Sony MHC-GRX80, MHC-R880, MHC-RXD8S, MHC-RXD8 Service Manual

Mini Hi-Fi Component System
Manual de Instrucciones
3-865-609-74(1)
MHC-GRX80 / R880 MHC-RXD8S / RXD8
©1998 by Sony Corporation
1
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby* de tipo B. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema............... 4
Paso 2: Ajuste del reloj.......................... 6
Paso 3: Memorización de emisoras...... 7
Ahorro de energía en el modo de
espera................................................. 9
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos... 10
Grabación de un disco compacto ....... 12
Escucha de la radio .............................. 13
Grabación de la radio........................... 14
Reproducción de cintas ....................... 15
Grabación de una cinta........................ 17
Reproductor de discos compactos
Utilización del visualizador del
reproductor de discos compactos 18
Reproducción repetida de canciones de
discos compactos ........................... 19
Reproducción de canciones de discos
compactos en orden arbitrario..... 20
Programación de canciones de discos
compactos ....................................... 21
Reproducción de discos compactos sin
interrupción .................................... 22
Decks de cassettes
Grabación manual de una cinta ......... 23
Grabación de discos compactos
especificando el orden de las
canciones ......................................... 24
Efectos de pinchadiscos
Repetición de una parte de un disco
compacto ......................................... 26
Destello de una parte de un disco
compacto ......................................... 26
Utilización de la batería electrónica... 27 Utilización de las funciones de
compás ............................................ 28
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido .................................. 31
Selección del énfasis del sonido ......... 32
Cambio de la visualización del
analizador de espectro .................. 33
Selección de efectos perimétricos....... 34
Ajuste del ecualizador gráfico ............ 34
Confección de un archivo de énfasis de
sonido personal .............................. 35
Otras funciones
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ....................... 37
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke ........................................... 39
Para dormirse con música................... 41
Para despertarse con música .............. 42
Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador ...................... 43
Componentes de audio vídeo opcionales
Conexión de componentes de audio . 44
Conexión de una videograbadora ..... 46
Conexión de antenas exteriores ......... 46
Información adicional
Precauciones.......................................... 48
Solución de problemas ........................ 49
Especificaciones .................................... 52
Índice alfabético.............. Contraportada
* Modelo para Europa solamente
ES
3

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Altavoz perimétrico izquierdo*Altavoz perimétrico derecho*
1
Antena de FM
Altavoz delantero derecho
* MHC-GRX80/R880/RXD8S solamente
Conecte los altavoces.
1
1 Conecte los cables de los altavoces a
las tomas SPEAKER como abajo. Para los altavoces con tomas, conecte
los cables de los altavoces de la misma forma.
Inserte solamente la parte pelada.
R
+
Rojo/un solo color ()
Antena de cuadro de AM
2
1
L
+ –
1
3
4
Altavoz delantero izquierdo
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte “Especificaciones” de la página
52).
2 (MHC-GRX80/R880/RXD8S
solamente) Conecte los cables de los altavoces
perimétricos a las tomas SURROUND SPEAKER apropiadas. Conecte los cables rojos a las tomas rojas, y los negros a las tamas negras.
Negro/con raya
4
()
Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.
Inserte solamente la parte pelada.
Rojo ()
R
+
Negro ()
Notas
• No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores de la pantalla de dicho televisor.
• Cerciórese de conectar ambos altavoces perimétricos, izquierdo y derecho. De lo contrario el sonido no se oiría.
Conecte las antenas de FM/AM.
2
Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Tipo de tomas A
Antena de cuadro de AM
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
Tipo de tomas B
Extienda horizontalmente
Antena de cuadro de AM
la antena monofilar de FM.
3
Para modelos con selector de tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la
L
+ –
tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
240V
-
230
120V
Conecte el cable de alimentación a
4
220V
un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el visualizador. Cuando presione , se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).
Para conectar componentes de
FM75
audio/vídeo opcionales
Consulte la página 44.
AM
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (Paso 2: Ajuste del reloj), la demostración se desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la demostración, presione DISPLAY (para MHC-RXD8/RXD8S) o DEMO (STANDBY) (para MHC-GRX80/R880) mientras la alimentación del sistema esté desconectada.
FM75 COAXIAL
continúa
AM
5
Paso 1: Conexión del sistema (continuación)
Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros
Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.

Paso 2: Ajuste del reloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa y Rusia, y en el de 12 horas en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24 horas.
Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando
]
}
}
]
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Antes de transportar este sistema
Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.
1 Presione repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador aparezca “CD”.
2 Mantenga pulsada LOOP y presione
de forma que en el visualizador aparezca “LOCK”.
1
DISPLAY
3,52,4
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
2 Gire el mando de lanzadera para
ajustar la hora.
6
3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Gire el mando de lanzadera para
ajustar los minutos.
5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso
1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET. 2 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER/NEXT. 4 Realice los pasos 2 a 5 indicados
anteriormente.

Paso 3: Memorización de emisoras

Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras:
– Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM – Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW,
y otras 10 de SW, o 20 de FM, 10 de AM, y 5 de UKV, dependiendo del modelo adquirido.
(Alimentación)
mando de lanzaderea
3
14
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se interrumpa el suministro eléctrico.
2
continúa
7
Paso 3: Memorización de emisoras (continuación)
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:
Modelo de 2 bandas: FM ˜ AM Modelo de 3 bandas: FM n MW n SW
n
o
FM n AM n UKV*
n
* Cuando seleccione UKV, se
visualizará “STEREO PLUS”.
2
Mantenga presionada + o – hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.
La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo)
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del número de memorización 1.
Número de memorización
4 Presione ENTER/NEXT.
La emisora se almacenará.
Para sintonizar una emisora con señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – en el paso 2.
Para memorizar otra emisora en un número de memorización existente
Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar otra emisora.
Usted podrá añadir un número de memorización nuevo después del último número de memorización.
Para borrar una emisora memorizada
1 Mantenga presionada TUNER MEMORY
hasta que el número de memorización aparezca en el visualizador.
2
Gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización que desee borrar.
Cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3 Presione ENTER/NEXT.
Aparecerá “COMPLETE”. Cuando borre un número memorizado, el
número de memorización disminuirá de a uno y todos los números memorizados siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada ENTER/NEXT, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
8

Ahorro de energía en el modo de espera

(Para MHC-RXD8S/RXD8 solamente)
Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía en el modo de espera.
(Alimentación)
POWER SAVE
/DEMO
Sugerencias
• Cada vez que presione POWER SAVE/DEMO en el modo de ahorro de energía, la visualización cambiará entre el modo de ahorro de energía y el de demostración.
• El indicador esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Notas
• Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.
• La función de reproducción presionando una sola tecla no funcionará en el modo de ahorro de energía.
y el de temporizador (cuando
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione DISPLAY. Aparecerá la visualización del reloj.
DISPLAY
/ Con la alimentación desconectada,
presione POWER SAVE/DEMO.
El sistema cambiará al modo de ahorro de energía y la visualización del reloj desaparecerá.
La alimentación del sistema se conectará/desconectará presionando
.
9

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos

— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.
DISC SKIP/
EX-CHANGE
CD
(Alimentación)
2
(P
1
1 Presione § y coloque hasta dos
discos compactos en la bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP/EX- CHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.
Si presiona CD (P (o CD ( del telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuya tecla esté encendida en verde.
Número de canción
Tiempo de reproducción
10
p
= +
◊
◊
√
0 )
√
VOLUME
CD (
P p
= + 0 )
VOL +/–
PLAY
MODE
Número de compartimiento de disco
Para
parar la reproducción
realizar una pausa
seleccionar una canción
buscar un punto de una canción
seleccionar un disco en el modo de parada
reproducir solamente el disco compacto seleccionado
reproducir todos los discos compactos
extraer discos compactos
cambiar discos compactos durante su reproducción
ajustar el volumen
Haga lo siguiente
presione p.
presione CD (P (P del telemando). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
Durante la reproducción o en pausa, gire el mando de lanzadera hacia la derecha (para avanzar) o hacia la izquierda (para retroceder) y suéltelo cuando llegue a la canción deseada. (O presione + (para avanzar) o = (para retroceder) del telemando.)
mantenga presionada ) o 0 durante la reproducción y suéltela en el punto deseado.
presione una de las teclas DISC 1~3 o DISC SKIP/EX-CHANGE.
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1 DISC”.
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ALL DISCS”.
presione § .
presione DISC SKIP/EX-CHANGE.
gire VOLUME (o presione VOL +/– del telemando).
Sugerencias
• Si presiona CD (P cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos, si los hay en la bandeja (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente CD (P o una de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
• Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá “CD NO DISC”.
• Cuando seleccione un compartimiento de la bandeja que contenga un disco compacto (o lo reproduzca), la tecla DISC 1-3 correspondiente a tal compartimiento se encenderá en verde. Cuando no haya seleccionado un compartimiento de disco compacto, la tecla DISC 1-3 para el mismo estará encendida en color anaranjado. Cuando todos los compartimientos de la bandeja estén vacíos, todas las teclas DISC 1-3 estarán encendidas en verde.
Operaciones básicas
11

Grabación de un disco compacto

— Grabación sincronizada con disco compacto
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
DISC SKIP/
EX-CHANGE
(Alimentación)
CD
(P
2
2 Presione § y coloque un disco
compacto.
Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos.
Si el indicador para el compartimiento del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP/EX-CHANGE hasta que se encienda en verde.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
3 Presione CD SYNC.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá el indicador TAPE B ( (para la cara frontal).
4 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras.
p
1 Presione § e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
12
4153
DOLBY NR
5 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione p.
Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B 9 para hacer que se encienda el indicador después de haber presionado CD SYNC.
• Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado CD SYNC.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

Escucha de la radio

— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización de emisoras”).
(Alimentación)
2
1
VOLUME
STEREO/
MONO
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.
Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.
Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:
Modelo de 2 bandas: FM ˜ AM Modelo de 3 bandas: FM n MW n SW
n
o
FM n AMn UKV*
n
* Cuando seleccione UKV, se visualizará
“STEREO PLUS”.
2 Gire el mando de lanzadera (o
presione = o + del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.
Gírelo hacia la izquierda (o presione = del telemando) para números de memorización inferiores.
=
+
Gírelo hacia la derecha (o presione + del telemando) para números de memorización superiores.
FrecuenciaNúmero de memorización*
Operaciones básicas
TUNER/BAND
= +
◊
√
◊
√
VOL +/–
* Cuando esté memorizada una sola
emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
Para Haga lo siguiente
desconectar la radio presione . ajustar el volumen gire VOLUME (o
presione VOL +/– del telemando).
continúa
13
Escucha de la radio (continuación)
Para escuchar emisoras no memorizadas
En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.
Para la sintonía manual, presione repetidamente + o –.
Para la sintonía automática, mantenga presionada + o –.
Sugerencias
• Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.
• Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
(Alimentación)
1
5
14
p
2 4,6
3
DOLBY NR
1 Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
2 Gire el mando de lanzadera para
sintonizar la emisora memorizada deseada.
Gírelo hacia la izquierda para números de memorización inferiores.
=
+
Gírelo hacia la derecha para números de memorización superiores.
FrecuenciaNúmero de memorización
3 Presione § e inserte un cassette en
blanco en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
4 Presione REC PAUSE/START.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación.
5 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras.

Reproducción de cintas

Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá utilizar las funciones del AMS* con el mando de lanzadera para buscar rápidamente las canciones que desee escuchar. Para seleccionar el deck A o B, presione DECK A ( o DECK B ( del telemando.
(Alimentación)
23
p
DOLBY NR
6 Presione REC PAUSE/START..
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione p.
Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B 9 de forma que se encienda el indicador después de haber presionado REC PAUSE/ START en el paso 4.
• Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
• Para grabar emisoras no memorizadas, utilice + y – en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 4.
• Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.
1
= +
◊
0 )
◊
√
Operaciones básicas
VOLUME
√
1
p = +
0 )
DECK A ( DECK B (
VOL +/–
continúa
15
Reproducción de cintas (continuación)
1 Presione § e inserte el cassette
grabado en el deck A o en el B.
Con la cara que desee reproducir hacia adelante
2 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de reproducir una cara. Seleccione ß* para reproducir ambas caras.
Para reproducir sucesivamente en ambos decks, seleccione RELAY (reproducción con relevo).**
3 Presione TAPE A (o TAPE B) (
(DECK A (o DECK B) ( del telemando).
Para reproducir la cara posterior, presione TAPE A (o TAPE B) 9. (O vuelva a presionar DECK A (o DECK B) ( del telemando.) Se iniciará la reproducción.
* El deck se parará automáticamente
después de haber repetido la secuencia cinco veces.
** La reproducción con relevo se realizará
siempre en la secuencia siguiente: Deck A (cara frontal), Deck A (cara
posterior), Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).
Para
parar la reproducción
hacer que la cinta avance rápidamente
rebobinar la cinta extraer el cassette ajustar el volumen
Haga lo siguiente
presione p.
presione 0 o ).
presione 0 o ). presione §. gire VOLUME (o presione
VOL +/– del telemando).
Sugerencias
• Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.
• Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes presionando simplemente TAPE A (o TAPE B) ( o 9 (Selección automática de fuente).
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR”.
Búsqueda del comienzo de una canción (AMS*)
Durante la reproducción, gire el mando de lanzadera en el mismo sentido que el indicador 9 o ( para avanzar. Gírelo en sentido contrario para retroceder. (O presione = o + del telemando.)
En el visualizador aparecerán el sentido de búsqueda, + (avance) o – (retroceso) y el número de canciones saltadas (1-9).
Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción
posterior
* AMS (Automatic Music Sensor = Sensor
automático de canciones)
Notas
La función del AMS puede no funcionar correctamente en los casos siguientes: – Cuando el espacio en blanco entre canciones sea
inferior a 4 segundos.
– Si en los canales izquierdo y derecha está grabada
información completamente diferente.
– Cuando haya secciones continuas de sonido de
nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia (como el sonido de un saxófono barítono).
– Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (En
este caso, le recomendamos que aleje la unidad del televisor o que desconecte su alimentación.)
16

Grabación de una cinta

— Duplicación a gran velocidad
Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
3 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras.
4 Presione REC PAUSE/START.
Se iniciará la duplicación.
(Alimentación)
1
4
p
21
1 Presione § e inserte el cassette
grabado en el deck A y otro en blanco en el deck B.
Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia adelante
3
DOLBY NR
Para parar la duplicación
Presione p.
Sugerencias
• Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
• Si ha ajustado DIRECTION a ß cuando utilice cintas de longitudes diferentes, el cassette de cada deck se dará independientemente la vuelta. Si ha seleccionado RELAY, los cassettes de ambos decks se darán la vuelta juntos.
• Usted no tendrá que ajustar DOLBY NR porque la cinta del deck B se grabará automáticamente con el mismo estado que el de la cinta del deck A.
Operaciones básicas
2 Presione HI-DUB.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación.
17
Loading...
+ 39 hidden pages