To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
CAUTION
Do not, under any circumstances, place the CD player/Tape deck
on top of the Amplifier/Tuner.
Laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a
CLASS 1 LASER product. The
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
This caution
label is located
inside the unit.
2
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Mini Hi-Fi Component System.
This series is packed with fun features. Here are just a few:
•DBFB (Dynamic Bass Feedback) system that boosts low frequency
range audio provide deep, powerful bass sound
•A preset feature, that lets you store and recall up to 40 (30 for
Latin-American and Australian models) of your favorite radio
stations
•An amplifier that lets you adjust the audio quality to fit a variety of
music types and environments
•A timer that lets you set the CD player, tape player or radio to turn
on and off whenever you want
•A dual tape deck that lets you record from the radio, CD player or
from the other tape deck and relay play from both decks
•A CD player that lets you play up to three CDs in a row and
seamlessly advance (or reverse) through all the tracks on all the
discs on the CD tray
•A music clip feature, that lets you create groups of favorite tracks
from your CDs
•A remote that lets you control your system from your seat
Page 3
Table of
Contents
Chapter 1: Setting Up
Connecting the Stereo 4
Inserting the Batteries 6
Setting the Clock 6
Chapter 2: the CD Player
Playing CDs (normal play) 7
Playing Tracks in Random Order (shuffle play) 8
Playing Tracks in the Desired Order (program play) 9
Playing Tracks Repeatedly (repeat play) 9
Grouping Tracks (music clip) 10
Chapter 3: the Radio
Listening to the Radio 11
Presetting Radio Stations 12
Playing Preset Radio Stations 12
Chapter 4: the Tape Player
Playing a Tape 13
Recording a CD 14
Recording a CD: Selecting Tape Length Automatically (tape select edit) 14
Recording a CD: Specifying Tape Length (time edit) 15
Recording a CD: Specifying Track Order (program edit) 16
Recording From the Radio 17
Recording From Another Tape (dubbing) 17
EN
3
Chapter 5: Sound Adjustment
Adjusting the Sound 19
Selecting the Audio Emphasis 19
Adjusting the Audio Emphasis 20
Making a Personal Audio Emphasis File (personal file) 20
Chapter 6: Additional Features
Falling Asleep to Music 22
Waking Up to Music 22
Timer-Recording Radio Programs 23
Microphone Mixing 24
Karaoke: Singing Along 24
Connecting Optional Equipment 24
For Your Information
Precautions 26
Troubleshooting Guide 26
Maintenance 27
Specifications 27
Index to Parts and Controls 28
Index 30
Page 4
Chapter 1:
Setting
Up
Connecting the Stereo
Connecting the
Stereo
Use the illustrations below to connect your
stereo.
If you want to connect any optional
components to the stereo, see “Connecting
Optional Equipment” in Chapter 6.
If you set up the stereo system vertically
Be sure to place the Amplifier/Tuner on
top of the CD player/Tape Deck.
STEP 3
Connecting the
Antennas
AM loop antenna (supplied)
AM
FM 75
EN
Inserting the Batteries
FM lead antenna* (supplied)
*Extend horizontally
AM loop antenna connection
Connect the supplied loop antenna to the
AM and the y terminal.
Setting the Clock
STEP 1
Connecting the
Flat Cords
Connect the supplied flat cords to SYSTEM
CONTROL connectors of the same color by
pressing the centre of the flat cord
connector until it clicks into place.
4
To improve the FM reception
To disconnect the flat cords
Pull out the flat cord connector while
pressing in on the sides. Do not pull the flat
cord itself.
Connect an outdoor FM antenna to the FM
75Ω and y terminals, using a 75-ohm
coaxial cable.
Important
Ground the external antenna from y
terminal against lightning. To prevent a gas
explosion, do not connect the ground wire
to a gas pipe.
AM
FM 75
Chapter 1: Setting Up
STEP 2
Connecting the
Speakers
Connect the right speaker to the R
connectors and the left speaker to the L
connectors with the red cord to + and the
black cord to –.
+
–
R
L
Ground
wire
(not supplied)
75-ohm coaxial cable
(not supplied)
To improve the AM reception
After you connect the AM antenna, connect
a 6- to 15-meter insulated wire to the AM
terminal. Connect the y terminal to earth.
Page 5
Right speaker
AM loop antenna
(supplied)
STEP 3
FM antenna
(supplied)
Left speaker
CD player/
Tape deck
Important
Ground the external antenna against
lightning from the y terminal. To prevent a
gas explosion, do not connect the ground
wire to a gas pipe.
Insulated wire
(not supplied)
STEP 1
STEP 2
STEP 4
Adjusting the
Operating Voltage (except
for Malaysian, Mexican
and Australian model)
Before connecting the power, set VOLTAGE
SELECTOR to the position of your local
power line voltage.
Amplifier/
Tuner
STEP 4
!Do this connection last!
STEP 5
Connecting the
Power
Connect the AC power cord into a wall
outlet after you have made all the above
connections.
STEP 5
EN
5
to a wall outlet
AM
Ground wire
(not supplied)
FM 75
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
/
to a wall outlet
Plug Adapter
If the plug on this unit does not fit your
wall outlet, attach the supplied adapter
onto the plug (except for Latin American
countries, Australia and Malaysia).
Demo Mode
The demo mode appears in the display
when you plug the AC power cord into a
wall outlet. The demo mode deactivates
when you set the clock (see page 6).
Chapter 1: Setting Up
Page 6
Inserting the
Batteries
Install two R6 (size AA) batteries in the
supplied remote for remote control.
1 Slide the lid to remove it.
2 Insert two R6 (size AA) batteries.
Match the + and – to the diagram in the
battery compartment.
3 Close the lid.
Setting the Clock
The built-in clock shows the time in the
display even if the power is off.
Use the buttons on the unit to do this
operation.
Note
Once you set the clock, the demo mode,
that activates when the power is turned off,
is cancelled automatically.
SYSTEM
POWER m ON
1
2
DISPLAY
4,6
3,5
6 Press ENTER/NEXT.
The clock starts running and the upper
dot flashes. Use the time signal to set the
clock accurately.
The upper dot flashes for the first half of
a minute (0 to 29 seconds), and the
lower dot flashes for the last half of a
minute (30 to 59 seconds).
flashing
To check the time while power is on
Press DISPLAY a few times.
The current time is displayed for 8 seconds.
To correct the clock setting
Repeat steps 1 through 6.
EN
Battery life
You can expect the remote to operate for
about six months (using Sony SUM-3 (NS)
6
batteries) before the batteries run down.
When the batteries no longer operate the
remote, replace all the batteries with new
ones.
To avoid battery leakage
If you are not going to use the remote for a
long time, remove the batteries to avoid
damage caused by corrosion from battery
leakage.
1 Press TIMER.
The stereo enters the clock/timer mode.
2 Press CLOCK SET.
The “AM” and hour indication begin
flashing.
flashing
3 Set the current hour by turning the JOG
dial until the correct hour appears.
flashing
4 Press ENTER/NEXT.
The minutes indication begins flashing.
Chapter 1: Setting Up
flashing
5 Set the current minute by turning the
JOG dial until the correct minute
appears.
flashing
Page 7
Chapter 2:
the CD
Player
Playing CDs (normal play)
Playing Tracks in Random
Order (shuffle play)
Playing CDs (normal
play)
You can play all the tracks on up to three
discs consecutively in their original order
(normal play). Before you play the CD,
decrease the sound level by turning the
VOLUME control counter-clockwise, to
prevent damage to the speakers.
SYSTEM
POWER m ON
=/+
DISPLAY
3 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
again to close the disc tray.
4 Press 1/ALL DISCS to choose“1 DISC”
or “ALL DISCS”.
Choose
1 DISC
ALL DISCS
CD
1
2345
678
ALL DISCS
To play
Only the CD you have
selected.
All CDs consecutively
in order of disc number.
Empty disc trays are
skipped.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Playing Tracks in the De-
sired Order (program
play)
Playing Tracks Repeatedly
(repeat play)
Grouping Tracks
(music clip)
4
2
p
5
Pª
§
p
·
ª
p
0)
§
9(p
0)
(
rP
Pp
Pp
(
=+
0)
ª
·
p
0)
§
0/)
1,
3
=/+
1 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place up to two CDs (label side
facing up) on the disc tray.
Pª
§p
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
2 Press DISC SKIP to insert a third disc, if
necessary.
The disc tray rotates so you can insert
another CD.
5 Press ·P (or CD ( on the remote).
Play starts from the CD loaded on the
tray whose button is lit green.
Music calendar
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Track numberPlaying time
To
Stop play
Pause
Resume play
Go forward to
another track
Press
p
·P (P*1)
·P ((*1 or P*1)
During play or pause,
rotate the JOG dial
clockwise. Release
when you reach the
track you desire.*
Or use AMS*3 + on
the remote.
Go back to a
previous track
During play or pause,
rotate the JOG dial
counterclockwise.
Release when you
reach the track you
desire.*
Or use AMS*3 = on
the remote.
(seamless feature).
*3Automatic Music Sensor
*4If no disc is loaded at that number, the
tray will emerge.
continue to next page ➔
2
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
2
DBFB
EN
7
Chapter 2: the CD Player
Page 8
EN
➔ continued
To find a point in a track
You can find a particular point in a track
while the track is playing or while it’s in
pause mode. Use the buttons on the remote
to operate this feature.
To
Go forward
quickly in a track
Go backwards
quickly in a track
Search quickly
without listening
To check the remaining time during
playback
Press DISPLAY repeatedly.
Each time you press the button, the
display changes as follows:
m Playing time on current track
Remaining time on current track
8
Remaining time on current CD* or
“Play” display**
Clock display (for eight seconds)
Effect (or P FILE) name
Press
) on the remote and
release it at the desired
point.
0 on the remote and
release it at the desired
point.
P, then press 0 or
) on the remote. Press
( or P again at the
desired point.
µ
µ
µ
µ
The Music Calendar Display
This display lights according to the number
of tracks on the CD. As each track is played,
the corresponding number disappears.
Tracks numbered in excess of 20 are not
displayed.
What the green and orange DISC button
indicators indicate
Indicators are provided on the DISC
buttons for each of the respective disc trays
(DISC 1–3).
•A green indicator shows that the tray is
selected (either during playback or
standby, or when the tray is open) no
matter if there is a CD inside or not.
•An orange indicator shows that there is a
CD in the tray but the tray is not selected.
•When the indicator is off, there is no CD
in the tray and the tray is not selected.
Automatic Source Selection
If the CD player has been in the normal
play mode, you can select the CD player
just by pressing ·P or the DISC 1 – 3
buttons.
If the CD player has been in the program
play or the shuffle play mode, only ·P
can be used for this function.
If there is no CD in the player
“NO DISC” appears in the display.
Press ·P (or CD ( on the remote) while
the indication is on, then the CD tray will
open automatically.
1
Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Place the CD(s) on the disc tray.
3 Press 1/ALL to choose “1 DISC” or
“ALL DISCS”.
4 Press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” appears in the display.
CD
1
678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Press ·P.
“ J ” appears and then all the tracks
play in random order.
To stop shuffle play
Press p.
To cancel shuffle play
Press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” or “PROGRAM” disappears
from the display. The tracks continue
playing in their original order.
To select a desired CD
Press DISC 1 – 3 during shuffle play.
To skip an undesired track
Turn the JOG dial clockwise (or press +
on the remote).
DBFB
* 1 DISC mode
** ALL DISCS mode
To check the total playing time and
the total number of tracks
Press DISPLAY in stop mode. When you
press DISPLAY again, the display shows
the clock display for four seconds and
returns to the previous indication.
Notes
•You cannot check the total playing time
during program play.
•The disc number, total playing time and
number of tracks also appear in the
display when you press § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE to close the disc
tray.
•“--.--” appears in the display when the
total playing time is 100 minutes or more.
One Touch Play feature
Press ·P on the CD player when the
power is off. When a CD is in the player,
you will be able to start listening to the CD
without pressing any other buttons.
Playing Tracks in
Random Order
(shuffle play)
You can play all the tracks on one CD or all
CDs in random order.
Use the buttons on the unit to do this
operation.
SYSTEM
POWER m ON
=/+
DISPLAY
1
3
4
Pª
§
0)
p
·
ª
p
§
rP
0)
5
p
ª
2
·
p
§
Playing Tracks in the
Desired Order
(program play)
You can make a program of up to
32 tracks from all the CDs in the order you
want them to be played.
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
5
3
4
P ª
§
p
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
1
7
p
2
Chapter 2: the CD Player
DISC 1-3
Page 9
9(p
0)
Pp
(
Pp
(
=+
0)
0/)
=/+
CHECK
CLEAR
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Place the CD(s) on the disc tray.
3 Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” and ”DISC” appear in the
display.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
4 Turn the JOG dial to choose a track.
The track number and the total playing
time appear.
Track number
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Total playing time
5 Press ENTER/NEXT.
The chosen track number lights up in
the music calendar. If the track number
disappears before you press ENTER/
NEXT, go back to step 3.
6 To program additional tracks, repeat
steps 4 and 5.
To
Check the
Press
CHECK repeatedly*
program
Program a pause
Stop play
Cancel program
play
2
P*
p
PLAY MODE*
repeatedly until
“PROGRAM” or
“SHUFFLE” dissapear.
Erase a track
from the end
Erase a specific
track
CLEAR on the remote in
stop mode
CHECK on the remote
repeatedly so that the
number of the track
lights up, and press
CLEAR on the remote
Erase the entire
program
p once in stop mode or
twice while playing
*1After the last track appeared “CHECK
END” appears in the display.
*2“P” appears and the total playing time is
reset to 0.00.
*3The program is erased.
DBFB
To change the order of
programmed tracks
Erase the entire program and create a
new one.
Notes
•The program you made remains in the CD
player even after it has been played back.
Press ·P to play the same program
again.
•If “--.--” appears instead of the total
playing time during programming, this
means
– you have programmed a track number
which exceeds 20,
– the total playing time has exceeded
100 minutes.
1
Playing Tracks
Repeatedly
(repeat play)
3
The repeat play function repeats a single
CD or all CDs in normal play, shuffle play
and program play.
Use the buttons on the unit to do this
operation.
SYSTEM
POWER m ON
REPEAT
Repeating all the tracks
1 Press REPEAT a few times until
“REPEAT” appears in the display.
2 Press ·P.
To
Repeat all the
tracks on the
current CD
Press
1/ALL DISCS
repeatedly until “1
DISC” appears in the
display.
Repeat all the
tracks on all CDs
1/ALL DISCS
repeatedly until “ALL
DISCS” appears in the
display.
Repeat only one
track
REPEAT repeatedly
until “REPEAT 1”
appears in the display
while playing the track
you want to repeat.
EN
9
7 Press ·P.
All the tracks play in the order you
choose.
To cancel repeat play
Press REPEAT so that “REPEAT” or
“REPEAT 1” disappears from the display.
Chapter 2: the CD Player
Page 10
EN
10
Grouping Tracks
(music clip)
The music clip function is an easy way to
create up to 3 arbitrary groups of tracks
from your CDs. For example, you could
store tracks for the morning in CLIP A,
tracks to play for your friends in CLIP B,
and tracks for relaxing in CLIP C.
Once you store one or more tracks in a
music clip(s), the player recalls those tracks
whenever you play the respective disc.
Storing tracks in a clip
SYSTEM
POWER m ON
2
1 Play the track you want to store, or (in
stop mode) use the JOG dial to select the
track you want.
2 Press a CLIP button (A, B, or C).
“CLIP FILE” appears and the selected
CLIP indicator (A, B, or C) appears in
the display. Normal playback continues.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
3 Repeat steps 1 and 2 to store other tracks
into the same, or a different, clip.
If the memory becomes full
The clip data for the oldest clip is erased to
make room for a new clip.
Notes
•Only tracks numbered 1 – 20 can be
stored in music clips.
•In stop mode, you cannot store tracks in a
music clip if “PROGRAM” is displayed.
Playing tracks in a clip
(CLIP PLAY)
CLIP indicator(s) light in the display to let
you know when clips are stored for a disc.
SYSTEM
POWER m ON
2
1
1 Press CLIP PLAY.
2 Press a CLIP button (A, B, or C).
“CLIP PLAY” appears in the display
and the selected CLIP indicator lights.
The player starts playing tracks from the
selected clip.
To cancel clip play
Press p.
Notes
• In 1 DISC mode, the tracks stored for the
selected disc are played back once, then
clip play is released.
• In ALL DISCS mode, all the tracks stored
for the currently loaded discs are played
back once, then clip play is released.
Erasing tracks from a clip
DBFB
SYSTEM
POWER m ON
CLIP A,B,C
§
=/+
Pª
p
3 Use the JOG dial to select the track you
want to erase.
4 Press CLIP ERASE.
“ERASE A - C” and “TRACK” appear
alternately in the display.
5 Press the CLIP button (A, B, or C) you
pressed in step 2 to erase the track.
Erasing all the tracks
1 In stop mode, press CLIP ERASE.
“ERASE A - C” and “ALL” appear
alternately in the display.
2 Press a CLIP button (A, B, or C) to
specify the clip you want to erase.
Storing effects in a clip
You can store one equalizer effect in each
music clip. When you play the clip, the
effect activates automatically, even if
EFFECT ON/OFF is set to OFF.
SYSTEM
POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Use the graphic equalizer and surround
sound to adjust the sound as you desire
(see page 19).
2 Press and hold down a CLIP button (A,
B, or C) to store the current equalizer
and surround levels in the respective
clip.
“LINK (A, B, or C)” appears in the
display and the effect is stored in the
clip.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
To change the effect
Store a new effect. The previous effect is
p
replaced by the new one.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Chapter 2: the CD Player
0)
·
ª
p
§
rP
0)
ª
·
p
§
CLIP ERASE
Erasing 1 track
1 Press CLIP PLAY.
2 Press the CLIP button (A, B, or C) for the
clip containing the track you want to
erase.
To cancel the effect
1 Press and hold CLIP ERASE.
“SELECT A - C” and “LINK OFF”
appear alternately in the display.
2 Press the CLIP button (A, B, or C) for the
clip containing the effect you want to
turn off.
“LINK (A, B, or C) OFF” appears in the
display and the effect is erased from the
clip.
Page 11
Chapter 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
the
Radio
Listening to the Radio
Presetting Radio Stations
Playing Preset Radio
Stations
Listening to the
Radio
When you want to play a radio program,
you can have the tuner automatically scan
the radio frequencies and tune in the
stations with clear signals. This feature
saves you time in searching for stations
with clear signals. However, stations with
weak signals may be skipped by automatic
tuning. Manually tune in the ones skipped
by automatic tuning.
SYSTEM
POWER m ON
1
The tuner starts scanning radio
frequencies, and stops automatically
when it finds a clear station.
“TUNED” appears in the display.
“STEREO” also appears if the tuned FM
station is broadcasting in stereo.
4 If you do not want to listen to the station
selected, turn the JOG dial again to
restart the scan.
When the desired station is not
tuned in
Automatic tuning may skip stations with a
weak signals. Tune in the station manually.
1 Press TUNING MODE repeatedly until
“MANUAL” appears in the display.
2 Keep turning the JOG dial until the
desired station is tuned in.
2
3
STEREO/MONO
9(p
0)
Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
1 Press TUNER/BAND (or BAND on the
remote) repeatedly until the band you
want appears in the display.
As you press this button, the band
changes as follows:
Latin-American and Australian
models:
FM ˜ AM
Other models:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2 Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” appears in the display.
3 Turn the JOG dial clockwise to scan a
higher frequency station. To tune in a
lower frequency station, turn the JOG
dial counter-clockwise.
To improve MW/SW (AM) broadcast
reception
Reorient the supplied AM loop antenna for
MW/SW (AM).
EN
11
MW/SW (AM)
To change the MW (AM) tuning
interval (except for the Middle
Eastern model)
The MW (AM) tuning interval is preset to 9
kHz in the factory. If you need to change
the interval, do as follows:
1 Turn on the power.
2 Change the band to MW (AM).
3 Turn off the power.
4 Turn the power back on while pressing
ENTER/NEXT.
After changing the MW (AM) tuning
interval, reset the preset radio stations. To
reset the interval to the factory setting,
follow the same procedure.
When an FM program is not clear to receive
Press STEREO/MONO on the remote so
that “MONO” appears in the display. There
will be no stereo effect, but the reception
will improve. Press STEREO/MONO again
to restore the stereo effect.
DBFB
One Touch Play feature
Press TUNER/BAND when the power is
off. You will be able to start listening to the
last received station without pressing any
other buttons.
Note
•When you listen to the sound source other
than tuner, you can select the tuner by
pressing TUNER/BAND (Automatic
Source Selection).
Chapter 3: the Radio
Page 12
Presetting Radio
Stations
Playing Preset Radio
Stations
EN
12
You can store radio frequencies in the
tuner’s memory to tune in your favorite
stations quickly. You can preset up to
20 FM stations, 10 MW stations and 10 SW
stations in any order (20 FM and 10 AM
stations for Latin America and Australia).
Use the buttons on the unit for presetting
stations.
SYSTEM
POWER m ON
2
3
1 Tune in a station you want to store in
the preset memory.
2 Press TUNER MEMORY.
“MEMORY” and the preset channel
number appear in the display.
4
Once you have preset the stations, use the
JOG dial to quickly tune in your favorite
stations.
SYSTEM
POWER m ON
2
3
PRESET (+/–)
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
1
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
VOLUME
AUTO
Preset channel number
3 Turn the JOG dial to select a preset
channel number.
4 Press ENTER/NEXT.
The station is stored at the preset
number you selected.
5 Repeat steps 1 to 4 for each station you
want to store.
To erase a stored station
Store a new station at a previously used
preset channel number. It will erase the old
station and replace it with the new station.
If you have trouble storing a station or if
you made a mistake
Repeat steps 1 to 5.
DBFB
1 Press TUNER/BAND repeatedly to
select the band you want.
Latin-American and Australian
models:
FM ˜ AM
Other models:
FM n MW n SW
n
2 Press TUNING MODE so that
“PRESET” appears in the display.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
3 Turn the JOG dial (or press PRESET
(–/+) on the remote ) to tune in a preset
station.
The station frequency appears and the
system begins receiving the stations.
VOLUME
DBFB
PRESET
MHz
Chapter 3: the Radio
Page 13
Chapter 4:
the Tape
Player
Playing a Tape
You can use TYPE I (normal), TYPE II
(CrO2) and TYPE IV (metal) tapes. When
you insert a tape, the deck detects the tape
type automatically.
SYSTEM
POWER m ON
ToPress
Stop playp
PauseP PAUSE
Resume play afterP PAUSE or ª or
pause·
Fast forward) for front side
0 for reverse side
Rewind0 for front side
) for reverse side
Remove the cassette § EJECT
Playing a Tape
Recording a CD
Recording a CD: Selecting
Tape Length (tape select
edit)
Recording a CD: Specifying
Tape Length (time edit)
Recording a CD: Specifying
Track Order (program
edit)
Recording From the Radio
Recording From Another
Tape (dubbing)
§
p
·
2
ª
p
0)
p
§
1
rP
0/)0/)
0)
1
DOLBY NR
DIRECTION MODE
1 Press § EJECT to open tape
compartment.
Insert a recorded tape in deck A or B
with the tape side facing down and the
side you want to play facing forward.
Push to close the compartment.
§
p
·
ª
p
0)
§
rP
0)
Using the remote
1 Press A-DECK or B-DECK to choose the
deck you want to control (a correspond-
Pª
ª
·
2
p
p
§
ing message appears in the display).
2 Press the desired operation button.
To play both decks in succession
(relay play)
Relay play always follows the following
sequence. When the reverse side of the tape
in deck B finishes playing, the following
sequence continues four more times.
Deck ADeck A
(Front side)(Reverse side)
n
Deck BDeck B
(Reverse side)(Front side)
n
N
n
EN
13
1 Press § EJECT and insert recorded tapes
in both decks.
2 Press DIRECTION MODE repeatedly
Pª
until “RELAY” appears in the display.
3 Press ª or · on either deck.
To stop relay play, press p.
ª
·
p
§
To cancel relay play
Press DIRECTION MODE repeatedly until
“A” or “ß” appears in the display.
2 Press · (to play the front side) or ª
(to play the reverse side).
The tape starts playing.
To playPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß
Both decksRELAY
in succession**
* The deck stops automatically after
repeating the sequence five times.
** See “To play both decks in succession
(relay play)”.
When listening to a tape recorded with the
Dolby* B-type noise reduction system
Press DOLBY NR button so that “DOLBY
NR B” appears in the display.
The setting affects both decks. Dolby noise
reduction system reduces tape hiss noise in
low-level high-frequency signals.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a
are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
One Touch Play feature
Press · or ª when the power is off.
When a tape is in the player, you will
immediately be able to listen to the tape
without pressing any other buttons. If no
tape is inserted, the system will just turn on.
Chapter 4: the Tape Player
Page 14
Recording a CD
4 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
3 Press FUNCTION to select the CD
player.
EN
14
You can record from a CD to a tape. Use
TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tapes.
Do not use TYPE IV (metal) tapes for
recording.
You cannot listen to other sources while
recording.
Recording a CD
Automatically
By using the CD SYNCHRO button, you
can record from a CD to a tape easily.
Use the buttons on the unit for this
operation.
SYSTEM
POWER m ON
P ª
§
p
0)
·
ª
p
§
rP
51
DOLBY NR
0)
ª
·
p
§
34
2
p
5 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
After about 10 seconds, the CD starts
playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD
player.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in
low-level high-frequency signals, press
DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears
in the display after step 3.
To record with the surround effect
Press SURROUND so that “SUR”
appears in the display.
Recording a CD Manually
You can record a CD as you like, for
instance, record just the songs you want or
record from the middle of the tape.
SYSTEM
POWER m ON
3
4 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
5 When you want to reduce the hiss noise
in low-level high-frequency signals,
press DOLBY NR so that “DOLBY NR
B” appears in the display.
6 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
7 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
8 Press ·P on the CD player.
The CD starts playing.
ToPress
Stop recordingp on the tape player
Pause recordingP PAUSE
Stop CD playp on the CD player
Pause CD play·P on the CD player
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to
record on facing forward.
Recording starts from the front side of
the tape, unless you change the playing
direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD.
Then, press § OPEN/CLOSE/EXCHANGE again to close the CD tray.
If the indicator for the disc tray
containing the CD you want to record is
not lit orange, press DISC SKIP
repeatedly so that it lights orange.
3 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
Chapter 4: the Tape Player
Pª
§
p
0)
·
ª
p
§
rP
71 46
5
0)
ª
·
p
§
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to
record on facing forward.
Recording starts from the front side of
the tape, unless you change the playing
direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD.
Then, press § OPEN/CLOSE/EXCHANGE again to close the CD tray.
If the button for the disc tray containing
the CD you want to record is not lit
green, press DISC SKIP repeatedly so
that it lights green.
p
8
2
p
Recording a CD:
Selecting Tape
Length (tape select
edit)
You can have the stereo system select and
indicate the most suitable tape length for
recording each disc automatically.
You cannot use Tape Select Edit for discs
which contain 21 tracks or more.
Page 15
HALF ↔ C-46 ↔ C-54
(27.00)
C-90 ↔ C-74 ↔ C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
(23.00)
3
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
3 Press EDIT.
4 Insert a blank tape of the indicated
5 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
6 Press CD SYNCHRO.
7 Press P PAUSE to release recording
SYSTEM
POWER m ON
1
p
Pª
§
p
2
·
ª
p
0)
§
rP
756
appears in the display.
and place a CD. Then, press § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE again to close the
CD tray.
If the button for the disc tray containing
the CD you want to record is not lit
green, press DISC SKIP repeatedly so
that it lights green.
“TAPE SELECT” appears and the player
divides the selections automatically.
Then the display changes as follows:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Tape length required
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
length (or longer) into deck B.
MODE to select
reverse side. Be sure to start from the
front side.
Deck B stands by for recording.
pause.
Recording starts.
After about 10 seconds, the CD starts
playing.
4
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
p
0)
§
A
A
ª
·
p
VOLUME
VOLUME
Recording a CD:
Specifying Tape
Length (time edit)
You can have the stereo system create
programs that will fit the tape length. For
example, if you use a 40-minute tape to
record a 46-minute CD, the CD player will
automatically choose tracks that will fit
within the 40-minutes, filling as much of
the tape as possible. The player will not
program those tracks beyond track number
20. Use the buttons on both the unit and the
remote to do this operation.
SYSTEM
POWER m ON
3,
5,
6
·
ª
p
0)
§
rP
107
DBFB
DBFB
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
=/+
CHECK
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD.
Then, press § OPEN/CLOSE/EXCHANGE again to close the CD tray.
If the button for the disc tray containing
the CD you want to record is not lit
green, press DISC SKIP repeatedly so
that it lights green.
§
p
p
0)
§
DOLBY NR
3 Press EDIT twice.
“TAPE SELECT” then “TIME EDIT”
appear in the display.
4 Turn the JOG dial (or press = or +
on the remote) to choose the indication
that corresponds to the length (in
minutes) of your tape.
The indications change as follows:
CD
12345
678910
11
DISC PROGRAM
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choose “HALF” if you want the CD
player to half of the total playing time of
the CD. You cannot select “HALF”
when recording CDs with more than 20
tracks.
1
5 Press EDIT.
4
p
Pª
2
ª
·
p
The CD player determines the tracks to
be recorded on side A automatically.
Tracks to be recorded on side A
CD
123 5
6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Total playing time on side A
EN
15
DBFB
6 To record on both sides, press EDIT
89
again. The CD player determines the
tracks to be recorded on side B.
If you only want to record on side A,
press p on the CD player to stop the
flashing in the display.
7 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to
record on facing forward.
Recording starts from the front side of
the tape, unless you change the playing
direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
8 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
continue to next page ➔
MODE to select
Chapter 4: the Tape Player
Page 16
➔ continued
9 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
10 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
After about 10 seconds, the CD starts
playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD
player.
Recording a CD:
Specifying Track
Order (program edit)
You can adjust the total recording time to
the tape length while making a program.
SYSTEM
POWER m ON
6 Repeat steps 4 and 5 to program the
remaining tracks you want to record on
side A in the order you want them to be
recorded.
7 Press P on the remote to pause
recording at the end of side A.
“P” appears in the display. The total
playing time “0.00” is displayed.
8 Repeat steps 4 and 5 to program the
remaining tracks you want to record on
side B in the order you want them to be
recorded.
EN
16
To check the order
Press CHECK on the remote repeatedly.
Each time you press CHECK, the number
of the programmed tracks appear in the
display.
To cancel time edit
Press p on the CD player and then press
PLAY MODE.
To select the desired tracks
beforehand
You can record certain tracks (up to 20) first
by selecting them before time editing. See
“Playing Tracks in the Desired Order
(program play)”.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in
low-level high-frequency signals, press
DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears
in the display after step 8.
5
1
3
4
p
Pª
§
p
2
·
ª
p
0)
§
9(p
0)
=/+
(
(
Pp
Pp
=+
rP
129
DOLBY NR
0)
0)
7
ª
·
p
p
§
1011
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display.
2 Press § OPEN/CLOSE/EX-CHANGE
and place a CD.
Then, press § OPEN/CLOSE/EXCHANGE again to close the CD tray.
If the button for the disc tray containing
the CD you want to record is not lit
green, press DISC SKIP repeatedly so
that it lights green.
9 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to
record on facing forward.
Recording starts from the front side of
the tape, unless you change the playing
direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
10 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
11 Press CD SYNCHRO.
Deck B stands by for recording.
12 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
After about 10 seconds, the CD starts
playing.
To stop recording
Press p on the tape player or the CD
player.
To check the order
Press CHECK repeatedly.
Each time you press CHECK, the number
of the programmed tracks appear in the
display.
To cancel program edit
Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” or “SHUFFLE” disappears
from the display.
Chapter 4: the Tape Player
3 Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” appears in the display.
4 Turn the JOG dial (or press = or +
on the remote) to choose a track.
5 Press ENTER/NEXT.
The chosen track number lights up in
the music calendar and is memorized. If
the track number disappears before you
press ENTER/NEXT, go back to step 4.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in
low-level high-frequency signals, press
DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears
in the display after step 10.
Page 17
Recording From the
SYSTEM
POWER m ON
2
ª
rP
p
0)
·
ª
·
p
0)
Pª
§
§
§
p
p
51
DOLBY NR
341
6
p
Radio
You can record from the tuner onto a tape.
Use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2)
tape.
SYSTEM
POWER m ON
2
Pª
§
p
0)
·
ª
p
§
rP
61
p
0)
§
ª
·
p
45
DOLBY NR
1 Press § EJECT and insert a blank tape
into deck B with the side you want to
record on facing forward.
Recording starts from the front side of
the tape, unless you change the playing
direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
2 Press TUNER/BAND several times until
the desired radio band appears.
3 Tune in the radio station you want to
record. (See “Listening to the Radio”, or
“Playing Preset Radio Stations” for
details.)
To stop recording
Press p on the tape player.
To reduce noise during AM recording
If a whistling noise is heard while
recording, reorient the AM loop antenna for
optimum reception.
To activate DOLBY NR
When you want to reduce the hiss noise in
low-level high-frequency signals, press
DOLBY NR so that “DOLBY NR B” appears
in the display after step 4.
Recording From
Another Tape
(dubbing)
Dubbing Another Tape
Automatically
You can record the whole tape onto another
automatically by using high speed dubbing.
Use the buttons on the unit to do this
operation and TYPE I (normal) or TYPE II
(CrO2) tape for dubbing.
SYSTEM
POWER m ON
Pª
§
p
0)
·
ª
p
§
rP
p
0)
§
ª
·
p
IndicationOperation
ADubbing stops at the end of
one side.
ßWhen the tape in one deck
comes to the end of the front
side, it reverses immediately
regardless of the tape
position in the other deck.
RELAYWhen the tape in one deck
reaches its end of the front
side, it stops until the other
tape come to its end, and
then both tapes reverse
together.
3 Press HIGH SPEED DUBBING.
Deck B stands by for recording.
4 Press P PAUSE.
The tape starts dubbing.
If you set DIRECTION MODE to ß or
RELAY, recording always stops at the
end of the reverse side.
To stop dubbing
Press p.
You do not have to press DOLBY NR with
high speed dubbing
The tape in deck B is automatically
recorded in the same state as the tape in
deck A.
Dubbing Another Tape
Manually
When you want to dub only part of the
tape, dub manually at normal speed. Use
TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tape for
recording.
EN
17
4 Select dual or single-sided recording.
To recordPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
11 23 4
1 Press § EJECT and insert a recorded
tape in deck A with the side you want to
play facing forward.
Also, insert a blank tape in deck B with
the side you want to record on facing
forward.
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
Recording and playback start from the
front side of the tape, unless you change
the playing direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
5 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
6 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
not been removed.
2 Choose how you want the tape to record
and press DIRECTION MODE
repeatedly until the desired mode
appears.
continue to next page ➔
Chapter 4: the Tape Player
Page 18
➔ continued
1 Press § EJECT and insert a recorded
tape in deck A with the side you want to
play facing forward.
Also, insert a blank tape in deck B with
the side you want to record on facing
forward.
Recording and playback start from the
front side of the tape, unless you change
the playing direction before recording.
Make sure the tabs on the cassette have
not been removed.
2 Press FUNCTION repeatedly until
“TAPE” appears in the display.
3 Select dual or single-sided recording.
EN
18
To recordPress DIRECTION
MODE to select
One sideA
of the tape
Both sides*ß or RELAY
* Recording always stops at the end of the
reverse side. Be sure to start from the
front side.
4 Press r REC.
Deck B stands by for recording.
5 Press P PAUSE to release recording
pause.
Recording starts.
6 Press · or ª on deck A to start
playback.
To stop recording
Press p on deck A and B.
Notes
•When dubbing tapes originally recorded
with Dolby NR B, the dubbed tape is
automatically recorded with Dolby NR B.
•When you want to record a tape recorded
without Dolby NR B onto another tape
using Dolby NR B, press DOLBY NR so
that “DOLBY NR B” appears in the
display before recording.
Chapter 4: the Tape Player
Page 19
Chapter 5:
Sound
Adjustment
Adjusting the Sound
Adjusting the Sound
To fully enjoy the sound coming from your
stereo system, make the following audio
adjustments. See the following sections for
additional sound adjustments.
SYSTEM
POWER m ON
SURROUND
Selecting The Audio
Emphasis
Your stereo system is provided with 20
different preset effects (music menu)
created from different graphic equalizer
and surround effect settings.
With the press of a single button, you can
choose between a variety of effects
according to musical genre or use. The
personal file function (see page 20) lets you
store your own effects.
Selecting the Audio
Emphasis
Adjusting the Audio
Emphasis
Making a Personal Audio
Emphasis File (personal
file)
DBFB
GROOVE
To adjust the volume
Turn VOLUME on the unit or press
VOL (+/–) on the remote.
To reinforce the bass
Press DBFB* to choose either DBFB or
DBFB .
The display changes as follows:
display off n DBFB n DBFB
n
“DBFB ” is more effective than
“DBFB ”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
If you use the Dynamic Bass Feedback
System with the graphic equalizer
If the bass is too strong, the music will
sound distorted. Adjust the bass slowly
while listening to music so that you can
monitor the effect of the adjustment.
PHONES
VOLUME
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
1
3
2
EFFECT ON/OFF
1 Press one of the MENU buttons.
See the chart “Music menu Options” on
the following page. The last effect
chosen from that menu appears in the
display.
2 Use the JOG dial to select the preset you
desire.
The preset name appears in the display.
3 Press ENTER/NEXT.
To cancel the effect
Press EFFECT ON/OFF so that “EFFECT
OFF” appears in the display.
continue to next page ➔
EN
19
To get a powerful sound (GROOVE)
Press GROOVE.
The volume switches to power mode, DBFB
is automatically set to full strength, the
equalizer curve changes, and the
“GROOVE” button lights up. Press
GROOVE again to return to the previous
volume.
Note
•Cancelling GROOVE does not cancel the
DBFB level or equalizer curve.
To cancel the DBFB level, press DBFB
repeatedly until “DBFB ” or
“DBFB ” dissapears from the display.
Adjust the equalization to obtain the effect
you desire.
To listen through the headphones
Connect the headphones to PHONES jack.
No sound will come from the speakers.
Chapter 5: Sound Adjustment
Page 20
EN
20
➔ continued
Music menu options
“SUR” appears if you select an effect
with surround effects.
MENU
button
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
To change the equalizer display
Each time you hold down DISPLAY for a
few seconds, the equalizer display changes
to show one of the following displays.
Spectrum analyzer 1
Spectrum analyzer 2
Spectrum analyzer 3
Effect
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
DANCE
SALSA
REGGAE
BALLADE
OLDIES
SOUL
MORNING
DAY
EVENING
NIGHT
RELAX
GAME
COCKTAIL
PARTY
CHEEK
MOVIE
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
For
standard
music sources
listening
situations
special
listening
situations
Adjusting the Audio
Emphasis
You can adjust the audio emphasis using
the following two functions:
• Graphic Equalizer
• Surround Effect
Adjusting the Sound
(graphic equalizer)
You can adjust the sound by raising or
lowering the levels of specific frequency
ranges.
Before operation, first select the audio
emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM
POWER m ON
1 Press FREQUENCY + or – to select a
frequency band.
2 Turn the JOG dial to adjust level.
3 Repeat steps 1 and 2.
4 Press SURROUND if you want to add
the surround effect.
“SUR” appears in the display.
Press again to cancel.
5 Press ENTER/NEXT when finished.
The equalizer dissapears from the
display but you can hear the effect of the
adjustments.
5
4
1
2
Activating the Sound Field
(surround effect)
You can use the surround effect without
connecting surround speakers.
Before operation, first select the audio
emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM
POWER m ON
To turn on the surround effect
Press SURROUND.
“SUR” appears in the display.
To turn off the surround effect
Press SURROUND again.
“SUR” disappears from the display.
SURROUND
Making a Personal
Audio Emphasis File
(personal file)
You can create a personal file of audio
patterns and store them in the memory of
the graphic equalizer. Later call up an
audio pattern to play a favorite tape, CD, or
radio program. Create up to five audio files.
Before operation, first select the audio
emphasis you want for your basic sound.
SYSTEM
POWER m ON
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Graphic equalizer curve
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapter 5: Sound Adjustment
Note
• If you choose another menu audio
emphasis (other than “EFFECT OFF”) the
adjusted sound effect is lost. To retain the
adjusted sound effect for future use, store
it in a personal file. (See “Making a
Personal Audio Emphasis (personal
file)”.)
2
4
3
1 Obtain the sound effect you want by
using the graphic equalizer and
surround effect.
Page 21
2 Press MEMORY while the equalizer
curve is flashing.
The personal file number appears in the
display.
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
file number
3 Use the JOG dial to select the file
number (P FILE) where you want to
store the sound effect.
4 Press ENTER/NEXT.
The adjusted sound effects are stored
under the selected file number. The
settings previously stored at this
memory location are erased and
replaced by the new settings.
To call up the personal file
1 Press P FILE.
The last selected personal file appears in
the display.
2 Use the JOG dial to select the personal
file you desire.
3 Press ENTER/NEXT.
DBFB
EN
21
Chapter 5: Sound Adjustment
Page 22
Chapter 6:
Additional
Features
Falling Asleep to
Music
You can set the stereo system to turn off
automatically so you can go to sleep to
music (sleep timer).
Before setting the sleep timer, make sure
the clock has been set correctly.
Waking Up to Music
You can wake up to music at a preset time.
You only need to set the timer once. When
you select the CD player as the sound
source, you can play a CD in any mode
(normal, shuffle, or program). Before
setting the timer, make sure the clock has
been set correctly.
EN
22
Falling Asleep to Music
Waking up to Music
Timer-Recording Radio
Programs
Microphone Mixing
Karaoke: Singing Along
Connecting Optional
Equipment
SYSTEM
POWER m ON
SLEEP
1 Play your favorite sound source (a
tape, the tuner or a CD).
2 Press SLEEP repeatedly to choose how
long you want the music to play.
The sleep time indication appears in the
display.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
The minute indication sets the timer to
turn the power off after 90 to 10 minutes
in ten minute intervals.
When you choose AUTO
The power turns off when the current CD
or tape (side 1) finishes playback (for up to
100 minutes). The power will also turn off,
even if you fast forward or rewind the tape.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until “OFF”
appears in the display.
To check the remaining time before
the sleep timer turns off the system
Press SLEEP once.
The remaining time (in minutes) is
displayed for several seconds.
To change the remaining time while
the sleep timer is on
Press SLEEP repeatedly to select the
remaining time you desire.
SYSTEM
POWER m ON
3
5,
6,
4
7,
9
5,6,7,8
2
1 Prepare the sound source.
To wake up to the radio
Tune in the preset station you want.
To wake up to a CD
Insert a CD. If you want it to play from a
specific track, do the necessary procedures for programmed CD play (see
“Playing Tracks in the Desired Order
(program play)”).
To wake up to a tape
Insert the tape with the side you want to
play facing forward. If you insert the
tapes in both decks, you hear the sound
from deck A.
2 Turn VOLUME to adjust the volume.
3 Press TIMER.
4 Press TIMER SET.
5 Use the JOG dial to select either DAILY
1 or 2 and press ENTER/NEXT.
“ON” appears and the hour digits flash
in the display.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
flashing
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapter 6: Additional Features
To turn off the system before the
sleep timer turns off the system
Press SYSTEM POWER.
Page 23
6 Use the JOG dial to set the hour you
TIMER
REC
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
TIMER
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
REC
TIMER
VOLUME
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DBFB
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
REC
want the system to turn on and press
ENTER/NEXT.
Set the minutes in the same way. “OFF”
appears and the hour digits flash in the
display.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
To cancel the timer
1 Press TIMER.
2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose “TIMER OFF.”
3 Press ENTER/NEXT.
The next time you want to use the timer,
select the timer display you used in step
2 (DAILY1 or DAILY 2) and press
ENTER/NEXT.
DBFB
7 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn on and press
ENTER/NEXT.
Set the minutes in the same way. “OFF”
appears and the hour digits flash in the
display.
flashing
.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
flashing
7 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn off and press
ENTER/NEXT.
Set the minutes in the same way.
8 Use the JOG dial to select a sound
source.
The display changes as follows:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display
sequentially.
10 Press SYSTEM POWER to turn off the
system.
At the preset time, the power will go on
at the preset time and the music will
play. At the turn-off time, the power will
go off again.
To change the preset timer settings
Start over from step 1.
To check the preset timer settings
1 Press TIMER.
2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose the mode you want to
check.
3 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display
sequentially, then the original display
returns.
To change the timer
Select the timer display you desire in step 2
of “To check the preset timer settings”.
Timer-Recording
DBFB
Radio Programs
You can set the timer to record from the
radio at a certain time. This timer works
only once for each setting. The volume level
is automatically set to MIN.
You can record with a Sony MD recorder
with AU BUS.
Be sure to connect the MD recorder to the
AU BUS jack.
Make sure the clock has been set correctly.
SYSTEM
POWER m ON
4
2
5
3,6,7,8,9
1 Press TUNER/BAND repeatedly until
the band you want appears in the
display.
2 Press TUNING MODE repeatedly until
the PRESET indicator lights up.
3 Use the JOG dial to tune in a preset
station.
4 Press TIMER.
5 Press TIMER SET.
6 Use the JOG dial to select REC and press
ENTER/NEXT.
“ON” appears and the hour digits flash
in the display.
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
flashing
.
flashing
8 Use the JOG dial to set the hour you
want the system to turn off and press
ENTER/NEXT.
Set the minutes in the same way.
9 Use the JOG dial to select the recording
equipment.
The display changes as follows:
TAPE REC ˜ MD REC
EN
23
1
10 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display
6,
7,
8,
10
sequentially.
11 Prepare the recording equipment.
To record on a tape
Insert a tape into deck B.
If necessary, select the direction mode
and Dolby NR.
To record on a mini disc
Insert a mini disc into the MD
recorder.
12 Press SYSTEM POWER to turn off the
system.
The power comes on 15 seconds before
the preset time and the volume is
automatically set to MIN.
Note
•The timer operation actually starts 15
seconds before the timer ON time. If you
perform another operation at during
period, the timer operation may not be
performed correctly.
continue to next page ➔
TIMER
REC
VOLUME
DBFB
flashing
Chapter 6: Additional Features
Page 24
EN
24
➔ continued
To check the preset times settings
1 Press TIMER.
2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to select “REC”.
3 Press ENTER/NEXT.
The preset items appear in the display
sequentially, then the original display
returns.
To change the preset timer settings
Start over from step 1.
To cancel the timer
1 Press TIMER.
2 Press TIMER SELECT and use the JOG
dial to choose “TIMER OFF.”
3 Press ENTER/NEXT.
The timer indicators disappear from the
display.
When a power interruption occurs for
longer than half a day
The clock and timer settings are all erased,
and “12:00 AM” will flash in the display.
If the power is on at the preset time
The sound source will automatically
change to the tuner, but tuner recording
will not start.
Note
• You cannot set the timer if the timer on
and OFF times are the same.
Microphone Mixing
3 Press FUNCTION several times to select
a sound source and play it.
4 Sing or speak into the microphone.
5 Adjust the microphone volume level
using MIC LEVEL.
6 Adjust VOLUME.
If you hear acoustic feedback, move the
microphone away from the speakers or
change the direction of the microphone.
7 If you want to record the mixed sound,
insert a tape in deck B and start
recording.
To record from the microphone only
1 Press FUNCTION repeatedly until “CD”
appears in the display. If a CD is being
played, press p on the CD player to
stop playing.
2 Start recording.
3 Sing or speak into the microphone.
When you finish mixing
Turn the MIC LEVEL control to MIN and
disconnect the microphone.
Karaoke: Singing
Along
SYSTEM
POWER m ON
To reduce the vocals
Press KARAOKE PON/MPX so that
“h PON” appears in the display.
To cancel vocal reduction, press KARAOKE
PON/MPX again so that “h PON”
disappears from the display.
Notes on vocal reduction
The singer’s voice may not be reduced
completely for the following reasons:
•Monaural recorded source (Instruments
may also be reduced.)
•Only a few instruments are playing in the
stereo recorded source
•A duet is being played
•The source has strong echoes or chorus
•The singer’s voice on the source deviates
from the center
•The voice on the source is singing in high
soprano or tenor
To Sing Along with
Multiplex CDs or Tapes
You can sing along using the microphone
while playing a multiplex CD or tape.
Press KARAOKE PON/MPX repeatedly
until “h MPX L” or “h MPX R” appears
in the display (choose left (L) or right (R)
according to the encoding on your MPX
software).
Then, you can hear your voice through the
microphone and the instruments.
To hear both channels (the instruments and the recorded singer's
voice)
Press KARAOKE PON/MPX so that
“h MPX” disappears from the display.
You can “mix” sounds by playing one of
the components and singing or speaking
into a microphone (not supplied). The
mixed sounds can then be recorded on a
tape.
SYSTEM
POWER m ON
3
2
1,5
6
1 Turn MIC LEVEL to MIN to turn down
the microphone control level.
2 Connect a microphone at the MIX MIC
jack.
Chapter 6: Additional Features
KARAOKE PON/MPX
To Reduce the Vocals
(Karaoke pon)
You can minimize the singer’s voice, “vocal
reduction,” so you can sing along with any
stereo CD or tape. When you want to
record the sound of the CD or tape and
your voice, operate steps below, then
operate “Microphone Mixing”.
Connecting Optional
Equipment
For greater enjoyment of your stereo
system, you can connect other components
to the stereo. You can connect:
•a MD recorder
•a DAT deck
•a microphone
•headphones
•surround speakers
•a turntable
Page 25
Connecting an MD
Other Sony
Equipment
a turntable
recorder or a DAT deck
Select one of the following two connections,
depending on the equipment to be
connected and the method of recording.
•an MD recorder or DAT deck for digital
recording
•an MD recorder or DAT deck for analog
recording
To connect a MD recorder or a DAT
deck for digital recording
You can record from the CD into the MD
recorder or DAT deck digitally.
rear panel
Connect
Digital IN jack of
the MD recorder or
DAT deck
an MD recorder
or DAT deck
With
CD OPTICAL
DIGITAL OUT using
an optical cable
To connect other equipment with an
AU BUS jack
You can connect other Sony equipment
with AU BUS.
rear panel
* You can use Automatic Source Selection,
Synchronized Recording and Timer
Recording with the connected equipment.
However, these features may not be
provided on some models.
Connecting a microphone
or headphones
You can connect a microphone (phone jack)
to the MIX MIC jack.
You can connect the headphones (stereo
phone jack) to the PHONES jack.
front panel
Connecting surround
speakers
You can connect surround speakers to the
SURROUND SPEAKER connectors.
Press SURROUND so that “SUR”
appears in the display.
You can create the atmosphere of a movie
theater or concert hall.
rear panel
rear speaker (left)
rear speaker (right)
Connecting a turntable
You can connect a turntable to MD IN jacks.
Before you connect, check which type of
turntable you have.
rear panel
EN
25
To connect a MD recorder or a DAT
deck for analog recording
You can record from the sound sources of
the stereo into the MD recorder or DAT
deck in analog sound.
You can also listen to the sound from the
MD recorder or DAT deck by pressing the
FUNCTION button repeatedly to select
MD.
rear panel
Connect
LINE IN jack of the
MD recorder or
DAT deck
LINE OUT jack of
the MD recorder or
DAT deck
Use audio cords and make sure to connect
the plugs to jacks of the same color.
Then press FUNCTION to select the sound
sources.
an MD recorder
or DAT deck
With
MD OUT jacks
MD IN jacks
PHONES
MIX MIC
Is the turntable
supplied with a
phono equalizer?
Yes
No
Chapter 6: Additional Features
Connect with
MD IN jacks
MD IN jacks using a
MM cartridge
equalizer and
connecting cable (not
supplied)
Page 26
EN
26
For Your
Information
Precautions
Troubleshooting Guide
Maintenance
Specifications
Index to Parts and
Controls
Index
Precautions
If you have any questions or problems
concerning your stereo system, please
consult your nearest Sony dealer.
On safety
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the AC power
outlet if it is not to be used for an
extended period of time. To disconnect
the AC power cord, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• Should any solid object or liquid fall into
the component, unplug the stereo system
and have the component checked by
qualified personnel before operating it
any further.
• AC power cord must be changed only at
the qualified service shop.
On installation
Place the stereo system in a location with
adequate ventilation to prevent heat buildup in the stereo system.
On condensation in the CD player
component
If the system is brought directly from a cold
to a warm location, or is placed in a very
damp room, moisture may condense on the
lens inside the CD player. Should this
occur, the CD player will not operate.
Remove the CD and leave the system
turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally
recorded over, break off the cassette tab
from side A or B as illustrated. If you later
want to reuse the tape for recording, cover
the broken tab with adhesive tape.
In case color irregularity is observed
on nearby TV screen
With the magnetically shielded type of
speaker system, the speakers can be
installed near a TV set. However, color
irregularity may still be observed on the TV
screen depending on the type of your TV
set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on
after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed
again...
Place the speakers farther away from the
TV set.
Troubleshooting
Guide
If you run into any problem using this
stereo system, use the following check list.
And first check the following points:
•The power cord is connected firmly.
•The speakers are connected correctly and
firmly.
Should any problem persist after you have
made the checks below, consult your
nearest Sony dealer.
Tuner
“TUNED” flashes in the display.
➔Adjust the aerial.
“STEREO” flashes in the display.
➔Adjust the aerial.
Severe hum or noise.
➔Adjust the aerial.
➔The signal strength is too weak.
Connect the external aerial.
➔Connect the ground wire.
For Your Information
When you are using a TYPE II (CrO2) or
TYPE IV (metal) cassette, be careful not to
cover the detector slots which allow the
tape player to automatically detect the type
of tape.
Detector slots
A stereo FM program cannot be
received in stereo.
➔Press MONO so that “STEREO”
appears.
Tape Player
The tape does not record.
➔No tape in the cassette holder.
➔The tab has been removed from the
cassette.
➔The tape has reeled to the end.
Page 27
The tape does not record nor
playback or there is a decrease in
sound level.
➔The heads are dirty. Clean them.*
➔Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
There is excessive wow or flutter, or
the sound drops out.
➔The capstans or pinch rollers are
contaminated.*
The tape does not erase completely.
➔Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
Noise increases or the high
frequencies are erased.
➔Magnetic deposits have built-up on
the record/playback heads.*
* See “Maintenance.”
CD Player
The disc tray does not close.
➔The CD is not placed correctly.
The CD will not play.
➔The CD is dirty.
➔The CD is inserted label side down.
➔The player is in pause mode.
➔Moisture condensation has built
up.
Leave the system turned on for
about an hour until the moisture
evaporates.
The left and right sound are
reversed.
➔Check the speaker connection and
speaker placement.
Bass is lacking or the location of the
musical instruments is apparently
imprecise.
➔Check the speaker connection for
proper phasing.
There is severe hum or noise.
➔A TV or VCR is too close to the
stereo system. Move the stereo
system away from the TV or VCR.
“12:00 AM” or demo display flashes
in the display.
➔A power interruption occurred. Set
the clock and timer settings again.
The remote does not function.
➔The batteries have run down.
Replace both batteries.
➔There is an obstacle between the
remote and the system. Remove the
obstacle.
Restoring the factory
settings
1 Turn SYSTEM POWER off.
2 Hold down both FUNCTION and
ENTER/NEXT, then release.
3 Press MENU 3 within 2 seconds of
releasing FUNCTION and ENTER/
NEXT.
Deck B
Capstan
Record/playback
head
Erase head
Pinch roller
Insert a tape when the areas cleaned are
completely dry.
To demagnetize the tape heads
After 20 to 30 hours of use, enough residual
magnetism will have built up on the heads
to begin to cause loss of high frequencies
and hiss. At this time, demagnetize the
heads and all metal parts in the tape path
with a commercially available tape head
demagnetizer. Refer to the instructions of
the demagnetizer.
To clean the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with
mild detergent solution.
To clean the CD
When a CD is dirty, clean it with a cleaning
cloth. Wipe the CD from the center out.
Notes on CD
•Do not use solvents such as benzene,
thinner, commercially available cleaners,
or antistatic spray intended for vinyl LPs.
•If there is a scratch, dirt or fingerprints on
the CD, it may cause a tracking error.
Cleaning
swab
EN
27
“NO DISC” is displayed.
➔There is no CD in the player.
Play does not start from the first
track.
➔The player is in program or shuffle
mode. Press PLAY MODE so that
“PROGRAM” or “SHUFFLE” goes
out.
General
There is no sound.
➔Rotate VOLUME clockwise.
➔The headphones are connected.
Disconnect them.
Sound comes from one channel or
unbalanced left and right volume.
➔Check the speaker connections of
the inoperative channel.
Maintenance
To clean the tape heads and tape
path
Contaminated tape heads cause poor
recording or sound drop-out in playback.
We recommend cleaning after every
10 hours of operation.
Open the tape compartment and wipe the
heads, the pinch rollers and the capstans
with a cleaning swab slightly moistened
with cleaning fluid or alcohol. Wipe the
parts shown below:
Deck A
Capstan
Playback head
Pinch roller
Cleaning
swab
Specifications
CD player section
SystemCompact disc digital
audio system
LaserSemiconductor laser
Wavelength780 – 790 nm
Frequency response
2 Hz – 20 kHz (±0.5 dB)
Signal-to-noise ratio
More than 90 dB
Dynamic rangeMore than 90 dB
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Square optical connector jack, rear panel)
Wavelength600 nm
Output Level–18 dBm
For Your Information
Page 28
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne
tuner
FM tuner section
Tuning range87.5 – 108.0 MHz
(76.0 – 108.0 MHz)*
Aerial terminals75 ohm unbalanced
Intermediate frequency
10.7 MHz
* For customers who purchased the unit in
Japan.
Tape player section
Recording system
4-track 2-channel stereo
Frequency response
(DOLBY NR OFF)
40 – 13,000 Hz ( ±3 dB),
using Sony TYPE I cassette
40 – 14,000 Hz ( ±3 dB),
using Sony TYPE II cassette
40 – 15,000 Hz (±3 dB)
using Sony TYPE IV cassette
Wow and flutter
0.1% WRMS ±0.3% (DIN)
Index to Parts and
Controls
Refer to the pages indicated in parentheses
for details on how to use the controls.
Controls with an asterisk have indicators
on themselves.
Front Panel
EN
28
AM tuner section
Tuning range
Latin-American and Australian
models:
AM:530 – 1,710 kHz
(with the AM tuning
interval set at 10 kHz)
531 – 1,602 kHz
(with the AM tuning
interval set at 9 kHz)
Other models:
MW:531 – 1,602 kHz
(with the MW tuning
interval set at 9 kHz)
SW:5.95 – 17.90 MHz
AerialAM loop aerial
External aerial
terminals
Intermediate frequency
450 kHz
Amplifier section
Continuous RMS power output
75 + 75 watts
(6 ohms at 1 kHz,
5% THD)
Peak music power output
1,200 watts
Inputs
MD IN (phono jacks):
voltage 450 mV,
impedance 47 kilohms
MIX MIC (phone jacks):
sensitivity 1 mV,
impedance 10 kilohms
Outputs
MD OUT (phono jacks):
voltage 250 mV
impedance 1 kilohms
PHONES (stereo phone jack):
accepts headphones of 8 ohms
or more.
FRONT SPEAKER:
accepts impedance of 6 to
16 ohms.
SURROUND SPEAKER:
accepts impedance of 16 ohms.
Speaker
SS-W55G
Speaker system3-way, 5-unit,
bass-reflex type
Speaker units
Woofer:17 cm dia., cone type
Center Tweeter:
6 cm dia., cone type
Side Tweeter: 5 cm dia., cone type x2
Super Tweeter:
2 cm dia., dome type
Nominal impedance
6 ohms
DimensionsApprox. 220 x 410 x 285
mm (w/h/d)
MassApprox. 4.8 kg
net per speaker
Supplied accessories
AM loop aerial (1)
Remote RM-SW55 (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
FM lead aerial (1)
Speaker cords (2)
General
Power requirements
Australian model:
240 V AC, 50/60 Hz
Other models:
110 – 120 V or 220 – 240 V AC
Adjustable, 50/60 Hz
Power consumption
230 watts
Dimensions
Amplifier/Tuner section:
Approx. 280 x 205 x 345 mm
(w/h/d)
Tape/CD section:
Approx. 280 x 205 x 350 mm
(w/h/d)
Mass
Amplifier/Tuner section:
Approx. 6.4 kg
Tape/CD section:
Approx. 4.4 kg
Design and specifications are subject to
change without notice.
Amplifier/Tuner section
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!¡
1 SYSTEM POWER button (7)
2 MENU 1-4 buttons (19)
3 EFFECT ON/OFF button (19)
4 TIMER button (6, 22)
5 SLEEP button (22)
6 KARAOKE PON/MPX button (24)
7 TUNER MEMORY button* (12)
8 CLOCK SET button* (6)
9 TIMER SET button* (22)
0 TIMER SELECT button* (23)
!¡ TUNING MODE button* (11)
!™ P FILE button (21)
!£ MEMORY button (21)
!¢ SURROUND button (20)
!∞ TUNER/BAND button (11)
!§ DISPLAY button (6, 8)
!¶ FUNCTION button (8, 14)
!• ENTER/NEXT button* (6, 9, 12, 19, 22)
!ª MIC LEVEL knob (24)
@º MIX MIC jack (24)
@¡ PHONES jack (19)
@™ VOLUME knob (19)
@£ DBFB button (19)
@¢ GROOVE button (19)
@∞ JOG dial (6, 11, 15, 19, 22)
@§ FREQUENCY +/– buttons (20)
!™
!£
!¢
!∞
!§
!¶
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
@§
For Your Information
Page 29
Tape player section
Pª
§
p
1
2
3
4
5
·
ª
p
0)
§
rP
ª
·
p
0)
§
6
7
8
1 DECK A (13)
2 ª/· (forward/reverse side play)
buttons* (13)
3 p (stop) button (13)
4 0/) (fast leftward/fast rightward)
buttons (13)
5 § EJECT buttons (13)
6 CD SYNCHRO button (14)
7 HIGH SPEED DUBBING button (17)
8 r REC button* (14)
9 DECK B (13)
0 DIRECTION MODE button (13)
!¡ DOLBY NR button (13)
!™ P PAUSE button* (13)
CD player section
9
2
3
4
0
5
!¡
!™
!¢ =/+ (search forward/search
backward) JOG dial (7)
Rear panel
Amplifier/Tuner section
1
2
3
4
5
1 ANTENNA terminals (4)
2 SYSTEM CONTROL 2 terminal (4)
3 SYSTEM CONTROL 1 terminal (4)
4 MD IN/OUT jacks (25)
5 FRONT SPEAKER connectors (4)
6 Voltage Selector (5)
(Except for Malaysian, Mexican, and
Australian models)
8 SYSTEM POWER switch
9 DISPLAY button (6, 8)
0 STEREO/MONO button (11)
!¡ VOL (+/–) buttons
For Your Information
Page 30
EN
30
Index
Adjusting
the sound 19
the volume 19
the audio emphasis 19
AMS 7
Antennas 4
Batteries 6
CD player 7
CD synchro recording 14
CLIP play 10
Clock setting 6
Connecting
optional equipment 24
the antennnas 4
the power 5
the speakers 4
the stereo 4
Dolby NR (noise reduction) 13
Dubbing
another tape automatically 17
another tape manually 17
Graphic equalizer 20
Karaoke 24
Maintenance 27
Microphone mixing 24
Multiplex 24
Music calendar 7, 8, 12
Normal play 7
One touch play 8, 11, 13
Parts identification 28
Playing
a tape 13
CDs (clip play) 10
CDs (normal play) 7
preset radio stations 12
tracks in random order
(shuffle play) 8
tracks in the desired order
(program play) 8
tracks repeatedly (repeat play) 9
Precautions 26
Program play 8
Radio stations
presetting 12
tuning in 11
Recording
a CD (program edit) 16
a CD (time edit) 15
a CD automatically 14
a CD manually 14
a radio 17
another tape (dubbing) 17
timer recording 23
Relay play 13
Repeat play 9
Restoring the factory settings 27
Saving a recording 26
Shuffle play 8
Sound adjusting 19
Speakers 4
Specifications 27
Supplied accessories 28
Tape player 13
Timer
falling asleep to music 22
timer recording 23
waking up to music 22
Troubleshooting guide 26
Tuner 11
For Your Information
Page 31
F
31
Informations supplémentaires
Page 32
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
Le lecteur CD ou la paltine à cassette ne doivent en aucun cas être
installés sur l’ampli-tuner.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des
radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit
laser de classe 1. L’indication
CLASS 1 LASER PRODUCT est
collée à l’arrière, à l’extérieur de
l’appareil.
Cette étiquette
de précaution se
trouve à
l’intérieur de
l’appareil.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté cette mini-chaîne Hi-Fi Sony,
qui comporte plein de fonctions amusantes. En voici quelques
exemples:
•Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses
fréquences pour fournir des graves profonds et puissants.
•Possibilité de prérégler jusqu’à 40 stations de radio (30 pour les
modèles commercialisés en Amérique latine et en Australie) pour
les rappeler facilement par la suite.
•Amplificateur qui permet de régler la qualité du son en fonction du
genre de musique et des conditions d’écoute.
•Minuterie pour prérégler l’heure de marche ou d’arrêt du lecteur
CD, du lecteur de cassette ou de la radio.
•Double platine à cassette qui permet d’enregistrer à partir de la
radio, du lecteur CD ou de l’autre platine à cassette et également
de procéder à la lecture à relais.
•Lecteur CD qui permet de reproduire toutes les plages de tous les
disques du plateau (trois CD maximum) à la suite, sans coupure et
dans les deux sens.
•Possibilité de regrouper certaines plages des CD et de les
mémoriser dans des groupes.
•Télécommande qui permet de contrôler la chaîne de votre fauteuil.
F
2
Page 33
Table des
matières
Chapitre 1: Préparatifs
Connexion de la chaîne 4
Mise en place des piles 6
Réglage de l’horloge 6
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture de CD (lecture normale) 7
Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) 8
Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) 9
Répétition de plages (lecture répétée) 9
Regroupement de plages (CLIP) 10
Chapitre 3: la Radio
Ecoute de la radio 11
Préréglage de stations de radio 12
Ecoute des stations préréglées 12
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette 13
Enregistrement d’un CD 14
Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande
(montage automatique) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage
horaire) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage
programmé) 16
Enregistrement de la radio 17
Enregistrement d’une autre cassette (copie) 17
F
3
Chapitre 5: Réglage du son
Réglage du son 19
Sélection de l’emphase sonore 19
Réglage de l’emphase sonore 20
Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) 21
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s’endormir en musique 22
Réveil en musique 22
Enregistrement programmé de la radio 23
Mixage avec un microphone 24
Karaoke: Chant accompagné 24
Connexion d’un appareil en option 25
Référez-vous aux illustrations ci-dessous
pour raccorder votre chaîne stéréo.
Si vous souhaitez raccorder des appareils
en option, reportez-vous à “Connexion
d’un appareil en option” au chapitre 6.
Si vous empilez les éléments de la chaîne à
la verticale
Veillez à mettre l’amplificateur/tuner sur le
lecteur CD/platine à cassette.
ETAPE 1
cordons plats
Raccordez les cordons plats fournis aux
connecteurs SYSTEM CONTROL de la
même couleur en appuyant sur le centre du
connecteur du cordon plat jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour déconnecter les cordons plats
Tirez sur le connecteur des cordons plats en
appuyant de chaque côté. Ne tirez pas sur
le cordon proprement dit.
Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux
bornes AM et y.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure aux
bornes FM75Ω et y avec un câble coaxial de
75 ohms.
Important
Par mesure de protection contre l’orage,
raccordez l’antenne extérieure à la bornepoussoir de terre y. Ne raccordez pas le fil
de terre à une conduite de gaz pour éviter
tout risque d’explosion.
ETAPE 2
Connexion des
enceintes
Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs
R et l’enceinte gauche aux connecteurs L en
insérant le cordon rouge sur + et le cordon
noir sur –.
+
–
R
L
AM
FM 75
Fil de terre
(non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms
(non fourni)
Pour améliorer la réception AM
Après avoir raccordé l’antenne AM,
connectez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la
borne AM. Raccordez la borne y à la terre.
Chapitre 1: Préparatifs
Page 35
Enceinte droite
Lecteur CD/
lecteur de
cassette
Antenne cadre AM
(fournie)
ETAPE 1
ETAPE 3
ETAPE 2
Antenne FM
(fournie)
Amplificateur/
tuner
ETAPE 4
Effectuez cette connexion en dernier!
Enceinte gauche
ETAPE 5
à une prise murale
F
5
Important
Par mesure de protection contre l’orage,
raccordez l’antenne extérieure à la borne de
terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à
une conduite de gaz pour éviter tout risque
d’explosion.
Fil isolé (non fourni)
AM
FM 75
Fil de terre
(non fourni)
ETAPE 4
Réglage de la
tension de fonctionnement
(excepté les modèles pour
la Malaisie, le Mexique et
l’Australie)
Avant de brancher le cordon secteur, réglez
le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la
position qui correspond à la tension du
courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
ETAPE 5
Connexion du
cordon secteur
Effectuez toutes les connexions décrites cidessus avant de brancher le cordon
d’alimentation secteur sur une prise
murale.
/
à une prise murale
Adaptateur de fiche
Si la fiche de cet appareil ne rentre pas dans
la prise murale, mettez l’adaptateur fourni
sur la fiche (sauf modèles pour l’Amérique
latine, l’Australie et la Malaisie).
Mode de démonstration
Le mode de démonstration apparaît dans
l’affichage quand vous branchez le cordon
d’alimentation secteur sur la prise murale.
Le mode de démonstration est mis hors
service quand vous réglez l’horloge (voir
page 6).
Chapitre 1: Préparatifs
Page 36
Mise en place des
piles
Installez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande fournie pour le contrôle à
distance.
1 Enlevez le couvercle en le faisant glisser.
2 Insérez deux piles R6 (format AA).
Faites correspondre les indications + et –
des piles avec celles du logement.
Réglage de l’horloge
L’horloge intégrée indique l’heure sur
l’affichage même quand la chaîne est hors
tension. Utilisez les touches de la chaîne
pour régler l’horloge.
Remarque
Une fois que vous avez réglé l’horloge, le
mode de démonstration qui se met en
service à la mise hors tension de la chaîne
est automatiquement annulé.
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
6Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche et le point
supérieur clignote. Aidez-vous d’un
signal de top horaire pour régler l’heure
précisément. Le point supérieur clignote
pendant la première moitié des minutes
(0 à 29 secondes) tandis que le point
inférieur clignote pendant la seconde
moitié des minutes (30 à 59 secondes).
clignotement
Pour consulter l’heure quand la
chaîne est sous tension
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’heure courante est affichée pendant 8
secondes.
3 Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
La télécommande fonctionne pendant
environ six mois avec des piles Sony SUM-3
(NS). Quand la télécommande ne
F
fonctionne plus, remplacez toutes les piles
par des neuves.
6
Pour éviter une fuite d’électrolyte
Si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
enlevez les piles pour éviter tout dommage
dû à la corrosion après une fuite
d’électrolyte.
1
2
4,6
3,5
1 Appuyez sur TIMER.
La chaîne entre en mode d’horloge/
minuterie.
2 Appuyez sur CLOCK SET.
“AM” et les chiffres des heures se
mettent à clignoter.
clignotement
3 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
l’heure correcte apparaisse.
clignotement
Pour rectifier l’heure
Répétez les étapes 1 à 6.
Chapitre 1: Préparatifs
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à
clignoter.
clignotement
5 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
les minutes correctes apparaissent.
clignotement
Page 37
Chapitre 2:
Lecteur
CD
Lecture de CD (lecture
normale)
Lecture des plages dans le
désordre (lecture
aléatoire)
Lecture des plages dans
l’ordre souhaité (lecture
programmée)
Répétition de plages (lec-
ture répétée)
Regroupement de plages
(CLIP)
Lecture de CD
(lecture normale)
Vous pouvez reproduire toutes les plages
de trois disques consécutivement dans
l’ordre original (lecture normale). Avant de
reproduire un CD, tournez la commande
VOLUME vers la gauche pour diminuer le
niveau sonore afin de ne pas endommager
les enceintes.
SYSTEM
POWER m ON
=/+
DISPLAY
4
2
p
5
P»
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
1,
Æ
p
3
⁄
=/+
1Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et installez jusqu’à deux CD
(face imprimée vers le haut) sur le
plateau.
P»
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
rP
0)
»
Æ
p
⁄
2Appuyez sur DISC SKIP pour insérer un
troisième disque si vous le souhaitez.
Le plateau de disque tourne pour que
vous puissiez installer un autre CD.
3 Appuyez de nouveau sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le
plateau.
4 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
Choisissez
1 DISC
Pour reproduire
Uniquement le CD que
vous avez sélectionné.
ALL DISCS
Tous les CD dans
l’ordre des numéros de
disque. Un plateau de
disque vide est omis.
CD
1
678
ALL DISCS
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
5 Appuyez sur ·P (ou CD ( sur la
télécommande).
La lecture commence par le CD installé
dans le plateau dont la touche est
allumée en vert.
Répertoire musical
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Numéro de plage
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Poursuivre la
Appuyez sur
p
·P (P *1)
·P (( *1 or P*1)
lecture
Passer à une plage
suivante
En mode de lecture ou
de pause, tournez la
molette JOG vers la
droite. Relâchez la
molette quand vous
avez atteint la plage
souhaitée.*2 Ou bien,
utilisez la touche
AMS*3 + de la
télécommande.
Passer à une plage
précédente
En mode de lecture ou
de pause, tournez la
molette JOG vers la
gauche. Relâchez la
molette quand vous
avez atteint la plage
souhaitée.*2 Ou bien,
utilisez la touche
AMS*3 = de la
télécommande.
Sélectionner un CD
particulier
La touche DISC 1-3
correspondante *4, ou
bien appuyez de façon
répétée sur DISC
SKIP.
Enlever ou changer
un CD
§ OPEN/CLOSE/EXCHANGE
continuer page suivante ➔
A
DOLBY NR B OFF
Temps de lecture
VOLUME
DBFB
VOLUME
DBFB
F
7
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 38
F
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
3
1
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P»
⁄
⁄
⁄
p
5
2
p
4
DISC 1-3
=/+
8
➔ suite
*1Télécommande
*2Vous pouvez utiliser la molette JOG
pour localiser rapidement des plages sur
les différents disques (sans interrup-
tion).
*3Détecteur automatique de musique
*4Si aucun disque n’est installé, le plateau
s’ouvre.
Pour localiser un passage sur une
plage
Vous pouvez retrouver un passage d’une
plage en cours de lecture ou en mode de
pause. Utilisez les touches de la
télécommande pour localiser un passage.
Pour
Avancer
rapidement
sur une plage
Reculer
rapidement
sur une plage
Rechercher
rapidement
sans écouter le
son
Pour contrôler le temps restant
pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant:
m Temps de lecture de la plage courante
Temps restant de la plage courante
Temps restant du CD courant* ou
affichage “lecture”**
Heure courante (pendant huit
secondes)
Nom de l’effet sonore (ou P FILE)
* Mode 1 DISC
** Mode ALL DISCS
Pour vérifier le temps de lecture
total et le nombre total de plages
Appuyez sur la touche DISPLAY à l’arrêt.
Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY,
l’heure est affichée pendant quatre
secondes, puis l’indication précédente
réapparaît.
Appuyer sur
la touche ) de la
télécommande et la
relâcher à l’endroit
souhaité.
la touche 0 de la
télécommande et la
relâcher à l’endroit
souhaité.
la touche P, puis 0 ou
) de la télécommande.
Appuyer sur ( ou de
nouveau sur P à l’endroit
souhaité.
µ
µ
µ
µ
Remarques
•Vous ne pouvez pas vérifier le temps de
lecture total pendant la lecture
programmée.
•Le numéro de disque, le temps de lecture
total et le nombre total de plages
apparaissent également sur l’affichage
quand vous appuyez sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le
plateau de disque.
•“--.--” apparaît sur l’affichage quand le
temps de lecture total est égal ou
supérieur à 100 minutes.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche ·P du lecteur CD
quand la chaîne est hors tension. Si un CD
est installé dans le lecteur, la lecture du CD
commence sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur une autre touche.
Affichage du répertoire musical
Les numéros correspondant aux plages du
CD sont allumés. Chaque fois que la lecture
d’une plage est terminée, le numéro
correspondant disparaît de l’affichage. Les
numéros de plages supérieurs à 20 ne sont
pas affichés.
Signification des voyants vert et orange sur
les boutons DISC
Les touches DISC correspondant à chaque
plateau sont pourvus de voyants (DISC 1-
3).
•Quand le voyant est allumé en vert, le
plateau est sélectionné (en mode de
lecture, d’attente ou quand le plateau est
ouvert) qu’il contienne un disque ou non.
•Quand le voyant est allumé en orange, le
plateau contient un disque mais n’est pas
sélectionné.
•Quand le voyant est éteint, le plateau ne
contient pas de disque et n’est pas
sélectionné.
Sélection automatique de la source
Si le lecteur CD était auparavant en mode
de lecture normale, vous pouvez le
sélectionner en appuyant sur ·P ou sur
les touches DISC 1-3.
Si le lecteur CD était auparavant en mode
de lecture programmée ou aléatoire, vous
pouvez appuyer seulement sur la touche
·P pour le sélectionner.
Si le lecteur CD ne contient pas de disque
”NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur la touche ·P (ou CD ( sur
la télécommande) pendant que cette
indication est affichée. Le plateau de disque
s’ouvre automatiquement.
Lecture des plages
dans le désordre
(lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages
d’un CD ou de tous les CD dans un ordre
aléatoire.
Utilisez les touches de la télécommande
pour procéder à la lecture aléatoire.
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez sur 1/ALL pour choisir de
reproduire “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de sorte que “SHUFFLE”
apparaisse sur l’affichage.
CD
1
678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Appuyez sur ·P.
“ J ” apparaît et toutes les plages sont
reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou
“PROGRAM” disparaisse de l’affichage. La
lecture des plages se poursuit dans l’ordre
des disques.
DBFB
Chapitre 2: Lecteur CD
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur la touche DISC 1-3 pendant la
lecture aléatoire.
Page 39
Pour omettre une plage
Tournez la molette JOG vers la droite (ou
appuyez sur la touche + de la
télécommande).
Lecture des plages
dans l’ordre souhaité
(lecture
programmée)
Vous pouvez créer un programme
contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD
pour les reproduire dans l’ordre de votre
choix.
SYSTEM
POWER m ON
5
DISPLAY
1
3
4
P »
⁄
p
7
p
Æ
»
p
0)
⁄
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
2
Æ
p
⁄
=/+
CHECK
CLEAR
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et
“DISC” apparaissent sur l’affichage.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
4 Tournez la molette JOG pour choisir une
plage.
Le numéro de la plage et le temps de
lecture total apparaissent.
Numéro de plage
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Temps de lecture total
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume
dans le répertoire musical. Si le numéro
de plage disparaît avant que vous
n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT,
retournez à l’étape 3.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 et 5.
7 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans
l’ordre de leur programmation.
Pour
Vérifier les
plages
programmées
Programmer
une pause
Arrêter la
lecture
Annuler la
lecture
programmée
Effacer une
plage à partir
de la fin du
programme
Effacer une
plage donnée
Effacer tout le
programme
*1Après la dernière plage, “CHECK END”
apparaît sur l’affichage.
*2“P” apparaît et le temps de lecture total
est ramené à 0.00.
*3Le programme est effacé.
Pour changer l’ordre des plages
programmées
Vous devez effacer le programme et en
créer un nouveau.
Appuyez sur
CHECK de façon répétée*
2
P*
p
PLAY MODE*3 plusieurs
fois jusqu’à ce que
“PROGRAM” ou
“SHUFFLE” disparaisse de
l’affichage.
CLEAR sur la
télécommande à l’arrêt.
CHECK sur la
télécommande de façon
répétée de sorte que le
numéro de la plage
s’allume, puis sur CLEAR
sur la télécommande.
p une fois à l’arrêt ou deux
fois pendant la lecture.
1
Remarques
•Même une fois que le programme a été lu,
il n’est pas effacé. Appuyez sur ·P
pour reproduire à nouveau le même
programme.
•Si “--:--” apparaît à la place du temps de
lecture total pendant la programmation,
– vous avez programmé une plage dont le
DBFB
numéro est supérieur à 20.
– le temps de lecture total dépasse 100
minutes.
Répétition de plages
(lecture répétée)
Vous pouvez répéter la lecture des plages
d’un CD ou de tous les CD en mode de
lecture normale, aléatoire ou programmée.
Utilisez les touches de la chaîne pour
effectuer cette opération.
SYSTEM
POWER m ON
REPEAT
Répétition de toutes les plages
1 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur
l’affichage.
2 Appuyez sur ·P.
Pour
Répéter toutes les
plages du CD
actuel
Répéter toutes les
plages de tous les
disques
Répéter une seule
plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT de sorte que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de
l’affichage.
Appuyez sur
1/ALL DISCS de façon
répétée jusqu’à ce que “1
DISC” apparaisse sur
l’affichage.
1/ALL DISCS de façon
répétée jusqu’à ce que
“ALL DISCS” apparaisse
sur l’affichage.
REPEAT de façon
répétée jusqu’à ce que
“REPEAT 1” apparaisse
sur l’affichage, pendant
que vous écoutez la
plage que vous voulez
répéter.
F
9
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 40
Regroupement de
plages (CLIP)
Vous pouvez regrouper les plages des CD
en trois groupes. Par exemple, vous pouvez
mémoriser des plages à écouter le matin
dans le groupe CLIP A, des plages à
écouter avec vos amis dans le groupe CLIP
B et des plages pour vous détendre dans le
groupe CLIP C. Une fois que vous avez
mémorisé une ou plusieurs plages dans un
ou des groupes, le lecteur rappelle ces
plages quand le disque correspondant est
reproduit.
Lecture des plages d’un
groupe (CLIP PLAY)
Quand vous avez mémorisé des plages
dans les groupes, les indicateurs CLIP
correspondants s’allument sur l’affichage.
SYSTEM
POWER m ON
2
1
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner la plage que vous voulez
effacer.
4 Appuyez sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “TRACK” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
5 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
sur laquelle vous avez appuyé à l’étape
2 pour effacer la plage.
Effacement de toutes les plages
1 Quand le lecteur est à l’arrêt, appuyez
sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “ALL” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C) pour spécifier le groupe que vous
voulez effacer.
Mémorisation de plages
dans un groupe
SYSTEM
POWER m ON
2
F
10
1 Reproduisez la plage à mémoriser, ou
bien (à l’arrêt) utilisez la molette JOG
pour sélectionner la plage souhaitée.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP FILE” apparaît et l’indicateur
CLIP du groupe sélectionné (A, B ou C)
apparaît sur l’affichage. La lecture se
poursuit normalement.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres plages dans le même groupe,
ou dans un autre groupe.
Quand la mémoire est pleine
Les données du premier groupe mémorisé
sont effacées pour laisser la place à un
nouveau groupe.
Remarques
•Vous pouvez mémoriser uniquement les
plages dont le numéro est compris entre 1
et 20 dans des groupes.
•Quand le lecteur est à l’arrêt, vous ne
pouvez pas mémoriser des plages dans un
groupe si “PROGRAM” est affiché.
Chapitre 2: Lecteur CD
DOLBY NR B OFF
1 Appuyez sur CLIP PLAY.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C).
“CLIP PLAY” apparaît sur l’affichage et
l’indicateur CLIP correspondant
s’allume.
Le lecteur reproduit les plages du
groupe sélectionné.
Pour annuler un groupe de plages
Appuyez sur p.
Remarques
•En mode 1 DISC, les plages mémorisées
pour le disque sélectionné sont
reproduites consécutivement.
•En mode ALL DISCS, toutes les plages
mémorisées pour les disques installés sont
reproduites consécutivement puis la
lecture s’arrête.
Effacement des plages
d’un groupe
A
VOLUME
DBFB
SYSTEM
POWER m ON
CLIP A,B,C
=/+
P»
⁄
p
p
p
0)
⁄
Æ
»
rP
0)
»
Æ
p
⁄
CLIP ERASE
Effacement d’une plage
1 Appuyez sur CLIP PLAY.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
pour sélectionner le groupe qui contient
la plage que vous voulez effacer.
Mémorisation d’un effet
sonore dans un groupe
Vous pouvez mémoriser un effet
d’égalisation pour chaque groupe. Quand
le groupe est reproduit, l’effet est
automatiquement activé même si EFFECT
ON/OFF est réglé sur OFF.
SYSTEM
POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Réglez l’égaliseur graphique et le son
surround à votre convenance (voir page
19).
2 Tenez une touche CLIP (A, B ou C)
enfoncée pour mémoriser les réglages
d’égalisation et de surround dans le
groupe sélectionné.
“LINK (A, B ou C)” apparaît sur
l’affichage et l’effet est attribué à ce
groupe.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Pour changer l’effet
Mémorisez un nouvel effet. L’effet
précédent est remplacé par le nouveau.
Pour annuler l’effet
1 Tenez la touche CLIP ERASE enfoncée.
“SELECT A - C” et “LINK OFF”
apparaissent alternativement sur
l’affichage.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
correspondant au groupe dont vous
voulez annuler l’effet.
“LINK (A, B ou C) OFF” apparaît sur
l’affichage et l’effet est annulé.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Page 41
Chapitre 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
la
Radio
Ecoute de la radio
Préréglage de stations de
radio
Ecoute des stations
préréglées
Ecoute de la radio
Le tuner peut balayer les fréquences radio
et accorder automatiquement les stations
qui ont un signal puissant pour vous éviter
de perdre du temps à chercher les stations.
Cependant, les stations avec un signal
faible risquent d’être omises pendant
l’accord automatique. Accordez ces stations
manuellement.
SYSTEM
POWER m ON
1
2
3
STEREO/MONO
9(p
0)
Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
Le tuner commence à balayer les
fréquences et s’arrête automatiquement
quand il trouve une station avec un
signal net. “TUNED” apparaît sur
l’affichage. “STEREO” apparaît
également si la station FM accordée
diffuse une émission stéréo.
4 Si vous ne voulez pas écouter la station
sélectionnée, tournez de nouveau la
molette JOG pour poursuivre le
balayage.
Si la station souhaitée n’est pas
accordée
Les stations avec un signal faible sont
omises lors de l’accord automatique.
Accordez ces stations manuellement.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse sur l’affichage.
2 Continuez à tourner la molette JOG
jusqu’à ce que la station souhaitée soit
accordée.
Pour améliorer la réception des
émission PO/OC (AM)
Réorientez l’antenne cadre fournie pour la
réception PO/OC (AM).
F
11
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND (ou BAND sur la télécommande)
jusqu’à ce que la gamme souhaitée
apparaisse sur l’affichage. Quand vous
appuyez sur cette touche, la gamme
change dans l’ordre suivant:
Modèles pour l’Amérique Latine
et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO”
apparaisse sur l’affichage.
3Tournez la molette JOG vers la droite
pour balayer les fréquences supérieures
ou vers la gauche pour balayer les
fréquences inférieures.
PO/OC (AM)
Pour changer l’intervalle d’accord PO
(AM) (excepté le modèle pour le
Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord PO (AM) est préréglé
sur 9 kHz en usine. Pour changer
l’intervalle d’accord, effectuez les étapes
suivantes:
1 Mettez sous tension.
2 Sélectionnez la gamme PO (AM).
3 Mettez hors tension.
4 Remettez sous tension tout en appuyant
sur la touche ENTER/NEXT.
Quand vous changez l’intervalle d’accord
PO (AM), vous devez prérégler de nouveau
les stations. Pour réinitialiser l’intervalle
d’accord au réglage usine, effectuez de
nouveau les étapes ci-dessus.
DBFB
Si la réception d’une émission FM est
mauvaise
Appuyez sur STEREO/MONO de sorte que
“MONO” apparaisse sur l’affichage. L’effet
stéréo est annulé mais la réception est
meilleure. Appuyez de nouveau sur la
touche STEREO/MONO pour rétablir
l’effet stéréo.
continuer page suivante ➔
Chapitre 3: la Radio
Page 42
➔ suite
Démarrage de la réception par une touche
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand
la chaîne est hors tension, la réception de la
dernière station reçue commence sans qu’il
soit nécessaire d’appuyer sur une autre
touche.
Remarque
•Quand vous écoutez une autre source
sonore que le tuner, vous pouvez
sélectionner le tuner en appuyant sur la
touche TUNER/BAND (Sélection
automatique de la source).
Préréglage de
stations de radio
Vous pouvez mémoriser les fréquences de
vos stations préférées pour pouvoir les
accorder rapidement. Vous pouvez
prérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stations
PO et 10 stations OC dans n’importe quel
ordre (20 stations FM et 10 AM pour les
modèles commercialisés en Amérique
F
latine et en Australie).
Utilisez les touches de la chaîne pour
12
prérégler les stations.
Pour effacer une station mémorisée
Mémorisez une nouvelle station. La station
mémorisée auparavant sur ce numéro de
préréglage est effacée et remplacée par la
nouvelle station.
Si vous ne parvenez pas à mémoriser une
station ou en cas d’erreur
Répétez les étapes 1 à 5.
Ecoute des stations
préréglées
Une fois que vous avez préréglé des
stations, utilisez la molette JOG pour
accorder rapidement vos stations préférées.
SYSTEM
POWER m ON
1
2
3
3 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche PRESET(–/+) de la
télécommande) pour accorder une
station préréglée.
La fréquence de la station apparaît et la
station est reçue.
SYSTEM
POWER m ON
2
3
1 Accordez la station que vous voulez
prérégler.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
“MEMORY” et un numéro de
préréglage apparaissent sur l’affichage.
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
Numéro de préréglage
3 Tournez la molette JOG pour
sélectionner un numéro de préréglage.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée sur le numéro
de préréglage sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque
station à mémoriser.
Chapitre 3: la Radio
VOLUME
4
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
DBFB
Modèles pour l’Amérique Latine
et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
2 Appuyez sur TUNING MODE de sorte
que “PRESET” apparaisse sur
l’affichage.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
PRESET (+/–)
VOLUME
PRESET
MHz
DBFB
Page 43
Chapitre 4:
Lecteur de
cassette
Lecture d’une cassette
Enregistrement d’un CD
Enregistrement d’un CD:
Sélection automatique de
la durée de la bande
(montage automatique)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de la durée
de bande (montage
horaire)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de l’ordre
des plages (montage
programmé)
Enregistrement de la radio
Enregistrement d’une autre
cassette (copie)
Lecture d’une
cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE 1
(normal), TYPE II (chrome) et TYPE IV
(métal). Quand vous insérez une cassette, le
lecteur détecte automatiquement le type de
bande.
SYSTEM
POWER m ON
P »
⁄
p
2
Æ
»
p
0)
p
⁄
1
rP
0/)0/)
0)
1
»
Æ
2
p
p
⁄
DOLBY NR
DIRECTION MODE
1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le
logement de cassette.
Insérez une cassette enregistrée dans la
platine A ou B avec la bande vers le bas
et la face à reproduire vers l’avant.
Poussez sur le logement pour le fermer.
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
0)
»
Æ
p
⁄
2 Appuyez sur la touche · (pour
reproduire la face avant) ou sur la
touche ª (pour reproduire la face
arrière).
La lecture de la cassette commence.
Pour reproduire
Une face de la
cassette
Les deux faces*
Les deux platines à
la suite**
* La platine s’arrête automatiquement
quand les deux faces ont été reproduites
cinq fois.
** Voir “Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)”.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß
RELAY
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Poursuivre la lecture
après une pause
Avancer rapidement
la bande
Appuyez sur
p
P PAUSE
P PAUSE ou ª ou
·
) pour la face
avant
0 pour la face
arrière
Rebobiner la bande
0 pour la face
avant
) pour la face
arrière
Ejecter la cassette
§ EJECT
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez sur A-DECK ou B-DECK pour
sélectionner la platine à contrôler (un
message apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur les touches d’exploitation
appropriées.
Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)
La lecture à relais s’effectue toujours dans
la séquence suivante. Quand la lecture de la
face arrière de la cassette dans la platine B
est terminée, la séquence est répétée quatre
fois.
Platine APlatine A
(face avant)(face arrière)
n
n
n
Platine BPlatine B
(face arrière)(face avant)
1 Appuyez sur § EJECT et insérez des
cassettes enregistrées dans les deux
platines.
2 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION MODE jusqu’à ce que
“RELAY” apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur ª ou · sur une des
platines.
Pour arrêter la lecture à relais, appuyez
sur p.
Pour annuler la lecture à relais
Appuyez de façon répétée sur DIRECTION
MODE jusqu’à ce que “D” ou “ß”
apparaisse sur l’affichage.
Pour écouter une cassette enregistrée avec
le système de réduction de bruit Dolby B*
Appuyez sur la touche DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage. Le réglage affecte les deux
platines. Le système de réduction de bruit
Dolby réduit le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau.
continuer page suivante ➔
N
F
13
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 44
➔ suite
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont
des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Démarrage de la lecture par une
touche
Appuyez sur la touche · ou ª quand la
chaîne est hors tension.
Si une cassette est installée dans le lecteur,
la lecture commence sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Si aucune cassette n’est installée dans le
lecteur, la chaîne se met simplement sous
tension.
Enregistrement d’un
CD
Vous pouvez enregistrer un CD sur une
cassette. Utilisez des cassettes TYPE I
(normal) ou TYPE II (chrome). N’utilisez
pas de cassettes TYPE IV (métal) pour
l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas écouter une autre
source sonore pendant l’enregistrement.
Enregistrement
automatique d’un CD
Pour enregistrer rapidement un CD sur une
cassette, utilisez la touche CD SYNCHRO.
Utilisez les touches sur la chaîne pour
effectuer cette opération.
SYSTEM
POWER m ON
P»
⁄
p
2
p
0)
⁄
Æ
»
rP
51
DOLBY NR
p
0)
⁄
»
Æ
p
34
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si le bouton correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumé en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
4Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
5Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 3.
Pour enregistrer avec un effet surround
Appuyez sur SURROUND pour que
“SUR” apparaisse sur l’affichage.
Enregistrement manuel
d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD
manuellement et, par exemple, enregistrer
uniquement certaines plages ou enregistrer
à partir du milieu de la cassette.
SYSTEM
POWER m ON
3
p
P»
⁄
p
8
2
0)
Æ
»
p
⁄
rP
71 46
5
p
0)
⁄
»
Æ
p
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si la touche correspond au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
3 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner le lecteur CD.
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
F
14
5 Si vous voulez réduire le sifflement de la
bande dans les signaux de haute
fréquence à bas niveau, appuyez sur
DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR
Chapitre 4: Lecteur de cassette
B” apparaisse sur l’affichage.
Page 45
6 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
8 Appuyez sur la touche ·P du lecteur
CD.
La lecture du CD commence.
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Interrompre
momentanément
l’enregistrement
Arrêter la lecture
de CD
Interrompre
momentanément
la lecture de CD
Appuyez sur
p sur le lecteur de
cassette
P PAUSE
p sur le lecteur CD
·P sur le lecteur CD
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et posez un CD.
Appuyez une nouvelle fois sur §
OPEN/CLOSE/EX-CHANGE pour
fermer le plateau de disque.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD que vous voulez
enregistrer n’est pas allumée en vert,
appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP
pour qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur EDIT.
“TAPE SELECT” apparaît et le lecteur
divise automatiquement les plages.
L’affichage change comme suit:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Durée de bande nécessaire
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
A
A
VOLUME
VOLUME
Enregistrement d’un
CD: Désignation de
la durée de bande
(montage horaire)
La chaîne peut créer des programmes qui
correspondent à la durée de bande
désignée. Par exemple, si vous utilisez une
cassette de 40 minutes pour enregistrer un
CD de 46 minutes, le lecteur sélectionne
automatiquement les plages qui correspondent à la durée de 40 minutes en
remplissant le plus possible la cassette.
Toutefois, le lecteur ne peut pas programmer les plages qui ont un numéro supérieur
à 20.
Utilisez les touches de la chaîne et de la
télécommande pour effectuer cette
DBFB
DBFB
opération.
SYSTEM
POWER m ON
Enregistrement d’un
CD: Sélection
automatique de la
durée de la bande
(montage
automatique)
La chaîne stéréo peut choisir et indiquer
automatiquement la durée de bande qui
convient le mieux pour l’enregistrement de
chaque disque.
Vous ne pouvez toutefois pas utiliser cette
fonction avec des disques contenant plus de
21 plages.
SYSTEM
POWER m ON
1
3
p
P»
⁄
p
2
0)
Æ
»
p
⁄
rP
0)
»
Æ
p
p
⁄
4 Insérez une cassette vierge de la durée
indiquée (ou plus) dans la platine B.
5 Sélectionnez d’enregistrer sur une ou
sur deux faces.
Pour enregistrer
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
Une face de la
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
6 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en pause
d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour libérer la
pause.
L’enregistrement démarre.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture de CD commence.
3,
5,
6
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
rP
107
DOLBY NR
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
=/+
CHECK
continuer page suivante ➔
0)
1
F
15
4
p
P»
2
»
Æ
p
p
⁄
89
756
4
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 46
➔ suite
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, insérez un CD et appuyez de
nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
3 Appuyez deux fois sur EDIT.
“TAPE SELECT”, puis “TIME EDIT”
apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche = ou + de la
télécommande) pour choisir l’indication
qui correspond à la durée (exprimée en
minutes) de la cassette.Les indications
changent dans l’ordre suivant:
HALF ↔ C-46 ↔ C-54
C-90 ↔ C-74 ↔ C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
CD
12345
678910
11
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
(23.00)
(27.00)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choisissez “HALF” si vous voulez
enregistrer la moitié du temps de lecture
total du CD. Vous ne pouvez pas
sélectionner “HALF” pour enregistrer
un CD qui contient plus de 20 plages.
5 Appuyez sur EDIT.
Le lecteur CD choisit automatiquement
les plages à enregistrer sur la face A.
Plages à enregistrer sur la face A
CD
123 5
6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Temps de lecture total sur la face A
6 Pour enregistrer sur les deux faces,
appuyez de nouveau sur EDIT. Le
lecteur CD choisit les plages à
enregistrer sur la face B.
Si vous voulez enregistrer uniquement
sur la face A, appuyez sur la touche p
du lecteur CD pour arrêter le
clignotement sur l’affichage.
7Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette, à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
8Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
9Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
10 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK de
la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur CHECK,
les numéros des plages programmées
apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage horaire
Appuyez sur p sur le lecteur CD puis sur
PLAY MODE.
Pour sélectionner des plages en
priorité
Vous pouvez enregistrer certaines plages en
priorité (jusqu’à 20) en les sélectionnant
avant le montage. Voir “Lecture des plages
dans l’ordre souhaité (lecture
programmée)”.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 8.
Enregistrement d’un
CD: Désignation de
l’ordre des plages
(montage
programmé)
Vous pouvez ajuster le temps
d’enregistrement total selon la durée de la
bande quand vous créez un programme.
SYSTEM
POWER m ON
5
3
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
129
0)
»
Æ
p
⁄
1011
DOLBY NR
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
7
=/+
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour refermer le plateau.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
1
4
p
2
p
F
16
3 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
apparaisse sur l’affichage.
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 47
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
SYSTEM
POWER m ON
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P»
⁄
⁄
⁄
p
p
11 23 4
la touche = ou + de la
télécommande) pour choisir une plage.
5
Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume
dans le répertoire musical et la plage est
mémorisée. Si le numéro de la plage
disparaît avant que vous n’ayez appuyé
sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 4.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages restant à enregistrer sur
la face A dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur la touche P de la
télécommande pour insérer une pause à
la fin de la face A. “P” apparaît sur
l’affichage. Le temps de lecture total
“0.00” est affiché.
8 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages que vous voulez
enregistrer sur la face B dans l’ordre de
votre choix.
9 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
10 Choisissez d’enregistrer une face ou
les deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
11 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
12 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur CHECK,
les numéros des plages programmées
apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou
“SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 10.
5 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
Enregistrement de la
radio
Vous pouvez enregistrer des émissions de
radio sur une cassette. Utilisez des cassettes
TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome).
SYSTEM
POWER m ON
2
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
61
0)
»
Æ
p
p
⁄
45
DOLBY NR
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette.
Pour réduire les bruits pendant
l’enregistrement d’une émission AM
Si vous percevez un sifflement pendant
l’enregistrement, réorientez l’antenne cadre
AM pour améliorer la réception.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 4.
Enregistrement
d’une autre cassette
(copie)
Copie automatique de
cassette
Vous pouvez copier automatiquement une
cassette entière sur une autre à vitesse
accélérée. Utilisez les touches de la chaîne
et des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II
(chrome) pour la copie.
F
17
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
3 Accordez la station que vous voulez
enregistrer. (Pour plus de détails, voir
“Ecoute de la radio” ou “Ecoute des
stations préréglées”.)
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
continuer page suivante ➔
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 48
➔ suite
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A
avec la face à reproduire vers l’avant.
Insérez également une cassette vierge
dans la platine B avec la face à
enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement et la lecture
commencent par la face avant de la
cassette à moins que vous ne changiez le
sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2 Choisissez le mode d’enregistrement de
la cassette en appuyant plusieurs fois
sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que
le mode souhaité soit affiché.
Indication
D
Opération
La copie s’arrête à la fin d’une
face.
ß
Quand la face de la cassette
dans une platine est terminée,
elle s’inverse
automatiquement sans tenir
compte de la cassette dans
l’autre platine.
RELAY
Quand la face de la cassette
dans une platine est terminée,
elle s’arrête et quand la face
de la cassette dans l’autre
platine est terminée, elles
s’inversent en même temps.
3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
4 Appuyez sur P PAUSE.
La copie de cassette commence.
Quand DIRECTION MODE est réglé sur
ß ou RELAY, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face arrière.
Copie manuelle de cassette
Si vous souhaitez copier seulement une
partie d’une cassette, effectuez la copie
manuellement à vitesse normale. Utilisez
des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II
(chrome) pour la copie.
SYSTEM
POWER m ON
P»
⁄
p
6
Æ
»
p
0)
p
⁄
rP
51
0)
»
Æ
p
⁄
341
DOLBY NR
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A
avec la face à reproduire vers l’avant.
Insérez également une cassette vierge
dans la platine B avec la face à
enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement et la lecture
commencent par la face avant de la
cassette à moins que vous ne changiez le
sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
•Quand vous copiez une cassette
enregistrée avec le système Dolby NR B,
la cassette copiée est automatiquement
enregistrée dans ce système.
•Si vous voulez copier sur une autre
cassette une cassette qui n’a pas été
enregistrée avec le système Dolby NR B et
que vous voulez utiliser le système Dolby
NR B, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
p
l’affichage avant l’enregistrement.
F
18
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p.
Il n’est pas nécessaire de régler le sélecteur
DOLBY NR pour la copie à vitesse accélérée.
La cassette de la platine B est
automatiquement enregistrée selon le
même système que celle de la platine A.
2Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE”
apparaisse sur l’affichage.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 49
Chapitre 5:
Réglage du son
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes.
Réglage
du son
Réglage du son
Sélection de l’emphase
sonore
Réglage de l’emphase
sonore
Mémorisation de réglages
audio (fichier personnel)
Pour mieux profiter du son de haute qualité
de votre chaîne stéréo, effectuez les
réglages de base suivants. Reportez-vous
aux paragraphes suivants celui-ci pour des
réglages audio supplémentaires.
SYSTEM
POWER m ON
Pour régler le volume
Tournez la commande VOLUME de la
chaîne ou appuyez sur VOL (+/–) sur la
télécommande.
Pour renforcer les graves
Appuyez sur DBFB* pour sélectionner
DBFB ou DBFB .
L’affichage change comme suit:
pas d’affichage n DBFBn DBFB
n
“DBFB ” est plus efficace que “DBFB
”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
(Rétroaction dynamique des graves)
Si vous utilisez le système DBFB en même
temps que l’égaliseur graphique
Si les graves sont trop puissants, le son sera
déformé. Réglez les graves lentement en
écoutant le son afin de maîtriser l’effet.
DBFB
GROOVE
SURROUND
PHONES
VOLUME
Sélection de
l’emphase sonore
La chaîne stéréo contient 20 effets préréglés
(classés dans des menus) qui ont été créés à
partir de différentes courbes d’égalisation
et de réglages surround. En appuyant sur
une seule touche, vous pouvez choisir
parmi une grande variété d’effets celui qui
convient au genre de musique et à la
situation d’écoute. Vous pouvez également
mémoriser vos propres réglages dans un
fichier personnel (voir page 21).
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
1
3
2
EFFECT ON/OFF
1 Appuyez sur une des touches MENU.
Voir les menus d’option sur le tableau
suivant. Le dernier effet qui avait été
choisi sur ce menu apparaît sur
l’affichage.
2 Tournez la molette JOG pour
sélectionner l’effet préréglé souhaité.
Le nom de l’effet préréglé apparaît sur
l’affichage.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
F
19
Pour profiter de l’effet GROOVE
Appuyez sur GROOVE.
Le volume devient plus puissant, le
système DBFB est automatiquement réglé
sur le niveau le plus fort la courbe
d’égalisation change et la touche
“GROOVE” s’allume. Appuyez une
nouvelle fois sur GROOVE pour rétablir le
volume précédent.
Remarque
•Quand vous annulez GROOVE, le niveau
DBFB ou la courbe d’égalisation ne sont
pas annulés.
Pour annuler le niveau DBFB, appuyez de
façon répétée sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB ” ou “DBFB ” disparaisse
de l’affichage.
Réglez la courbe d’égalisation pour
obtenir l’effet souhaité.
Pour annuler l’effet
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de sorte
que “EFFECT OFF” apparaisse sur
l’affichage.
continuer page suivante ➔
Chapitre 5: Réglage du son
Page 50
➔ suite
Au sujet des menus
“SUR” apparaît si vous avez
sélectionné un effet préréglé avec surround.
Touche
MENU
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
Effet
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
DANCE
SALSA
REGGAE
BALLADE
OLDIES
SOUL
MORNING
DAY
EVENING
NIGHT
RELAX
GAME
COCKTAIL
PARTY
CHEEK
MOVIE
Pour
les sources
musicales
normales
différentes
situations
d’écoute
des situations
d’écoute
particulières
Réglage de
l’emphase sonore
Vous pouvez régler l’emphase sonore à
l’aide des deux fonctions suivantes:
•Egaliseur graphique
•Effet surround
Réglage du son (égaliseur
graphique)
Vous pouvez régler le son en augmentant
ou en diminuant certaines plages de
fréquences.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
5
4
Réglage du champ sonore
(effet surround)
Vous pouvez obtenir un effet surround
sans raccorder d’enceintes surround.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
Pour activer l’effet surround
Appuyez sur SURROUND.
“SUR” apparaît sur l’affichage.
Pour annuler l’effet surround
Appuyez de nouveau sur SURROUND.
“SUR” disparaît de l’affichage.
SURROUND
F
Pour changer l’affichage de
l’égaliseur
20
Chaque fois que vous tenez la touche
DISPLAY enfoncée pendant quelques
secondes, l’affichage de l’égaliseur change
comme suit.
Analyseur de spectre 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 2
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 3
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Courbe d’égalisation
1
2
1 Appuyez sur FREQUENCY + ou – pour
sélectionner une plage de fréquences.
2 Utilisez la molette JOG pour régler le
niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2.
4 Appuyez sur SURROUND si vous
voulez ajouter un effet surround.
“SUR” apparaît sur l’affichage.
Appuyez une nouvelle fois pour
l’annuler.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT quand
vous avez fini.
L’indication de l’égaliseur disparaît de
l’affichage mais l’effet est perceptible.
Remarque
•Si vous choisissez un autre effet préréglé
(excepté “EFFECT OFF”), l’effet que vous
venez de régler est perdu. Pour conserver
l’effet que vous avez réglé et l’utiliser par
la suite, mémorisez-le dans un fichier
personnel. (Voir “Mémorisation de
réglages audio (fichier personnel)”.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapitre 5: Réglage du son
Page 51
Mémorisation de
réglages audio
(fichier personnel)
Vous pouvez mémoriser vos réglages audio
dans un fichier personnel sur l’égaliseur
graphique. Par la suite, il suffit de rappeler
le réglage souhaité quand vous écoutez une
cassette, un CD ou la radio. Vous pouvez
créer jusqu’à cinq fichiers personnels.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
2
4
3
1 Réglez le son avec l’égaliseur graphique
et l’effet surround.
2 Appuyez sur MEMORY pendant que la
courbe d’égalisation clignote.
Un numéro de fichier personnel
apparaît sur l’affichage.
F
21
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
numéro de fichier
TUNED STEREO
MHz
AUTO
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le numéro de fichier (P
FILE) sur lequel vous voulez mémoriser
l’effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’effet est mémorisé sous le numéro de
fichier sélectionné. L’effet mémorisé
auparavant sous ce numéro est effacé et
remplacé par le nouveau réglage.
Pour rappeler un fichier personnel
1 Appuyez sur P FILE.
Le dernier fichier personnel sélectionné
apparaît sur l’affichage.
2 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le fichier personnel
souhaité.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
VOLUME
DBFB
Chapitre 5: Réglage du son
Page 52
Chapitre 6:
Autres
fonctions
Pour s’endormir en
musique
Réveil en musique
Enregistrement
programmé de la radio
Mixage avec un micro-
phone
Karaoke: Chant
accompagné
F
22
Connexion d’un appareil en
option
Pour s’endormir en
musique
Vous pouvez programmer l’arrêt
automatique de la chaîne stéréo quand
vous voulez vous endormir en musique.
Avant de programmer l’arrêt automatique,
vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
SLEEP
1 Reproduisez une source sonore
(cassette, radio ou CD).
2 Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour choisir un temps de
fonctionnement. Les indications
suivantes apparaissent sur l’affichage.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
La chaîne est mise hors tension même si
vous avancej ou rebobineg la bande.
Quand AUTO est sélectionné
La chaîne se met automatiquement hors
tension quand la lecture du CD ou de la
cassette (1 face) est terminée (maximum 100
minutes). Elle se met hors tension, même si
vous avàncez ou rebobinez la bande.
Pour annuler l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP
jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur
l’affichage.
Pour vérifier le temps restant avant
l’arrêt automatique
Appuyez une fois sur SLEEP.
Le temps restant (en minutes) est affiché
pendant plusieurs secondes.
Pour changer le temps restant avant
l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner le temps de fonctionnement
souhaité.
Pour mettre la chaîne hors tension
avant l’arrêt automatique
Appuyez sur SYSTEM POWER.
Réveil en musique
Vous pouvez vous réveiller au son de la
musique à une heure préréglée. Il suffit de
régler une fois la minuterie. Si vous
choisissez le lecteur CD comme source
sonore, vous pouvez reproduire un CD
dans n’importe quel mode (lecture normale,
aléatoire ou programmée).
Avant de régler la minuterie, vérifiez que
l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
3
5,
6,
4
7,
9
5,6,7,8
2
1 Préparez la source sonore.
Pour se réveiller au son de la radio
Accordez une station préréglée.
Pour se réveiller au son d’un CD
Insérez un CD. Si vous voulez que la
lecture commence par une plage
particulière, effectuez le nécessaire pour
la lecture programmée (voir “Lecture
des plages dans l’ordre souhaité (lecture
programmée)”).
Pour se réveiller au son d’une cassette
Insérez une cassette avec la face à
reproduire vers l’avant. Si des cassettes
sont installées dans les deux platines, la
cassette de la platine A est reproduite.
2 Réglez le volume avec la commande
VOLUME.
3 Appuyez sur TIMER.
4 Appuyez sur TIMER SET.
5 Utilisez la molette JOG pour sélectionner
DAILY 1 ou 2 et appuyez sur ENTER/
NEXT.
“ON” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
clignotement
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 53
6Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
“OFF” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
Pour annuler la minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La prochaine fois que vous voulez
utiliser la minuterie, sélectionnez le type
de minuterie que vous avez utilisée à
DBFB
l’étape 2 (DAILY 1 ou DAILY 2), puis
appuyez sur ENTER/NEXT.
7 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
“OFF” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
clignotement
7Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
8Utilisez la molette JOG pour choisir une
source sonore.
L’affichage change comme suit:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage.
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
A l’heure préréglée, la chaîne se met
sous tension et la lecture ou la réception
radio commence. A l’heure d’arrêt
préréglée, la chaîne se met hors tension.
En cas d’erreur pendant le réglage de
la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour vérifier les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir les réglages
que vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les préréglages apparaissent sur
l’affichage les uns après les autres, puis
l’affichage d’origine réapparaît.
Pour changer les réglages de la
minuterie
Sélectionnez l’affichage de la minuterie que
vous souhaitez à l’étape 2 de “Pour vérifier
les réglages de la minuterie”.
Enregistrement
programmé de la
radio
Vous pouvez programmer l’enregistrement
de la radio pour une certaine heure. Le
réglage de la minuterie est valide une seule
fois. Le niveau de volume est
automatiquement réglé sur MIN.
Vous pouvez également utiliser un
enregistreur MD Sony équipé d’une prise
AU BUS.
Raccordez l’enregistreur MD à la prise AU
BUS.
Vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
1
4
2
5
6,
7,
8,
10
3,6,7,8,9
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que l’indicateur
PRESET s’allume.
3Utilisez la molette JOG pour accorder
une station préréglée.
4Appuyez sur TIMER.
5Appuyez sur TIMER SET.
6Sélectionnez REC avec la molette JOG,
puis appuyez sur ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
REC
VOLUME
clignotement
.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
8 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
9 Utilisez la molette JOG pour choisir
l’appareil d’enregistrement.
L’affichage change comme suit:
TAPE REC ˜ MD REC
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
TIMER
REC
VOLUME
F
DBFB
23
10 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage.
11 Préparez l’appareil d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Insérez une cassette dans la platine B.
Si nécessaire, sélectionnez le mode de
défilement et le système Dolby.
Pour enregistrer sur un
minidisque
Insérez un minidisque dans
l’enregistreur MD.
12 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
La chaîne se met sous tension environ 15
secondes avant l’heure préréglée et le
volume est automatiquement réduit au
minimum.
Remarque
•La minuterie s’enclenche en fait 15
secondes avant l’heure de mise sous
tension. Si vous effectuez une autre
opération pendant ce temps, la minuterie
ne pourra peut-être pas fonctionner
normalement.
continuer page suivante ➔
DBFB
clignotement
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 54
➔ suite
Pour vérifier les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour sélectionner REC.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage,
puis l’affichage précédent réapparaît.
Pour changer les réglages de la
minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour annuler les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir “TIMER
OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les indicateurs de la minuterie
disparaissent de l’affichage.
En cas de panne de courant supérieure à
une demi-journée
Les réglages de l’horloge et de la minuterie
sont effacés. “12:00 AM” clignote sur
l’affichage.
F
Si la chaîne est déjà sous tension quand
24
l’heure préréglée est atteinte
La source sonore est automatiquement
remplacée par le tuner mais
l’enregistrement n’a pas lieu.
Remarque
•Vous ne pouvez pas régler la minuterie si
les heures de marche et d’arrêt sont
identiques.
Chapitre 6: Autres fonctions
Mixage avec un
microphone
Vous pouvez “mixer” des sons en
reproduisant un des composants et en
chantant ou parlant dans un microphone
(non fourni). Vous pouvez ensuite
enregistrer les sons mixés sur une cassette.
SYSTEM
POWER m ON
3
2
1,5
6
1 Tournez la commande MIC LEVEL vers
MIN pour réduire le niveau de volume
du microphone.
2 Branchez un microphone sur la prise
MIX MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner une source sonore,
puis démarrez la lecture.
4 Parlez ou chantez dans le microphone.
5 Réglez le niveau de volume du
microphone avec la commande MIC
LEVEL.
6 Réglez la commande VOLUME.
En cas de rétroaction acoustique,
éloignez le microphone des enceintes ou
orientez-le différemment.
7 Si vous souhaitez enregistrer le son
mixé, insérez une cassette dans la
platine B et démarrez l’enregistrement.
Pour enregistrer le son du microphone uniquement
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur
l’affichage. Si un CD est en cours de
lecture, appuyez sur la touche p du
lecteur CD pour l’arrêter.
2 Démarrez l’enregistrement.
3 Chantez ou parlez dans le microphone.
Quand vous avez terminé le mixage
Tournez la commande MIC LEVEL sur
MIN et débranchez le microphone.
Karaoke: Chant
accompagné
SYSTEM
POWER m ON
KARAOKE PON/MPX
Pour réduire les voix
(KARAOKE PON)
Vous pouvez réduire la voix du chanteur
(réduction vocale) afin de chanter au son
d’un CD ou d’une cassette stéréo. Si vous
voulez enregistrer le son du CD ou de la
cassette et votre voix, effectuez les étapes cidessous, puis celles de “Mixage avec un
microphone”.
Pou réduire les voix
Appuyez sur la touche KARAOKE PON/
MPX de sorte que “h PON” apparaisse sur
l’affichage.
Pour rétablir les voix, appuyez de nouveau
sur KARAOKE PON/MPX de sorte que
“h PON” disparaisse de l’affichage.
Remarques sur la réduction vocale
Dans les cas suivants, la voix du chanteur
risque de ne pas être éliminée
complètement:
•Source mono (le son des instruments
risque aussi d’être réduit)
•Source stéréo mais qui contient peu
d’instruments.
•Duo
•Echos et choeurs puissants.
•La voix du chanteur dévie du centre.
•La partie vocale contient des sopranos ou
des ténors.
Pour chanter sur la
musique d’un CD ou d’une
cassette multiplex
Vous pouvez chanter dans le microphone
au son d’un CD ou d’une cassette multiplex.
Appuyez de façon répétée sur KARAOKE
PON/MPX jusqu’à ce que “h MPX L” ou
“h MPX R” apparaisse sur l’affichage
(choisissez le canal gauche (L) ou droit (R)
en fonction du codage du CD ou de la
cassette MPX).
Vous pouvez entendre votre voix via le
microphone et le son des instruments.
Page 55
Pour écouter les deux canaux (le son
enregistreur MD
ou platine DAT
Autre appareil Sony
PHONES
MIX MIC
des instruments et la voix
enregistrée du chanteur)
Appuyez sur KARAOKE PON/MPX de
sorte que “h MPX” disparaisse de
l’affichage.
Connexion d’un
appareil en option
Pour mieux profiter de votre chaîne stéréo,
vous pouvez raccorder d’autres appareils.
Vous pouvez connecter les composants
suivants:
•un enregistreur MD
•une platine DAT
•un microphone
•un casque
•des enceintes surround
•un tourne-disque
Connexion d’un
enregistreur MD ou d’une
platine DAT
Sélectionnez une des deux connexions,
selon l’appareil que vous voulez raccorder
et le type de raccordement.
•un enregistreur MD ou une platine DAT
pour l’enregistrement numérique
•un enregistreur MD ou un platine DAT
pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez aussi écouter le son du MD
ou de la cassette DAT en appuyant
plusieurs fois sur la touche FUNCTION
pour sélectionner MD.
panneau arrière
Raccordez
la prise LINE IN de
l’enregistreur MD ou
de la platine DAT
la prise LINE OUT de
l’enregistreur MD ou
de la platine DAT
Utilisez des cordons audio et assurez-vous
de brancher les fiches sur les prises de
même couleur.
Appuyez ensuite sur FUNCTION pour
sélectionner la source sonore.
Pour relier un autre appareil équipé
d’une prise AU BUS
Vous pouvez raccorder un autre appareil
Sony équipé de prise AU BUS.
panneau arrière
Aux prises
MD OUT
MD IN
façade
Connexion d’enceintes
surround
Vous pouvez raccorder des enceintes
surround aux connecteurs SURROUND/
SPEAKER.
Appuyez sur SURROUND pour que
“SUR” apparaisse sur l’affichage.
Vous pouvez obtenir l’atmosphère d’un
cinéma ou d’une salle de concert.
Pour raccorder un enregistreur MD
ou une platine DAT pour
l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement
un CD sur un MD ou une cassette DAT.
panneau arrière
Raccordez
la prise numérique
IN de
l’enregistreur MD
ou de la platine
DAT
Pour raccorder un enregistreur MD
ou une platine DAT pour
l’enregistrement analogique
Vous pouvez enregistrer analogiquement
des sources stéréo sur un MD ou une
cassette DAT.
enregistreur MD
ou platine DAT
A la prise
CD OPTICAL
DIGITAL OUT avec
un câble optique
* Vous pouvez utiliser la sélection
automatique de la source,
l’enregistrement synchronisé et
l’enregistrement programmé sur
l’appareil raccordé.
Mais certains appareils peuvent ne pas
présenter ces fonctions.
Connexion d’un microphone ou d’un casque
Vous pouvez brancher un microphone
(prise 6,35) sur la prise MIX MIC.
Le casque peut être branché (prise 6,35
stéréo) sur la prise PHONES.
Connexion d’un tournedisque
Vous pouvez raccorder un tourne-disque
aux prises MD IN.
Avant de le raccorder, vérifiez quel type de
tourne-disque vous possédez.
panneau arrière
Est-ce que votre
tourne-disque a
un égaliseur
phono ?
Oui
Non
Chapitre 6: Autres fonctions
tourne-disque
Raccordez-le aux
prises
MD IN
MD IN en utilisant un
égaliseur pour cellule
MM et un cordon de
liaison (non fourni)
Page 56
Informations
supplé-
Précautions
Pour toute question ou difficulté
concernant la chaîne stéréo, veuillez
consulter le revendeur Sony le plus proche.
mentaires
Sécurité
•La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de
la source d’alimentation secteur tant
qu’elle est branchée sur la prise murale,
même si vous l’avez mise hors tension.
Précautions
Guide de dépannage
Entretien
Specifications
Nomenclature
•Débranchez la chaîne de la prise murale si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant un
certain temps. Pour débrancher le cordon
secteur, tirez sur la fiche mais pas sur le
cordon.
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans
un des composants, débranchez la chaîne
et faites-la vérifier par un technicien
qualifié avant de la réutiliser.
•Si vous devez changer le cordon
d’alimentation secteur, faites appel à un
réparateur qualifié uniquement.
Si vous observez une altération des
couleurs à proximité de l’écran du
téléviseur
Etant donné que les enceintes sont blindées
magnétiquement, elles peuvent être
installées près d’un téléviseur. Il est
cependant possible que vous observiez
encore une altération des couleurs sur
l’écran du téléviseur en fonction du type de
téléviseur.
Si vous observez une altération des
couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension et
remettez-le à nouveau sous tension 15 à 30
minutes plus tard.
Si vous observez encore une
altération des couleurs…
Ecartez les enceintes du téléviseur.
F
26
Index
Installation
Installez la chaîne dans un endroit bien
ventilé pour éviter une surchauffe interne.
Condensation d’humidité dans le
lecteur CD
Si vous transportez la chaîne directement
d’un endroit froid dans une pièce chaude,
ou si vous l’installez dans une pièce
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur la lentille à l’intérieur du
lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Enlevez le CD et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
heure jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
Protection des données enregistrées
sur une cassette
Pour éviter d’effacer accidentellement les
données enregistrées sur une cassette,
brisez l’ergot de la face A ou B, comme
indiqué sur l’illustration. Si vous voulez
réenregistrer cette cassette par la suite,
recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban
adhésif.
Guide de dépannage
En cas de problème avec la chaîne stéréo,
consultez la liste suivante. Cependant,
veuillez d’abord vérifier les points suivants:
•Le cordon d’alimentation secteur doit être
branché à fond.
•Les enceintes doivent être raccordées
correctement.
Si le problème n’est pas résolu après les
vérifications suivantes, consultez un
revendeur Sony.
Tuner
“TUNED” clignote sur l’affichage.
➔Réglez l’antenne.
“STEREO” clignote sur l’affichage.
➔Réglez l’antenne.
Bourdonnement ou bruits
importants.
➔Réglez l’antenne.
➔Le signal est trop faible. Raccordez
une antenne extérieure.
➔Reliez le fil de terre.
Informations supplémentaires
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II
(chrome) ou TYPE IV (métal), veillez à ne
pas recouvrir les fentes de détection qui
permettent au lecteur de cassette
d’identifier le type de bande.
Fentes de détection
Impossible de recevoir une émission
FM en stéréo.
➔Appuyez sur MONO de sorte que
“STEREO” apparaisse sur
l’affichage.
Lecteur de cassette
Impossible d’enregistrer.
➔Il n’y a pas de cassette dans le
logement.
➔L’ergot de la cassette a été enlevé.
➔La bande est finie.
Page 57
Impossible d’enregistrer ou de
reproduire une cassette, ou bien
baisse du niveau sonore.
➔ Les têtes sont sales. Nettoyez-
les*.
➔ Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
Pleurage ou scintillement excessifs
ou pertes de son.
➔Les cabestans ou les galets
presseurs sont encrassés*.
Impossible d’effacer complètement
une cassette.
➔Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
Augmentation du bruit ou effacement des hautes fréquences.
➔Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
* Voir “Entretien”.
Lecteur CD
Impossible de fermer le plateau.
➔Le CD n’est pas installé
correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
➔Le CD est sale.
➔Le CD est à l’envers.
➔Le lecteur est en mode de pause.
➔De l’humidité s’est condensée.
Laissez la chaîne sous tension
pendant environ une heure jusqu’à
ce que l’humidité se soit évaporée.
“NO DISC” est affiché.
➔ Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
La lecture ne démarre pas par la
première plage.
➔Le lecteur est en mode de lecture
programmée ou aléatoire. Appuyez
sur PLAY MODE de sorte que
“PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de l’affichage.
Les sons des canaux gauche et droit
sont inversés.
➔Vérifiez le raccordement et la
disposition des enceintes.
Graves insuffisants ou emplacement
imprécis des instruments
➔Vérifiez si la phase des enceintes est
correcte.
Bourdonnement ou bruits
importants.
➔La chaîne est installée trop près
d’un téléviseur ou magnétoscope.
Eloignez la chaîne du téléviseur ou
du magnétoscope.
“12:00 AM” ou la démonstration
clignote sur l’affichage.
➔Il y a eu une panne de courant.
Réglez à nouveau l’horloge et la
minuterie.
La télécommande ne fonctionne pas.
➔Les piles sont épuisées. Remplacez
les deux piles.
➔Il y a un obstacle entre la
télécommande et la chaîne. Enlevez
l’obstacle.
Rétablissement des
réglages usines
1 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
2 Tenez les touches FUNCTION et
ENTER/NEXT enfoncées, puis relâchezles.
3 Appuyez sur la touche MENU 3 moins
de 2 secondes après avoir relâché les
touches FUNCTION et ENTER/NEXT.
Entretien
Nettoyage des têtes et du passage
de la bande
Des têtes encrassées peuvent provoquer des
pertes de son à la lecture et réduire la
qualité de l’enregistrement. Il est
recommandé de nettoyer les têtes toutes les
10 heures de fonctionnement.
Ouvrez le logement de cassette et essuyez
les têtes, les galets presseurs et les cabestans
avec un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
Platine A
Cabestan
Tête de lecture
Galet presseur
Platine B
Cabestan
Tête d’enregistrement/lecture
Tête d’effacement
Galet presseur
Attendez que les parties nettoyées soient
complètement sèches avant d’insérer une
cassette.
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures de
fonctionnement, le magnétisme résiduel
peut commencer à provoquer des pertes de
son dans les hautes fréquences et un
sifflement. Dans ce cas, démagnétisez les
têtes et les parties métalliques du passage
de la bande avec un démagnétiseur vendu
dans le commerce. Référez-vous au mode
d’emploi du démagnétiseur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Coton-tige
Coton-tige
F
27
Généralités
Pas de son.
➔Tournez la commande VOLUME
vers la droite.
➔Un casque est branché.
Débranchez-le.
Le son est fourni par un seul canal,
ou bien il y a un déséquilibre entre
les canaux gauche et droit.
➔Vérifiez si l’enceinte dont le canal
ne fournit pas de son est
correctement raccordée.
Entretien des CD
Quand un CD est sale, essuyez-le avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du
centre vers l’extérieur.
Remarques sur les CD
•N’utilisez pas de solvants comme de la
benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce, ni de
vaporisateurs anti-électricité statique
destinés aux disques en vinyle.
•Si le CD est rayé, sale ou couvert de traces
de doigts, il risque d’y avoir des erreurs
d’alignement.
(DOLBY NR hors service)
40 – 13.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE I
40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE II
40 – 15.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE IV
Pleurage et scintillement
0,1 % efficace ±0,3% (DIN)
Section enceintes
SS-W55G
SystèmeEnceintes à 3 voies,
5 haut-parleurs, type
bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer:17 cm diam.,
type conique
Tweeter central:
6 cm diam.,
type conique
Tweeter latéraux:
5 cm diam.,
type conique x2
Super tweeter: 2 cm diam.,
type à dôme
Impédance nominale
6 ohms
DimensionsEnv. 220 x 410 x 285
mm (l/h/p)
PoidsEnv. 4,8 kg net par
enceinte
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-SW55 (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Antenne fil FM (1)
Cordons d’enceintes (2)
Généralités
Alimentation
Modèles pour l’Australie:
240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:
110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,
réglable 50/60 Hz
Consommation230 W
Dimensions
Section amplificateur/tuner:
Environ. 280 x 205 x 345 mm
(l/h/p)
Section cassette/CD:
Environ. 280 x 205 x 350 mm
(l/h/p)
Poids
Section amplificateur/tuner:
Env. 6,4 kg
Section cassette/CD:
Env. 4,4 kg
La conception et spécifications sont
modifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
Page 59
Nomenclature
Consultez les pages indiquées entre
parenthèses pour plus de détails sur
l’utilisation des commandes. Les
commandes suivies d’un astérisque ont un
voyant.
Panneau avant
Section amplificateur/tuner
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!`
1 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER) (7)
2 Touches de menus d’effets préréglés
(MENU 1-4) (19)
3 Touche d’activation/annulation d’effet
sonore (EFFECT ON/OFF) (19)
4 Touche de réglage de minuterie
(TIMER) (6, 22)
5 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
6 Touche de réduction vocale/multiplex
(KARAOKE PON/MPX) (24)
7 Touche de mémorisation de stations*
(TUNER MEMORY) (12)
8 Touche de réglage de l’horloge*
(CLOCK SET) (6)
9 Touche de réglage de la minuterie*
(TIMER SET) (22)
0 Touche de mode de minuterie* (TIMER
SELECT) (23)
!¡ Touche de mode d’accord* (TUNING
MODE) (11)
!™ Touche de fichier personnel (P FILE)
(21)
!£ Touche de mémorisation (MEMORY)
(21)
!¢Touche de surround (SURROUND) (20)
! Touche de tuner/gamme (TUNER/
BAND) (11)
!§Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8)
!¶Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14)
!•Touche de validation/étape suivante*
(ENTER/NEXT) (6, 9, 12, 19, 22)
!ªCommande de réglage de niveau du
microphone (MIC LEVEL) (24)
@º Prise de microphone (MIX MIC) (24)
@¡ Prise de casque (PHONES) (19)
!“
!£
!¢
!
!⁄
!ƒ
!¥
!»
@…
@`
@“
@£
@¢
@
@⁄
@™ Commande de réglage du volume
(VOLUME) (19)
@£ Touche de renforcement des graves
(DBFB) (19)
@¢ Touche d’accentuation du son
(GROOVE) (19)
@ Molette de réglage et de sélection (JOG)
(6, 11, 16, 19, 22)
@§ Touches de réglage de la plage de
fréquences (FREQUENCY +/–) (20)
Section lecteur de cassette
⁄
P»
p
1
Æ
2
»
p
3
0)
4
⁄
5
rP
»
Æ
p
0)
⁄
6
7
8
1 Platine A (DECK A) (13)
2 Touches de lecture de la face avant/
arrière* (ª/·) (13)
3 Touche d’arrêt (p) (13)
4 Touches de bobinage rapide gauche/
(montage programmé) 16
Enregistrement synchronisé de CD 14
Entretien 27
Guide de dépannage 26
Karaoke 24
Lecteur CD 7
Lecteur de cassette 13
Lecture
à relais 13
de CD (lecture normale) 7
des plages dans le désordre (lecture
aléatoire) 8
des plages dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) 9
des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
10
d’une cassette 13
répétée 9
Minuterie
Pour s’endormir en musique 22
Enregistrement programmé 23
Réveil en musique 22
Mise en place des piles 6
Mixage avec un microphone 24
Multiplex 24
Nomenclature 29
Précautions 26
Protection d’un enregistrement 26
Réduction de bruit Dolby 13
Réglage
de l’emphase sonore 20
du son 19
du volume 19
Réglage de l’horloge 6
Réglage du son 19
Répertoire musical 7, 8, 12
Index
Accessoires fournis 28
AMS 7
Antennes 4
Connexion
de la chaîne 4
des antennes 4
Répétition de plages (lecture répétée) 9
Rétablissement des réglages usines 27
Sélection de l’emphase sonore 19
Spécifications 28
Stations de radio
accord 11
préréglage 12
Tuner 11
des enceintes 4
du cordon secteur 5
d’un appareil en option 25
Copie
9
automatique de cassette 17
manuelle de cassette 18
automatique d’un CD 14
de la radio 17
d’un CD 14, 15
!`
d’une autre cassette (copie) 17
manuel d’un CD 14
montage horaire 15
programmé 23
Informations supplémentaires
Page 61
F
31
Informations supplémentaires
Page 62
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
ATTENTION
Le lecteur CD ou la paltine à cassette ne doivent en aucun cas être
installés sur l’ampli-tuner.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des
radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit
laser de classe 1. L’indication
CLASS 1 LASER PRODUCT est
collée à l’arrière, à l’extérieur de
l’appareil.
Cette étiquette
de précaution se
trouve à
l’intérieur de
l’appareil.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir acheté cette mini-chaîne Hi-Fi Sony,
qui comporte plein de fonctions amusantes. En voici quelques
exemples:
•Système DBFB (Dynamic Bass Feedback) qui renforce les basses
fréquences pour fournir des graves profonds et puissants.
•Possibilité de prérégler jusqu’à 40 stations de radio (30 pour les
modèles commercialisés en Amérique latine et en Australie) pour
les rappeler facilement par la suite.
•Amplificateur qui permet de régler la qualité du son en fonction du
genre de musique et des conditions d’écoute.
•Minuterie pour prérégler l’heure de marche ou d’arrêt du lecteur
CD, du lecteur de cassette ou de la radio.
•Double platine à cassette qui permet d’enregistrer à partir de la
radio, du lecteur CD ou de l’autre platine à cassette et également
de procéder à la lecture à relais.
•Lecteur CD qui permet de reproduire toutes les plages de tous les
disques du plateau (trois CD maximum) à la suite, sans coupure et
dans les deux sens.
•Possibilité de regrouper certaines plages des CD et de les
mémoriser dans des groupes.
•Télécommande qui permet de contrôler la chaîne de votre fauteuil.
F
2
Page 63
Table des
matières
Chapitre 1: Préparatifs
Connexion de la chaîne 4
Mise en place des piles 6
Réglage de l’horloge 6
Chapitre 2: Lecteur CD
Lecture de CD (lecture normale) 7
Lecture des plages dans le désordre (lecture aléatoire) 8
Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) 9
Répétition de plages (lecture répétée) 9
Regroupement de plages (CLIP) 10
Chapitre 3: la Radio
Ecoute de la radio 11
Préréglage de stations de radio 12
Ecoute des stations préréglées 12
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette 13
Enregistrement d’un CD 14
Enregistrement d’un CD: Sélection automatique de la durée de la bande
(montage automatique) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de la durée de bande (montage
horaire) 15
Enregistrement d’un CD: Désignation de l’ordre des plages (montage
programmé) 16
Enregistrement de la radio 17
Enregistrement d’une autre cassette (copie) 17
F
3
Chapitre 5: Réglage du son
Réglage du son 19
Sélection de l’emphase sonore 19
Réglage de l’emphase sonore 20
Mémorisation de réglages audio (fichier personnel) 21
Chapitre 6: Autres fonctions
Pour s’endormir en musique 22
Réveil en musique 22
Enregistrement programmé de la radio 23
Mixage avec un microphone 24
Karaoke: Chant accompagné 24
Connexion d’un appareil en option 25
Référez-vous aux illustrations ci-dessous
pour raccorder votre chaîne stéréo.
Si vous souhaitez raccorder des appareils
en option, reportez-vous à “Connexion
d’un appareil en option” au chapitre 6.
Si vous empilez les éléments de la chaîne à
la verticale
Veillez à mettre l’amplificateur/tuner sur le
lecteur CD/platine à cassette.
ETAPE 1
cordons plats
Raccordez les cordons plats fournis aux
connecteurs SYSTEM CONTROL de la
même couleur en appuyant sur le centre du
connecteur du cordon plat jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour déconnecter les cordons plats
Tirez sur le connecteur des cordons plats en
appuyant de chaque côté. Ne tirez pas sur
le cordon proprement dit.
Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux
bornes AM et y.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure aux
bornes FM75Ω et y avec un câble coaxial de
75 ohms.
Important
Par mesure de protection contre l’orage,
raccordez l’antenne extérieure à la bornepoussoir de terre y. Ne raccordez pas le fil
de terre à une conduite de gaz pour éviter
tout risque d’explosion.
ETAPE 2
Connexion des
enceintes
Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs
R et l’enceinte gauche aux connecteurs L en
insérant le cordon rouge sur + et le cordon
noir sur –.
+
–
R
L
AM
FM 75
Fil de terre
(non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms
(non fourni)
Pour améliorer la réception AM
Après avoir raccordé l’antenne AM,
connectez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la
borne AM. Raccordez la borne y à la terre.
Chapitre 1: Préparatifs
Page 65
Enceinte droite
Lecteur CD/
lecteur de
cassette
Antenne cadre AM
(fournie)
ETAPE 1
ETAPE 3
ETAPE 2
Antenne FM
(fournie)
Amplificateur/
tuner
ETAPE 4
Effectuez cette connexion en dernier!
Enceinte gauche
ETAPE 5
à une prise murale
F
5
Important
Par mesure de protection contre l’orage,
raccordez l’antenne extérieure à la borne de
terre y. Ne raccordez pas le fil de terre à
une conduite de gaz pour éviter tout risque
d’explosion.
Fil isolé (non fourni)
AM
FM 75
Fil de terre
(non fourni)
ETAPE 4
Réglage de la
tension de fonctionnement
(excepté les modèles pour
la Malaisie, le Mexique et
l’Australie)
Avant de brancher le cordon secteur, réglez
le sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur la
position qui correspond à la tension du
courant secteur local.
VOLTAGE SELECTOR
110V–120V 220V–240V
ETAPE 5
Connexion du
cordon secteur
Effectuez toutes les connexions décrites cidessus avant de brancher le cordon
d’alimentation secteur sur une prise
murale.
/
à une prise murale
Adaptateur de fiche
Si la fiche de cet appareil ne rentre pas dans
la prise murale, mettez l’adaptateur fourni
sur la fiche (sauf modèles pour l’Amérique
latine, l’Australie et la Malaisie).
Mode de démonstration
Le mode de démonstration apparaît dans
l’affichage quand vous branchez le cordon
d’alimentation secteur sur la prise murale.
Le mode de démonstration est mis hors
service quand vous réglez l’horloge (voir
page 6).
Chapitre 1: Préparatifs
Page 66
Mise en place des
piles
Installez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande fournie pour le contrôle à
distance.
1 Enlevez le couvercle en le faisant glisser.
2 Insérez deux piles R6 (format AA).
Faites correspondre les indications + et –
des piles avec celles du logement.
Réglage de l’horloge
L’horloge intégrée indique l’heure sur
l’affichage même quand la chaîne est hors
tension. Utilisez les touches de la chaîne
pour régler l’horloge.
Remarque
Une fois que vous avez réglé l’horloge, le
mode de démonstration qui se met en
service à la mise hors tension de la chaîne
est automatiquement annulé.
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
6Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche et le point
supérieur clignote. Aidez-vous d’un
signal de top horaire pour régler l’heure
précisément. Le point supérieur clignote
pendant la première moitié des minutes
(0 à 29 secondes) tandis que le point
inférieur clignote pendant la seconde
moitié des minutes (30 à 59 secondes).
clignotement
Pour consulter l’heure quand la
chaîne est sous tension
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
L’heure courante est affichée pendant 8
secondes.
3 Fermez le couvercle.
Autonomie des piles
La télécommande fonctionne pendant
environ six mois avec des piles Sony SUM-3
(NS). Quand la télécommande ne
F
fonctionne plus, remplacez toutes les piles
par des neuves.
6
Pour éviter une fuite d’électrolyte
Si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
enlevez les piles pour éviter tout dommage
dû à la corrosion après une fuite
d’électrolyte.
1
2
4,6
3,5
1 Appuyez sur TIMER.
La chaîne entre en mode d’horloge/
minuterie.
2 Appuyez sur CLOCK SET.
“AM” et les chiffres des heures se
mettent à clignoter.
clignotement
3 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
l’heure correcte apparaisse.
clignotement
Pour rectifier l’heure
Répétez les étapes 1 à 6.
Chapitre 1: Préparatifs
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à
clignoter.
clignotement
5 Tournez la molette JOG jusqu’à ce que
les minutes correctes apparaissent.
clignotement
Page 67
Chapitre 2:
Lecteur
CD
Lecture de CD (lecture
normale)
Lecture des plages dans le
désordre (lecture
aléatoire)
Lecture des plages dans
l’ordre souhaité (lecture
programmée)
Répétition de plages (lec-
ture répétée)
Regroupement de plages
(CLIP)
Lecture de CD
(lecture normale)
Vous pouvez reproduire toutes les plages
de trois disques consécutivement dans
l’ordre original (lecture normale). Avant de
reproduire un CD, tournez la commande
VOLUME vers la gauche pour diminuer le
niveau sonore afin de ne pas endommager
les enceintes.
SYSTEM
POWER m ON
=/+
DISPLAY
4
2
p
5
P»
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
9(p
0)
(
(
rP
Pp
Pp
=+
0)
0)
0/)
»
1,
Æ
p
3
⁄
=/+
1Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et installez jusqu’à deux CD
(face imprimée vers le haut) sur le
plateau.
P»
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
rP
0)
»
Æ
p
⁄
2Appuyez sur DISC SKIP pour insérer un
troisième disque si vous le souhaitez.
Le plateau de disque tourne pour que
vous puissiez installer un autre CD.
3 Appuyez de nouveau sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le
plateau.
4 Appuyez sur 1/ALL DISCS pour
sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
Choisissez
1 DISC
Pour reproduire
Uniquement le CD que
vous avez sélectionné.
ALL DISCS
Tous les CD dans
l’ordre des numéros de
disque. Un plateau de
disque vide est omis.
CD
1
678
ALL DISCS
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
5 Appuyez sur ·P (ou CD ( sur la
télécommande).
La lecture commence par le CD installé
dans le plateau dont la touche est
allumée en vert.
Répertoire musical
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Numéro de plage
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Poursuivre la
Appuyez sur
p
·P (P *1)
·P (( *1 or P*1)
lecture
Passer à une plage
suivante
En mode de lecture ou
de pause, tournez la
molette JOG vers la
droite. Relâchez la
molette quand vous
avez atteint la plage
souhaitée.*2 Ou bien,
utilisez la touche
AMS*3 + de la
télécommande.
Passer à une plage
précédente
En mode de lecture ou
de pause, tournez la
molette JOG vers la
gauche. Relâchez la
molette quand vous
avez atteint la plage
souhaitée.*2 Ou bien,
utilisez la touche
AMS*3 = de la
télécommande.
Sélectionner un CD
particulier
La touche DISC 1-3
correspondante *4, ou
bien appuyez de façon
répétée sur DISC
SKIP.
Enlever ou changer
un CD
§ OPEN/CLOSE/EXCHANGE
continuer page suivante ➔
A
DOLBY NR B OFF
Temps de lecture
VOLUME
DBFB
VOLUME
DBFB
F
7
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 68
F
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
3
1
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P»
⁄
⁄
⁄
p
5
2
p
4
DISC 1-3
=/+
8
➔ suite
*1Télécommande
*2Vous pouvez utiliser la molette JOG
pour localiser rapidement des plages sur
les différents disques (sans interrup-
tion).
*3Détecteur automatique de musique
*4Si aucun disque n’est installé, le plateau
s’ouvre.
Pour localiser un passage sur une
plage
Vous pouvez retrouver un passage d’une
plage en cours de lecture ou en mode de
pause. Utilisez les touches de la
télécommande pour localiser un passage.
Pour
Avancer
rapidement
sur une plage
Reculer
rapidement
sur une plage
Rechercher
rapidement
sans écouter le
son
Pour contrôler le temps restant
pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur la touche
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant:
m Temps de lecture de la plage courante
Temps restant de la plage courante
Temps restant du CD courant* ou
affichage “lecture”**
Heure courante (pendant huit
secondes)
Nom de l’effet sonore (ou P FILE)
* Mode 1 DISC
** Mode ALL DISCS
Pour vérifier le temps de lecture
total et le nombre total de plages
Appuyez sur la touche DISPLAY à l’arrêt.
Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY,
l’heure est affichée pendant quatre
secondes, puis l’indication précédente
réapparaît.
Appuyer sur
la touche ) de la
télécommande et la
relâcher à l’endroit
souhaité.
la touche 0 de la
télécommande et la
relâcher à l’endroit
souhaité.
la touche P, puis 0 ou
) de la télécommande.
Appuyer sur ( ou de
nouveau sur P à l’endroit
souhaité.
µ
µ
µ
µ
Remarques
•Vous ne pouvez pas vérifier le temps de
lecture total pendant la lecture
programmée.
•Le numéro de disque, le temps de lecture
total et le nombre total de plages
apparaissent également sur l’affichage
quand vous appuyez sur § OPEN/
CLOSE/EX-CHANGE pour fermer le
plateau de disque.
•“--.--” apparaît sur l’affichage quand le
temps de lecture total est égal ou
supérieur à 100 minutes.
Démarrage de la lecture par une touche
Appuyez sur la touche ·P du lecteur CD
quand la chaîne est hors tension. Si un CD
est installé dans le lecteur, la lecture du CD
commence sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur une autre touche.
Affichage du répertoire musical
Les numéros correspondant aux plages du
CD sont allumés. Chaque fois que la lecture
d’une plage est terminée, le numéro
correspondant disparaît de l’affichage. Les
numéros de plages supérieurs à 20 ne sont
pas affichés.
Signification des voyants vert et orange sur
les boutons DISC
Les touches DISC correspondant à chaque
plateau sont pourvus de voyants (DISC 1-
3).
•Quand le voyant est allumé en vert, le
plateau est sélectionné (en mode de
lecture, d’attente ou quand le plateau est
ouvert) qu’il contienne un disque ou non.
•Quand le voyant est allumé en orange, le
plateau contient un disque mais n’est pas
sélectionné.
•Quand le voyant est éteint, le plateau ne
contient pas de disque et n’est pas
sélectionné.
Sélection automatique de la source
Si le lecteur CD était auparavant en mode
de lecture normale, vous pouvez le
sélectionner en appuyant sur ·P ou sur
les touches DISC 1-3.
Si le lecteur CD était auparavant en mode
de lecture programmée ou aléatoire, vous
pouvez appuyer seulement sur la touche
·P pour le sélectionner.
Si le lecteur CD ne contient pas de disque
”NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur la touche ·P (ou CD ( sur
la télécommande) pendant que cette
indication est affichée. Le plateau de disque
s’ouvre automatiquement.
Lecture des plages
dans le désordre
(lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages
d’un CD ou de tous les CD dans un ordre
aléatoire.
Utilisez les touches de la télécommande
pour procéder à la lecture aléatoire.
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez sur 1/ALL pour choisir de
reproduire “1 DISC” ou “ALL DISCS”.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de sorte que “SHUFFLE”
apparaisse sur l’affichage.
CD
1
678
SHUFFLE
2345
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
5 Appuyez sur ·P.
“ J ” apparaît et toutes les plages sont
reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou
“PROGRAM” disparaisse de l’affichage. La
lecture des plages se poursuit dans l’ordre
des disques.
DBFB
Chapitre 2: Lecteur CD
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur la touche DISC 1-3 pendant la
lecture aléatoire.
Page 69
Pour omettre une plage
Tournez la molette JOG vers la droite (ou
appuyez sur la touche + de la
télécommande).
Lecture des plages
dans l’ordre souhaité
(lecture
programmée)
Vous pouvez créer un programme
contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD
pour les reproduire dans l’ordre de votre
choix.
SYSTEM
POWER m ON
5
DISPLAY
1
3
4
P »
⁄
p
7
p
Æ
»
p
0)
⁄
9(p
0)
(
rP
Pp
Pp
(
=+
0)
0)
0/)
»
2
Æ
p
⁄
=/+
CHECK
CLEAR
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Installez un (des) disque(s) sur le
plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et
“DISC” apparaissent sur l’affichage.
CD
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
4 Tournez la molette JOG pour choisir une
plage.
Le numéro de la plage et le temps de
lecture total apparaissent.
Numéro de plage
CD
8
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC
PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
Temps de lecture total
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume
dans le répertoire musical. Si le numéro
de plage disparaît avant que vous
n’ayez appuyé sur ENTER/NEXT,
retournez à l’étape 3.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 et 5.
7 Appuyez sur ·P.
Toutes les plages sont reproduites dans
l’ordre de leur programmation.
Pour
Vérifier les
plages
programmées
Programmer
une pause
Arrêter la
lecture
Annuler la
lecture
programmée
Effacer une
plage à partir
de la fin du
programme
Effacer une
plage donnée
Effacer tout le
programme
*1Après la dernière plage, “CHECK END”
apparaît sur l’affichage.
*2“P” apparaît et le temps de lecture total
est ramené à 0.00.
*3Le programme est effacé.
Pour changer l’ordre des plages
programmées
Vous devez effacer le programme et en
créer un nouveau.
Appuyez sur
CHECK de façon répétée*
2
P*
p
PLAY MODE*3 plusieurs
fois jusqu’à ce que
“PROGRAM” ou
“SHUFFLE” disparaisse de
l’affichage.
CLEAR sur la
télécommande à l’arrêt.
CHECK sur la
télécommande de façon
répétée de sorte que le
numéro de la plage
s’allume, puis sur CLEAR
sur la télécommande.
p une fois à l’arrêt ou deux
fois pendant la lecture.
1
Remarques
•Même une fois que le programme a été lu,
il n’est pas effacé. Appuyez sur ·P
pour reproduire à nouveau le même
programme.
•Si “--:--” apparaît à la place du temps de
lecture total pendant la programmation,
– vous avez programmé une plage dont le
DBFB
numéro est supérieur à 20.
– le temps de lecture total dépasse 100
minutes.
Répétition de plages
(lecture répétée)
Vous pouvez répéter la lecture des plages
d’un CD ou de tous les CD en mode de
lecture normale, aléatoire ou programmée.
Utilisez les touches de la chaîne pour
effectuer cette opération.
SYSTEM
POWER m ON
REPEAT
Répétition de toutes les plages
1 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur
l’affichage.
2 Appuyez sur ·P.
Pour
Répéter toutes les
plages du CD
actuel
Répéter toutes les
plages de tous les
disques
Répéter une seule
plage
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT de sorte que
“REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de
l’affichage.
Appuyez sur
1/ALL DISCS de façon
répétée jusqu’à ce que “1
DISC” apparaisse sur
l’affichage.
1/ALL DISCS de façon
répétée jusqu’à ce que
“ALL DISCS” apparaisse
sur l’affichage.
REPEAT de façon
répétée jusqu’à ce que
“REPEAT 1” apparaisse
sur l’affichage, pendant
que vous écoutez la
plage que vous voulez
répéter.
F
9
Chapitre 2: Lecteur CD
Page 70
Regroupement de
plages (CLIP)
Vous pouvez regrouper les plages des CD
en trois groupes. Par exemple, vous pouvez
mémoriser des plages à écouter le matin
dans le groupe CLIP A, des plages à
écouter avec vos amis dans le groupe CLIP
B et des plages pour vous détendre dans le
groupe CLIP C. Une fois que vous avez
mémorisé une ou plusieurs plages dans un
ou des groupes, le lecteur rappelle ces
plages quand le disque correspondant est
reproduit.
Lecture des plages d’un
groupe (CLIP PLAY)
Quand vous avez mémorisé des plages
dans les groupes, les indicateurs CLIP
correspondants s’allument sur l’affichage.
SYSTEM
POWER m ON
2
1
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner la plage que vous voulez
effacer.
4 Appuyez sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “TRACK” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
5 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
sur laquelle vous avez appuyé à l’étape
2 pour effacer la plage.
Effacement de toutes les plages
1 Quand le lecteur est à l’arrêt, appuyez
sur CLIP ERASE.
“ERASE A-C” et “ALL” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C) pour spécifier le groupe que vous
voulez effacer.
Mémorisation de plages
dans un groupe
SYSTEM
POWER m ON
2
F
10
1 Reproduisez la plage à mémoriser, ou
bien (à l’arrêt) utilisez la molette JOG
pour sélectionner la plage souhaitée.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C). “CLIP FILE” apparaît et l’indicateur
CLIP du groupe sélectionné (A, B ou C)
apparaît sur l’affichage. La lecture se
poursuit normalement.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres plages dans le même groupe,
ou dans un autre groupe.
Quand la mémoire est pleine
Les données du premier groupe mémorisé
sont effacées pour laisser la place à un
nouveau groupe.
Remarques
•Vous pouvez mémoriser uniquement les
plages dont le numéro est compris entre 1
et 20 dans des groupes.
•Quand le lecteur est à l’arrêt, vous ne
pouvez pas mémoriser des plages dans un
groupe si “PROGRAM” est affiché.
Chapitre 2: Lecteur CD
DOLBY NR B OFF
1 Appuyez sur CLIP PLAY.
2 Appuyez sur une touche CLIP (A, B ou
C).
“CLIP PLAY” apparaît sur l’affichage et
l’indicateur CLIP correspondant
s’allume.
Le lecteur reproduit les plages du
groupe sélectionné.
Pour annuler un groupe de plages
Appuyez sur p.
Remarques
•En mode 1 DISC, les plages mémorisées
pour le disque sélectionné sont
reproduites consécutivement.
•En mode ALL DISCS, toutes les plages
mémorisées pour les disques installés sont
reproduites consécutivement puis la
lecture s’arrête.
Effacement des plages
d’un groupe
A
VOLUME
DBFB
SYSTEM
POWER m ON
CLIP A,B,C
=/+
P»
⁄
p
p
p
0)
⁄
Æ
»
rP
0)
»
Æ
p
⁄
CLIP ERASE
Effacement d’une plage
1 Appuyez sur CLIP PLAY.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
pour sélectionner le groupe qui contient
la plage que vous voulez effacer.
Mémorisation d’un effet
sonore dans un groupe
Vous pouvez mémoriser un effet
d’égalisation pour chaque groupe. Quand
le groupe est reproduit, l’effet est
automatiquement activé même si EFFECT
ON/OFF est réglé sur OFF.
SYSTEM
POWER m ON
2
CLIP ERASE
1 Réglez l’égaliseur graphique et le son
surround à votre convenance (voir page
19).
2 Tenez une touche CLIP (A, B ou C)
enfoncée pour mémoriser les réglages
d’égalisation et de surround dans le
groupe sélectionné.
“LINK (A, B ou C)” apparaît sur
l’affichage et l’effet est attribué à ce
groupe.
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Pour changer l’effet
Mémorisez un nouvel effet. L’effet
précédent est remplacé par le nouveau.
Pour annuler l’effet
1 Tenez la touche CLIP ERASE enfoncée.
“SELECT A - C” et “LINK OFF”
apparaissent alternativement sur
l’affichage.
2 Appuyez sur la touche CLIP (A, B ou C)
correspondant au groupe dont vous
voulez annuler l’effet.
“LINK (A, B ou C) OFF” apparaît sur
l’affichage et l’effet est annulé.
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Page 71
Chapitre 3:
VOLUME
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
MHz
DBFB
TUNED STEREO
AUTO
la
Radio
Ecoute de la radio
Préréglage de stations de
radio
Ecoute des stations
préréglées
Ecoute de la radio
Le tuner peut balayer les fréquences radio
et accorder automatiquement les stations
qui ont un signal puissant pour vous éviter
de perdre du temps à chercher les stations.
Cependant, les stations avec un signal
faible risquent d’être omises pendant
l’accord automatique. Accordez ces stations
manuellement.
SYSTEM
POWER m ON
1
2
3
STEREO/MONO
9(p
0)
Pp
Pp
(
BAND
(
=+
0)
Le tuner commence à balayer les
fréquences et s’arrête automatiquement
quand il trouve une station avec un
signal net. “TUNED” apparaît sur
l’affichage. “STEREO” apparaît
également si la station FM accordée
diffuse une émission stéréo.
4 Si vous ne voulez pas écouter la station
sélectionnée, tournez de nouveau la
molette JOG pour poursuivre le
balayage.
Si la station souhaitée n’est pas
accordée
Les stations avec un signal faible sont
omises lors de l’accord automatique.
Accordez ces stations manuellement.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “MANUAL”
apparaisse sur l’affichage.
2 Continuez à tourner la molette JOG
jusqu’à ce que la station souhaitée soit
accordée.
Pour améliorer la réception des
émission PO/OC (AM)
Réorientez l’antenne cadre fournie pour la
réception PO/OC (AM).
F
11
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND (ou BAND sur la télécommande)
jusqu’à ce que la gamme souhaitée
apparaisse sur l’affichage. Quand vous
appuyez sur cette touche, la gamme
change dans l’ordre suivant:
Modèles pour l’Amérique Latine
et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
VOLUME
PRESET
MHz
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO”
apparaisse sur l’affichage.
3Tournez la molette JOG vers la droite
pour balayer les fréquences supérieures
ou vers la gauche pour balayer les
fréquences inférieures.
PO/OC (AM)
Pour changer l’intervalle d’accord PO
(AM) (excepté le modèle pour le
Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord PO (AM) est préréglé
sur 9 kHz en usine. Pour changer
l’intervalle d’accord, effectuez les étapes
suivantes:
1 Mettez sous tension.
2 Sélectionnez la gamme PO (AM).
3 Mettez hors tension.
4 Remettez sous tension tout en appuyant
sur la touche ENTER/NEXT.
Quand vous changez l’intervalle d’accord
PO (AM), vous devez prérégler de nouveau
les stations. Pour réinitialiser l’intervalle
d’accord au réglage usine, effectuez de
nouveau les étapes ci-dessus.
DBFB
Si la réception d’une émission FM est
mauvaise
Appuyez sur STEREO/MONO de sorte que
“MONO” apparaisse sur l’affichage. L’effet
stéréo est annulé mais la réception est
meilleure. Appuyez de nouveau sur la
touche STEREO/MONO pour rétablir
l’effet stéréo.
continuer page suivante ➔
Chapitre 3: la Radio
Page 72
➔ suite
Démarrage de la réception par une touche
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand
la chaîne est hors tension, la réception de la
dernière station reçue commence sans qu’il
soit nécessaire d’appuyer sur une autre
touche.
Remarque
•Quand vous écoutez une autre source
sonore que le tuner, vous pouvez
sélectionner le tuner en appuyant sur la
touche TUNER/BAND (Sélection
automatique de la source).
Préréglage de
stations de radio
Vous pouvez mémoriser les fréquences de
vos stations préférées pour pouvoir les
accorder rapidement. Vous pouvez
prérégler jusqu’à 20 stations FM, 10 stations
PO et 10 stations OC dans n’importe quel
ordre (20 stations FM et 10 AM pour les
modèles commercialisés en Amérique
F
latine et en Australie).
Utilisez les touches de la chaîne pour
12
prérégler les stations.
Pour effacer une station mémorisée
Mémorisez une nouvelle station. La station
mémorisée auparavant sur ce numéro de
préréglage est effacée et remplacée par la
nouvelle station.
Si vous ne parvenez pas à mémoriser une
station ou en cas d’erreur
Répétez les étapes 1 à 5.
Ecoute des stations
préréglées
Une fois que vous avez préréglé des
stations, utilisez la molette JOG pour
accorder rapidement vos stations préférées.
SYSTEM
POWER m ON
1
2
3
3 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche PRESET(–/+) de la
télécommande) pour accorder une
station préréglée.
La fréquence de la station apparaît et la
station est reçue.
SYSTEM
POWER m ON
2
3
1 Accordez la station que vous voulez
prérégler.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
“MEMORY” et un numéro de
préréglage apparaissent sur l’affichage.
TUNER
1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
TUNED STEREO
MHz
AUTO
Numéro de préréglage
3 Tournez la molette JOG pour
sélectionner un numéro de préréglage.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée sur le numéro
de préréglage sélectionné.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque
station à mémoriser.
Chapitre 3: la Radio
VOLUME
4
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
DBFB
Modèles pour l’Amérique Latine
et l’Australie:
FM ˜ AM
Autres modèles:
FM n MW n SW
n
2 Appuyez sur TUNING MODE de sorte
que “PRESET” apparaisse sur
l’affichage.
TUNER
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
PRESET (+/–)
VOLUME
PRESET
MHz
DBFB
Page 73
Chapitre 4:
Lecteur de
cassette
Lecture d’une cassette
Enregistrement d’un CD
Enregistrement d’un CD:
Sélection automatique de
la durée de la bande
(montage automatique)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de la durée
de bande (montage
horaire)
Enregistrement d’un CD:
Désignation de l’ordre
des plages (montage
programmé)
Enregistrement de la radio
Enregistrement d’une autre
cassette (copie)
Lecture d’une
cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE 1
(normal), TYPE II (chrome) et TYPE IV
(métal). Quand vous insérez une cassette, le
lecteur détecte automatiquement le type de
bande.
SYSTEM
POWER m ON
P »
⁄
p
2
Æ
»
p
0)
p
⁄
1
rP
0/)0/)
0)
1
»
Æ
2
p
p
⁄
DOLBY NR
DIRECTION MODE
1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le
logement de cassette.
Insérez une cassette enregistrée dans la
platine A ou B avec la bande vers le bas
et la face à reproduire vers l’avant.
Poussez sur le logement pour le fermer.
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
0)
»
Æ
p
⁄
2 Appuyez sur la touche · (pour
reproduire la face avant) ou sur la
touche ª (pour reproduire la face
arrière).
La lecture de la cassette commence.
Pour reproduire
Une face de la
cassette
Les deux faces*
Les deux platines à
la suite**
* La platine s’arrête automatiquement
quand les deux faces ont été reproduites
cinq fois.
** Voir “Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)”.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß
RELAY
Pour
Arrêter la lecture
Faire une pause
Poursuivre la lecture
après une pause
Avancer rapidement
la bande
Appuyez sur
p
P PAUSE
P PAUSE ou ª ou
·
) pour la face
avant
0 pour la face
arrière
Rebobiner la bande
0 pour la face
avant
) pour la face
arrière
Ejecter la cassette
§ EJECT
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez sur A-DECK ou B-DECK pour
sélectionner la platine à contrôler (un
message apparaît sur l’affichage).
2 Appuyez sur les touches d’exploitation
appropriées.
Lecture consécutive sur les deux
platines (lecture à relais)
La lecture à relais s’effectue toujours dans
la séquence suivante. Quand la lecture de la
face arrière de la cassette dans la platine B
est terminée, la séquence est répétée quatre
fois.
Platine APlatine A
(face avant)(face arrière)
n
n
n
Platine BPlatine B
(face arrière)(face avant)
1 Appuyez sur § EJECT et insérez des
cassettes enregistrées dans les deux
platines.
2 Appuyez de façon répétée sur
DIRECTION MODE jusqu’à ce que
“RELAY” apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur ª ou · sur une des
platines.
Pour arrêter la lecture à relais, appuyez
sur p.
Pour annuler la lecture à relais
Appuyez de façon répétée sur DIRECTION
MODE jusqu’à ce que “D” ou “ß”
apparaisse sur l’affichage.
Pour écouter une cassette enregistrée avec
le système de réduction de bruit Dolby B*
Appuyez sur la touche DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage. Le réglage affecte les deux
platines. Le système de réduction de bruit
Dolby réduit le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau.
continuer page suivante ➔
N
F
13
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 74
➔ suite
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont
des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Démarrage de la lecture par une
touche
Appuyez sur la touche · ou ª quand la
chaîne est hors tension.
Si une cassette est installée dans le lecteur,
la lecture commence sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur une autre touche.
Si aucune cassette n’est installée dans le
lecteur, la chaîne se met simplement sous
tension.
Enregistrement d’un
CD
Vous pouvez enregistrer un CD sur une
cassette. Utilisez des cassettes TYPE I
(normal) ou TYPE II (chrome). N’utilisez
pas de cassettes TYPE IV (métal) pour
l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas écouter une autre
source sonore pendant l’enregistrement.
Enregistrement
automatique d’un CD
Pour enregistrer rapidement un CD sur une
cassette, utilisez la touche CD SYNCHRO.
Utilisez les touches sur la chaîne pour
effectuer cette opération.
SYSTEM
POWER m ON
P»
⁄
p
2
p
0)
⁄
Æ
»
rP
51
DOLBY NR
p
0)
⁄
»
Æ
p
34
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si le bouton correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumé en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
4Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
5Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 3.
Pour enregistrer avec un effet surround
Appuyez sur SURROUND pour que
“SUR” apparaisse sur l’affichage.
Enregistrement manuel
d’un CD
Vous pouvez enregistrer un CD
manuellement et, par exemple, enregistrer
uniquement certaines plages ou enregistrer
à partir du milieu de la cassette.
SYSTEM
POWER m ON
3
p
P»
⁄
p
8
2
0)
Æ
»
p
⁄
rP
71 46
5
p
0)
⁄
»
Æ
p
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si la touche correspond au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
3 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner le lecteur CD.
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
F
14
5 Si vous voulez réduire le sifflement de la
bande dans les signaux de haute
fréquence à bas niveau, appuyez sur
DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR
Chapitre 4: Lecteur de cassette
B” apparaisse sur l’affichage.
Page 75
6 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
8 Appuyez sur la touche ·P du lecteur
CD.
La lecture du CD commence.
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Interrompre
momentanément
l’enregistrement
Arrêter la lecture
de CD
Interrompre
momentanément
la lecture de CD
Appuyez sur
p sur le lecteur de
cassette
P PAUSE
p sur le lecteur CD
·P sur le lecteur CD
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE et posez un CD.
Appuyez une nouvelle fois sur §
OPEN/CLOSE/EX-CHANGE pour
fermer le plateau de disque.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD que vous voulez
enregistrer n’est pas allumée en vert,
appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP
pour qu’elle s’allume en vert.
3 Appuyez sur EDIT.
“TAPE SELECT” apparaît et le lecteur
divise automatiquement les plages.
L’affichage change comme suit:
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
Durée de bande nécessaire
CD
1
2345
678
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
ALL DISCS
DOLBY NR B OFF
DOLBY NR B OFF
A
A
VOLUME
VOLUME
Enregistrement d’un
CD: Désignation de
la durée de bande
(montage horaire)
La chaîne peut créer des programmes qui
correspondent à la durée de bande
désignée. Par exemple, si vous utilisez une
cassette de 40 minutes pour enregistrer un
CD de 46 minutes, le lecteur sélectionne
automatiquement les plages qui correspondent à la durée de 40 minutes en
remplissant le plus possible la cassette.
Toutefois, le lecteur ne peut pas programmer les plages qui ont un numéro supérieur
à 20.
Utilisez les touches de la chaîne et de la
télécommande pour effectuer cette
DBFB
DBFB
opération.
SYSTEM
POWER m ON
Enregistrement d’un
CD: Sélection
automatique de la
durée de la bande
(montage
automatique)
La chaîne stéréo peut choisir et indiquer
automatiquement la durée de bande qui
convient le mieux pour l’enregistrement de
chaque disque.
Vous ne pouvez toutefois pas utiliser cette
fonction avec des disques contenant plus de
21 plages.
SYSTEM
POWER m ON
1
3
p
P»
⁄
p
2
0)
Æ
»
p
⁄
rP
0)
»
Æ
p
p
⁄
4 Insérez une cassette vierge de la durée
indiquée (ou plus) dans la platine B.
5 Sélectionnez d’enregistrer sur une ou
sur deux faces.
Pour enregistrer
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
Une face de la
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
6 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en pause
d’enregistrement.
7 Appuyez sur P PAUSE pour libérer la
pause.
L’enregistrement démarre.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture de CD commence.
3,
5,
6
⁄
p
Æ
»
p
0)
⁄
rP
107
DOLBY NR
9(p
0)
Pp
Pp
(
(
=+
0)
=/+
CHECK
continuer page suivante ➔
0)
1
F
15
4
p
P»
2
»
Æ
p
p
⁄
89
756
4
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 76
➔ suite
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, insérez un CD et appuyez de
nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour fermer le plateau.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
3 Appuyez deux fois sur EDIT.
“TAPE SELECT”, puis “TIME EDIT”
apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
la touche = ou + de la
télécommande) pour choisir l’indication
qui correspond à la durée (exprimée en
minutes) de la cassette.Les indications
changent dans l’ordre suivant:
HALF ↔ C-46 ↔ C-54
C-90 ↔ C-74 ↔ C-60
(45.00) (37.00) (30.00)
CD
12345
678910
11
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
(23.00)
(27.00)
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Choisissez “HALF” si vous voulez
enregistrer la moitié du temps de lecture
total du CD. Vous ne pouvez pas
sélectionner “HALF” pour enregistrer
un CD qui contient plus de 20 plages.
5 Appuyez sur EDIT.
Le lecteur CD choisit automatiquement
les plages à enregistrer sur la face A.
Plages à enregistrer sur la face A
CD
123 5
6
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DISC PROGRAM
DOLBY NR B OFF
A
VOLUME
DBFB
Temps de lecture total sur la face A
6 Pour enregistrer sur les deux faces,
appuyez de nouveau sur EDIT. Le
lecteur CD choisit les plages à
enregistrer sur la face B.
Si vous voulez enregistrer uniquement
sur la face A, appuyez sur la touche p
du lecteur CD pour arrêter le
clignotement sur l’affichage.
7Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette, à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
8Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
9Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
10 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK de
la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur CHECK,
les numéros des plages programmées
apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage horaire
Appuyez sur p sur le lecteur CD puis sur
PLAY MODE.
Pour sélectionner des plages en
priorité
Vous pouvez enregistrer certaines plages en
priorité (jusqu’à 20) en les sélectionnant
avant le montage. Voir “Lecture des plages
dans l’ordre souhaité (lecture
programmée)”.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 8.
Enregistrement d’un
CD: Désignation de
l’ordre des plages
(montage
programmé)
Vous pouvez ajuster le temps
d’enregistrement total selon la durée de la
bande quand vous créez un programme.
SYSTEM
POWER m ON
5
3
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
129
0)
»
Æ
p
⁄
1011
DOLBY NR
9(p
0)
(
Pp
Pp
(
=+
0)
7
=/+
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE/EX-
CHANGE, installez un CD et appuyez
de nouveau sur § OPEN/CLOSE/EXCHANGE pour refermer le plateau.
Si la touche correspondant au plateau
contenant le CD à enregistrer n’est pas
allumée en vert, appuyez de façon
répétée sur DISC SKIP jusqu’à ce qu’elle
s’allume en vert.
1
4
p
2
p
F
16
3 Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
apparaisse sur l’affichage.
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 77
4 Tournez la molette JOG (ou appuyez sur
SYSTEM
POWER m ON
»
rP
p
0)
Æ
»
Æ
p
0)
P»
⁄
⁄
⁄
p
p
11 23 4
la touche = ou + de la
télécommande) pour choisir une plage.
5
Appuyez sur ENTER/NEXT.
Le numéro de la plage choisie s’allume
dans le répertoire musical et la plage est
mémorisée. Si le numéro de la plage
disparaît avant que vous n’ayez appuyé
sur ENTER/NEXT, retournez à l’étape 4.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages restant à enregistrer sur
la face A dans l’ordre de votre choix.
7 Appuyez sur la touche P de la
télécommande pour insérer une pause à
la fin de la face A. “P” apparaît sur
l’affichage. Le temps de lecture total
“0.00” est affiché.
8 Répétez les étapes 4 et 5 pour program-
mer les plages que vous voulez
enregistrer sur la face B dans l’ordre de
votre choix.
9 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
10 Choisissez d’enregistrer une face ou
les deux.
Pour enregistrer
Une face de la
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
cassette
Les deux faces*
ß ou RELAY
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
11 Appuyez sur CD SYNCHRO.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
12 Appuyez sur P PAUSE pour annuler
la pause d’enregistrement.
L’enregistrement commence.
Au bout de 10 secondes environ, la
lecture du CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette ou du lecteur CD.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur CHECK,
les numéros des plages programmées
apparaissent sur l’affichage.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez de façon répétée sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou
“SHUFFLE” disparaisse de l’affichage.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 10.
5 Appuyez sur r REC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
6 Appuyez sur P PAUSE pour annuler la
pause.
L’enregistrement commence.
Enregistrement de la
radio
Vous pouvez enregistrer des émissions de
radio sur une cassette. Utilisez des cassettes
TYPE I (normal) ou TYPE II (chrome).
SYSTEM
POWER m ON
2
P»
⁄
p
0)
Æ
»
p
⁄
rP
61
0)
»
Æ
p
p
⁄
45
DOLBY NR
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette vierge dans la platine B avec la
face à enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement commence par la face
avant de la cassette à moins que vous ne
changiez le sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p du lecteur de
cassette.
Pour réduire les bruits pendant
l’enregistrement d’une émission AM
Si vous percevez un sifflement pendant
l’enregistrement, réorientez l’antenne cadre
AM pour améliorer la réception.
Pour activer le système Dolby
Pour réduire le sifflement de la bande dans
les signaux de haute fréquence à bas
niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
l’affichage après l’étape 4.
Enregistrement
d’une autre cassette
(copie)
Copie automatique de
cassette
Vous pouvez copier automatiquement une
cassette entière sur une autre à vitesse
accélérée. Utilisez les touches de la chaîne
et des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II
(chrome) pour la copie.
F
17
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
3 Accordez la station que vous voulez
enregistrer. (Pour plus de détails, voir
“Ecoute de la radio” ou “Ecoute des
stations préréglées”.)
4 Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
continuer page suivante ➔
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 78
➔ suite
1 Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A
avec la face à reproduire vers l’avant.
Insérez également une cassette vierge
dans la platine B avec la face à
enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement et la lecture
commencent par la face avant de la
cassette à moins que vous ne changiez le
sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
2 Choisissez le mode d’enregistrement de
la cassette en appuyant plusieurs fois
sur DIRECTION MODE jusqu’à ce que
le mode souhaité soit affiché.
Indication
D
Opération
La copie s’arrête à la fin d’une
face.
ß
Quand la face de la cassette
dans une platine est terminée,
elle s’inverse
automatiquement sans tenir
compte de la cassette dans
l’autre platine.
RELAY
Quand la face de la cassette
dans une platine est terminée,
elle s’arrête et quand la face
de la cassette dans l’autre
platine est terminée, elles
s’inversent en même temps.
3 Appuyez sur HIGH SPEED DUBBING.
La platine B se met en attente
d’enregistrement.
4 Appuyez sur P PAUSE.
La copie de cassette commence.
Quand DIRECTION MODE est réglé sur
ß ou RELAY, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face arrière.
Copie manuelle de cassette
Si vous souhaitez copier seulement une
partie d’une cassette, effectuez la copie
manuellement à vitesse normale. Utilisez
des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II
(chrome) pour la copie.
SYSTEM
POWER m ON
P»
⁄
p
6
Æ
»
p
0)
p
⁄
rP
51
0)
»
Æ
p
⁄
341
DOLBY NR
1Appuyez sur § EJECT et insérez une
cassette enregistrée dans la platine A
avec la face à reproduire vers l’avant.
Insérez également une cassette vierge
dans la platine B avec la face à
enregistrer vers l’avant.
L’enregistrement et la lecture
commencent par la face avant de la
cassette à moins que vous ne changiez le
sens de défilement avant
l’enregistrement.
Vérifiez que les ergots de la cassette
n’ont pas été enlevés.
•Quand vous copiez une cassette
enregistrée avec le système Dolby NR B,
la cassette copiée est automatiquement
enregistrée dans ce système.
•Si vous voulez copier sur une autre
cassette une cassette qui n’a pas été
enregistrée avec le système Dolby NR B et
que vous voulez utiliser le système Dolby
NR B, appuyez sur DOLBY NR de sorte
que “DOLBY NR B” apparaisse sur
p
l’affichage avant l’enregistrement.
F
18
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p.
Il n’est pas nécessaire de régler le sélecteur
DOLBY NR pour la copie à vitesse accélérée.
La cassette de la platine B est
automatiquement enregistrée selon le
même système que celle de la platine A.
2Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “TAPE”
apparaisse sur l’affichage.
3Choisissez d’enregistrer une face ou les
deux.
Pour enregistrer
Une face de la
cassette
Les deux faces*
* L’enregistrement s’arrête toujours à la
fin de la face arrière. Par conséquent,
veillez à commencer l’enregistrement
par la face avant.
Appuyez sur
DIRECTION MODE
pour sélectionner
D
ß ou RELAY
Chapitre 4: Lecteur de cassette
Page 79
Chapitre 5:
Réglage du son
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes.
Réglage
du son
Réglage du son
Sélection de l’emphase
sonore
Réglage de l’emphase
sonore
Mémorisation de réglages
audio (fichier personnel)
Pour mieux profiter du son de haute qualité
de votre chaîne stéréo, effectuez les
réglages de base suivants. Reportez-vous
aux paragraphes suivants celui-ci pour des
réglages audio supplémentaires.
SYSTEM
POWER m ON
Pour régler le volume
Tournez la commande VOLUME de la
chaîne ou appuyez sur VOL (+/–) sur la
télécommande.
Pour renforcer les graves
Appuyez sur DBFB* pour sélectionner
DBFB ou DBFB .
L’affichage change comme suit:
pas d’affichage n DBFBn DBFB
n
“DBFB ” est plus efficace que “DBFB
”.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback
(Rétroaction dynamique des graves)
Si vous utilisez le système DBFB en même
temps que l’égaliseur graphique
Si les graves sont trop puissants, le son sera
déformé. Réglez les graves lentement en
écoutant le son afin de maîtriser l’effet.
DBFB
GROOVE
SURROUND
PHONES
VOLUME
Sélection de
l’emphase sonore
La chaîne stéréo contient 20 effets préréglés
(classés dans des menus) qui ont été créés à
partir de différentes courbes d’égalisation
et de réglages surround. En appuyant sur
une seule touche, vous pouvez choisir
parmi une grande variété d’effets celui qui
convient au genre de musique et à la
situation d’écoute. Vous pouvez également
mémoriser vos propres réglages dans un
fichier personnel (voir page 21).
SYSTEM
POWER m ON
DISPLAY
1
3
2
EFFECT ON/OFF
1 Appuyez sur une des touches MENU.
Voir les menus d’option sur le tableau
suivant. Le dernier effet qui avait été
choisi sur ce menu apparaît sur
l’affichage.
2 Tournez la molette JOG pour
sélectionner l’effet préréglé souhaité.
Le nom de l’effet préréglé apparaît sur
l’affichage.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
F
19
Pour profiter de l’effet GROOVE
Appuyez sur GROOVE.
Le volume devient plus puissant, le
système DBFB est automatiquement réglé
sur le niveau le plus fort la courbe
d’égalisation change et la touche
“GROOVE” s’allume. Appuyez une
nouvelle fois sur GROOVE pour rétablir le
volume précédent.
Remarque
•Quand vous annulez GROOVE, le niveau
DBFB ou la courbe d’égalisation ne sont
pas annulés.
Pour annuler le niveau DBFB, appuyez de
façon répétée sur DBFB jusqu’à ce que
“DBFB ” ou “DBFB ” disparaisse
de l’affichage.
Réglez la courbe d’égalisation pour
obtenir l’effet souhaité.
Pour annuler l’effet
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de sorte
que “EFFECT OFF” apparaisse sur
l’affichage.
continuer page suivante ➔
Chapitre 5: Réglage du son
Page 80
➔ suite
Au sujet des menus
“SUR” apparaît si vous avez
sélectionné un effet préréglé avec surround.
Touche
MENU
MENU 1
MENU 2
MENU 3
MENU 4
Effet
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
DANCE
SALSA
REGGAE
BALLADE
OLDIES
SOUL
MORNING
DAY
EVENING
NIGHT
RELAX
GAME
COCKTAIL
PARTY
CHEEK
MOVIE
Pour
les sources
musicales
normales
différentes
situations
d’écoute
des situations
d’écoute
particulières
Réglage de
l’emphase sonore
Vous pouvez régler l’emphase sonore à
l’aide des deux fonctions suivantes:
•Egaliseur graphique
•Effet surround
Réglage du son (égaliseur
graphique)
Vous pouvez régler le son en augmentant
ou en diminuant certaines plages de
fréquences.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
5
4
Réglage du champ sonore
(effet surround)
Vous pouvez obtenir un effet surround
sans raccorder d’enceintes surround.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
Pour activer l’effet surround
Appuyez sur SURROUND.
“SUR” apparaît sur l’affichage.
Pour annuler l’effet surround
Appuyez de nouveau sur SURROUND.
“SUR” disparaît de l’affichage.
SURROUND
F
Pour changer l’affichage de
l’égaliseur
20
Chaque fois que vous tenez la touche
DISPLAY enfoncée pendant quelques
secondes, l’affichage de l’égaliseur change
comme suit.
Analyseur de spectre 1
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 2
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Analyseur de spectre 3
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Courbe d’égalisation
1
2
1 Appuyez sur FREQUENCY + ou – pour
sélectionner une plage de fréquences.
2 Utilisez la molette JOG pour régler le
niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2.
4 Appuyez sur SURROUND si vous
voulez ajouter un effet surround.
“SUR” apparaît sur l’affichage.
Appuyez une nouvelle fois pour
l’annuler.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT quand
vous avez fini.
L’indication de l’égaliseur disparaît de
l’affichage mais l’effet est perceptible.
Remarque
•Si vous choisissez un autre effet préréglé
(excepté “EFFECT OFF”), l’effet que vous
venez de régler est perdu. Pour conserver
l’effet que vous avez réglé et l’utiliser par
la suite, mémorisez-le dans un fichier
personnel. (Voir “Mémorisation de
réglages audio (fichier personnel)”.
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
Chapitre 5: Réglage du son
Page 81
Mémorisation de
réglages audio
(fichier personnel)
Vous pouvez mémoriser vos réglages audio
dans un fichier personnel sur l’égaliseur
graphique. Par la suite, il suffit de rappeler
le réglage souhaité quand vous écoutez une
cassette, un CD ou la radio. Vous pouvez
créer jusqu’à cinq fichiers personnels.
Avant tout, sélectionnez un effet préréglé
comme son de base.
SYSTEM
POWER m ON
2
4
3
1 Réglez le son avec l’égaliseur graphique
et l’effet surround.
2 Appuyez sur MEMORY pendant que la
courbe d’égalisation clignote.
Un numéro de fichier personnel
apparaît sur l’affichage.
F
21
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
numéro de fichier
TUNED STEREO
MHz
AUTO
3 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le numéro de fichier (P
FILE) sur lequel vous voulez mémoriser
l’effet sonore.
4 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’effet est mémorisé sous le numéro de
fichier sélectionné. L’effet mémorisé
auparavant sous ce numéro est effacé et
remplacé par le nouveau réglage.
Pour rappeler un fichier personnel
1 Appuyez sur P FILE.
Le dernier fichier personnel sélectionné
apparaît sur l’affichage.
2 Utilisez la molette JOG pour
sélectionner le fichier personnel
souhaité.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
VOLUME
DBFB
Chapitre 5: Réglage du son
Page 82
Chapitre 6:
Autres
fonctions
Pour s’endormir en
musique
Réveil en musique
Enregistrement
programmé de la radio
Mixage avec un micro-
phone
Karaoke: Chant
accompagné
F
22
Connexion d’un appareil en
option
Pour s’endormir en
musique
Vous pouvez programmer l’arrêt
automatique de la chaîne stéréo quand
vous voulez vous endormir en musique.
Avant de programmer l’arrêt automatique,
vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
SLEEP
1 Reproduisez une source sonore
(cassette, radio ou CD).
2 Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour choisir un temps de
fonctionnement. Les indications
suivantes apparaissent sur l’affichage.
AUTO n 90 n 80 ... 10 n OFF
n
La chaîne est mise hors tension même si
vous avancej ou rebobineg la bande.
Quand AUTO est sélectionné
La chaîne se met automatiquement hors
tension quand la lecture du CD ou de la
cassette (1 face) est terminée (maximum 100
minutes). Elle se met hors tension, même si
vous avàncez ou rebobinez la bande.
Pour annuler l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP
jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur
l’affichage.
Pour vérifier le temps restant avant
l’arrêt automatique
Appuyez une fois sur SLEEP.
Le temps restant (en minutes) est affiché
pendant plusieurs secondes.
Pour changer le temps restant avant
l’arrêt automatique
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner le temps de fonctionnement
souhaité.
Pour mettre la chaîne hors tension
avant l’arrêt automatique
Appuyez sur SYSTEM POWER.
Réveil en musique
Vous pouvez vous réveiller au son de la
musique à une heure préréglée. Il suffit de
régler une fois la minuterie. Si vous
choisissez le lecteur CD comme source
sonore, vous pouvez reproduire un CD
dans n’importe quel mode (lecture normale,
aléatoire ou programmée).
Avant de régler la minuterie, vérifiez que
l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
3
5,
6,
4
7,
9
5,6,7,8
2
1 Préparez la source sonore.
Pour se réveiller au son de la radio
Accordez une station préréglée.
Pour se réveiller au son d’un CD
Insérez un CD. Si vous voulez que la
lecture commence par une plage
particulière, effectuez le nécessaire pour
la lecture programmée (voir “Lecture
des plages dans l’ordre souhaité (lecture
programmée)”).
Pour se réveiller au son d’une cassette
Insérez une cassette avec la face à
reproduire vers l’avant. Si des cassettes
sont installées dans les deux platines, la
cassette de la platine A est reproduite.
2 Réglez le volume avec la commande
VOLUME.
3 Appuyez sur TIMER.
4 Appuyez sur TIMER SET.
5 Utilisez la molette JOG pour sélectionner
DAILY 1 ou 2 et appuyez sur ENTER/
NEXT.
“ON” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
clignotement
DAILY 1
VOLUME
DBFB
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 83
6Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
“OFF” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
Pour annuler la minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette pour choisir “TIMER OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La prochaine fois que vous voulez
utiliser la minuterie, sélectionnez le type
de minuterie que vous avez utilisée à
DBFB
l’étape 2 (DAILY 1 ou DAILY 2), puis
appuyez sur ENTER/NEXT.
7 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise sous tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
“OFF” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
DAILY 1
VOLUME
DBFB
clignotement
7Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
8Utilisez la molette JOG pour choisir une
source sonore.
L’affichage change comme suit:
n TUNER ˜ TAPE PLAY
CD PLAY ˜ MD PLAY N
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
DAILY 1
VOLUME
DBFB
9Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage.
10 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
A l’heure préréglée, la chaîne se met
sous tension et la lecture ou la réception
radio commence. A l’heure d’arrêt
préréglée, la chaîne se met hors tension.
En cas d’erreur pendant le réglage de
la minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour vérifier les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir les réglages
que vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les préréglages apparaissent sur
l’affichage les uns après les autres, puis
l’affichage d’origine réapparaît.
Pour changer les réglages de la
minuterie
Sélectionnez l’affichage de la minuterie que
vous souhaitez à l’étape 2 de “Pour vérifier
les réglages de la minuterie”.
Enregistrement
programmé de la
radio
Vous pouvez programmer l’enregistrement
de la radio pour une certaine heure. Le
réglage de la minuterie est valide une seule
fois. Le niveau de volume est
automatiquement réglé sur MIN.
Vous pouvez également utiliser un
enregistreur MD Sony équipé d’une prise
AU BUS.
Raccordez l’enregistreur MD à la prise AU
BUS.
Vérifiez que l’horloge est à l’heure.
SYSTEM
POWER m ON
1
4
2
5
6,
7,
8,
10
3,6,7,8,9
1Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que l’indicateur
PRESET s’allume.
3Utilisez la molette JOG pour accorder
une station préréglée.
4Appuyez sur TIMER.
5Appuyez sur TIMER SET.
6Sélectionnez REC avec la molette JOG,
puis appuyez sur ENTER/NEXT.
“ON” apparaît et les chiffres des heures
clignotent sur l’affichage.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
REC
VOLUME
clignotement
.
TIMER
12345
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
REC
VOLUME
DBFB
clignotement
8 Utilisez la molette JOG pour régler
l’heure de mise hors tension de la chaîne
et appuyez sur ENTER/NEXT.
Réglez les minutes de la même façon.
9 Utilisez la molette JOG pour choisir
l’appareil d’enregistrement.
L’affichage change comme suit:
TAPE REC ˜ MD REC
12345
678910
11 12 13 14 15
63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k(Hz)
16 17 18 19 20
TIMER
REC
VOLUME
F
DBFB
23
10 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage.
11 Préparez l’appareil d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Insérez une cassette dans la platine B.
Si nécessaire, sélectionnez le mode de
défilement et le système Dolby.
Pour enregistrer sur un
minidisque
Insérez un minidisque dans
l’enregistreur MD.
12 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
La chaîne se met sous tension environ 15
secondes avant l’heure préréglée et le
volume est automatiquement réduit au
minimum.
Remarque
•La minuterie s’enclenche en fait 15
secondes avant l’heure de mise sous
tension. Si vous effectuez une autre
opération pendant ce temps, la minuterie
ne pourra peut-être pas fonctionner
normalement.
continuer page suivante ➔
DBFB
clignotement
Chapitre 6: Autres fonctions
Page 84
➔ suite
Pour vérifier les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour sélectionner REC.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les paramètres préréglés apparaissent
les uns après les autres sur l’affichage,
puis l’affichage précédent réapparaît.
Pour changer les réglages de la
minuterie
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour annuler les réglages de la
minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur TIMER SELECT et utilisez
la molette JOG pour choisir “TIMER
OFF”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les indicateurs de la minuterie
disparaissent de l’affichage.
En cas de panne de courant supérieure à
une demi-journée
Les réglages de l’horloge et de la minuterie
sont effacés. “12:00 AM” clignote sur
l’affichage.
F
Si la chaîne est déjà sous tension quand
24
l’heure préréglée est atteinte
La source sonore est automatiquement
remplacée par le tuner mais
l’enregistrement n’a pas lieu.
Remarque
•Vous ne pouvez pas régler la minuterie si
les heures de marche et d’arrêt sont
identiques.
Chapitre 6: Autres fonctions
Mixage avec un
microphone
Vous pouvez “mixer” des sons en
reproduisant un des composants et en
chantant ou parlant dans un microphone
(non fourni). Vous pouvez ensuite
enregistrer les sons mixés sur une cassette.
SYSTEM
POWER m ON
3
2
1,5
6
1 Tournez la commande MIC LEVEL vers
MIN pour réduire le niveau de volume
du microphone.
2 Branchez un microphone sur la prise
MIX MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner une source sonore,
puis démarrez la lecture.
4 Parlez ou chantez dans le microphone.
5 Réglez le niveau de volume du
microphone avec la commande MIC
LEVEL.
6 Réglez la commande VOLUME.
En cas de rétroaction acoustique,
éloignez le microphone des enceintes ou
orientez-le différemment.
7 Si vous souhaitez enregistrer le son
mixé, insérez une cassette dans la
platine B et démarrez l’enregistrement.
Pour enregistrer le son du microphone uniquement
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur
l’affichage. Si un CD est en cours de
lecture, appuyez sur la touche p du
lecteur CD pour l’arrêter.
2 Démarrez l’enregistrement.
3 Chantez ou parlez dans le microphone.
Quand vous avez terminé le mixage
Tournez la commande MIC LEVEL sur
MIN et débranchez le microphone.
Karaoke: Chant
accompagné
SYSTEM
POWER m ON
KARAOKE PON/MPX
Pour réduire les voix
(KARAOKE PON)
Vous pouvez réduire la voix du chanteur
(réduction vocale) afin de chanter au son
d’un CD ou d’une cassette stéréo. Si vous
voulez enregistrer le son du CD ou de la
cassette et votre voix, effectuez les étapes cidessous, puis celles de “Mixage avec un
microphone”.
Pou réduire les voix
Appuyez sur la touche KARAOKE PON/
MPX de sorte que “h PON” apparaisse sur
l’affichage.
Pour rétablir les voix, appuyez de nouveau
sur KARAOKE PON/MPX de sorte que
“h PON” disparaisse de l’affichage.
Remarques sur la réduction vocale
Dans les cas suivants, la voix du chanteur
risque de ne pas être éliminée
complètement:
•Source mono (le son des instruments
risque aussi d’être réduit)
•Source stéréo mais qui contient peu
d’instruments.
•Duo
•Echos et choeurs puissants.
•La voix du chanteur dévie du centre.
•La partie vocale contient des sopranos ou
des ténors.
Pour chanter sur la
musique d’un CD ou d’une
cassette multiplex
Vous pouvez chanter dans le microphone
au son d’un CD ou d’une cassette multiplex.
Appuyez de façon répétée sur KARAOKE
PON/MPX jusqu’à ce que “h MPX L” ou
“h MPX R” apparaisse sur l’affichage
(choisissez le canal gauche (L) ou droit (R)
en fonction du codage du CD ou de la
cassette MPX).
Vous pouvez entendre votre voix via le
microphone et le son des instruments.
Page 85
Pour écouter les deux canaux (le son
enregistreur MD
ou platine DAT
Autre appareil Sony
PHONES
MIX MIC
des instruments et la voix
enregistrée du chanteur)
Appuyez sur KARAOKE PON/MPX de
sorte que “h MPX” disparaisse de
l’affichage.
Connexion d’un
appareil en option
Pour mieux profiter de votre chaîne stéréo,
vous pouvez raccorder d’autres appareils.
Vous pouvez connecter les composants
suivants:
•un enregistreur MD
•une platine DAT
•un microphone
•un casque
•des enceintes surround
•un tourne-disque
Connexion d’un
enregistreur MD ou d’une
platine DAT
Sélectionnez une des deux connexions,
selon l’appareil que vous voulez raccorder
et le type de raccordement.
•un enregistreur MD ou une platine DAT
pour l’enregistrement numérique
•un enregistreur MD ou un platine DAT
pour l’enregistrement analogique
Vous pouvez aussi écouter le son du MD
ou de la cassette DAT en appuyant
plusieurs fois sur la touche FUNCTION
pour sélectionner MD.
panneau arrière
Raccordez
la prise LINE IN de
l’enregistreur MD ou
de la platine DAT
la prise LINE OUT de
l’enregistreur MD ou
de la platine DAT
Utilisez des cordons audio et assurez-vous
de brancher les fiches sur les prises de
même couleur.
Appuyez ensuite sur FUNCTION pour
sélectionner la source sonore.
Pour relier un autre appareil équipé
d’une prise AU BUS
Vous pouvez raccorder un autre appareil
Sony équipé de prise AU BUS.
panneau arrière
Aux prises
MD OUT
MD IN
façade
Connexion d’enceintes
surround
Vous pouvez raccorder des enceintes
surround aux connecteurs SURROUND/
SPEAKER.
Appuyez sur SURROUND pour que
“SUR” apparaisse sur l’affichage.
Vous pouvez obtenir l’atmosphère d’un
cinéma ou d’une salle de concert.
Pour raccorder un enregistreur MD
ou une platine DAT pour
l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement
un CD sur un MD ou une cassette DAT.
panneau arrière
Raccordez
la prise numérique
IN de
l’enregistreur MD
ou de la platine
DAT
Pour raccorder un enregistreur MD
ou une platine DAT pour
l’enregistrement analogique
Vous pouvez enregistrer analogiquement
des sources stéréo sur un MD ou une
cassette DAT.
enregistreur MD
ou platine DAT
A la prise
CD OPTICAL
DIGITAL OUT avec
un câble optique
* Vous pouvez utiliser la sélection
automatique de la source,
l’enregistrement synchronisé et
l’enregistrement programmé sur
l’appareil raccordé.
Mais certains appareils peuvent ne pas
présenter ces fonctions.
Connexion d’un microphone ou d’un casque
Vous pouvez brancher un microphone
(prise 6,35) sur la prise MIX MIC.
Le casque peut être branché (prise 6,35
stéréo) sur la prise PHONES.
Connexion d’un tournedisque
Vous pouvez raccorder un tourne-disque
aux prises MD IN.
Avant de le raccorder, vérifiez quel type de
tourne-disque vous possédez.
panneau arrière
Est-ce que votre
tourne-disque a
un égaliseur
phono ?
Oui
Non
Chapitre 6: Autres fonctions
tourne-disque
Raccordez-le aux
prises
MD IN
MD IN en utilisant un
égaliseur pour cellule
MM et un cordon de
liaison (non fourni)
Page 86
Informations
supplé-
Précautions
Pour toute question ou difficulté
concernant la chaîne stéréo, veuillez
consulter le revendeur Sony le plus proche.
mentaires
Sécurité
•La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de
la source d’alimentation secteur tant
qu’elle est branchée sur la prise murale,
même si vous l’avez mise hors tension.
Précautions
Guide de dépannage
Entretien
Specifications
Nomenclature
•Débranchez la chaîne de la prise murale si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant un
certain temps. Pour débrancher le cordon
secteur, tirez sur la fiche mais pas sur le
cordon.
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans
un des composants, débranchez la chaîne
et faites-la vérifier par un technicien
qualifié avant de la réutiliser.
•Si vous devez changer le cordon
d’alimentation secteur, faites appel à un
réparateur qualifié uniquement.
Si vous observez une altération des
couleurs à proximité de l’écran du
téléviseur
Etant donné que les enceintes sont blindées
magnétiquement, elles peuvent être
installées près d’un téléviseur. Il est
cependant possible que vous observiez
encore une altération des couleurs sur
l’écran du téléviseur en fonction du type de
téléviseur.
Si vous observez une altération des
couleurs…
Mettez le téléviseur hors tension et
remettez-le à nouveau sous tension 15 à 30
minutes plus tard.
Si vous observez encore une
altération des couleurs…
Ecartez les enceintes du téléviseur.
F
26
Index
Installation
Installez la chaîne dans un endroit bien
ventilé pour éviter une surchauffe interne.
Condensation d’humidité dans le
lecteur CD
Si vous transportez la chaîne directement
d’un endroit froid dans une pièce chaude,
ou si vous l’installez dans une pièce
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur la lentille à l’intérieur du
lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Enlevez le CD et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
heure jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
Protection des données enregistrées
sur une cassette
Pour éviter d’effacer accidentellement les
données enregistrées sur une cassette,
brisez l’ergot de la face A ou B, comme
indiqué sur l’illustration. Si vous voulez
réenregistrer cette cassette par la suite,
recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban
adhésif.
Guide de dépannage
En cas de problème avec la chaîne stéréo,
consultez la liste suivante. Cependant,
veuillez d’abord vérifier les points suivants:
•Le cordon d’alimentation secteur doit être
branché à fond.
•Les enceintes doivent être raccordées
correctement.
Si le problème n’est pas résolu après les
vérifications suivantes, consultez un
revendeur Sony.
Tuner
“TUNED” clignote sur l’affichage.
➔Réglez l’antenne.
“STEREO” clignote sur l’affichage.
➔Réglez l’antenne.
Bourdonnement ou bruits
importants.
➔Réglez l’antenne.
➔Le signal est trop faible. Raccordez
une antenne extérieure.
➔Reliez le fil de terre.
Informations supplémentaires
Lorsque vous utilisez des cassettes TYPE II
(chrome) ou TYPE IV (métal), veillez à ne
pas recouvrir les fentes de détection qui
permettent au lecteur de cassette
d’identifier le type de bande.
Fentes de détection
Impossible de recevoir une émission
FM en stéréo.
➔Appuyez sur MONO de sorte que
“STEREO” apparaisse sur
l’affichage.
Lecteur de cassette
Impossible d’enregistrer.
➔Il n’y a pas de cassette dans le
logement.
➔L’ergot de la cassette a été enlevé.
➔La bande est finie.
Page 87
Impossible d’enregistrer ou de
reproduire une cassette, ou bien
baisse du niveau sonore.
➔ Les têtes sont sales. Nettoyez-
les*.
➔ Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
Pleurage ou scintillement excessifs
ou pertes de son.
➔Les cabestans ou les galets
presseurs sont encrassés*.
Impossible d’effacer complètement
une cassette.
➔Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
Augmentation du bruit ou effacement des hautes fréquences.
➔Des résidus magnétiques se sont
accumulés sur les têtes
d’enregistrement/lecture*.
* Voir “Entretien”.
Lecteur CD
Impossible de fermer le plateau.
➔Le CD n’est pas installé
correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
➔Le CD est sale.
➔Le CD est à l’envers.
➔Le lecteur est en mode de pause.
➔De l’humidité s’est condensée.
Laissez la chaîne sous tension
pendant environ une heure jusqu’à
ce que l’humidité se soit évaporée.
“NO DISC” est affiché.
➔ Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
La lecture ne démarre pas par la
première plage.
➔Le lecteur est en mode de lecture
programmée ou aléatoire. Appuyez
sur PLAY MODE de sorte que
“PROGRAM” ou “SHUFFLE”
disparaisse de l’affichage.
Les sons des canaux gauche et droit
sont inversés.
➔Vérifiez le raccordement et la
disposition des enceintes.
Graves insuffisants ou emplacement
imprécis des instruments
➔Vérifiez si la phase des enceintes est
correcte.
Bourdonnement ou bruits
importants.
➔La chaîne est installée trop près
d’un téléviseur ou magnétoscope.
Eloignez la chaîne du téléviseur ou
du magnétoscope.
“12:00 AM” ou la démonstration
clignote sur l’affichage.
➔Il y a eu une panne de courant.
Réglez à nouveau l’horloge et la
minuterie.
La télécommande ne fonctionne pas.
➔Les piles sont épuisées. Remplacez
les deux piles.
➔Il y a un obstacle entre la
télécommande et la chaîne. Enlevez
l’obstacle.
Rétablissement des
réglages usines
1 Appuyez sur SYSTEM POWER pour
mettre la chaîne hors tension.
2 Tenez les touches FUNCTION et
ENTER/NEXT enfoncées, puis relâchezles.
3 Appuyez sur la touche MENU 3 moins
de 2 secondes après avoir relâché les
touches FUNCTION et ENTER/NEXT.
Entretien
Nettoyage des têtes et du passage
de la bande
Des têtes encrassées peuvent provoquer des
pertes de son à la lecture et réduire la
qualité de l’enregistrement. Il est
recommandé de nettoyer les têtes toutes les
10 heures de fonctionnement.
Ouvrez le logement de cassette et essuyez
les têtes, les galets presseurs et les cabestans
avec un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
Platine A
Cabestan
Tête de lecture
Galet presseur
Platine B
Cabestan
Tête d’enregistrement/lecture
Tête d’effacement
Galet presseur
Attendez que les parties nettoyées soient
complètement sèches avant d’insérer une
cassette.
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures de
fonctionnement, le magnétisme résiduel
peut commencer à provoquer des pertes de
son dans les hautes fréquences et un
sifflement. Dans ce cas, démagnétisez les
têtes et les parties métalliques du passage
de la bande avec un démagnétiseur vendu
dans le commerce. Référez-vous au mode
d’emploi du démagnétiseur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Coton-tige
Coton-tige
F
27
Généralités
Pas de son.
➔Tournez la commande VOLUME
vers la droite.
➔Un casque est branché.
Débranchez-le.
Le son est fourni par un seul canal,
ou bien il y a un déséquilibre entre
les canaux gauche et droit.
➔Vérifiez si l’enceinte dont le canal
ne fournit pas de son est
correctement raccordée.
Entretien des CD
Quand un CD est sale, essuyez-le avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du
centre vers l’extérieur.
Remarques sur les CD
•N’utilisez pas de solvants comme de la
benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le commerce, ni de
vaporisateurs anti-électricité statique
destinés aux disques en vinyle.
•Si le CD est rayé, sale ou couvert de traces
de doigts, il risque d’y avoir des erreurs
d’alignement.
(DOLBY NR hors service)
40 – 13.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE I
40 – 14.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE II
40 – 15.000 Hz (±3 dB), avec
cassette Sony de TYPE IV
Pleurage et scintillement
0,1 % efficace ±0,3% (DIN)
Section enceintes
SS-W55G
SystèmeEnceintes à 3 voies,
5 haut-parleurs, type
bass-reflex
Haut-parleurs
Woofer:17 cm diam.,
type conique
Tweeter central:
6 cm diam.,
type conique
Tweeter latéraux:
5 cm diam.,
type conique x2
Super tweeter: 2 cm diam.,
type à dôme
Impédance nominale
6 ohms
DimensionsEnv. 220 x 410 x 285
mm (l/h/p)
PoidsEnv. 4,8 kg net par
enceinte
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-SW55 (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Antenne fil FM (1)
Cordons d’enceintes (2)
Généralités
Alimentation
Modèles pour l’Australie:
240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:
110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,
réglable 50/60 Hz
Consommation230 W
Dimensions
Section amplificateur/tuner:
Environ. 280 x 205 x 345 mm
(l/h/p)
Section cassette/CD:
Environ. 280 x 205 x 350 mm
(l/h/p)
Poids
Section amplificateur/tuner:
Env. 6,4 kg
Section cassette/CD:
Env. 4,4 kg
La conception et spécifications sont
modifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
Page 89
Nomenclature
Consultez les pages indiquées entre
parenthèses pour plus de détails sur
l’utilisation des commandes. Les
commandes suivies d’un astérisque ont un
voyant.
Panneau avant
Section amplificateur/tuner
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!`
1 Interrupteur d’alimentation de la chaîne
(SYSTEM POWER) (7)
2 Touches de menus d’effets préréglés
(MENU 1-4) (19)
3 Touche d’activation/annulation d’effet
sonore (EFFECT ON/OFF) (19)
4 Touche de réglage de minuterie
(TIMER) (6, 22)
5 Touche d’arrêt automatique (SLEEP)
(22)
6 Touche de réduction vocale/multiplex
(KARAOKE PON/MPX) (24)
7 Touche de mémorisation de stations*
(TUNER MEMORY) (12)
8 Touche de réglage de l’horloge*
(CLOCK SET) (6)
9 Touche de réglage de la minuterie*
(TIMER SET) (22)
0 Touche de mode de minuterie* (TIMER
SELECT) (23)
!¡ Touche de mode d’accord* (TUNING
MODE) (11)
!™ Touche de fichier personnel (P FILE)
(21)
!£ Touche de mémorisation (MEMORY)
(21)
!¢Touche de surround (SURROUND) (20)
! Touche de tuner/gamme (TUNER/
BAND) (11)
!§Touche d’affichage (DISPLAY) (6, 8)
!¶Touche de fonction (FUNCTION) (8, 14)
!•Touche de validation/étape suivante*
(ENTER/NEXT) (6, 9, 12, 19, 22)
!ªCommande de réglage de niveau du
microphone (MIC LEVEL) (24)
@º Prise de microphone (MIX MIC) (24)
@¡ Prise de casque (PHONES) (19)
!“
!£
!¢
!
!⁄
!ƒ
!¥
!»
@…
@`
@“
@£
@¢
@
@⁄
@™ Commande de réglage du volume
(VOLUME) (19)
@£ Touche de renforcement des graves
(DBFB) (19)
@¢ Touche d’accentuation du son
(GROOVE) (19)
@ Molette de réglage et de sélection (JOG)
(6, 11, 16, 19, 22)
@§ Touches de réglage de la plage de
fréquences (FREQUENCY +/–) (20)
Section lecteur de cassette
⁄
P»
p
1
Æ
2
»
p
3
0)
4
⁄
5
rP
»
Æ
p
0)
⁄
6
7
8
1 Platine A (DECK A) (13)
2 Touches de lecture de la face avant/
arrière* (ª/·) (13)
3 Touche d’arrêt (p) (13)
4 Touches de bobinage rapide gauche/
(montage programmé) 16
Enregistrement synchronisé de CD 14
Entretien 27
Guide de dépannage 26
Karaoke 24
Lecteur CD 7
Lecteur de cassette 13
Lecture
à relais 13
de CD (lecture normale) 7
des plages dans le désordre (lecture
aléatoire) 8
des plages dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) 9
des plages d’un groupe (CLIP PLAY)
10
d’une cassette 13
répétée 9
Minuterie
Pour s’endormir en musique 22
Enregistrement programmé 23
Réveil en musique 22
Mise en place des piles 6
Mixage avec un microphone 24
Multiplex 24
Nomenclature 29
Précautions 26
Protection d’un enregistrement 26
Réduction de bruit Dolby 13
Réglage
de l’emphase sonore 20
du son 19
du volume 19
Réglage de l’horloge 6
Réglage du son 19
Répertoire musical 7, 8, 12
Index
Accessoires fournis 28
AMS 7
Antennes 4
Connexion
de la chaîne 4
des antennes 4
Répétition de plages (lecture répétée) 9
Rétablissement des réglages usines 27
Sélection de l’emphase sonore 19
Spécifications 28
Stations de radio
accord 11
préréglage 12
Tuner 11
des enceintes 4
du cordon secteur 5
d’un appareil en option 25
Copie
9
automatique de cassette 17
manuelle de cassette 18