecture ou de pause, tournez la molette JOG vers la gauche. Relâchez la molette quand vous avez atteint la plage souhaitée.*2 Ou bien, utilisez la touche AMS*3 = de la télécommande.
Sélectionner un CD particulier
La touche DISC 1-3 correspondante *4, ou bien appuyez de façon répétée sur DISC SKIP.
Enlever ou changer un CD
§ OPEN/CLOSE/EX­CHANGE
continuer page suivante
A
DOLBY NR B OFF
Temps de lecture
VOLUME
DBFB
VOLUME
DBFB
F
7
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 38
F
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
3
1
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P »
p
5 2
p
4
DISC 1-3
=/+
8
suite
*1Télécommande *2Vous pouvez utiliser la molette JOG
pour localiser rapidement des plages sur les différents disques (sans interrup-
tion). *3Détecteur automatique de musique *4Si aucun disque n’est installé, le plateau
s’ouvre.
Pour localiser un passage sur une plage
Vous pouvez retrouver un passage d’une plage en cours de lecture ou en mode de pause. Utilisez les touches de la télécommande pour localiser un passage.
Pour
Avancer rapidement sur une plage
Reculer rapidement sur une plage
Rechercher rapidement sans écouter le son
Pour contrôler le temps restant pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant:
m Temps de lecture de la plage courante
Temps restant de la plage courante
Temps restant du CD courant* ou affichage “lecture”**
Heure courante (pendant huit secondes)
Nom de l’effet sonore (ou P FILE)
* Mode 1 DISC ** Mode ALL DISCS
Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre total de plages
Appuyez sur la touche DISPLAY à l’arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY, l’heure est affichée pendant quatre secondes, puis l’indication précédente réapparaît.
Appuyer sur
la touche ) de la télécommande et la relâcher à l’endroit souhaité.
la touche 0 de la télécommande et la relâcher à l’endroit souhaité.
la touche P, puis 0 ou ) de la télécommande. Appuyer sur ( ou de nouveau sur P à l’endroit souhaité.
µ
µ
µ
µ
Remarques
•Vous ne pouvez pas vérifier le temps de lecture total pendant la lecture programmée.
•Le numéro de disque, le temps de lecture total et le nombre total de plages apparaissent également sur l’affichage quand vous appuyez sur § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau de disque.
•“--.--” apparaît sur l’affichage quand le temps de lecture total est égal ou supérieur à 100 minutes.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche ·P du lecteur CD quand la chaîne est hors tension. Si un CD est installé dans le lecteur, la lecture du CD commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Affichage du répertoire musical
Les numéros correspondant aux plages du CD sont allumés. Chaque fois que la lecture d’une plage est terminée, le numéro correspondant disparaît de l’affichage. Les numéros de plages supérieurs à 20 ne sont pas affichés.
Signification des voyants vert et orange sur les boutons DISC
Les touches DISC correspondant à chaque plateau sont pourvus de voyants (DISC 1-
3).
•Quand le voyant est allumé en vert, le plateau est sélectionné (en mode de lecture, d’attente ou quand le plateau est ouvert) qu’il contienne un disque ou non.
•Quand le voyant est allumé en orange, le plateau contient un disque mais n’est pas sélectionné.
•Quand le voyant est éteint, le plateau ne contient pas de disque et n’est pas sélectionné.
Sélection automatique de la source
Si le lecteur CD était auparavant en mode de lecture normale, vous pouvez le sélectionner en appuyant sur ·P ou sur les touches DISC 1-3. Si le lecteur CD était auparavant en mode de lecture programmée ou aléatoire, vous pouvez appuyer seulement sur la touche
·P pour le sélectionner.
Si le lecteur CD ne contient pas de disque
”NO DISC” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur la touche ·P (ou CD ( sur la télécommande) pendant que cette indication est affichée. Le plateau de disque s’ouvre automatiquement.
Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire. Utilisez les touches de la télécommande pour procéder à la lecture aléatoire.
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez sur 1/ALL pour choisir de
reproduire “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de sorte que “SHUFFLE” apparaisse sur l’affichage.
CD 1 678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Appuyez sur ·P.
J ” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’affichage. La lecture des plages se poursuit dans l’ordre des disques.
DBFB
Chapitre 2: Lecteur CD
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur la touche DISC 1-3 pendant la lecture aléatoire.
Page 39
Pour omettre une plage
Tournez la molette JOG vers la droite (ou appuyez sur la touche + de la télécommande).
Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)
Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les reproduire dans l’ordre de votre choix.
SYSTEM POWER m ON
5
DISPLAY
1 3 4
P »
p
7
p
Æ
»
p
0)
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
2
Æ
p
=/+
CHECK CLEAR
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “DISC” apparaissent sur l’affichage.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
4 Tournez la molette JOG pour choisir une
plage. Le numéro de la plage et le temps de lecture total apparaissent.
Numéro de plage
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Temps de lecture total
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume dans le répertoire musical. Si le numéro de plage disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 3.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 et 5.
7 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre de leur programmation.
Pour
Vérifier les plages programmées
Programmer une pause
Arrêter la lecture
Annuler la lecture programmée
Effacer une plage à partir de la fin du programme
Effacer une plage donnée
Effacer tout le programme
*1Après la dernière plage, “CHECK END”
apparaît sur l’affichage.
*2“P” apparaît et le temps de lecture total
est ramené à 0.00.
*3Le programme est effacé.
Pour changer l’ordre des plages programmées
Vous devez effacer le programme et en créer un nouveau.
Appuyez sur
CHECK de façon répétée*
2
P*
p
PLAY MODE*3 plusieurs fois jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
CLEAR sur la télécommande à l’arrêt.
CHECK sur la télécommande de façon répétée de sorte que le numéro de la plage s’allume, puis sur CLEAR sur la télécommande.
p une fois à l’arrêt ou deux fois pendant la lecture.
1
Remarques
•Même une fois que le programme a été lu,
il n’est pas effacé. Appuyez sur ·P pour reproduire à nouveau le même programme.
•Si “--:--” apparaît à la place du temps de lecture total pendant la programmation, – vous avez programmé une plage dont le
DBFB
numéro est supérieur à 20.
– le temps de lecture total dépasse 100
minutes.
Répétition de plages (lecture répétée)
Vous pouvez répéter la lecture des plages d’un CD ou de tous les CD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée. Utilisez les touches de la chaîne pour effectuer cette opération.
SYSTEM POWER m ON
REPEAT
Répétition de toutes les plages 1 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ·P.
Pour
Répéter toutes les plages du CD actuel
Répéter toutes les plages de tous les disques
Répéter une seule plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT de sorte que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de l’affichage.
Appuyez sur
1/ALL DISCS de façon répétée jusqu’à ce que “1 DISC” apparaisse sur l’affichage.
1/ALL DISCS de façon répétée jusqu’à ce que “ALL DISCS” apparaisse sur l’affichage.
REPEAT de façon répétée jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse sur l’affichage, pendant que vous écoutez la plage que vous voulez répéter.
F
9
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 40
Regroupement de plages (CLIP)
Vous pouvez regrouper les plages des CD en trois groupes. Par exemple, vous pouvez mémoriser des plages à écouter le matin dans le groupe CLIP A, des plages à écouter avec vos amis dans le groupe CLIP B et des plages pour vous détendre dans le groupe CLIP C. Une fois que vous avez mémorisé une ou plusieurs plages dans un ou des groupes, le lecteur rappelle ces plages quand le disque correspondant est reproduit.
Lecture des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
Quand vous avez mémorisé des plages dans les groupes, les indicateurs CLIP correspondants s’allument sur l’affichage.
SYSTEM POWER m ON
2 1
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner la plage que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “TRACK” apparaissent alternativement sur l’affichage.
5 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
sur laquelle vous avez appuyé à l’étape 2 pour effacer la plage.
Effacement de toutes les plages 1 Quand le lecteur est à l’arrêt, appuyez
sur CLIP ERASE. “ERASE A-C” et “ALL” apparaissent alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C) pour spécifier le groupe que vous voulez effacer.
Mémorisation de plages dans un groupe
SYSTEM POWER m ON
2
F
10
1 Reproduisez la plage à mémoriser, ou
bien (à l’arrêt) utilisez la molette JOG pour sélectionner la plage souhaitée.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP FILE” apparaît et l’indicateur CLIP du groupe sélectionné (A, B ou C) apparaît sur l’affichage. La lecture se poursuit normalement.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres plages dans le même groupe, ou dans un autre groupe.
Quand la mémoire est pleine
Les données du premier groupe mémorisé sont effacées pour laisser la place à un nouveau groupe.
Remarques
•Vous pouvez mémoriser uniquement les plages dont le numéro est compris entre 1 et 20 dans des groupes.
•Quand le lecteur est à l’arrêt, vous ne pouvez pas mémoriser des plages dans un groupe si “PROGRAM” est affiché.
Chapitre 2: Lecteur CD
DOLBY NR B OFF
1 Appuyez sur CLIP PLAY. 2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP PLAY” apparaît sur l’affichage et l’indicateur CLIP correspondant s’allume. Le lecteur reproduit les plages du groupe sélectionné.
Pour annuler un groupe de plages
Appuyez sur p.
Remarques
•En mode 1 DISC, les plages mémorisées pour le disque sélectionné sont reproduites consécutivement.
•En mode ALL DISCS, toutes les plages mémorisées pour les disques installés sont reproduites consécutivement puis la lecture s’arrête.
Effacement des plages d’un groupe
A
VOLUME
DBFB
SYSTEM POWER m ON
CLIP A,B,C
=/+
P »
p
p
p
0)
Æ
»
rP
0)
»
Æ
p
CLIP ERASE
Effacement d’une plage 1 Appuyez sur CLIP PLAY. 2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
pour sélectionner le groupe qui contient la plage que vous voulez effacer.
Mémorisation d’un effet sonore dans un groupe
Vous pouvez mémoriser un effet d’égalisation pour chaque groupe. Quand le groupe est reproduit, l’effet est automatiquement activé même si EFFECT ON/OFF est réglé sur OFF.
SYSTEM POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Réglez l’égaliseur graphique et le son
surround à votre convenance (voir page
19).
2 Tenez une touche CLIP (A, B ou C)
enfoncée pour mémoriser les réglages d’égalisation et de surround dans le groupe sélectionné. “LINK (A, B ou C)” apparaît sur l’affichage et l’effet est attribué à ce groupe.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Pour changer l’effet
Mémorisez un nouvel effet. L’effet précédent est remplacé par le nouveau.
Pour annuler l’effet 1 Tenez la touche CLIP ERASE enfoncée.
“SELECT A - C” et “LINK OFF” apparaissent alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
correspondant au groupe dont vous voulez annuler l’effet. “LINK (A, B ou C) OFF” apparaît sur l’affichage et l’effet est annulé.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Page 41
Chapitre 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
la Radio
Ecoute de la radio
Préréglage de stations de
radio
Ecoute des stations
préréglées
Ecoute de la radio
Le tuner peut balayer les fréquences radio et accorder automatiquement les stations qui ont un signal puissant pour vous éviter de perdre du temps à chercher les stations. Cependant, les stations avec un signal faible risquent d’être omises pendant l’accord automatique. Accordez ces stations manuellement.
SYSTEM POWER m ON
1
2 3
STEREO/MONO
9(p
0) Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
Le tuner commence à balayer les fréquences et s’arrête automatiquement quand il trouve une station avec un signal net. “TUNED” apparaît sur l’affichage. “STEREO” apparaît également si la station FM accordée diffuse une émission stéréo.
4 Si vous ne voulez pas écouter la station
sélectionnée, tournez de nouveau la molette JOG pour poursuivre le balayage.
Si la station souhaitée n’est pas accordée
Les stations avec un signal faible sont omises lors de l’accord automatique. Accordez ces stations manuellement. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse sur l’affichage.
2 Continuez à tourner la molette JOG
jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
Pour améliorer la réception des émission PO/OC (AM)
Réorientez l’antenne cadre fournie pour la réception PO/OC (AM).
F
11
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND (ou BAND sur la télécommande) jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’affichage. Quand vous appuyez sur cette touche, la gamme change dans l’ordre suivant:
Modèles pour l’Amérique Latine et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse sur l’affichage.
3Tournez la molette JOG vers la droite
pour balayer les fréquences supérieures ou vers la gauche pour balayer les fréquences inférieures.
PO/OC (AM)
Pour changer l’intervalle d’accord PO (AM) (excepté le modèle pour le Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord PO (AM) est préréglé sur 9 kHz en usine. Pour changer l’intervalle d’accord, effectuez les étapes suivantes:
1 Mettez sous tension. 2 Sélectionnez la gamme PO (AM). 3 Mettez hors tension. 4 Remettez sous tension tout en appuyant
sur la touche ENTER/NEXT. Quand vous changez l’intervalle d’accord PO (AM), vous devez prérégler de nouveau les stations. Pour réinitialiser l’intervalle d’accord au réglage usine, effectuez de nouveau les étapes ci-dessus.
DBFB
Si la réception d’une émission FM est mauvaise
Appuyez sur STEREO/MONO de sorte que “MONO” apparaisse sur l’affichage. L’effet stéréo est annulé mais la réception est meilleure. Appuyez de nouveau sur la touche STEREO/MONO pour rétablir l’effet stéréo.
continuer page suivante
Chapitre 3: la Radio
Page 42
suite
Démarrage de la réception par une touche
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la chaîne est hors tension, la réception de la dernière station reçue commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Remarque
•Quand vous écoutez une autre source sonore que le tuner, vous pouvez sélectionner le tuner en appuyant sur la touche TUNER/BAND (Sélection automatique de la source).
Préréglage de stations de radio
Vous pouvez mémoriser les fréquences de vos stations préférées pour pouvoir les accorder rapidement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stations PO et 10 stations OC dans n’importe quel ordre (20 stations FM et 10 AM pour les modèles commercialisés en Amérique
F
latine et en Australie). Utilisez les touches de la chaîne pour
12
prérégler les stations.
Pour effacer une station mémorisée
Mémorisez une nouvelle station. La station mémorisée auparavant sur ce numéro de préréglage est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Si vous ne parvenez pas à mémoriser une station ou en cas d’erreur
Répétez les étapes 1 à 5.
Ecoute des stations préréglées
Une fois que vous avez préréglé des stations, utilisez la molette JOG pour accorder rapidement vos stations préférées.
SYSTEM POWER m ON
1
2 3
3 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche PRESET(–/+) de la télécommande) pour accorder une station préréglée. La fréquence de la station apparaît et la station est reçue.
SYSTEM POWER m ON
2 3
1 Accordez la station que vous voulez
prérégler.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
“MEMORY” et un numéro de préréglage apparaissent sur l’affichage.
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
Numéro de préréglage
3 Tournez la molette JOG pour
sélectionner un numéro de préréglage.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée sur le numéro de préréglage sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque
station à mémoriser.
Chapitre 3: la Radio
VOLUME
4
9(p
0) Pp
Pp
(
(
=+
0)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
DBFB
Modèles pour l’Amérique Latine et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
2 Appuyez sur TUNING MODE de sorte
que “PRESET” apparaisse sur l’affichage.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
PRESET (+/–)
VOLUME
PRESET
MHz
DBFB
Page 43
Chapitre 4:
Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette
Enregistrement d’un CD
Enregistrement d’un CD:
Sélection automatique de la durée de la bande (montage automatique)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de la durée de bande (montage horaire)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de l’ordre des plages (montage programmé)
Enregistrement de la radio
Enregistrement d’une autre
cassette (copie)
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE 1 (normal), TYPE II (chrome) et TYPE IV (métal). Quand vous insérez une cassette, le lecteur détecte automatiquement le type de bande.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
2
Æ
»
p
0)
p
1
rP
0/)0/)
0)
1
»
Æ
2
p
p
DOLBY NR DIRECTION MODE
1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le
logement de cassette. Insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B avec la bande vers le bas et la face à reproduire vers l’avant. Poussez sur le logement pour le fermer.
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
0)
»
Æ
p
2 Appuyez sur la touche · (pour
reproduire la face avant) ou sur la touche ª (pour reproduire la face arrière). La lecture de la cassette commence.
Pour reproduire
Une face de la cassette
Les deux faces* Les deux platines à
la suite**
* La platine s’arrête automatiquement
quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
** Voir “Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)”.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß
RELAY
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause Poursuivre la lecture
après une pause Avancer rapidement
la bande
Appuyez sur
p P PAUSE P PAUSE ou ª ou
· ) pour la face
avant 0 pour la face arrière
Rebobiner la bande
0 pour la face avant ) pour la face arrière
Ejecter la cassette
§ EJECT
Utilisation de la télécommande 1 Appuyez sur A-DECK ou B-DECK pour
sélectionner la platine à contrôler (un message apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur les touches d’exploitation
appropriées.
Lecture consécutive sur les deux platines (lecture à relais)
La lecture à relais s’effectue toujours dans la séquence suivante. Quand la lecture de la face arrière de la cassette dans la platine B est terminée, la séquence est répétée quatre fois.
Platine A Platine A (face avant) (face arrière)
n
n
n
Platine B Platine B (face arrière) (face avant)
1 Appuyez sur § EJECT et insérez des
cassettes enregistrées dans les deux platines.
2 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION MODE jusqu’à ce que “RELAY” apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur ª ou · sur une des
platines. Pour arrêter la lecture à relais, appuyez sur p.
Pour annuler la lecture à relais
Appuyez de façon répétée sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que “D” ou “ß” apparaisse sur l’affichage.
Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby B*
Appuyez sur la touche DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage. Le réglage affecte les deux platines. Le système de réduction de bruit Dolby réduit le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau.
continuer page suivante
N
F
13
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 44
suite
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche · ou ª quand la chaîne est hors tension. Si une cassette est installée dans le lecteur, la lecture commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche. Si aucune cassette n’est installée dans le lecteur, la chaîne se met simplement sous tension.
Enregistrement d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD sur une cassette. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome). N’utilisez pas de cassettes TYPE IV (métal) pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas écouter une autre source sonore pendant l’enregistrement.
Enregistrement automatique d’un CD
Pour enregistrer rapidement un CD sur une cassette, utilisez la touche CD SYNCHRO. Utilisez les touches sur la chaîne pour effectuer cette opération.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
2
p
0)
Æ
»
rP
5 1
DOLBY NR
p
0)
»
Æ
p
34
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si le bouton correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumé en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’il s’allume en vert.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
4Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
5Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 3.
Pour enregistrer avec un effet surround
Appuyez sur SURROUND pour que “SUR ” apparaisse sur l’affichage.
Enregistrement manuel d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD manuellement et, par exemple, enregistrer uniquement certaines plages ou enregistrer à partir du milieu de la cassette.
SYSTEM POWER m ON
3
p
P »
p
8 2
0)
Æ
»
p
rP
7 1 46
5
p
0)
»
Æ
p
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si la touche correspond au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner le lecteur CD.
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
F
14
5 Si vous voulez réduire le sifflement de la
bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR
Chapitre 4: Lecteur de cassette
B” apparaisse sur l’affichage.
Page 45
6 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause. L’enregistrement commence.
8 Appuyez sur la touche ·P du lecteur
CD. La lecture du CD commence.
Pour
Arrêter l’enregistrement
Interrompre momentanément l’enregistrement
Arrêter la lecture de CD
Interrompre momentanément la lecture de CD
Appuyez sur
p sur le lecteur de cassette
P PAUSE
p sur le lecteur CD
·P sur le lecteur CD
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois sur § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau de disque. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP pour qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur EDIT.
“TAPE SELECT” apparaît et le lecteur divise automatiquement les plages. L’affichage change comme suit:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Durée de bande nécessaire
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
A
A
VOLUME
VOLUME
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage horaire)
La chaîne peut créer des programmes qui correspondent à la durée de bande désignée. Par exemple, si vous utilisez une cassette de 40 minutes pour enregistrer un CD de 46 minutes, le lecteur sélectionne automatiquement les plages qui corre­spondent à la durée de 40 minutes en remplissant le plus possible la cassette. Toutefois, le lecteur ne peut pas program­mer les plages qui ont un numéro supérieur à 20. Utilisez les touches de la chaîne et de la télécommande pour effectuer cette
DBFB
DBFB
opération.
SYSTEM POWER m ON
Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande (montage automatique)
La chaîne stéréo peut choisir et indiquer automatiquement la durée de bande qui convient le mieux pour l’enregistrement de chaque disque. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser cette fonction avec des disques contenant plus de 21 plages.
SYSTEM POWER m ON
1
3
p
P »
p
2
0)
Æ
»
p
rP
0)
»
Æ
p
p
4 Insérez une cassette vierge de la durée
indiquée (ou plus) dans la platine B.
5 Sélectionnez d’enregistrer sur une ou
sur deux faces.
Pour enregistrer
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
Une face de la
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
6 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour libérer la
pause. L’enregistrement démarre. Au bout de 10 secondes environ, la lecture de CD commence.
3, 5, 6
p
Æ
»
p
0)
rP
10 7
DOLBY NR
9(p
0) Pp
Pp
(
(
=+
0)
=/+
CHECK
continuer page suivante
0)
1
F
15
4
p
P »
2
»
Æ
p
p
89
7 56
4
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 46
suite
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, insérez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez deux fois sur EDIT.
“TAPE SELECT”, puis “TIME EDIT” apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche = ou + de la télécommande) pour choisir l’indication qui correspond à la durée (exprimée en minutes) de la cassette.Les indications changent dans l’ordre suivant:
HALF C-46 C-54
C-90 C-74 C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
CD 12345 678910 11
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
(23.00)
(27.00)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choisissez “HALF” si vous voulez enregistrer la moitié du temps de lecture total du CD. Vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” pour enregistrer un CD qui contient plus de 20 plages.
5 Appuyez sur EDIT.
Le lecteur CD choisit automatiquement les plages à enregistrer sur la face A.
Plages à enregistrer sur la face A
CD 123 5 6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Temps de lecture total sur la face A
6 Pour enregistrer sur les deux faces,
appuyez de nouveau sur EDIT. Le lecteur CD choisit les plages à enregistrer sur la face B. Si vous voulez enregistrer uniquement sur la face A, appuyez sur la touche p du lecteur CD pour arrêter le clignotement sur l’affichage.
7Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette, à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
8Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
9Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
10 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur CHECK, les numéros des plages programmées apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage horaire
Appuyez sur p sur le lecteur CD puis sur PLAY MODE.
Pour sélectionner des plages en priorité
Vous pouvez enregistrer certaines plages en priorité (jusqu’à 20) en les sélectionnant avant le montage. Voir “Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)”.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 8.
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage programmé)
Vous pouvez ajuster le temps d’enregistrement total selon la durée de la bande quand vous créez un programme.
SYSTEM POWER m ON
5 3
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
12 9
0)
»
Æ
p
1011
DOLBY NR
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
7
=/+
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour refermer le plateau. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
1 4
p
2
p
F
16
3 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’affichage.
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 47
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
SYSTEM POWER m ON
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P »
p
p
1 1 23 4
la touche = ou + de la télécommande) pour choisir une plage.
5
Appuyez sur ENTER/NEXT. Le numéro de la plage choisie s’allume dans le répertoire musical et la plage est mémorisée. Si le numéro de la plage disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 4.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages restant à enregistrer sur la face A dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur la touche P de la
télécommande pour insérer une pause à la fin de la face A. “P” apparaît sur l’affichage. Le temps de lecture total “0.00” est affiché.
8 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages que vous voulez enregistrer sur la face B dans l’ordre de votre choix.
9 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
10 Choisissez d’enregistrer une face ou
les deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
11 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
12 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur CHECK, les numéros des plages programmées apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant. que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 10.
5 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
Enregistrement de la radio
Vous pouvez enregistrer des émissions de radio sur une cassette. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome).
SYSTEM POWER m ON
2
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
6 1
0)
»
Æ
p
p
45
DOLBY NR
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette.
Pour réduire les bruits pendant l’enregistrement d’une émission AM
Si vous percevez un sifflement pendant l’enregistrement, réorientez l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 4.
Enregistrement d’une autre cassette (copie)
Copie automatique de cassette
Vous pouvez copier automatiquement une cassette entière sur une autre à vitesse accélérée. Utilisez les touches de la chaîne et des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome) pour la copie.
F
17
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Accordez la station que vous voulez
enregistrer. (Pour plus de détails, voir “Ecoute de la radio” ou “Ecoute des stations préréglées”.)
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
continuer page suivante
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 48
suite
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A avec la face à reproduire vers l’avant. Insérez également une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement et la lecture commencent par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2 Choisissez le mode d’enregistrement de
la cassette en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché.
Indication
D
Opération
La copie s’arrête à la fin d’une face.
ß
Quand la face de la cassette dans une platine est terminée, elle s’inverse automatiquement sans tenir compte de la cassette dans l’autre platine.
RELAY
Quand la face de la cassette dans une platine est terminée, elle s’arrête et quand la face de la cassette dans l’autre platine est terminée, elles s’inversent en même temps.
3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
4 Appuyez sur P PAUSE.
La copie de cassette commence. Quand DIRECTION MODE est réglé sur ß ou RELAY, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
Copie manuelle de cas­sette
Si vous souhaitez copier seulement une partie d’une cassette, effectuez la copie manuellement à vitesse normale. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome) pour la copie.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
6
Æ
»
p
0)
p
rP
5 1
0)
»
Æ
p
341
DOLBY NR
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A avec la face à reproduire vers l’avant. Insérez également une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement et la lecture commencent par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2
4 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement. L’enregistrement commence.
6 Appuyez sur la touche · ou ª de la
platine A pour démarrer la lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur les platines A et B.
Remarques
•Quand vous copiez une cassette enregistrée avec le système Dolby NR B, la cassette copiée est automatiquement enregistrée dans ce système.
•Si vous voulez copier sur une autre cassette une cassette qui n’a pas été enregistrée avec le système Dolby NR B et que vous voulez utiliser le système Dolby NR B, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur
p
l’affichage avant l’enregistrement.
F
18
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p.
Il n’est pas nécessaire de régler le sélecteur DOLBY NR pour la copie à vitesse accélérée.
La cassette de la platine B est automatiquement enregistrée selon le même système que celle de la platine A.
2Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse sur l’affichage.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 49
Chapitre 5:
Réglage du son
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes.
Réglage du son
Réglage du son
Sélection de l’emphase
sonore
Réglage de l’emphase
sonore
Mémorisation de réglages
audio (fichier personnel)
Pour mieux profiter du son de haute qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages de base suivants. Reportez-vous aux paragraphes suivants celui-ci pour des réglages audio supplémentaires.
SYSTEM POWER m ON
Pour régler le volume
Tournez la commande VOLUME de la chaîne ou appuyez sur VOL (+/–) sur la télécommande.
Pour renforcer les graves
Appuyez sur DBFB* pour sélectionner DBFB ou DBFB . L’affichage change comme suit:
pas d’affichage n DBFB n DBFB
n
“DBFB ” est plus efficace que “DBFB
”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
(Rétroaction dynamique des graves)
Si vous utilisez le système DBFB en même temps que l’égaliseur graphique
Si les graves sont trop puissants, le son sera déformé. Réglez les graves lentement en écoutant le son afin de maîtriser l’effet.
DBFB
GROOVE
SURROUND
PHONES
VOLUME
Sélection de l’emphase sonore
La chaîne stéréo contient 20 effets préréglés (classés dans des menus) qui ont été créés à partir de différentes courbes d’égalisation et de réglages surround. En appuyant sur une seule touche, vous pouvez choisir parmi une grande variété d’effets celui qui convient au genre de musique et à la situation d’écoute. Vous pouvez également mémoriser vos propres réglages dans un fichier personnel (voir page 21).
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
1 3
2
EFFECT ON/OFF
1 Appuyez sur une des touches MENU.
Voir les menus d’option sur le tableau suivant. Le dernier effet qui avait été choisi sur ce menu apparaît sur l’affichage.
2 Tournez la molette JOG pour
sélectionner l’effet préréglé souhaité. Le nom de l’effet préréglé apparaît sur l’affichage.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
F
19
Pour profiter de l’effet GROOVE
Appuyez sur GROOVE. Le volume devient plus puissant, le système DBFB est automatiquement réglé sur le niveau le plus fort la courbe d’égalisation change et la touche “GROOVE” s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour rétablir le volume précédent.
Remarque
•Quand vous annulez GROOVE, le niveau DBFB ou la courbe d’égalisation ne sont pas annulés. Pour annuler le niveau DBFB, appuyez de façon répétée sur DBFB jusqu’à ce que “DBFB ” ou “DBFB ” disparaisse de l’affichage. Réglez la courbe d’égalisation pour obtenir l’effet souhaité.
Pour annuler l’effet
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de sorte que “EFFECT OFF” apparaisse sur l’affichage.
continuer page suivante
Chapitre 5: Réglage du son
Page 50
suite
Au sujet des menus
“SUR ” apparaît si vous avez sélectionné un effet préréglé avec surround.
Touche MENU
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
Effet
ROCK POPS JAZZ CLASSIC DANCE
SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL
MORNING DAY EVENING NIGHT RELAX
GAME COCKTAIL PARTY CHEEK MOVIE
Pour
les sources musicales normales
différentes situations d’écoute
des situations d’écoute particulières
Réglage de l’emphase sonore
Vous pouvez régler l’emphase sonore à l’aide des deux fonctions suivantes:
•Egaliseur graphique
•Effet surround
Réglage du son (égaliseur graphique)
Vous pouvez régler le son en augmentant ou en diminuant certaines plages de fréquences. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
5 4
Réglage du champ sonore (effet surround)
Vous pouvez obtenir un effet surround sans raccorder d’enceintes surround. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
Pour activer l’effet surround
Appuyez sur SURROUND. “SUR ” apparaît sur l’affichage.
Pour annuler l’effet surround
Appuyez de nouveau sur SURROUND. “SUR ” disparaît de l’affichage.
SURROUND
F
Pour changer l’affichage de l’égaliseur
20
Chaque fois que vous tenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes, l’affichage de l’égaliseur change comme suit.
Analyseur de spectre 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 2
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 3
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Courbe d’égalisation
1
2
1 Appuyez sur FREQUENCY + ou – pour
sélectionner une plage de fréquences.
2 Utilisez la molette JOG pour régler le
niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2. 4 Appuyez sur SURROUND si vous
voulez ajouter un effet surround. “SUR ” apparaît sur l’affichage. Appuyez une nouvelle fois pour l’annuler.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT quand
vous avez fini. L’indication de l’égaliseur disparaît de l’affichage mais l’effet est perceptible.
Remarque
•Si vous choisissez un autre effet préréglé
(excepté “EFFECT OFF”), l’effet que vous venez de régler est perdu. Pour conserver l’effet que vous avez réglé et l’utiliser par la suite, mémorisez-le dans un fichier personnel. (Voir “Mémorisation de réglages audio (fichier personnel)”.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapitre 5: Réglage du son
Page 51
Mémorisation de réglages audio (fichier personnel)
Vous pouvez mémoriser vos réglages audio dans un fichier personnel sur l’égaliseur graphique. Par la suite, il suffit de rappeler le réglage souhaité quand vous écoutez une cassette, un CD ou la radio. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers personnels. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
2 4
3
1 Réglez le son avec l’égaliseur graphique
et l’effet surround.
2 Appuyez sur MEMORY pendant que la
courbe d’égalisation clignote. Un numéro de fichier personnel apparaît sur l’affichage.
F
21
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
numéro de fichier
TUNED STEREO
MHz
AUTO
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le numéro de fichier (P FILE) sur lequel vous voulez mémoriser l’effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’effet est mémorisé sous le numéro de fichier sélectionné. L’effet mémorisé auparavant sous ce numéro est effacé et remplacé par le nouveau réglage.
Pour rappeler un fichier personnel 1 Appuyez sur P FILE.
Le dernier fichier personnel sélectionné apparaît sur l’affichage.
2 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le fichier personnel souhaité.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
VOLUME
DBFB
Chapitre 5: Réglage du son
Page 52
Chapitre 6:
Autres fonctions
Pour s’endormir en
musique
Réveil en musique
Enregistrement
programmé de la radio
Mixage avec un micro-
phone
Karaoke: Chant
accompagné
F
22
Connexion d’un appareil en
option
Pour s’endormir en musique
Vous pouvez programmer l’arrêt automatique de la chaîne stéréo quand vous voulez vous endormir en musique. Avant de programmer l’arrêt automatique, vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
SLEEP
1 Reproduisez une source sonore
(cassette, radio ou CD).
2 Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour choisir un temps de fonctionnement. Les indications suivantes apparaissent sur l’affichage.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
La chaîne est mise hors tension même si vous avancej ou rebobineg la bande.
Quand AUTO est sélectionné
La chaîne se met automatiquement hors tension quand la lecture du CD ou de la cassette (1 face) est terminée (maximum 100 minutes). Elle se met hors tension, même si vous avàncez ou rebobinez la bande.
Pour annuler l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage.
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt automatique
Appuyez une fois sur SLEEP. Le temps restant (en minutes) est affiché pendant plusieurs secondes.
Pour changer le temps restant avant l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner le temps de fonctionnement souhaité.
Pour mettre la chaîne hors tension avant l’arrêt automatique
Appuyez sur SYSTEM POWER.
Réveil en musique
Vous pouvez vous réveiller au son de la musique à une heure préréglée. Il suffit de régler une fois la minuterie. Si vous choisissez le lecteur CD comme source sonore, vous pouvez reproduire un CD dans n’importe quel mode (lecture normale, aléatoire ou programmée). Avant de régler la minuterie, vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
3
5, 6,
4
7, 9
5,6,7,8
2
1 Préparez la source sonore.
Pour se réveiller au son de la radio
Accordez une station préréglée.
Pour se réveiller au son d’un CD
Insérez un CD. Si vous voulez que la lecture commence par une plage particulière, effectuez le nécessaire pour la lecture programmée (voir “Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)”).
Pour se réveiller au son d’une cassette
Insérez une cassette avec la face à reproduire vers l’avant. Si des cassettes sont installées dans les deux platines, la cassette de la platine A est reproduite.
2 Réglez le volume avec la commande
VOLUME.
3 Appuyez sur TIMER. 4 Appuyez sur TIMER SET. 5 Utilisez la molette JOG pour sélectionner
DAILY 1 ou 2 et appuyez sur ENTER/ NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
clignotement
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 53
6Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon. “OFF” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
Pour annuler la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La prochaine fois que vous voulez utiliser la minuterie, sélectionnez le type de minuterie que vous avez utilisée à
DBFB
l’étape 2 (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT.
7 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon. “OFF” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
clignotement
7Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon.
8Utilisez la molette JOG pour choisir une
source sonore. L’affichage change comme suit:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage.
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension. A l’heure préréglée, la chaîne se met sous tension et la lecture ou la réception radio commence. A l’heure d’arrêt préréglée, la chaîne se met hors tension.
En cas d’erreur pendant le réglage de la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour vérifier les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir les réglages que vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les préréglages apparaissent sur l’affichage les uns après les autres, puis l’affichage d’origine réapparaît.
Pour changer les réglages de la minuterie
Sélectionnez l’affichage de la minuterie que vous souhaitez à l’étape 2 de “Pour vérifier les réglages de la minuterie”.
Enregistrement programmé de la radio
Vous pouvez programmer l’enregistrement de la radio pour une certaine heure. Le réglage de la minuterie est valide une seule fois. Le niveau de volume est automatiquement réglé sur MIN. Vous pouvez également utiliser un enregistreur MD Sony équipé d’une prise AU BUS. Raccordez l’enregistreur MD à la prise AU BUS. Vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
1
4 2
5
6, 7, 8, 10
3,6,7,8,9
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que l’indicateur PRESET s’allume.
3Utilisez la molette JOG pour accorder
une station préréglée.
4Appuyez sur TIMER. 5Appuyez sur TIMER SET. 6Sélectionnez REC avec la molette JOG,
puis appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
REC
VOLUME
clignotement
.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
8 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon.
9 Utilisez la molette JOG pour choisir
l’appareil d’enregistrement. L’affichage change comme suit:
TAPE REC ˜ MD REC
12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
TIMER
REC
VOLUME
F
DBFB
23
10 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage.
11 Préparez l’appareil d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cas­sette
Insérez une cassette dans la platine B. Si nécessaire, sélectionnez le mode de défilement et le système Dolby.
Pour enregistrer sur un minidisque
Insérez un minidisque dans l’enregistreur MD.
12 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension. La chaîne se met sous tension environ 15 secondes avant l’heure préréglée et le volume est automatiquement réduit au minimum.
Remarque
•La minuterie s’enclenche en fait 15 secondes avant l’heure de mise sous tension. Si vous effectuez une autre opération pendant ce temps, la minuterie ne pourra peut-être pas fonctionner normalement.
continuer page suivante
DBFB
clignotement
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 54
suite
Pour vérifier les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour sélectionner REC.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage, puis l’affichage précédent réapparaît.
Pour changer les réglages de la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour annuler les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les indicateurs de la minuterie disparaissent de l’affichage.
En cas de panne de courant supérieure à une demi-journée
Les réglages de l’horloge et de la minuterie sont effacés. “12:00 AM” clignote sur l’affichage.
F
Si la chaîne est déjà sous tension quand
24
l’heure préréglée est atteinte
La source sonore est automatiquement remplacée par le tuner mais l’enregistrement n’a pas lieu.
Remarque
•Vous ne pouvez pas régler la minuterie si les heures de marche et d’arrêt sont identiques.
Chapitre 6: Autres fonctions
Mixage avec un microphone
Vous pouvez “mixer” des sons en reproduisant un des composants et en chantant ou parlant dans un microphone (non fourni). Vous pouvez ensuite enregistrer les sons mixés sur une cassette.
SYSTEM POWER m ON
3 2
1,5
6
1 Tournez la commande MIC LEVEL vers
MIN pour réduire le niveau de volume du microphone.
2 Branchez un microphone sur la prise
MIX MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner une source sonore, puis démarrez la lecture.
4 Parlez ou chantez dans le microphone. 5 Réglez le niveau de volume du
microphone avec la commande MIC LEVEL.
6 Réglez la commande VOLUME.
En cas de rétroaction acoustique, éloignez le microphone des enceintes ou orientez-le différemment.
7 Si vous souhaitez enregistrer le son
mixé, insérez une cassette dans la platine B et démarrez l’enregistrement.
Pour enregistrer le son du micro­phone uniquement 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur la touche p du lecteur CD pour l’arrêter.
2 Démarrez l’enregistrement. 3 Chantez ou parlez dans le microphone.
Quand vous avez terminé le mixage
Tournez la commande MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone.
Karaoke: Chant accompagné
SYSTEM POWER m ON
KARAOKE PON/MPX
Pour réduire les voix (KARAOKE PON)
Vous pouvez réduire la voix du chanteur (réduction vocale) afin de chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo. Si vous voulez enregistrer le son du CD ou de la cassette et votre voix, effectuez les étapes ci­dessous, puis celles de “Mixage avec un microphone”.
Pou réduire les voix
Appuyez sur la touche KARAOKE PON/ MPX de sorte que “h PON” apparaisse sur l’affichage. Pour rétablir les voix, appuyez de nouveau sur KARAOKE PON/MPX de sorte que “h PON” disparaisse de l’affichage.
Remarques sur la réduction vocale
Dans les cas suivants, la voix du chanteur risque de ne pas être éliminée complètement:
•Source mono (le son des instruments risque aussi d’être réduit)
•Source stéréo mais qui contient peu d’instruments.
•Duo
•Echos et choeurs puissants.
•La voix du chanteur dévie du centre.
•La partie vocale contient des sopranos ou des ténors.
Pour chanter sur la musique d’un CD ou d’une cassette multiplex
Vous pouvez chanter dans le microphone au son d’un CD ou d’une cassette multi­plex.
Appuyez de façon répétée sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que “h MPX L” ou “h MPX R” apparaisse sur l’affichage (choisissez le canal gauche (L) ou droit (R) en fonction du codage du CD ou de la cassette MPX). Vous pouvez entendre votre voix via le microphone et le son des instruments.
Page 55
Pour écouter les deux canaux (le son
enregistreur MD ou platine DAT
Autre appareil Sony
PHONES
MIX MIC
des instruments et la voix enregistrée du chanteur)
Appuyez sur KARAOKE PON/MPX de sorte que “h MPX” disparaisse de l’affichage.
Connexion d’un appareil en option
Pour mieux profiter de votre chaîne stéréo, vous pouvez raccorder d’autres appareils. Vous pouvez connecter les composants suivants:
•un enregistreur MD
•une platine DAT
•un microphone
•un casque
•des enceintes surround
•un tourne-disque
Connexion d’un enregistreur MD ou d’une platine DAT
Sélectionnez une des deux connexions, selon l’appareil que vous voulez raccorder et le type de raccordement.
•un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement numérique
•un enregistreur MD ou un platine DAT pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez aussi écouter le son du MD ou de la cassette DAT en appuyant plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour sélectionner MD.
panneau arrière
Raccordez
la prise LINE IN de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
la prise LINE OUT de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
Utilisez des cordons audio et assurez-vous de brancher les fiches sur les prises de même couleur. Appuyez ensuite sur FUNCTION pour sélectionner la source sonore.
Pour relier un autre appareil équipé d’une prise AU BUS
Vous pouvez raccorder un autre appareil Sony équipé de prise AU BUS.
panneau arrière
Aux prises
MD OUT
MD IN
façade
Connexion d’enceintes surround
Vous pouvez raccorder des enceintes surround aux connecteurs SURROUND/ SPEAKER. Appuyez sur SURROUND pour que “SUR ” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez obtenir l’atmosphère d’un cinéma ou d’une salle de concert.
panneau arrière
F
25
enceinte arrière (gauche) enceinte arrière (droite)
Pour raccorder un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur un MD ou une cassette DAT.
panneau arrière
Raccordez
la prise numérique IN de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
Pour raccorder un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez enregistrer analogiquement des sources stéréo sur un MD ou une cassette DAT.
enregistreur MD ou platine DAT
A la prise
CD OPTICAL DIGITAL OUT avec un câble optique
* Vous pouvez utiliser la sélection
automatique de la source, l’enregistrement synchronisé et l’enregistrement programmé sur l’appareil raccordé. Mais certains appareils peuvent ne pas présenter ces fonctions.
Connexion d’un micro­phone ou d’un casque
Vous pouvez brancher un microphone (prise 6,35) sur la prise MIX MIC. Le casque peut être branché (prise 6,35 stéréo) sur la prise PHONES.
Connexion d’un tourne­disque
Vous pouvez raccorder un tourne-disque aux prises MD IN. Avant de le raccorder, vérifiez quel type de tourne-disque vous possédez.
panneau arrière
Est-ce que votre tourne-disque a un égaliseur phono ?
Oui Non
Chapitre 6: Autres fonctions
tourne-disque
Raccordez-le aux prises
MD IN MD IN en utilisant un
égaliseur pour cellule MM et un cordon de liaison (non fourni)
Page 56
Informations supplé-
Précautions
Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
mentaires
Sécurité
•La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si vous l’avez mise hors tension.
Précautions
Guide de dépannage
Entretien
Specifications
Nomenclature
•Débranchez la chaîne de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche mais pas sur le cordon.
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans un des composants, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
•Si vous devez changer le cordon d’alimentation secteur, faites appel à un réparateur qualifié uniquement.
Si vous observez une altération des couleurs à proximité de l’écran du téléviseur
Etant donné que les enceintes sont blindées magnétiquement, elles peuvent être installées près d’un téléviseur. Il est cependant possible que vous observiez encore une altération des couleurs sur l’écran du téléviseur en fonction du type de téléviseur.
Si vous observez une altération des couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension et remettez-le à nouveau sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si vous observez encore une altération des couleurs…
Ecartez les enceintes du téléviseur.
F
26
Index
Installation
Installez la chaîne dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne.
Condensation d’humidité dans le lecteur CD
Si vous transportez la chaîne directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous l’installez dans une pièce humide, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Protection des données enregistrées sur une cassette
Pour éviter d’effacer accidentellement les données enregistrées sur une cassette, brisez l’ergot de la face A ou B, comme indiqué sur l’illustration. Si vous voulez réenregistrer cette cassette par la suite, recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif.
Guide de dépannage
En cas de problème avec la chaîne stéréo, consultez la liste suivante. Cependant, veuillez d’abord vérifier les points suivants:
•Le cordon d’alimentation secteur doit être branché à fond.
•Les enceintes doivent être raccordées correctement.
Si le problème n’est pas résolu après les vérifications suivantes, consultez un revendeur Sony.
Tuner
“TUNED” clignote sur l’affichage.
Réglez l’antenne.
“STEREO” clignote sur l’affichage.
Réglez l’antenne.
Bourdonnement ou bruits importants.
Réglez l’antenne.Le signal est trop faible. Raccordez
une antenne extérieure.
Reliez le fil de terre.
Informations supplémentaires
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II (chrome) ou TYPE IV (métal), veillez à ne pas recouvrir les fentes de détection qui permettent au lecteur de cassette d’identifier le type de bande.
Fentes de détection
Impossible de recevoir une émission FM en stéréo.
Appuyez sur MONO de sorte que
“STEREO” apparaisse sur l’affichage.
Lecteur de cassette
Impossible d’enregistrer.
Il n’y a pas de cassette dans le
logement.
L’ergot de la cassette a été enlevé.La bande est finie.
Page 57
Impossible d’enregistrer ou de reproduire une cassette, ou bien baisse du niveau sonore.
Les têtes sont sales. Nettoyez-
les*.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
Pleurage ou scintillement excessifs ou pertes de son.
Les cabestans ou les galets
presseurs sont encrassés*.
Impossible d’effacer complètement une cassette.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
Augmentation du bruit ou efface­ment des hautes fréquences.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
* Voir “Entretien”.
Lecteur CD
Impossible de fermer le plateau.
Le CD n’est pas installé
correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
Le CD est sale.Le CD est à l’envers.Le lecteur est en mode de pause.De l’humidité s’est condensée.
Laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
NO DISC” est affiché.
Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
La lecture ne démarre pas par la première plage.
Le lecteur est en mode de lecture
programmée ou aléatoire. Appuyez sur PLAY MODE de sorte que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Les sons des canaux gauche et droit sont inversés.
Vérifiez le raccordement et la
disposition des enceintes.
Graves insuffisants ou emplacement imprécis des instruments
Vérifiez si la phase des enceintes est
correcte.
Bourdonnement ou bruits importants.
La chaîne est installée trop près
d’un téléviseur ou magnétoscope. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
“12:00 AM” ou la démonstration clignote sur l’affichage.
Il y a eu une panne de courant.
Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles sont épuisées. Remplacez
les deux piles.
Il y a un obstacle entre la
télécommande et la chaîne. Enlevez l’obstacle.
Rétablissement des réglages usines
1 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
2 Tenez les touches FUNCTION et
ENTER/NEXT enfoncées, puis relâchez­les.
3 Appuyez sur la touche MENU 3 moins
de 2 secondes après avoir relâché les touches FUNCTION et ENTER/NEXT.
Entretien
Nettoyage des têtes et du passage de la bande
Des têtes encrassées peuvent provoquer des pertes de son à la lecture et réduire la qualité de l’enregistrement. Il est recommandé de nettoyer les têtes toutes les 10 heures de fonctionnement.
Ouvrez le logement de cassette et essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans avec un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool.
Platine A
Cabestan
Tête de lecture
Galet presseur
Platine B
Cabestan
Tête d’enregistre­ment/lecture
Tête d’effacement
Galet presseur
Attendez que les parties nettoyées soient complètement sèches avant d’insérer une cassette.
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures de fonctionnement, le magnétisme résiduel peut commencer à provoquer des pertes de son dans les hautes fréquences et un sifflement. Dans ce cas, démagnétisez les têtes et les parties métalliques du passage de la bande avec un démagnétiseur vendu dans le commerce. Référez-vous au mode d’emploi du démagnétiseur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Coton-tige
Coton-tige
F
27
Généralités
Pas de son.
Tournez la commande VOLUME
vers la droite.
Un casque est branché.
Débranchez-le.
Le son est fourni par un seul canal, ou bien il y a un déséquilibre entre les canaux gauche et droit.
Vérifiez si l’enceinte dont le canal
ne fournit pas de son est correctement raccordée.
Entretien des CD
Quand un CD est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers l’extérieur.
Remarques sur les CD
•N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce, ni de vaporisateurs anti-électricité statique destinés aux disques en vinyle.
•Si le CD est rayé, sale ou couvert de traces de doigts, il risque d’y avoir des erreurs d’alignement.
Informations supplémentaires
Page 58
Spécifications
Section lecteur CD
Système Système
audionumérique pour
disques compacts Laser Laser semi-conducteur Longueur d’ondes 780 - 790 nm Réponse en fréquence
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Rapport signal sur bruit
Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieure à 90 dB CD OPTICAL DIGITAL OUT (Connecteur carré optique, panneau arrière):
Longueur d’onde 600 nm Niveau de sortie –18 dBm
Section tuner
Système FM stéréo, tuner FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
(76,0 – 108,0 MHz)* Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
* Appareil acheté au Japon.
F
Section tuner AM
28
Plage d’accord
Modèles pour l’Amérique latine et l’Australie
AM: 530 – 1.710 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 9 kHz)
Autres modèles
PO: 531 – 1.602 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 9 kHz)
OC: 5,95 – 17,90 MHz
Antenne Antenne cadre AM
Bornes d’antenne
extérieure Fréquence intermédiaire
450 kHz
Section amplificateur
Puissance de sortie continue efficace
75 + 75 watts
(6 ohms à 1 kHz,
5% DHT) Puissance maximale
1.200 watts
Entrées
MD IN (prises 6,35):
tension 450 mV, impédance 47 kohms
Prise MIX MIC (6,35):
Sensibilité de 1 mV, impédance de 10 kohms
Sorties
MD OUT (prises 6,35):
tension 250 mV, impédance
1 kohm
PHONES (6,35 stéréo):
accepte un casque de 8 ohms ou plus.
FRONT SPEAKER:
accepte des enceintes de 6 à 16 ohms d’impédance.
SURROUND SPEAKER:
accepte des enceintes de 16 ohms d’impédance
Section lecteur de cassette
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
(DOLBY NR hors service) 40 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II 40 – 15.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE IV
Pleurage et scintillement
0,1 % efficace ±0,3% (DIN)
Section enceintes
SS-W55G
Système Enceintes à 3 voies,
5 haut-parleurs, type bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer: 17 cm diam.,
type conique
Tweeter central:
6 cm diam., type conique
Tweeter latéraux:
5 cm diam., type conique x2
Super tweeter: 2 cm diam.,
type à dôme
Impédance nominale
6 ohms
Dimensions Env. 220 x 410 x 285
mm (l/h/p)
Poids Env. 4,8 kg net par
enceinte
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-SW55 (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Antenne fil FM (1) Cordons d’enceintes (2)
Généralités
Alimentation
Modèles pour l’Australie:
240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:
110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, réglable 50/60 Hz
Consommation 230 W
Dimensions
Section amplificateur/tuner:
Environ. 280 x 205 x 345 mm (l/h/p)
Section cassette/CD:
Environ. 280 x 205 x 350 mm (l/h/p)
Poids
Section amplificateur/tuner:
Env. 6,4 kg
Section cassette/CD:
Env. 4,4 kg
La conception et spécifications sont modifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
Page 59
Nomenclature
Consultez les pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur l’utilisation des commandes. Les commandes suivies d’un astérisque ont un voyant.
Panneau avant
Section amplificateur/tuner
1 2 3 4 5
6
7 8 9 0 !`
1 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER) (7)
2 Touches de menus d’effets préréglés
(MENU 1-4) (19)
3 Touche d’activation/annulation d’effet
sonore (EFFECT ON/OFF) (19)
4 Touche de réglage de minuterie
(TIMER) (6, 22)
5 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
6 Touche de réduction vocale/multiplex
(KARAOKE PON/MPX) (24)
7 Touche de mémorisation de stations*
(TUNER MEMORY) (12)
8 Touche de réglage de l’horloge*
(CLOCK SET) (6)
9 Touche de réglage de la minuterie*
(TIMER SET) (22)
0 Touche de mode de minuterie* (TIMER
SELECT) (23)
Touche de mode d’accord* (TUNING
MODE) (11)
!™ Touche de fichier personnel (P FILE)
(21)
Touche de mémorisation (MEMORY)
(21)
Touche de surround (SURROUND) (20) ! Touche de tuner/gamme (TUNER/
BAND) (11)
Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8)Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14) !•Touche de validation/étape suivante*
(ENTER/NEXT) (6, 9, 12, 19, 22)
Commande de réglage de niveau du
microphone (MIC LEVEL) (24)
Prise de microphone (MIX MIC) (24)Prise de casque (PHONES) (19)
!“ !£ !¢
! !⁄ !ƒ !¥
!» @… @`
@“ @£ @¢ @
@⁄
@™ Commande de réglage du volume
(VOLUME) (19)
Touche de renforcement des graves
(DBFB) (19)
Touche d’accentuation du son
(GROOVE) (19)
@ Molette de réglage et de sélection (JOG)
(6, 11, 16, 19, 22)
Touches de réglage de la plage de
fréquences (FREQUENCY +/–) (20)
Section lecteur de cassette
P »
p
1
Æ
2
»
p
3
0)
4
5
rP
»
Æ
p
0)
6 7 8
1 Platine A (DECK A) (13) 2 Touches de lecture de la face avant/
arrière* (ª/·) (13) 3 Touche d’arrêt (p) (13) 4 Touches de bobinage rapide gauche/
droite (0/) ) (13) 5 Touches d’éjection (§ EJECT) (13) 6 Touche d’enregistrement synchronisé de
CD (CD SYNCHRO) (14) 7 Touche de copie à vitesse accélérée
(HIGH SPEED DUBBING) (18)
8 Touche d’enregistrement* (r REC) (15) 9 Platine B (DECK B) (13) 0 Touche de mode de défilement
(DIRECTION MODE) (13) Touche de réduction de bruit Dolby
(DOLBY NR) (13) !™ Touche de pause* (P PAUSE) (13)
Section lecteur CD
1 2
P »
p
3
Æ
»
p
0)
rP
»
Æ
p
0)
7 8
9 0
!` !“ !£
9 2
3 4 0
5 !` !“
4 5 6
1 Touches de sélection de plateau de
disque (DISC 1-3) (8)
2 Touche de saut de disque (DISC SKIP) (7) 3 Plateau de disque (7) 4 Touche d’ouverture/fermeture du
logement (§ OPEN/CLOSE/EX­CHANGE) (7)
5 Touche de lecture/pause* (·P) (7) 6 Touche d’arrêt (p) (7) 7 Touches de groupes de plages (CLIP A-
C) (10)
8 Touche de lecture de groupe de plages
(CLIP PLAY) (10)
9 Touche de mode de lecture 1 disque/
tous les disques (1/ALL DISC(S)) (7)
0 Touche d’effacement de groupe de
plages (CLIP ERASE) (10)
Touche de mode de lecture (PLAY
MODE) (8)
!™ Touche de montage (EDIT) (15)Touche de répétition (REPEAT) (9)Touche de recherche avant/arrière
(=/ +), molette JOG (7)
Panneau arrière
Section amplificateur/tuner
1 2
3 4 5
1 Bornes d’antenne (ANTENNA) (4) 2 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 2) (4)
3 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 1) (4)
4 Prises d’entrée/sortie de MD (MD IN/
OUT) (25)
5 Connecteurs d’enceintes avant (FRONT
SPEAKER) (4)
6 Sélecteur de tension (5)
(sauf modèles pour la Malaisie, le Mexique et l’Australie)
7 Connecteurs d’enceintes surround
(SURROUND SPEAKER) (25)
Section cassette/CD
1 2
3 4
1 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 1) (4)
Informations supplémentaires
F
29
6
7
Page 60
2 Prise bus (AU BUS) (25) 3 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 2) (4)
4 Borne de sortie numérique optique (CD
OPTICAL DIGITAL OUT) (25)
Affichage
2
314
CD TUNER 123 45 678 910
CLIP A B C
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ALL 1 DISC S PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
657
890!`!“
TIMER
DALY 12 REC SLEEP RELAY ( A )
DOLBY NR B OFF
250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO MONO
STEP
kHz MHz
!¢ ! !⁄
1 Voyant de plateau de disque (7) 2 Répertoire musical (7, 12) 3 Indicateur CD/TUNER (7, 11) 4 Affichage de l’égaliseur graphique (20) 5 Indicateurs de groupes (CLIP) (10) 6 Indicateurs de lecture de CD (7)
F
7 Multi-affichage (7, 11, 15, 21, 23) 8 Indicateur Dolby (DOLBY NR) (13)
30
9 Indicateurs de minuterie (23) 0 Indicateurs de mode de défilement (13)Indicateurs d’accord (11) !™ Indicateur de niveau de volume
(VOLUME)
Indicateurs de réduction vocale/
multiplex (PON/MPX) (24)
Indicateurs du tuner (11) ! Indicateur d’enregistrement synchronisé
(SYNC REC) (14)
Indicateurs de renforcement des graves/
surround (DBFB/SUR) (19, 20)
Télécommande
1
2 8 3
4
5 6
7
9(p
0)
Pp
(
Pp
(
=+
0)
AUTO MANUAL PRESET
SYNC
1 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
2 Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14) 3 Touches de sélection de platine A/B
(TAPE DECK SELECT A/B) (13)
4 Touches d’exploitation de cassette
9 (lecture de la face arrière) (13) ( (lecture de la face avant) (13) p (arrêt) (13) 0/) (bobinage rapide gauche/
droite) (13)
5 Touches d’exploitation de tuner
Touche de gamme (BAND) (11) Touche de préréglage (PRESET –/+) (12)
6 Touches d’exploitation de MD
( (lecture)
VOLUME
MPX
h
PONLR
SUR 123
DBFB
REC
P (pause) p (arrêt)
7 Touches d’exploitation de CD
( (lecture) (7) P (pause) (7) p (arrêt) (7) = / + (AMS) (7) 0 / ) (recherche avant/arrière) (8)
Touche de saut de disque (DISC SKIP) (7) Touche de vérification (CHECK) (9) Touche d’annulation (CLEAR) (9)
8 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER)
9 Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8) 0 Touche de mode stéréo/mono
(STEREO/MONO) (11)
Touches de réglage du volume
(VOL (+/–))
Enregistrement d’un CD
Désignation de la longueur de bande
(montage automatique) 15
Désignation de l’ordre des plages
(montage programmé) 16 Enregistrement synchronisé de CD 14 Entretien 27 Guide de dépannage 26 Karaoke 24 Lecteur CD 7 Lecteur de cassette 13 Lecture
à relais 13 de CD (lecture normale) 7 des plages dans le désordre (lecture
aléatoire) 8
des plages dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) 9
des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
10
d’une cassette 13 répétée 9
Minuterie
Pour s’endormir en musique 22 Enregistrement programmé 23
Réveil en musique 22 Mise en place des piles 6 Mixage avec un microphone 24 Multiplex 24 Nomenclature 29 Précautions 26 Protection d’un enregistrement 26 Réduction de bruit Dolby 13 Réglage
de l’emphase sonore 20
du son 19
du volume 19 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 19 Répertoire musical 7, 8, 12
Index
Accessoires fournis 28 AMS 7 Antennes 4 Connexion
de la chaîne 4 des antennes 4
Répétition de plages (lecture répétée) 9 Rétablissement des réglages usines 27 Sélection de l’emphase sonore 19 Spécifications 28 Stations de radio
accord 11
préréglage 12 Tuner 11
des enceintes 4 du cordon secteur 5 d’un appareil en option 25
Copie
9
automatique de cassette 17 manuelle de cassette 18
Démarrage de la lecture par une touche
0
8, 12, 14 Ecoute des stations préréglées 12 Egaliseur graphique 20 Enceintes 4 Enregistrement
automatique d’un CD 14 de la radio 17 d’un CD 14, 15
!`
d’une autre cassette (copie) 17 manuel d’un CD 14 montage horaire 15 programmé 23
Informations supplémentaires
Page 61
F
31
Informations supplémentaires
Page 62
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
Le lecteur CD ou la paltine à cassette ne doivent en aucun cas être installés sur l’ampli-tuner.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil.
Cette étiquette de précaution se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté cette mini-chaîne Hi-Fi Sony, qui comporte plein de fonctions amusantes. En voici quelques exemples:
•Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses fréquences pour fournir des graves profonds et puissants.
•Possibilité de prérégler jusqu’à 40 stations de radio (30 pour les modèles commercialisés en Amérique latine et en Australie) pour les rappeler facilement par la suite.
•Amplificateur qui permet de régler la qualité du son en fonction du genre de musique et des conditions d’écoute.
•Minuterie pour prérégler l’heure de marche ou d’arrêt du lecteur CD, du lecteur de cassette ou de la radio.
•Double platine à cassette qui permet d’enregistrer à partir de la radio, du lecteur CD ou de l’autre platine à cassette et également de procéder à la lecture à relais.
•Lecteur CD qui permet de reproduire toutes les plages de tous les disques du plateau (trois CD maximum) à la suite, sans coupure et dans les deux sens.
•Possibilité de regrouper certaines plages des CD et de les mémoriser dans des groupes.
•Télécommande qui permet de contrôler la chaîne de votre fauteuil.
F
2
Page 63
Table des matières
Chapitre 1: Préparatifs
Connexion de la chaîne 4 Mise en place des piles 6 Réglage de l’horloge 6
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture de CD (lecture normale) 7 Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) 8 Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) 9 Répétition de plages (lecture répétée) 9 Regroupement de plages (CLIP) 10
Chapitre 3: la Radio
Ecoute de la radio 11 Préréglage de stations de radio 12 Ecoute des stations préréglées 12
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette 13 Enregistrement d’un CD 14 Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande
(montage automatique) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage
horaire) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage
programmé) 16 Enregistrement de la radio 17 Enregistrement d’une autre cassette (copie) 17
F
3
Chapitre 5: Réglage du son
Réglage du son 19 Sélection de l’emphase sonore 19 Réglage de l’emphase sonore 20 Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) 21
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s’endormir en musique 22 Réveil en musique 22 Enregistrement programmé de la radio 23 Mixage avec un microphone 24 Karaoke: Chant accompagné 24 Connexion d’un appareil en option 25
Informations supplémentaires
Précautions 26 Guide de dépannage 26 Entretien 27 Specifications 28 Nomenclature 29
Index 30
Page 64
Chapitre 1:
Préparatifs
Connexion de la chaîne
Mise en place des piles
Réglage de l’horloge
F
4
Connexion de la chaîne
Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour raccorder votre chaîne stéréo. Si vous souhaitez raccorder des appareils en option, reportez-vous à “Connexion d’un appareil en option” au chapitre 6.
Si vous empilez les éléments de la chaîne à la verticale
Veillez à mettre l’amplificateur/tuner sur le lecteur CD/platine à cassette.
ETAPE 1
cordons plats
Raccordez les cordons plats fournis aux connecteurs SYSTEM CONTROL de la même couleur en appuyant sur le centre du connecteur du cordon plat jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour déconnecter les cordons plats
Tirez sur le connecteur des cordons plats en appuyant de chaque côté. Ne tirez pas sur le cordon proprement dit.
Connexion des
ETAPE 3
Connexion des
antennes
Antenne cadre AM (fournie)
AM
FM 75
Antenne fil FM* (fournie) * Etendez-la horizontalement.
Connexion de l’antenne cadre AM
Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux bornes AM et y.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure aux bornes FM75 et y avec un câble coaxial de 75 ohms.
Important
Par mesure de protection contre l’orage, raccordez l’antenne extérieure à la borne­poussoir de terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz pour éviter tout risque d’explosion.
ETAPE 2
Connexion des
enceintes
Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs R et l’enceinte gauche aux connecteurs L en insérant le cordon rouge sur + et le cordon noir sur –.
+
R
L
AM
FM 75
Fil de terre (non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Pour améliorer la réception AM
Après avoir raccordé l’antenne AM, connectez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne AM. Raccordez la borne y à la terre.
Chapitre 1: Préparatifs
Page 65
Enceinte droite
Lecteur CD/ lecteur de cassette
Antenne cadre AM (fournie)
ETAPE 1
ETAPE 3
ETAPE 2
Antenne FM (fournie)
Amplificateur/ tuner
ETAPE 4
Effectuez cette connexion en dernier!
Enceinte gauche
ETAPE 5
à une prise murale
F
5
Important
Par mesure de protection contre l’orage, raccordez l’antenne extérieure à la borne de terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz pour éviter tout risque d’explosion.
Fil isolé (non fourni)
AM
FM 75
Fil de terre (non fourni)
ETAPE 4
Réglage de la tension de fonctionnement (excepté les modèles pour la Malaisie, le Mexique et l’Australie)
Avant de brancher le cordon secteur, réglez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la position qui correspond à la tension du courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
ETAPE 5
Connexion du
cordon secteur
Effectuez toutes les connexions décrites ci­dessus avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
/ à une prise murale
Adaptateur de fiche
Si la fiche de cet appareil ne rentre pas dans la prise murale, mettez l’adaptateur fourni sur la fiche (sauf modèles pour l’Amérique latine, l’Australie et la Malaisie).
Mode de démonstration
Le mode de démonstration apparaît dans l’affichage quand vous branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise murale. Le mode de démonstration est mis hors service quand vous réglez l’horloge (voir page 6).
Chapitre 1: Préparatifs
Page 66
Mise en place des piles
Installez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande fournie pour le contrôle à distance.
1 Enlevez le couvercle en le faisant glisser.
2 Insérez deux piles R6 (format AA).
Faites correspondre les indications + et – des piles avec celles du logement.
Réglage de l’horloge
L’horloge intégrée indique l’heure sur l’affichage même quand la chaîne est hors tension. Utilisez les touches de la chaîne pour régler l’horloge.
Remarque
Une fois que vous avez réglé l’horloge, le mode de démonstration qui se met en service à la mise hors tension de la chaîne est automatiquement annulé.
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
6Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche et le point supérieur clignote. Aidez-vous d’un signal de top horaire pour régler l’heure précisément. Le point supérieur clignote pendant la première moitié des minutes (0 à 29 secondes) tandis que le point inférieur clignote pendant la seconde moitié des minutes (30 à 59 secondes).
clignotement
Pour consulter l’heure quand la chaîne est sous tension
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. L’heure courante est affichée pendant 8 secondes.
3 Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
La télécommande fonctionne pendant environ six mois avec des piles Sony SUM-3 (NS). Quand la télécommande ne
F
fonctionne plus, remplacez toutes les piles par des neuves.
6
Pour éviter une fuite d’électrolyte
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à la corrosion après une fuite d’électrolyte.
1 2
4,6 3,5
1 Appuyez sur TIMER.
La chaîne entre en mode d’horloge/ minuterie.
2 Appuyez sur CLOCK SET.
“AM” et les chiffres des heures se mettent à clignoter.
clignotement
3 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
l’heure correcte apparaisse.
clignotement
Pour rectifier l’heure
Répétez les étapes 1 à 6.
Chapitre 1: Préparatifs
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
clignotement
5 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
les minutes correctes apparaissent.
clignotement
Page 67
Chapitre 2:
Lecteur CD
Lecture de CD (lecture
normale)
Lecture des plages dans le
désordre (lecture aléatoire)
Lecture des plages dans
l’ordre souhaité (lecture programmée)
Répétition de plages (lec-
ture répétée)
Regroupement de plages
(CLIP)
Lecture de CD (lecture normale)
Vous pouvez reproduire toutes les plages de trois disques consécutivement dans l’ordre original (lecture normale). Avant de reproduire un CD, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer le niveau sonore afin de ne pas endommager les enceintes.
SYSTEM POWER m ON
=/+
DISPLAY
4 2
p
5
P »
p
Æ
»
p
0)
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
1,
Æ
p
3
=/+
1Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et installez jusqu’à deux CD (face imprimée vers le haut) sur le plateau.
P »
p
Æ
»
p
0)
rP
0)
»
Æ
p
2Appuyez sur DISC SKIP pour insérer un
troisième disque si vous le souhaitez. Le plateau de disque tourne pour que vous puissiez installer un autre CD.
3 Appuyez de nouveau sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau.
4 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
Choisissez
1 DISC
Pour reproduire
Uniquement le CD que vous avez sélectionné.
ALL DISCS
Tous les CD dans l’ordre des numéros de disque. Un plateau de disque vide est omis.
CD 1 678
ALL DISCS
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
5 Appuyez sur ·P (ou CD ( sur la
télécommande). La lecture commence par le CD installé dans le plateau dont la touche est allumée en vert.
Répertoire musical
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Numéro de plage
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause Poursuivre la
Appuyez sur
p
·P (P *1)
·P (( *1 or P*1)
lecture Passer à une plage
suivante
En mode de lecture ou de pause, tournez la molette JOG vers la droite. Relâchez la molette quand vous avez atteint la plage souhaitée.*2 Ou bien, utilisez la touche AMS*3 + de la télécommande.
Passer à une plage précédente
En mode de lecture ou de pause, tournez la molette JOG vers la gauche. Relâchez la molette quand vous avez atteint la plage souhaitée.*2 Ou bien, utilisez la touche AMS*3 = de la télécommande.
Sélectionner un CD particulier
La touche DISC 1-3 correspondante *4, ou bien appuyez de façon répétée sur DISC SKIP.
Enlever ou changer un CD
§ OPEN/CLOSE/EX­CHANGE
continuer page suivante
A
DOLBY NR B OFF
Temps de lecture
VOLUME
DBFB
VOLUME
DBFB
F
7
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 68
F
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
3
1
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P »
p
5 2
p
4
DISC 1-3
=/+
8
suite
*1Télécommande *2Vous pouvez utiliser la molette JOG
pour localiser rapidement des plages sur les différents disques (sans interrup-
tion). *3Détecteur automatique de musique *4Si aucun disque n’est installé, le plateau
s’ouvre.
Pour localiser un passage sur une plage
Vous pouvez retrouver un passage d’une plage en cours de lecture ou en mode de pause. Utilisez les touches de la télécommande pour localiser un passage.
Pour
Avancer rapidement sur une plage
Reculer rapidement sur une plage
Rechercher rapidement sans écouter le son
Pour contrôler le temps restant pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant:
m Temps de lecture de la plage courante
Temps restant de la plage courante
Temps restant du CD courant* ou affichage “lecture”**
Heure courante (pendant huit secondes)
Nom de l’effet sonore (ou P FILE)
* Mode 1 DISC ** Mode ALL DISCS
Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre total de plages
Appuyez sur la touche DISPLAY à l’arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY, l’heure est affichée pendant quatre secondes, puis l’indication précédente réapparaît.
Appuyer sur
la touche ) de la télécommande et la relâcher à l’endroit souhaité.
la touche 0 de la télécommande et la relâcher à l’endroit souhaité.
la touche P, puis 0 ou ) de la télécommande. Appuyer sur ( ou de nouveau sur P à l’endroit souhaité.
µ
µ
µ
µ
Remarques
•Vous ne pouvez pas vérifier le temps de lecture total pendant la lecture programmée.
•Le numéro de disque, le temps de lecture total et le nombre total de plages apparaissent également sur l’affichage quand vous appuyez sur § OPEN/ CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau de disque.
•“--.--” apparaît sur l’affichage quand le temps de lecture total est égal ou supérieur à 100 minutes.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche ·P du lecteur CD quand la chaîne est hors tension. Si un CD est installé dans le lecteur, la lecture du CD commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Affichage du répertoire musical
Les numéros correspondant aux plages du CD sont allumés. Chaque fois que la lecture d’une plage est terminée, le numéro correspondant disparaît de l’affichage. Les numéros de plages supérieurs à 20 ne sont pas affichés.
Signification des voyants vert et orange sur les boutons DISC
Les touches DISC correspondant à chaque plateau sont pourvus de voyants (DISC 1-
3).
•Quand le voyant est allumé en vert, le plateau est sélectionné (en mode de lecture, d’attente ou quand le plateau est ouvert) qu’il contienne un disque ou non.
•Quand le voyant est allumé en orange, le plateau contient un disque mais n’est pas sélectionné.
•Quand le voyant est éteint, le plateau ne contient pas de disque et n’est pas sélectionné.
Sélection automatique de la source
Si le lecteur CD était auparavant en mode de lecture normale, vous pouvez le sélectionner en appuyant sur ·P ou sur les touches DISC 1-3. Si le lecteur CD était auparavant en mode de lecture programmée ou aléatoire, vous pouvez appuyer seulement sur la touche
·P pour le sélectionner.
Si le lecteur CD ne contient pas de disque
”NO DISC” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur la touche ·P (ou CD ( sur la télécommande) pendant que cette indication est affichée. Le plateau de disque s’ouvre automatiquement.
Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire. Utilisez les touches de la télécommande pour procéder à la lecture aléatoire.
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez sur 1/ALL pour choisir de
reproduire “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de sorte que “SHUFFLE” apparaisse sur l’affichage.
CD 1 678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Appuyez sur ·P.
J ” apparaît et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’affichage. La lecture des plages se poursuit dans l’ordre des disques.
DBFB
Chapitre 2: Lecteur CD
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur la touche DISC 1-3 pendant la lecture aléatoire.
Page 69
Pour omettre une plage
Tournez la molette JOG vers la droite (ou appuyez sur la touche + de la télécommande).
Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)
Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les reproduire dans l’ordre de votre choix.
SYSTEM POWER m ON
5
DISPLAY
1 3 4
P »
p
7
p
Æ
»
p
0)
9(p
0)
(
rP
Pp
Pp
(
=+
0)
0)
0/)
»
2
Æ
p
=/+
CHECK CLEAR
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “DISC” apparaissent sur l’affichage.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
4 Tournez la molette JOG pour choisir une
plage. Le numéro de la plage et le temps de lecture total apparaissent.
Numéro de plage
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Temps de lecture total
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume dans le répertoire musical. Si le numéro de plage disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 3.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 et 5.
7 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre de leur programmation.
Pour
Vérifier les plages programmées
Programmer une pause
Arrêter la lecture
Annuler la lecture programmée
Effacer une plage à partir de la fin du programme
Effacer une plage donnée
Effacer tout le programme
*1Après la dernière plage, “CHECK END”
apparaît sur l’affichage.
*2“P” apparaît et le temps de lecture total
est ramené à 0.00.
*3Le programme est effacé.
Pour changer l’ordre des plages programmées
Vous devez effacer le programme et en créer un nouveau.
Appuyez sur
CHECK de façon répétée*
2
P*
p
PLAY MODE*3 plusieurs fois jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
CLEAR sur la télécommande à l’arrêt.
CHECK sur la télécommande de façon répétée de sorte que le numéro de la plage s’allume, puis sur CLEAR sur la télécommande.
p une fois à l’arrêt ou deux fois pendant la lecture.
1
Remarques
•Même une fois que le programme a été lu,
il n’est pas effacé. Appuyez sur ·P pour reproduire à nouveau le même programme.
•Si “--:--” apparaît à la place du temps de lecture total pendant la programmation, – vous avez programmé une plage dont le
DBFB
numéro est supérieur à 20.
– le temps de lecture total dépasse 100
minutes.
Répétition de plages (lecture répétée)
Vous pouvez répéter la lecture des plages d’un CD ou de tous les CD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée. Utilisez les touches de la chaîne pour effectuer cette opération.
SYSTEM POWER m ON
REPEAT
Répétition de toutes les plages 1 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ·P.
Pour
Répéter toutes les plages du CD actuel
Répéter toutes les plages de tous les disques
Répéter une seule plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT de sorte que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de l’affichage.
Appuyez sur
1/ALL DISCS de façon répétée jusqu’à ce que “1 DISC” apparaisse sur l’affichage.
1/ALL DISCS de façon répétée jusqu’à ce que “ALL DISCS” apparaisse sur l’affichage.
REPEAT de façon répétée jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse sur l’affichage, pendant que vous écoutez la plage que vous voulez répéter.
F
9
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 70
Regroupement de plages (CLIP)
Vous pouvez regrouper les plages des CD en trois groupes. Par exemple, vous pouvez mémoriser des plages à écouter le matin dans le groupe CLIP A, des plages à écouter avec vos amis dans le groupe CLIP B et des plages pour vous détendre dans le groupe CLIP C. Une fois que vous avez mémorisé une ou plusieurs plages dans un ou des groupes, le lecteur rappelle ces plages quand le disque correspondant est reproduit.
Lecture des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
Quand vous avez mémorisé des plages dans les groupes, les indicateurs CLIP correspondants s’allument sur l’affichage.
SYSTEM POWER m ON
2 1
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner la plage que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “TRACK” apparaissent alternativement sur l’affichage.
5 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
sur laquelle vous avez appuyé à l’étape 2 pour effacer la plage.
Effacement de toutes les plages 1 Quand le lecteur est à l’arrêt, appuyez
sur CLIP ERASE. “ERASE A-C” et “ALL” apparaissent alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C) pour spécifier le groupe que vous voulez effacer.
Mémorisation de plages dans un groupe
SYSTEM POWER m ON
2
F
10
1 Reproduisez la plage à mémoriser, ou
bien (à l’arrêt) utilisez la molette JOG pour sélectionner la plage souhaitée.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP FILE” apparaît et l’indicateur CLIP du groupe sélectionné (A, B ou C) apparaît sur l’affichage. La lecture se poursuit normalement.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres plages dans le même groupe, ou dans un autre groupe.
Quand la mémoire est pleine
Les données du premier groupe mémorisé sont effacées pour laisser la place à un nouveau groupe.
Remarques
•Vous pouvez mémoriser uniquement les plages dont le numéro est compris entre 1 et 20 dans des groupes.
•Quand le lecteur est à l’arrêt, vous ne pouvez pas mémoriser des plages dans un groupe si “PROGRAM” est affiché.
Chapitre 2: Lecteur CD
DOLBY NR B OFF
1 Appuyez sur CLIP PLAY. 2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP PLAY” apparaît sur l’affichage et l’indicateur CLIP correspondant s’allume. Le lecteur reproduit les plages du groupe sélectionné.
Pour annuler un groupe de plages
Appuyez sur p.
Remarques
•En mode 1 DISC, les plages mémorisées pour le disque sélectionné sont reproduites consécutivement.
•En mode ALL DISCS, toutes les plages mémorisées pour les disques installés sont reproduites consécutivement puis la lecture s’arrête.
Effacement des plages d’un groupe
A
VOLUME
DBFB
SYSTEM POWER m ON
CLIP A,B,C
=/+
P »
p
p
p
0)
Æ
»
rP
0)
»
Æ
p
CLIP ERASE
Effacement d’une plage 1 Appuyez sur CLIP PLAY. 2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
pour sélectionner le groupe qui contient la plage que vous voulez effacer.
Mémorisation d’un effet sonore dans un groupe
Vous pouvez mémoriser un effet d’égalisation pour chaque groupe. Quand le groupe est reproduit, l’effet est automatiquement activé même si EFFECT ON/OFF est réglé sur OFF.
SYSTEM POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Réglez l’égaliseur graphique et le son
surround à votre convenance (voir page
19).
2 Tenez une touche CLIP (A, B ou C)
enfoncée pour mémoriser les réglages d’égalisation et de surround dans le groupe sélectionné. “LINK (A, B ou C)” apparaît sur l’affichage et l’effet est attribué à ce groupe.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Pour changer l’effet
Mémorisez un nouvel effet. L’effet précédent est remplacé par le nouveau.
Pour annuler l’effet 1 Tenez la touche CLIP ERASE enfoncée.
“SELECT A - C” et “LINK OFF” apparaissent alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
correspondant au groupe dont vous voulez annuler l’effet. “LINK (A, B ou C) OFF” apparaît sur l’affichage et l’effet est annulé.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Page 71
Chapitre 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
la Radio
Ecoute de la radio
Préréglage de stations de
radio
Ecoute des stations
préréglées
Ecoute de la radio
Le tuner peut balayer les fréquences radio et accorder automatiquement les stations qui ont un signal puissant pour vous éviter de perdre du temps à chercher les stations. Cependant, les stations avec un signal faible risquent d’être omises pendant l’accord automatique. Accordez ces stations manuellement.
SYSTEM POWER m ON
1
2 3
STEREO/MONO
9(p
0) Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
Le tuner commence à balayer les fréquences et s’arrête automatiquement quand il trouve une station avec un signal net. “TUNED” apparaît sur l’affichage. “STEREO” apparaît également si la station FM accordée diffuse une émission stéréo.
4 Si vous ne voulez pas écouter la station
sélectionnée, tournez de nouveau la molette JOG pour poursuivre le balayage.
Si la station souhaitée n’est pas accordée
Les stations avec un signal faible sont omises lors de l’accord automatique. Accordez ces stations manuellement. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL” apparaisse sur l’affichage.
2 Continuez à tourner la molette JOG
jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
Pour améliorer la réception des émission PO/OC (AM)
Réorientez l’antenne cadre fournie pour la réception PO/OC (AM).
F
11
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND (ou BAND sur la télécommande) jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’affichage. Quand vous appuyez sur cette touche, la gamme change dans l’ordre suivant:
Modèles pour l’Amérique Latine et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse sur l’affichage.
3Tournez la molette JOG vers la droite
pour balayer les fréquences supérieures ou vers la gauche pour balayer les fréquences inférieures.
PO/OC (AM)
Pour changer l’intervalle d’accord PO (AM) (excepté le modèle pour le Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord PO (AM) est préréglé sur 9 kHz en usine. Pour changer l’intervalle d’accord, effectuez les étapes suivantes:
1 Mettez sous tension. 2 Sélectionnez la gamme PO (AM). 3 Mettez hors tension. 4 Remettez sous tension tout en appuyant
sur la touche ENTER/NEXT. Quand vous changez l’intervalle d’accord PO (AM), vous devez prérégler de nouveau les stations. Pour réinitialiser l’intervalle d’accord au réglage usine, effectuez de nouveau les étapes ci-dessus.
DBFB
Si la réception d’une émission FM est mauvaise
Appuyez sur STEREO/MONO de sorte que “MONO” apparaisse sur l’affichage. L’effet stéréo est annulé mais la réception est meilleure. Appuyez de nouveau sur la touche STEREO/MONO pour rétablir l’effet stéréo.
continuer page suivante
Chapitre 3: la Radio
Page 72
suite
Démarrage de la réception par une touche
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la chaîne est hors tension, la réception de la dernière station reçue commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Remarque
•Quand vous écoutez une autre source sonore que le tuner, vous pouvez sélectionner le tuner en appuyant sur la touche TUNER/BAND (Sélection automatique de la source).
Préréglage de stations de radio
Vous pouvez mémoriser les fréquences de vos stations préférées pour pouvoir les accorder rapidement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stations PO et 10 stations OC dans n’importe quel ordre (20 stations FM et 10 AM pour les modèles commercialisés en Amérique
F
latine et en Australie). Utilisez les touches de la chaîne pour
12
prérégler les stations.
Pour effacer une station mémorisée
Mémorisez une nouvelle station. La station mémorisée auparavant sur ce numéro de préréglage est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Si vous ne parvenez pas à mémoriser une station ou en cas d’erreur
Répétez les étapes 1 à 5.
Ecoute des stations préréglées
Une fois que vous avez préréglé des stations, utilisez la molette JOG pour accorder rapidement vos stations préférées.
SYSTEM POWER m ON
1
2 3
3 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche PRESET(–/+) de la télécommande) pour accorder une station préréglée. La fréquence de la station apparaît et la station est reçue.
SYSTEM POWER m ON
2 3
1 Accordez la station que vous voulez
prérégler.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
“MEMORY” et un numéro de préréglage apparaissent sur l’affichage.
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
Numéro de préréglage
3 Tournez la molette JOG pour
sélectionner un numéro de préréglage.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée sur le numéro de préréglage sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque
station à mémoriser.
Chapitre 3: la Radio
VOLUME
4
9(p
0) Pp
Pp
(
(
=+
0)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
DBFB
Modèles pour l’Amérique Latine et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
2 Appuyez sur TUNING MODE de sorte
que “PRESET” apparaisse sur l’affichage.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
PRESET (+/–)
VOLUME
PRESET
MHz
DBFB
Page 73
Chapitre 4:
Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette
Enregistrement d’un CD
Enregistrement d’un CD:
Sélection automatique de la durée de la bande (montage automatique)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de la durée de bande (montage horaire)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de l’ordre des plages (montage programmé)
Enregistrement de la radio
Enregistrement d’une autre
cassette (copie)
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE 1 (normal), TYPE II (chrome) et TYPE IV (métal). Quand vous insérez une cassette, le lecteur détecte automatiquement le type de bande.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
2
Æ
»
p
0)
p
1
rP
0/)0/)
0)
1
»
Æ
2
p
p
DOLBY NR DIRECTION MODE
1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le
logement de cassette. Insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B avec la bande vers le bas et la face à reproduire vers l’avant. Poussez sur le logement pour le fermer.
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
0)
»
Æ
p
2 Appuyez sur la touche · (pour
reproduire la face avant) ou sur la touche ª (pour reproduire la face arrière). La lecture de la cassette commence.
Pour reproduire
Une face de la cassette
Les deux faces* Les deux platines à
la suite**
* La platine s’arrête automatiquement
quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
** Voir “Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)”.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß
RELAY
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause Poursuivre la lecture
après une pause Avancer rapidement
la bande
Appuyez sur
p P PAUSE P PAUSE ou ª ou
· ) pour la face
avant 0 pour la face arrière
Rebobiner la bande
0 pour la face avant ) pour la face arrière
Ejecter la cassette
§ EJECT
Utilisation de la télécommande 1 Appuyez sur A-DECK ou B-DECK pour
sélectionner la platine à contrôler (un message apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur les touches d’exploitation
appropriées.
Lecture consécutive sur les deux platines (lecture à relais)
La lecture à relais s’effectue toujours dans la séquence suivante. Quand la lecture de la face arrière de la cassette dans la platine B est terminée, la séquence est répétée quatre fois.
Platine A Platine A (face avant) (face arrière)
n
n
n
Platine B Platine B (face arrière) (face avant)
1 Appuyez sur § EJECT et insérez des
cassettes enregistrées dans les deux platines.
2 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION MODE jusqu’à ce que “RELAY” apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur ª ou · sur une des
platines. Pour arrêter la lecture à relais, appuyez sur p.
Pour annuler la lecture à relais
Appuyez de façon répétée sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que “D” ou “ß” apparaisse sur l’affichage.
Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby B*
Appuyez sur la touche DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage. Le réglage affecte les deux platines. Le système de réduction de bruit Dolby réduit le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau.
continuer page suivante
N
F
13
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 74
suite
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche · ou ª quand la chaîne est hors tension. Si une cassette est installée dans le lecteur, la lecture commence sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une autre touche. Si aucune cassette n’est installée dans le lecteur, la chaîne se met simplement sous tension.
Enregistrement d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD sur une cassette. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome). N’utilisez pas de cassettes TYPE IV (métal) pour l’enregistrement. Vous ne pouvez pas écouter une autre source sonore pendant l’enregistrement.
Enregistrement automatique d’un CD
Pour enregistrer rapidement un CD sur une cassette, utilisez la touche CD SYNCHRO. Utilisez les touches sur la chaîne pour effectuer cette opération.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
2
p
0)
Æ
»
rP
5 1
DOLBY NR
p
0)
»
Æ
p
34
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si le bouton correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumé en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’il s’allume en vert.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
4Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
5Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 3.
Pour enregistrer avec un effet surround
Appuyez sur SURROUND pour que “SUR ” apparaisse sur l’affichage.
Enregistrement manuel d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD manuellement et, par exemple, enregistrer uniquement certaines plages ou enregistrer à partir du milieu de la cassette.
SYSTEM POWER m ON
3
p
P »
p
8 2
0)
Æ
»
p
rP
7 1 46
5
p
0)
»
Æ
p
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si la touche correspond au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner le lecteur CD.
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
F
14
5 Si vous voulez réduire le sifflement de la
bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR
Chapitre 4: Lecteur de cassette
B” apparaisse sur l’affichage.
Page 75
6 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause. L’enregistrement commence.
8 Appuyez sur la touche ·P du lecteur
CD. La lecture du CD commence.
Pour
Arrêter l’enregistrement
Interrompre momentanément l’enregistrement
Arrêter la lecture de CD
Interrompre momentanément la lecture de CD
Appuyez sur
p sur le lecteur de cassette
P PAUSE
p sur le lecteur CD
·P sur le lecteur CD
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et posez un CD. Appuyez une nouvelle fois sur § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le plateau de disque. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP pour qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur EDIT.
“TAPE SELECT” apparaît et le lecteur divise automatiquement les plages. L’affichage change comme suit:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Durée de bande nécessaire
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
A
A
VOLUME
VOLUME
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage horaire)
La chaîne peut créer des programmes qui correspondent à la durée de bande désignée. Par exemple, si vous utilisez une cassette de 40 minutes pour enregistrer un CD de 46 minutes, le lecteur sélectionne automatiquement les plages qui corre­spondent à la durée de 40 minutes en remplissant le plus possible la cassette. Toutefois, le lecteur ne peut pas program­mer les plages qui ont un numéro supérieur à 20. Utilisez les touches de la chaîne et de la télécommande pour effectuer cette
DBFB
DBFB
opération.
SYSTEM POWER m ON
Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande (montage automatique)
La chaîne stéréo peut choisir et indiquer automatiquement la durée de bande qui convient le mieux pour l’enregistrement de chaque disque. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser cette fonction avec des disques contenant plus de 21 plages.
SYSTEM POWER m ON
1
3
p
P »
p
2
0)
Æ
»
p
rP
0)
»
Æ
p
p
4 Insérez une cassette vierge de la durée
indiquée (ou plus) dans la platine B.
5 Sélectionnez d’enregistrer sur une ou
sur deux faces.
Pour enregistrer
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
Une face de la
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
6 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour libérer la
pause. L’enregistrement démarre. Au bout de 10 secondes environ, la lecture de CD commence.
3, 5, 6
p
Æ
»
p
0)
rP
10 7
DOLBY NR
9(p
0) Pp
Pp
(
(
=+
0)
=/+
CHECK
continuer page suivante
0)
1
F
15
4
p
P »
2
»
Æ
p
p
89
7 56
4
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 76
suite
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, insérez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour fermer le plateau. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez deux fois sur EDIT.
“TAPE SELECT”, puis “TIME EDIT” apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche = ou + de la télécommande) pour choisir l’indication qui correspond à la durée (exprimée en minutes) de la cassette.Les indications changent dans l’ordre suivant:
HALF C-46 C-54
C-90 C-74 C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
CD 12345 678910 11
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
(23.00)
(27.00)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choisissez “HALF” si vous voulez enregistrer la moitié du temps de lecture total du CD. Vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” pour enregistrer un CD qui contient plus de 20 plages.
5 Appuyez sur EDIT.
Le lecteur CD choisit automatiquement les plages à enregistrer sur la face A.
Plages à enregistrer sur la face A
CD 123 5 6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Temps de lecture total sur la face A
6 Pour enregistrer sur les deux faces,
appuyez de nouveau sur EDIT. Le lecteur CD choisit les plages à enregistrer sur la face B. Si vous voulez enregistrer uniquement sur la face A, appuyez sur la touche p du lecteur CD pour arrêter le clignotement sur l’affichage.
7Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette, à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
8Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
9Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
10 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur CHECK, les numéros des plages programmées apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage horaire
Appuyez sur p sur le lecteur CD puis sur PLAY MODE.
Pour sélectionner des plages en priorité
Vous pouvez enregistrer certaines plages en priorité (jusqu’à 20) en les sélectionnant avant le montage. Voir “Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)”.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 8.
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage programmé)
Vous pouvez ajuster le temps d’enregistrement total selon la durée de la bande quand vous créez un programme.
SYSTEM POWER m ON
5 3
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
12 9
0)
»
Æ
p
1011
DOLBY NR
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
7
=/+
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EX­CHANGE pour refermer le plateau. Si la touche correspondant au plateau contenant le CD à enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert.
1 4
p
2
p
F
16
3 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’affichage.
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 77
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
SYSTEM POWER m ON
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P »
p
p
1 1 23 4
la touche = ou + de la télécommande) pour choisir une plage.
5
Appuyez sur ENTER/NEXT. Le numéro de la plage choisie s’allume dans le répertoire musical et la plage est mémorisée. Si le numéro de la plage disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 4.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages restant à enregistrer sur la face A dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur la touche P de la
télécommande pour insérer une pause à la fin de la face A. “P” apparaît sur l’affichage. Le temps de lecture total “0.00” est affiché.
8 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages que vous voulez enregistrer sur la face B dans l’ordre de votre choix.
9 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
10 Choisissez d’enregistrer une face ou
les deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
cassette Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
11 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
12 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement. L’enregistrement commence. Au bout de 10 secondes environ, la lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur CHECK, les numéros des plages programmées apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant. que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 10.
5 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
Enregistrement de la radio
Vous pouvez enregistrer des émissions de radio sur une cassette. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome).
SYSTEM POWER m ON
2
P »
p
0)
Æ
»
p
rP
6 1
0)
»
Æ
p
p
45
DOLBY NR
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement commence par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de cassette.
Pour réduire les bruits pendant l’enregistrement d’une émission AM
Si vous percevez un sifflement pendant l’enregistrement, réorientez l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans les signaux de haute fréquence à bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur l’affichage après l’étape 4.
Enregistrement d’une autre cassette (copie)
Copie automatique de cassette
Vous pouvez copier automatiquement une cassette entière sur une autre à vitesse accélérée. Utilisez les touches de la chaîne et des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome) pour la copie.
F
17
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Accordez la station que vous voulez
enregistrer. (Pour plus de détails, voir “Ecoute de la radio” ou “Ecoute des stations préréglées”.)
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
continuer page suivante
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 78
suite
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A avec la face à reproduire vers l’avant. Insérez également une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement et la lecture commencent par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2 Choisissez le mode d’enregistrement de
la cassette en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché.
Indication
D
Opération
La copie s’arrête à la fin d’une face.
ß
Quand la face de la cassette dans une platine est terminée, elle s’inverse automatiquement sans tenir compte de la cassette dans l’autre platine.
RELAY
Quand la face de la cassette dans une platine est terminée, elle s’arrête et quand la face de la cassette dans l’autre platine est terminée, elles s’inversent en même temps.
3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
4 Appuyez sur P PAUSE.
La copie de cassette commence. Quand DIRECTION MODE est réglé sur ß ou RELAY, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.
Copie manuelle de cas­sette
Si vous souhaitez copier seulement une partie d’une cassette, effectuez la copie manuellement à vitesse normale. Utilisez des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome) pour la copie.
SYSTEM POWER m ON
P »
p
6
Æ
»
p
0)
p
rP
5 1
0)
»
Æ
p
341
DOLBY NR
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A avec la face à reproduire vers l’avant. Insérez également une cassette vierge dans la platine B avec la face à enregistrer vers l’avant. L’enregistrement et la lecture commencent par la face avant de la cassette à moins que vous ne changiez le sens de défilement avant l’enregistrement. Vérifiez que les ergots de la cassette n’ont pas été enlevés.
2
4 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement. L’enregistrement commence.
6 Appuyez sur la touche · ou ª de la
platine A pour démarrer la lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur les platines A et B.
Remarques
•Quand vous copiez une cassette enregistrée avec le système Dolby NR B, la cassette copiée est automatiquement enregistrée dans ce système.
•Si vous voulez copier sur une autre cassette une cassette qui n’a pas été enregistrée avec le système Dolby NR B et que vous voulez utiliser le système Dolby NR B, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR B” apparaisse sur
p
l’affichage avant l’enregistrement.
F
18
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p.
Il n’est pas nécessaire de régler le sélecteur DOLBY NR pour la copie à vitesse accélérée.
La cassette de la platine B est automatiquement enregistrée selon le même système que celle de la platine A.
2Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse sur l’affichage.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent, veillez à commencer l’enregistrement par la face avant.
Appuyez sur DIRECTION MODE pour sélectionner
D
ß ou RELAY
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 79
Chapitre 5:
Réglage du son
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes.
Réglage du son
Réglage du son
Sélection de l’emphase
sonore
Réglage de l’emphase
sonore
Mémorisation de réglages
audio (fichier personnel)
Pour mieux profiter du son de haute qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages de base suivants. Reportez-vous aux paragraphes suivants celui-ci pour des réglages audio supplémentaires.
SYSTEM POWER m ON
Pour régler le volume
Tournez la commande VOLUME de la chaîne ou appuyez sur VOL (+/–) sur la télécommande.
Pour renforcer les graves
Appuyez sur DBFB* pour sélectionner DBFB ou DBFB . L’affichage change comme suit:
pas d’affichage n DBFB n DBFB
n
“DBFB ” est plus efficace que “DBFB
”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
(Rétroaction dynamique des graves)
Si vous utilisez le système DBFB en même temps que l’égaliseur graphique
Si les graves sont trop puissants, le son sera déformé. Réglez les graves lentement en écoutant le son afin de maîtriser l’effet.
DBFB
GROOVE
SURROUND
PHONES
VOLUME
Sélection de l’emphase sonore
La chaîne stéréo contient 20 effets préréglés (classés dans des menus) qui ont été créés à partir de différentes courbes d’égalisation et de réglages surround. En appuyant sur une seule touche, vous pouvez choisir parmi une grande variété d’effets celui qui convient au genre de musique et à la situation d’écoute. Vous pouvez également mémoriser vos propres réglages dans un fichier personnel (voir page 21).
SYSTEM POWER m ON
DISPLAY
1 3
2
EFFECT ON/OFF
1 Appuyez sur une des touches MENU.
Voir les menus d’option sur le tableau suivant. Le dernier effet qui avait été choisi sur ce menu apparaît sur l’affichage.
2 Tournez la molette JOG pour
sélectionner l’effet préréglé souhaité. Le nom de l’effet préréglé apparaît sur l’affichage.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
F
19
Pour profiter de l’effet GROOVE
Appuyez sur GROOVE. Le volume devient plus puissant, le système DBFB est automatiquement réglé sur le niveau le plus fort la courbe d’égalisation change et la touche “GROOVE” s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour rétablir le volume précédent.
Remarque
•Quand vous annulez GROOVE, le niveau DBFB ou la courbe d’égalisation ne sont pas annulés. Pour annuler le niveau DBFB, appuyez de façon répétée sur DBFB jusqu’à ce que “DBFB ” ou “DBFB ” disparaisse de l’affichage. Réglez la courbe d’égalisation pour obtenir l’effet souhaité.
Pour annuler l’effet
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de sorte que “EFFECT OFF” apparaisse sur l’affichage.
continuer page suivante
Chapitre 5: Réglage du son
Page 80
suite
Au sujet des menus
“SUR ” apparaît si vous avez sélectionné un effet préréglé avec surround.
Touche MENU
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
Effet
ROCK POPS JAZZ CLASSIC DANCE
SALSA REGGAE BALLADE OLDIES SOUL
MORNING DAY EVENING NIGHT RELAX
GAME COCKTAIL PARTY CHEEK MOVIE
Pour
les sources musicales normales
différentes situations d’écoute
des situations d’écoute particulières
Réglage de l’emphase sonore
Vous pouvez régler l’emphase sonore à l’aide des deux fonctions suivantes:
•Egaliseur graphique
•Effet surround
Réglage du son (égaliseur graphique)
Vous pouvez régler le son en augmentant ou en diminuant certaines plages de fréquences. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
5 4
Réglage du champ sonore (effet surround)
Vous pouvez obtenir un effet surround sans raccorder d’enceintes surround. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
Pour activer l’effet surround
Appuyez sur SURROUND. “SUR ” apparaît sur l’affichage.
Pour annuler l’effet surround
Appuyez de nouveau sur SURROUND. “SUR ” disparaît de l’affichage.
SURROUND
F
Pour changer l’affichage de l’égaliseur
20
Chaque fois que vous tenez la touche DISPLAY enfoncée pendant quelques secondes, l’affichage de l’égaliseur change comme suit.
Analyseur de spectre 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 2
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 3
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Courbe d’égalisation
1
2
1 Appuyez sur FREQUENCY + ou – pour
sélectionner une plage de fréquences.
2 Utilisez la molette JOG pour régler le
niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2. 4 Appuyez sur SURROUND si vous
voulez ajouter un effet surround. “SUR ” apparaît sur l’affichage. Appuyez une nouvelle fois pour l’annuler.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT quand
vous avez fini. L’indication de l’égaliseur disparaît de l’affichage mais l’effet est perceptible.
Remarque
•Si vous choisissez un autre effet préréglé
(excepté “EFFECT OFF”), l’effet que vous venez de régler est perdu. Pour conserver l’effet que vous avez réglé et l’utiliser par la suite, mémorisez-le dans un fichier personnel. (Voir “Mémorisation de réglages audio (fichier personnel)”.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapitre 5: Réglage du son
Page 81
Mémorisation de réglages audio (fichier personnel)
Vous pouvez mémoriser vos réglages audio dans un fichier personnel sur l’égaliseur graphique. Par la suite, il suffit de rappeler le réglage souhaité quand vous écoutez une cassette, un CD ou la radio. Vous pouvez créer jusqu’à cinq fichiers personnels. Avant tout, sélectionnez un effet préréglé comme son de base.
SYSTEM POWER m ON
2 4
3
1 Réglez le son avec l’égaliseur graphique
et l’effet surround.
2 Appuyez sur MEMORY pendant que la
courbe d’égalisation clignote. Un numéro de fichier personnel apparaît sur l’affichage.
F
21
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
numéro de fichier
TUNED STEREO
MHz
AUTO
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le numéro de fichier (P FILE) sur lequel vous voulez mémoriser l’effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’effet est mémorisé sous le numéro de fichier sélectionné. L’effet mémorisé auparavant sous ce numéro est effacé et remplacé par le nouveau réglage.
Pour rappeler un fichier personnel 1 Appuyez sur P FILE.
Le dernier fichier personnel sélectionné apparaît sur l’affichage.
2 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le fichier personnel souhaité.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
VOLUME
DBFB
Chapitre 5: Réglage du son
Page 82
Chapitre 6:
Autres fonctions
Pour s’endormir en
musique
Réveil en musique
Enregistrement
programmé de la radio
Mixage avec un micro-
phone
Karaoke: Chant
accompagné
F
22
Connexion d’un appareil en
option
Pour s’endormir en musique
Vous pouvez programmer l’arrêt automatique de la chaîne stéréo quand vous voulez vous endormir en musique. Avant de programmer l’arrêt automatique, vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
SLEEP
1 Reproduisez une source sonore
(cassette, radio ou CD).
2 Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour choisir un temps de fonctionnement. Les indications suivantes apparaissent sur l’affichage.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
La chaîne est mise hors tension même si vous avancej ou rebobineg la bande.
Quand AUTO est sélectionné
La chaîne se met automatiquement hors tension quand la lecture du CD ou de la cassette (1 face) est terminée (maximum 100 minutes). Elle se met hors tension, même si vous avàncez ou rebobinez la bande.
Pour annuler l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage.
Pour vérifier le temps restant avant l’arrêt automatique
Appuyez une fois sur SLEEP. Le temps restant (en minutes) est affiché pendant plusieurs secondes.
Pour changer le temps restant avant l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner le temps de fonctionnement souhaité.
Pour mettre la chaîne hors tension avant l’arrêt automatique
Appuyez sur SYSTEM POWER.
Réveil en musique
Vous pouvez vous réveiller au son de la musique à une heure préréglée. Il suffit de régler une fois la minuterie. Si vous choisissez le lecteur CD comme source sonore, vous pouvez reproduire un CD dans n’importe quel mode (lecture normale, aléatoire ou programmée). Avant de régler la minuterie, vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
3
5, 6,
4
7, 9
5,6,7,8
2
1 Préparez la source sonore.
Pour se réveiller au son de la radio
Accordez une station préréglée.
Pour se réveiller au son d’un CD
Insérez un CD. Si vous voulez que la lecture commence par une plage particulière, effectuez le nécessaire pour la lecture programmée (voir “Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée)”).
Pour se réveiller au son d’une cassette
Insérez une cassette avec la face à reproduire vers l’avant. Si des cassettes sont installées dans les deux platines, la cassette de la platine A est reproduite.
2 Réglez le volume avec la commande
VOLUME.
3 Appuyez sur TIMER. 4 Appuyez sur TIMER SET. 5 Utilisez la molette JOG pour sélectionner
DAILY 1 ou 2 et appuyez sur ENTER/ NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
clignotement
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 83
6Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon. “OFF” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
Pour annuler la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La prochaine fois que vous voulez utiliser la minuterie, sélectionnez le type de minuterie que vous avez utilisée à
DBFB
l’étape 2 (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT.
7 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon. “OFF” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
clignotement
7Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon.
8Utilisez la molette JOG pour choisir une
source sonore. L’affichage change comme suit:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage.
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension. A l’heure préréglée, la chaîne se met sous tension et la lecture ou la réception radio commence. A l’heure d’arrêt préréglée, la chaîne se met hors tension.
En cas d’erreur pendant le réglage de la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour vérifier les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir les réglages que vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les préréglages apparaissent sur l’affichage les uns après les autres, puis l’affichage d’origine réapparaît.
Pour changer les réglages de la minuterie
Sélectionnez l’affichage de la minuterie que vous souhaitez à l’étape 2 de “Pour vérifier les réglages de la minuterie”.
Enregistrement programmé de la radio
Vous pouvez programmer l’enregistrement de la radio pour une certaine heure. Le réglage de la minuterie est valide une seule fois. Le niveau de volume est automatiquement réglé sur MIN. Vous pouvez également utiliser un enregistreur MD Sony équipé d’une prise AU BUS. Raccordez l’enregistreur MD à la prise AU BUS. Vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM POWER m ON
1
4 2
5
6, 7, 8, 10
3,6,7,8,9
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que l’indicateur PRESET s’allume.
3Utilisez la molette JOG pour accorder
une station préréglée.
4Appuyez sur TIMER. 5Appuyez sur TIMER SET. 6Sélectionnez REC avec la molette JOG,
puis appuyez sur ENTER/NEXT. “ON” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’affichage.
TIMER 12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
REC
VOLUME
clignotement
.
TIMER 12345 678910
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
8 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne et appuyez sur ENTER/NEXT. Réglez les minutes de la même façon.
9 Utilisez la molette JOG pour choisir
l’appareil d’enregistrement. L’affichage change comme suit:
TAPE REC ˜ MD REC
12345 678910 11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
TIMER
REC
VOLUME
F
DBFB
23
10 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage.
11 Préparez l’appareil d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cas­sette
Insérez une cassette dans la platine B. Si nécessaire, sélectionnez le mode de défilement et le système Dolby.
Pour enregistrer sur un minidisque
Insérez un minidisque dans l’enregistreur MD.
12 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension. La chaîne se met sous tension environ 15 secondes avant l’heure préréglée et le volume est automatiquement réduit au minimum.
Remarque
•La minuterie s’enclenche en fait 15 secondes avant l’heure de mise sous tension. Si vous effectuez une autre opération pendant ce temps, la minuterie ne pourra peut-être pas fonctionner normalement.
continuer page suivante
DBFB
clignotement
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 84
suite
Pour vérifier les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour sélectionner REC.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent les uns après les autres sur l’affichage, puis l’affichage précédent réapparaît.
Pour changer les réglages de la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour annuler les réglages de la minuterie 1 Appuyez sur TIMER. 2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les indicateurs de la minuterie disparaissent de l’affichage.
En cas de panne de courant supérieure à une demi-journée
Les réglages de l’horloge et de la minuterie sont effacés. “12:00 AM” clignote sur l’affichage.
F
Si la chaîne est déjà sous tension quand
24
l’heure préréglée est atteinte
La source sonore est automatiquement remplacée par le tuner mais l’enregistrement n’a pas lieu.
Remarque
•Vous ne pouvez pas régler la minuterie si les heures de marche et d’arrêt sont identiques.
Chapitre 6: Autres fonctions
Mixage avec un microphone
Vous pouvez “mixer” des sons en reproduisant un des composants et en chantant ou parlant dans un microphone (non fourni). Vous pouvez ensuite enregistrer les sons mixés sur une cassette.
SYSTEM POWER m ON
3 2
1,5
6
1 Tournez la commande MIC LEVEL vers
MIN pour réduire le niveau de volume du microphone.
2 Branchez un microphone sur la prise
MIX MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner une source sonore, puis démarrez la lecture.
4 Parlez ou chantez dans le microphone. 5 Réglez le niveau de volume du
microphone avec la commande MIC LEVEL.
6 Réglez la commande VOLUME.
En cas de rétroaction acoustique, éloignez le microphone des enceintes ou orientez-le différemment.
7 Si vous souhaitez enregistrer le son
mixé, insérez une cassette dans la platine B et démarrez l’enregistrement.
Pour enregistrer le son du micro­phone uniquement 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’affichage. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur la touche p du lecteur CD pour l’arrêter.
2 Démarrez l’enregistrement. 3 Chantez ou parlez dans le microphone.
Quand vous avez terminé le mixage
Tournez la commande MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone.
Karaoke: Chant accompagné
SYSTEM POWER m ON
KARAOKE PON/MPX
Pour réduire les voix (KARAOKE PON)
Vous pouvez réduire la voix du chanteur (réduction vocale) afin de chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo. Si vous voulez enregistrer le son du CD ou de la cassette et votre voix, effectuez les étapes ci­dessous, puis celles de “Mixage avec un microphone”.
Pou réduire les voix
Appuyez sur la touche KARAOKE PON/ MPX de sorte que “h PON” apparaisse sur l’affichage. Pour rétablir les voix, appuyez de nouveau sur KARAOKE PON/MPX de sorte que “h PON” disparaisse de l’affichage.
Remarques sur la réduction vocale
Dans les cas suivants, la voix du chanteur risque de ne pas être éliminée complètement:
•Source mono (le son des instruments risque aussi d’être réduit)
•Source stéréo mais qui contient peu d’instruments.
•Duo
•Echos et choeurs puissants.
•La voix du chanteur dévie du centre.
•La partie vocale contient des sopranos ou des ténors.
Pour chanter sur la musique d’un CD ou d’une cassette multiplex
Vous pouvez chanter dans le microphone au son d’un CD ou d’une cassette multi­plex.
Appuyez de façon répétée sur KARAOKE PON/MPX jusqu’à ce que “h MPX L” ou “h MPX R” apparaisse sur l’affichage (choisissez le canal gauche (L) ou droit (R) en fonction du codage du CD ou de la cassette MPX). Vous pouvez entendre votre voix via le microphone et le son des instruments.
Page 85
Pour écouter les deux canaux (le son
enregistreur MD ou platine DAT
Autre appareil Sony
PHONES
MIX MIC
des instruments et la voix enregistrée du chanteur)
Appuyez sur KARAOKE PON/MPX de sorte que “h MPX” disparaisse de l’affichage.
Connexion d’un appareil en option
Pour mieux profiter de votre chaîne stéréo, vous pouvez raccorder d’autres appareils. Vous pouvez connecter les composants suivants:
•un enregistreur MD
•une platine DAT
•un microphone
•un casque
•des enceintes surround
•un tourne-disque
Connexion d’un enregistreur MD ou d’une platine DAT
Sélectionnez une des deux connexions, selon l’appareil que vous voulez raccorder et le type de raccordement.
•un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement numérique
•un enregistreur MD ou un platine DAT pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez aussi écouter le son du MD ou de la cassette DAT en appuyant plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour sélectionner MD.
panneau arrière
Raccordez
la prise LINE IN de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
la prise LINE OUT de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
Utilisez des cordons audio et assurez-vous de brancher les fiches sur les prises de même couleur. Appuyez ensuite sur FUNCTION pour sélectionner la source sonore.
Pour relier un autre appareil équipé d’une prise AU BUS
Vous pouvez raccorder un autre appareil Sony équipé de prise AU BUS.
panneau arrière
Aux prises
MD OUT
MD IN
façade
Connexion d’enceintes surround
Vous pouvez raccorder des enceintes surround aux connecteurs SURROUND/ SPEAKER. Appuyez sur SURROUND pour que “SUR ” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez obtenir l’atmosphère d’un cinéma ou d’une salle de concert.
panneau arrière
F
25
enceinte arrière (gauche) enceinte arrière (droite)
Pour raccorder un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur un MD ou une cassette DAT.
panneau arrière
Raccordez
la prise numérique IN de l’enregistreur MD ou de la platine DAT
Pour raccorder un enregistreur MD ou une platine DAT pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez enregistrer analogiquement des sources stéréo sur un MD ou une cassette DAT.
enregistreur MD ou platine DAT
A la prise
CD OPTICAL DIGITAL OUT avec un câble optique
* Vous pouvez utiliser la sélection
automatique de la source, l’enregistrement synchronisé et l’enregistrement programmé sur l’appareil raccordé. Mais certains appareils peuvent ne pas présenter ces fonctions.
Connexion d’un micro­phone ou d’un casque
Vous pouvez brancher un microphone (prise 6,35) sur la prise MIX MIC. Le casque peut être branché (prise 6,35 stéréo) sur la prise PHONES.
Connexion d’un tourne­disque
Vous pouvez raccorder un tourne-disque aux prises MD IN. Avant de le raccorder, vérifiez quel type de tourne-disque vous possédez.
panneau arrière
Est-ce que votre tourne-disque a un égaliseur phono ?
Oui Non
Chapitre 6: Autres fonctions
tourne-disque
Raccordez-le aux prises
MD IN MD IN en utilisant un
égaliseur pour cellule MM et un cordon de liaison (non fourni)
Page 86
Informations supplé-
Précautions
Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
mentaires
Sécurité
•La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si vous l’avez mise hors tension.
Précautions
Guide de dépannage
Entretien
Specifications
Nomenclature
•Débranchez la chaîne de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la fiche mais pas sur le cordon.
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans un des composants, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
•Si vous devez changer le cordon d’alimentation secteur, faites appel à un réparateur qualifié uniquement.
Si vous observez une altération des couleurs à proximité de l’écran du téléviseur
Etant donné que les enceintes sont blindées magnétiquement, elles peuvent être installées près d’un téléviseur. Il est cependant possible que vous observiez encore une altération des couleurs sur l’écran du téléviseur en fonction du type de téléviseur.
Si vous observez une altération des couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension et remettez-le à nouveau sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si vous observez encore une altération des couleurs…
Ecartez les enceintes du téléviseur.
F
26
Index
Installation
Installez la chaîne dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne.
Condensation d’humidité dans le lecteur CD
Si vous transportez la chaîne directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous l’installez dans une pièce humide, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Protection des données enregistrées sur une cassette
Pour éviter d’effacer accidentellement les données enregistrées sur une cassette, brisez l’ergot de la face A ou B, comme indiqué sur l’illustration. Si vous voulez réenregistrer cette cassette par la suite, recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif.
Guide de dépannage
En cas de problème avec la chaîne stéréo, consultez la liste suivante. Cependant, veuillez d’abord vérifier les points suivants:
•Le cordon d’alimentation secteur doit être branché à fond.
•Les enceintes doivent être raccordées correctement.
Si le problème n’est pas résolu après les vérifications suivantes, consultez un revendeur Sony.
Tuner
“TUNED” clignote sur l’affichage.
Réglez l’antenne.
“STEREO” clignote sur l’affichage.
Réglez l’antenne.
Bourdonnement ou bruits importants.
Réglez l’antenne.Le signal est trop faible. Raccordez
une antenne extérieure.
Reliez le fil de terre.
Informations supplémentaires
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II (chrome) ou TYPE IV (métal), veillez à ne pas recouvrir les fentes de détection qui permettent au lecteur de cassette d’identifier le type de bande.
Fentes de détection
Impossible de recevoir une émission FM en stéréo.
Appuyez sur MONO de sorte que
“STEREO” apparaisse sur l’affichage.
Lecteur de cassette
Impossible d’enregistrer.
Il n’y a pas de cassette dans le
logement.
L’ergot de la cassette a été enlevé.La bande est finie.
Page 87
Impossible d’enregistrer ou de reproduire une cassette, ou bien baisse du niveau sonore.
Les têtes sont sales. Nettoyez-
les*.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
Pleurage ou scintillement excessifs ou pertes de son.
Les cabestans ou les galets
presseurs sont encrassés*.
Impossible d’effacer complètement une cassette.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
Augmentation du bruit ou efface­ment des hautes fréquences.
Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes d’enregistrement/lecture*.
* Voir “Entretien”.
Lecteur CD
Impossible de fermer le plateau.
Le CD n’est pas installé
correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
Le CD est sale.Le CD est à l’envers.Le lecteur est en mode de pause.De l’humidité s’est condensée.
Laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
NO DISC” est affiché.
Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
La lecture ne démarre pas par la première plage.
Le lecteur est en mode de lecture
programmée ou aléatoire. Appuyez sur PLAY MODE de sorte que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Les sons des canaux gauche et droit sont inversés.
Vérifiez le raccordement et la
disposition des enceintes.
Graves insuffisants ou emplacement imprécis des instruments
Vérifiez si la phase des enceintes est
correcte.
Bourdonnement ou bruits importants.
La chaîne est installée trop près
d’un téléviseur ou magnétoscope. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
“12:00 AM” ou la démonstration clignote sur l’affichage.
Il y a eu une panne de courant.
Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les piles sont épuisées. Remplacez
les deux piles.
Il y a un obstacle entre la
télécommande et la chaîne. Enlevez l’obstacle.
Rétablissement des réglages usines
1 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
2 Tenez les touches FUNCTION et
ENTER/NEXT enfoncées, puis relâchez­les.
3 Appuyez sur la touche MENU 3 moins
de 2 secondes après avoir relâché les touches FUNCTION et ENTER/NEXT.
Entretien
Nettoyage des têtes et du passage de la bande
Des têtes encrassées peuvent provoquer des pertes de son à la lecture et réduire la qualité de l’enregistrement. Il est recommandé de nettoyer les têtes toutes les 10 heures de fonctionnement.
Ouvrez le logement de cassette et essuyez les têtes, les galets presseurs et les cabestans avec un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool.
Platine A
Cabestan
Tête de lecture
Galet presseur
Platine B
Cabestan
Tête d’enregistre­ment/lecture
Tête d’effacement
Galet presseur
Attendez que les parties nettoyées soient complètement sèches avant d’insérer une cassette.
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures de fonctionnement, le magnétisme résiduel peut commencer à provoquer des pertes de son dans les hautes fréquences et un sifflement. Dans ce cas, démagnétisez les têtes et les parties métalliques du passage de la bande avec un démagnétiseur vendu dans le commerce. Référez-vous au mode d’emploi du démagnétiseur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Coton-tige
Coton-tige
F
27
Généralités
Pas de son.
Tournez la commande VOLUME
vers la droite.
Un casque est branché.
Débranchez-le.
Le son est fourni par un seul canal, ou bien il y a un déséquilibre entre les canaux gauche et droit.
Vérifiez si l’enceinte dont le canal
ne fournit pas de son est correctement raccordée.
Entretien des CD
Quand un CD est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers l’extérieur.
Remarques sur les CD
•N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce, ni de vaporisateurs anti-électricité statique destinés aux disques en vinyle.
•Si le CD est rayé, sale ou couvert de traces de doigts, il risque d’y avoir des erreurs d’alignement.
Informations supplémentaires
Page 88
Spécifications
Section lecteur CD
Système Système
audionumérique pour
disques compacts Laser Laser semi-conducteur Longueur d’ondes 780 - 790 nm Réponse en fréquence
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Rapport signal sur bruit
Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieure à 90 dB CD OPTICAL DIGITAL OUT (Connecteur carré optique, panneau arrière):
Longueur d’onde 600 nm Niveau de sortie –18 dBm
Section tuner
Système FM stéréo, tuner FM/AM superhétérodyne
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
(76,0 – 108,0 MHz)* Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
* Appareil acheté au Japon.
F
Section tuner AM
28
Plage d’accord
Modèles pour l’Amérique latine et l’Australie
AM: 530 – 1.710 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 9 kHz)
Autres modèles
PO: 531 – 1.602 kHz
(intervalle d’accord AM
réglé sur de 9 kHz)
OC: 5,95 – 17,90 MHz
Antenne Antenne cadre AM
Bornes d’antenne
extérieure Fréquence intermédiaire
450 kHz
Section amplificateur
Puissance de sortie continue efficace
75 + 75 watts
(6 ohms à 1 kHz,
5% DHT) Puissance maximale
1.200 watts
Entrées
MD IN (prises 6,35):
tension 450 mV, impédance 47 kohms
Prise MIX MIC (6,35):
Sensibilité de 1 mV, impédance de 10 kohms
Sorties
MD OUT (prises 6,35):
tension 250 mV, impédance 1 kohm
PHONES (6,35 stéréo):
accepte un casque de 8 ohms ou plus.
FRONT SPEAKER:
accepte des enceintes de 6 à 16 ohms d’impédance.
SURROUND SPEAKER:
accepte des enceintes de 16 ohms d’impédance
Section lecteur de cassette
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
(DOLBY NR hors service) 40 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II 40 – 15.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE IV
Pleurage et scintillement
0,1 % efficace ±0,3% (DIN)
Section enceintes
SS-W55G
Système Enceintes à 3 voies,
5 haut-parleurs, type bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer: 17 cm diam.,
type conique
Tweeter central:
6 cm diam., type conique
Tweeter latéraux:
5 cm diam., type conique x2
Super tweeter: 2 cm diam.,
type à dôme
Impédance nominale
6 ohms
Dimensions Env. 220 x 410 x 285
mm (l/h/p)
Poids Env. 4,8 kg net par
enceinte
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-SW55 (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Antenne fil FM (1) Cordons d’enceintes (2)
Généralités
Alimentation
Modèles pour l’Australie:
240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:
110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, réglable 50/60 Hz
Consommation 230 W
Dimensions
Section amplificateur/tuner:
Environ. 280 x 205 x 345 mm (l/h/p)
Section cassette/CD:
Environ. 280 x 205 x 350 mm (l/h/p)
Poids
Section amplificateur/tuner:
Env. 6,4 kg
Section cassette/CD:
Env. 4,4 kg
La conception et spécifications sont modifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
Page 89
Nomenclature
Consultez les pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails sur l’utilisation des commandes. Les commandes suivies d’un astérisque ont un voyant.
Panneau avant
Section amplificateur/tuner
1 2 3 4 5
6
7 8 9 0 !`
1 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER) (7)
2 Touches de menus d’effets préréglés
(MENU 1-4) (19)
3 Touche d’activation/annulation d’effet
sonore (EFFECT ON/OFF) (19)
4 Touche de réglage de minuterie
(TIMER) (6, 22)
5 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
6 Touche de réduction vocale/multiplex
(KARAOKE PON/MPX) (24)
7 Touche de mémorisation de stations*
(TUNER MEMORY) (12)
8 Touche de réglage de l’horloge*
(CLOCK SET) (6)
9 Touche de réglage de la minuterie*
(TIMER SET) (22)
0 Touche de mode de minuterie* (TIMER
SELECT) (23)
Touche de mode d’accord* (TUNING
MODE) (11)
!™ Touche de fichier personnel (P FILE)
(21)
Touche de mémorisation (MEMORY)
(21)
Touche de surround (SURROUND) (20) ! Touche de tuner/gamme (TUNER/
BAND) (11)
Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8)Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14) !•Touche de validation/étape suivante*
(ENTER/NEXT) (6, 9, 12, 19, 22)
Commande de réglage de niveau du
microphone (MIC LEVEL) (24)
Prise de microphone (MIX MIC) (24)Prise de casque (PHONES) (19)
!“ !£ !¢
! !⁄ !ƒ !¥
!» @… @`
@“ @£ @¢ @
@⁄
@™ Commande de réglage du volume
(VOLUME) (19)
Touche de renforcement des graves
(DBFB) (19)
Touche d’accentuation du son
(GROOVE) (19)
@ Molette de réglage et de sélection (JOG)
(6, 11, 16, 19, 22)
Touches de réglage de la plage de
fréquences (FREQUENCY +/–) (20)
Section lecteur de cassette
P »
p
1
Æ
2
»
p
3
0)
4
5
rP
»
Æ
p
0)
6 7 8
1 Platine A (DECK A) (13) 2 Touches de lecture de la face avant/
arrière* (ª/·) (13) 3 Touche d’arrêt (p) (13) 4 Touches de bobinage rapide gauche/
droite (0/) ) (13) 5 Touches d’éjection (§ EJECT) (13) 6 Touche d’enregistrement synchronisé de
CD (CD SYNCHRO) (14) 7 Touche de copie à vitesse accélérée
(HIGH SPEED DUBBING) (18)
8 Touche d’enregistrement* (r REC) (15) 9 Platine B (DECK B) (13) 0 Touche de mode de défilement
(DIRECTION MODE) (13) Touche de réduction de bruit Dolby
(DOLBY NR) (13) !™ Touche de pause* (P PAUSE) (13)
Section lecteur CD
1 2
P »
p
3
Æ
»
p
0)
rP
»
Æ
p
0)
7 8
9 0
!` !“ !£
9 2
3 4 0
5 !` !“
4 5 6
1 Touches de sélection de plateau de
disque (DISC 1-3) (8)
2 Touche de saut de disque (DISC SKIP) (7) 3 Plateau de disque (7) 4 Touche d’ouverture/fermeture du
logement (§ OPEN/CLOSE/EX­CHANGE) (7)
5 Touche de lecture/pause* (·P) (7) 6 Touche d’arrêt (p) (7) 7 Touches de groupes de plages (CLIP A-
C) (10)
8 Touche de lecture de groupe de plages
(CLIP PLAY) (10)
9 Touche de mode de lecture 1 disque/
tous les disques (1/ALL DISC(S)) (7)
0 Touche d’effacement de groupe de
plages (CLIP ERASE) (10)
Touche de mode de lecture (PLAY
MODE) (8)
!™ Touche de montage (EDIT) (15)Touche de répétition (REPEAT) (9)Touche de recherche avant/arrière
(=/ +), molette JOG (7)
Panneau arrière
Section amplificateur/tuner
1 2
3 4 5
1 Bornes d’antenne (ANTENNA) (4) 2 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 2) (4)
3 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 1) (4)
4 Prises d’entrée/sortie de MD (MD IN/
OUT) (25)
5 Connecteurs d’enceintes avant (FRONT
SPEAKER) (4)
6 Sélecteur de tension (5)
(sauf modèles pour la Malaisie, le Mexique et l’Australie)
7 Connecteurs d’enceintes surround
(SURROUND SPEAKER) (25)
Section cassette/CD
1 2
3 4
1 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 1) (4)
Informations supplémentaires
F
29
6
7
Page 90
2 Prise bus (AU BUS) (25) 3 Borne de contrôle de système (SYSTEM
CONTROL 2) (4)
4 Borne de sortie numérique optique (CD
OPTICAL DIGITAL OUT) (25)
Affichage
2
314
CD TUNER 123 45 678 910
CLIP A B C
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ALL 1 DISC S PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
657
890!`!“
TIMER
DALY 12 REC SLEEP RELAY ( A )
DOLBY NR B OFF
250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO MONO
STEP
kHz MHz
!¢ ! !⁄
1 Voyant de plateau de disque (7) 2 Répertoire musical (7, 12) 3 Indicateur CD/TUNER (7, 11) 4 Affichage de l’égaliseur graphique (20) 5 Indicateurs de groupes (CLIP) (10) 6 Indicateurs de lecture de CD (7)
F
7 Multi-affichage (7, 11, 15, 21, 23) 8 Indicateur Dolby (DOLBY NR) (13)
30
9 Indicateurs de minuterie (23) 0 Indicateurs de mode de défilement (13)Indicateurs d’accord (11) !™ Indicateur de niveau de volume
(VOLUME)
Indicateurs de réduction vocale/
multiplex (PON/MPX) (24)
Indicateurs du tuner (11) ! Indicateur d’enregistrement synchronisé
(SYNC REC) (14)
Indicateurs de renforcement des graves/
surround (DBFB/SUR) (19, 20)
Télécommande
1
2 8 3
4
5 6
7
9(p
0)
Pp
(
Pp
(
=+
0)
AUTO MANUAL PRESET
SYNC
1 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
2 Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14) 3 Touches de sélection de platine A/B
(TAPE DECK SELECT A/B) (13)
4 Touches d’exploitation de cassette
9 (lecture de la face arrière) (13) ( (lecture de la face avant) (13) p (arrêt) (13) 0/) (bobinage rapide gauche/
droite) (13)
5 Touches d’exploitation de tuner
Touche de gamme (BAND) (11) Touche de préréglage (PRESET –/+) (12)
6 Touches d’exploitation de MD
( (lecture)
VOLUME
MPX
h
PONLR
SUR 123
DBFB
REC
P (pause) p (arrêt)
7 Touches d’exploitation de CD
( (lecture) (7) P (pause) (7) p (arrêt) (7) = / + (AMS) (7) 0 / ) (recherche avant/arrière) (8)
Touche de saut de disque (DISC SKIP) (7) Touche de vérification (CHECK) (9) Touche d’annulation (CLEAR) (9)
8 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER)
9 Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8) 0 Touche de mode stéréo/mono
(STEREO/MONO) (11)
Touches de réglage du volume
(VOL (+/–))
Enregistrement d’un CD
Désignation de la longueur de bande
(montage automatique) 15
Désignation de l’ordre des plages
(montage programmé) 16 Enregistrement synchronisé de CD 14 Entretien 27 Guide de dépannage 26 Karaoke 24 Lecteur CD 7 Lecteur de cassette 13 Lecture
à relais 13 de CD (lecture normale) 7 des plages dans le désordre (lecture
aléatoire) 8
des plages dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) 9
des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
10
d’une cassette 13 répétée 9
Minuterie
Pour s’endormir en musique 22 Enregistrement programmé 23
Réveil en musique 22 Mise en place des piles 6 Mixage avec un microphone 24 Multiplex 24 Nomenclature 29 Précautions 26 Protection d’un enregistrement 26 Réduction de bruit Dolby 13 Réglage
de l’emphase sonore 20
du son 19
du volume 19 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 19 Répertoire musical 7, 8, 12
Index
Accessoires fournis 28 AMS 7 Antennes 4 Connexion
de la chaîne 4 des antennes 4
Répétition de plages (lecture répétée) 9 Rétablissement des réglages usines 27 Sélection de l’emphase sonore 19 Spécifications 28 Stations de radio
accord 11
préréglage 12 Tuner 11
des enceintes 4 du cordon secteur 5 d’un appareil en option 25
Copie
9
automatique de cassette 17 manuelle de cassette 18
Démarrage de la lecture par une touche
0
8, 12, 14 Ecoute des stations préréglées 12 Egaliseur graphique 20 Enceintes 4 Enregistrement
automatique d’un CD 14 de la radio 17 d’un CD 14, 15
!`
d’une autre cassette (copie) 17 manuel d’un CD 14 montage horaire 15 programmé 23
Informations supplémentaires
Page 91
EN
31
For Your Information
Loading...