Sony MHC-F250AV, MHC-F150, MHC-FR10 User Manual [sv]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
3-862-493-61(1)
f
NL S
MHC-FR10 / F150 / F250AV
©1998 by Sony Corporation
1
Page 2
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Om gevaar voor elektrische schokken te vermijden, dient u de behuizing van het apparaat nooit te openen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over aan bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geklassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. De aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Binnenin het apparaat bevindt zich het onderstaande waarschuwingslabel.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
MHC-FR10/F150 Deze stereo-installatie is voorzien van het B-type Dolby* ruisonderdrukkingssysteem. MHC-F250AV Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation en Dolby Pro Logic Surround akoestiek-decodeereenheid*. *Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D symbool a en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Page 3
Inhoudsopgave
Voorbereidingen
Stap 1: Aansluiten van de stereo-
installatie ........................................... 4
Stap 2: Opstellen van de
luidsprekers ...................................... 7
Stap 3: Gelijkzetten van de klok ........... 9
Stap 4: Vastleggen van uw favoriete
radiozenders ................................... 10
Insteken van compact discs ................ 12
Aansluiten van externe audio/video-
apparatuur ...................................... 14
Basisbediening
Afspelen van een compact disc .......... 17
Opnemen van een compact disc ........ 18
Luisteren naar de radio ....................... 19
Opnemen van een radio-uitzending . 21
Afspelen van een cassette ................... 22
Kopiëren van bandopnamen
(dubbing) ........................................ 24
Compact disc speler
Gebruik van het CD uitleesvenster.... 25
Herhaalde weergave van
muziekstukken op CD .................. 26
Willekeurige weergave van
muziekstukken op CD .................. 27
Programma-weergave van
muziekstukken op CD .................. 28
Afzonderlijke weergave van uw
favoriete CD ................................... 29
Weglaat-selectie (Delete Bank) ........... 31
Samen groeperen van uw favoriete
CD’s ................................................. 32
Titels voor uw compact discs
invoeren .......................................... 33
Opzoeken van een gewenste compact
disc ................................................... 34
Weergeven van de hoogtepunten van
een TEXT-CD.................................. 36
Cassettedeck
Handmatig opnemen ........................... 37
Geprogrammeerde opname van
een CD ............................................. 38
Diskjockey-effecten
Repeteerweergave van een muziek-
passage op CD................................ 40
“Flash” weergave van een
muziekpassage op CD .................. 40
Instellen van de weergave
Bijregelen van het geluid..................... 41
Kiezen van een akoestiek-instelling .. 42 Weergave met een ruimtelijk effect ... 43 Genieten van Dolby Pro Logic
akoestiek*
1
....................................... 44
Extra functies
Gebruik van het Radio Data Systeem
Karaoke: meezingen met muziek*
Met muziek in slaap vallen ................. 49
Met muziek gewekt worden............... 49
Schakelklok-opname van radio-
2
............................................. 45
(RDS)*
uitzendingen................................... 51
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ........................ 52
Verhelpen van storingen ..................... 53
Technische gegevens............................ 56
Index....................................................... 60
*1Alleen de MHC-F250AV
2
*
Alleen voor het Europese model
3
*
Niet voor de modellen voor Australië en Europa
3
....... 47
NL
3
Page 4
Voorbereidingen
Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie
Rechter akoestiek-
achterluidspreker
2
FM-draadantenne
middenluid-
AM-kaderantenne
Akoestiek-
spreker*
Linker akoestiek-
achterluidspreker
2
1
1
2
3
Rechter voorluidspreker
* Alleen de MHC-F250AV
1 Sluit eerst de voorluidsprekers aan.
Verbind alle draden van de luidsprekersnoeren met de SPEAKER aansluitklemmen van dezelfde kleur.
Houd de luidsprekersnoeren uit de buurt van antennes en antennesnoeren, om storing in de ontvangst te voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte uiteinde in de aansluiting.
R
+
L
+
3
7
4
5
1
6
Linker voorluidspreker
Opmerking
Het type luidsprekers verschilt afhankelijk van het model dat u zich hebt aangeschaft (zie de “Technische gegevens” op blz. 56).
Rood ()
4
Zwart ()
Page 5
2 Sluit de akoestiek-
achterluidsprekers aan.
Verbind alle draden van de luidsprekersnoeren met de REAR SPEAKER aansluitklemmen. Verbind de eenkleurige snoeraders met de rode aansluitklemmen en de gestreepte snoeraders met de zwarte aansluitklemmen.
Houd de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes, om storing in de weergave te voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte uiteinde in de aansluiting.
+
R
Enkele kleur ()
Gestreept ()
Opmerkingen
• Plaats de akoestiek-achterluidsprekers niet bovenop een TV-toestel. Dit zou storing in de kleurweergave van de TV kunnen veroorzaken.
• Bij gebruik van akoestiek­achterluidsprekers dient u zowel de linker als de rechter luidspreker aan te sluiten. Een enkele achterluidspreker zal geen geluid weergeven.
3 (Alleen de MHC-F250AV)
Sluit de akoestiek­middenluidspreker aan.
Verbind beide draden van het luidsprekersnoer met de CENTER SPEAKER aansluitklemmen. Verbind de eenkleurige snoeraders met de rode aansluitklemmen en de gestreepte snoeraders met de zwarte aansluitklemmen.
Houd de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes, om storing in de weergave te voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte uiteinde in de aansluiting.
+
Enkele kleur ()
Gestreept ()
4 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de kaderantenne in elkaar en sluit deze aan.
Aansluiting type A
+
AM-kaderantenne
L
Aansluiting type B
AM-kaderantenne
Strek de FM­draadantenne zover mogelijk horizontaal uit.
Strek de FM­draadantenne zover mogelijk horizontaal uit.
FM75
AM
COAXIAL FM75
AM
wordt vervolgd
5
Page 6
Step 1: Aansluiten van de stereo-
}
}
]
]
installatie (vervolg)
5 Stel de spanningskiezer (VOLTAGE
SELECTOR) in op de plaatselijk geldende netspanning (voor de modellen met spanningskiezer).
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
Aanbrengen van de voetjes onder de voorluidsprekers
Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de voorluidsprekers, om te zorgen dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Voorluidspreker
6 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
De demonstratie-aanduidingen verschijnen in het uitleesvenster.
7 Schakel de demonstratiefunctie uit
door op de DISPLAY/DEMO toets te drukken terwijl de stereo­installatie is uitgeschakeld.
De demonstratiefunctie wordt ook uitgeschakeld wanneer u de tijd instelt.
Tip
U kunt de lage tonen extra krachtig laten klinken door een los verkrijgbare lagetonenluidspreker op de “superwoofer” luidsprekerklemmen aan te sluiten.
Akoestiek-middenluidspreker (Alleen bij de MHC-F250AV)
Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening
(voor de MHC-F250AV)
]
}
}
]
(voor de MHC-FR10 / F150)
Tip
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer zes maanden meegaan. Als de stereo-installatie niet meer goed op de afstandsbediening reageert, vervangt u dan beide batterijen door nieuwe.
6
Page 7
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Betreffende de opstelling
Zorg dat de stereo-installatie horizontaal (waterpas) op een stevige ondergrond staat. Als het apparaat scheef staat of wegglijdt, kan dit leiden tot storing in de werking en schade aan het mechanisme.
Stap 2: Opstellen van de luidsprekers
Voor de MHC-F250AV
Sluit de bijgeleverde akoestiek­achterluidsprekers en -middenluidspreker aan om te kunnen genieten van Dolby Pro Logic Surround akoestiekeffekten. Dolby Pro Logic Surround is een standaard decodeersysteem voor de akoestiek van TV­programma’s en speelfilms. De voornaamste functie van Dolby Pro Logic Surround is het verbeteren van het geluidsbeeld door weergave via vier afzonderlijke kanalen. Over deze kanalen wordt het totaalgeluid zo verdeeld, dat het optimaal past bij de actie die zich op het scherm afspeelt.
Voor de MHC-FR10 / MHC-F150
Door naast de voorluidsprekers ook de bijgeleverde achterluidsprekers aan te sluiten, verkrijgt u een totaalgeluid met meer diepte en nagalm, ter verruiming van de weergave via de voorluidsprekers.
Plaatsing van de luidsprekers
Alvorens u de luidsprekers aansluit, dient u eerst de juiste opstelling te bepalen.
1 Plaats de linker en rechter
voorluidsprekers zo dat ze met uw luisterplaats een hoek van 45˚ vormen.
Linker
voorluid-
spreker (L)
Linker akoestiek-
achterluidspreker (L)
* Alleen voor de MHC-F250AV
Akoestiek-
middenluidspreker*
45°
achterluidspreker (R)
Rechter akoestiek-
Rechter
voorluid-
spreker (R)
wordt vervolgd
7
Page 8
Stap 2: Opstellen van de luidsprekers (vervolg)
2 (Alleen voor de MHC-F250AV)
Plaats de middenluidspreker zoveel mogelijk op dezelfde hoogte als de voorluidsprekers (A). Zorg dat de akoestiek-middenluidspreker op één lijn met, of ietwat achter het vlak van de linker en rechter voorluidsprekers komt te staan (B).
A
B
Akoestiek-middenluidspreker
3 Plaats of hang de akoestiek-
achterluidsprekers recht tegenover elkaar, naast en ongeveer 60 tot 90 cm boven uw luisterplaats.
Instellen van de geluidssterkte van de luidsprekers
(Alleen voor de MHC-F250AV)
Om te genieten van Dolby Pro Logic Surround akoestiek schakelt u de Dolby Pro Logic akoestiekfunktie in en dan regelt u de geluidssterkte van de diverse luidsprekers onderling af met behulp van de ingebouwde testtoon van de stereo-installatie.
(Aan/uit­schakelaar)
1
·
60 tot 90 cm
Akoestiek­achterluidspreker
·ª
·ª
1 2,4
3
8
Page 9
1 Druk op de PRO LOGIC toets (of de
PRO LOGIC ON/OFF toets van de afstandsbediening).
De aanduiding “PRO LOGIC ON” verschijnt.
2 Druk op de T.TONE ON/OFF toets
van de afstandsbediening.
De luidsprekers geven dan één voor één de testtoon weer, in de onderstaande volgorde. Hiermee kunt u de geluidssterkte evenredig instellen.
Linksvoor b Midden b Rechtsvoor
V
Achter B
3 Ga op uw vaste of favoriete
luisterplaats zitten en stel van daar af de geluidssterkte van de luidsprekers evenredig in met de CENTER LEVEL (+/–) en REAR LEVEL (+/–) toetsen van de afstandsbediening.
Zorg dat de testtoon op uw luisterplaats via alle luidsprekers even krachtig doorkomt.
4 Druk na afloop van het bijregelen
weer op de T.TONE ON/OFF toets van de afstandsbediening.
De testtoon verdwijnt dan.
Stap 3: Gelijkzetten van de klok
Om de schakelklok-functies te kunnen gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd moeten instellen.
Bij de Europese modellen geeft de ingebouwde klok de tijd aan volgens een 24­uurs cyclus en bij de overige modellen volgens een 12-uurs cyclus.
De afbeeldingen tonen het model met 12-uurs tijdsaanduiding.
1 2,4 3,5
Tip
Met de VOLUME regelaar (of de VOLUME +/– toetsen van de afstandsbediening) verandert de geluidssterkte van alle luidsprekers tegelijk.
Opmerking
De testtoon werkt alleen voor het instellen van de Dolby Pro Logic Surround akoestiek.
1 Druk op de CLOCK/TIMER SET
toets.
De uren-aanduiding begint te knipperen.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
2 Stel het uur in door de instelknop te
verdraaien tot het juiste uur wordt aangegeven.
wordt vervolgd
9
Page 10
Step 3: Gelijkzetten van de klok (vervolg)
Stap 4: Vastleggen
3 Druk op de ENTER toets.
De minuten-aanduiding begint te knipperen.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Stel de minuten in door de
instelknop te verdraaien tot de juiste minuut wordt aangegeven.
5 Druk op de ENTER toets.
De klok begint te lopen.
Tips
• Na een vergissing begint u opnieuw vanaf stap 1.
• Bij het gelijkzetten van de klok wordt de demonstratiefunctie automatisch uitgeschakeld. Om de demonstratiefunctie opnieuw in te schakelen, drukt u op de DISPLAY/DEMO toets terwijl de stereo-installatie uitgeschakeld is.
Opmerking
Hierboven wordt beschreven hoe u de tijd instelt wanneer de apparatuur is uitgeschakeld. Voor het gelijkzetten van de klok terwijl de apparatuur is ingeschakeld, gaat u als volgt te werk: 1 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets. 2 Draai aan de instelknop om in te stellen op “SET
CLOCK”.
3 Druk op de ENTER toets. 4 Volg de bovenstaande aanwijzingen 2 t/m 5.
van uw favoriete radiozenders
U kunt een aantal van uw favoriete radiozenders vastleggen, als volgt:
– Model met 2 afstembanden: 20 FM zenders
en 10 AM zenders.
– Model met 3 afstembanden: 20 FM zenders,
10 middengolf-zenders en 10 kortegolf­zenders (of langegolf-zenders, afhankelijk van het model dat u zich hebt aangeschaft).
(Aan/uit­schakelaar)
14 2 5 3
10
Page 11
1 Druk net zovaak op de TUNER/
BAND toets tot de gewenste afstemband in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Welke afstembanden u kunt ontvangen, hangt af van het model dat u zich hebt aangeschaft. Controleer welke afstembanden het model biedt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de afstemband als volgt: Model met 2 afstembanden:
FM ˜ AM Model met 3 afstembanden: FM n MW n SW
n
of
FM n MW n LW
n
2 Houd de + of de – toets ingedrukt
totdat de frequentie-aanduiding gaat veranderen en laat de toets dan los.
Wanneer er op een duidelijk doorkomende zender is afgestemd. In het uitleesvenster verschijnt de aanduiding “TUNED” (en ook “STEREO” als er een stereo radio­uitzending wordt ontvangen).
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz
MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
2 3 4 5
VOLUME
3 Druk op de TUNER MEMORY toets.
In het uitleesvenster verschijnt een voorinstelnummer.
Voorinstelnummer
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
4 Draai aan de instelknop om in te
stellen op het gewenste voorinstel­nummer voor de ontvangen zender.
5 Druk op de ENTER toets.
De zender wordt nu vastgelegd onder uw gekozen nummer.
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 voor elk
van de voorkeurzenders die u wilt vastleggen.
Afstemmen op een zender die te zwak is voor automatische afstemming
Druk in stap 2 enkele malen achtereen op de + of – toets om handmatig op de gewenste zender af te stemmen.
Vastleggen onder een ander nummer
Volg de aanwijzingen weer vanaf stap 1.
Omschakelen van het AM afsteminterval
(Uitgezonderd de modellen voor Europa)
Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in de fabriek ingesteld op 9 kHz (voor sommige gebieden 10 kHz). Om dit AM afsteminterval om te schakelen, stemt u eerst af op een willekeurige AM zender en dan schakelt u het apparaat uit. Houd vervolgens de ENTER toets ingedrukt en schakel zo de stroom weer in. Bij omschakelen van het afsteminterval verdwijnen alle vastgelegde AM voorkeurzenders uit het afstemgeheugen. Om het afsteminterval weer terug te schakelen, herhaalt u deze werkwijze.
Tip
De vastgelegde voorkeurzenders zullen na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact of na uitvallen van de stroom ongeveer 12 uur lang in het afstemgeheugen bewaard blijven.
11
Page 12
Insteken van compact discs
De compact disc wisselaar van deze stereo­installatie biedt ruimte aan 51 compact discs. Het is aanbevolen de PLUS ONE CD-gleuf te gebruiken voor een CD die geen vaste plaats heeft, maar die u regelmatig wilt verwisselen (zie blz. 29).
3 Open het voorpaneel door op de
rechterkant van het deurtje te drukken.
1
4
3,7
Afspeelstand
Carrousel
Laadstand
1 Druk op de (aan/uit)
schakelaar om de stereo-installatie in te schakelen.
2 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets tot de aanduiding “CD” verschijnt.
2
Voorpaneel
4 Draai aan de instelknop tot u de
gewenste gleuf voor het insteken van een CD bereikt, terwijl u let op het discnummer (dat staat vermeld bij elke discgleuf en bovendien in het uitleesvenster verschijnt).
Discgleuf bij de laadstand
Het discnummer* of de disctitel (zie voor nadere bijzonderheden blz. 33) van de disc in de laadstand wordt in het uitleesvenster aangegeven. Wanneer u aan de instelknop draait, zal het discnummer of de disctitel veranderen.
* Als u reeds compact discs in het carrousel
hebt geplaatst, zal het nummer van de disc
in de afspeelstand verschijnen. Wanneer u
aan de instelknop draait, zal dit discnummer
plaatsmaken voor het nummer van de disc in
de laadstand.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
TUNED
DBFB MANUAL AUTO
SUR PRESET
STEREO
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
MHz
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
12
Discnummer of disctitel
Page 13
5 Plaats een compact disc rechtop,
met de label-kant naar rechts.
Opmerkingen
• Zorg dat alle compact discs rechtop in het carrousel staan. Een CD die scheef staat kan zelf beschadigd worden of schade aan de CD­wisselaar veroorzaken.
• Wacht tot het carrousel geheel tot stilstand is gekomen, alvorens u er compact discs in plaatst of uit neemt.
Met de bedrukte label-kant naar rechts
6 Herhaal de stappen 4 en 5 als u nog
meer compact discs wilt plaatsen.
Verwijderen van compact discs
Volg de stappen 1 t/m 3 onder “Insteken van compact discs” op blz. 12 en neem dan de ongewenste discs uit het carrousel. Sluit vervolgens het voorpaneel weer.
Opmerkingen
• Plaats nooit een lege 8-cm adapter voor CD­singletjes in het carrousel. Dit zou de compact disc wisselaar kunnen beschadigen.
• Plak nooit een etiket of iets dergelijks op een compact disc. Dit zou de CD zelf en de compact disc wisselaar kunnen beschadigen.
• Als u een CD in het carrousel plaatst maar de disc komt niet goed in de gleuf te zitten, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
• Voor het vervoer van de stereo-installatie dient u alle compact discs uit de CD-wisselaar te verwijderen.
• Als u een zojuist afgespeelde compact disc wilt verwijderen, drukt u op ENTER nadat u het voorpaneel hebt geopend. De disc wordt dan naar de laadstand doorgedraaid. Wacht even tot het carrousel geheel tot stilstand is gekomen en dan kunt u de compact disc uitnemen.
7 Sluit het voorpaneel door tegen de
rechterkant van het deurtje te drukken tot het vastklikt.
Het carrousel draait en de discgleuf van de laadstand wordt doorgedraaid naar de afspeelstand.
Houd het voorpaneel altijd gesloten, behalve voor het insteken of verwijderen van compact discs.
Tips
• Om een bepaalde compact disc afzonderlijk af te spelen volgt u de aanwijzingen onder “Afzonderlijke weergave van uw favoriete CD”.
• In het uitleesvenster kunt u zelf gekozen “Disc Memo” disctitels laten verschijnen in plaats van de discnummers (zie onder “Titels voor uw compact discs invoeren”) om uw discs voor afspelen sneller te herkennen en terug te vinden. Bij instellen op de CD-TEXT disc zal altijd de vaste disctitel worden aangegeven in plaats van het discnummer.
13
Page 14
Aansluiten van externe audio/video­apparatuur
Voor een veelzijdig gebruik van uw stereo­installatie kunt er los verkrijgbare apparatuur op aansluiten. Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van elk aan te sluiten apparaat.
Aansluiten van audio­apparatuur
Kies een van de volgende twee aansluitmethoden, afhankelijk van de apparatuur die u heeft.
Aansluiten van een minidisc­recorder voor het maken van digitale opnamen
Sluit de minidisc-recorder via een optische kabel aan voor het maken van digitale opnamen van CD’s op minidisc.
Naar de DIGITAL IN aansluiting van de minidisc-recorder
Aansluiten van een minidisc­recorder voor het maken van analoge opnamen
Steek de stekkers in de aansluitbussen met dezelfde kleur. Voor het luisteren naar de weergave van de aangesloten minidisc­recorder, drukt u meermalen op de FUNCTION keuzeschakelaar tot in het uitleesvenster de aanduiding “MD” verschijnt.
Naar de audio-uitgang van de minidisc-recorder
Opmerking
Als u bij meermalen indrukken van de FUNCTION keuzeschakelaar de “MD” instelling niet kunt kiezen, druk dan, terwijl de stereo-installatie is uitgeschakeld, op de FUNCTION keuzeschakelaar ingedrukt houdt. De “VIDEO” aanduiding verandert hierdoor in “MD”. Om weer naar “VIDEO” terug te keren, herhaalt u de procedure.
Tip (Alleen de MHC-F250AV)
Als u een Sony minidisc-recorder aansluit, kunt u de MD ·, P en p toetsen op de afstandsbediening van dit apparaat gebruiken voor de regeling van de weergave-, pauze- en stopfuncties.
Naar de audio-ingang van de minidisc-recorder
schakelaar terwijl u de
14
Page 15
Aansluiten van een ultralaag­luidspreker
U kunt op dit apparaat ook een los verkrijgbare “superwoofer” ultralage-tonen luidspreker aansluiten.
Naar de ultralaag-luidspreker
Aansluiten van een videorecorder
Steek de stekkers in de aansluitbussen met dezelfde kleur. Voor het luisteren naar het geluid van de aangesloten videorecorder, houdt u de FUNCTION toets ingedrukt terwijl de apparatuur is uitgeschakeld en dan drukt u daarbij op de toets om in te schakelen. Dan wordt de “MD” ingangskeuzestand vervangen door de “VIDEO” stand. Om dan het geluid van de videorecorder te horen, drukt u meermalen op de FUNCTION keuzeschakelaar tot in het uitleesvenster de aanduiding “VIDEO” verschijnt.
Naar de audio-uitgang van de videorecorder
Opmerking
Als het geluid vervormd klinkt wanneer u “VIDEO” kiest, of als u om een andere reden wilt terugschakelen naar “MD”, herhaalt u de bovenstaande werkwijze waarmee u naar “VIDEO” had overgeschakeld.
15
Page 16
Aansluiten van buitenantennes
Voor de beste radio-ontvangst is het aanbevolen een of meer buitenantennes aan te sluiten.
FM-antenne
Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne aan. U kunt ook gebruik maken van een TV­antenne.
Aansluiting type A
AM-antennes
Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM antenne-aansluiting. Laat tevens de AM-kaderantenne aangesloten.
Aansluiting type A
Schroefklem
Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd)
FM75
y
AM
75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Aansluiting type B
IEC standaard antennestekker (niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Schroefklem
Schroefklem
COAXIAL FM75
AM
FM75
AM
y
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
y
Aansluiting type B
Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Belangrijk
Bji gebruik van een buitenantenne dient deze via de schroefklem y geaard te worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding; gezien de kans op aan gasexplosie is dit uiterst gevaarlijk.
Schroefklem
COAXIAL FM75
AM
y
16
Page 17
Basisbediening
Afspelen van een compact disc
— Normale CD-weergave
Met deze stereo-installatie kunt u tot 51 compact discs achtereen afspelen.
CONTINUE
(Aan/uit­schakelaar)
2
=/0 )/+
3
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” in het uitleesvenster verschijnt.
2 Draai aan de linker instel-draaiknop
tot het gewenste discnummer of de “Disc Memo” disctitel (zie blz. 33) wordt aangegeven.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
DISC
TEXT
3 Druk op de ENTER toets of de
CD (P toets (of op de CD · weergavetoets van de afstandsbediening).
De gekozen compact disc wordt dan in de afspeelstand gezet en de weergave ervan begint.
CD
(P
p
VOLUME
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
PLUS
ONE
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
1
VOLUME
2 3 4 5
Voor het
Stoppen met afspelen
Pauzeren
Hervatten van de weergave
Kiezen van een compact disc
10 CD’s tegelijk vooruit of terug gaan
Opzoeken van een muziekstuk
Opzoeken van een punt in een muziekstuk
Afspelen van alleen de gekozen compact disc
Afspelen van alle CD’s
Bijregelen van de geluidssterkte
Stoppen met afspelen en uitnemen van de disc
Doet u het volgende
Druk op de p toets.
Druk op de CD (P toets (of op de P pauzetoets van de afstandsbediening)
Druk op de CD (P toets (of op de P pauzetoets van de afstandsbediening)
Draai de instelknop rechts- of linksom (of druk op de b, resp. de B toets van de afstandsbediening) en laat de knop (of toets) los bij het bereiken van de gewenste CD.
Druk op de V toets van de afstandsbediening (om 10 CD’s vooruit te gaan) of op de v toets (om 10 CD’s terug te gaan).
Opzoeken van een muziekstuk Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op de )/+ toets (+ op de afstandsbediening) (om vooruit te zoeken) of de =/0 toets (= op de afstandsbediening) (om terugwaarts te zoeken) en laat de toets los bij het bereiken van het gewenste muziekstuk.
Houd tijdens afspelen de )/
+ of =/0 toets () of 0 op de afstandsbediening)
(voor vooruit-, resp. terugwaarts zoeken) ingedrukt en laat de toets bij het gewenste punt los.
Druk net zovaak op de CONTINUE toets tot er “1 DISC” wordt aangegeven.
Druk net zovaak op de CONTINUE toets tot er “ALL DISCS” wordt aangegeven.
Draai aan de VOLUME regelaar (of druk op de VOLUME (VOL) +/– toets van de afstandsbediening)
Open het voorpaneel en druk op de ENTER toets. Bij openen van het voorpaneel terwijl de PLUS ONE toets verlicht is, zal automatisch de PLUS ONE CD-gleuf naar voren komen.
wordt vervolgd
Basisbediening
17
Page 18
Afspelen van een compact disc (vervolg)
Kiezen van de volgende CD voor weergave
Draai tijdens het afspelen van een CD aan de instelknop tot het gewenste discnummer (of de disctitel) met de aanduiding “NEXT” wordt aangegeven. Om dan onmiddellijk door te gaan met weergave van de gekozen CD, drukt u op de ENTER toets.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
NEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Opnemen van een compact disc
— CD synchroon-opname
De CD SYNCHRO toets maakt het opnemen van een compact disc op cassette uiterst eenvoudig. Voor het opnemen kunt u naar keuze TYPE I (normaalband) of TYPE II (CrO2-band) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt hierbij automatisch ingesteld.
Om uw keuze van een CD te annuleren, drukt u tweemaal op de CONTINUE toets, zodat de “NEXT” aanduiding dooft.
Tips
• Bij indrukken van de CD (P toets terwijl de stereo-installatie nog uit staat, wordt deze automatisch ingeschakeld en start de CD­weergave, mits er een compact disc in de afspeelstand staat (één-toets weergavestart).
• Ook van het afspelen van een andere geluidsbron kunt u rechtstreeks overschakelen naar de CD­speler, om de CD-weergave automatisch te starten met een enkele druk op de CD (P toets (automatische geluidsbron-keuze).
• Als er in dit geval geen CD in de afspeelstand staat, verschijnt de aanduiding “-NO DISC-”.
(Aan/uit­schakelaar)
3145
2
p
DOLBY-NR
1 Druk op de § uitwerptoets en
plaats een voor opnemen geschikte cassette in deck B.
Met de kant voor opnemen naar voren gericht
18
Page 19
2 Draai aan de linker instel-draaiknop
tot het gewenste discnummer of de “Disc Memo” disctitel (zie blz. 33) wordt aangegeven.
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer of disctitel
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Luisteren naar de radio
–– Geheugenafstemming
Leg eerst uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen vast (zie “Stap 4: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”).
3 Druk op de CD SYNCHRO toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand en de CD-speler in gereedheid voor weergave. De · indicator (voor de voorkant van de cassette) licht op.
4 Druk enkele malen op de
DIRECTION toets om in te stellen op A als u alleen op de voorkant wilt opnemen; stel in op ß (of op “RELAY”) als u op beide cassettekanten wilt opnemen.
5 Druk op de P PAUSE toets.
Nu begint het opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de p toets.
Tips
• Als u op de achterkant van de cassette wilt beginnen met opnemen, drukt u na de CD SYNCHRO toets op de TAPE B 9 toets zodat de ª indicator (voor de achterkant) oplicht.
• Voor het opnemen op beide cassettekanten dient u in elk geval aan de voorkant te beginnen. Als u begint met opnemen aan de achterkant, stopt het opnemen altijd aan het eind van de achterkant.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u na de CD SYNCHRO toets op de DOLBY-NR toets, zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
Opmerking
Het is niet mogelijk om tijdens het opnemen te luisteren naar andere geluidsbronnen.
(Aan/uit­schakelaar)
12
VOLUME
+/
STEREO/
MONO
wordt vervolgd
Basisbediening
19
Page 20
Luisteren naar de radio (vervolg)
1 Druk net zovaak op de TUNER/
BAND toets tot de gewenste afstemband in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Welke afstembanden u kunt ontvangen, hangt af van het model dat u zich hebt aangeschaft. Controleer welke afstembanden het model biedt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de afstemband als volgt:
Model met 2 afstembanden: FM ˜ AM Model met 3 afstembanden: FM n MW n SW
n
of
FM n MW n LW
n
2 Draai aan de instelknop om af te
stemmen op de gewenste voorkeurzender.
Voor de MHC-F250AV
Voor het afstemmen op een voorkeurzender kunt u ook de TUNING + of - toets op de afstandsbediening gebruiken.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
Voor het afstemmen op een voorkeurzender kunt u ook de = of + toets op de afstandsbediening gebruiken.
Voor het Doet u het volgende
Uitschakelen van Druk op de de radio schakelaar. Bijregelen van de Draai aan de VOLUME
geluidssterkte regelaar (of druk op de
VOLUME (VOL) +/– toets van de afstandsbediening).
Luisteren naar radiozenders die niet zijn vastgelegd (alleen met de toetsen op het voorpaneel)
Gebruik handmatige of automatische afstemming in stap 2. Voor handmatige afstemming drukt u enkele malen achtereen op de + ()/+) of – (=/0) toets. Voor automatische afstemming houdt u de + ()/+) of – (=/0) toets langer ingedrukt.
Tips
• Bij indrukken van de TUNER/BAND toets wanneer de stereo-installatie nog uit staat, wordt deze automatisch ingeschakeld en begint de weergave van de laatst ontvangen radiozender (één-toets weergavestart).
• U kunt in één handeling overschakelen van een andere geluidsbron naar de tuner en de radio­ontvangst starten, eenvoudig met een druk op de TUNER/BAND toets (automatische geluidsbron­keuze).
• Wanneer een FM stereo radio-uitzending niet duidelijk doorkomt, drukt u op de STEREO/ MONO toets, zodat de aanduiding “MONO” oplicht. Het stereo-effect zal nu verloren gaan, maar de radio-ontvangst zal helderder klinken. Druk nogmaals op de toets om weer naar stereo­geluid te luisteren.
• Om de beste radio-ontvangst te verkrijgen kan het nodig zijn verschillende standen van de bijgeleverde antennes uit te proberen.
Draai naar links om af te stemmen
op een lager genummerde zender.
20
Voorinstelnummer
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai naar rechts om af te stemmen op een hoger genummerde zender.
Afstemfrequentie
TUNED
DBFB MANUAL AUTO
SUR
STEREO
PRESET
kHz
MHz
DOLBY NR RELAY
GROUP
1
FILE
VOLUME
2 3 4 5
Page 21
Opnemen van een radio-uitzending
Na keuze van de gewenste vastgelegde voorkeurzender kunt u radio-uitzendingen op de band opnemen. U kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II (CrO2-band) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uit­schakelaar)
135
p
3 Druk op de § toets en plaats een
voor opnemen geschikte cassette in deck B.
Met de kant voor opname naar u toe gericht
4 Druk op de r REC toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te staan.
5 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het opnemen op één cassettekant of de “ß” (of “RELAY”) instelling voor opnemen op beide cassettekanten.
+/
6
24
DOLBY-NR
1 Druk op de TUNER/BAND toets
om de gewenste afstemband te kiezen.
2 Draai aan de instelknop om af te
stemmen op de gewenste voorkeurzender.
Draai naar links om af te stemmen op een lager genummerde zender.
Voorinstelnummer Afstemfrequentie
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai naar rechts om af te stemmen op een hoger genummerde zender.
TUNED
DBFB MANUAL AUTO
SUR PRESET
STEREO
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
MHz
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
6 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
Stoppen met opnemen
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Wilt u op de achterkant van de cassette beginnen met opnemen, druk dan na de r REC toets op de TAPE B 9 toets zodat de indicator van die toets oplicht.
• Wilt u op beide cassettekanten opnemen, begin dan aan de voorkant van de cassette met opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt het opnemen zodra het einde van die kant is bereikt.
• Voor het opnemen van een uitzending van een radiozender die niet is vastgelegd, gebruikt u in stap 2 de + en – toets om handmatig op de gewenste zender af te stemmen.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de DOLBY-NR schakelaar nadat u op de r REC toets heeft gedrukt, zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
• Als er bij het opnemen van een radio-uitzending storing klinkt, kunt u dit verhelpen door de antenne voor de betreffende afstemband in een andere richting te draaien.
Basisbediening
21
Page 22
Afspelen van een cassette
De cassettedecks zijn geschikt voor weergave van TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2­band) en TYPE IV (metaalband) cassettes. Bij inleggen van een cassette neemt het deck automatisch de bandsoort waar en stelt daarop in. Ook kunt u de AMS zoekfuncties gebruiken om de muziekstukken die u wilt horen vlot en gemakkelijk op te zoeken.
Bij de MHC-F250AV drukt u op de TAPE A ª · of TAPE B ª · toets van de afstandsbediening om in te stellen op deck A of deck B.
Bij de MHC-FR10 en de MHC-F150 drukt u op de TAPE A ( of TAPE B ( toets van de afstandsbediening om in te stellen op deck A of deck B.
(Aan/uit­schakelaar)
p
1213
1 Druk op de § toets en steek een
bespeelde cassette in deck A of B.
Met de kant die u wilt weergeven naar u toe gericht
2 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het afspelen van één cassettekant of de “ß”* instelling voor het afspelen van beide cassettekanten.
Kies de “RELAY”** instelling (continu­weergave) voor het achter elkaar afspelen van de cassettes in beide decks.
3 Druk op de ( cassette-
weergavetoets voor TAPE A of TAPE B.
Om de achterkant van de cassette af te spelen drukt u op de 9 achterkant­weergavetoets voor TAPE A of TAPE B. Dan begint de weergave.
Voor de MHC-F250AV
Voor het beginnen met afspelen kunt u ook de TAPE A of TAPE B ª · toets op de afstandsbediening gebruiken. Druk nogmaals op de TAPE A of TAPE B ª · toets om de achterkant van de cassette af te spelen.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
Voor het beginnen met afspelen kunt u ook de TAPE A of TAPE B ( toets van de afstandsbediening gebruiken. Druk nogmaals op de TAPE A of TAPE B ( toets om de achterkant van de cassette af te spelen.
22
P PAUSE
=/0
)/+
VOLUME
DOLBY-NR
* Het deck stopt automatisch nadat de
cyclus, d.w.z. afspelen van beide cassettekanten, vijfmaal is herhaald.
** De continu-weergave verloopt altijd in de
onderstaande volgorde: Deck A (voorkant), Deck A (achterkant),
Deck B (voorkant), Deck B (achterkant).
Page 23
Voor het Doet u het volgende
Stoppen met Druk op de p stoptoets. Pauzeren Druk op de P PAUSE (of de P
toets van de afstandsbediening). Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten.
Vooruitspoelen Druk op de )/+ toets voor
de voorkant of de =/0 toets voor de achterkant (of de ) resp. 0 toets van de afstandsbediening).
Terugspoelen Druk op de =/0 toets
voor de voorkant of de )/+ toets voor de achterkant (of de 0 resp. ) toets van de afstandsbediening).
Uitnemen van Druk op de § toets. de cassette
Bijregelen van Draai aan de VOLUME regelaar de geluidssterkte (of druk op de VOLUME (VOL)
+/– toets van de afstandsbediening).
Tips
• Bij indrukken van de TAPE A (of TAPE B) ( of 9 weergavetoets wanneer de stereo-installatie
nog uit staat, wordt deze automatisch ingeschakeld en begint het afspelen van de cassette, mits er een cassette in het deck aanwezig is (één-toets weergavestart).
• U kunt in één handeling overschakelen van een andere geluidsbron en de weergave van een cassette starten, eenvoudig met een druk op de TAPE A (of TAPE B) ( of 9 weergavetoets (automatische geluidsbron-keuze).
• Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de DOLBY-NR schakelaar zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
• Bij het kopiëren van een Dolby-B gecodeerde cassette zal de kopie-cassette eveneens Dolby-B gecodeerd zijn.
Opzoeken van het begin van een muziekstuk (AMS* zoekfunctie)
Druk tijdens afspelen op de =/0 of )/+ toets, in dezelfde richting als de 9
of ( indicator, om vooruit te zoeken. Druk op de zoektoets in de andere richting om terugwaarts te zoeken. (Of druk op de = of + toets van de afstandsbediening.)
De richting waarin u zoekt, + (vooruit) of – (terugwaarts) en het aantal versprongen nummers (1-9) worden in het uitleesvenster aangegeven.
Voorbeeld: twee nummers vooruit zoeken
* AMS zoekfunctie (Automatiche Muziek Sensor)
Opmerking
De AMS-zoekfunctie kan wel eens niet goed werken in de volgende gevallen: – als er tussen twee muziekstukken geen vier
seconden stilte is.
– als de geluidssterkte van het linker kanaal sterk
verschilt van die van het rechter kanaal.
– bij langdurige stille of erg zachte passages in een
muziekstuk, of geruime tijd alleen maar lage tonen (zoals bij een bas-solo, een tuba of een bariton-saxofoon).
– als het cassettedeck te dicht bij een TV-toestel
staat. (In dit geval kunt u de apparatuur beter wat verder van het TV-toestel zetten of de TV uitschakelen.)
Basisbediening
23
Page 24
Kopiëren van bandopnamen (dubbing)
— Kopiëren met hoge snelheid
U kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II (CrO2-band) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uit­schakelaar)
p
131
3 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het opnemen op één cassettekant of de “ß” (of “RELAY”) instelling voor opnemen op beide cassettekanten.
4 Druk op de P PAUSE toets.
Het kopiëren begint.
Stoppen met kopiëren
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Wilt u op beide cassettekanten opnemen, begin dan aan de voorkant van de cassette met opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt het opnemen zodra het einde van die kant is bereikt.
• Als u de DIRECTION schakelaar op “ß” zet en de cassettes in de decks een verschillende lengte hebben, zullen de cassettes onafhankelijk van elkaar op de andere kant overschakelen. Als u de schakelaar op “RELAY” zet, schakelen beide cassettes gelijktijdig op de andere kant over.
• Instellen van de DOLBY NR schakelaar is niet nodig. De cassette in deck B wordt automatisch van dezelfde codering voorzien, d.w.z. met of zonder Dolby, als de cassette in deck A.
42
1 Druk op de § toets en plaats een
bespeelde cassette in deck A en een voor opnemen geschikte cassette in deck B.
Met de kant voor weergave/ opname naar u toe gericht
2 Druk op de HI-SPEED DUBBING
toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te staan.
24
DOLBY-NR
Page 25
Compact disc speler
Gebruik van het CD uitleesvenster
In het uitleesvenster kunt u onder andere de resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk of van de gehele compact disc kontroleren.
(Aan/uit­schakelaar)
DISPLAY/DEMO
Tijdens normale weergave
n Speelduur van het weergegeven
muziekstuk
µ
Muziekstuktitel
Tijdsaanduiding (enkele seconden lang)
Effectnaam of “EFFECT ON (OFF)”
Naam van het spectrum-analyzer patroon
1)
Met een CD waarvoor u een titel hebt gekozen of een TEXT-CD
2)
Voor een CD met tekst
3)
De inhoudsopgave toont het huidige discnummer, het muziekstuknummer en de speelduur van het weergegeven muziekstuk.
2)
µ
µ
µ
/ Druk op de DISPLAY/DEMO toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
In de stopstand
n Discnummer of disctitel
µ
Naam van de artiest of groep
µ
Inhoudsopgave
µ
Tijdsaanduiding (enkele seconden lang)
µ
Effectnaam of “EFFECT ON (OFF)”
µ
Naam van het spectrum-analyzer patroon
1)
2)
3)
25
Page 26
Herhaalde weergave van muziekstukken op CD
–– REPEAT weergave
Met de herhaalfunctie kunt u een enkele compact disc of alle CD’s laten herhalen met normale weergave, willekeurige weergave of programma-weergave.
Uitschakelen van de herhaalfunctie
Druk net zovaak op de REPEAT toets totdat de “REPEAT OFF” aanduiding in het uitleesvenster verschijnt.
(Aan/uit-schakelaar)
CONTINUE REPEAT
/ Druk tijdens CD-weergave op de
REPEAT toets tot de aanduiding “REPEAT” verschijnt.
De herhaalde weergave begint. Volg de onderstaande aanwijzingen voor het omschakelen van de herhaalfunctie.
Voor het Drukt u net zovaak op herhalen van
Alle muziekstukken de CONTINUE toets tot op de weergegeven het uitleesvenster “1 DISC” CD aangeeft.
Alle muziekstukken de CONTINUE toets tot op alle compact het uitleesvenster “ALL discs DISCS” aangeeft.
Een enkel de REPEAT toets tot het muziekstuk uitleesvenster “REPEAT 1”
aangeeft, tijdens weergave van het te herhalen muziekstuk.
26
Page 27
Willekeurige weergave van muziekstukken op CD
–– SHUFFLE weergave
Alle muziekstukken van een compact disc of van alle compact discs kunnen in willekeurige volgorde worden weergegeven.
(Aan/uit-schakelaar)
3
CONTINUE
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar tot de aanduiding “CD” verschijnt en leg dan een of meer compact discs in de disc-lade.
2 Druk net zovaak op de SHUFFLE
toets tot de aanduiding “1 DISC” of “ALL DISCS” verschijnt.
Bij “ALL DISCS” worden de muziekstukken van alle CD’s in willekeurige volgorde weergegeven. Bij “1 DISC” worden de muziekstukken van willekeurige volgorde weergegeven.
een enkele CD in
214
3 Voor het kiezen van de compact
disc voor de “1 DISC” willekeurige weergave, draait u aan de instelknop tot het gewenste discnummer of de “Disc Memo” disctitel (zie blz. 33) wordt aangegeven.
4 Druk op de ENTER toets of de
CD (P toets.
De aanduiding “J” verschijnt en de muziekstukken worden in willekeurige volgorde weergegeven.
Uitschakelen van de willekeurige weergave
Druk op de CONTINUE toets.
Tips
• Ook tijdens normale weergave kunt u overschakelen op willekeurige weergave met een druk op de SHUFFLE toets.
• Om door te gaan naar een volgend muziekstuk, drukt u op de )/+ toets op het voorpaneel of de + toets op de afstandsbediening.
• Tijdens de “1 DISC” willekeurige weergave kunt u de volgende compact disc voor weergave kiezen. Draai aan de instelknop om in te stellen op de volgende CD. Nadat alle muziekstukken op de weergegeven disc in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt doorgegaan met de weergave van de volgende gekozen disc. Om tussendoor al onmiddellijk door te gaan naar de volgende disc, drukt u tijdens de weergave op de ENTER toets. Tijdens de willekeurige weergave van “ALL DISCS” kunt u niet zelf de volgende compact disc kiezen.
Opmerking
Ook als u op de p STOP toets drukt of de stereo­installatie uitschakelt tijdens de willekeurige weergave van “ALL DISCS”, dan nog zal de compact disc speler onthouden welke discs/ muziekstukken al wel zijn weergegeven en welke nog niet. Als u daarna dus alle discs en muziekstukken weer in willekeurige volgorde wilt kunnen horen met de “ALL DISCS” willekeurige weergave, dan zult u de bovenstaande aanwijzingen weer moeten volgen vanaf stap 1.
27
Page 28
Programma-weergave van muziekstukken op CD
–– PROGRAM weergave
U kunt uw eigen muziekselektie van maximaal 32 nummers van alle compact discs samenstellen, in de volgorde waarin u de muziek wilt horen. Voor elk van de 32 “nummers” in uw muziekprogramma kunt u een enkel muziekstuk kiezen of desgewenst een gehele compact disc. Het muziekprogramma wordt automatisch vastgelegd.
4 Voor een enkel muziekstuk drukt u
op de =/0 of )/+ toets tot het nummer van het gewenste muziekstuk wordt aangegeven.
Als de gekozen compact disc ook van een disctitel is voorzien, verschijnt deze nu en daarna de volgende aanduidingen.
TUNED
DELETE FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
CD TEXT
TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
Muziekstuknummer
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
(Aan/uit-schakelaar)
3
5
CONTINUECLEARCHECK
2174
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” in het uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op de PROGRAM toets.
5 Druk op de ENTER toets om het
gekozen nummer in uw programma vast te leggen.
Het geprogrammeerde muziekstuknummer en het programma­volgnummer verschijnen in het uitleesvenster.
Geprogrammeerd muziekstuknummer
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Geprogrammeerd discnummer
Programma­volgnummer
6 Programmeer de andere gewenste
compact discs of muziekstukken.
Voor het programmeren Herhaalt u de van stappen
andere gehele compact discs 3 en 5 andere muziekstukken van 4 en 5
dezelfde disc andere muziekstukken van 3 t/m 5
andere discs
3 Draai aan de instelknop tot het gewenste
discnummer of de disctitel verschijnt.
Voor het programmeren van een gehele CD zorgt u dat er “AL” wordt aangegeven onder de TRACK nummer­indicator en dan gaat u door met stap 5.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
28
FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
7 Start de programma-weergave met
de CD (P toets.
Alle geprogrammeerde muziekstukken worden nu weergegeven in de door u gekozen volgorde.
Uitschakelen van de programma­weergave
Druk op de CONTINUE toets.
Page 29
Voor het
Controleren van uw muziek­programma
Doet u het volgende
Druk meermalen achtereen op de CHECK kontroletoets. Na het laatste muziekstuk wordt er “-END-” aangegeven.
Wissen van een bepaald muziekstuk of discnummer
Druk op de CHECK toets tot het ongewenste muziekstuk of discnummer wordt aangegeven en druk dan op de CLEAR wistoets.
Wissen van het laatste muziekstuk of discnummer
Druk op de CLEAR toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, wordt het laatst geprogrammeerde muziek­stuk of discnummer gewist.
Wissen van het gehele muziekprogramma
Toevoegen van een muziekstuk
Druk op de CLEAR toets en houd deze ingedrukt totdat er “CLEAR” wordt aangegeven.
Volg de aanwijzingen voor het
programmeren. aan uw muziek­programma
Tips
• Wanneer u wilt kunt u met een druk op de
CD (P toets hetzelfde muziekprogramma nogmaals afspelen.
• Als u op de PROGRAM toets drukt tijdens
normale weergave of willekeurige weergave, dan zal na het weergegeven muziekstuk worden ver­volgd met weergave van uw muziekprogramma.
• Ook al verwisselt u discs uit het carrousel, de
geprogrammeerde discnummers en muziekstuknummers blijven ongewijzigd tot u deze zelf uitwist. De compact disc speler zal bij de programma-weergave dus alleen dezelfde nummers kiezen, ongeacht de muziek. Als er nummers zijn geprogrammeerd die op de nieuwe discs niet voorkomen, zullen deze komen te vervallen, maar wordt daarna de rest van het muziekprogramma wel in de gekozen volgorde weergegeven.
Afzonderlijke weergave van uw favoriete CD
— PLUS ONE weergave
Wanneer u een compact disc in de PLUS ONE CD-gleuf plaatst, kunt u die onafhankelijk van de andere discs afspelen. Bij gebruik van deze afspeelfunctie komt de CD-speler automatisch in de “1 DISC” weergavestand.
(Aan/uit-schakelaar)
1 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat de aanduiding “CD” in het uitleesvenster verschijnt.
1
2 3
2 Open het voorpaneel. 3 Druk op de PLUS ONE toets.
Het indicatorlampje van de PLUS ONE toets licht op en de aanduiding “PLUS ONE” verschijnt.
TUNED MANUAL AUTO PRESET
STEREO
kHz MHz
wordt vervolgd
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
29
Page 30
Afzonderlijke weergave van uw favoriete CD (vervolg)
De PLUS ONE CD-gleuf wordt tot in de laadstand gedraaid.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
2
1
9
8
7
6
5
4
3
PLUS ONE CD-gleuf
4 Steek een compact disc in de PLUS
ONE CD-gleuf.
5 Sluit het voorpaneel.
De CD-speler begint dan met afspelen van de compact disc in de PLUS ONE CD-gleuf.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Uitschakelen van de PLUS ONE weergave
Druk weer op de PLUS ONE toets. Het indikatorlampje van de PLUS ONE toets dooft. Het discnummer in het uitleesvenster verandert in 51 en u kunt dezelfde disc nu gewoon afspelen als CD nummer 51.
Tips
• Voor het afspelen van een CD die al eerder in de PLUS ONE CD-gleuf was geplaatst, drukt u op de PLUS ONE toets terwijl het voorpaneel gewoon gesloten blijft.
• U kunt de muziekstukken op de PLUS ONE CD ook in willekeurige volgorde weergeven door op de SHUFFLE toets te drukken.
Opmerkingen
• Als u de PLUS ONE weergave inschakelt tijdens de programma-weergave, schakelt het apparaat automatisch over op het normale afspelen.
• De PLUS ONE CD-afspeelfunctie wordt uitgeschakeld als u: — aan de instelknop draait of op een toets drukt
om in te stellen op op een andere compact disc.
— op de PROGRAM, MEMO SCAN, MEMO
SEARCH of GROUP 1-5 toets drukt.
• De PLUS ONE CD-gleuf zal automatisch in de laadstand komen als u tijdens de PLUS ONE weergave het voorpaneel opent. Steek niet uw hand in het apparaat en probeer niet de disc te verwijderen vóór het carrousel geheel tot stilstand is gekomen. Bij teveel haast kan uw hand bekneld raken en de compact disc beschadigd worden.
30
Page 31
Weglaat-selectie (Delete Bank)
U kunt van uw compact discs de ongewenste muziekstukken markeren voor overslaan, om alleen uw favoriete muziekstukken af te spelen. Bij het kiezen van een CD met een weglaat-selectie worden dan alleen de overgebleven muziekstukken weergegeven.
3 Druk net zovaak op de CHECK
toets totdat het nummer van een muziekstuk dat u wilt overslaan in het uitleesvenster verschijnt.
Muziekstuknummer
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
(Aan/uit­schakelaar)
21
34
1 Druk enkele malen op de
CONTINUE toets om in te stellen op “1 DISC” of “ALL DISCS” voor u met afspelen begint.
2 Draai aan de instelknop om de
gewenste compact disc te kiezen.
4 Druk op de CLEAR toets om het
nummer uit de afspeelvolgorde te wissen.
De aanduiding “OFF” verschijnt naast het muziekstuknummer.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Wanneer u het betreffende muziekstuk weer wilt horen, drukt u nogmaals op de CLEAR toets zodat de aanduiding “ON” naast het muziekstuknummer verschijnt.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor elk
van de muziekstukken die u wilt overslaan.
Weer afspelen van alle weggelaten muziekstukken
1 Druk op de p stoptoets om het afspelen te
stoppen.
2 Houd de CLEAR toets ingedrukt totdat de
aanduiding “ALL ON” in het uitleesvenster verschijnt.
Tip
De weggelaten muziekstukken zullen ook worden overgeslagen bij de willekeurige weergave en bij de programma-weergave (als u de gehele disc waarvoor een weglaat-selectie geldt programmeert als een enkel nummer in uw muziekprogramma).
31
Page 32
Samen groeperen van uw favoriete CD’s
— GROUP FILE
U kunt uw compact discs onderverdelen in een aantal groepen, om dan alleen die in een bepaalde groep af te spelen. Elke groep kan maximaal 51 compact discs bevatten. Elke CD kan slechts deel uitmaken van een groep tegelijk.
De aanduiding ‘GROUP FILE” verschijnt even en het gekozen groepsnummer licht op. (Als de betreffende CD al eerder bij een andere groep was ingedeeld, wordt dat eerdere groepsnummer vervangen door het nieuwe.)
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Groepsnummer-aanduidingen
(Voor een CD die bij groep 3 is ingedeeld)
(Aan/uit­schakelaar)
CLEAR
CD (P
2 3
Een compact disc bij een groep indelen
1 Druk op de REPEAT toets als er
“REPEAT” wordt aangegeven en/of op de CONTINUE toets als er “PROGRAM” wordt aangegeven.
2 Draai aan de instelknop om in te
stellen op een compact disc die u in een groep wilt plaatsen.
3 Druk op de GROUP FILE toets.
De aanduiding “SEL G1-G5” verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk op de nummertoets voor een
groep om de betreffende disc in die
32
groep te plaatsen.
14
5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 om nog
andere CD’s bij groepen in te delen.
Afspelen van een groep CD’s
1 Druk op de nummertoets voor de
groep die u wilt afspelen.
Het indicatorlampje van de gekozen toets licht op.
2 Druk op de CD (P toets om te
beginnen met afspelen van de compact discs in de gekozen groep.
Overschakelen naar een andere CD in dezelfde groep
Kies de gewenste CD met de instelknop.
Uitschakelen van de groepsweergave
Druk nogmaals op de nummertoets voor de betreffende groep, zodat het indicatorlampje dooft. De aanduiding “GROUP OFF” verschijnt even in het uitleesvenster en het afspelen gaat door.
Tips
• Als een CD bij een groep is ingedeeld, verschijnt de aanduiding “GROUP FILE” samen met de groepsnummer-aanduidingen telkens wanneer u de betreffende CD kiest.
• Om een groep compact discs van een titel te voorzien, kiest u het betreffende groepsnummer bij stap 3 onder “Titels voor uw compact discs invoeren” (op blz. 33) en volgt u de aanwijzingen daar onder om de gewenste naam voor de groep in te voeren.
Verwijderen van een CD uit een groep
Volg de aanwijzingen 2 en 3 onder “Een compact disc bij een groep indelen” en druk dan op de CLEAR toets. De aanduiding “GROUP ERASE” verschijnt even en dan dooft het groepsnummer.
In één keer alle CD’s uit een groep verwijderen
Houd de nummertoets voor de groep die u wilt leegmaken ingedrukt en druk daarbij op de CLEAR toets.
Page 33
Titels voor uw compact discs invoeren
— CD MEMO functie
U kunt voor elk van uw compact discs een disctitel van maximaal 11 letters invoeren. Bij keuze van een CD-TEXT disc zullen de eerste 11 letters van de vaste disctitel automatisch worden overgenomen in het geheugen. Telkens wanneer u een CD met een disctitel voor weergave kiest, zal de vastgelegde disctitel (“Disc Memo”) automatisch in het uitleesvenster verschijnen.
(Aan/uit­schakelaar)
2,5
136
3 Druk op de INPUT toets.
De aanduiding “DISC MEMO” gaat in het uitleesvenster knipperen.
Om een titel in te voeren voor een groep CDs (1 - 5) in plaats van de weergegeven CD, draait u aan de instelknop zodat het gewenste groepsnummer wordt aangegeven.
4 Druk op de ENTER toets. 5 Draai aan de instelknop tot het
gewenste letterteken in het uitleesvenster verschijnt.
Het cursor-pijltje verdwijnt en nu gaat de plaats voor de eerste letter van de disctitel knipperen.
Kiezen van letters op het apparaat zelf
Draai de instelknop naar links of naar rechts.
Kiezen van letters met de afstandsbediening
Druk op de V of v toets om in te stellen op op kleine letters, hoofdletters of cijfers en symbolen en kies dan het gewenste letterteken met de B of b toets.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
DELETECLEAR
4,8
FLASH
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” verschijnt.
2 Draai aan de instelknop tot het
discnummer verschijnt van de CD die u van een titel wilt voorzien.
Bij keuze van een disctitel terwijl het voorpaneel gesloten blijft, verschijnt het discnummer van de CD in de afspeelstand.
Bij keuze van een disctitel met het voorpaneel geopend verschijnt het discnummer van de CD in de laadstand.
6 Druk op de )/+ toets (of de
+ toets op de afstandsbediening)
om het gekozen letterteken vast te leggen.
Het cursor-pijltje verspringt nu een plaats naar rechts en wacht op invoer van de volgende letter.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
2 3 4 5
7 Herhaal de stappen 5 en 6 voor elk
van de volgende lettertekens, tot uw titel compleet is.
Bij een vergissing in de letterkeuze
Druk op de =/0 of )/+ toets om de cursor te verplaatsen naar de letter die u wilt corrigeren en draai dan aan de instelknop om de juiste letter te kiezen of druk op de DELETE toets om de foute letter te wissen.
wordt vervolgd
VOLUME
33
Page 34
Titels voor uw compact discs invoeren (vervolg)
Opzoeken van een
8 Druk op de ENTER toets om de
gekozen disctitel in het geheugen vast te leggen.
De disctitel blijft nu in het uitleesvenster verlicht.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
Herhaal de stappen 2 t/m 8 als u nog meer CD’s of groepen van een disctitel wilt voorzien.
Opmerking
• De disctitel wordt in het geheugen vastgelegd bij het nummer van de gleuf waarin de CD zich bevindt. Als u de compact discs verwisselt, zult u ook de “Disc Memo” titels opnieuw moeten invoeren.
Wissen van een disc-titel
1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 4 onder
“Titels voor uw compact discs invoeren” op blz. 33 om in te stellen op de disctitel die u wilt wissen.
2 Druk op de CLEAR wistoets.
De disctitel verdwijnt uit het uitleesvenster.
3 Druk op de ENTER toets.
Wissen van de “Disc Memo” titels van alle discs
Houd de INPUT toets ingedrukt en druk daarbij de FLASH wistoets in. Nu verschijnt de aanduiding “ALL ERASE” in het uitleesvenster en worden de “Disc Memo” titels van alle compact discs uit het geheugen gewist.
Tips
• Wanneer u een CD in het carrousel vervangt door een CD-TEXT disc, zal uw ingevoerde disctitel automatisch worden vervangen door de vaste CD-TEXT disctitel. Ook zal de “Disc Memo” disctitel van een CD­TEXT disc automatisch verdwijnen wanneer u die disc uit het carrousel verwijdert. Overigens is het niet mogelijk een andere disctitel in te voeren voor een CD-TEXT disc die al een vaste titel heeft.
• Het invoeren van disctitels kunt u ook doen met
34
het voorpaneel open.
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
gewenste compact disc
MEMO
SEARCH
(Aan/uit­schakelaar)
MEMO
Opzoeken van een CD via doornemen van de beschikbare disctitels
— MEMO SCAN doorloopfunctie
U kunt een compact disc die u wilt afspelen vlot en gemakkelijk kiezen aan de hand van de “Disc Memo” disctitels (zie blz. 33) die in het uitleesvenster verschijnen, om dan direkt de weergave te starten.
Overigens is deze doorloopfunctie niet beschikbaar bij gebruik van de willekeurige weergave van “ALL DISCS”.
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” verschijnt.
2 Druk op de MEMO SCAN
doorlooptoets.
De aanduiding “MEMO SCAN” licht op, het lampje van de ENTER toets gaat knipperen en de “Disc Memo” disctitels worden één voor één aangegeven.
SCAN
Instelknop
=/0 )/+
FUNCTION
ENTER
Page 35
3 Druk op de ENTER toets wanneer u
de disctitel van de gewenste CD ziet verschijnen.
De gekozen CD wordt dan in de afspeelstand gezet en de weergave ervan begint.
Als u deze doorloopfunctie gebruikt tijdens het programmeren, zal de gehele disc aan uw muziekprogramma worden toegevoegd.
3 Druk net zovaak op de =/0 of
)/+ toets tot de eerste letter (of
cijfer) van de gezochte disctitel verschijnt.
Telkens wanneer u op de toets drukt, verschijnt het volgende letterteken, in alfanumerieke volgorde:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Opmerking
Als de aanduiding “NO ENTRY” verschijnt, dan zijn er nog geen disctitels vastgelegd. Dan zult u eerst disctitels moeten invoeren voor u de MEMO SCAN doorloopfunctie kunt gebruiken.
Opzoeken van een CD door invoeren van de gewenste disctitel
— MEMO SEARCH zoekfunctie
U kunt een gewenste compact disc voor weergave opzoeken door de eerste letter van de ingevoerde “Disc Memo” disctitel (zie blz.
33) in te voeren.
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” verschijnt.
2 Druk op de MEMO SEARCH
zoektoets.
De aanduiding “MEMO SEARCH” licht op en het lampje van de ENTER toets gaat knipperen.
Als de aanduiding “A-NOT FOUND” verschijnt wanneer u instelt op een letter, dan is er nog geen disctitel met die beginletter in het geheugen vastgelegd.
Opmerking
Bij het opzoeken van disctitels aan de hand van de eerste letter (of cijfer) zullen alle symbolen en spaties aan het begin van de disctitel worden genegeerd.
4 Draai aan de instelknop om de
disctitel van uw keuze binnen de beginletter-groep op te zoeken.
Zodra u aan de instelknop draait, verschijnen in het uitleesvenster de disctitels met de door u gekozen beginletter.
5 Druk op de ENTER toets wanneer u
de disctitel van de gewenste CD ziet verschijnen, om de weergave ervan te starten.
Als u deze zoekloopfunctie gebruikt tijdens het programmeren, zal de gehele disc aan uw muziekprogramma worden toegevoegd.
Opzoeken van een compact disc met de afstandsbediening
Druk in stap 4 hierboven op de B of b toets van de afstandsbediening tot de gewenste “Disc Memo” disctitel verschijnt. Stap 5 kunt u overslaan.
Uitschakelen van de MEMO SEARCH zoekfunctie
Druk nogmaals op de MEMO SEARCH toets.
Tip
Wanneer alle disctitels voor een bepaalde beginletter zijn gepasseerd in stap 3, verspringt de beginletter naar het volgende letterteken wanneer u op de =/0 of )/+ toets drukt.
35
Page 36
Weergeven van de hoogtepunten van een TEXT -CD
Bepaalde TEXT-CD’s bieden de mogelijkheid alleen de hoogtepunten van de disc weer te geven.
Voor de MHC-F250AV
·
·ª
·ª
CD (
=/+ 0/)
HI LIGHT
/ Druk in de stopstand op de
HI-LIGHT toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “HI-LIGHT” knippert terwijl de hoogtepunten van de disc worden weergegeven.
Tips
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt u terugkeren naar normale weergave met een druk op de CD ( of 0 of ) toets van de afstandsbediening.
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt u terug- of doorgaan naar een eerder of later hoogtepunt met een druk op de = of + toets van de afstandsbediening.
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt u de herhaalfunkties gebruiken. Om alle hoogtepunten van de disc te herhalen, drukt u enkele malen op de REPEAT toets tot de aanduiding “REPEAT” verschijnt. Om alleen het weergegeven hoogtepunt te herhalen, drukt u enkele malen op de REPEAT toets tot de aanduiding “REPEAT 1” verschijnt.
• Als u op de HI-LIGHT toets drukt terwijl de gekozen CD geen speciaal gemarkeerde hoogtepunten bevat, dan verschijnt de aanduiding “NO HIGHLIGHT”.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
36
=/+ 0/)
HI-LIGHT
CD (
Page 37
Cassettedeck
Handmatig opnemen
U kunt een compact disc, cassette of radio­uitzending opnemen. Bij handmatig opnemen kunt u naar wens muziekstukken overslaan of bijvoorbeeld in het midden van de cassette beginnen met opnemen. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uit-schakelaar)
3
5
p
1 Steek een voor opnemen geschikte
cassette in deck B.
124
DOLBY-NR
4 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het opnemen op één cassettekant of de “ß” (of “RELAY”) instelling voor opnemen op beide cassettekanten.
5 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
6 Begin met de weergave van de
geluidsbron die u wilt opnemen.
Voor het Doet u het volgende
Stoppen met Druk op de p opnemen stoptoets.
Kort onderbreken Druk op de P PAUSE (pauzeren) van pauzetoets. de opname
Tips
• Wilt u op de achterkant van de cassette beginnen met opnemen, druk dan na de r REC toets op de TAPE B 9 toets zodat de indicator van die toets (voor de achterkant van de cassette) oplicht.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de DOLBY-NR schakelaar nadat u op de r REC opnametoets heeft gedrukt, zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
Opmerking
Druk op de FUNCTION toets, terwijl voor de geluidsbron “TAPE B” is gekozen, om een blanco opname te maken (bijvoorbeeld om ongewenste bijgeluiden te wissen).
2 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar tot de aanduiding voor de geluidsbron die u wilt opnemen verschijnt (bijv. “CD” voor het opnemen van een compact disc).
3 Druk op de r REC opnametoets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te staan. De indicator van de TAPE B ( toets (voor de voorkant van de cassette) licht op.
37
Page 38
Geprogrammeerde opname van een CD
— Programma-montage
U kunt de muziekstukken op de compact discs in een zelf gekozen volgorde opnemen. Bij het programmeren van de volgorde dient u erop te letten dat de totale speelduur van de muziekstukken die op een bepaalde cassettekant moeten worden opgenomen, niet langer is dan de betreffende cassettekant.
(Aan/uit­schakelaar)
5
p
CONTINUE
9,
12
1 Plaats een voor opnemen geschikte
cassette in deck B.
2 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat de aanduiding “CD” in het uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de PROGRAM toets. 4 Draai aan de instelknop tot het
gewenste discnummer of de disctitel verschijnt.
Voor het programmeren van een gehele CD zorgt u dat er “AL” wordt aangegeven onder de TRACK nummer­indicator en dan gaat u door met stap 6.
5 Druk op de =/0 of )/+
toets tot het gewenste muziekstuknummer wordt aangegeven.
Als er voor de gekozen CD een “Disc Memo” disctitel is vastgelegd, verschijnt die nu eerst en daarna de volgende aanduidingen.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
2 3 4 5
VOLUME
38
CHECK CLEAR
8
10
4 6
3,
DOLBY-NR
Muziekstuknummer
6 Druk op de ENTER toets om het
gekozen nummer in uw programma vast te leggen.
Het geprogrammeerde muziekstuknummer en het programma­volgnummer verschijnen in het uitleesvenster.
Muziekstuknummer
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer Programma-volgnummer
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 39
7 Programmeer de andere gewenste
compact discs of muziekstukken.
Voor het programmeren van
andere gehele compact discs andere muziekstukken van
dezelfde disc andere muziekstukken van
andere discs
Herhaalt u de stappen
4 en 6 5 en 6
4 t/m 6
8 Druk op de CD SYNCHRO toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand en de CD-speler in gereedheid voor weergave. De ( indikator (voor de voorkant van de cassette) licht op.
9 Druk enkele malen op de
DIRECTION toets om in te stellen op A als u alleen op de voorkant wilt opnemen; stel in op ß (of op “RELAY”) als u op beide cassettekanten wilt opnemen.
10 Druk op de P PAUSE toets.
Nu begint het opnemen.
Tips
• Als aan het eind van cassettekant A het laatste muziekstuk halverwege wordt afgebroken, zal bij opnemen op beide kanten hetzelfde muziekstuk automatisch als eerste op cassettekant B worden opgenomen.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u na de CD SYNCHRO toets op de DOLBY-NR schakelaar tot in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
Stoppen met opnemen
Druk op de p toets.
Controleren van uw programma voor opname
Druk meermalen achtereen op de CHECK controletoets. Na het laatste muziekstuk wordt er “-END-” aangegeven.
Wissen van een geprogrammeerd muziekstuk of disc
Druk enkele malen op de CHECK toets totdat het te wissen volgnummer verschijnt en druk dan op de CLEAR toets.
Wissen van het gehele muziekprogramma
Druk op de CLEAR toets en houd deze ingedrukt.
Uitschakelen van de programmeerfunctie
Druk op de CONTINUE toets.
39
Page 40
Diskjockey-effecten
Repeteerweergave van een muziek­passage op CD
— LOOP weergave
Tijdens afspelen kunt u een bepaalde muziekpassage enkele malen laten herhalen. Zo kunt u interessante effecten bereiken voor creatieve eigen opnamen.
(Aan/uit­schakelaar)
/ Druk tijdens afspelen op de LOOP
toets bij het punt waar u de repeteerweergave wilt starten en houd de toets ingedrukt totdat u de normale weergave wilt laten doorgaan.
Instellen van de lengte van de repeteerlus
Stel de lengte van de repeteerlus in door aan de instelknop te draaien terwijl u de LOOP toets ingedrukt houdt (LOOP 1-20).
Of druk (bij de MHC-F150/MHC-FR10) meermalen op de LOOP toets van de afstandsbediening, of (bij de MHC-F250AV) op de > of . toets van de afstandsbediening terwijl u de LOOP toets ingedrukt houdt voor het kiezen van de lengte van de repeteerlus (LOOP 1~20).
40
Instelknop
LOOP
“Flash” weer gave van een muziekpassage op CD
— FLASH weergave
Tijdens afspelen kunt u een bepaalde muziekpassage met plotseling opkomende en afvallende geluidssterkte weergeven. Zo kunt u interessante effecten bereiken voor creatieve eigen opnamen.
(Aan/uit-schakelaar)
Instelknop
/ Druk tijdens afspelen op de FLASH
toets bij het punt waar u de flash­weergave wilt starten en houd de toets ingedrukt totdat u de normale weergave wilt laten doorgaan.
Instellen van de lengte van de flash-weergavelus
Stel de lengte van de flash-weergavelus (FLASH 1~20) in door aan de instelknop te draaien terwijl u de FLASH toets ingedrukt houdt, of druk (bij de MHC-F250AV) op de > of . toets van de afstandsbediening terwijl u de FLASH toets ingedrukt houdt).
Gecombineerd gebruik van de LOOP en FLASH functies
Houd de LOOP en de FLASH toets tegelijk ingedrukt.
Opmerkingen
• In dit geval kunt u de lengte van de LOOP repeteerlus en de flash-weergavelus niet instellen. Indien gewenst, kunt u de lengte voor beide functies afzonderlijk vooraf instellen.
• Om het flash-effect op te nemen, gebruikt u de analoge (VIDEO/MD OUT) aansluitingen of het cassettedeck van deze stereo-installatie.
FLASH
Page 41
Instellen van de weergave
Bijregelen van het geluid
U kunt het weergegeven geluid meer kracht geven door de bassen of het gehele klankbeeld extra te versterken. Ook is er een hoofdtelefoon-aansluiting om te luisteren zonder anderen te storen.
Extra vermogen voor het totaalgeluid (GROOVE)
Druk op de GROOVE toets. De geluidssterkte wordt verhoogd, de DBFB basversterkingsfunctie komt op volle sterkte te staan, de instelling van de grafiek­toonregeling verandert en de “GROOVE” toets licht op. Druk nogmaals op de GROOVE toets om weer terug te keren naar de oorspronkelijke geluidssterkte.
(Aan/uit-schakelaar)
PHONES
GROOVEDBFB
Extra versterken van de bassen (DBFB)
Druk op de DBFB* toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
nDBFB normale basversterking (DBFB )
DBFB extra basversterking (DBFB )
DBFB OFF (geen basversterking)
µ
µ
Opmerkingen
• Wanneer de bassen in de muziek erg luid zijn en u dan de DBFB basversterkingsfunctie gebruikt samen met de grafiek-toonregeling, is het mogelijk dat het geluid vervormd klinkt. Stel de basweergave geleidelijk bij terwijl u naar de muziek luistert, zodat u het resultaat van de bijregeling kunt beoordelen.
• Bij het uitschakelen van de GROOVE functie komt de DBFB basversterkingsfunktie op “DBFB te staan en de grafiek-toonregeling in de neutraalstand (geen bijregeling). Om de DBFB funktie uit te schakelen, drukt u net zovaak op de DBFB toets tot de aanduiding verdwijnt. On de instelling van de grafiek-toonregeling te veranderen, brengt u de gewenste wijziging aan.
Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting. Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, zal er geen geluid via de luidsprekers te horen zijn.
Opmerking
Als u een “superwoofer” ultralage-tonen luidspreker hebt aangesloten, zal deze ook bij luisteren via een hoofdtelefoon nog steeds geluid weergeven. Schakel bij luisteren via een hoofdtelefoon de “superwoofer” ultralaag­luidspreker uit.
* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Dynamische
basversterking)
41
Page 42
Kiezen van een akoestiek-instelling
Met behulp van het akoestiek-menu kunt u het klankbeeld aanpassen aan de muziek waar u naar luistert.
(Aan/uit­schakelaar)
1 Druk op de FILE SELECT toets.
Het laatst gekozen akoestiekeffect verschijnt in het uitleesvenster.
2 Gebruik de instelknop om het
gewenste akoestiek-effect te kiezen.
De naam van het akoestiek-effect verschijnt in het uitleesvenster.
Zie de tabel onder “Akoestiek-menu’s” in de kolom hiernaast.
3 Druk op de ENTER toets.
2 31
Uitschakelen van het akoestiek­effect
Volg de bovenstaande aanwijzingen en zorg bij stap 2 dat er “EFFECT OFF” in het uitleesvenster verschijnt.
Akoestiek-menu’s
De aanduiding “SUR ” verschijnt als u een akoestiek-instelling kiest met ruimtelijk rondom-effect.
Effect
ROCK POP
Voor
Standaard
muziekbronnen JAZZ DANCE SOUL
ACTION ROMANCE
Geluid van speelfilms en
speciale luistersituaties DRAMA SPORTS
FLAT
Uitschakelen van het
akoestiekeffect
Veranderen van de spectrum­analyzer aanduidingen
Druk enkele malen op de DISPLAY/DEMO toets om een van de onderstaande aanduidingspatronen te kiezen.
Patroon 1
TUNED
STEREO
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
kHz MHz
DBFB
DBFB SUR
SUR
GROUP FILE
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Patroon 2
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
1 2 REC SLEEP
CD TEXT HI-LIGHT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Opmerking
De aanduiding verandert telkens wanneer u op de DISPLAY/DEMO toets drukt (bijvoorbeeld: geluidsbron n tijdsaanduiding n akoestiekeffect).
42
Page 43
Weergave met een ruimtelijk effect
U kunt de muziek weergeven met een fraai ruimtelijk akoestiekeffect.
MHC-F250AV
MHC-FR10 en MHC-F150
(Aan/uit-schakelaar)
SUR
(Aan/uit-schakelaar)
DSP
/ Druk enkele malen achtereen op de
DSP toets om in te stellen op het gewenste akoestiekeffect.
SURROUND ON: Voor weergave van stereo geluidsbronnen met een ruimtelijk effect.
HALL: Voor het simuleren van de akoestiek van een concertzaal.*
THEATER: Voor het simuleren van de akoestiek van een theaterzaal of kleine bioscoop.*
ENHANCED THEATER: Voor het simuleren van de akoestiek van een grote bioscoop.*
DSP OFF: Voor weergave zonder ruimtelijk akoestiekeffect.
* Hierbij licht het lampje van de DSP
toets op het voorpaneel op.
/ Druk op de SUR toets om het
ruimtelijk effect beurtelings in en uit te schakelen.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
nSURROUND ON (SUR )
µ
SURROUND OFF (uit)
Opmerking
Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het ruimtelijk SURROUND effect meestal worden uitgeschakeld.
Opmerking
Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het ruimtelijk SURROUND effect meestal worden uitgeschakeld.
43
Page 44
Genieten van Dolby Pro Logic akoestiek
(alleen voor de MHC-F250AV)
U kunt genieten van de ruimtelijke Dolby Pro Logic Surround akoestiek met voorbespeelde videobanden die zijn voorzien van een Dolby Surround geluidsspoor (en het q beeldmerk). Zorg eerst voor de juiste luidspreker-opstelling en bijregeling (zie blz. 7).
Opmerkingen
• De Dolby Pro Logic Surround akoestiek kan niet
tegelijk met de DSP akoestiekverruiming worden gebruikt.
• Voor opnemen van het geluid dient u de Dolby
Pro Logic Surround akoestiek altijd uit te schakelen.
(Aan/uit­schakelaar)
PRO LOGIC
/ Druk tijdens het afspelen van een
geluidsbron op de PRO LOGIC toets (of de PRO LOGIC ON/OFF toets van de afstandsbediening).
Het lampje van de PRO LOGIC toets op het voorpaneel licht op.
Uitschakelen van de Dolby Pro Logic Surround akoestiek
Druk nogmaals op de PRO LOGIC toets (of de PRO LOGIC ON/OFF toets van de afstandsbediening) zodat het lampje van de PRO LOGIC toets op het voorpaneel dooft.
44
Page 45
Extra functies
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
(Alleen voor het Europese model) Welke mogelijkheden biedt het
RDS informatiesysteem?
De RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio-informatiesysteem waarmee radiozenders naast de gewone radio­uitzendingen allerlei nuttige informatie kunnen uitzenden. De ingebouwde tuner biedt enkele handige RDS functies, zoals de aanduiding van de naam van de radiozender in het uitleesvenster en het opzoeken van radiozenders aan de hand van het soort programma dat ze uitzenden. De RDS is alleen beschikbaar voor FM zenders.*
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is. * Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u het best contact opnemen met de plaatselijk actieve radiozenders.
Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster
Telkens wanneer u op de DISPLAY/DEMO toets drukt, verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
n Zendernaam*
µ
Afstemfrequentie
µ
Programmatype*
µ
Tijdsaanduiding
µ
Akoestiekpatroon of “EFFECT ON (OFF)”
* Als er geen RDS informatie wordt ontvangen, kan
de zendernaam en het programmatype niet in het uitleesvenster worden aangegeven.
Opzoeken van een radiozender aan de hand van het programmatype (PTY)
U kunt een radiozender van uw keuze uit de FM afstemband opzoeken door in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner stemt dan af op een uitzending van het gekozen type, verzorgd door een van de FM RDS zenders die zijn vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner.
(Aan/uit-schakelaar)
1
Ontvangst van RDS uitzendingen
/ Kies eenvoudigweg een radiozender
uit de FM band. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met de RDS indicator in het uitleesvenster verschijnen.
2,3,4,5
wordt vervolgd
45
Page 46
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg)
1 Druk op de PTY toets. 2 Draai aan de instelknop om in te
stellen op het programmatype dat u wilt horen. Zie het onderstaande “Overzicht van de programmatypes” waaruit u kunt kiezen.
3 Druk op de ENTER toets.
De tuner doorloopt dan de vooringestelde FM RDS radiozenders, op zoek naar het gekozen soort programma (hierbij verschijnen afwisselend de aanduidingen “SEARCH” en het gekozen programmatype).
Wanneer de tuner het soort programma vindt dat u hebt gekozen, gaat het voorkeurzendernummer knipperen.
4 Draai aan de instelknop om de
gewenste voorkeurzender in het uitleesvenster aan te geven.
5 Druk nogmaals op de ENTER toets
terwijl het voorkeurzendernummer nog knippert.
Uitschakelen van de PTY programmatype-zoekfunctie
Druk nogmaals op de PTY toets.
Overzicht van de programmatypes (PTY)
AFFAIRS (actualiteiten)
Actualiteiten-programma’s die op de achtergronden van het huidige nieuws ingaan
ALARM (nooduitzendingen)
Speciale uitzendingen in verband met natuurrampen e.d.
CULTURE (cultureel)
Programma’s over nationale en regionale
46
cultuur
DRAMA (toneel)
Hoorspelen en radioseries
EDUCATION (educatie)
Educatieve programma’s, met wetenswaardigheden, praktische tips en advies op allerlei gebied
INFORMATION (informatie)
Uitzendingen over consumentenzaken, medisch advies, weersinformatie, etc.
LIGHT MUSIC (licht klassiek)
Lichte klassieke muziek voor een breed publiek: zowel vocale als instrumentale muziek
M.O.R. MUSIC (achtergrondmuziek)
“Easy listening muziek” (M.O.R.= Middle of the road)
NEWS (nieuws)
Nieuwsbulletins
OTHER MUSIC (andere muziek)
Muziek die niet is onder te brengen in één van de andere muzikale categorieën, zoals jazz, rhythm-and-blues, reggae, enz.
POP MUSIC (popmuziek)
Populaire muziek
ROCK MUSIC (rockmuziek)
Moderne serieuze muziek
SCIENCE (wetenschap)
Programma’s over natuurwetenschappen en technologie
CLASSICS (serieus klassiek)
Uitvoeringen van klassieke orkestwerken, kamermuziek, opera, enz.
SPORT (sport)
Sportverslagen, uitslagen e.d.
VARIED (gevarieerd)
Gevarieerd amusement, zoals interviews met bekende persoonlijkheden, quizprogramma’s en komedies
NONE (onbepaald)
Ieder type uitzending dat niet onder een van de bovengenoemde categorieën valt
Opmerking
De aanduiding “NO PTY” zal verschijnen als er geen zender is die het door u gekozen programmatype uitzendt.
Page 47
Karaoke: meezingen met muziek
(niet voor de modellen voor Australië en Europa)
U kunt de zang op een stereo compact disc of cassette onderdrukken zodat u zelf kunt zingen met de muziek als instrumentale begeleiding. Voor het gebruik van de karaoke-funktie heeft u een los verkrijgbare microfoon nodig.
(Aan/uit-schakelaar)
3 Druk net zovaak op de KARAOKE
PON/MPX toets totdat u het gewenste karaoke-effect heeft.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON) N Bij het inschakelen van de karaoke-
functie verschijnt de “h” aanduiding. Kies de “KARAOKE PON” instelling
voor meezingen met een normale CD en “MPX R” of “MPX L” voor meezingen met een multiplex CD of cassette.
4 Speel de muziek af en stel de
geluidssterkte in.
5 Stel met de MIC LEVEL regelaar de
geluidssterkte van de microfoon in.
Wanneer u wilt stoppen
Draai de MIC LEVEL regelaar naar MIN en maak de microfoon los van de MIX MIC aansluiting. Druk daarna meermalen op de KARAOKE PON/MPX toets totdat de “h” aanduiding verdwijnt.
Opmerking
Bij bepaalde muziekstukken kunnen de zangstemmen niet verdwijnen wanneer u instelt op “KARAOKE PON”.
1,5 2 3
1 Draai de MIC LEVEL regelaar naar
MIN om het microfoon-niveau te verminderen.
2 Sluit een los verkrijgbare microfoon
aan op de MIX MIC aansluiting.
wordt vervolgd
47
Page 48
Karaoke: meezingen met muziek (vervolg)
Opnemen van gemengd geluid
(Aan/uit-schakelaar)
125
Stoppen met opnemen
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Als akoestische terugkoppeling optreedt (u hoort
een rondzingende toon), dient u de microfoon verder van de luidsprekers vandaan te houden of u draait de microfoon in een andere richting.
• Wilt u alleen uw eigen zang opnemen, kies dan de
CD functie maar speel geen compact disc af.
Opmerkingen
• Als u een akoestiek-effect oproept, wordt de
karaoke-functie uitgeschakeld.
• Als de muziek waarbij u meezingt in mono is
opgenomen, is het mogelijk dat niet alleen de zangstemmen maar ook bepaalde instrumenten worden onderdrukt.
• In de volgende gevallen kan het gebeuren dat de
zangstemmen niet worden onderdrukt:
—bij muziek met slechts weinig instrumenten. —bij weergave van een duet. —bij muziek met veel echo of koorzang. —bij muziek waar de zangstem niet in het
midden, maar grotendeels op één kanaal is opgenomen.
—bij muziek waar de zangstem een hoge
sopraan of tenor is.
3
4
p
1 Volg de aanwijzingen in de
voorgaande stappen 1 t/m 5. Steek vervolgens een cassette in deck B.
2 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar totdat de gewenste geluidsbron is ingesteld en zet deze dan in de pauzestand.
3 Druk op de r REC toets. 4 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
5 Druk op de CD (P toets om te
beginnen met de weergave van de compact disc (of druk op de TAPE A ( toets voor weergave van de cassette in deck A).
De muziek begint en u kunt meezingen.
48
Page 49
Met muziek in slaap
Met muziek gewekt
vallen
— Sluimerfunctie
U kunt de stereo-installatie na een zelf te kiezen periode automatisch laten uitschakelen, zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen (dit noemen we de sluimerfunctie). De sluimerduur is instelbaar in stappen van 10 minuten.
Voor de MHC-F250AV
SLEEP
·
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
SLEEP
/ Druk op de SLEEP toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de minuten-aanduiding (de sluimerduur of tijd tot het uitschakelen) als volgt:
AUTO n 90min n 80min n 70min n … n 10min n OFF n AUTO
worden
— Wekfunctie
U kunt de stereo-installatie automatisch op een vooraf gekozen tijdstip laten inschakelen, zodat u ’s ochtends met muziek gewekt wordt. Voor het gebruik van deze wekfunctie moet wel eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd zijn ingesteld (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klok”).
93 2
TIMER SELECT
Als u de “AUTO” instelling kiest
De stereo-installatie wordt uitgeschakeld wanneer de huidige compact disc of cassette is afgelopen (maximaal na 100 minuten).
Controleren van de resterende sluimertijd
Druk eenmaal op de SLEEP toets.
Wijzigen van de sluimertijd tijdens gebruik van de sluimerfunctie
Kies weer de gewenste tijd tot het uitschakelen met de SLEEP toets.
Uitschakelen van de sluimerfunctie
Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de aanduiding “OFF” verschijnt.
4,5,6,7,8
1 Breng de geluidsbron waarmee u
gewekt wilt worden in gereedheid.
• Compact disc: Leg een CD in de disc­lade. Als u wilt beginnen met een bepaald muziekstuk, maakt u een muziekprogramma (zie “Programma­weergave van muziekstukken op CD”).
• Cassette: Steek een cassette in het deck met de gewenste weergavekant naar u toe gericht.
• Radio: Stem af op de gewenste voorkeurzender (zie “Stap 4: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”).
2 Stel de geluidssterkte in.
wordt vervolgd
49
Page 50
Met muziek gewekt worden (vervolg)
3 Druk op de CLOCK/TIMER SET
toets.
De aanduiding “SET (DAILY 1)” verschijnt.
8 Druk op de ENTER toets.
In het uitleesvenster verschijnen nu de geldende wekfunctie (DAILY 1 of DAILY 2) en dan de door u gekozen inschakeltijd, de uitschakeltijd en de geluidsbron, gevolgd door de oorspronkelijke aanduidingen.
4 Draai aan de instelknop en kies
“DAILY 1” of “DAILY 2”. Druk vervolgens op de ENTER toets.
De aanduiding “ON” verschijnt en de uren-cijfers voor de inschakeltijd gaan knipperen.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB SUR
VOLUME
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
5 Stel het tijdstip in waarop u door de
stereo-installatie gewekt wilt worden.
Draai aan de instelknop om het gewenste uur in te stellen en druk op de ENTER toets.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de inschakeltijd knipperen.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai aan de instelknop om de gewenste minuut in te stellen en druk op de ENTER toets.
Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu voor de uitschakeltijd.
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
DBFB SUR
VOLUME
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
6 Stel op dezelfde wijze de tijd in
waarop u de stereo-installatie weer automatisch wilt laten uitschakelen.
9 Schakel de stereo-installatie uit.
Controleren van de wekfunctie­instellingen
Druk op de TIMER SELECT toets en draai dan aan de instelknop om “DAILY 1” of “DAILY 2” te kiezen. Druk vervolgens op de ENTER toets.
Om de instellingen te wijzigen, volgt u weer de aanwijzingen vanaf stap 1.
Uitschakelen van de schakelklok­wekfunctie
Druk op de TIMER SELECT toets en draai dan aan de instelknop tot de aanduiding “TIMER OFF” in het uitleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op de ENTER toets.
Tip
15 seconden voordat de ingestelde tijd wordt bereikt, zal de stereo-installatie al worden ingeschakeld.
7 Draai aan de instelknop om de
geluidsbron te kiezen waarmee u gewekt wilt worden.
De aanduiding van de geluidsbron verspringt als volgt:
n TUNER ˜ CD PLAY N
n TAPE PLAY N
50
Page 51
Schakelklok-opname van radio-uitzendingen
U kunt de schakelklok instellen voor het op cassette opnemen van een radio-uitzending op een bepaalde tijd, maar dan moet de radiozender wel in het afstemgeheugen zijn vastgelegd (zie “Stap 4: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”) en moet de klok op de juiste tijd zijn ingesteld (zie “Stap 3: Gelijkzetten van de klok”).
72 6
TIMER SELECT
4 Stel het tijdstip in waarop u wilt
beginnen met opnemen.
Draai aan de instelknop om het gewenste uur in te stellen en druk op de ENTER toets.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de opname-aanvangstijd knipperen.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai aan de instelknop om de gewenste minuut in te stellen en druk op de ENTER toets.
Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu voor de uitschakeltijd.
5 Stel op dezelfde wijze de tijd in
waarop u de stereo-installatie weer automatisch wilt laten stoppen met opnemen.
In het uitleesvenster verschijnen nu de door u gekozen inschakeltijd, de uitschakeltijd, en het nummer van de voorkeurzender waarvan u een uitzending wilt opnemen (bijvoorbeeld “TUNER FM 5”), gevolgd door de oorspronkelijke aanduidingen.
6 Steek een voor opnemen geschikte
cassette.
VOLUME
3,4,5
1
Stem af op de voorkeurzender waarvan u een uitzending wilt opnemen (zie “Luisteren naar de radio”).
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets.
De aanduiding “SET (DAILY 1)” verschijnt.
3 Draai aan de instelknop tot er
“REC” in het uitleesvenster wordt aangegeven. Druk vervolgens op de ENTER toets.
De aanduiding “ON” verschijnt en de uren-cijfers voor de inschakeltijd gaan knipperen.
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
CD TEXT
FILE
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
7 Schakel de stereo-installatie uit.
Wanneer het opnemen start, wordt de geluidsweergave automatisch gedempt.
Controleren van de schakelklokopname-instellingen
Druk op de TIMER SELECT toets en draai dan aan de instelknop om “REC” te kiezen. Druk vervolgens op de ENTER toets.
Om de instellingen te wijzigen, volgt u weer de aanwijzingen vanaf stap 1.
Uitschakelen van de schakelklok­functie
Druk op de TIMER SELECT toets en draai dan aan de instelknop tot de aanduiding “TIMER OFF” in het uitleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op de ENTER toets.
Opmerking
Als de stereo-installatie op de ingestelde opname­aanvangstijd reeds ingeschakeld is, zal er geen opname plaatsvinden.
51
Page 52
Aanvullende informatie
Voorzor gsmaatr egelen
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt, blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van het apparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het appraat eerst door een deskundige nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opstelling
• Zet de stereo-installatie op een plaats met voldoende ventilatie om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Zorg dat het apparaat zo horizontaal mogelijk staat.
• Plaats het apparaat niet ergens waar het blootgesteld wordt aan: — extreme hitte of koude — stof of vuil — erg veel vocht — heftige trillingen — direkte zonnestraling.
Voorkomen van beschadiging
• Als de stereo-installatie rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht of in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin de compact disc speler vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de stereo-installatie niet naar behoren functioneren. In zulke gevallen dient u de CD te verwijderen en het apparaat ongeveer een uur ingeschakeld maar ongebruikt aan te laten staan, zodat alle condensvocht kan verdampen.
• Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert, dient u de compact disc(s) uit het apparaat te verwijderen.
Betreffende de omgang met compact discs
• Veeg een CD voor het afspelen schoon met een niet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het midden naar de rand. Berg elke CD na het afspelen weer in het bijbehorende doosje op.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als benzine of thinner, evenmin als reinigingsvloeistoffen of antistatische spray voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten.
• Zorg dat uw compact discs niet worden blootgesteld aan fel zonlicht of de hitte van een kachel of verwarmingsradiator; laat compact discs nooit achter in een afgesloten auto die in de volle zon geparkeerd staat.
Reinigen van de behuizing
Maak de buitenkant van de apparatuur schoon met een zacht doekje, droog of licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep.
Beschermen van uw bandopnamen tegen per ongeluk wissen
Om een cassette tegen abusievelijk wissen te beschermen, breekt u het wispreventienokje uit voor cassettekant A of B waarvan u de opnamen wilt beveiligen, zoals in de afbeelding is aangegeven.
Bandsoort­herkenningsopeningen
Nokje voor kant B
Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken, kunt u de ontstane opening(en) met een stukje plakband afdekken. Let bij het afplakken echter wel op dat de bandsoortopeningen voor het automatische bandsoort-detectiesysteem niet afgedekt worden.
Nokje voor kant A
Kant A
Ter beveiliging het wispreventienokje voor cassettekant A uitbreken
Mocht u vragen of problemen met uw stereo­installatie hebben, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar of onderhoudsdienst.
52
Bandsoort-herkenningsopeningen
Page 53
Alvorens de cassette in het cassettedeck te plaatsen
Trek een eventuele lus in de band strak. Dit om te voorkomen dat de band zich rondom de onderdelen wikkelt, met beschading van de band en het cassettedeck als gevolg.
Betreffende het gebruik van cassettes langer dan 90 minuten
De band van deze cassettes is erg dun. Bij gebruik van deze cassettes wordt het afgeraden veelvuldig en snel achter elkaar om te schakelen tussen afspelen, stoppen, snelspoelen e.d., aangezien de band kan uitrekken of verstrikt kan raken.
Reinigen van de koppen
De koppen van het cassettedeck dienen om de tien gebruiksuren gereinigd te worden, anders kunnen de volgende problemen ontstaan:
— verminderde geluidskwaliteit — verminderde geluidssterkte — wegvallend geluid — onvolledig wissen
— tegenvallende opnameresultaten. Om verzekerd te kunnen zijn van de beste geluidskwaliteit, verdient het aanbeveling de koppen vóór iedere belangrijke opname te reinigen en ook nadat u een oude cassette heeft afgespeeld. Gebruik voor het reinigen een los verkrijgbare reinigingscassette (droog-type of vloeistof-type). Zie de handleiding van de reinigingscassette voor nadere bijzonderheden.
Demagnetiseren van de koppen
De koppen en alle metalen onderdelen waarmee de band in aanraking komt, dienen om de 20 tot 30 gebruiksuren gedemagnetiseerd te worden met een in de handel verkrijgbaar demagnetiseerapparaat. Zie de handleiding van het demagnetiseerapparaat voor nadere bijzonderheden.
Verhelpen van storingen
Mocht zich een probleem voordoen met de stereo-installatie, neemt u dan de volgende lijst met controlepunten door.
Controleer echter eerst of het netsnoer stevig is aangesloten en of alle aansluitingen van de luidsprekers in orde zijn.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Algemeen
Er beginnen aanduidingen in het uitleesvenster te knipperen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, terwijl u de stereo-installatie nog niet heeft ingeschakeld (demonstratiefunctie).
•Druk op de DISPLAY/DEMO toets terwijl de stereo-installatie uitgeschakeld is.
De demonstratiefunctie wordt automatisch ingeschakeld wanneer u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. Als de stroom langer dan 12 uur uitvalt, dient u het volgende te doen:
— Stel de kloktijd in (zie “Stap 3:
Gelijkzetten van de klok”).
— Leg de gewenste radiozenders in het
geheugen vast (zie “Stap 4: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”).
— Stel indien nodig de schakelklok in
(zie “Met muziek gewekt worden” en “Schakelklok-opname van radio­uitzendingen”).
Er klinkt geen geluid.
•Draai de VOLUME regelaar rechtsom.
•Wellicht is er een hoofdtelefoon aangesloten.
•Let erop dat u alleen het vrijgemaakte uiteinde van het luidsprekersnoer in de SPEAKER aansluiting steekt. Als u het snoer te ver naar binnen steekt, is het mogelijk dat de isolatie van het snoer een goed contact verhindert.
wordt vervolgd
53
Page 54
Verhelpen van storingen (vervolg)
Ernstige brom of ander storend geluid.
•De stereo-installatie staat te dicht bij een TV of videorecorder. Zet de stereo­installatie verder van de TV of videorecorder vandaan.
Het geluid van de aangesloten geluidsbron klinkt vervormd.
•Als de aanduiding “VIDEO” verschijnt wanneer u de FUNCTION keuzeschakelaar indrukt, dient u over te schakelen op “MD”. (Zie “Aansluiten van een videorecorder” op blz. 15.)
Er knippert “0:00” (of “12:00”) in het uitleesvenster.
•De stroomvoorziening is onderbroken geweest. Stel de klok weer op de juiste tijd in en leg uw voorkeurzenders opnieuw in het geheugen vast.
De schakelklok-functies werken niet naar behoren.
•Stel de klok op de juiste tijd in.
Bij indrukken van de TIMER SELECT toets verschijnen de “DAILY 1”, “DAILY 2” en “REC” aanduidingen niet.
•Maak de schakelklok-instellingen zorgvuldig volgens de aanwijzingen.
•Stel de klok op de juiste tijd in.
De afstandsbediening werkt niet.
•Zorg dat er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de stereo-installatie zijn.
•Richt de afstandsbediening, van niet al te ver, recht op de afstandsbedieningssensor van de stereo-installatie.
•Wellicht zijn de batterijen (bijna) leeg. Vervang beide batterijen door nieuwe.
Er is akoestische terugkoppeling (u hoort een rondzingende fluittoon).
•Verminder de geluidssterkte.
•Houd de microfoon verder van de luidsprekers vandaan of draai de microfoon in een andere richting.
Er is storing in de kleuren van het TV­beeld.
•Schakel het TV-toestel eenmaal uit en vervolgens na 15 à 30 minuten weer in. Als er na weer inschakelen geen verbetering in de kleurweergave zichtbaar is, zet de luidsprekers en de TV
54
dan iets verder uit elkaar.
Luidsprekers
Geen geluid van één kanaal of onevenwichtige weergave van links en rechts.
•Controleer de luidspreker-aansluitingen en de opstelling van de luidsprekers.
Alleen de middenluidspreker geeft geluid (alleen voor de MHC-F250AV).
Er wordt een mono geluidsbron weergegeven. Druk op de PRO LOGIC toets om de Pro Logic akoestiekfunktie uit te schakelen.
De middenluidspreker geeft geen geluid (alleen voor de MHC-F250AV).
•Stel de middenkanaal-geluidssterkte naar wens in met de CENTER LEVEL toetsen.
De achterluidsprekers geven geen geluid.
Zorg dat de linker en rechter achterluidsprekers beide naar behoren zijn aangesloten.
•Druk op de SUR toets om het akoestiekeffect in te schakelen.
•(alleen voor de MHC-F250AV) Stel de achterkanaal-geluidssterkte naar wens in met de REAR LEVEL toetsen.
•(alleen voor de MHC-F250AV) De weergegeven geluidsbron bevat niet of nauwelijks akoestiekeffecten. Controleer zonodig de instelling van de achterluidsprekers met behulp van de testtoon.
Erg weinig lage tonen.
•Controleer of de + en – aansluitingen van de luidsprekersnoeren niet zijn verwisseld.
CD-speler
Het afspelen van de compact disc begint niet.
•Sluit het voorpaneel.
•Kontroleer of de betreffende CD naar behoren in de CD-gleuf is geplaatst.
•Controleer of de compact disc vuil is.
•De compact disc ligt ondersteboven in de disc-lade.
•Er is vocht uit de lucht in het apparaat gecondenseerd. Verwijder de compact disc(s) en laat de stereo-installatie een uur lang ongebruikt aan staan, zodat het condensvocht kan verdampen.
De weergave begint niet bij het eerste muziekstuk.
•De compact disc speler staat ingesteld op programma-weergave of weergave in willekeurige volgorde. Druk op de CONTINUE toets.
De aanduiding “–OVER–” verschijnt in het uitleesvenster.
•Tijdens het snel doorzoeken is het einde van de compact disc bereikt. Druk op de =/0 toets om terug te keren naar het muziek-gedeelte van de compact disc.
Page 55
Cassettedeck
Tuner
Opnemen is niet mogelijk.
•Er is geen cassette in de houder aanwezig.
•Het wispreventienokje van de cassette is verwijderd (zie “Beschermen van uw bandopnamen tegen per ongeluk wissen” op blz. 52).
•De band is geheel naar één kant opgespoeld.
Het is niet mogelijk op te nemen of weer te geven, of het geluidsvolume neemt af.
•Vuile bandkoppen. Reinig de koppen (zie “Reinigen van de koppen” op blz. 53).
•De koppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen (zie “Demagnetiseren van de koppen” op blz. 53).
Eerdere opnamen worden onvoldoende gewist.
•De koppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen (zie “Demagnetiseren van de koppen” op blz. 53).
Te veel snelheidsfluctuaties of het geluid valt weg.
•Vuil op de capstan-assen of aandrukrollen. Reinig deze onderdelen (zie “Reinigen van de koppen” op blz. 53).
Veel ruis of wissen van de hoge frequenties.
•De koppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen (zie “Demagnetiseren van de koppen” op blz. 53).
Bij indrukken van de ( (9) weergavetoets of de § uitwerptoets verschijnt er “EJECT” in het uitleesvenster, dan klinkt er een mechanisch geluid en wordt het apparaat uitgeschakeld.
• De cassette is niet juist ingestoken. Neem de cassette uit de houder en schakel dan het apparaat weer in.
Ernstige brom of andere storing in de radio-ontvangst (in het uitleesvenster knippert de “TUNED” of de “STEREO” aanduiding).
•Richt of verstel de antenne.
•De ontvangen zender komt te zwak door. Sluit een buitenantenne aan.
Een stereo FM uitzending wordt niet in stereo weergegeven.
•Druk op de STEREO/MONO toets zodat er “STEREO” in het uitleesvenster verschijnt.
Als er zich andere problemen voordoen, die hierboven niet zijn beschreven, kunt u de stereo­installatie als volgt terugstellen in de uitgangsstand:
1 Trek de stekker uit het stopcontact. 2 Steek de stekker weer in het stopcontact. 3 Druk de p, ENTER en FUNCTION toets
tegelijk in.
4 Druk op de aan/uit-schakelaar om
de installatie in te schakelen.
Het systeem staat nu weer op de fabrieksinstellingen. Alle instellingen die u zelf uitgevoerd heeft, zoals vooringestelde zenders, klok , schakelklok en “Disc Memo” disctitels zijn nu gewist. U moet ze dus opnieuw instellen.
55
Page 56
Technische gegevens
Versterker
Modellen voor Noord-Amerika: MHC-F250AV: Voorluidsprekers:
Continu RMS uitgangsvermogen
Totale harmonische vervorming
Middenluidspreker:
Continu RMS uitgangsvermogen
Achterluidsprekers:
Continu RMS uitgangsvermogen
MHC-F150:
Continu RMS uitgangsvermogen
Europese modellen:
De volgende waarden gemeten bij 230 V wisselstroom, 50 Hz DIN uitgangsvermogen (nominaal)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)
Overige modellen:
De volgende waarden gemeten bij 120/240 V wisselstroom, 50/60 Hz Continu RMS uitgangsvermogen (nominaal)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)
Piek-muziekvermogen (referentie)
De volgende waarden gemeten bij 110/220 V wisselstroom, 60 Hz Continu RMS uitgangsvermogen (nominaal)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)
100 + 100 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
minder dan 0,09% (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 40 watt)
25 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
12,5 + 12,5 watt (aan 16 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
100 + 100 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
50 + 50 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, DIN)
60 + 60 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
110 + 110 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 1% THV)
130 + 130 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
1500 watt
90 + 90 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 1% THV)
110 + 110 watt (aan 8 ohm, bij 1 kHz, 10% THV)
Ingangen VIDEO/MD IN: ingangsspanning 250 mV/ (tulpstekkerbussen) 450 mV,
MIX MIC (Niet voor de modellen voor Australië en Europa): (klinkstekkerbus)
Uitgangen VIDEO/MD OUT: uitgangsspanning 250 mV (tulpstekkerbussen) impedantie 1 kOhm PHONES: voor hoofdtelefoons van (stereo klinkstekkerbus) 8 ohm of meer SPEAKER: voor luidsprekers met
REAR SPEAKER: voor luidsprekers met
CENTER SPEAKER MHC-F250AV: voor luidsprekers met
SUPER WOOFER: uitgangsspanning 1 V,
impedantie 47 kOhm
gevoeligheid 1 mV, impedantie 10 kOhm
impedantie van 8 tot 16 ohm
impedantie van 16 ohm
impedantie van 8 ohm
impedantie 1 kOhm
56
Page 57
Compact disc speler
Afspeelsysteem Compact disc digitaal
Laser Halfgeleider laser
Laser-uitgangsvermogen Maximaal 44,6
Frequentiebereik 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Golflengte 780 – 790 nm Signaal/ruisverhouding Meer dan 90 dB Dynamisch bereik Meer dan 90 dB CD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting (vierkante optische aansluitbus, achterpaneel) Golflengte 600 nm Uitgangsniveau –18 dBm
audiosysteem (λ=780nm)
Emissieduur: continu
* Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok, bij een diafragma van 7 mm.
µ
W*
Cassettedeck
Bandopnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo Frequentiebereik 40 – 13.000 Hz (±3 dB), (zonder Dolby met Sony TYPE I ruisonderdrukking) cassette
Snelheidsfluctuaties ±0,15% Gewogen piek
40 – 14.000 Hz (±3 dB), met Sony TYPE II cassette
(IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% Gewogen piek (DIN)
Tuner-gedeelte
FM stereo, FM/AM superheterodyne afstemming
FM afstemtrap
Afstembereik Modellen met 2 afstembanden:
Modellen met 3 afstembanden (FM–MG–KG):
Modellen met 3 afstembanden (FM–MG–LG):
Antenne FM draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM afstemtrap
Afstembereik Model met 2 afstembanden: Modellen voor Noord-Amerika:
Overige modellen: 531 - 1602 kHz
Modellen met 3 afstembanden: Modellen voor Europa: MG: 531 - 1602 kHz
LG: 153 - 279 kHz
Overige modellen: MG: 531 - 1602 kHz
KG: 5,95 - 17,90 MHz
Antenne AM kaderantenne Antenne-aansluitingen Aansluiting voor externe
Tussenfrequentie 450 kHz
87,5 – 108,0 MHz
87,5 – 108,0 MHz
87,5 – 108,0 MHz
530 - 1710 kHz (afsteminterval 10 kHz) 531 - 1710 kHz (afsteminterval 9 kHz)
(afsteminterval 9 kHz) 530 - 1710 kHz (afsteminterval 10 kHz)
(afsteminterval 9 kHz)
(afsteminterval 3 kHz)
(afsteminterval 9 kHz) 530 - 1710 kHz (afsteminterval 10 kHz)
(afsteminterval 5 kHz)
antenne
57
Page 58
Luidsprekers
Voorluidsprekers SS-F250V voor de MHC-F250AV:
Luidsprekersysteem 3-wegsysteem, in
Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 17 cm doorsnede, conus-
Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, conus-
Ultrahogetonen-luidsprekers:
Nominale impedantie 8 ohms Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 x 375 x 290 mm Gewicht Ca. 4,5 kg netto per
SS-F150 voor de MHC-F150/ SS-FR10 voor de MHC-FR10:
Luidsprekersysteem 3-wegsysteem, in
Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 17 cm doorsnede, conus-
Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, conus-
Ultrahogetonen- 2 cm doorsnede, koepel­luidsprekers: type Nominale impedantie 8 ohms Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 x 375 x 290 mm Gewicht Ca. 4,5 kg netto per
Achterluidsprekers SS-SR50 voor de MHC-F250AV:
Luidsprekersysteem 1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 8 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie 16 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 x 100 x 210 mm Gewicht Ca. 1,1 kg netto per
SS-SRF1 voor de MHC-F150/MHC-FR10:
Luidsprekersysteem 1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 10 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie 16 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 117 x 170 x 150 mm Gewicht Ca. 0,9 kg netto per
basreflexkast, magnetisch afgeschermd type
type
type
2 cm doorsnede, koepel­type
luidspreker
basreflexkast
type
type
luidspreker
luidsprekereenheid, in basreflexkast
type
luidspreker
luidsprekereenheid, in basreflexkast
type
luidspreker
Middenluidspreker (alleen voor de MHC-F250AV) SS-CN50 voor de MHC-F250AV:
Luidsprekersysteem 1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 8 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie 8 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 275 x 105 x 200 mm Gewicht Ca. 1,5 kg netto
luidsprekereenheid, in basreflexkast, magnetisch afgeschermd type
type
58
Page 59
Algemeen
Stroomvoorziening Modellen voor Noord-Amerika:
Modellen voor Europa: 230 V wisselstroom,
Modellen voor Australië: 220 - 240 V wisselstroom,
Overige modellen: 110 - 120 V of 220 - 240 V
Stroomverbruik MHC-F250AV: Modellen voor de U.S.: 250 watt Modellen voor Canada: 250 VA MHC-F150: 200 watt MHC-FR10: Modellen voor Europa: 150 watt Overige modellen: 250 watt
Afmetingen (b/h/d) Ca. 280 x 375 x 455 mm
Gewicht MHC-F250AV/F150: Ca. 12 kg MHC-FR10: Modellen voor Europa: Ca. 10 kg Overige modellen: Ca. 12 kg
Bijgeleverd toebehoren: AM kaderantenne (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
120 V wisselstroom, 60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
wisselstroom, 50/60 Hz
Afstandsbediening
voor de MHC-F250AV: RM-SF250AV (1) voor de MHC-FR10/F150:
RM-SF150 (1) Batterijen (2) FM draadantenne (1) Luidsprekersnoeren (4)* * (5) voor de MHC-F250AV Voorluidspreker-voetjes (8) Plakvoetjes voor middenluidspreker (alleen voor de MHC-F250AV) (4)
59
Page 60
Index
A
Aanduidingen in het
uitleesvenster 25, 42
Aansluiten
antennes 5, 16 los verkrijgbare
apparatuur 14 luidsprekers 4 stereo-installatie 4 stroomvoorziening 8
Afspelen
compact disc 17 gekozen volgorde
(programma-weergave) 28
herhaalde weergave 26 willekeurige volgorde
27 Afsteminterval 11, 57 Akoestiekeffecten 43, 44 Akoestiek- instelling 42 Antennes 5, 16 Automatische geluidsbron-
keuze 18, 20, 23
B
Batterijen 6 Beveiligen van opnamen 52 Bijregelen
geluidssterkte 9, 17, 20,
23
geluidsweergave 41
C
CD PLUS ONE toets 17, 29 CD synchroon-opname 18 CHECK toets 29 CLEAR toets 29 Compact disc speler 17, 25
60
D
Delete Bank weglaat-selectie
31
DOLBY PRO LOGIC
akoestiek 44
DSP toets 43
E
Eén-toets weergavestart
18, 20, 23
F
FLASH functie 40
G
Geheugenafstemming 19 Gelijkzetten van de klok 9 Geluidsinstellingen 11 Groeperen van discs 32 GROUP FILE toets 32
H
Herhaalde weergave 26
I, J
Insteken van compact discs
12
K
Karaoke 47
L, M
LOOP functie 40 Luidsprekers 4, 7, 15
N
Normale weergave 17
O
Opnemen
compact disc 18 radio-uitzending 21 schakelklok-opname 51
P, Q
PLUS ONE CD-weergave 29 Programma-montage 38 Programma-weergave 28 PTY programmatype 45
R
Radio Data Systeem 45 Radiozenders
afstemmen 19 voorinstellen 10
S
Schakelklok
gewekt worden met muziek 49
inslapen met muziek 49
schakelklok-opname 51 Sluimerfunctie 49 SUR toets 43 SURROUND akoestiekeffect
43, 44
T, U
Terugstellen in
uitgangsstand 55 Testtoon 8 Tijdinstelling 9 Tuner 10, 19
V
Vastleggen van
voorkeurzenders 10 Verhelpen van storingen 53 Voorkeurzenders beluisteren
19
W, X, Y
Weglaat-selectie (Delete
Bank) 31 Wekfunctie 49 Willekeurige weergave 27 Wispreventienokje 52
Z
Zendernaam 45
Page 61
61
Page 62
VARNING!
Utsätt inte stereon för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera stereon på en plats med god ventilation. Placera den inte i en bokhylla eller i ett skåp.
CD-spelaren klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finns på baksidan.
Denna varningsetikett finns inuti denna stereo.
MHC-FR10/F150 Denna stereo har Dolby* B-brusreducering. MHC-F250AV Denna stereo har Dolby B-brusreducering och avkodare för ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik Pro Logic Surround*. * Tillverkas under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
2
Page 63
Innehåll
Förberedelser
Steg 1: Anslutningarna till stereon ...... 4
Steg 2: Högtalarnas förberedelser ........ 7
Steg 3: Tidsinställning............................ 9
Steg 4: Lagring av stationer i
snabbvalsminne ............................. 10
Isättning av CD-skivor ........................ 12
Anslutning av extra
ljud/videokällor ............................ 14
Grundläggande tillvägagångssätt
CD-skivspelning ................................... 17
Inspelning av CD-skivor ..................... 18
Radiomottagning.................................. 19
Inspelning av radioprogram............... 21
Bandavspelning .................................... 22
Bandkopiering ...................................... 24
CD-spelaren
Hur CD-spelarens teckenfönster
används ........................................... 25
Repetering (REPEAT) .......................... 26
Spårens uppspelning i slumpvis följd
(SHUFFLE) ..................................... 27
Lagring av önskade CD-spår
i minnet ........................................... 28
Oberoende uppspelning av en särskild
CD-skiva ......................................... 29
Lagring av önskade spår (selektiv
uppspelning) .................................. 31
Gruppering av CD-skivor ................... 32
Namngivning av CD-skivor ............... 33
Sökning efter en viss CD-skiva .......... 34
Uppspelning av höjdpunkterna på
en CD-skiva .................................... 36
Kassettdäck
Manuell inspelning på kassettband... 37 Inspelning av CD-musik genom att
ange spårens uppspelningsföljd .. 38
Ljudeffekter för diskjockey
Musikslinga ........................................... 40
Blixtsnabba musiksekvenser från en
CD-skiva ......................................... 40
Styrning av ljudkvalitet
Styrning av ljudkvalitet ....................... 41
Val av förvalt ljudfält enligt
musiktyp ......................................... 42
Återgivning av simulerad akustik ..... 43
Ljudåtergivning med Dolbys
simulerade akustik Pro Logic*1... 44
Övrigt
RDS-mottagning*2................................ 45
Sång till musik: karaoke*
Att somna till musik ............................ 49
Väckning till musik .............................. 49
Timerstyrd inspelning av
radioprogram ................................. 51
3
................... 47
Tekniska detaljer
Att observera......................................... 52
Felsökning ............................................. 53
Tekniska data ........................................ 56
Alfabetiskt register ............. (Bakomslag)
*1Gäller MHC-F250AV
2
*
Gäller modeller till Europa
*3Gäller ej modellerna till Australien och Europa
S
3
Page 64
Förberedelser
Steg 1: Anslutningarna till stereon
Höger, bakre
surroundhögtalare
FM-trådantenn
2
surroundhögtalare*
MV/LV-ramantenn
Mellersta
Vänster, bakre
surroundhögtalare
2
1
3
Höger, främre högtalare
* Gäller MHC-F250AV
1 Anslut de främre högtalarna.
Anslut de färgkodade högtalarkablarna till utgångarna SPEAKER med motsvarande färger.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av en antennkabel för att undvika störljud.
Skjut in endast den blottade tråden.
R
+
3
7
4
5
1
1
6
2
Vänster, främre högtalare
OBS!
De medföljande högtalarnas typ varierar beroende på vilken modell du har köpt (se Tekniska data, s. 56).
L
+
Röd ()
Svart ()
4
Page 65
2 Anslut de bakre surroundhögtalarna.
Anslut högtalarkablarna från de bakre surroundhögtalarna till korrekta utgångar REAR SPEAKER. Anslut de enfärgade kablarna till de röda utgångarna och de randiga kablarna till de svarta utgångarna.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av en antennkabel för att undvika störljud.
4 Anslut FM/MV/LV-antennerna.
Sätt ihop MV/LV-ramantennen och anslut den.
Antennintag typ A
Sträck FM-trådantennen
MV/LV-ramantenn
i horisontellt led.
FM75
Skjut in endast den blottade tråden.
+
R
Enfärgad ()
Randig ()
OBS!
• Placera inte de bakre surroundhögtalarna ovanpå en tv, eftersom det kan resultera i att färgskiftningar på tv:ns bildskärm uppstår.
• Var noga med att ansluta både vänster och höger, bakre surroundhögtalare. I annat fall kan inget ljud återges.
3 (Gäller MHC-F250AV)
Anslut den mellersta surroundhögtalaren.
Anslut högtalarkablarna från den mellersta surroundhögtalaren till korrekta utgångar CENTER SPEAKER. Anslut de enfärgade kablarna till de röda utgångarna och de randiga kablarna till de svarta utgångarna.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av en antennkabel för att undvika störljud.
AM
+
L
Antennintag typ B
Sträck FM-trådantennen i horisontellt led.
MV/LV-ramantenn
COAXIAL FM75
AM
forts.
Skjut in endast den blottade tråden.
+
Enfärgad ()
Randig ()
5
Page 66
Steg 1: Anslutningarna till stereon
}
}
]
]
(forts.)
5 Ställ nätspänningsväljaren
VOLTAGE SELECTOR i läget för lokal nätspänning (gäller modeller med nätspänningsväljare).
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
Hur högtalarnas kuddar fästs
Fäst de medföljande kuddarna på undersidan av högtalarna för att stabilisera högtalarna och förhindra att de glider.
Främre högtalare
6 Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
Demonstrationen börjar i teckenfönstret.
7 Koppla ur demonstrationen genom
att först slå av strömmen och sedan trycka på DISPLAY/DEMO.
Demonstrationen kopplas också ur när tiden ställs in.
Tips
Genom att ansluta en lågbashögtalare till lågbashögtalarutgången är det möjligt att lyssna till musik med förstärkt basljud.
Mellersta surroundhögtalare (gäller MHC-F250AV)
Isättning av två batterier R6 (storlek AA) i fjärrkontrollen
(gäller MHC-F250AV)
]
}
}
]
(gäller MHC-FR10 / F150)
Tips
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. När fjärrkontrollen inte längre kan användas för stereons fjärrstyrning, måste batterierna bytas ut mot nya.
6
Page 67
OBS!
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tid, för att undvika skador på grund av batteriläckage.
Observera angående placering
Var noga med att placera stereon på ett plant underlag. Om stereon lutar, kan det bli orsak till felfunktion eller till att stereon skadas.
Steg 2: Högtalarnas förberedelser
Gäller MHC-F250AV
Efter anslutning av medföljande, bakre och mellersta surroundhögtalare är det möjligt att till fullo njuta av ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik Pro Logic. Dolbys simulerade akustik Pro Logic är ett avkodningssystem som ofta förekommer i tv­program och filmer. Genom att Dolbys simulerade akustik Pro Logic använder sig av fyra separata kanaler förbättras ljudbilden avsevärt. Via dessa kanaler manipuleras ljudet som återges och förhöjer därmed effekterna av det som händer på bildskärmen.
Gäller MHC-FR10 / MHC-F150
Efter anslutning av de medföljande bakre högtalarna, utöver de främre, till denna stereo uppnås en efterklang och ett reflekterat ljud som förstärker ljudet via de främre högtalarna.
Högtalarnas placering
Bestäm först högtalarnas optimala placering innan de ansluts.
1 Placera de främre högtalarna i 45
graders vinkel från lyssningspositionen.
Främre
högtalare
(vänster)
surroundhögtalare
* Gäller MHC-F250AV
surroundhögtalare*
Bakre
(vänster)
Mellersta
45°
surroundhögtalare
Främre
högtalare
(höger)
Bakre
(höger)
forts.
7
Page 68
Steg 2: Högtalarnas förberedelser (forts.)
Reglering av volymnivå via de olika högtalarna
2 (Gäller MHC-F250AV)
Placera den mellersta surroundhögtalaren på ungefär samma höjd som de främre högtalarna (A). Placera vidare den mellersta surroundhögtalaren i linje med eller något bakom de främre högtalarna (B).
A
B
Mellersta surroundhögtalare
3 Placera de bakre
surroundhögtalarna vända mot varandra och ca. 60 till 90 cm ovanför lyssningspositionen.
Bakre surroundhögtalare
60 till 90 cm
(Gälller MHC-F250AV)
Koppla in akustikläget PRO LOGIC och reglera därefter volymnivån via varje högtalare med hjälp av stereons inbyggda testton för att uppnå bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik Pro Logic.
(strömbrytare)
1
·
·ª
·ª
1 2,4
3
8
Page 69
1 Tryck på PRO LOGIC (eller PRO
LOGIC ON/OFF på fjärrkontrollen).
PRO LOGIC ON visas i teckenfönstret.
2 Tryck på T.TONE ON/OFF på
fjärrkontrollen.
Testtonen återges via högtalarna i följande ordning. Reglera volymnivån via varje högtalare med hjälp av testtonen.
Främre bMellerstab Främre
(vänster) (höger)
V
Bakre B
3 Fjärrstyr volymnivån via varje
högtalare från lyssningspositionen genom att trycka på CENTER LEVEL (+/–) och REAR LEVEL (+/ –) på fjärrkontrollen.
Reglera volymnivåerna tills samma nivå uppnås via samtliga högtalare.
4 Tryck på T.TONE ON/OFF när
regleringen är klar.
Testtonen kopplas ur.
Steg 3: Tidsinställning
Tiden måste ställas in för att kunna utnyttja timerstyrd manövrering.
Tidsangivelsen är en 24-timmars tidsangivelse på den europeiska modellen och en 12-timmars tidsangivelse på andra modeller.
I illustrationerna används modellen med 12­timmars tidsangivelse.
1 2,4 3,5
Tips
Reglaget VOLUME på stereon (och knapparna VOLUME +/– på fjärrkontrollen) påverkar volymnivån via samtliga högtalare samtidigt.
OBS!
Testtonen kan endast kopplas in efter inkoppling av akustikläget PRO LOGIC för ljudåtergivning med Dolbys simulerade akustik Pro Logic.
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Timsiffrorna börjar blinka.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
2 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in timtalet.
forts.
9
Page 70
Steg 3: Tidsinställning (forts.)
Steg 4: Lagring av
3 Tryck på ENTER.
Minutsiffrorna börjar blinka.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in minuterna.
5 Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå.
Tips
• Om du gör ett misstag, måste du börja om från början.
• Inställning av tid gör att demonstrationen kopplas ur. Slå av strömmen och tryck på DISPLAY/ DEMO för att koppla in demonstrationen.
OBS!
Ovanstående anvisningar beskriver hur tiden ställs in när strömmen är avslagen. Följ de nedanstående anvisningarna för att ändra tidsinställningen när strömmen är påslagen: 1 Tryck på CLOCK/TIMER SET. 2 Vrid på snabbvalsratten för att välja SET CLOCK. 3 Tryck på ENTER. 4 Utför punkt 2 till 5 enligt ovanstående
anvisningar.
stationer i snabbvalsminne
Det är möjligt att lagra följande antal stationer i snabbvalsminnet:
– Modell med två vågländer: 20 på FM och
10 på AM.
– Modell med tre våglängder: 20 på FM, 10
på MV och 10 på KV (eller LV, beroende på modell).
(strömbrytare)
14 2 5 3
10
Page 71
1 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNER/BAND tills önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Vilka våglängder som kan tas emot beror på vilken modell som köpts. Kontrollera först vilka våglängder som kan tas emot på din stereo.
Med vart tryck ändras våglängden enligt följande: På modell med två våglängder:
FM ˜ AM På modell med tre våglängder: FM n MW (MV) n SW (KV)
n
eller
FM n MW (MV) n LW (LV)
n
2 Håll + eller – intryckt tills
frekvensen börjar ändras i teckenfönstret. Släpp tangenten.
Stationssökningen avbryts så fort radion påträffat en station. TUNED och STEREO (anger ett stereoprogram) visas i teckenfönstret.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
3 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer visas i teckenfönstret:
Snabbvalsnummer
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Vrid på snabbvalsratten för att välja
önskat snabbvalsnummer.
5 Tryck på ENTER.
Önskad station har lagrats i snabbvalsminnet.
6 Följ igen anvisningarna från punkt 1
till 5 för att lagra de resterande stationerna i minnet.
Inställning av en station med låg signalstyrka
Tryck lämpligt antal gånger på + eller – enligt punkt 2 för att ställa in stationen manuellt.
Ändring av snabbvalsnummer
Börja om från och med punkt 1.
Ändring av stationssökningssteg­et på AM
(gäller ej modellerna till Europa)
Stationssökningssteget på AM har förinställts på fabriken till 9 kHz (10 kHz i vissa områden). För att ändra stationssökningssteget på AM: ställ in en AM-station och slå sedan av strömmen. Håll ENTER intryckt och slå på strömmen igen. Vid ändring av stationssökningssteget raderas de snabbval på AM som finns i minnet. Gör på samma sätt för att återställa det ursprungliga stationssökningssteget.
Tips
Snabbvalen behålls i minnet en halv dag även när nätkabeln kopplas ur eller om det inträffar ett strömavbrott.
11
Page 72
Isättning av CD­skivor
Upp till 51 CD-skivor kan sättas i CD­spelaren på denna stereo. Vi rekommenderar att extrafacket PLUS ONE används för CD­skivor som ofta byts ut (se sid. 29).
3 Tryck på högra kanten på CD-
luckan för att öppna den.
1
4
3,7
2
Spelläge
Snurrskiva
Isättningsläge
1 Tryck på strömbrytaren för att
slå på strömmen.
2 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
CD-lucka
4 Vrid på inställningsratten för att
mata fram önskat fack för isättning av en CD-skiva. Kontrollera samtidigt skivnumret, vilket anges både på sidan av varje fack och i teckenfönstret.
Skivfack i isättningsläge Skivnummer
Skivnumret* eller skivminnet (se sid. 33 angående detaljer) för CD-skivan i isättningsläget visas i teckenfönstret. Skivnumret eller skivminnet ändras varje gång inställningsratten vrids.
* När CD-skivor redan satts i skivfacken, visas
skivnumret för CD-skivan i spelläge. När inställningsratten vrids ändras skivnumret i teckenfönstret till det skivnummer som anger isättningsläget.
12
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer eller skivminne
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 73
5 Sätt i en CD-skiva med etikettsidan
vänd åt höger.
Obs!
• Kontrollera att varje CD-skiva satts i respektive skivfack i rätt vinkel till snurrskivan. Om en CD-skiva satts i snett kan det leda till att CD­spelaren eller CD-skivan skadas.
• Kontrollera att snurrskivan stannat fullständigt innan en CD-skiva sätts i eller tas ur.
Med etikettsidan vänd åt höger
6 Gå igenom punkt 4 till 5 igen för att
sätta i fler CD-skivor.
7 Stäng CD-luckan genom att trycka
på dess högra kant tills ett klick hörs.
Urtagning av CD-skivor
Följ först anvisningarna enligt punkt 1 till 3 under rubriken Isättning av CD-skivor på sid. 12 och ta därefter ur CD-skivorna. Stäng CD­luckan.
Obs!
• Sätt inte i en tom CD-adapter för 8 cm:s CD­singlar, eftersom det kan skada CD-spelaren.
• Fäst ingenting, t.ex. etiketter eller skyddsfodral, på en CD-skiva, eftersom det kan skada CD-spelaren eller CD-skivan.
• Kontakta Sonys lokala återförsäljare om en CD­skiva skulle råka tappas i CD-spelaren, utan att den hamnar på korrekt sätt i ett skivfack.
• Ta ut samtliga CD-skivor ur CD-spelaren innan stereon flyttas.
• Öppna CD-luckan och tryck på ENTER för att ta ur CD-skivan i spelläge (som senast spelats upp). Den aktuella CD-skivan placeras i isättningsläget. Ta ur CD-skivan efter att snurrskivan stannat helt.
Tips
• Vi hänvisar till kapitlet Oberoende uppspelning av en särskild CD-skiva angående uppspelning av en extra CD-skiva.
• Skivminnet (se kapitlet Namngivning av CD­skivor) kan visas i teckenfönstret efter uppspelningsstart, istället för skivnumret, vilket underlättar sökning efter önskad CD-skiva. Efter val av en CD-TEXT-skiva visas alltid skivtiteln istället för skivnumret.
Snurrskivan roterar tills skivfacket i isättningsläge kommer i spelläge.
Håll alltid CD-luckan stängd, utom vid isättning eller urtagning av CD-skivor.
13
Page 74
Anslutning av extra ljud/videokällor
Det är möjligt att ansluta extra ljud/ videokällor till denna stereo. Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med resp. källa angående detaljer.
Anslutning av ljudkällor
Välj lämpligt anslutningssätt enligt nedanstående, beroende på typen av källa och in/utgångar som finns på källan ifråga.
Anslutning av en MD-spelare för digital inspelning
CD-musiken kan spelas in digitalt på en MD­spelare när en optisk kabel används för dess anslutning.
Till DIGITAL IN på MD-spelaren
Anslutning av en MD-spelare för analog inspelning
Anslut de färgade kontakterna till resp. in/ utgång i motsvarande färg. Återgivning av MD-musik: tryck lämpligt antal gånger på FUNCTION, så att MD visas i teckenfönstret.
Till ljudutgångarna på MD-spelaren
OBS!
Om MD inte visas i teckenfönstret efter intryckning av FUNCTION, skall strömmen först slås av. Håll sedan FUNCTION intryckt och tryck på strömbrytaren på samma sätt för att återgå till VIDEO.
Tips (gäller MHC-F250AV)
Efter anslutning av en Sony MD-spelare till stereon är det möjligt att använda knapparna ·, P och p under MD på denna stereos fjärrkontroll till att starta, koppla in paus och avbryta skivspelning på den anslutna MD-spelaren.
Till ljudingångarna på MD-spelaren
. VIDEO ändras till MD. Gör
14
Page 75
Anslutning av en lågbashögtalare
En lågbashögtalare (tillval) kan anslutas till denna stereo.
Till lågbashögtalaren
Anslutning av videobandspelare
Anslut de färgade kontakterna till resp. in/ utgång i motsvarande färg. Ljudåtergivning från ansluten video: slå av strömmen och håll sedan FUNCTION intryckt och tryck på strömbrytaren . MD ändras till VIDEO. Efter att VIDEO har aktiverats, tryck lämpligt antal gånger på FUNCTION, så att VIDEO visas i teckenfönstret.
Till ljudutgångarna på videobandspelaren
OBS!
Om ljudet förvrängs efter val av VIDEO eller om du vill återgå till MD, följ då de ovanstående anvisningarna för omkoppling av stereon till VIDEO.
15
Page 76
Anslutning av utomhusantenner
Anslut en utomhusantenn för att förbättra mottagningskvaliteten.
FM-utomhusantenn
Anslut en FM-utomhusantenn (tillval). Tv-antennen kan också användas.
Antennintag typ A
Jordningsskruv
75 ohms koaxialkabel (tillval)
FM75
AM
MV/LV-utomhusantenn
Anslut en 6 till 15 meter lång, avskärmad kabel till antennintaget AM. Låt MV/LV­ramantennen vara ansluten till stereon.
Antennintag typ A
Avskärmad kabel (tillval)
Jordledning (tillval)
y
Antennintag typ B
Jordningsskruv
FM75
AM
y
Jordledning (tillval)
Antennintag typ B
Standard IEC­kontakt (tillval) Jordningsskruv
Jordledning (tillval)
COAXIAL FM75
AM
Avskärmad kabel (tillval)
y
Jordningsskruv
COAXIAL FM75
AM
y
Jordledning (tillval)
Viktigt!
Jorda utomhusantennen till jorduttaget y med jordningsskruven. Jorda inte en utomhusantenn till ett gasrör. Det kan resultera i gasexplosion.
16
Page 77
Grundläggande tillvägagångssätt
För att
CD-skivspelning
— Normal uppspelning
Upp till 51 CD-skivor kan spelas upp i en följd.
2
=/0 )/+
3
(strömbrytare)
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne (se sid. 33) visas i teckenfönstret.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
DISC
TEXT
3 Tryck på ENTER eller CD (P
(eller på CD · på fjärrkontrollen).
Den valda CD-skivan ställs i spelläget och uppspelning startar.
CONTINUE CD
(P
p
VOLUME
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
PLUS
kHz MHz
ONE
DBFB SUR
GROUP FILE
1
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
avbryta uppspelning:
koppla in paus:
fortsätta uppspelning efter paus:
välja en annan CD­skiva:
snabbt rotera snurrskivan tio skivnummer framåt eller bakåt:
välja spår:
söka efter ett visst ställe i ett spår:
endast spela upp vald CD-skiva:
spela upp samtliga CD-skivor:
reglera volymen:
avbryta uppspelning och ta ur en CD-skiva:
Gör på följande sätt
Tryck på p.
Tryck på CD (P (P på fjärrkontrollen).
Tryck på CD (P (P på fjärrkontrollen).
Vrid inställningsratten medurs (tryck in b på fjärrkontrollen) eller moturs (tryck in B på fjärrkontrollen). släpp ratten (knappen) när önskad CD-skiva nåtts.
Tryck på V (tio skivor framåt) eller v (tio skivor bakåt) på fjärrkontrollen.
Tryck, under pågående uppspelning eller vid paus, lämpligt antal gånger på )/+ (+ fjärrkontrollen) eller =/ 0 (= på fjärrkontrollen) för att gå framåt eller bakåt bland spåren på CD-skivan.
Tryck in och håll )/+ () på fjärrkontrollen) eller =/0 (0 på fjärrkontrollen) intryckt under pågående uppspelning för att snabbsöka CD-skivan framåt eller bakåt.
Tryck på CONTINUE tills 1 DISC visas i teckenfönstret.
Tryck på CONTINUE tills ALL DISCS visas i teckenfönstret.
Vrid på VOLUME (eller tryck på VOLUME (VOL) +/– på fjärrkontrollen).
Öppna CD-luckan och tryck därefter på ENTER. När indikatorn på väljaren PLUS ONE lyser, kommer extrafacket PLUS ONE automatiskt i isättningsläge när CD-luckan öppnas.
Grundläggande tillvägagångssätt
forts.
17
Page 78
CD-skivspelning (forts.)
Val av nästa CD-skiva för uppspelning
Vrid på inställningsratten under pågående uppspelning tills önskat skivnummer (eller skivminne och NEXT visas i teckenfönstret. Tryck på ENTER för att genast starta uppspelning av nästa CD-skiva.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
NEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Inspelning av CD­skivor
— Synkroniserad CD-inspelning
Tangenten CD SYNCHRO underlättar inspelning av en CD-skiva på ett kassettband. Använd kassetter med normalband (TYPE I) eller kromdioxidband (TYPE II) vid inspelning. Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.
Tryck två gånger på CONTINUE, så att NEXT slocknar i teckenfönstret, för att radera CD-skivvalet.
Tips
• Strömmen slås på och CD-skivspelning startar automatiskt när CD (P trycks in medan strömmen är avslagen, förutsatt att en CD-skiva finns isatt i CD-spelaren (entrycks skivspelningsstart).
• CD-skivspelning kan kopplas in och uppspelning startas genom att trycka på CD (P under pågående ljudåtergivning från en annan ljudkälla (automatiskt val av ljudkälla).
-NO DISC- visas i teckenfönstret när ingen CD­skiva finns isatt i CD-spelaren.
(strömbrytare)
3145
2
p
DOLBY-NR
1 Tryck på § och sätt i en kassett i
däck B.
Med sidan som ska spelas in på vänd utåt
18
Page 79
2 Vrid på inställningsratten tills
skivnumret eller skivminnet (se sid.
33) för önskad CD-skiva visas i teckenfönstret.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
GROUP FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer eller skivminne
3 Tryck på CD SYNCHRO.
Inspelningspaus kopplas in på däck B och uppspelningspaus kopplas in på CD-spelaren. · (kassettens framsida) tänds.
4 Tryck på DIRECTION tills
indikeringen för önskad inspelningsväg visas i teckenfönstret. Välj A för att bara spela in på ena kassettsidan. Välj ß (eller RELAY) för att spela in på kassettens båda sidor.
5 Tryck på P PAUSE.
Inspelning startar.
Hur inspelningen avbryts
Tryck på p.
Tips
• Tryck på TAPE B 9 efter intryckning av CD SYNCHRO, så att den inbyggda indikatorn i knappen tänds, för att starta inspelning på kassettens baksida.
• Se till att starta inspelningen på kassettens framsida när inspelning ska ske på båda kassettsidorna, eftersom inspelningen avbryts när bandet tar slut på kassettens baksida.
• Tryck på DOLBY-NR efter CD SYNCHRO, så att DOLBY NR visas i teckenfönstret, för att koppla in reducering av bandbrus i lägre diskanttoner.
Obs!
Det är inte möjligt att lyssna till en annan ljudkälla under pågående inspelning.
VOLUME
Radiomottagning
–– Snabbval
Lagra först de önskade stationerna i snabbvalsminnet (Steg 4: Lagring av stationer i snabbvalsminne).
(strömbrytare)
12
VOLUME
+/
STEREO/
MONO
forts.
Grundläggande tillvägagångssätt
19
Page 80
Radiomottagning (forts.)
1 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNER/BAND tills önskad våglängd visas i teckenfönstret.
Vilka våglängder som kan tas emot beror på vilken modell som köpts. Kontrollera först vilka våglängder som kan tas emot på din stereo.
Med vart tryck ändras våglängden enligt följande:
På modell med två våglängder: FM ˜ AM På modell med tre våglängder: FM n MW (MV) n SW (KV)
n
eller
FM n MW (MV) n LW (LV)
n
2 Vrid på snabbvalsratten för att välja
önskad snabbvalsstation.
Gäller MHC-F250AV
En snabbvalsstation kan också ställas in med hjälp av knapparna TUNING + och – på fjärrkontrollen.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
En snabbvalsstation kan också ställas in med hjälp av knapparna = och + på fjärrkontrollen.
Att Gör enligt följande
slå av radion: Tryck på strömbrytaren
.
styra volymnivån: Vrid på VOLUME (eller
tyck på VOLUME (VOL) +/– på fjärrkontrollen).
Inställning av stationer som inte lagrats i snabbvalsminnet (endast med reglagen på framsidan)
Använd manuell eller automatisk inställning för punkt 2. För manuell inställning: tryck lämpligt antal gånger på + ()/+) eller – (=/0). För automatisk inställning: håll + ()/+) eller – (=/0) intryckt.
Tips
• Intryckning av TUNER/BAND efter strömavslag slår på radion. Stationen, som senast ställdes in före strömavslag, ställs automatiskt in (entrycks ljudåtergivningsstart).
• Stereon kan kopplas om till radiomottagning under pågående ljudåtergivning från en annan ljudkälla genom att TUNER/BAND trycks in (automatiskt val av ljudkälla).
• Tryck på STEREO/MONO, när det uppstår störningar vid FM-mottagning, så att MONO visas i teckenfönstret. Ljudet återges inte längre i stereo, men mottagningskvaliteten förbättras. Tryck en gång till för att återgå till stereomottagning.
• Rikta de anslutna antennerna för att förbättra mottagningskvaliteten.
Vrid moturs för val av en station med ett lägre nummer.
20
Vrid medurs för val av en station med ett högre nummer.
Snabbvalsnummer Frekvens
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz
MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 81
Inspelning av radio­program
Önskat radioprogram på vald snabbvals­station kan spelas in på ett kassettband. Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II (kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.
(strömbrytare)
1 Tryck på TUNER/BAND för att
välja önskad våglängd.
2 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in önskad station.
Vrid moturs för val av en station med ett lägre nummer.
135
+/
6
p
24
DOLBY-NR
Vrid medurs för val av en station med ett högre nummer.
3 Tryck på § och sätt i kassetten för
inspelning i däck B.
Med sidan som ska spelas in på vänd utåt
4 Tryck på r REC.
Däck B står i beredskap för inspelningsstart.
5 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för inspelning på en kassettsida. Välj ß (eller RELAY) för inspelning på båda sidor i följd.
6 Tryck på P PAUSE.
Inspelningen börjar.
Hur en pågående inspelning avbryts
Tryck på p.
Tips
• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck på TAPE B 9 för att tända dess indikator efter intryckning av r REC.
• När inspelningen skall göras på kassettens båda sidor i följd, måste inspelningen startas på kassettens framsida. Om inspelningen startas på kassettens motsatta sida, avbryts den vid slutet på den sidan.
•Inspelning av en station som inte lagrats i minnet: använd + och – enligt punkt 2 för att ställa in önskad station manuellt.
• Tryck på DOLBY-NR efter intryckning av r REC, så att DOLBY NR visas, för att undertrycka bandbrus i lägre diskanttoner.
• Rikta resp. antenn om det skulle uppstå störningar under pågående inspelning av ett radioprogram.
Grundläggande tillvägagångssätt
Snabbvalsnummer Frekvens
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz
MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
21
Page 82
Bandavspelning
1 Tryck på § och sätt i önskad kassett
i däck A eller B.
På detta däck är det möjligt att spela av kassetter TYPE I (normalband), TYPE II (kromdioxidband) och TYPE IV (metallband). Efter isättning av en kassett avkänner däcket automatiskt bandtypen. Det går också att använda musiksökning AMS för att snabbt hitta musikstycken som du vill lyssna på.
Gäller MHC-F250AV: tryck på TAPE A ª · eller TAPE B ª · på fjärrkontrollen för att välja däck A eller däck B.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150: tryck på TAPE A ( eller TAPE B ( på fjärrkontrollen för att välja däck A eller däck B.
(strömbrytare)
p
1213
Med sidan för bandavspelningsstart vänd utåt
2 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för val av A för att spela av en kassettsida. Välj ß* för att spela av båda sidor i följd.
Välj RELAY för att spela av kassetterna i de båda däcken i följd (reläspel).**
3 Tryck på TAPE A (eller TAPE B) (.
Tryck på TAPE A (eller TAPE B) 9 för bandavspelningsstart på kassettens motsatta sida. Bandet spelas av.
Gäller MHC-F250AV
Bandavspelning kan också startas med hjälp av knapparna TAPE A (eller TAPE B) ª · på fjärrkontrollen. Tryck två gånger på TAPE A (eller TAPE B) ª · för att starta bandavspelningen från kassettens baksida.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
Bandavspelning kan också startas med hjälp av knapparna TAPE A (eller TAPE B) ( på fjärrkontrollen. Tryck två gånger på TAPE A (eller TAPE B) ( för att starta bandavspelningen från kassettens baksida.
22
P PAUSE
=/0 )/+
VOLUME
DOLBY-NR
* Däcket kopplas automatiskt om till
stoppläge efter att de båda sidorna spelats av fem gånger i följd.
** Vid reläspel spelas kassetterna av enligt
följande: däck A (framsida), däck A (motsatt sida),
däck B (framsida), däck B (motsatt sida).
Page 83
Att Gör enligt följande
avbryta Tryck på p. bandavspelning:
koppla in pausen Tryck på P PAUSE (eller tryck
P på fjärrkontrollen). Tryck en gång till för att fortsätta med bandavspelning.
snabbspola Tryck på )/+ () bandet framåt: på fjärrkontrollen) för
kassettens framsida och på =/0 (0 fjärrkontrollen) för kassettens baksida.
snabbspola Tryck på =/0 (0 på bandet bakåt: fjärrkontrollen) för kassettens
framsida och på )/+ () på fjärrkontrollen) för
kassettens baksida. ta ur kassetten: Tryck på §. styra Vrid på VOLUME (eller tryck
volymnivån: på VOLUME (VOL) +/– på
fjärrkontrollen).
Tips
• Intryckning av TAPE A (eller TAPE B) ( eller
9 efter strömavslag slår automatiskt på ström-
men. Stereon kopplas om till bandavspelning, förutsatt att det ligger en kassett i ettdera däcket (entrycks ljudåtergivningsstart).
• Det är möjligt att gå över från vald ljudkälla till
bandavspelning genom att trycka på TAPE A (eller TAPE B) ( eller 9 (automatiskt val av ljudkälla).
• Tryck på DOLBY-NR, så att DOLBY NR visas i
teckenfönstret, för att reducera bandbrus i lägre diskanttoner.
• Vid kopiering av ett band som spelats in med
Dolby brusreducering, spelas det nya bandet automatiskt in med Dolby brusreducering.
Sökning efter början av ett spår (musiksökning AMS*)
Tryck, under pågående bandavspelning, på den av knapparna =/0 eller )/+ vars pilar pekar i samma riktning som indikatorn 9 eller ( för musiksökning framåt. Tryck på knappen vars pilar pekar i motsatt riktning för musiksökning bakåt (tryck alternativt på = eller + på fjärrkontrollen).
Det håll åt vilken sökningen sker, + (framåt) eller – (bakåt), och det antal musikstycken som har hoppats över (1-9) visas i teckenfönstret.
Exempel: sökning framåt, 2 musikstycken
* AMS (musiksökningsautomatik)
OBS!
Under följande omständigheter kan det hända att musiksökning AMS inte fungerar på rätt sätt: – När ett tyst bandavsnitt mellan två musikstycken
är kortare än 4 sekunder.
– I sådana fall då helt olika information har spelats
in på den vänstra och den högra kanalen.
– När det finns sammanhängande bandavsnitt med
mycket låg ljudnivå eller lågfrekvent ljud (såsom t.ex. en barytonsaxofon).
– När stereon placeras nära en tv. (Vi rekommen-
derar att stereon flyttas längre bort från tv:n eller att tv:n stängs av.)
Grundläggande tillvägagångssätt
23
Page 84
Bandkopiering
— Snabbkopiering
Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II (kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.
(strömbrytare)
p
131
3 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för inspelning på en kassettsida. Välj ß (eller RELAY) för inspelning på båda sidor i följd.
4 Tryck på P PAUSE.
Bandkopiering börjar.
Hur en pågående bandkopiering avbryts
Tryck på p.
Tips
• Starta kopieringen på kassettens framsida för kopiering av båda sidor i följd. Om inspelningen sätts igång på den motsatta sidan, avbryts den vid slutet på den sidan.
• Om DIRECTION ställs i läget ß efter isättning av två kassetter med olika bandlängder, vänds banden om vid resp. bandslut, oavsett bandläget i det andra däcket. Välj läget RELAY för samtidig bandvändning i de båda däcken.
• Intryckning av DOLBY NR krävs inte, beroende på att bandet i däck B automatiskt spelas in på samma sätt som bandet i däck A.
42
1 Tryck på § och sätt i önskad kassett
i däck A. Sätt i kassetten för inspelning i däck B.
Med sidan för avspelning vänd utåt
2 Tryck på HI-SPEED DUBBING.
Däck B står i beredskap för inspelningsstart.
24
DOLBY-NR
Page 85
CD-spelaren
Hur CD-spelarens teckenfönster används
Återstående tid av spåret eller CD-skivan som spelas upp för tillfället kan kontrolleras i teckenfönstret.
(strömbrytare)
DISPLAY/DEMO
Under normal uppspelning
n Speltid av nuvarande spår
µ
Spårnamn
Klocka (i några sekunder)
Namn på valt ljudfält eller EFFECT ON (OFF)
Namn på spektralanalysatorns visningsmönster
1)
Gäller namngivna CD-skivor eller CD-TEXT­skivor.
2)
Gäller CD-skivor med CD-TEXT.
3)
Visar gällande skivnummer, skivans spårantal och sammanlagda uppspelningstid (TOC = Table of Contents).
2)
µ
µ
µ
/ Tryck på DISPLAY/DEMO.
Varje gång DISPLAY/DEMO trycks in ändras visningen i teckenfönstret enligt följande:
I stoppläge
n Skivnummer eller skivminne
µ
Artistnamn
TOC-data
Klocka (i några sekunder)
Namn på valt ljudfält eller EFFECT ON (OFF)
Namn på spektralanalysatorns visningsmönster
2)
µ
3)
µ
µ
µ
1)
25
Page 86
Repetering (REPEAT)
–– Repetering
Repetering möjliggör uppspelning av alla spår på en eller alla ilagda CD-skivor vid normal och slumpmässig uppspelning samt vid uppspelning av ett musikval.
Hur repetering kopplas ur
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT tills REPEAT OFF visas i teckenfönstret.
(strömbrytare)
CONTINUE REPEAT
/ Tryck under pågående uppspelning
på REPEAT, så att REPEAT visas i teckenfönstret.
Repetering sätts igång. Följ de nedan­stående anvisningarna för att ändra repeteringssättet.
Repetering av Tryck
alla spår på CD- gång på gång på CONTINUE, skivan som så att 1 DISC visas. spelas upp:
alla spår på alla gång på gång på CONTINUE, ilagda CD-skivor: så att ALL DISCS visas.
endast ett spår: lämpligt antal gånger på
REPEAT under uppspelning av önskat spår, så att REPEAT 1 visas.
26
Page 87
Spårens uppspelning i slumpvis följd (SHUFFLE)
–– Slumpmässig uppspelning
Alla spår på en eller alla ilagda CD-skivor kan spelas upp i slumpvis följd.
(strömbrytare)
3
CONTINUE
1 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION, så att CD visas. Sätt i en/fler CD-skivor.
214
3 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne (se sid. 33) visas i teckenfönstret, för att välja en CD-skiva för slumpvis uppspelning i läget 1 DISC.
4 Tryck på ENTER eller CD (P.
J visas i teckenfönstret varefter spåren
spelas upp i slumpvis ordning.
Hur slumpvis uppspelning kopplas ur
Tryck på CONTINUE.
Tips
• Slumpvis uppspelning kan kopplas in genom att trycka på SHUFFLE under pågående uppspelning.
• Tryck på )/+ på framsidan (eller på + på fjärrkontrollen) för att hoppa över ett spår.
• En annan CD-skiva för uppspelning kan väljas under pågående slumpvis uppspelning i läget 1 DISC. Vrid på inställningsratten för att ange nästa CD­skiva. Efter att samtliga spår på nuvarande CD­skiva spelats upp i slumpvis ordning, fortsätter uppspelning av spåren på nästa CD-skiva. Tryck på ENTER under pågående uppspelning för att genast starta uppspelning av nästa CD-skiva. Nästa skiva för uppspelning kan inte väljas under pågående uppspelning i läget ALL DISCS.
Obs!
De CD-skivor och spår som redan spelats upp, liksom de som inte spelats upp, vid slumpvis uppspelning i läget ALL DISCS lagras i CD­spelarens minne och behålls i minnet också efter att p trycks in eller strömmen slås av. Följ därför anvisningarna från och med punkt 1 för att på nytt spela upp samtliga skivor i slumpvis ordning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
SHUFFLE tills SHUFFLE visas i teckenfönstret tillsammans med 1 DISC eller ALL DISCS.
Välj ALL DISCS för slumpvis uppspelning av spåren på alla isatta CD­skivor och 1 DISC för slumpvis uppspelning av spåren på vald CD­skiva.
27
Page 88
Lagring av önskade CD-spår i minnet
–– Uppspelning av musikval
Ett musikval bestående av upp till 32 poster, där varje post utgör ett CD-spår eller en hel CD-skiva, kan lagras i stereons minne för senare uppspelning.
4 Tryck lämpligt antal gånger på
=/0 eller )/+ tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret.
När den valda CD-skivan har ett skivminne, så visas först skivminnet och därefter följande information i teckenfönstret.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
(strömbrytare)
3
5
CONTINUECLEARCHECK
2174
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på PROGRAM. 3 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne visas i teckenfönstret.
Se till att indikeringen AL visas under TRACK i teckenfönstret och gå över till punkt 5, när hela CD-skivan ska lagras som en post i musikvalet.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Spårnummer
5 Tryck på ENTER för att lagra spåret
(CD-skivan) i musikvalsminnet.
Spåret (CD-skivan) som lagrats i musikvalsminnet anges i teckenfönstret tillsammans med numret på motsvarande post (ordningsnumret).
Lagrat spårnummer
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Lagrad CD-skiva Ordningsnummer
6 Lagra fler spår eller CD-skivor i
musikvalsminnet.
Lagring av
en annan CD-skiva: ett till spår från samma
CD-skiva: ett annat spår från en annan
CD-skiva:
Följ anvisningarna enligt punkt
3 och 5. 4 och 5.
3 till 5.
7 Tryck på CD (P.
Samtliga spår i musikvalet spelas upp i den ordning de lagrats.
Hur uppspelning av musikval kopplas ur
Tryck på CONTINUE.
28
Skivnummer
Page 89
För att
kontrollera musikvalets innehåll:
Gör på följande sätt
Tryck lämpligt antal gånger på CHECK. -END- visas i teckenfönstret efter den sista posten i musikvalet.
radera ett visst spår eller en viss CD-skiva ur musikvalet:
radera det sista spåret/den sista CD-skivan ur
Tryck på CHECK tills spåret eller CD-skivan som ska raderas anges i teckenfönstret. Tryck därefter på CLEAR.
Tryck på CLEAR. Varje gång CLEAR trycks in raderas den sista posten ur musikvalet.
musikvalet: radera hela
musikvalet: lagra fler spår
eller CD-skivor
Håll CLEAR intryckt tills CLEAR visas i teckenfönstret.
Följ anvisningarna för lagring
av önskade CD-spår i minnet. sist i musikvalet:
Tips
• Tryck på CD (P för att spela upp samma
musikval på nytt.
• När PROGRAM trycks in under pågående normal
eller slumpvis uppspelning, startar uppspelning av valt musikval efter att nuvarande spår spelats upp.
• Även om en CD-skiva från vilken spår finns
lagrade i ett musikval byts ut, så behålls skivnummer och spårnummer i minnet ända tills de raderas. Existerande skiv- och spårnummer i musikvalet spelas alltså upp. Skiv- och spårnummer som inte kan hittas i CD-spelaren/på en CD-skiva raderas däremot ur musikvalet och de övriga spåren i musikvalet spelas upp i den ordning de lagrats.
Oberoende uppspelning av en särskild CD-skiva
— Särskild uppspelning PLUS ONE
Efter att en CD-skiva satts i skivfacket PLUS ONE, kan denna CD-skiva spelas upp oberoende av de övriga CD-skivorna i CD­spelaren. Normal uppspelning i läget 1 DISC kopplas automatiskt in vid val av särskild uppspelning PLUS ONE.
(strömbrytare)
1
2 3
1 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION tills CD visas i teckenfönstret.
2 Öppna CD-luckan. 3 Tryck på PLUS ONE.
Den inbyggda indikatorn på knappen tänds och PLUS ONE visas i teckenfönstret.
TUNED
DELETE FILE
1 2 REC SLEEP
CD TEXT
HI-LIGHT
NEXT
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
forts.
29
Page 90
Oberoende uppspelning av en särskild CD-skiva (forts.)
Skivfacket PLUS ONE kommer automatiskt i isättningsläge.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
2
1
9
8
7
6
5
4
3
Skivfacket PLUS ONE
4 Sätt i en CD-skiva i skivfacket PLUS
ONE.
5 Stäng CD-luckan.
Uppspelning av CD-skivan i skivfacket PLUS ONE startar.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Hur särskild uppspelning PLUS ONE kopplas ur
Tryck på PLUS ONE. Indikatorn på väljaren CD PLUS ONE slocknar. Skivnumret i teckenfönstret ändras till 51 och CD-skivan kan nu spelas upp som den 51:a CD-skivan.
Tips
• För att koppla in särskild uppspelning av en CD­skiva som redan är isatt i skivfacket PLUS ONE: tryck på PLUS ONE medan CD-luckan är stängd.
• Slumpvis uppspelning kan kopplas in tillsammans med särskild uppspelning genom att trycka på SHUFFLE.
Obs!
• När särskild uppspelning kopplas in under pågående uppspelning av ett musikval, kopplas samtidigt normal uppspelning in automatiskt.
• Särskild uppspelning kopplas ur när: — inställningsratten vrids runt eller en knapp
trycks in för att välja en annan CD-skiva.
— PROGRAM, MEMO SCAN, MEMO SEARCH
eller GROUP 1-5 trycks in.
• När CD-luckan öppnas under pågående särskild uppspelning, kommer skivfacket PLUS ONE automatiskt i isättningsläge. Stoppa inte in handen inuti CD-spelaren och försök inte heller byta ut en CD-skiva innan snurrskivan stannat helt, eftersom det kan leda till att du skadar handen eller CD­skivan.
30
Page 91
Lagring av önskade spår (selektiv uppspelning)
Det är möjligt att välja bort spår på en CD­skiva, så att bara önskade spår spelas upp. Efter val av en CD-skiva med bortvalda spår, kan endast de återstående spåren på den CD­skivan spelas upp.
(strömbrytare)
21
34
3 Tryck lämpligt antal gånger på
CHECK tills ett spår som ska väljas bort anges i teckenfönstret.
Spårnummer
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB
SUR
GROUP FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
4 Tryck på CLEAR för att välja bort
spåret.
OFF visas intill spårnumret i teckenfönstret.
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Tryck en gång till på CLEAR, så att ON visas intill spårnumret, för att välja tillbaka spåret för uppspelning.
5 Följ anvisningarna enligt punkt 3
och 4 för att välja bort fler spår.
Återval av alla bortvalda spår
1 Tryck på p för att avbryta uppspelning. 2 Håll CLEAR intryckt tills ALL ON visas i
teckenfönstret.
Tips
Bortvalda spår hoppas även över vid slumpmässig uppspelning eller vid uppspelning av ett musikval (när en hel CD-skiva innehållande bortvalda spår väljs som en post).
VOLUME
1 Tryck före uppspelning lämpligt
antal gånger på CONTINUE tills 1 DISC eller ALL DISCS visas i teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten för att
välja önskad CD-skiva.
31
Page 92
Gruppering av CD­skivor
— Gruppfiler
Isatta CD-skivor kan sorteras i olika grupper för att sedan kunna välja uppspelning av CD­skivor i önskad grupp. En CD-skiva kan bara tillhöra en grupp åt gången och högst 51 CD­skivor kan sorteras i grupper.
sorterats i en annan grupp, så ersätts den gruppens filnummer av det nya filnumret).
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
Filnummer
VOLUME
ALL 1 DISC S
PROGRAM SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
(när en CD-skiva sorterats i grupp 3)
5 Följ anvisningarna enligt punkt 2 till
4 för att sortera fler CD-skivor.
(strömbrytare)
CLEAR
CD (P
2 3
Sortering av en CD-skiva i en grupp
1 Tryck på REPEAT om REPEAT
visas i teckenfönstret och/eller på CONTINUE om PROGRAM visas i teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten för att
välja önskad CD-skiva.
3 Tryck på GROUP FILE.
SEL G1-G5 visas i teckenfönstret.
4 Tryck på någon av
grupptangenterna för att sortera in CD-skivan i motsvarande grupp.
GROUP FILE visas tillfälligt i teckenfönstret. Filnumret för vald grupp visas i
32
teckenfönstret (om samma CD-skiva tidigare
14
Uppspelning av CD-skivor i önskad grupp
1 Tryck på grupptangenten för
önskad grupp.
Indikatorn på grupptangenten tänds.
2 Tryck på CD (P för att starta
uppspelning av CD-skivorna i vald grupp.
Val av en annan CD-skiva i samma grupp
Vrid på inställningsratten.
Urkoppling av gruppuppspelning
Tryck på den motsvarande grupptangenten igen, så att indikatorn på tangenten slocknar. GROUP OFF visas tillfälligt i teckenfönstret och normal uppspelning fortsätter.
Tips
• Efter att en CD-skiva sorterats i en grupp, visas indikeringen GROUP FILE tillsammans med motsvarande filnummer varje gång den CD­skivan väljs för uppspelning.
• En grupp kan namnges genom att välja ett gruppnummer enligt punkt 3 i anvisningarna under Namngivning av CD-skivor på sidan 33 och sedan följa anvisningarna för inmatning av önskade tecken.
Bortsortering av en CD-skiva ur en grupp
Följ anvisningarna enligt punkt 2 och 3 under rubriken Sortering av en CD-skiva i en grupp och tryck sedan på CLEAR. GROUP ERASE visas tillfälligt i teckenfönstret och gruppens filnummer slocknar.
Samtidig radering av alla CD­skivor ur en grupp
Håll gruppväljaren för önskad grupp intryckt och tryck på CLEAR.
Page 93
Namngivning av CD­skivor
— Skivminne
Skivtitlar bestående av upp till 11 tecken för varje CD-skiva kan lagras i CD-spelarens minne. Efter val av en CD-TEXT-skiva lagras de 11 första tecknen av den skivans skivtitel som ett skivminne. CD-skivans titel (skivminne) visas i teckenfönstret varje gång en namngiven CD-skiva sätts i CD-spelaren.
(strömbrytare)
2,5
DELETECLEAR
4,8
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten tills
skivnumret för CD-skivan som ska namnges visas i teckenfönstret.
När namngivning utförs med CD-luckan stängd, visas skivnumret för CD-skivan i spelläge.
När namngivning utförs med CD-luckan öppen, visas skivnumret för CD-skivan i isättningsläge.
136
FLASH
3 Tryck på INPUT.
DISC MEMO börjar blinka i teckenfönstret.
Vrid på inställningsratten för att välja önskat filnummer (1-5), när en grupp ska namnges istället för vald CD-skiva.
4 Tryck på ENTER. 5 Vrid på inställningsratten tills
önskat tecken visas i teckenfönstret.
Markören ändras till ett blinkande tecken för val av det första tecknet i skivtiteln.
Teckenval på stereon
Vrid inställningsratten mot- eller medurs.
Teckenval med fjärrkontrollen
Tryck på V eller v tills önskad typ av tecken visas. Tryck därefter på B eller b tills önskat tecken visas.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
6 Tryck på )/+ (eller +
fjärrkontrollen) för att mata in tecknet.
Markören flyttas åt höger för val av nästa tecken.
TUNED
DELETE FILE
NEXT CD TEXT HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
7 Följ anvisningarna enligt punkt 5
och 6 för att mata in fler tecken.
Om fel tecken matats in
Tryck lämpligt antal gånger på =/0 eller )/+ för att flytta markören till tecknet som ska korrigeras. Vrid därefter på inställningsratten för att välja önskat tecken, eller tryck på DELETE för att radera tecknet.
VOLUME
2 3 4 5
VOLUME
2 3 4 5
forts.
33
Page 94
Namngivning av CD-skivor (forts.)
Sökning efter en viss
8 Tryck på ENTER när samtliga
tecken i skivtiteln matats in.
Namngivningen är slutförd och skivminnet visas i teckenfönstret.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Följ anvisningarna enligt punkt 2 till 8 för att namnge fler CD-skivor eller grupper.
Obs!
• Numret på det skivfack den aktuella CD-skivan satts i lagras tillsammans med skivtiteln i CD­spelarens minne. När den CD-skivan tas ur och en annan CD-skiva sätts i samma skivfack, bör alltså den nya CD-skivan namnges på nytt.
Hur ett skivminne raderas
1 Följ anvisningarna i punkt 1 till 4
under rubriken Namngivning av CD-skivor på sid. 33 för att ta fram skivminnet som ska raderas.
2 Tryck på CLEAR.
Skivminnet slocknar.
3 Tryck på ENTER.
Radering av samtliga skivminnen
Håll INPUT intryckt och tryck på FLASH. ALL ERASE visas i teckenfönstret och samtliga skivminnen raderas.
Tips
• När en CD-skiva byts ut mot en CD-TEXT-skiva, återkallas CD-TEXT-skivans skivtitel automatiskt. När en CD-TEXT-skiva tas ur CD-spelaren raderas den CD-skivans skivtitel automatiskt ur CD­spelarens minne (titeln i teckenfönstret slocknar). Observera att titeln på en CD-TEXT-skiva inte kan ändras.
• Namngivning av CD-skivor kan utföras medan CD-luckan är öppen.
CD-skiva
MEMO
SEARCH
(strömbrytare)
MEMO
SCAN
Inställningsratt
Genomsökning av skivtitlar
— Titelbläddring
Genom att bläddra igenom samtliga skivminnen (se sid. 33) i teckenfönstret är det möjligt att snabbt leta fram och starta uppspelning av önskad CD-skiva.
Observera att titelbläddring inte kan utföras efter val av slumpvis uppspelning av samtliga CD-skivor (läget ALL DISCS).
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på MEMO SCAN.
MEMO SCAN visas i teckenfönstret och indikatorn på väljaren ENTER börjar blinka.
Samtliga skivminnen visas i följd i teckenfönstret.
=/0 )/+
FUNCTION
ENTER
34
Page 95
3 Tryck på ENTER när skivtiteln för
önskad CD-skiva visas i teckenfönstret.
Den aktuella CD-skivan kommer i spelläge och uppspelning startar.
Under pågående uppspelning av musikval lagras den valda CD-skivan som sista post i musikvalet.
Obs!
Om NO ENTRY visas i teckenfönstret betyder det att ingen CD-skiva har namngivits. Namnge först CD-skivorna och koppla därefter in titelbläddring igen.
Sökning genom att ange skivtitel
— Titelsökning
Det är möjligt att leta fram önskad CD-skiva genom att ange den första bokstaven/siffran i CD-skivans skivminne (se sid. 33).
3 Tryck lämpligt antal gånger på
=/0 eller )/+ för att mata in den första bokstaven/ siffran i skivtiteln.
Varje gång =/0 eller )/+ trycks in visas bokstäverna/siffrorna i följande ordning i teckenfönstret:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TUNED
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
DBFB SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Om A-NOT FOUND visas i teckenfönstret efter att den första bokstaven/siffran angivits, betyder det att ingen CD-skiva har namngivits med en titel som börjar med samma bokstav/ siffra.
Obs!
Mellanslag och andra tecken (som inte är bokstäver eller siffror), vilka står före första bokstaven/siffran i skivtiteln, ignoreras vid titelsökning.
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH visas i teckenfönstret och indikatorn på väljaren ENTER börjar blinka.
4 Vrid på inställningsratten för att
starta sökning efter önskad skivtitel.
När inställningsratten vrids visas de skivminnen som börjar med den inmatade bokstaven/siffran i teckenfönstret.
5 Tryck på ENTER för att välja
önskad CD-skiva.
Under pågående uppspelning av musikval lagras den valda CD-skivan som sista post i musikvalet.
CD-skivsökning med hjälp av fjärrkontrollen
Tryck på B eller b på fjärrkontrollen i punkt 4 tills önskad skivtitel visas i teckenfönstret. Hoppa över punkt 5.
Hur titelsökning kopplas ur
Tryck en gång till på MEMO SEARCH.
Tips
När inga fler skivminnen som börjar med tecknet som matades in enligt punkt 3 förekommer, så väljs automatiskt nästa tecken när =/0 eller )/ + trycks in.
35
Page 96
Uppspelning av höjdpunkterna på en CD-skiva
En del CD-TEXT-skivor har en egenskap som gör det möjligt att endast spela upp höjdpunkterna på CD-skivan.
Gäller MHC-F250AV
·
·ª
·ª
CD (
=/+ 0/)
HI LIGHT
/ Tryck på HI-LIGHT på
fjärrkontrollen medan CD-skivan står stilla.
HI-LIGHT blinkar i teckenfönstret under pågående uppspelning av CD­höjdpunkter.
Tips
• Genom att trycka på CD (, 0 eller ) på fjärrkontrollen under pågående uppspelning av CD-höjdpunkter är det möjligt att koppla in normal uppspelning av CD-skivan.
• Tryck på = eller + på fjärrkontrollen under pågående uppspelning av CD-höjdpunkter för att lyssna på en tidigare eller senare höjdpunkt på CD-skivan.
• Repetering kan kopplas in under pågående uppspelning av CD-höjdpunkter. Tryck på REPEAT tills REPEAT visas i teckenfönstret för att repetera samtliga höjdpunkter på CD-skivan. Tryck på REPEAT tills REPEAT 1 visas i teckenfönstret för att endast repetera nuvarande höjdpunkt på CD-skivan.
• NO HIGHLIGHT visas i teckenfönstret efter att HI-LIGHT tryckts in vid uppspelning av en CD­skiva som inte innehåller några kodade höjdpunkter.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
36
=/+ 0/)
HI-LIGHT
CD (
Page 97
Kassettdäck
Manuell inspelning på kassettband
CD-musik, kassettbandsmusik eller radioprogram kan spelas in på kassettband på önskat sätt. Det är t. ex. möjligt att endast spela in önskade låtar eller starta inspelningen halvvägs på ett band. Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.
(strömbrytare)
p
124
4 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för inspelning på en kassettsida. Välj ß (eller RELAY) för inspelning på båda sidor i följd.
5 Tryck på P PAUSE.
Inspelningen börjar.
6 Starta ljudåtergivningen på vald
ljudkälla.
Att Tryck på
avbryta inspelning: p. koppla in pausen: P PAUSE.
Tips
• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck på TAPE B 9 för att tända dess indikator efter intryckning av r REC.
• Tryck på DOLBY NR efter intryckning av r REC, så att DOLBY NR visas i teckenfönstret, för att reducera bandbrus i lägre diskanttoner.
Obs!
Om FUNCTION trycks in efter val av däck B (TAPE B) startar tyst inspelning (radering).
3
5
DOLBY-NR
1 Sätt i kassetten för inspelning i däck
B.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION, så att namnet på önskad ljudkälla (t. ex. CD) visas.
3 Tryck på r REC.
Däck B står i beredskap för inspelnings­start. Indikatorn på TAPE B ( (anger kassettens framsida) tänds.
37
Page 98
Inspelning av CD-musik genom att ange spårens uppspelningsföljd
— Redigering av musikval
1 Sätt i kassetten för inspelning i
däck B.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION tills CD visas i teckenfönstret.
Spåren från alla ilagda CD-skivor kan spelas in i önskad följd. Kontrollera vid spårens lagring i minnet att spårens sammanlagda uppspelningstid inte överstiger bandlängden på kassettens ena sida.
(strömbrytare)
CHECK CLEAR
8
10
5
p
CONTINUE
4 6
9,
3,
DOLBY-NR
12
3 Tryck på PROGRAM. 4 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne visas i teckenfönstret.
Se till att indikeringen AL visas under TRACK i teckenfönstret och gå över till punkt 6, när hela CD-skivan ska lagras för inspelning.
5 Tryck på =/0 eller )/+
tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret.
När vald CD-skiva innehåller skivminne, visas först skivtiteln i teckenfönstret och därefter följande information.
TUNED
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
Spårnummer
STEREO
MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
DBFB SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
6 Tryck på ENTER för att lagra spåret
(CD-skivan) i minnet.
Spåret (CD-skivan) som lagrats i minnet för inspelning anges i teckenfönstret tillsammans med ordningsnumret.
Spårnummer
38
DELETE FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
TUNED MANUAL AUTO PRESET
kHz MHz
Skivnummer Ordningsnummer
DBFB SUR
GROUP FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Page 99
7 Lagra fler CD-skivor eller spår.
Lagring av
en annan CD-skiva: ett till spår från samma CD-
skiva: ett annat spår från en annan
CD-skiva:
Följ anvisningarna enligt punkt
4 och 6. 5 och 6.
4 till 6.
8 Tryck på CD SYNCHRO.
Inspelningspaus kopplas in på däck B och uppspelningspaus kopplas in på CD­spelaren. ( (kassettens framsida) tänds.
9 Tryck på DIRECTION tills
indikeringen för önskad inspelningsväg visas i teckenfönstret. Välj A för att bara spela in på ena kassettsidan. Välj ß (eller RELAY) för att spela in på kassettens båda sidor.
10 Tryck på P PAUSE.
Inspelning startar.
Tips
• Om bandet på kassettsida A tar slut under pågående inspelning av ett spår, spelas samma spår automatiskt in från början på kassettsida B vid inspelning på båda sidor.
• Tryck på DOLBY-NR efter intryckning av CD SYNCHRO, så att DOLBY NR visas i teckenfönstret, för att undertrycka bandbrus i lägre diskanttoner.
Hur inspelningen avbryts
Tryck på p.
Kontroll av de lagrade spårens ordningsföljd
Tryck flera gånger på CHECK. -END- visas i teckenfönstret efter det sista spåret.
Radering av ett spår eller en CD­skiva som lagrats för inspelning
Tryck lämpligt antal gånger på CHECK tills posten som ska tas bort visas i teckenfönstret och tryck på CLEAR.
Radering av alla spår som lagrats för inspelning
Tryck in och håll CLEAR intryckt.
Urkoppling av läget för lagring av spår
Tryck på CONTINUE.
39
Page 100
Ljudeffekter för diskjockey
Musikslinga
— LOOP
En kort musiksekvens på en CD-skiva kan repeteras under pågående uppspelning. En praktisk finess för att kunna spela in originell musik med egen rytm.
(strömbrytare)
Snabbvalsratt
/ Tryck in och håll LOOP intryckt
under pågående uppspelning för att koppla in uppspelning av en musikslinga. Släpp upp knappen för att återgå till normal uppspelning.
LOOP
Blixtsnabba musik­sekvenser från en CD-skiva
— FLASH
Genom att utnyttja FLASH är det möjligt under pågående uppspelning att återge blixtsnabba musiksekvenser från vald CD­skiva för att skapa originella inspelningar.
Snabbvalsratt(strömbrytare)
/ Tryck in och håll FLASH intryckt
vid önskat läge under pågående uppspelning för att koppla in detta uppspelningssätt. Släpp upp knappen för att återgå till normal uppspelning.
FLASH
Val av musikslingans längd
Håll LOOP intryckt och vrid på snabbvalsratten för att variera längden på musikslingan (LOOP 1~20).
Välj musikslingans längd med hjälp av fjärrkontrollen genom att hålla LOOP intryckt och trycka på > eller . (gäller MHC-F250AV) eller genom att trycka lämpligt antal gånger på LOOP (gäller MHC-F150/MHC-FR10).
40
Val av önskad längd på musiksekvens
Håll FLASH intryckt och vrid på snabbvalsratten (eller håll FLASH intryckt och tryck på > eller . på fjärrkontrollen till MHC-F250AV) för att variera längden på vald musiksekvens (FLASH 1~20).
Hur LOOP kombineras med FLASH
Tryck in både LOOP och FLASH och håll dem intryckta.
OBS!
• Under detta sätt att spela upp musiken kan inte längderna på musikslingan och musiksekvensen väljas. Välj på förhand önskad längd på musikslingan och musiksekvensen efter samtidig inkoppling av LOOP och FLASH.
• Använd den MD-spelare, som anslutits till de analoga utgångarna (VIDEO/MD OUT), eller det inbyggda däcket i denna stereo, för musikens inspelning efter inkoppling av FLASH.
Loading...