Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om gevaar voor elektrische schokken te vermijden,
dient u de behuizing van het apparaat nooit te
openen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over
aan bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geklassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. De aanduiding
CLASS 1 LASER
PRODUCT bevindt zich
aan de achterkant van
het apparaat.
Binnenin het apparaat bevindt zich het
onderstaande waarschuwingslabel.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
MHC-FR10/F150
Deze stereo-installatie is voorzien van het B-type
Dolby* ruisonderdrukkingssysteem.
MHC-F250AV
Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder
licentie van: Dolby Laboratories Licensing
Corporation en Dolby Pro Logic Surround
akoestiek-decodeereenheid*.
*Geproduceerd onder licentle van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het
dubbel D symbool a en PRO LOGIC zijn
handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Verbind alle draden van de
luidsprekersnoeren met de SPEAKER
aansluitklemmen van dezelfde kleur.
Houd de luidsprekersnoeren uit de
buurt van antennes en antennesnoeren,
om storing in de ontvangst te
voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte
uiteinde in de aansluiting.
R
+
L
+
3
7
4
5
1
6
Linker voorluidspreker
Opmerking
Het type luidsprekers verschilt
afhankelijk van het model dat u zich
hebt aangeschaft (zie de “Technische
gegevens” op blz. 56).
Rood (‘)
4
Zwart (’)
Page 5
2 Sluit de akoestiek-
—
achterluidsprekers aan.
Verbind alle draden van de
luidsprekersnoeren met de REAR
SPEAKER aansluitklemmen. Verbind de
eenkleurige snoeraders met de rode
aansluitklemmen en de gestreepte
snoeraders met de zwarte
aansluitklemmen.
Houd de luidsprekersnoeren uit de
buurt van de antennes, om storing in de
weergave te voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte
uiteinde in de aansluiting.
+
R
Enkele
kleur (‘)
Gestreept (’)
Opmerkingen
• Plaats de akoestiek-achterluidsprekers
niet bovenop een TV-toestel. Dit zou
storing in de kleurweergave van de
TV kunnen veroorzaken.
• Bij gebruik van akoestiekachterluidsprekers dient u zowel de
linker als de rechter luidspreker aan te
sluiten. Een enkele achterluidspreker
zal geen geluid weergeven.
3 (Alleen de MHC-F250AV)
Sluit de akoestiekmiddenluidspreker aan.
Verbind beide draden van het
luidsprekersnoer met de CENTER
SPEAKER aansluitklemmen. Verbind de
eenkleurige snoeraders met de rode
aansluitklemmen en de gestreepte
snoeraders met de zwarte
aansluitklemmen.
Houd de luidsprekersnoeren uit de
buurt van de antennes, om storing in de
weergave te voorkomen.
Steek alleen het vrijgemaakte
uiteinde in de aansluiting.
+
Enkele
kleur (‘)
Gestreept (’)
4 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Aansluiting type A
+
AM-kaderantenne
L
Aansluiting type B
AM-kaderantenne
Strek de FMdraadantenne zover
mogelijk horizontaal uit.
Strek de FMdraadantenne zover
mogelijk horizontaal uit.
FM75
AM
COAXIAL
FM75
AM
wordt vervolgd
5
Page 6
Step 1: Aansluiten van de stereo-
}
}
]
]
installatie (vervolg)
5 Stel de spanningskiezer (VOLTAGE
SELECTOR) in op de plaatselijk
geldende netspanning (voor de
modellen met spanningskiezer).
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
Aanbrengen van de voetjes onder
de voorluidsprekers
Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes
onder de voorluidsprekers, om te zorgen dat
ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Voorluidspreker
6 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
De demonstratie-aanduidingen
verschijnen in het uitleesvenster.
7 Schakel de demonstratiefunctie uit
door op de DISPLAY/DEMO toets
te drukken terwijl de stereoinstallatie is uitgeschakeld.
De demonstratiefunctie wordt ook
uitgeschakeld wanneer u de tijd instelt.
Tip
U kunt de lage tonen extra krachtig laten klinken
door een los verkrijgbare lagetonenluidspreker op
de “superwoofer” luidsprekerklemmen aan te
sluiten.
Akoestiek-middenluidspreker (Alleen
bij de MHC-F250AV)
Plaats twee R6 (AA-formaat)
batterijen in de afstandsbediening
(voor de MHC-F250AV)
]
}
}
]
(voor de MHC-FR10 / F150)
Tip
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer
zes maanden meegaan. Als de stereo-installatie niet
meer goed op de afstandsbediening reageert,
vervangt u dan beide batterijen door nieuwe.
6
Page 7
Opmerking
Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet
gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit
verwijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Betreffende de opstelling
Zorg dat de stereo-installatie horizontaal (waterpas)
op een stevige ondergrond staat. Als het apparaat
scheef staat of wegglijdt, kan dit leiden tot storing in
de werking en schade aan het mechanisme.
Stap 2: Opstellen van
de luidsprekers
Voor de MHC-F250AV
Sluit de bijgeleverde akoestiekachterluidsprekers en -middenluidspreker
aan om te kunnen genieten van Dolby Pro
Logic Surround akoestiekeffekten. Dolby Pro
Logic Surround is een standaard
decodeersysteem voor de akoestiek van TVprogramma’s en speelfilms. De voornaamste
functie van Dolby Pro Logic Surround is het
verbeteren van het geluidsbeeld door
weergave via vier afzonderlijke kanalen.
Over deze kanalen wordt het totaalgeluid zo
verdeeld, dat het optimaal past bij de actie die
zich op het scherm afspeelt.
Voor de MHC-FR10 / MHC-F150
Door naast de voorluidsprekers ook de
bijgeleverde achterluidsprekers aan te sluiten,
verkrijgt u een totaalgeluid met meer diepte
en nagalm, ter verruiming van de weergave
via de voorluidsprekers.
Plaatsing van de
luidsprekers
Alvorens u de luidsprekers aansluit, dient u
eerst de juiste opstelling te bepalen.
1 Plaats de linker en rechter
voorluidsprekers zo dat ze met uw
luisterplaats een hoek van 45˚
vormen.
Linker
voorluid-
spreker (L)
Linker akoestiek-
achterluidspreker (L)
* Alleen voor de MHC-F250AV
Akoestiek-
middenluidspreker*
45°
achterluidspreker (R)
Rechter akoestiek-
Rechter
voorluid-
spreker (R)
wordt vervolgd
7
Page 8
Stap 2: Opstellen van de
luidsprekers (vervolg)
2 (Alleen voor de MHC-F250AV)
Plaats de middenluidspreker zoveel
mogelijk op dezelfde hoogte als de
voorluidsprekers (A). Zorg dat de
akoestiek-middenluidspreker op
één lijn met, of ietwat achter het
vlak van de linker en rechter
voorluidsprekers komt te staan (B).
A
B
Akoestiek-middenluidspreker
3 Plaats of hang de akoestiek-
achterluidsprekers recht tegenover
elkaar, naast en ongeveer 60 tot 90
cm boven uw luisterplaats.
Instellen van de
geluidssterkte van de
luidsprekers
(Alleen voor de MHC-F250AV)
Om te genieten van Dolby Pro Logic
Surround akoestiek schakelt u de Dolby Pro
Logic akoestiekfunktie in en dan regelt u de
geluidssterkte van de diverse luidsprekers
onderling af met behulp van de ingebouwde
testtoon van de stereo-installatie.
(Aan/uitschakelaar)
1
·
60 tot 90 cm
Akoestiekachterluidspreker
·ª
·ª
1
2,4
3
8
Page 9
1 Druk op de PRO LOGIC toets (of de
PRO LOGIC ON/OFF toets van de
afstandsbediening).
De aanduiding “PRO LOGIC ON”
verschijnt.
2 Druk op de T.TONE ON/OFF toets
van de afstandsbediening.
De luidsprekers geven dan één voor één
de testtoon weer, in de onderstaande
volgorde. Hiermee kunt u de
geluidssterkte evenredig instellen.
Linksvoor b Midden b Rechtsvoor
V
Achter B
3 Ga op uw vaste of favoriete
luisterplaats zitten en stel van daar
af de geluidssterkte van de
luidsprekers evenredig in met de
CENTER LEVEL (+/–) en REAR
LEVEL (+/–) toetsen van de
afstandsbediening.
Zorg dat de testtoon op uw luisterplaats
via alle luidsprekers even krachtig
doorkomt.
4 Druk na afloop van het bijregelen
weer op de T.TONE ON/OFF toets
van de afstandsbediening.
De testtoon verdwijnt dan.
Stap 3: Gelijkzetten
van de klok
Om de schakelklok-functies te kunnen
gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok
op de juiste tijd moeten instellen.
Bij de Europese modellen geeft de
ingebouwde klok de tijd aan volgens een 24uurs cyclus en bij de overige modellen
volgens een 12-uurs cyclus.
De afbeeldingen tonen het model met 12-uurs
tijdsaanduiding.
12,43,5
Tip
Met de VOLUME regelaar (of de VOLUME +/–
toetsen van de afstandsbediening) verandert de
geluidssterkte van alle luidsprekers tegelijk.
Opmerking
De testtoon werkt alleen voor het instellen van de
Dolby Pro Logic Surround akoestiek.
1 Druk op de CLOCK/TIMER SET
toets.
De uren-aanduiding begint te knipperen.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
2 Stel het uur in door de instelknop te
verdraaien tot het juiste uur wordt
aangegeven.
wordt vervolgd
9
Page 10
Step 3: Gelijkzetten van de klok
(vervolg)
Stap 4: Vastleggen
3 Druk op de ENTER toets.
De minuten-aanduiding begint te
knipperen.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Stel de minuten in door de
instelknop te verdraaien tot de juiste
minuut wordt aangegeven.
5 Druk op de ENTER toets.
De klok begint te lopen.
Tips
• Na een vergissing begint u opnieuw vanaf stap 1.
• Bij het gelijkzetten van de klok wordt de
demonstratiefunctie automatisch uitgeschakeld.
Om de demonstratiefunctie opnieuw in te
schakelen, drukt u op de DISPLAY/DEMO toets
terwijl de stereo-installatie uitgeschakeld is.
Opmerking
Hierboven wordt beschreven hoe u de tijd instelt
wanneer de apparatuur is uitgeschakeld. Voor het
gelijkzetten van de klok terwijl de apparatuur is
ingeschakeld, gaat u als volgt te werk:
1 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets.
2 Draai aan de instelknop om in te stellen op “SET
CLOCK”.
3 Druk op de ENTER toets.
4 Volg de bovenstaande aanwijzingen 2 t/m 5.
van uw favoriete
radiozenders
U kunt een aantal van uw favoriete
radiozenders vastleggen, als volgt:
– Model met 2 afstembanden: 20 FM zenders
en 10 AM zenders.
– Model met 3 afstembanden: 20 FM zenders,
10 middengolf-zenders en 10 kortegolfzenders (of langegolf-zenders, afhankelijk
van het model dat u zich hebt aangeschaft).
(Aan/uitschakelaar)
14253
10
Page 11
1 Druk net zovaak op de TUNER/
BAND toets tot de gewenste
afstemband in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
Welke afstembanden u kunt ontvangen,
hangt af van het model dat u zich hebt
aangeschaft. Controleer welke
afstembanden het model biedt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de afstemband als volgt:
Model met 2 afstembanden:
FM ˜ AM
Model met 3 afstembanden:
FM n MW n SW
n
of
FM n MW n LW
n
2 Houd de + of de – toets ingedrukt
totdat de frequentie-aanduiding
gaat veranderen en laat de toets dan
los.
Wanneer er op een duidelijk
doorkomende zender is afgestemd. In
het uitleesvenster verschijnt de
aanduiding “TUNED” (en ook
“STEREO” als er een stereo radiouitzending wordt ontvangen).
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
2 3 4 5
VOLUME
3 Druk op de TUNER MEMORY toets.
In het uitleesvenster verschijnt een
voorinstelnummer.
Voorinstelnummer
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
4 Draai aan de instelknop om in te
stellen op het gewenste voorinstelnummer voor de ontvangen zender.
5 Druk op de ENTER toets.
De zender wordt nu vastgelegd onder
uw gekozen nummer.
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 voor elk
van de voorkeurzenders die u wilt
vastleggen.
Afstemmen op een zender die te
zwak is voor automatische
afstemming
Druk in stap 2 enkele malen achtereen op de
+ of – toets om handmatig op de gewenste
zender af te stemmen.
Vastleggen onder een ander
nummer
Volg de aanwijzingen weer vanaf stap 1.
Omschakelen van het AM
afsteminterval
(Uitgezonderd de modellen voor
Europa)
Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in de
fabriek ingesteld op 9 kHz (voor sommige gebieden
10 kHz). Om dit AM afsteminterval om te schakelen,
stemt u eerst af op een willekeurige AM zender en
dan schakelt u het apparaat uit. Houd vervolgens de
ENTER toets ingedrukt en schakel zo de stroom
weer in. Bij omschakelen van het afsteminterval
verdwijnen alle vastgelegde AM voorkeurzenders
uit het afstemgeheugen. Om het afsteminterval weer
terug te schakelen, herhaalt u deze werkwijze.
Tip
De vastgelegde voorkeurzenders zullen na het
verwijderen van de stekker uit het stopcontact of na
uitvallen van de stroom ongeveer 12 uur lang in het
afstemgeheugen bewaard blijven.
11
Page 12
Insteken van compact
discs
De compact disc wisselaar van deze stereoinstallatie biedt ruimte aan 51 compact discs.
Het is aanbevolen de PLUS ONE CD-gleuf te
gebruiken voor een CD die geen vaste plaats
heeft, maar die u regelmatig wilt verwisselen
(zie blz. 29).
3 Open het voorpaneel door op de
rechterkant van het deurtje te
drukken.
1
4
3,7
Afspeelstand
Carrousel
Laadstand
1 Druk op de (aan/uit)
schakelaar om de stereo-installatie
in te schakelen.
2 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets tot de aanduiding
“CD” verschijnt.
2
Voorpaneel
4 Draai aan de instelknop tot u de
gewenste gleuf voor het insteken
van een CD bereikt, terwijl u let op
het discnummer (dat staat vermeld
bij elke discgleuf en bovendien in
het uitleesvenster verschijnt).
Discgleuf bij de
laadstand
Het discnummer* of de disctitel (zie voor
nadere bijzonderheden blz. 33) van de
disc in de laadstand wordt in het
uitleesvenster aangegeven. Wanneer u
aan de instelknop draait, zal het
discnummer of de disctitel veranderen.
* Als u reeds compact discs in het carrousel
hebt geplaatst, zal het nummer van de disc
in de afspeelstand verschijnen. Wanneer u
aan de instelknop draait, zal dit discnummer
plaatsmaken voor het nummer van de disc in
de laadstand.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
TUNED
DBFB
MANUAL
AUTO
SUR
PRESET
STEREO
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
MHz
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
12
Discnummer of disctitel
Page 13
5 Plaats een compact disc rechtop,
met de label-kant naar rechts.
Opmerkingen
• Zorg dat alle compact discs rechtop in het
carrousel staan. Een CD die scheef staat kan
zelf beschadigd worden of schade aan de CDwisselaar veroorzaken.
• Wacht tot het carrousel geheel tot stilstand is
gekomen, alvorens u er compact discs in
plaatst of uit neemt.
Met de
bedrukte
label-kant
naar rechts
6 Herhaal de stappen 4 en 5 als u nog
meer compact discs wilt plaatsen.
Verwijderen van compact
discs
Volg de stappen 1 t/m 3 onder “Insteken van
compact discs” op blz. 12 en neem dan de
ongewenste discs uit het carrousel. Sluit
vervolgens het voorpaneel weer.
Opmerkingen
• Plaats nooit een lege 8-cm adapter voor CDsingletjes in het carrousel. Dit zou de compact disc
wisselaar kunnen beschadigen.
• Plak nooit een etiket of iets dergelijks op een
compact disc. Dit zou de CD zelf en de compact
disc wisselaar kunnen beschadigen.
• Als u een CD in het carrousel plaatst maar de disc
komt niet goed in de gleuf te zitten, neemt u dan
a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
• Voor het vervoer van de stereo-installatie dient u
alle compact discs uit de CD-wisselaar te
verwijderen.
• Als u een zojuist afgespeelde compact disc wilt
verwijderen, drukt u op ENTER nadat u het
voorpaneel hebt geopend. De disc wordt dan naar
de laadstand doorgedraaid. Wacht even tot het
carrousel geheel tot stilstand is gekomen en dan
kunt u de compact disc uitnemen.
7 Sluit het voorpaneel door tegen de
rechterkant van het deurtje te
drukken tot het vastklikt.
Het carrousel draait en de discgleuf van
de laadstand wordt doorgedraaid naar
de afspeelstand.
Houd het voorpaneel altijd gesloten,
behalve voor het insteken of verwijderen
van compact discs.
Tips
• Om een bepaalde compact disc afzonderlijk af te
spelen volgt u de aanwijzingen onder
“Afzonderlijke weergave van uw favoriete CD”.
• In het uitleesvenster kunt u zelf gekozen “Disc
Memo” disctitels laten verschijnen in plaats van
de discnummers (zie onder “Titels voor uw
compact discs invoeren”) om uw discs voor
afspelen sneller te herkennen en terug te vinden.
Bij instellen op de CD-TEXT disc zal altijd de vaste
disctitel worden aangegeven in plaats van het
discnummer.
13
Page 14
Aansluiten van
externe audio/videoapparatuur
Voor een veelzijdig gebruik van uw stereoinstallatie kunt er los verkrijgbare apparatuur
op aansluiten. Zie voor nadere
bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing
van elk aan te sluiten apparaat.
Aansluiten van audioapparatuur
Kies een van de volgende twee
aansluitmethoden, afhankelijk van de
apparatuur die u heeft.
Aansluiten van een minidiscrecorder voor het maken van
digitale opnamen
Sluit de minidisc-recorder via een optische
kabel aan voor het maken van digitale
opnamen van CD’s op minidisc.
Naar de DIGITAL IN aansluiting van de
minidisc-recorder
Aansluiten van een minidiscrecorder voor het maken van
analoge opnamen
Steek de stekkers in de aansluitbussen met
dezelfde kleur. Voor het luisteren naar de
weergave van de aangesloten minidiscrecorder, drukt u meermalen op de
FUNCTION keuzeschakelaar tot in het
uitleesvenster de aanduiding “MD” verschijnt.
Naar de audio-uitgang
van de minidisc-recorder
Opmerking
Als u bij meermalen indrukken van de FUNCTION
keuzeschakelaar de “MD” instelling niet kunt
kiezen, druk dan, terwijl de stereo-installatie is
uitgeschakeld, op de
FUNCTION keuzeschakelaar ingedrukt houdt.
De “VIDEO” aanduiding verandert hierdoor in
“MD”. Om weer naar “VIDEO” terug te keren,
herhaalt u de procedure.
Tip (Alleen de MHC-F250AV)
Als u een Sony minidisc-recorder aansluit, kunt u de
MD ·, P en p toetsen op de afstandsbediening
van dit apparaat gebruiken voor de regeling van de
weergave-, pauze- en stopfuncties.
Naar de audio-ingang
van de minidisc-recorder
schakelaar terwijl u de
14
Page 15
Aansluiten van een ultralaagluidspreker
U kunt op dit apparaat ook een los
verkrijgbare “superwoofer” ultralage-tonen
luidspreker aansluiten.
Naar de ultralaag-luidspreker
Aansluiten van een
videorecorder
Steek de stekkers in de aansluitbussen met
dezelfde kleur. Voor het luisteren naar het
geluid van de aangesloten videorecorder,
houdt u de FUNCTION toets ingedrukt
terwijl de apparatuur is uitgeschakeld en dan
drukt u daarbij op de toets om in te
schakelen. Dan wordt de “MD”
ingangskeuzestand vervangen door de
“VIDEO” stand. Om dan het geluid van de
videorecorder te horen, drukt u meermalen
op de FUNCTION keuzeschakelaar tot in het
uitleesvenster de aanduiding “VIDEO”
verschijnt.
Naar de audio-uitgang van de videorecorder
Opmerking
Als het geluid vervormd klinkt wanneer u “VIDEO”
kiest, of als u om een andere reden wilt
terugschakelen naar “MD”, herhaalt u de
bovenstaande werkwijze waarmee u naar “VIDEO”
had overgeschakeld.
15
Page 16
Aansluiten van
buitenantennes
Voor de beste radio-ontvangst is het
aanbevolen een of meer buitenantennes aan
te sluiten.
FM-antenne
Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne
aan. U kunt ook gebruik maken van een TVantenne.
Aansluiting type A
AM-antennes
Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter
lengte aan op de AM antenne-aansluiting.
Laat tevens de AM-kaderantenne
aangesloten.
Aansluiting type A
Schroefklem
Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd)
FM75
y
AM
75-ohm coaxiaalkabel
(niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet
bijgeleverd)
Aansluiting type B
IEC standaard
antennestekker
(niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Schroefklem
Schroefklem
COAXIAL
FM75
AM
FM75
AM
y
Aardingsdraad (niet
bijgeleverd)
y
Aansluiting type B
Geïsoleerde draad
(niet bijgeleverd)
Aardingsdraad (niet bijgeleverd)
Belangrijk
Bji gebruik van een buitenantenne dient deze
via de schroefklem y geaard te worden, ter
bescherming tegen blikseminslag. Sluit de
aardingsdraad nooit aan op een gasleiding;
gezien de kans op aan gasexplosie is dit
uiterst gevaarlijk.
Schroefklem
COAXIAL
FM75
AM
y
16
Page 17
Basisbediening
Afspelen van een
compact disc
— Normale CD-weergave
Met deze stereo-installatie kunt u tot 51
compact discs achtereen afspelen.
CONTINUE
(Aan/uitschakelaar)
2
=/0
)/+
3
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Draai aan de linker instel-draaiknop
tot het gewenste discnummer of de
“Disc Memo” disctitel (zie blz. 33)
wordt aangegeven.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
DISC
TEXT
3 Druk op de ENTER toets of de
CD (P toets (of op de CD ·
weergavetoets van de
afstandsbediening).
De gekozen compact disc wordt dan in
de afspeelstand gezet en de weergave
ervan begint.
CD
(P
p
VOLUME
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
PLUS
ONE
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
1
VOLUME
2 3 4 5
Voor het
Stoppen met
afspelen
Pauzeren
Hervatten van
de weergave
Kiezen van een
compact disc
10 CD’s tegelijk
vooruit
of terug gaan
Opzoeken van
een
muziekstuk
Opzoeken van
een punt in een
muziekstuk
Afspelen van
alleen de
gekozen
compact disc
Afspelen van
alle
CD’s
Bijregelen van
de
geluidssterkte
Stoppen met
afspelen en
uitnemen van
de disc
Doet u het volgende
Druk op de p toets.
Druk op de CD (P toets (of
op de P pauzetoets van de
afstandsbediening)
Druk op de CD (P toets (of
op de P pauzetoets van de
afstandsbediening)
Draai de instelknop rechts- of
linksom (of druk op de b, resp.
de B toets van de
afstandsbediening) en laat de
knop (of toets) los bij het
bereiken van de gewenste CD.
Druk op de V toets van de
afstandsbediening (om 10 CD’s
vooruit te gaan) of op de v toets
(om 10 CD’s terug te gaan).
Opzoeken van een muziekstuk
Druk tijdens afspelen of in de
pauzestand op de )/+
toets (+ op de
afstandsbediening) (om vooruit
te zoeken) of de =/0 toets
(= op de afstandsbediening)
(om terugwaarts te zoeken) en
laat de toets los bij het bereiken
van het gewenste muziekstuk.
Houd tijdens afspelen de )/
+ of =/0 toets () of
0 op de afstandsbediening)
(voor vooruit-, resp.
terugwaarts zoeken) ingedrukt
en laat de toets bij het gewenste
punt los.
Druk net zovaak op de
CONTINUE toets tot er “1
DISC” wordt aangegeven.
Druk net zovaak op de
CONTINUE toets tot er “ALL
DISCS” wordt aangegeven.
Draai aan de VOLUME
regelaar (of druk op de
VOLUME (VOL) +/– toets van
de afstandsbediening)
Open het voorpaneel en druk
op de ENTER toets.
Bij openen van het voorpaneel
terwijl de PLUS ONE toets
verlicht is, zal automatisch de
PLUS ONE CD-gleuf naar
voren komen.
wordt vervolgd
Basisbediening
17
Page 18
Afspelen van een compact disc
(vervolg)
Kiezen van de volgende CD voor
weergave
Draai tijdens het afspelen van een CD aan de
instelknop tot het gewenste discnummer (of
de disctitel) met de aanduiding “NEXT”
wordt aangegeven. Om dan onmiddellijk
door te gaan met weergave van de gekozen
CD, drukt u op de ENTER toets.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
NEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Opnemen van een
compact disc
— CD synchroon-opname
De CD SYNCHRO toets maakt het opnemen
van een compact disc op cassette uiterst
eenvoudig. Voor het opnemen kunt u naar
keuze TYPE I (normaalband) of TYPE II
(CrO2-band) cassettes gebruiken. Het
opnameniveau wordt hierbij automatisch
ingesteld.
Om uw keuze van een CD te annuleren,
drukt u tweemaal op de CONTINUE toets,
zodat de “NEXT” aanduiding dooft.
Tips
• Bij indrukken van de CD (P toets terwijl de
stereo-installatie nog uit staat, wordt deze
automatisch ingeschakeld en start de CDweergave, mits er een compact disc in de
afspeelstand staat (één-toets weergavestart).
• Ook van het afspelen van een andere geluidsbron
kunt u rechtstreeks overschakelen naar de CDspeler, om de CD-weergave automatisch te starten
met een enkele druk op de CD (P toets
(automatische geluidsbron-keuze).
• Als er in dit geval geen CD in de afspeelstand
staat, verschijnt de aanduiding “-NO DISC-”.
(Aan/uitschakelaar)
3145
2
p
DOLBY-NR
1 Druk op de § uitwerptoets en
plaats een voor opnemen geschikte
cassette in deck B.
Met de kant
voor opnemen
naar voren
gericht
18
Page 19
2 Draai aan de linker instel-draaiknop
tot het gewenste discnummer of de
“Disc Memo” disctitel (zie blz. 33)
wordt aangegeven.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer of disctitel
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Luisteren naar de radio
–– Geheugenafstemming
Leg eerst uw favoriete radiozenders in het
afstemgeheugen vast (zie “Stap 4: Vastleggen
van uw favoriete radiozenders”).
3 Druk op de CD SYNCHRO toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand
en de CD-speler in gereedheid voor
weergave. De · indicator (voor de
voorkant van de cassette) licht op.
4 Druk enkele malen op de
DIRECTION toets om in te stellen
op A als u alleen op de voorkant
wilt opnemen; stel in op ß (of op
“RELAY”) als u op beide
cassettekanten wilt opnemen.
5 Druk op de P PAUSE toets.
Nu begint het opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op de p toets.
Tips
• Als u op de achterkant van de cassette wilt
beginnen met opnemen, drukt u na de CD
SYNCHRO toets op de TAPE B 9 toets zodat de
ª indicator (voor de achterkant) oplicht.
• Voor het opnemen op beide cassettekanten dient u
in elk geval aan de voorkant te beginnen. Als u
begint met opnemen aan de achterkant, stopt het
opnemen altijd aan het eind van de achterkant.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende
hoge frequenties te onderdrukken, drukt u na de
CD SYNCHRO toets op de DOLBY-NR toets,
zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR”
verschijnt.
Opmerking
Het is niet mogelijk om tijdens het opnemen te
luisteren naar andere geluidsbronnen.
(Aan/uitschakelaar)
12
VOLUME
+/
STEREO/
MONO
wordt vervolgd
Basisbediening
19
Page 20
Luisteren naar de radio (vervolg)
1 Druk net zovaak op de TUNER/
BAND toets tot de gewenste
afstemband in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
Welke afstembanden u kunt ontvangen,
hangt af van het model dat u zich hebt
aangeschaft. Controleer welke
afstembanden het model biedt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de afstemband als volgt:
Model met 2 afstembanden:
FM ˜ AM
Model met 3 afstembanden:
FM n MW n SW
n
of
FM n MW n LW
n
2 Draai aan de instelknop om af te
stemmen op de gewenste
voorkeurzender.
Voor de MHC-F250AV
Voor het afstemmen op een
voorkeurzender kunt u ook de TUNING
+ of - toets op de afstandsbediening
gebruiken.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
Voor het afstemmen op een
voorkeurzender kunt u ook de = of
+ toets op de afstandsbediening
gebruiken.
Voor hetDoet u het volgende
Uitschakelen vanDruk op de
de radioschakelaar.
Bijregelen van deDraai aan de VOLUME
geluidssterkteregelaar (of druk op de
VOLUME (VOL) +/– toets
van de afstandsbediening).
Luisteren naar radiozenders die
niet zijn vastgelegd (alleen met de
toetsen op het voorpaneel)
Gebruik handmatige of automatische
afstemming in stap 2. Voor handmatige
afstemming drukt u enkele malen achtereen
op de + ()/+) of – (=/0) toets.
Voor automatische afstemming houdt u de +
()/+) of – (=/0) toets langer
ingedrukt.
Tips
• Bij indrukken van de TUNER/BAND toets
wanneer de stereo-installatie nog uit staat, wordt
deze automatisch ingeschakeld en begint de
weergave van de laatst ontvangen radiozender
(één-toets weergavestart).
• U kunt in één handeling overschakelen van een
andere geluidsbron naar de tuner en de radioontvangst starten, eenvoudig met een druk op de
TUNER/BAND toets (automatische geluidsbronkeuze).
• Wanneer een FM stereo radio-uitzending niet
duidelijk doorkomt, drukt u op de STEREO/
MONO toets, zodat de aanduiding “MONO”
oplicht. Het stereo-effect zal nu verloren gaan,
maar de radio-ontvangst zal helderder klinken.
Druk nogmaals op de toets om weer naar stereogeluid te luisteren.
• Om de beste radio-ontvangst te verkrijgen kan het
nodig zijn verschillende standen van de
bijgeleverde antennes uit te proberen.
Draai naar
links om
af te stemmen
op een lager
genummerde
zender.
20
Voorinstelnummer
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai naar rechts
om af te stemmen
op een hoger
genummerde
zender.
Afstemfrequentie
TUNED
DBFB
MANUAL
AUTO
SUR
STEREO
PRESET
kHz
MHz
DOLBY NR RELAY
GROUP
1
FILE
VOLUME
2 3 4 5
Page 21
Opnemen van een
radio-uitzending
Na keuze van de gewenste vastgelegde
voorkeurzender kunt u radio-uitzendingen
op de band opnemen. U kunt TYPE I
(normaalband) of TYPE II (CrO2-band)
cassettes gebruiken. Het opnameniveau
wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uitschakelaar)
135
p
3 Druk op de § toets en plaats een
voor opnemen geschikte cassette in
deck B.
Met de kant
voor opname
naar u toe
gericht
4 Druk op de r REC toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te
staan.
5 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het
opnemen op één cassettekant of de
“ß” (of “RELAY”) instelling voor
opnemen op beide cassettekanten.
+/
6
24
DOLBY-NR
1 Druk op de TUNER/BAND toets
om de gewenste afstemband te
kiezen.
2 Draai aan de instelknop om af te
stemmen op de gewenste
voorkeurzender.
Draai naar links
om af te
stemmen op
een lager
genummerde
zender.
Voorinstelnummer Afstemfrequentie
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai naar
rechts om af
te stemmen op
een hoger
genummerde
zender.
TUNED
DBFB
MANUAL
AUTO
SUR
PRESET
STEREO
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
MHz
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
6 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
Stoppen met opnemen
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Wilt u op de achterkant van de cassette beginnen
met opnemen, druk dan na de r REC toets op de
TAPE B 9 toets zodat de indicator van die toets
oplicht.
• Wilt u op beide cassettekanten opnemen, begin
dan aan de voorkant van de cassette met
opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt
het opnemen zodra het einde van die kant is
bereikt.
• Voor het opnemen van een uitzending van een
radiozender die niet is vastgelegd, gebruikt u in
stap 2 de + en – toets om handmatig op de
gewenste zender af te stemmen.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende
hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de
DOLBY-NR schakelaar nadat u op de r REC toets
heeft gedrukt, zodat in het uitleesvenster “DOLBY
NR” verschijnt.
• Als er bij het opnemen van een radio-uitzending
storing klinkt, kunt u dit verhelpen door de
antenne voor de betreffende afstemband in een
andere richting te draaien.
Basisbediening
21
Page 22
Afspelen van een
cassette
De cassettedecks zijn geschikt voor weergave
van TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2band) en TYPE IV (metaalband) cassettes. Bij
inleggen van een cassette neemt het deck
automatisch de bandsoort waar en stelt
daarop in. Ook kunt u de AMS zoekfuncties
gebruiken om de muziekstukken die u wilt
horen vlot en gemakkelijk op te zoeken.
Bij de MHC-F250AV drukt u op de TAPE A
ª· of TAPE B ª· toets van de
afstandsbediening om in te stellen op deck A
of deck B.
Bij de MHC-FR10 en de MHC-F150 drukt u
op de TAPE A ( of TAPE B ( toets van de
afstandsbediening om in te stellen op deck A
of deck B.
(Aan/uitschakelaar)
p
1213
1 Druk op de § toets en steek een
bespeelde cassette in deck A of B.
Met de kant
die u wilt
weergeven
naar u toe
gericht
2 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het afspelen
van één cassettekant of de “ß”*
instelling voor het afspelen van
beide cassettekanten.
Kies de “RELAY”** instelling (continuweergave) voor het achter elkaar
afspelen van de cassettes in beide decks.
3 Druk op de ( cassette-
weergavetoets voor TAPE A of
TAPE B.
Om de achterkant van de cassette af te
spelen drukt u op de 9 achterkantweergavetoets voor TAPE A of TAPE B.
Dan begint de weergave.
Voor de MHC-F250AV
Voor het beginnen met afspelen kunt u
ook de TAPE A of TAPE B ª· toets
op de afstandsbediening gebruiken.
Druk nogmaals op de TAPE A of TAPE
B ª· toets om de achterkant van de
cassette af te spelen.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
Voor het beginnen met afspelen kunt u
ook de TAPE A of TAPE B ( toets van
de afstandsbediening gebruiken. Druk
nogmaals op de TAPE A of TAPE B (
toets om de achterkant van de cassette af
te spelen.
22
P PAUSE
=/0
)/+
VOLUME
DOLBY-NR
* Het deck stopt automatisch nadat de
cyclus, d.w.z. afspelen van beide
cassettekanten, vijfmaal is herhaald.
** De continu-weergave verloopt altijd in de
onderstaande volgorde:
Deck A (voorkant), Deck A (achterkant),
Deck B (voorkant), Deck B (achterkant).
Page 23
Voor hetDoet u het volgende
Stoppen metDruk op de p stoptoets.
PauzerenDruk op de P PAUSE (of de P
toets van de afstandsbediening).
Druk nogmaals op de toets om
de weergave te hervatten.
Vooruitspoelen Druk op de )/+ toets voor
de voorkant of de =/0
toets voor de achterkant (of de
) resp. 0 toets van de
afstandsbediening).
TerugspoelenDruk op de =/0 toets
voor de voorkant of de
)/+ toets voor de
achterkant (of de 0 resp. )
toets van de afstandsbediening).
Uitnemen van Druk op de § toets.
de cassette
Bijregelen van Draai aan de VOLUME regelaar
de geluidssterkte (of druk op de VOLUME (VOL)
+/– toets van de
afstandsbediening).
Tips
• Bij indrukken van de TAPE A (of TAPE B) ( of
9 weergavetoets wanneer de stereo-installatie
nog uit staat, wordt deze automatisch
ingeschakeld en begint het afspelen van de
cassette, mits er een cassette in het deck aanwezig
is (één-toets weergavestart).
• U kunt in één handeling overschakelen van een
andere geluidsbron en de weergave van een
cassette starten, eenvoudig met een druk op de
TAPE A (of TAPE B) ( of 9 weergavetoets
(automatische geluidsbron-keuze).
• Om storende bandruis in zacht doorkomende
hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de
DOLBY-NR schakelaar zodat in het uitleesvenster
“DOLBY NR” verschijnt.
• Bij het kopiëren van een Dolby-B gecodeerde
cassette zal de kopie-cassette eveneens Dolby-B
gecodeerd zijn.
Opzoeken van het begin van een
muziekstuk (AMS* zoekfunctie)
Druk tijdens afspelen op de =/0 of
)/+ toets, in dezelfde richting als de 9
of ( indicator, om vooruit te zoeken. Druk
op de zoektoets in de andere richting om
terugwaarts te zoeken. (Of druk op de = of
+ toets van de afstandsbediening.)
De richting waarin u zoekt, + (vooruit) of –
(terugwaarts) en het aantal versprongen
nummers (1-9) worden in het uitleesvenster
aangegeven.
Voorbeeld: twee nummers vooruit zoeken
* AMS zoekfunctie (Automatiche Muziek Sensor)
Opmerking
De AMS-zoekfunctie kan wel eens niet goed werken
in de volgende gevallen:
– als er tussen twee muziekstukken geen vier
seconden stilte is.
– als de geluidssterkte van het linker kanaal sterk
verschilt van die van het rechter kanaal.
– bij langdurige stille of erg zachte passages in een
muziekstuk, of geruime tijd alleen maar lage
tonen (zoals bij een bas-solo, een tuba of een
bariton-saxofoon).
– als het cassettedeck te dicht bij een TV-toestel
staat. (In dit geval kunt u de apparatuur beter wat
verder van het TV-toestel zetten of de TV
uitschakelen.)
Basisbediening
23
Page 24
Kopiëren van
bandopnamen
(dubbing)
— Kopiëren met hoge snelheid
U kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II
(CrO2-band) cassettes gebruiken. Het
opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uitschakelaar)
p
131
3 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het
opnemen op één cassettekant of de
“ß” (of “RELAY”) instelling voor
opnemen op beide cassettekanten.
4 Druk op de P PAUSE toets.
Het kopiëren begint.
Stoppen met kopiëren
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Wilt u op beide cassettekanten opnemen, begin
dan aan de voorkant van de cassette met
opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt
het opnemen zodra het einde van die kant is
bereikt.
• Als u de DIRECTION schakelaar op “ß” zet en
de cassettes in de decks een verschillende lengte
hebben, zullen de cassettes onafhankelijk van
elkaar op de andere kant overschakelen. Als u de
schakelaar op “RELAY” zet, schakelen beide
cassettes gelijktijdig op de andere kant over.
• Instellen van de DOLBY NR schakelaar is niet
nodig. De cassette in deck B wordt automatisch
van dezelfde codering voorzien, d.w.z. met of
zonder Dolby, als de cassette in deck A.
42
1 Druk op de § toets en plaats een
bespeelde cassette in deck A en een
voor opnemen geschikte cassette in
deck B.
Met de kant
voor weergave/
opname naar u
toe gericht
2 Druk op de HI-SPEED DUBBING
toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te
staan.
24
DOLBY-NR
Page 25
Compact disc speler
Gebruik van het CD
uitleesvenster
In het uitleesvenster kunt u onder andere de
resterende speelduur van het weergegeven
muziekstuk of van de gehele compact disc
kontroleren.
(Aan/uitschakelaar)
DISPLAY/DEMO
Tijdens normale weergave
n Speelduur van het weergegeven
muziekstuk
µ
Muziekstuktitel
Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
Effectnaam of “EFFECT ON (OFF)”
Naam van het spectrum-analyzer
patroon
1)
Met een CD waarvoor u een titel hebt gekozen of
een TEXT-CD
2)
Voor een CD met tekst
3)
De inhoudsopgave toont het huidige discnummer,
het muziekstuknummer en de speelduur van het
weergegeven muziekstuk.
2)
µ
µ
µ
/ Druk op de DISPLAY/DEMO toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
In de stopstand
n Discnummer of disctitel
µ
Naam van de artiest of groep
µ
Inhoudsopgave
µ
Tijdsaanduiding (enkele seconden
lang)
µ
Effectnaam of “EFFECT ON (OFF)”
µ
Naam van het spectrum-analyzer
patroon
1)
2)
3)
25
Page 26
Herhaalde weergave
van muziekstukken
op CD
–– REPEAT weergave
Met de herhaalfunctie kunt u een enkele
compact disc of alle CD’s laten herhalen met
normale weergave, willekeurige weergave of
programma-weergave.
Uitschakelen van de
herhaalfunctie
Druk net zovaak op de REPEAT toets totdat
de “REPEAT OFF” aanduiding in het
uitleesvenster verschijnt.
(Aan/uit-schakelaar)
CONTINUE REPEAT
/ Druk tijdens CD-weergave op de
REPEAT toets tot de aanduiding
“REPEAT” verschijnt.
De herhaalde weergave begint. Volg de
onderstaande aanwijzingen voor het
omschakelen van de herhaalfunctie.
Voor hetDrukt u net zovaak op
herhalen van
Alle muziekstukken de CONTINUE toets tot
op de weergegeven het uitleesvenster “1 DISC”
CDaangeeft.
Alle muziekstukken de CONTINUE toets tot
op alle compacthet uitleesvenster “ALL
discsDISCS” aangeeft.
Een enkelde REPEAT toets tot het
muziekstukuitleesvenster “REPEAT 1”
aangeeft, tijdens weergave
van het te herhalen
muziekstuk.
26
Page 27
Willekeurige
weergave van
muziekstukken op CD
–– SHUFFLE weergave
Alle muziekstukken van een compact disc of
van alle compact discs kunnen in
willekeurige volgorde worden weergegeven.
(Aan/uit-schakelaar)
3
CONTINUE
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar tot de aanduiding
“CD” verschijnt en leg dan een of
meer compact discs in de disc-lade.
2 Druk net zovaak op de SHUFFLE
toets tot de aanduiding “1 DISC” of
“ALL DISCS” verschijnt.
Bij “ALL DISCS” worden de muziekstukken
van alle CD’s in willekeurige volgorde
weergegeven. Bij “1 DISC” worden de
muziekstukken van
willekeurige volgorde weergegeven.
een enkele CD in
214
3 Voor het kiezen van de compact
disc voor de “1 DISC” willekeurige
weergave, draait u aan de
instelknop tot het gewenste
discnummer of de “Disc Memo”
disctitel (zie blz. 33) wordt
aangegeven.
4 Druk op de ENTER toets of de
CD (P toets.
De aanduiding “J” verschijnt en de
muziekstukken worden in willekeurige
volgorde weergegeven.
Uitschakelen van de willekeurige
weergave
Druk op de CONTINUE toets.
Tips
• Ook tijdens normale weergave kunt u
overschakelen op willekeurige weergave met een
druk op de SHUFFLE toets.
• Om door te gaan naar een volgend muziekstuk,
drukt u op de )/+ toets op het voorpaneel of
de + toets op de afstandsbediening.
• Tijdens de “1 DISC” willekeurige weergave kunt u
de volgende compact disc voor weergave kiezen.
Draai aan de instelknop om in te stellen op de
volgende CD. Nadat alle muziekstukken op de
weergegeven disc in willekeurige volgorde zijn
afgespeeld, wordt doorgegaan met de weergave
van de volgende gekozen disc. Om tussendoor al
onmiddellijk door te gaan naar de volgende disc,
drukt u tijdens de weergave op de ENTER toets.
Tijdens de willekeurige weergave van “ALL
DISCS” kunt u niet zelf de volgende compact disc
kiezen.
Opmerking
Ook als u op de p STOP toets drukt of de stereoinstallatie uitschakelt tijdens de willekeurige
weergave van “ALL DISCS”, dan nog zal de
compact disc speler onthouden welke discs/
muziekstukken al wel zijn weergegeven en welke
nog niet. Als u daarna dus alle discs en
muziekstukken weer in willekeurige volgorde wilt
kunnen horen met de “ALL DISCS” willekeurige
weergave, dan zult u de bovenstaande aanwijzingen
weer moeten volgen vanaf stap 1.
27
Page 28
Programma-weergave
van muziekstukken op CD
–– PROGRAM weergave
U kunt uw eigen muziekselektie van maximaal
32 nummers van alle compact discs samenstellen,
in de volgorde waarin u de muziek wilt horen.
Voor elk van de 32 “nummers” in uw
muziekprogramma kunt u een enkel muziekstuk
kiezen of desgewenst een gehele compact disc. Het
muziekprogramma wordt automatisch vastgelegd.
4 Voor een enkel muziekstuk drukt u
op de =/0 of )/+ toets
tot het nummer van het gewenste
muziekstuk wordt aangegeven.
Als de gekozen compact disc ook van
een disctitel is voorzien, verschijnt deze
nu en daarna de volgende aanduidingen.
TUNED
DELETE
FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
CD TEXT
TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
Muziekstuknummer
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
(Aan/uit-schakelaar)
3
5
CONTINUECLEARCHECK
2174
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op de PROGRAM toets.
5 Druk op de ENTER toets om het
gekozen nummer in uw programma
vast te leggen.
Het geprogrammeerde
muziekstuknummer en het programmavolgnummer verschijnen in het
uitleesvenster.
Geprogrammeerd
muziekstuknummer
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Geprogrammeerd
discnummer
Programmavolgnummer
6 Programmeer de andere gewenste
compact discs of muziekstukken.
Voor het programmerenHerhaalt u de
vanstappen
andere gehele compact discs3 en 5
andere muziekstukken van4 en 5
dezelfde disc
andere muziekstukken van3 t/m 5
andere discs
3 Draai aan de instelknop tot het gewenste
discnummer of de disctitel verschijnt.
Voor het programmeren van een gehele
CD zorgt u dat er “AL” wordt
aangegeven onder de TRACK nummerindicator en dan gaat u door met stap 5.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
28
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
7 Start de programma-weergave met
de CD (P toets.
Alle geprogrammeerde muziekstukken
worden nu weergegeven in de door u
gekozen volgorde.
Uitschakelen van de programmaweergave
Druk op de CONTINUE toets.
Page 29
Voor het
Controleren van
uw muziekprogramma
Doet u het volgende
Druk meermalen achtereen op
de CHECK kontroletoets. Na
het laatste muziekstuk wordt
er “-END-” aangegeven.
Wissen van een
bepaald
muziekstuk of
discnummer
Druk op de CHECK toets tot
het ongewenste muziekstuk of
discnummer wordt
aangegeven en druk dan op
de CLEAR wistoets.
Wissen van het
laatste
muziekstuk of
discnummer
Druk op de CLEAR toets.
Telkens wanneer u op deze
toets drukt, wordt het laatst
geprogrammeerde muziekstuk of discnummer gewist.
Wissen van het
gehele
muziekprogramma
Toevoegen van
een muziekstuk
Druk op de CLEAR toets en
houd deze ingedrukt totdat er
“CLEAR” wordt aangegeven.
Volg de aanwijzingen voor het
programmeren.
aan uw muziekprogramma
Tips
• Wanneer u wilt kunt u met een druk op de
CD (P toets hetzelfde muziekprogramma
nogmaals afspelen.
• Als u op de PROGRAM toets drukt tijdens
normale weergave of willekeurige weergave, dan
zal na het weergegeven muziekstuk worden vervolgd met weergave van uw muziekprogramma.
• Ook al verwisselt u discs uit het carrousel, de
geprogrammeerde discnummers en
muziekstuknummers blijven ongewijzigd tot u
deze zelf uitwist. De compact disc speler zal bij de
programma-weergave dus alleen dezelfde
nummers kiezen, ongeacht de muziek. Als er
nummers zijn geprogrammeerd die op de nieuwe
discs niet voorkomen, zullen deze komen te
vervallen, maar wordt daarna de rest van het
muziekprogramma wel in de gekozen volgorde
weergegeven.
Afzonderlijke
weergave van uw
favoriete CD
— PLUS ONE weergave
Wanneer u een compact disc in de PLUS ONE
CD-gleuf plaatst, kunt u die onafhankelijk
van de andere discs afspelen. Bij gebruik van
deze afspeelfunctie komt de CD-speler
automatisch in de “1 DISC” weergavestand.
(Aan/uit-schakelaar)
1 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat de
aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
1
23
2 Open het voorpaneel.
3 Druk op de PLUS ONE toets.
Het indicatorlampje van de PLUS ONE
toets licht op en de aanduiding “PLUS
ONE” verschijnt.
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
STEREO
kHz
MHz
wordt vervolgd
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
29
Page 30
Afzonderlijke weergave van uw
favoriete CD (vervolg)
De PLUS ONE CD-gleuf wordt tot in de
laadstand gedraaid.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
2
1
9
8
7
6
5
4
3
PLUS ONE CD-gleuf
4 Steek een compact disc in de PLUS
ONE CD-gleuf.
5 Sluit het voorpaneel.
De CD-speler begint dan met afspelen
van de compact disc in de PLUS ONE
CD-gleuf.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Uitschakelen van de PLUS ONE
weergave
Druk weer op de PLUS ONE toets. Het
indikatorlampje van de PLUS ONE toets
dooft. Het discnummer in het uitleesvenster
verandert in 51 en u kunt dezelfde disc nu
gewoon afspelen als CD nummer 51.
Tips
• Voor het afspelen van een CD die al eerder in de
PLUS ONE CD-gleuf was geplaatst, drukt u op de
PLUS ONE toets terwijl het voorpaneel gewoon
gesloten blijft.
• U kunt de muziekstukken op de PLUS ONE CD
ook in willekeurige volgorde weergeven door op
de SHUFFLE toets te drukken.
Opmerkingen
• Als u de PLUS ONE weergave inschakelt tijdens
de programma-weergave, schakelt het apparaat
automatisch over op het normale afspelen.
• De PLUS ONE CD-afspeelfunctie wordt
uitgeschakeld als u:
— aan de instelknop draait of op een toets drukt
om in te stellen op op een andere compact disc.
— op de PROGRAM, MEMO SCAN, MEMO
SEARCH of GROUP 1-5 toets drukt.
• De PLUS ONE CD-gleuf zal automatisch in de
laadstand komen als u tijdens de PLUS ONE
weergave het voorpaneel opent. Steek niet uw
hand in het apparaat en probeer niet de disc te
verwijderen vóór het carrousel geheel tot stilstand
is gekomen. Bij teveel haast kan uw hand bekneld
raken en de compact disc beschadigd worden.
30
Page 31
Weglaat-selectie
(Delete Bank)
U kunt van uw compact discs de ongewenste
muziekstukken markeren voor overslaan, om
alleen uw favoriete muziekstukken af te
spelen. Bij het kiezen van een CD met een
weglaat-selectie worden dan alleen de
overgebleven muziekstukken weergegeven.
3 Druk net zovaak op de CHECK
toets totdat het nummer van een
muziekstuk dat u wilt overslaan in
het uitleesvenster verschijnt.
Muziekstuknummer
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
(Aan/uitschakelaar)
21
34
1 Druk enkele malen op de
CONTINUE toets om in te stellen op
“1 DISC” of “ALL DISCS” voor u
met afspelen begint.
2 Draai aan de instelknop om de
gewenste compact disc te kiezen.
4 Druk op de CLEAR toets om het
nummer uit de afspeelvolgorde te
wissen.
De aanduiding “OFF” verschijnt naast
het muziekstuknummer.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Wanneer u het betreffende muziekstuk
weer wilt horen, drukt u nogmaals op de
CLEAR toets zodat de aanduiding “ON”
naast het muziekstuknummer verschijnt.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 voor elk
van de muziekstukken die u wilt
overslaan.
Weer afspelen van alle
weggelaten muziekstukken
1 Druk op de p stoptoets om het afspelen te
stoppen.
2 Houd de CLEAR toets ingedrukt totdat de
aanduiding “ALL ON” in het
uitleesvenster verschijnt.
Tip
De weggelaten muziekstukken zullen ook worden
overgeslagen bij de willekeurige weergave en bij de
programma-weergave (als u de gehele disc
waarvoor een weglaat-selectie geldt programmeert
als een enkel nummer in uw muziekprogramma).
31
Page 32
Samen groeperen van
uw favoriete CD’s
— GROUP FILE
U kunt uw compact discs onderverdelen in
een aantal groepen, om dan alleen die in een
bepaalde groep af te spelen. Elke groep kan
maximaal 51 compact discs bevatten. Elke CD
kan slechts deel uitmaken van een groep tegelijk.
De aanduiding ‘GROUP FILE” verschijnt even
en het gekozen groepsnummer licht op. (Als
de betreffende CD al eerder bij een andere
groep was ingedeeld, wordt dat eerdere
groepsnummer vervangen door het nieuwe.)
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Groepsnummer-aanduidingen
(Voor een CD die bij groep 3 is ingedeeld)
(Aan/uitschakelaar)
CLEAR
CD (P
23
Een compact disc bij een
groep indelen
1 Druk op de REPEAT toets als er
“REPEAT” wordt aangegeven en/of
op de CONTINUE toets als er
“PROGRAM” wordt aangegeven.
2 Draai aan de instelknop om in te
stellen op een compact disc die u in
een groep wilt plaatsen.
3 Druk op de GROUP FILE toets.
De aanduiding “SEL G1-G5” verschijnt
in het uitleesvenster.
4 Druk op de nummertoets voor een
groep om de betreffende disc in die
32
groep te plaatsen.
14
5 Herhaal de stappen 2 t/m 4 om nog
andere CD’s bij groepen in te delen.
Afspelen van een groep CD’s
1 Druk op de nummertoets voor de
groep die u wilt afspelen.
Het indicatorlampje van de gekozen
toets licht op.
2 Druk op de CD (P toets om te
beginnen met afspelen van de
compact discs in de gekozen groep.
Overschakelen naar een andere CD
in dezelfde groep
Kies de gewenste CD met de instelknop.
Uitschakelen van de groepsweergave
Druk nogmaals op de nummertoets voor de
betreffende groep, zodat het indicatorlampje dooft.
De aanduiding “GROUP OFF” verschijnt even in
het uitleesvenster en het afspelen gaat door.
Tips
• Als een CD bij een groep is ingedeeld, verschijnt
de aanduiding “GROUP FILE” samen met de
groepsnummer-aanduidingen telkens wanneer u
de betreffende CD kiest.
• Om een groep compact discs van een titel te voorzien,
kiest u het betreffende groepsnummer bij stap 3
onder “Titels voor uw compact discs invoeren”
(op blz. 33) en volgt u de aanwijzingen daar onder
om de gewenste naam voor de groep in te voeren.
Verwijderen van een CD uit een groep
Volg de aanwijzingen 2 en 3 onder “Een compact
disc bij een groep indelen” en druk dan op de
CLEAR toets. De aanduiding “GROUP ERASE”
verschijnt even en dan dooft het groepsnummer.
In één keer alle CD’s uit een groep
verwijderen
Houd de nummertoets voor de groep die u
wilt leegmaken ingedrukt en druk daarbij op
de CLEAR toets.
Page 33
Titels voor uw compact
discs invoeren
— CD MEMO functie
U kunt voor elk van uw compact discs een
disctitel van maximaal 11 letters invoeren. Bij
keuze van een CD-TEXT disc zullen de eerste
11 letters van de vaste disctitel automatisch
worden overgenomen in het geheugen.
Telkens wanneer u een CD met een disctitel
voor weergave kiest, zal de vastgelegde
disctitel (“Disc Memo”) automatisch in het
uitleesvenster verschijnen.
(Aan/uitschakelaar)
2,5
136
3 Druk op de INPUT toets.
De aanduiding “DISC MEMO” gaat in
het uitleesvenster knipperen.
Om een titel in te voeren voor een groep
CDs (1 - 5) in plaats van de weergegeven
CD, draait u aan de instelknop zodat het
gewenste groepsnummer wordt aangegeven.
4 Druk op de ENTER toets.
5 Draai aan de instelknop tot het
gewenste letterteken in het
uitleesvenster verschijnt.
Het cursor-pijltje verdwijnt en nu gaat
de plaats voor de eerste letter van de
disctitel knipperen.
Kiezen van letters op het apparaat
zelf
Draai de instelknop naar links of naar rechts.
Kiezen van letters met de
afstandsbediening
Druk op de V of v toets om in te stellen
op op kleine letters, hoofdletters of cijfers
en symbolen en kies dan het gewenste
letterteken met de B of b toets.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
DELETECLEAR
4,8
FLASH
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD”
verschijnt.
2 Draai aan de instelknop tot het
discnummer verschijnt van de CD
die u van een titel wilt voorzien.
Bij keuze van een disctitel terwijl het
voorpaneel gesloten blijft, verschijnt het
discnummer van de CD in de afspeelstand.
Bij keuze van een disctitel met het
voorpaneel geopend verschijnt het
discnummer van de CD in de laadstand.
6 Druk op de )/+ toets (of de
+ toets op de afstandsbediening)
om het gekozen letterteken vast te
leggen.
Het cursor-pijltje verspringt nu een
plaats naar rechts en wacht op invoer
van de volgende letter.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
2 3 4 5
7 Herhaal de stappen 5 en 6 voor elk
van de volgende lettertekens, tot uw
titel compleet is.
Bij een vergissing in de letterkeuze
Druk op de =/0 of )/+ toets
om de cursor te verplaatsen naar de
letter die u wilt corrigeren en draai dan
aan de instelknop om de juiste letter te
kiezen of druk op de DELETE toets om
de foute letter te wissen.
wordt vervolgd
VOLUME
33
Page 34
Titels voor uw compact discs
invoeren (vervolg)
Opzoeken van een
8 Druk op de ENTER toets om de
gekozen disctitel in het geheugen
vast te leggen.
De disctitel blijft nu in het uitleesvenster
verlicht.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
Herhaal de stappen 2 t/m 8 als u nog
meer CD’s of groepen van een disctitel
wilt voorzien.
Opmerking
• De disctitel wordt in het geheugen vastgelegd bij
het nummer van de gleuf waarin de CD zich bevindt.
Als u de compact discs verwisselt, zult u ook de
“Disc Memo” titels opnieuw moeten invoeren.
Wissen van een disc-titel
1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 4 onder
“Titels voor uw compact discs
invoeren” op blz. 33 om in te stellen
op de disctitel die u wilt wissen.
2 Druk op de CLEAR wistoets.
De disctitel verdwijnt uit het uitleesvenster.
3 Druk op de ENTER toets.
Wissen van de “Disc Memo” titels
van alle discs
Houd de INPUT toets ingedrukt en druk daarbij
de FLASH wistoets in. Nu verschijnt de
aanduiding “ALL ERASE” in het uitleesvenster
en worden de “Disc Memo” titels van alle
compact discs uit het geheugen gewist.
Tips
• Wanneer u een CD in het carrousel vervangt door een
CD-TEXT disc, zal uw ingevoerde disctitel automatisch
worden vervangen door de vaste CD-TEXT disctitel.
Ook zal de “Disc Memo” disctitel van een CDTEXT disc automatisch verdwijnen wanneer u die
disc uit het carrousel verwijdert.
Overigens is het niet mogelijk een andere disctitel
in te voeren voor een CD-TEXT disc die al een
vaste titel heeft.
• Het invoeren van disctitels kunt u ook doen met
34
het voorpaneel open.
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
gewenste compact disc
MEMO
SEARCH
(Aan/uitschakelaar)
MEMO
Opzoeken van een CD via
doornemen van de
beschikbare disctitels
— MEMO SCAN doorloopfunctie
U kunt een compact disc die u wilt afspelen
vlot en gemakkelijk kiezen aan de hand van
de “Disc Memo” disctitels (zie blz. 33) die in
het uitleesvenster verschijnen, om dan direkt
de weergave te starten.
Overigens is deze doorloopfunctie niet
beschikbaar bij gebruik van de willekeurige
weergave van “ALL DISCS”.
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD”
verschijnt.
2 Druk op de MEMO SCAN
doorlooptoets.
De aanduiding “MEMO SCAN” licht op,
het lampje van de ENTER toets gaat
knipperen en de “Disc Memo” disctitels
worden één voor één aangegeven.
SCAN
Instelknop
=/0
)/+
FUNCTION
ENTER
Page 35
3 Druk op de ENTER toets wanneer u
de disctitel van de gewenste CD ziet
verschijnen.
De gekozen CD wordt dan in de
afspeelstand gezet en de weergave ervan
begint.
Als u deze doorloopfunctie gebruikt
tijdens het programmeren, zal de gehele
disc aan uw muziekprogramma worden
toegevoegd.
3 Druk net zovaak op de =/0 of
)/+ toets tot de eerste letter (of
cijfer) van de gezochte disctitel
verschijnt.
Telkens wanneer u op de toets drukt,
verschijnt het volgende letterteken, in
alfanumerieke volgorde:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Opmerking
Als de aanduiding “NO ENTRY” verschijnt, dan
zijn er nog geen disctitels vastgelegd. Dan zult u
eerst disctitels moeten invoeren voor u de MEMO
SCAN doorloopfunctie kunt gebruiken.
Opzoeken van een CD
door invoeren van de
gewenste disctitel
— MEMO SEARCH zoekfunctie
U kunt een gewenste compact disc voor
weergave opzoeken door de eerste letter van
de ingevoerde “Disc Memo” disctitel (zie blz.
33) in te voeren.
1 Druk net zovaak op de FUNCTION
toets tot de aanduiding “CD”
verschijnt.
2 Druk op de MEMO SEARCH
zoektoets.
De aanduiding “MEMO SEARCH” licht
op en het lampje van de ENTER toets
gaat knipperen.
Als de aanduiding “A-NOT FOUND”
verschijnt wanneer u instelt op een letter,
dan is er nog geen disctitel met die
beginletter in het geheugen vastgelegd.
Opmerking
Bij het opzoeken van disctitels aan de hand
van de eerste letter (of cijfer) zullen alle
symbolen en spaties aan het begin van de
disctitel worden genegeerd.
4 Draai aan de instelknop om de
disctitel van uw keuze binnen de
beginletter-groep op te zoeken.
Zodra u aan de instelknop draait,
verschijnen in het uitleesvenster de
disctitels met de door u gekozen beginletter.
5 Druk op de ENTER toets wanneer u
de disctitel van de gewenste CD ziet
verschijnen, om de weergave ervan
te starten.
Als u deze zoekloopfunctie gebruikt tijdens
het programmeren, zal de gehele disc aan
uw muziekprogramma worden toegevoegd.
Opzoeken van een compact disc
met de afstandsbediening
Druk in stap 4 hierboven op de B of b toets
van de afstandsbediening tot de gewenste
“Disc Memo” disctitel verschijnt.
Stap 5 kunt u overslaan.
Uitschakelen van de MEMO
SEARCH zoekfunctie
Druk nogmaals op de MEMO SEARCH toets.
Tip
Wanneer alle disctitels voor een bepaalde
beginletter zijn gepasseerd in stap 3, verspringt de
beginletter naar het volgende letterteken wanneer u
op de =/0 of )/+ toets drukt.
35
Page 36
Weergeven van de
hoogtepunten van
een TEXT -CD
Bepaalde TEXT-CD’s bieden de mogelijkheid
alleen de hoogtepunten van de disc weer te
geven.
Voor de MHC-F250AV
·
·ª
·ª
CD (
=/+
0/)
HI LIGHT
/ Druk in de stopstand op de
HI-LIGHT toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “HI-LIGHT” knippert
terwijl de hoogtepunten van de disc
worden weergegeven.
Tips
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt
u terugkeren naar normale weergave met een
druk op de CD ( of 0 of ) toets van de
afstandsbediening.
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt
u terug- of doorgaan naar een eerder of later
hoogtepunt met een druk op de = of + toets
van de afstandsbediening.
• Tijdens de weergave van disc-hoogtepunten kunt
u de herhaalfunkties gebruiken.
Om alle hoogtepunten van de disc te herhalen,
drukt u enkele malen op de REPEAT toets tot de
aanduiding “REPEAT” verschijnt.
Om alleen het weergegeven hoogtepunt te
herhalen, drukt u enkele malen op de REPEAT
toets tot de aanduiding “REPEAT 1” verschijnt.
• Als u op de HI-LIGHT toets drukt terwijl de
gekozen CD geen speciaal gemarkeerde
hoogtepunten bevat, dan verschijnt de aanduiding
“NO HIGHLIGHT”.
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
36
=/+
0/)
HI-LIGHT
CD (
Page 37
Cassettedeck
Handmatig opnemen
U kunt een compact disc, cassette of radiouitzending opnemen. Bij handmatig opnemen
kunt u naar wens muziekstukken overslaan
of bijvoorbeeld in het midden van de cassette
beginnen met opnemen. Het opnameniveau
wordt automatisch ingesteld.
(Aan/uit-schakelaar)
3
5
p
1 Steek een voor opnemen geschikte
cassette in deck B.
124
DOLBY-NR
4 Kies met de DIRECTION schakelaar
de “A” instelling voor het
opnemen op één cassettekant of de
“ß” (of “RELAY”) instelling voor
opnemen op beide cassettekanten.
5 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
6 Begin met de weergave van de
geluidsbron die u wilt opnemen.
Voor hetDoet u het volgende
Stoppen metDruk op de p
opnemenstoptoets.
Kort onderbrekenDruk op de P PAUSE
(pauzeren) vanpauzetoets.
de opname
Tips
• Wilt u op de achterkant van de cassette beginnen
met opnemen, druk dan na de r REC toets op de
TAPE B 9 toets zodat de indicator van die toets
(voor de achterkant van de cassette) oplicht.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende
hoge frequenties te onderdrukken, drukt u op de
DOLBY-NR schakelaar nadat u op de r REC
opnametoets heeft gedrukt, zodat in het
uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
Opmerking
Druk op de FUNCTION toets, terwijl voor de
geluidsbron “TAPE B” is gekozen, om een blanco
opname te maken (bijvoorbeeld om ongewenste
bijgeluiden te wissen).
2 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar tot de aanduiding
voor de geluidsbron die u wilt
opnemen verschijnt (bijv. “CD”
voor het opnemen van een compact
disc).
3 Druk op de r REC opnametoets.
Deck B komt in de opnamepauzestand te
staan. De indicator van de TAPE B (
toets (voor de voorkant van de cassette)
licht op.
37
Page 38
Geprogrammeerde
opname van een CD
— Programma-montage
U kunt de muziekstukken op de compact
discs in een zelf gekozen volgorde opnemen.
Bij het programmeren van de volgorde dient
u erop te letten dat de totale speelduur van de
muziekstukken die op een bepaalde
cassettekant moeten worden opgenomen, niet
langer is dan de betreffende cassettekant.
(Aan/uitschakelaar)
5
p
CONTINUE
9,
12
1 Plaats een voor opnemen geschikte
cassette in deck B.
2 Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat de
aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de PROGRAM toets.
4 Draai aan de instelknop tot het
gewenste discnummer of de disctitel
verschijnt.
Voor het programmeren van een gehele
CD zorgt u dat er “AL” wordt
aangegeven onder de TRACK nummerindicator en dan gaat u door met stap 6.
5 Druk op de =/0 of )/+
toets tot het gewenste
muziekstuknummer wordt
aangegeven.
Als er voor de gekozen CD een “Disc
Memo” disctitel is vastgelegd, verschijnt
die nu eerst en daarna de volgende
aanduidingen.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
2 3 4 5
VOLUME
38
CHECK CLEAR
8
10
46
3,
DOLBY-NR
Muziekstuknummer
6 Druk op de ENTER toets om het
gekozen nummer in uw programma
vast te leggen.
Het geprogrammeerde
muziekstuknummer en het programmavolgnummer verschijnen in het
uitleesvenster.
Muziekstuknummer
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Discnummer Programma-volgnummer
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 39
7 Programmeer de andere gewenste
compact discs of muziekstukken.
Voor het programmeren van
andere gehele compact discs
andere muziekstukken van
dezelfde disc
andere muziekstukken van
andere discs
Herhaalt u de
stappen
4 en 6
5 en 6
4 t/m 6
8 Druk op de CD SYNCHRO toets.
Deck B komt in de opnamepauzestand
en de CD-speler in gereedheid voor
weergave. De ( indikator (voor de
voorkant van de cassette) licht op.
9 Druk enkele malen op de
DIRECTION toets om in te stellen
op A als u alleen op de voorkant
wilt opnemen; stel in op ß (of op
“RELAY”) als u op beide
cassettekanten wilt opnemen.
10 Druk op de P PAUSE toets.
Nu begint het opnemen.
Tips
• Als aan het eind van cassettekant A het laatste
muziekstuk halverwege wordt afgebroken, zal bij
opnemen op beide kanten hetzelfde muziekstuk
automatisch als eerste op cassettekant B worden
opgenomen.
• Om storende bandruis in zacht doorkomende
hoge frequenties te onderdrukken, drukt u na de
CD SYNCHRO toets op de DOLBY-NR schakelaar
tot in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt.
Stoppen met opnemen
Druk op de p toets.
Controleren van uw programma
voor opname
Druk meermalen achtereen op de CHECK
controletoets. Na het laatste muziekstuk
wordt er “-END-” aangegeven.
Wissen van een geprogrammeerd
muziekstuk of disc
Druk enkele malen op de CHECK toets totdat
het te wissen volgnummer verschijnt en druk
dan op de CLEAR toets.
Wissen van het gehele
muziekprogramma
Druk op de CLEAR toets en houd deze
ingedrukt.
Uitschakelen van de
programmeerfunctie
Druk op de CONTINUE toets.
39
Page 40
Diskjockey-effecten
Repeteerweergave
van een muziekpassage op CD
— LOOP weergave
Tijdens afspelen kunt u een bepaalde
muziekpassage enkele malen laten herhalen.
Zo kunt u interessante effecten bereiken voor
creatieve eigen opnamen.
(Aan/uitschakelaar)
/ Druk tijdens afspelen op de LOOP
toets bij het punt waar u de
repeteerweergave wilt starten en
houd de toets ingedrukt totdat u de
normale weergave wilt laten
doorgaan.
Instellen van de lengte van de
repeteerlus
Stel de lengte van de repeteerlus in door aan
de instelknop te draaien terwijl u de LOOP
toets ingedrukt houdt (LOOP 1-20).
Of druk (bij de MHC-F150/MHC-FR10)
meermalen op de LOOP toets van de
afstandsbediening, of (bij de MHC-F250AV)
op de > of . toets van de afstandsbediening
terwijl u de LOOP toets ingedrukt houdt voor
het kiezen van de lengte van de repeteerlus
(LOOP 1~20).
40
Instelknop
LOOP
“Flash” weer gave van
een muziekpassage op CD
— FLASH weergave
Tijdens afspelen kunt u een bepaalde
muziekpassage met plotseling opkomende en
afvallende geluidssterkte weergeven. Zo kunt
u interessante effecten bereiken voor
creatieve eigen opnamen.
(Aan/uit-schakelaar)
Instelknop
/ Druk tijdens afspelen op de FLASH
toets bij het punt waar u de flashweergave wilt starten en houd de
toets ingedrukt totdat u de normale
weergave wilt laten doorgaan.
Instellen van de lengte van de
flash-weergavelus
Stel de lengte van de flash-weergavelus
(FLASH 1~20) in door aan de instelknop te
draaien terwijl u de FLASH toets ingedrukt
houdt, of druk (bij de MHC-F250AV) op de >
of . toets van de afstandsbediening terwijl u
de FLASH toets ingedrukt houdt).
Gecombineerd gebruik van de
LOOP en FLASH functies
Houd de LOOP en de FLASH toets tegelijk
ingedrukt.
Opmerkingen
• In dit geval kunt u de lengte van de LOOP
repeteerlus en de flash-weergavelus niet instellen.
Indien gewenst, kunt u de lengte voor beide
functies afzonderlijk vooraf instellen.
• Om het flash-effect op te nemen, gebruikt u de
analoge (VIDEO/MD OUT) aansluitingen of het
cassettedeck van deze stereo-installatie.
FLASH
Page 41
Instellen van de weergave
Bijregelen van het
geluid
U kunt het weergegeven geluid meer kracht
geven door de bassen of het gehele
klankbeeld extra te versterken. Ook is er een
hoofdtelefoon-aansluiting om te luisteren
zonder anderen te storen.
Extra vermogen voor het
totaalgeluid (GROOVE)
Druk op de GROOVE toets. De geluidssterkte
wordt verhoogd, de DBFB
basversterkingsfunctie komt op volle sterkte
te staan, de instelling van de grafiektoonregeling verandert en de “GROOVE”
toets licht op. Druk nogmaals op de GROOVE
toets om weer terug te keren naar de
oorspronkelijke geluidssterkte.
(Aan/uit-schakelaar)
PHONES
GROOVEDBFB
Extra versterken van de bassen
(DBFB)
Druk op de DBFB* toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het uitleesvenster
als volgt:
nDBFB normale basversterking (DBFB )
DBFB extra basversterking (DBFB )
DBFB OFF (geen basversterking)
µ
µ
Opmerkingen
• Wanneer de bassen in de muziek erg luid zijn en u
dan de DBFB basversterkingsfunctie gebruikt
samen met de grafiek-toonregeling, is het mogelijk
dat het geluid vervormd klinkt. Stel de
basweergave geleidelijk bij terwijl u naar de
muziek luistert, zodat u het resultaat van de
bijregeling kunt beoordelen.
• Bij het uitschakelen van de GROOVE functie komt
de DBFB basversterkingsfunktie op “DBFB
te staan en de grafiek-toonregeling in de
neutraalstand (geen bijregeling). Om de DBFB
funktie uit te schakelen, drukt u net zovaak op de
DBFB toets tot de aanduiding verdwijnt. On de
instelling van de grafiek-toonregeling te
veranderen, brengt u de gewenste wijziging aan.
Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES
aansluiting. Wanneer de hoofdtelefoon is
aangesloten, zal er geen geluid via de
luidsprekers te horen zijn.
Opmerking
Als u een “superwoofer” ultralage-tonen
luidspreker hebt aangesloten, zal deze ook bij
luisteren via een hoofdtelefoon nog steeds geluid
weergeven. Schakel bij luisteren via een
hoofdtelefoon de “superwoofer” ultralaagluidspreker uit.
”
* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Dynamische
basversterking)
41
Page 42
Kiezen van een
akoestiek-instelling
Met behulp van het akoestiek-menu kunt u
het klankbeeld aanpassen aan de muziek
waar u naar luistert.
(Aan/uitschakelaar)
1 Druk op de FILE SELECT toets.
Het laatst gekozen akoestiekeffect
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Gebruik de instelknop om het
gewenste akoestiek-effect te kiezen.
De naam van het akoestiek-effect
verschijnt in het uitleesvenster.
Zie de tabel onder “Akoestiek-menu’s”
in de kolom hiernaast.
3 Druk op de ENTER toets.
2 31
Uitschakelen van het akoestiekeffect
Volg de bovenstaande aanwijzingen en zorg
bij stap 2 dat er “EFFECT OFF” in het
uitleesvenster verschijnt.
Akoestiek-menu’s
De aanduiding “SUR ” verschijnt als u
een akoestiek-instelling kiest met ruimtelijk
rondom-effect.
Effect
ROCK
POP
Voor
Standaard
muziekbronnen
JAZZ
DANCE
SOUL
ACTION
ROMANCE
Geluid van speelfilms en
speciale luistersituaties
DRAMA
SPORTS
FLAT
Uitschakelen van het
akoestiekeffect
Veranderen van de spectrumanalyzer aanduidingen
Druk enkele malen op de DISPLAY/DEMO
toets om een van de onderstaande
aanduidingspatronen te kiezen.
Patroon 1
TUNED
STEREO
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
kHz
MHz
DBFB
DBFB
SUR
SUR
GROUP
FILE
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Patroon 2
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
1 2 REC SLEEP
CD TEXT
HI-LIGHT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Opmerking
De aanduiding verandert telkens wanneer u op de
DISPLAY/DEMO toets drukt (bijvoorbeeld:
geluidsbron n tijdsaanduiding n akoestiekeffect).
42
Page 43
Weergave met een
ruimtelijk effect
U kunt de muziek weergeven met een fraai
ruimtelijk akoestiekeffect.
MHC-F250AV
MHC-FR10 en MHC-F150
(Aan/uit-schakelaar)
SUR
(Aan/uit-schakelaar)
DSP
/ Druk enkele malen achtereen op de
DSP toets om in te stellen op het
gewenste akoestiekeffect.
SURROUND ON: Voor weergave van
stereo geluidsbronnen met een ruimtelijk
effect.
HALL: Voor het simuleren van de
akoestiek van een concertzaal.*
THEATER: Voor het simuleren van de
akoestiek van een theaterzaal of kleine
bioscoop.*
ENHANCED THEATER: Voor het
simuleren van de akoestiek van een
grote bioscoop.*
DSP OFF: Voor weergave zonder
ruimtelijk akoestiekeffect.
* Hierbij licht het lampje van de DSP
toets op het voorpaneel op.
/ Druk op de SUR toets om het
ruimtelijk effect beurtelings in en uit
te schakelen.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
nSURROUND ON (SUR )
µ
SURROUND OFF (uit)
Opmerking
Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het
ruimtelijk SURROUND effect meestal worden
uitgeschakeld.
Opmerking
Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het
ruimtelijk SURROUND effect meestal worden
uitgeschakeld.
43
Page 44
Genieten van Dolby
Pro Logic akoestiek
(alleen voor de MHC-F250AV)
U kunt genieten van de ruimtelijke Dolby Pro
Logic Surround akoestiek met voorbespeelde
videobanden die zijn voorzien van een Dolby
Surround geluidsspoor (en het q
beeldmerk). Zorg eerst voor de juiste
luidspreker-opstelling en bijregeling
(zie blz. 7).
Opmerkingen
• De Dolby Pro Logic Surround akoestiek kan niet
tegelijk met de DSP akoestiekverruiming worden
gebruikt.
• Voor opnemen van het geluid dient u de Dolby
Pro Logic Surround akoestiek altijd uit te
schakelen.
(Aan/uitschakelaar)
PRO LOGIC
/ Druk tijdens het afspelen van een
geluidsbron op de PRO LOGIC toets
(of de PRO LOGIC ON/OFF toets
van de afstandsbediening).
Het lampje van de PRO LOGIC toets op
het voorpaneel licht op.
Uitschakelen van de Dolby Pro
Logic Surround akoestiek
Druk nogmaals op de PRO LOGIC toets (of
de PRO LOGIC ON/OFF toets van de
afstandsbediening) zodat het lampje van de
PRO LOGIC toets op het voorpaneel dooft.
44
Page 45
Extra functies
Gebruik van het
Radio Data Systeem
(RDS)
(Alleen voor het Europese model)
Welke mogelijkheden biedt het
RDS informatiesysteem?
De RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal
radio-informatiesysteem waarmee
radiozenders naast de gewone radiouitzendingen allerlei nuttige informatie
kunnen uitzenden. De ingebouwde tuner
biedt enkele handige RDS functies, zoals de
aanduiding van de naam van de radiozender
in het uitleesvenster en het opzoeken van
radiozenders aan de hand van het soort
programma dat ze uitzenden. De RDS is
alleen beschikbaar voor FM zenders.*
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet
goed doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende
is.
* Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet
alle dezelfde soorten informatie. Voor nadere
bijzonderheden omtrent de in uw woongebied
beschikbare RDS informatie kunt u het best
contact opnemen met de plaatselijk actieve
radiozenders.
Aangeven van RDS informatie in
het uitleesvenster
Telkens wanneer u op de DISPLAY/DEMO
toets drukt, verspringt de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
n Zendernaam*
µ
Afstemfrequentie
µ
Programmatype*
µ
Tijdsaanduiding
µ
Akoestiekpatroon of “EFFECT ON
(OFF)”
* Als er geen RDS informatie wordt ontvangen, kan
de zendernaam en het programmatype niet in het
uitleesvenster worden aangegeven.
Opzoeken van een
radiozender aan de hand van
het programmatype (PTY)
U kunt een radiozender van uw keuze uit de FM
afstemband opzoeken door in te stellen op het
gewenste programmatype. De tuner stemt dan af
op een uitzending van het gekozen type, verzorgd
door een van de FM RDS zenders die zijn
vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner.
(Aan/uit-schakelaar)
1
Ontvangst van RDS
uitzendingen
/ Kies eenvoudigweg een radiozender
uit de FM band. Bij afstemming op
een zender die RDS informatie
uitzendt, zal automatisch de
zendernaam samen met de RDS
indicator in het uitleesvenster
verschijnen.
2,3,4,5
wordt vervolgd
45
Page 46
Gebruik van het Radio Data
Systeem (RDS) (vervolg)
1 Druk op de PTY toets.
2 Draai aan de instelknop om in te
stellen op het programmatype dat u
wilt horen. Zie het onderstaande
“Overzicht van de
programmatypes” waaruit u kunt
kiezen.
3 Druk op de ENTER toets.
De tuner doorloopt dan de
vooringestelde FM RDS radiozenders, op
zoek naar het gekozen soort programma
(hierbij verschijnen afwisselend de
aanduidingen “SEARCH” en het
gekozen programmatype).
Wanneer de tuner het soort programma
vindt dat u hebt gekozen, gaat het
voorkeurzendernummer knipperen.
4 Draai aan de instelknop om de
gewenste voorkeurzender in het
uitleesvenster aan te geven.
5 Druk nogmaals op de ENTER toets
terwijl het voorkeurzendernummer
nog knippert.
Uitschakelen van de PTY
programmatype-zoekfunctie
Druk nogmaals op de PTY toets.
Overzicht van de programmatypes
(PTY)
AFFAIRS (actualiteiten)
Actualiteiten-programma’s die op de
achtergronden van het huidige
nieuws ingaan
ALARM (nooduitzendingen)
Speciale uitzendingen in verband met
natuurrampen e.d.
CULTURE (cultureel)
Programma’s over nationale en regionale
46
cultuur
DRAMA (toneel)
Hoorspelen en radioseries
EDUCATION (educatie)
Educatieve programma’s, met
wetenswaardigheden, praktische tips en
advies op allerlei gebied
INFORMATION (informatie)
Uitzendingen over consumentenzaken,
medisch advies, weersinformatie, etc.
LIGHT MUSIC (licht klassiek)
Lichte klassieke muziek voor een breed
publiek: zowel vocale als instrumentale
muziek
M.O.R. MUSIC (achtergrondmuziek)
“Easy listening muziek” (M.O.R.=
Middle of the road)
NEWS (nieuws)
Nieuwsbulletins
OTHER MUSIC (andere muziek)
Muziek die niet is onder te brengen in
één van de andere muzikale categorieën,
zoals jazz, rhythm-and-blues, reggae, enz.
POP MUSIC (popmuziek)
Populaire muziek
ROCK MUSIC (rockmuziek)
Moderne serieuze muziek
SCIENCE (wetenschap)
Programma’s over
natuurwetenschappen en technologie
CLASSICS (serieus klassiek)
Uitvoeringen van klassieke orkestwerken,
kamermuziek, opera, enz.
SPORT (sport)
Sportverslagen, uitslagen e.d.
VARIED (gevarieerd)
Gevarieerd amusement, zoals interviews
met bekende persoonlijkheden,
quizprogramma’s en komedies
NONE (onbepaald)
Ieder type uitzending dat niet onder een
van de bovengenoemde categorieën valt
Opmerking
De aanduiding “NO PTY” zal verschijnen als er
geen zender is die het door u gekozen
programmatype uitzendt.
Page 47
Karaoke: meezingen
met muziek
(niet voor de modellen voor
Australië en Europa)
U kunt de zang op een stereo compact disc of
cassette onderdrukken zodat u zelf kunt zingen
met de muziek als instrumentale begeleiding.
Voor het gebruik van de karaoke-funktie heeft
u een los verkrijgbare microfoon nodig.
(Aan/uit-schakelaar)
3 Druk net zovaak op de KARAOKE
PON/MPX toets totdat u het
gewenste karaoke-effect heeft.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de aanduiding in het
uitleesvenster als volgt:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
n
EFFECT OFF (ON) N
Bij het inschakelen van de karaoke-
functie verschijnt de “h” aanduiding.
Kies de “KARAOKE PON” instelling
voor meezingen met een normale CD en
“MPX R” of “MPX L” voor meezingen
met een multiplex CD of cassette.
4 Speel de muziek af en stel de
geluidssterkte in.
5 Stel met de MIC LEVEL regelaar de
geluidssterkte van de microfoon in.
Wanneer u wilt stoppen
Draai de MIC LEVEL regelaar naar MIN en
maak de microfoon los van de MIX MIC
aansluiting. Druk daarna meermalen op de
KARAOKE PON/MPX toets totdat de “h”
aanduiding verdwijnt.
Opmerking
Bij bepaalde muziekstukken kunnen de
zangstemmen niet verdwijnen wanneer u instelt op
“KARAOKE PON”.
1,523
1 Draai de MIC LEVEL regelaar naar
MIN om het microfoon-niveau te
verminderen.
2 Sluit een los verkrijgbare microfoon
aan op de MIX MIC aansluiting.
wordt vervolgd
47
Page 48
Karaoke: meezingen met muziek
(vervolg)
Opnemen van gemengd
geluid
(Aan/uit-schakelaar)
125
Stoppen met opnemen
Druk op de p stoptoets.
Tips
• Als akoestische terugkoppeling optreedt (u hoort
een rondzingende toon), dient u de microfoon
verder van de luidsprekers vandaan te houden of
u draait de microfoon in een andere richting.
• Wilt u alleen uw eigen zang opnemen, kies dan de
CD functie maar speel geen compact disc af.
Opmerkingen
• Als u een akoestiek-effect oproept, wordt de
karaoke-functie uitgeschakeld.
• Als de muziek waarbij u meezingt in mono is
opgenomen, is het mogelijk dat niet alleen de
zangstemmen maar ook bepaalde instrumenten
worden onderdrukt.
• In de volgende gevallen kan het gebeuren dat de
zangstemmen niet worden onderdrukt:
—bij muziek met slechts weinig instrumenten.
—bij weergave van een duet.
—bij muziek met veel echo of koorzang.
—bij muziek waar de zangstem niet in het
midden, maar grotendeels op één kanaal is
opgenomen.
—bij muziek waar de zangstem een hoge
sopraan of tenor is.
3
4
p
1 Volg de aanwijzingen in de
voorgaande stappen 1 t/m 5. Steek
vervolgens een cassette in deck B.
2 Druk net zovaak op de FUNCTION
keuzeschakelaar totdat de gewenste
geluidsbron is ingesteld en zet deze
dan in de pauzestand.
3 Druk op de r REC toets.
4 Druk op de P PAUSE toets.
Het opnemen begint.
5 Druk op de CD (P toets om te
beginnen met de weergave van de
compact disc (of druk op de TAPE
A ( toets voor weergave van de
cassette in deck A).
De muziek begint en u kunt meezingen.
48
Page 49
Met muziek in slaap
Met muziek gewekt
vallen
— Sluimerfunctie
U kunt de stereo-installatie na een zelf te
kiezen periode automatisch laten
uitschakelen, zodat u gerust met muziek in
slaap kunt vallen (dit noemen we de
sluimerfunctie). De sluimerduur is instelbaar
in stappen van 10 minuten.
Voor de MHC-F250AV
SLEEP
·
Voor de MHC-FR10 en de MHC-F150
SLEEP
/ Druk op de SLEEP toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de minuten-aanduiding (de
sluimerduur of tijd tot het uitschakelen)
als volgt:
AUTO n 90min n 80min n 70min
n… n 10min n OFF n AUTO
…
worden
— Wekfunctie
U kunt de stereo-installatie automatisch op
een vooraf gekozen tijdstip laten inschakelen,
zodat u ’s ochtends met muziek gewekt
wordt. Voor het gebruik van deze wekfunctie
moet wel eerst de ingebouwde klok op de
juiste tijd zijn ingesteld (zie “Stap 3:
Gelijkzetten van de klok”).
93 2
TIMER SELECT
Als u de “AUTO” instelling kiest
De stereo-installatie wordt uitgeschakeld
wanneer de huidige compact disc of cassette
is afgelopen (maximaal na 100 minuten).
Controleren van de resterende
sluimertijd
Druk eenmaal op de SLEEP toets.
Wijzigen van de sluimertijd tijdens
gebruik van de sluimerfunctie
Kies weer de gewenste tijd tot het
uitschakelen met de SLEEP toets.
Uitschakelen van de
sluimerfunctie
Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de
aanduiding “OFF” verschijnt.
4,5,6,7,8
1 Breng de geluidsbron waarmee u
gewekt wilt worden in gereedheid.
• Compact disc: Leg een CD in de disclade. Als u wilt beginnen met een
bepaald muziekstuk, maakt u een
muziekprogramma (zie “Programmaweergave van muziekstukken op CD”).
• Cassette: Steek een cassette in het deck
met de gewenste weergavekant naar u
toe gericht.
• Radio: Stem af op de gewenste
voorkeurzender (zie “Stap 4:
Vastleggen van uw favoriete
radiozenders”).
2 Stel de geluidssterkte in.
wordt vervolgd
49
Page 50
Met muziek gewekt worden
(vervolg)
3 Druk op de CLOCK/TIMER SET
toets.
De aanduiding “SET (DAILY 1)”
verschijnt.
8 Druk op de ENTER toets.
In het uitleesvenster verschijnen nu de
geldende wekfunctie (DAILY 1 of
DAILY 2) en dan de door u gekozen
inschakeltijd, de uitschakeltijd en de
geluidsbron, gevolgd door de
oorspronkelijke aanduidingen.
4 Draai aan de instelknop en kies
“DAILY 1” of “DAILY 2”. Druk
vervolgens op de ENTER toets.
De aanduiding “ON” verschijnt en de
uren-cijfers voor de inschakeltijd gaan
knipperen.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
VOLUME
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
5 Stel het tijdstip in waarop u door de
stereo-installatie gewekt wilt
worden.
Draai aan de instelknop om het
gewenste uur in te stellen en druk op de
ENTER toets.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
inschakeltijd knipperen.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai aan de instelknop om de gewenste
minuut in te stellen en druk op de
ENTER toets.
Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu
voor de uitschakeltijd.
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
VOLUME
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
6 Stel op dezelfde wijze de tijd in
waarop u de stereo-installatie weer
automatisch wilt laten uitschakelen.
9 Schakel de stereo-installatie uit.
Controleren van de wekfunctieinstellingen
Druk op de TIMER SELECT toets en draai
dan aan de instelknop om “DAILY 1” of
“DAILY 2” te kiezen. Druk vervolgens op de
ENTER toets.
Om de instellingen te wijzigen, volgt u weer
de aanwijzingen vanaf stap 1.
Uitschakelen van de schakelklokwekfunctie
Druk op de TIMER SELECT toets en draai
dan aan de instelknop tot de aanduiding
“TIMER OFF” in het uitleesvenster verschijnt.
Druk vervolgens op de ENTER toets.
Tip
15 seconden voordat de ingestelde tijd wordt
bereikt, zal de stereo-installatie al worden
ingeschakeld.
7 Draai aan de instelknop om de
geluidsbron te kiezen waarmee u
gewekt wilt worden.
De aanduiding van de geluidsbron
verspringt als volgt:
n TUNER ˜ CD PLAY N
n TAPE PLAY N
50
Page 51
Schakelklok-opname
van radio-uitzendingen
U kunt de schakelklok instellen voor het op
cassette opnemen van een radio-uitzending
op een bepaalde tijd, maar dan moet de
radiozender wel in het afstemgeheugen zijn
vastgelegd (zie “Stap 4: Vastleggen van uw
favoriete radiozenders”) en moet de klok op
de juiste tijd zijn ingesteld (zie “Stap 3:
Gelijkzetten van de klok”).
72 6
TIMER SELECT
4 Stel het tijdstip in waarop u wilt
beginnen met opnemen.
Draai aan de instelknop om het gewenste
uur in te stellen en druk op de ENTER toets.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
opname-aanvangstijd knipperen.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Draai aan de instelknop om de gewenste
minuut in te stellen en druk op de
ENTER toets.
Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu
voor de uitschakeltijd.
5 Stel op dezelfde wijze de tijd in
waarop u de stereo-installatie weer
automatisch wilt laten stoppen met
opnemen.
In het uitleesvenster verschijnen nu de door
u gekozen inschakeltijd, de uitschakeltijd,
en het nummer van de voorkeurzender
waarvan u een uitzending wilt opnemen
(bijvoorbeeld “TUNER FM 5”), gevolgd
door de oorspronkelijke aanduidingen.
6 Steek een voor opnemen geschikte
cassette.
VOLUME
3,4,5
1
Stem af op de voorkeurzender waarvan
u een uitzending wilt opnemen (zie
“Luisteren naar de radio”).
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets.
De aanduiding “SET (DAILY 1)” verschijnt.
3 Draai aan de instelknop tot er
“REC” in het uitleesvenster wordt
aangegeven. Druk vervolgens op de
ENTER toets.
De aanduiding “ON” verschijnt en de
uren-cijfers voor de inschakeltijd gaan
knipperen.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
CD TEXT
FILE
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
7 Schakel de stereo-installatie uit.
Wanneer het opnemen start, wordt de
geluidsweergave automatisch gedempt.
Controleren van de
schakelklokopname-instellingen
Druk op de TIMER SELECT toets en draai
dan aan de instelknop om “REC” te kiezen.
Druk vervolgens op de ENTER toets.
Om de instellingen te wijzigen, volgt u weer
de aanwijzingen vanaf stap 1.
Uitschakelen van de schakelklokfunctie
Druk op de TIMER SELECT toets en draai
dan aan de instelknop tot de aanduiding
“TIMER OFF” in het uitleesvenster verschijnt.
Druk vervolgens op de ENTER toets.
Opmerking
Als de stereo-installatie op de ingestelde opnameaanvangstijd reeds ingeschakeld is, zal er geen
opname plaatsvinden.
51
Page 52
Aanvullende informatie
Voorzor gsmaatr egelen
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik
te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
• Zolang de stekker van het netsnoer in het
stopcontact steekt, blijft er een geringe
hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ook
al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u
denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken.
Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te
trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
inwendige van het apparaat terechtkomen,
verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en
laat het appraat eerst door een deskundige
nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende
onderhoudsdienst verrichten.
Opstelling
• Zet de stereo-installatie op een plaats met
voldoende ventilatie om oververhitting van de
inwendige onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Zorg dat het apparaat zo horizontaal mogelijk
staat.
• Plaats het apparaat niet ergens waar het
blootgesteld wordt aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— direkte zonnestraling.
Voorkomen van beschadiging
• Als de stereo-installatie rechtstreeks van een
koude in een warme omgeving wordt gebracht of
in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op
de lens binnenin de compact disc speler vocht uit
de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de
stereo-installatie niet naar behoren functioneren.
In zulke gevallen dient u de CD te verwijderen en
het apparaat ongeveer een uur ingeschakeld maar
ongebruikt aan te laten staan, zodat alle
condensvocht kan verdampen.
• Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert,
dient u de compact disc(s) uit het apparaat te
verwijderen.
Betreffende de omgang met
compact discs
• Veeg een CD voor het afspelen schoon met een
niet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het midden
naar de rand. Berg elke CD na het afspelen weer in
het bijbehorende doosje op.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als
benzine of thinner, evenmin als
reinigingsvloeistoffen of antistatische spray voor
het reinigen van conventionele grammofoonplaten.
• Zorg dat uw compact discs niet worden
blootgesteld aan fel zonlicht of de hitte van een
kachel of verwarmingsradiator; laat compact discs
nooit achter in een afgesloten auto die in de volle
zon geparkeerd staat.
Reinigen van de behuizing
Maak de buitenkant van de apparatuur schoon met
een zacht doekje, droog of licht bevochtigd met wat
milde vloeibare zeep.
Beschermen van uw bandopnamen
tegen per ongeluk wissen
Om een cassette tegen abusievelijk wissen te
beschermen, breekt u het wispreventienokje uit voor
cassettekant A of B waarvan u de opnamen wilt
beveiligen, zoals in de afbeelding is aangegeven.
Bandsoortherkenningsopeningen
Nokje voor kant B
Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor
opname geschikt wilt maken, kunt u de ontstane
opening(en) met een stukje plakband afdekken.
Let bij het afplakken echter wel op dat de
bandsoortopeningen voor het automatische
bandsoort-detectiesysteem niet afgedekt worden.
Nokje voor kant A
Kant A
Ter beveiliging het
wispreventienokje
voor cassettekant A
uitbreken
Mocht u vragen of problemen met uw stereoinstallatie hebben, neemt u dan a.u.b. contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar of
onderhoudsdienst.
52
Bandsoort-herkenningsopeningen
Page 53
Alvorens de cassette in het
cassettedeck te plaatsen
Trek een eventuele lus in de band strak. Dit om te
voorkomen dat de band zich rondom de onderdelen
wikkelt, met beschading van de band en het
cassettedeck als gevolg.
Betreffende het gebruik van
cassettes langer dan 90 minuten
De band van deze cassettes is erg dun. Bij gebruik
van deze cassettes wordt het afgeraden veelvuldig
en snel achter elkaar om te schakelen tussen
afspelen, stoppen, snelspoelen e.d., aangezien de
band kan uitrekken of verstrikt kan raken.
Reinigen van de koppen
De koppen van het cassettedeck dienen om de tien
gebruiksuren gereinigd te worden, anders kunnen
de volgende problemen ontstaan:
— tegenvallende opnameresultaten.
Om verzekerd te kunnen zijn van de beste
geluidskwaliteit, verdient het aanbeveling de
koppen vóór iedere belangrijke opname te reinigen
en ook nadat u een oude cassette heeft afgespeeld.
Gebruik voor het reinigen een los verkrijgbare
reinigingscassette (droog-type of vloeistof-type).
Zie de handleiding van de reinigingscassette voor
nadere bijzonderheden.
Demagnetiseren van de koppen
De koppen en alle metalen onderdelen waarmee de
band in aanraking komt, dienen om de 20 tot 30
gebruiksuren gedemagnetiseerd te worden met een
in de handel verkrijgbaar demagnetiseerapparaat.
Zie de handleiding van het demagnetiseerapparaat
voor nadere bijzonderheden.
Verhelpen van
storingen
Mocht zich een probleem voordoen met de
stereo-installatie, neemt u dan de volgende
lijst met controlepunten door.
Controleer echter eerst of het netsnoer stevig
is aangesloten en of alle aansluitingen van de
luidsprekers in orde zijn.
Is het probleem niet zo eenvoudig te
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Algemeen
Er beginnen aanduidingen in het
uitleesvenster te knipperen wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt, terwijl u
de stereo-installatie nog niet heeft
ingeschakeld (demonstratiefunctie).
•Druk op de DISPLAY/DEMO toets terwijl
de stereo-installatie uitgeschakeld is.
De demonstratiefunctie wordt
automatisch ingeschakeld wanneer u de
stekker de eerste maal in het stopcontact
steekt. Als de stroom langer dan 12 uur
uitvalt, dient u het volgende te doen:
— Stel de kloktijd in (zie “Stap 3:
Gelijkzetten van de klok”).
— Leg de gewenste radiozenders in het
geheugen vast (zie “Stap 4: Vastleggen
van uw favoriete radiozenders”).
— Stel indien nodig de schakelklok in
(zie “Met muziek gewekt worden” en
“Schakelklok-opname van radiouitzendingen”).
Er klinkt geen geluid.
•Draai de VOLUME regelaar rechtsom.
•Wellicht is er een hoofdtelefoon
aangesloten.
•Let erop dat u alleen het vrijgemaakte
uiteinde van het luidsprekersnoer in de
SPEAKER aansluiting steekt. Als u het
snoer te ver naar binnen steekt, is het
mogelijk dat de isolatie van het snoer een
goed contact verhindert.
wordt vervolgd
53
Page 54
Verhelpen van storingen
(vervolg)
Ernstige brom of ander storend geluid.
•De stereo-installatie staat te dicht bij een
TV of videorecorder. Zet de stereoinstallatie verder van de TV of
videorecorder vandaan.
Het geluid van de aangesloten geluidsbron
klinkt vervormd.
•Als de aanduiding “VIDEO” verschijnt
wanneer u de FUNCTION
keuzeschakelaar indrukt, dient u over te
schakelen op “MD”. (Zie “Aansluiten van
een videorecorder” op blz. 15.)
Er knippert “0:00” (of “12:00”) in het
uitleesvenster.
•De stroomvoorziening is onderbroken
geweest. Stel de klok weer op de juiste
tijd in en leg uw voorkeurzenders
opnieuw in het geheugen vast.
De schakelklok-functies werken niet naar
behoren.
•Stel de klok op de juiste tijd in.
Bij indrukken van de TIMER SELECT toets
verschijnen de “DAILY 1”, “DAILY 2” en
“REC” aanduidingen niet.
•Maak de schakelklok-instellingen
zorgvuldig volgens de aanwijzingen.
•Stel de klok op de juiste tijd in.
De afstandsbediening werkt niet.
•Zorg dat er geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de stereo-installatie
zijn.
•Richt de afstandsbediening, van niet al te
ver, recht op de afstandsbedieningssensor
van de stereo-installatie.
•Wellicht zijn de batterijen (bijna) leeg.
Vervang beide batterijen door nieuwe.
Er is akoestische terugkoppeling (u hoort
een rondzingende fluittoon).
•Verminder de geluidssterkte.
•Houd de microfoon verder van de
luidsprekers vandaan of draai de
microfoon in een andere richting.
Er is storing in de kleuren van het TVbeeld.
•Schakel het TV-toestel eenmaal uit en
vervolgens na 15 à 30 minuten weer in.
Als er na weer inschakelen geen
verbetering in de kleurweergave
zichtbaar is, zet de luidsprekers en de TV
54
dan iets verder uit elkaar.
Luidsprekers
Geen geluid van één kanaal of
onevenwichtige weergave van links en rechts.
•Controleer de luidspreker-aansluitingen
en de opstelling van de luidsprekers.
Alleen de middenluidspreker geeft geluid
(alleen voor de MHC-F250AV).
•
Er wordt een mono geluidsbron weergegeven.
Druk op de PRO LOGIC toets om de Pro
Logic akoestiekfunktie uit te schakelen.
De middenluidspreker geeft geen geluid
(alleen voor de MHC-F250AV).
•Stel de middenkanaal-geluidssterkte naar
wens in met de CENTER LEVEL toetsen.
De achterluidsprekers geven geen geluid.
•
Zorg dat de linker en rechter achterluidsprekers
beide naar behoren zijn aangesloten.
•Druk op de SUR toets om het
akoestiekeffect in te schakelen.
•(alleen voor de MHC-F250AV) Stel de
achterkanaal-geluidssterkte naar wens in
met de REAR LEVEL toetsen.
•(alleen voor de MHC-F250AV) De
weergegeven geluidsbron bevat niet of
nauwelijks akoestiekeffecten. Controleer
zonodig de instelling van de achterluidsprekers
met behulp van de testtoon.
Erg weinig lage tonen.
•Controleer of de + en – aansluitingen van
de luidsprekersnoeren niet zijn verwisseld.
CD-speler
Het afspelen van de compact disc begint niet.
•Sluit het voorpaneel.
•Kontroleer of de betreffende CD naar
behoren in de CD-gleuf is geplaatst.
•Controleer of de compact disc vuil is.
•De compact disc ligt ondersteboven in de
disc-lade.
•Er is vocht uit de lucht in het apparaat
gecondenseerd. Verwijder de compact
disc(s) en laat de stereo-installatie een uur
lang ongebruikt aan staan, zodat het
condensvocht kan verdampen.
De weergave begint niet bij het eerste
muziekstuk.
•De compact disc speler staat ingesteld op
programma-weergave of weergave in
willekeurige volgorde. Druk op de
CONTINUE toets.
De aanduiding “–OVER–” verschijnt in het
uitleesvenster.
•Tijdens het snel doorzoeken is het einde
van de compact disc bereikt. Druk op de
=/0 toets om terug te keren naar
het muziek-gedeelte van de compact disc.
Page 55
Cassettedeck
Tuner
Opnemen is niet mogelijk.
•Er is geen cassette in de houder
aanwezig.
•Het wispreventienokje van de cassette is
verwijderd (zie “Beschermen van uw
bandopnamen tegen per ongeluk wissen”
op blz. 52).
•De band is geheel naar één kant
opgespoeld.
Het is niet mogelijk op te nemen of weer
te geven, of het geluidsvolume neemt af.
•Vuile bandkoppen. Reinig de koppen (zie
“Reinigen van de koppen” op blz. 53).
•De koppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de koppen (zie
“Demagnetiseren van de koppen” op
blz. 53).
Eerdere opnamen worden onvoldoende
gewist.
•De koppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de koppen (zie
“Demagnetiseren van de koppen” op
blz. 53).
Te veel snelheidsfluctuaties of het geluid
valt weg.
•Vuil op de capstan-assen of
aandrukrollen. Reinig deze onderdelen
(zie “Reinigen van de koppen” op
blz. 53).
Veel ruis of wissen van de hoge
frequenties.
•De koppen zijn gemagnetiseerd.
Demagnetiseer de koppen (zie
“Demagnetiseren van de koppen” op
blz. 53).
Bij indrukken van de ( (9)
weergavetoets of de § uitwerptoets
verschijnt er “EJECT” in het uitleesvenster,
dan klinkt er een mechanisch geluid en
wordt het apparaat uitgeschakeld.
• De cassette is niet juist ingestoken. Neem
de cassette uit de houder en schakel dan
het apparaat weer in.
Ernstige brom of andere storing in de
radio-ontvangst (in het uitleesvenster
knippert de “TUNED” of de “STEREO”
aanduiding).
•Richt of verstel de antenne.
•De ontvangen zender komt te zwak door.
Sluit een buitenantenne aan.
Een stereo FM uitzending wordt niet in
stereo weergegeven.
•Druk op de STEREO/MONO toets zodat
er “STEREO” in het uitleesvenster
verschijnt.
Als er zich andere problemen
voordoen, die hierboven niet zijn
beschreven, kunt u de stereoinstallatie als volgt terugstellen in
de uitgangsstand:
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Steek de stekker weer in het stopcontact.
3 Druk de p, ENTER en FUNCTION toets
tegelijk in.
4 Druk op de aan/uit-schakelaar om
de installatie in te schakelen.
Het systeem staat nu weer op de
fabrieksinstellingen. Alle instellingen die u
zelf uitgevoerd heeft, zoals vooringestelde
zenders, klok , schakelklok en “Disc Memo”
disctitels zijn nu gewist. U moet ze dus
opnieuw instellen.
55
Page 56
Technische gegevens
Versterker
Modellen voor Noord-Amerika:
MHC-F250AV:
Voorluidsprekers:
Continu RMS uitgangsvermogen
Totale harmonische vervorming
Middenluidspreker:
Continu RMS uitgangsvermogen
Achterluidsprekers:
Continu RMS uitgangsvermogen
MHC-F150:
Continu RMS uitgangsvermogen
Europese modellen:
De volgende waarden gemeten bij 230 V
wisselstroom, 50 Hz
DIN uitgangsvermogen (nominaal)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)
Overige modellen:
De volgende waarden gemeten bij 120/240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen (nominaal)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)
Piek-muziekvermogen (referentie)
De volgende waarden gemeten bij 110/220 V
wisselstroom, 60 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen (nominaal)
MIX MIC (Niet voor de modellen voor Australië en
Europa): (klinkstekkerbus)
Uitgangen
VIDEO/MD OUT:uitgangsspanning 250 mV
(tulpstekkerbussen)impedantie 1 kOhm
PHONES:voor hoofdtelefoons van
(stereo klinkstekkerbus) 8 ohm of meer
SPEAKER:voor luidsprekers met
REAR SPEAKER:voor luidsprekers met
CENTER SPEAKER
MHC-F250AV:voor luidsprekers met
SUPER WOOFER:uitgangsspanning 1 V,
impedantie 47 kOhm
gevoeligheid 1 mV,
impedantie 10 kOhm
impedantie van 8 tot 16
ohm
impedantie van 16 ohm
impedantie van 8 ohm
impedantie 1 kOhm
56
Page 57
Compact disc speler
AfspeelsysteemCompact disc digitaal
LaserHalfgeleider laser
Laser-uitgangsvermogen Maximaal 44,6
Frequentiebereik2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Golflengte780 – 790 nm
Signaal/ruisverhouding Meer dan 90 dB
Dynamisch bereikMeer dan 90 dB
CD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting
(vierkante optische aansluitbus, achterpaneel)
Golflengte600 nm
Uitgangsniveau–18 dBm
audiosysteem
(λ=780nm)
Emissieduur: continu
* Deze waarde is gemeten
op een afstand van ca.
200 mm van het
lensoppervlak van het
optisch blok, bij een
diafragma van 7 mm.
µ
W*
Cassettedeck
Bandopnamesysteem4 sporen, 2 kanalen stereo
Frequentiebereik40 – 13.000 Hz (±3 dB),
(zonder Dolbymet Sony TYPE I
ruisonderdrukking)cassette
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 17 cm doorsnede, conus-
Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, conus-
Ultrahogetonen-luidsprekers:
Nominale impedantie8 ohms
Afmetingen (b/h/d)Ca. 215 x 375 x 290 mm
GewichtCa. 4,5 kg netto per
SS-F150 voor de MHC-F150/
SS-FR10 voor de MHC-FR10:
Luidsprekersysteem3-wegsysteem, in
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 17 cm doorsnede, conus-
Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, conus-
Ultrahogetonen-2 cm doorsnede, koepelluidsprekers:type
Nominale impedantie8 ohms
Afmetingen (b/h/d)Ca. 215 x 375 x 290 mm
GewichtCa. 4,5 kg netto per
Achterluidsprekers
SS-SR50 voor de MHC-F250AV:
Luidsprekersysteem1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 8 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie16 ohm
Afmetingen (b/h/d)Ca. 215 x 100 x 210 mm
GewichtCa. 1,1 kg netto per
SS-SRF1 voor de MHC-F150/MHC-FR10:
Luidsprekersysteem1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 10 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie16 ohm
Afmetingen (b/h/d)Ca. 117 x 170 x 150 mm
GewichtCa. 0,9 kg netto per
basreflexkast, magnetisch
afgeschermd type
type
type
2 cm doorsnede, koepeltype
luidspreker
basreflexkast
type
type
luidspreker
luidsprekereenheid, in
basreflexkast
type
luidspreker
luidsprekereenheid, in
basreflexkast
type
luidspreker
Middenluidspreker (alleen voor de MHC-F250AV)
SS-CN50 voor de MHC-F250AV:
Luidsprekersysteem1-wegsysteem, 1
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 8 cm doorsnede, conus-
Nominale impedantie8 ohm
Afmetingen (b/h/d)Ca. 275 x 105 x 200 mm
GewichtCa. 1,5 kg netto
luidsprekereenheid, in
basreflexkast, magnetisch
afgeschermd type
type
58
Page 59
Algemeen
Stroomvoorziening
Modellen voor Noord-Amerika:
Modellen voor Europa:230 V wisselstroom,
Modellen voor Australië: 220 - 240 V wisselstroom,
Overige modellen:110 - 120 V of 220 - 240 V
Stroomverbruik
MHC-F250AV:
Modellen voor de U.S.:250 watt
Modellen voor Canada: 250 VA
MHC-F150:200 watt
MHC-FR10:
Modellen voor Europa:150 watt
Overige modellen:250 watt
Afmetingen (b/h/d)Ca. 280 x 375 x 455 mm
Gewicht
MHC-F250AV/F150:Ca. 12 kg
MHC-FR10:
Modellen voor Europa:Ca. 10 kg
Overige modellen:Ca. 12 kg
Bijgeleverd toebehoren: AM kaderantenne (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
120 V wisselstroom, 60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
wisselstroom, 50/60 Hz
Afstandsbediening
voor de MHC-F250AV:
RM-SF250AV (1)
voor de MHC-FR10/F150:
RM-SF150 (1)
Batterijen (2)
FM draadantenne (1)
Luidsprekersnoeren (4)*
* (5) voor de MHC-F250AV
Voorluidspreker-voetjes
(8)
Plakvoetjes voor
middenluidspreker
(alleen voor de
MHC-F250AV) (4)
Utsätt inte stereon för regn och fukt för
att undvika riskerna för brand och/eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera stereon på en plats med god ventilation.
Placera den inte i en bokhylla eller i ett skåp.
CD-spelaren
klassificeras som en
laserprodukt
tillhörande Klass 1.
Etiketten CLASS 1
LASER PRODUCT
finns på baksidan.
Denna varningsetikett finns inuti denna stereo.
MHC-FR10/F150
Denna stereo har Dolby* B-brusreducering.
MHC-F250AV
Denna stereo har Dolby B-brusreducering och
avkodare för ljudåtergivning med Dolbys
simulerade akustik Pro Logic Surround*.
* Tillverkas under licens av Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och PRO
LOGIC är Dolby Laboratories Licensing
Corporation:s varumärken.
Tekniska data ........................................ 56
Alfabetiskt register ............. (Bakomslag)
*1Gäller MHC-F250AV
2
*
Gäller modeller till Europa
*3Gäller ej modellerna till Australien och Europa
S
3
Page 64
Förberedelser
—
Steg 1: Anslutningarna till stereon
Höger, bakre
surroundhögtalare
FM-trådantenn
2
surroundhögtalare*
MV/LV-ramantenn
Mellersta
Vänster, bakre
surroundhögtalare
2
1
3
Höger, främre högtalare
* Gäller MHC-F250AV
1 Anslut de främre högtalarna.
Anslut de färgkodade högtalarkablarna
till utgångarna SPEAKER med
motsvarande färger.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av
en antennkabel för att undvika störljud.
Skjut in endast den blottade tråden.
R
+
3
7
4
5
1
1
6
2
Vänster, främre högtalare
OBS!
De medföljande högtalarnas typ varierar
beroende på vilken modell du har köpt
(se Tekniska data, s. 56).
L
+
Röd (‘)
Svart (’)
4
Page 65
2 Anslut de bakre surroundhögtalarna.
—
Anslut högtalarkablarna från de bakre
surroundhögtalarna till korrekta
utgångar REAR SPEAKER. Anslut de
enfärgade kablarna till de röda
utgångarna och de randiga kablarna till
de svarta utgångarna.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av
en antennkabel för att undvika störljud.
4 Anslut FM/MV/LV-antennerna.
Sätt ihop MV/LV-ramantennen och
anslut den.
Antennintag typ A
Sträck FM-trådantennen
MV/LV-ramantenn
i horisontellt led.
FM75
Skjut in endast den blottade tråden.
+
R
Enfärgad
(‘)
Randig (’)
OBS!
• Placera inte de bakre
surroundhögtalarna ovanpå en tv,
eftersom det kan resultera i att
färgskiftningar på tv:ns bildskärm
uppstår.
• Var noga med att ansluta både vänster
och höger, bakre surroundhögtalare. I
annat fall kan inget ljud återges.
3 (Gäller MHC-F250AV)
Anslut den mellersta
surroundhögtalaren.
Anslut högtalarkablarna från den
mellersta surroundhögtalaren till
korrekta utgångar CENTER SPEAKER.
Anslut de enfärgade kablarna till de röda
utgångarna och de randiga kablarna till
de svarta utgångarna.
Dra inte högtalarkablarna i närheten av
en antennkabel för att undvika störljud.
AM
+
L
Antennintag typ B
Sträck FM-trådantennen
i horisontellt led.
MV/LV-ramantenn
COAXIAL
FM75
AM
forts.
Skjut in endast den blottade tråden.
+
Enfärgad
(‘)
Randig (’)
5
Page 66
Steg 1: Anslutningarna till stereon
}
}
]
]
(forts.)
5 Ställ nätspänningsväljaren
VOLTAGE SELECTOR i läget för
lokal nätspänning (gäller modeller
med nätspänningsväljare).
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
Hur högtalarnas kuddar fästs
Fäst de medföljande kuddarna på undersidan
av högtalarna för att stabilisera högtalarna
och förhindra att de glider.
Främre högtalare
6 Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
Demonstrationen börjar i teckenfönstret.
7 Koppla ur demonstrationen genom
att först slå av strömmen och sedan
trycka på DISPLAY/DEMO.
Demonstrationen kopplas också ur när
tiden ställs in.
Tips
Genom att ansluta en lågbashögtalare till
lågbashögtalarutgången är det möjligt att lyssna till
musik med förstärkt basljud.
Mellersta surroundhögtalare (gäller
MHC-F250AV)
Isättning av två batterier R6
(storlek AA) i fjärrkontrollen
(gäller MHC-F250AV)
]
}
}
]
(gäller MHC-FR10 / F150)
Tips
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd
till ca. sex månader. När fjärrkontrollen inte längre
kan användas för stereons fjärrstyrning, måste
batterierna bytas ut mot nya.
6
Page 67
OBS!
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall
användas under en längre tid, för att undvika
skador på grund av batteriläckage.
Observera angående placering
Var noga med att placera stereon på ett plant
underlag.
Om stereon lutar, kan det bli orsak till felfunktion
eller till att stereon skadas.
Steg 2: Högtalarnas
förberedelser
Gäller MHC-F250AV
Efter anslutning av medföljande, bakre och
mellersta surroundhögtalare är det möjligt att
till fullo njuta av ljudåtergivning med Dolbys
simulerade akustik Pro Logic. Dolbys
simulerade akustik Pro Logic är ett
avkodningssystem som ofta förekommer i tvprogram och filmer. Genom att Dolbys
simulerade akustik Pro Logic använder sig av
fyra separata kanaler förbättras ljudbilden
avsevärt. Via dessa kanaler manipuleras
ljudet som återges och förhöjer därmed
effekterna av det som händer på bildskärmen.
Gäller MHC-FR10 / MHC-F150
Efter anslutning av de medföljande bakre
högtalarna, utöver de främre, till denna stereo
uppnås en efterklang och ett reflekterat ljud
som förstärker ljudet via de främre
högtalarna.
Högtalarnas placering
Bestäm först högtalarnas optimala placering
innan de ansluts.
1 Placera de främre högtalarna i 45
graders vinkel från
lyssningspositionen.
Främre
högtalare
(vänster)
surroundhögtalare
* Gäller MHC-F250AV
surroundhögtalare*
Bakre
(vänster)
Mellersta
45°
surroundhögtalare
Främre
högtalare
(höger)
Bakre
(höger)
forts.
7
Page 68
Steg 2: Högtalarnas förberedelser
(forts.)
Reglering av volymnivå
via de olika högtalarna
2 (Gäller MHC-F250AV)
Placera den mellersta
surroundhögtalaren på ungefär
samma höjd som de främre
högtalarna (A). Placera vidare den
mellersta surroundhögtalaren i linje
med eller något bakom de främre
högtalarna (B).
A
B
Mellersta surroundhögtalare
3 Placera de bakre
surroundhögtalarna vända mot
varandra och ca. 60 till 90 cm
ovanför lyssningspositionen.
Bakre
surroundhögtalare
60 till 90 cm
(Gälller MHC-F250AV)
Koppla in akustikläget PRO LOGIC och
reglera därefter volymnivån via varje
högtalare med hjälp av stereons inbyggda
testton för att uppnå bästa möjliga
ljudkvalitet vid ljudåtergivning med Dolbys
simulerade akustik Pro Logic.
(strömbrytare)
1
·
·ª
·ª
1
2,4
3
8
Page 69
1 Tryck på PRO LOGIC (eller PRO
LOGIC ON/OFF på fjärrkontrollen).
PRO LOGIC ON visas i teckenfönstret.
2 Tryck på T.TONE ON/OFF på
fjärrkontrollen.
Testtonen återges via högtalarna i
följande ordning. Reglera volymnivån
via varje högtalare med hjälp av
testtonen.
FrämrebMellerstab Främre
(vänster)(höger)
V
BakreB
3 Fjärrstyr volymnivån via varje
högtalare från lyssningspositionen
genom att trycka på CENTER
LEVEL (+/–) och REAR LEVEL (+/
–) på fjärrkontrollen.
Reglera volymnivåerna tills samma nivå
uppnås via samtliga högtalare.
4 Tryck på T.TONE ON/OFF när
regleringen är klar.
Testtonen kopplas ur.
Steg 3: Tidsinställning
Tiden måste ställas in för att kunna utnyttja
timerstyrd manövrering.
Tidsangivelsen är en 24-timmars
tidsangivelse på den europeiska modellen
och en 12-timmars tidsangivelse på andra
modeller.
I illustrationerna används modellen med 12timmars tidsangivelse.
12,43,5
Tips
Reglaget VOLUME på stereon (och knapparna
VOLUME +/– på fjärrkontrollen) påverkar
volymnivån via samtliga högtalare samtidigt.
OBS!
Testtonen kan endast kopplas in efter inkoppling av
akustikläget PRO LOGIC för ljudåtergivning med
Dolbys simulerade akustik Pro Logic.
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Timsiffrorna börjar blinka.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
2 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in timtalet.
forts.
9
Page 70
Steg 3: Tidsinställning (forts.)
Steg 4: Lagring av
3 Tryck på ENTER.
Minutsiffrorna börjar blinka.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in minuterna.
5 Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå.
Tips
• Om du gör ett misstag, måste du börja om från
början.
• Inställning av tid gör att demonstrationen kopplas
ur. Slå av strömmen och tryck på DISPLAY/
DEMO för att koppla in demonstrationen.
OBS!
Ovanstående anvisningar beskriver hur tiden ställs
in när strömmen är avslagen. Följ de nedanstående
anvisningarna för att ändra tidsinställningen när
strömmen är påslagen:
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Vrid på snabbvalsratten för att välja SET CLOCK.
3 Tryck på ENTER.
4 Utför punkt 2 till 5 enligt ovanstående
anvisningar.
stationer i snabbvalsminne
Det är möjligt att lagra följande antal
stationer i snabbvalsminnet:
– Modell med två vågländer: 20 på FM och
10 på AM.
– Modell med tre våglängder: 20 på FM, 10
på MV och 10 på KV (eller LV, beroende på
modell).
(strömbrytare)
14253
10
Page 71
1 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNER/BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Vilka våglängder som kan tas emot beror
på vilken modell som köpts. Kontrollera
först vilka våglängder som kan tas emot
på din stereo.
Med vart tryck ändras våglängden enligt
följande:
På modell med två våglängder:
FM ˜ AM
På modell med tre våglängder:
FM n MW (MV) n SW (KV)
n
eller
FM n MW (MV) n LW (LV)
n
2 Håll + eller – intryckt tills
frekvensen börjar ändras i
teckenfönstret. Släpp tangenten.
Stationssökningen avbryts så fort radion
påträffat en station. TUNED och
STEREO (anger ett stereoprogram) visas
i teckenfönstret.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
3 Tryck på TUNER MEMORY.
Ett snabbvalsnummer visas i
teckenfönstret:
Snabbvalsnummer
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
4 Vrid på snabbvalsratten för att välja
önskat snabbvalsnummer.
5 Tryck på ENTER.
Önskad station har lagrats i
snabbvalsminnet.
6 Följ igen anvisningarna från punkt 1
till 5 för att lagra de resterande
stationerna i minnet.
Inställning av en station med låg
signalstyrka
Tryck lämpligt antal gånger på + eller – enligt
punkt 2 för att ställa in stationen manuellt.
Ändring av snabbvalsnummer
Börja om från och med punkt 1.
Ändring av stationssökningssteget på AM
(gäller ej modellerna till Europa)
Stationssökningssteget på AM har förinställts på
fabriken till 9 kHz (10 kHz i vissa områden). För att
ändra stationssökningssteget på AM: ställ in en
AM-station och slå sedan av strömmen. Håll ENTER
intryckt och slå på strömmen igen. Vid ändring av
stationssökningssteget raderas de snabbval på AM
som finns i minnet. Gör på samma sätt för att
återställa det ursprungliga stationssökningssteget.
Tips
Snabbvalen behålls i minnet en halv dag även när
nätkabeln kopplas ur eller om det inträffar ett
strömavbrott.
11
Page 72
Isättning av CDskivor
Upp till 51 CD-skivor kan sättas i CDspelaren på denna stereo. Vi rekommenderar
att extrafacket PLUS ONE används för CDskivor som ofta byts ut (se sid. 29).
3 Tryck på högra kanten på CD-
luckan för att öppna den.
1
4
3,7
2
Spelläge
Snurrskiva
Isättningsläge
1 Tryck på strömbrytaren för att
slå på strömmen.
2 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
CD-lucka
4 Vrid på inställningsratten för att
mata fram önskat fack för isättning
av en CD-skiva. Kontrollera
samtidigt skivnumret, vilket anges
både på sidan av varje fack och i
teckenfönstret.
Skivfack i isättningslägeSkivnummer
Skivnumret* eller skivminnet (se sid. 33
angående detaljer) för CD-skivan i
isättningsläget visas i teckenfönstret.
Skivnumret eller skivminnet ändras
varje gång inställningsratten vrids.
* När CD-skivor redan satts i skivfacken, visas
skivnumret för CD-skivan i spelläge. När
inställningsratten vrids ändras skivnumret i
teckenfönstret till det skivnummer som
anger isättningsläget.
12
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer eller skivminne
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 73
5 Sätt i en CD-skiva med etikettsidan
vänd åt höger.
Obs!
• Kontrollera att varje CD-skiva satts i respektive
skivfack i rätt vinkel till snurrskivan. Om en
CD-skiva satts i snett kan det leda till att CDspelaren eller CD-skivan skadas.
• Kontrollera att snurrskivan stannat
fullständigt innan en CD-skiva sätts i eller
tas ur.
Med
etikettsidan
vänd åt
höger
6 Gå igenom punkt 4 till 5 igen för att
sätta i fler CD-skivor.
7 Stäng CD-luckan genom att trycka
på dess högra kant tills ett klick
hörs.
Urtagning av CD-skivor
Följ först anvisningarna enligt punkt 1 till 3
under rubriken Isättning av CD-skivor på sid.
12 och ta därefter ur CD-skivorna. Stäng CDluckan.
Obs!
• Sätt inte i en tom CD-adapter för 8 cm:s CDsinglar, eftersom det kan skada CD-spelaren.
• Fäst ingenting, t.ex. etiketter eller skyddsfodral, på
en CD-skiva, eftersom det kan skada CD-spelaren
eller CD-skivan.
• Kontakta Sonys lokala återförsäljare om en CDskiva skulle råka tappas i CD-spelaren, utan att
den hamnar på korrekt sätt i ett skivfack.
• Ta ut samtliga CD-skivor ur CD-spelaren innan
stereon flyttas.
• Öppna CD-luckan och tryck på ENTER för att ta
ur CD-skivan i spelläge (som senast spelats upp).
Den aktuella CD-skivan placeras i isättningsläget.
Ta ur CD-skivan efter att snurrskivan stannat helt.
Tips
• Vi hänvisar till kapitlet Oberoende uppspelning
av en särskild CD-skiva angående uppspelning av
en extra CD-skiva.
• Skivminnet (se kapitlet Namngivning av CDskivor) kan visas i teckenfönstret efter
uppspelningsstart, istället för skivnumret, vilket
underlättar sökning efter önskad CD-skiva.
Efter val av en CD-TEXT-skiva visas alltid
skivtiteln istället för skivnumret.
Snurrskivan roterar tills skivfacket i
isättningsläge kommer i spelläge.
Håll alltid CD-luckan stängd, utom vid
isättning eller urtagning av CD-skivor.
13
Page 74
Anslutning av extra
ljud/videokällor
Det är möjligt att ansluta extra ljud/
videokällor till denna stereo. Vi hänvisar till
bruksanvisningen som levereras med resp.
källa angående detaljer.
Anslutning av ljudkällor
Välj lämpligt anslutningssätt enligt
nedanstående, beroende på typen av källa
och in/utgångar som finns på källan ifråga.
Anslutning av en MD-spelare för
digital inspelning
CD-musiken kan spelas in digitalt på en MDspelare när en optisk kabel används för dess
anslutning.
Till DIGITAL IN på MD-spelaren
Anslutning av en MD-spelare för
analog inspelning
Anslut de färgade kontakterna till resp. in/
utgång i motsvarande färg. Återgivning av
MD-musik: tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION, så att MD visas i teckenfönstret.
Till ljudutgångarna
på MD-spelaren
OBS!
Om MD inte visas i teckenfönstret efter intryckning
av FUNCTION, skall strömmen först slås av. Håll
sedan FUNCTION intryckt och tryck på
strömbrytaren
på samma sätt för att återgå till VIDEO.
Tips (gäller MHC-F250AV)
Efter anslutning av en Sony MD-spelare till stereon
är det möjligt att använda knapparna ·, P och p
under MD på denna stereos fjärrkontroll till att
starta, koppla in paus och avbryta skivspelning på
den anslutna MD-spelaren.
Till ljudingångarna
på MD-spelaren
. VIDEO ändras till MD. Gör
14
Page 75
Anslutning av en lågbashögtalare
En lågbashögtalare (tillval) kan anslutas till
denna stereo.
Till lågbashögtalaren
Anslutning av
videobandspelare
Anslut de färgade kontakterna till resp. in/
utgång i motsvarande färg. Ljudåtergivning
från ansluten video: slå av strömmen och håll
sedan FUNCTION intryckt och tryck på
strömbrytaren. MD ändras till VIDEO.
Efter att VIDEO har aktiverats, tryck lämpligt
antal gånger på FUNCTION, så att VIDEO
visas i teckenfönstret.
Till ljudutgångarna på videobandspelaren
OBS!
Om ljudet förvrängs efter val av VIDEO eller om du
vill återgå till MD, följ då de ovanstående
anvisningarna för omkoppling av stereon till
VIDEO.
15
Page 76
Anslutning av
utomhusantenner
Anslut en utomhusantenn för att förbättra
mottagningskvaliteten.
FM-utomhusantenn
Anslut en FM-utomhusantenn (tillval).
Tv-antennen kan också användas.
Antennintag typ A
Jordningsskruv
75 ohms
koaxialkabel
(tillval)
FM75
AM
MV/LV-utomhusantenn
Anslut en 6 till 15 meter lång, avskärmad
kabel till antennintaget AM. Låt MV/LVramantennen vara ansluten till stereon.
Antennintag typ A
Avskärmad kabel (tillval)
Jordledning (tillval)
y
Antennintag typ B
Jordningsskruv
FM75
AM
y
Jordledning (tillval)
Antennintag typ B
Standard IECkontakt (tillval)Jordningsskruv
Jordledning (tillval)
COAXIAL
FM75
AM
Avskärmad kabel (tillval)
y
Jordningsskruv
COAXIAL
FM75
AM
y
Jordledning (tillval)
Viktigt!
Jorda utomhusantennen till jorduttaget y
med jordningsskruven. Jorda inte en
utomhusantenn till ett gasrör. Det kan
resultera i gasexplosion.
16
Page 77
Grundläggande tillvägagångssätt
För att
CD-skivspelning
— Normal uppspelning
Upp till 51 CD-skivor kan spelas upp i en
följd.
2
=/0
)/+
3
(strömbrytare)
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne
(se sid. 33) visas i teckenfönstret.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
DISC
TEXT
3 Tryck på ENTER eller CD (P
(eller på CD · på fjärrkontrollen).
Den valda CD-skivan ställs i spelläget
och uppspelning startar.
CONTINUE
CD
(P
p
VOLUME
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
PLUS
kHz
MHz
ONE
DBFB
SUR
GROUP
FILE
1
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
avbryta
uppspelning:
koppla in paus:
fortsätta
uppspelning efter
paus:
välja en annan CDskiva:
snabbt rotera
snurrskivan tio
skivnummer
framåt eller bakåt:
välja spår:
söka efter ett visst
ställe i ett spår:
endast spela upp
vald CD-skiva:
spela upp samtliga
CD-skivor:
reglera volymen:
avbryta
uppspelning och ta
ur en CD-skiva:
Gör på följande sätt
Tryck på p.
Tryck på CD (P (P på
fjärrkontrollen).
Tryck på CD (P (P på
fjärrkontrollen).
Vrid inställningsratten
medurs (tryck in b på
fjärrkontrollen) eller moturs
(tryck in B på
fjärrkontrollen). släpp
ratten (knappen) när
önskad CD-skiva nåtts.
Tryck på V (tio skivor
framåt) eller v (tio skivor
bakåt) på fjärrkontrollen.
Tryck, under pågående
uppspelning eller vid paus,
lämpligt antal gånger på
)/+ (+ på
fjärrkontrollen) eller =/
0 (= på fjärrkontrollen)
för att gå framåt eller bakåt
bland spåren på CD-skivan.
Tryck in och håll )/+
() på fjärrkontrollen)
eller =/0 (0 på
fjärrkontrollen) intryckt
under pågående
uppspelning för att
snabbsöka CD-skivan
framåt eller bakåt.
Tryck på CONTINUE tills 1
DISC visas i teckenfönstret.
Tryck på CONTINUE tills
ALL DISCS visas i
teckenfönstret.
Vrid på VOLUME (eller
tryck på VOLUME (VOL)
+/– på fjärrkontrollen).
Öppna CD-luckan och tryck
därefter på ENTER.
När indikatorn på väljaren
PLUS ONE lyser, kommer
extrafacket PLUS ONE
automatiskt i isättningsläge
när CD-luckan öppnas.
Grundläggande tillvägagångssätt
forts.
17
Page 78
CD-skivspelning (forts.)
Val av nästa CD-skiva för
uppspelning
Vrid på inställningsratten under pågående
uppspelning tills önskat skivnummer (eller
skivminne och NEXT visas i teckenfönstret.
Tryck på ENTER för att genast starta
uppspelning av nästa CD-skiva.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
NEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Inspelning av CDskivor
— Synkroniserad CD-inspelning
Tangenten CD SYNCHRO underlättar
inspelning av en CD-skiva på ett kassettband.
Använd kassetter med normalband (TYPE I)
eller kromdioxidband (TYPE II) vid
inspelning. Inspelningsnivån styrs ut
automatiskt.
Tryck två gånger på CONTINUE, så att
NEXT slocknar i teckenfönstret, för att radera
CD-skivvalet.
Tips
• Strömmen slås på och CD-skivspelning startar
automatiskt när CD (P trycks in medan
strömmen är avslagen, förutsatt att en CD-skiva
finns isatt i CD-spelaren (entrycks
skivspelningsstart).
• CD-skivspelning kan kopplas in och uppspelning
startas genom att trycka på CD (P under
pågående ljudåtergivning från en annan ljudkälla
(automatiskt val av ljudkälla).
• -NO DISC- visas i teckenfönstret när ingen CDskiva finns isatt i CD-spelaren.
(strömbrytare)
3145
2
p
DOLBY-NR
1 Tryck på § och sätt i en kassett i
däck B.
Med sidan som
ska spelas in på
vänd utåt
18
Page 79
2 Vrid på inställningsratten tills
skivnumret eller skivminnet (se sid.
33) för önskad CD-skiva visas i
teckenfönstret.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer eller skivminne
3 Tryck på CD SYNCHRO.
Inspelningspaus kopplas in på däck B
och uppspelningspaus kopplas in på
CD-spelaren. · (kassettens framsida)
tänds.
4 Tryck på DIRECTION tills
indikeringen för önskad
inspelningsväg visas i
teckenfönstret. Välj A för att bara
spela in på ena kassettsidan. Välj
ß (eller RELAY) för att spela in på
kassettens båda sidor.
5 Tryck på P PAUSE.
Inspelning startar.
Hur inspelningen avbryts
Tryck på p.
Tips
• Tryck på TAPE B 9 efter intryckning av CD
SYNCHRO, så att den inbyggda indikatorn i
knappen tänds, för att starta inspelning på
kassettens baksida.
• Se till att starta inspelningen på kassettens
framsida när inspelning ska ske på båda
kassettsidorna, eftersom inspelningen avbryts när
bandet tar slut på kassettens baksida.
• Tryck på DOLBY-NR efter CD SYNCHRO, så att
DOLBY NR visas i teckenfönstret, för att koppla in
reducering av bandbrus i lägre diskanttoner.
Obs!
Det är inte möjligt att lyssna till en annan ljudkälla
under pågående inspelning.
VOLUME
Radiomottagning
–– Snabbval
Lagra först de önskade stationerna i
snabbvalsminnet (Steg 4: Lagring av stationer
i snabbvalsminne).
(strömbrytare)
12
VOLUME
+/
STEREO/
MONO
forts.
Grundläggande tillvägagångssätt
19
Page 80
Radiomottagning (forts.)
1 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNER/BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
Vilka våglängder som kan tas emot beror
på vilken modell som köpts. Kontrollera
först vilka våglängder som kan tas emot
på din stereo.
Med vart tryck ändras våglängden enligt
följande:
På modell med två våglängder:
FM ˜ AM
På modell med tre våglängder:
FM n MW (MV) n SW (KV)
n
eller
FM n MW (MV) n LW (LV)
n
2 Vrid på snabbvalsratten för att välja
önskad snabbvalsstation.
Gäller MHC-F250AV
En snabbvalsstation kan också ställas in
med hjälp av knapparna TUNING + och
– på fjärrkontrollen.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
En snabbvalsstation kan också ställas in
med hjälp av knapparna = och +
på fjärrkontrollen.
AttGör enligt följande
slå av radion:Tryck på strömbrytaren
.
styra volymnivån:Vrid på VOLUME (eller
tyck på VOLUME (VOL)
+/– på fjärrkontrollen).
Inställning av stationer som inte
lagrats i snabbvalsminnet (endast
med reglagen på framsidan)
Använd manuell eller automatisk inställning
för punkt 2.
För manuell inställning: tryck lämpligt antal
gånger på + ()/+) eller – (=/0).
För automatisk inställning: håll + ()/+)
eller – (=/0) intryckt.
Tips
• Intryckning av TUNER/BAND efter strömavslag
slår på radion. Stationen, som senast ställdes in
före strömavslag, ställs automatiskt in (entrycks
ljudåtergivningsstart).
• Stereon kan kopplas om till radiomottagning
under pågående ljudåtergivning från en annan
ljudkälla genom att TUNER/BAND trycks in
(automatiskt val av ljudkälla).
• Tryck på STEREO/MONO, när det uppstår
störningar vid FM-mottagning, så att MONO visas
i teckenfönstret. Ljudet återges inte längre i stereo,
men mottagningskvaliteten förbättras. Tryck en
gång till för att återgå till stereomottagning.
• Rikta de anslutna antennerna för att förbättra
mottagningskvaliteten.
Vrid moturs för
val av en
station med ett
lägre nummer.
20
Vrid medurs för
val av en
station med ett
högre nummer.
Snabbvalsnummer Frekvens
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Page 81
Inspelning av radioprogram
Önskat radioprogram på vald snabbvalsstation kan spelas in på ett kassettband.
Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II
(kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs ut
automatiskt.
(strömbrytare)
1 Tryck på TUNER/BAND för att
välja önskad våglängd.
2 Vrid på snabbvalsratten för att ställa
in önskad station.
Vrid moturs för
val av en
station med ett
lägre nummer.
135
+/
6
p
24
DOLBY-NR
Vrid medurs för
val av en
station med ett
högre nummer.
3 Tryck på § och sätt i kassetten för
inspelning i däck B.
Med sidan som
ska spelas in på
vänd utåt
4 Tryck på r REC.
Däck B står i beredskap för
inspelningsstart.
5 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för
inspelning på en kassettsida.
Välj ß (eller RELAY) för
inspelning på båda sidor i följd.
6 Tryck på P PAUSE.
Inspelningen börjar.
Hur en pågående inspelning
avbryts
Tryck på p.
Tips
• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck
på TAPE B 9 för att tända dess indikator efter
intryckning av r REC.
• När inspelningen skall göras på kassettens båda
sidor i följd, måste inspelningen startas på
kassettens framsida. Om inspelningen startas på
kassettens motsatta sida, avbryts den vid slutet på
den sidan.
•Inspelning av en station som inte lagrats i minnet:
använd + och – enligt punkt 2 för att ställa in
önskad station manuellt.
• Tryck på DOLBY-NR efter intryckning av r REC,
så att DOLBY NR visas, för att undertrycka
bandbrus i lägre diskanttoner.
• Rikta resp. antenn om det skulle uppstå störningar
under pågående inspelning av ett radioprogram.
Grundläggande tillvägagångssätt
SnabbvalsnummerFrekvens
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
21
Page 82
Bandavspelning
1 Tryck på § och sätt i önskad kassett
i däck A eller B.
På detta däck är det möjligt att spela av
kassetter TYPE I (normalband), TYPE II
(kromdioxidband) och TYPE IV (metallband).
Efter isättning av en kassett avkänner däcket
automatiskt bandtypen. Det går också att
använda musiksökning AMS för att snabbt
hitta musikstycken som du vill lyssna på.
Gäller MHC-F250AV: tryck på TAPE A ª·
eller TAPE B ª· på fjärrkontrollen för att
välja däck A eller däck B.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150: tryck på
TAPE A ( eller TAPE B ( på
fjärrkontrollen för att välja däck A eller däck B.
(strömbrytare)
p
1213
Med sidan för
bandavspelningsstart
vänd utåt
2 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för val av A för att
spela av en kassettsida. Välj ß*
för att spela av båda sidor i följd.
Välj RELAY för att spela av kassetterna i
de båda däcken i följd (reläspel).**
3 Tryck på TAPE A (eller TAPE B) (.
Tryck på TAPE A (eller TAPE B) 9 för
bandavspelningsstart på kassettens
motsatta sida. Bandet spelas av.
Gäller MHC-F250AV
Bandavspelning kan också startas med
hjälp av knapparna TAPE A (eller TAPE
B) ª· på fjärrkontrollen. Tryck två
gånger på TAPE A (eller TAPE B) ª·
för att starta bandavspelningen från
kassettens baksida.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
Bandavspelning kan också startas med
hjälp av knapparna TAPE A (eller TAPE
B) ( på fjärrkontrollen. Tryck två
gånger på TAPE A (eller TAPE B) ( för
att starta bandavspelningen från
kassettens baksida.
22
P PAUSE
=/0
)/+
VOLUME
DOLBY-NR
* Däcket kopplas automatiskt om till
stoppläge efter att de båda sidorna spelats
av fem gånger i följd.
** Vid reläspel spelas kassetterna av enligt
följande:
däck A (framsida), däck A (motsatt sida),
däck B (framsida), däck B (motsatt sida).
Page 83
AttGör enligt följande
avbrytaTryck på p.
bandavspelning:
koppla in pausen Tryck på P PAUSE (eller tryck
på P på fjärrkontrollen). Tryck
en gång till för att fortsätta
med bandavspelning.
snabbspolaTryck på )/+ ()
bandet framåt:på fjärrkontrollen) för
kassettens framsida och på
=/0 (0 på
fjärrkontrollen) för kassettens
baksida.
snabbspolaTryck på =/0 (0 på
bandet bakåt:fjärrkontrollen) för kassettens
framsida och på )/+
() på fjärrkontrollen) för
kassettens baksida.
ta ur kassetten: Tryck på §.
styraVrid på VOLUME (eller tryck
volymnivån:på VOLUME (VOL) +/– på
fjärrkontrollen).
Tips
• Intryckning av TAPE A (eller TAPE B) ( eller
9 efter strömavslag slår automatiskt på ström-
men. Stereon kopplas om till bandavspelning,
förutsatt att det ligger en kassett i ettdera däcket
(entrycks ljudåtergivningsstart).
• Det är möjligt att gå över från vald ljudkälla till
bandavspelning genom att trycka på TAPE A
(eller TAPE B) ( eller 9 (automatiskt val av
ljudkälla).
• Tryck på DOLBY-NR, så att DOLBY NR visas i
teckenfönstret, för att reducera bandbrus i lägre
diskanttoner.
• Vid kopiering av ett band som spelats in med
Dolby brusreducering, spelas det nya bandet
automatiskt in med Dolby brusreducering.
Sökning efter början av ett spår
(musiksökning AMS*)
Tryck, under pågående bandavspelning, på
den av knapparna =/0 eller )/+
vars pilar pekar i samma riktning som
indikatorn 9 eller ( för musiksökning
framåt. Tryck på knappen vars pilar pekar i
motsatt riktning för musiksökning bakåt
(tryck alternativt på = eller + på
fjärrkontrollen).
Det håll åt vilken sökningen sker, + (framåt)
eller – (bakåt), och det antal musikstycken
som har hoppats över (1-9) visas i
teckenfönstret.
Exempel: sökning framåt, 2 musikstycken
* AMS (musiksökningsautomatik)
OBS!
Under följande omständigheter kan det hända att
musiksökning AMS inte fungerar på rätt sätt:
– När ett tyst bandavsnitt mellan två musikstycken
är kortare än 4 sekunder.
– I sådana fall då helt olika information har spelats
in på den vänstra och den högra kanalen.
– När det finns sammanhängande bandavsnitt med
mycket låg ljudnivå eller lågfrekvent ljud (såsom
t.ex. en barytonsaxofon).
– När stereon placeras nära en tv. (Vi rekommen-
derar att stereon flyttas längre bort från tv:n eller
att tv:n stängs av.)
Grundläggande tillvägagångssätt
23
Page 84
Bandkopiering
— Snabbkopiering
Använd TYPE I (normalband) eller TYPE II
(kromdioxidband). Inspelningsnivån styrs ut
automatiskt.
(strömbrytare)
p
131
3 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för
inspelning på en kassettsida.
Välj ß (eller RELAY) för
inspelning på båda sidor i följd.
4 Tryck på P PAUSE.
Bandkopiering börjar.
Hur en pågående bandkopiering
avbryts
Tryck på p.
Tips
• Starta kopieringen på kassettens framsida för
kopiering av båda sidor i följd. Om inspelningen
sätts igång på den motsatta sidan, avbryts den vid
slutet på den sidan.
• Om DIRECTION ställs i läget ß efter isättning
av två kassetter med olika bandlängder, vänds
banden om vid resp. bandslut, oavsett bandläget i
det andra däcket. Välj läget RELAY för samtidig
bandvändning i de båda däcken.
• Intryckning av DOLBY NR krävs inte, beroende
på att bandet i däck B automatiskt spelas in på
samma sätt som bandet i däck A.
42
1 Tryck på § och sätt i önskad kassett
i däck A. Sätt i kassetten för
inspelning i däck B.
Med sidan för
avspelning
vänd utåt
2 Tryck på HI-SPEED DUBBING.
Däck B står i beredskap för
inspelningsstart.
24
DOLBY-NR
Page 85
CD-spelaren
Hur CD-spelarens
teckenfönster
används
Återstående tid av spåret eller CD-skivan
som spelas upp för tillfället kan kontrolleras i
teckenfönstret.
(strömbrytare)
DISPLAY/DEMO
Under normal uppspelning
n Speltid av nuvarande spår
µ
Spårnamn
Klocka (i några sekunder)
Namn på valt ljudfält eller EFFECT
ON (OFF)
Namn på spektralanalysatorns
visningsmönster
1)
Gäller namngivna CD-skivor eller CD-TEXTskivor.
2)
Gäller CD-skivor med CD-TEXT.
3)
Visar gällande skivnummer, skivans spårantal och
sammanlagda uppspelningstid (TOC = Table of
Contents).
2)
µ
µ
µ
/ Tryck på DISPLAY/DEMO.
Varje gång DISPLAY/DEMO trycks in
ändras visningen i teckenfönstret enligt
följande:
I stoppläge
n Skivnummer eller skivminne
µ
Artistnamn
TOC-data
Klocka (i några sekunder)
Namn på valt ljudfält eller EFFECT
ON (OFF)
Namn på spektralanalysatorns
visningsmönster
2)
µ
3)
µ
µ
µ
1)
25
Page 86
Repetering (REPEAT)
–– Repetering
Repetering möjliggör uppspelning av alla
spår på en eller alla ilagda CD-skivor vid
normal och slumpmässig uppspelning samt
vid uppspelning av ett musikval.
Hur repetering kopplas ur
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT tills
REPEAT OFF visas i teckenfönstret.
(strömbrytare)
CONTINUE REPEAT
/ Tryck under pågående uppspelning
på REPEAT, så att REPEAT visas i
teckenfönstret.
Repetering sätts igång. Följ de nedanstående anvisningarna för att ändra
repeteringssättet.
Repetering avTryck
alla spår på CD- gång på gång på CONTINUE,
skivan somså att 1 DISC visas.
spelas upp:
alla spår på allagång på gång på CONTINUE,
ilagda CD-skivor: så att ALL DISCS visas.
endast ett spår:lämpligt antal gånger på
REPEAT under uppspelning
av önskat spår, så att REPEAT
1 visas.
26
Page 87
Spårens uppspelning i
slumpvis följd (SHUFFLE)
–– Slumpmässig uppspelning
Alla spår på en eller alla ilagda CD-skivor
kan spelas upp i slumpvis följd.
(strömbrytare)
3
CONTINUE
1 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION, så att CD visas. Sätt i
en/fler CD-skivor.
214
3 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne
(se sid. 33) visas i teckenfönstret, för
att välja en CD-skiva för slumpvis
uppspelning i läget 1 DISC.
4 Tryck på ENTER eller CD (P.
J visas i teckenfönstret varefter spåren
spelas upp i slumpvis ordning.
Hur slumpvis uppspelning kopplas
ur
Tryck på CONTINUE.
Tips
• Slumpvis uppspelning kan kopplas in genom att
trycka på SHUFFLE under pågående uppspelning.
• Tryck på )/+ på framsidan (eller på + på
fjärrkontrollen) för att hoppa över ett spår.
• En annan CD-skiva för uppspelning kan väljas
under pågående slumpvis uppspelning i läget 1
DISC.
Vrid på inställningsratten för att ange nästa CDskiva. Efter att samtliga spår på nuvarande CDskiva spelats upp i slumpvis ordning, fortsätter
uppspelning av spåren på nästa CD-skiva. Tryck
på ENTER under pågående uppspelning för att
genast starta uppspelning av nästa CD-skiva.
Nästa skiva för uppspelning kan inte väljas under
pågående uppspelning i läget ALL DISCS.
Obs!
De CD-skivor och spår som redan spelats upp,
liksom de som inte spelats upp, vid slumpvis
uppspelning i läget ALL DISCS lagras i CDspelarens minne och behålls i minnet också efter att
p trycks in eller strömmen slås av. Följ därför
anvisningarna från och med punkt 1 för att på nytt
spela upp samtliga skivor i slumpvis ordning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
SHUFFLE tills SHUFFLE visas i
teckenfönstret tillsammans med 1
DISC eller ALL DISCS.
Välj ALL DISCS för slumpvis
uppspelning av spåren på alla isatta CDskivor och 1 DISC för slumpvis
uppspelning av spåren på vald CDskiva.
27
Page 88
Lagring av önskade
CD-spår i minnet
–– Uppspelning av musikval
Ett musikval bestående av upp till 32 poster,
där varje post utgör ett CD-spår eller en hel
CD-skiva, kan lagras i stereons minne för
senare uppspelning.
4 Tryck lämpligt antal gånger på
=/0 eller )/+ tills önskat
spårnummer visas i teckenfönstret.
När den valda CD-skivan har ett
skivminne, så visas först skivminnet och
därefter följande information i
teckenfönstret.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
(strömbrytare)
3
5
CONTINUECLEARCHECK
2174
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på PROGRAM.
3 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne
visas i teckenfönstret.
Se till att indikeringen AL visas under
TRACK i teckenfönstret och gå över till
punkt 5, när hela CD-skivan ska lagras
som en post i musikvalet.
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Spårnummer
5 Tryck på ENTER för att lagra spåret
(CD-skivan) i musikvalsminnet.
Spåret (CD-skivan) som lagrats i
musikvalsminnet anges i teckenfönstret
tillsammans med numret på
motsvarande post (ordningsnumret).
Lagrat spårnummer
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Lagrad CD-skivaOrdningsnummer
6 Lagra fler spår eller CD-skivor i
musikvalsminnet.
Lagring av
en annan CD-skiva:
ett till spår från samma
CD-skiva:
ett annat spår från en annan
CD-skiva:
Följ
anvisningarna
enligt punkt
3 och 5.
4 och 5.
3 till 5.
7 Tryck på CD (P.
Samtliga spår i musikvalet spelas upp i
den ordning de lagrats.
Hur uppspelning av musikval
kopplas ur
Tryck på CONTINUE.
28
Skivnummer
Page 89
För att
kontrollera
musikvalets
innehåll:
Gör på följande sätt
Tryck lämpligt antal gånger
på CHECK. -END- visas i
teckenfönstret efter den sista
posten i musikvalet.
radera ett visst
spår eller en viss
CD-skiva ur
musikvalet:
radera det sista
spåret/den sista
CD-skivan ur
Tryck på CHECK tills spåret
eller CD-skivan som ska
raderas anges i teckenfönstret.
Tryck därefter på CLEAR.
Tryck på CLEAR. Varje gång
CLEAR trycks in raderas den
sista posten ur musikvalet.
musikvalet:
radera hela
musikvalet:
lagra fler spår
eller CD-skivor
Håll CLEAR intryckt tills
CLEAR visas i teckenfönstret.
Följ anvisningarna för lagring
av önskade CD-spår i minnet.
sist i
musikvalet:
Tips
• Tryck på CD (P för att spela upp samma
musikval på nytt.
• När PROGRAM trycks in under pågående normal
eller slumpvis uppspelning, startar uppspelning
av valt musikval efter att nuvarande spår spelats
upp.
• Även om en CD-skiva från vilken spår finns
lagrade i ett musikval byts ut, så behålls
skivnummer och spårnummer i minnet ända tills
de raderas. Existerande skiv- och spårnummer i
musikvalet spelas alltså upp. Skiv- och
spårnummer som inte kan hittas i CD-spelaren/på
en CD-skiva raderas däremot ur musikvalet och
de övriga spåren i musikvalet spelas upp i den
ordning de lagrats.
Oberoende
uppspelning av en
särskild CD-skiva
— Särskild uppspelning PLUS ONE
Efter att en CD-skiva satts i skivfacket PLUS
ONE, kan denna CD-skiva spelas upp
oberoende av de övriga CD-skivorna i CDspelaren. Normal uppspelning i läget 1 DISC
kopplas automatiskt in vid val av särskild
uppspelning PLUS ONE.
(strömbrytare)
1
23
1 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Öppna CD-luckan.
3 Tryck på PLUS ONE.
Den inbyggda indikatorn på knappen
tänds och PLUS ONE visas i
teckenfönstret.
TUNED
DELETE
FILE
1 2 REC SLEEP
CD TEXT
HI-LIGHT
NEXT
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
forts.
29
Page 90
Oberoende uppspelning av en
särskild CD-skiva (forts.)
Skivfacket PLUS ONE kommer
automatiskt i isättningsläge.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
2
1
9
8
7
6
5
4
3
Skivfacket PLUS ONE
4 Sätt i en CD-skiva i skivfacket PLUS
ONE.
5 Stäng CD-luckan.
Uppspelning av CD-skivan i skivfacket
PLUS ONE startar.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Hur särskild uppspelning PLUS
ONE kopplas ur
Tryck på PLUS ONE. Indikatorn på väljaren
CD PLUS ONE slocknar. Skivnumret i
teckenfönstret ändras till 51 och CD-skivan
kan nu spelas upp som den 51:a CD-skivan.
Tips
• För att koppla in särskild uppspelning av en CDskiva som redan är isatt i skivfacket PLUS ONE:
tryck på PLUS ONE medan CD-luckan är stängd.
• Slumpvis uppspelning kan kopplas in tillsammans
med särskild uppspelning genom att trycka på
SHUFFLE.
Obs!
• När särskild uppspelning kopplas in under
pågående uppspelning av ett musikval, kopplas
samtidigt normal uppspelning in automatiskt.
• Särskild uppspelning kopplas ur när:
— inställningsratten vrids runt eller en knapp
trycks in för att välja en annan CD-skiva.
— PROGRAM, MEMO SCAN, MEMO SEARCH
eller GROUP 1-5 trycks in.
• När CD-luckan öppnas under pågående särskild
uppspelning, kommer skivfacket PLUS ONE
automatiskt i isättningsläge. Stoppa inte in handen
inuti CD-spelaren och försök inte heller byta ut en
CD-skiva innan snurrskivan stannat helt, eftersom
det kan leda till att du skadar handen eller CDskivan.
30
Page 91
Lagring av önskade
spår (selektiv
uppspelning)
Det är möjligt att välja bort spår på en CDskiva, så att bara önskade spår spelas upp.
Efter val av en CD-skiva med bortvalda spår,
kan endast de återstående spåren på den CDskivan spelas upp.
(strömbrytare)
21
34
3 Tryck lämpligt antal gånger på
CHECK tills ett spår som ska väljas
bort anges i teckenfönstret.
Spårnummer
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Skivnummer
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
GROUP
FILE
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
4 Tryck på CLEAR för att välja bort
spåret.
OFF visas intill spårnumret i
teckenfönstret.
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Tryck en gång till på CLEAR, så att ON
visas intill spårnumret, för att välja
tillbaka spåret för uppspelning.
5 Följ anvisningarna enligt punkt 3
och 4 för att välja bort fler spår.
Återval av alla bortvalda spår
1 Tryck på p för att avbryta uppspelning.
2 Håll CLEAR intryckt tills ALL ON visas i
teckenfönstret.
Tips
Bortvalda spår hoppas även över vid slumpmässig
uppspelning eller vid uppspelning av ett musikval
(när en hel CD-skiva innehållande bortvalda spår
väljs som en post).
VOLUME
1 Tryck före uppspelning lämpligt
antal gånger på CONTINUE tills 1
DISC eller ALL DISCS visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten för att
välja önskad CD-skiva.
31
Page 92
Gruppering av CDskivor
— Gruppfiler
Isatta CD-skivor kan sorteras i olika grupper
för att sedan kunna välja uppspelning av CDskivor i önskad grupp. En CD-skiva kan bara
tillhöra en grupp åt gången och högst 51 CDskivor kan sorteras i grupper.
sorterats i en annan grupp, så ersätts den
gruppens filnummer av det nya filnumret).
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
kHz
GROUP
2 3 4 5
1
MHz
FILE
Filnummer
VOLUME
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
(när en CD-skiva sorterats i grupp 3)
5 Följ anvisningarna enligt punkt 2 till
4 för att sortera fler CD-skivor.
(strömbrytare)
CLEAR
CD (P
23
Sortering av en CD-skiva i
en grupp
1 Tryck på REPEAT om REPEAT
visas i teckenfönstret och/eller på
CONTINUE om PROGRAM visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten för att
välja önskad CD-skiva.
3 Tryck på GROUP FILE.
SEL G1-G5 visas i teckenfönstret.
4 Tryck på någon av
grupptangenterna för att sortera in
CD-skivan i motsvarande grupp.
GROUP FILE visas tillfälligt i teckenfönstret.
Filnumret för vald grupp visas i
32
teckenfönstret (om samma CD-skiva tidigare
14
Uppspelning av CD-skivor
i önskad grupp
1 Tryck på grupptangenten för
önskad grupp.
Indikatorn på grupptangenten tänds.
2 Tryck på CD (P för att starta
uppspelning av CD-skivorna i vald
grupp.
Val av en annan CD-skiva i samma grupp
Vrid på inställningsratten.
Urkoppling av gruppuppspelning
Tryck på den motsvarande grupptangenten
igen, så att indikatorn på tangenten slocknar.
GROUP OFF visas tillfälligt i teckenfönstret
och normal uppspelning fortsätter.
Tips
• Efter att en CD-skiva sorterats i en grupp, visas
indikeringen GROUP FILE tillsammans med
motsvarande filnummer varje gång den CDskivan väljs för uppspelning.
• En grupp kan namnges genom att välja ett
gruppnummer enligt punkt 3 i anvisningarna
under Namngivning av CD-skivor på sidan 33 och
sedan följa anvisningarna för inmatning av
önskade tecken.
Bortsortering av en CD-skiva ur en grupp
Följ anvisningarna enligt punkt 2 och 3 under
rubriken Sortering av en CD-skiva i en grupp
och tryck sedan på CLEAR. GROUP ERASE
visas tillfälligt i teckenfönstret och gruppens
filnummer slocknar.
Samtidig radering av alla CDskivor ur en grupp
Håll gruppväljaren för önskad grupp intryckt
och tryck på CLEAR.
Page 93
Namngivning av CDskivor
— Skivminne
Skivtitlar bestående av upp till 11 tecken för
varje CD-skiva kan lagras i CD-spelarens
minne. Efter val av en CD-TEXT-skiva lagras
de 11 första tecknen av den skivans skivtitel
som ett skivminne. CD-skivans titel
(skivminne) visas i teckenfönstret varje gång
en namngiven CD-skiva sätts i CD-spelaren.
(strömbrytare)
2,5
DELETECLEAR
4,8
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Vrid på inställningsratten tills
skivnumret för CD-skivan som ska
namnges visas i teckenfönstret.
När namngivning utförs med CD-luckan
stängd, visas skivnumret för CD-skivan i
spelläge.
När namngivning utförs med CD-luckan
öppen, visas skivnumret för CD-skivan i
isättningsläge.
136
FLASH
3 Tryck på INPUT.
DISC MEMO börjar blinka i
teckenfönstret.
Vrid på inställningsratten för att välja
önskat filnummer (1-5), när en grupp ska
namnges istället för vald CD-skiva.
4 Tryck på ENTER.
5 Vrid på inställningsratten tills
önskat tecken visas i teckenfönstret.
Markören ändras till ett blinkande
tecken för val av det första tecknet i
skivtiteln.
Teckenval på stereon
Vrid inställningsratten mot- eller
medurs.
Teckenval med fjärrkontrollen
Tryck på V eller v tills önskad typ av
tecken visas. Tryck därefter på B eller b
tills önskat tecken visas.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
6 Tryck på )/+ (eller + på
fjärrkontrollen) för att mata in
tecknet.
Markören flyttas åt höger för val av
nästa tecken.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
7 Följ anvisningarna enligt punkt 5
och 6 för att mata in fler tecken.
Om fel tecken matats in
Tryck lämpligt antal gånger på =/0
eller )/+ för att flytta markören till
tecknet som ska korrigeras. Vrid därefter
på inställningsratten för att välja önskat
tecken, eller tryck på DELETE för att
radera tecknet.
VOLUME
2 3 4 5
VOLUME
2 3 4 5
forts.
33
Page 94
Namngivning av CD-skivor (forts.)
Sökning efter en viss
8 Tryck på ENTER när samtliga
tecken i skivtiteln matats in.
Namngivningen är slutförd och
skivminnet visas i teckenfönstret.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
Följ anvisningarna enligt punkt 2 till 8
för att namnge fler CD-skivor eller
grupper.
Obs!
• Numret på det skivfack den aktuella CD-skivan
satts i lagras tillsammans med skivtiteln i CDspelarens minne. När den CD-skivan tas ur och en
annan CD-skiva sätts i samma skivfack, bör alltså
den nya CD-skivan namnges på nytt.
Hur ett skivminne raderas
1 Följ anvisningarna i punkt 1 till 4
under rubriken Namngivning av
CD-skivor på sid. 33 för att ta fram
skivminnet som ska raderas.
2 Tryck på CLEAR.
Skivminnet slocknar.
3 Tryck på ENTER.
Radering av samtliga skivminnen
Håll INPUT intryckt och tryck på FLASH.
ALL ERASE visas i teckenfönstret och
samtliga skivminnen raderas.
Tips
• När en CD-skiva byts ut mot en CD-TEXT-skiva,
återkallas CD-TEXT-skivans skivtitel automatiskt.
När en CD-TEXT-skiva tas ur CD-spelaren raderas
den CD-skivans skivtitel automatiskt ur CDspelarens minne (titeln i teckenfönstret slocknar).
Observera att titeln på en CD-TEXT-skiva inte kan
ändras.
• Namngivning av CD-skivor kan utföras medan
CD-luckan är öppen.
CD-skiva
MEMO
SEARCH
(strömbrytare)
MEMO
SCAN
Inställningsratt
Genomsökning av
skivtitlar
— Titelbläddring
Genom att bläddra igenom samtliga
skivminnen (se sid. 33) i teckenfönstret är det
möjligt att snabbt leta fram och starta
uppspelning av önskad CD-skiva.
Observera att titelbläddring inte kan utföras
efter val av slumpvis uppspelning av
samtliga CD-skivor (läget ALL DISCS).
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på MEMO SCAN.
MEMO SCAN visas i teckenfönstret och
indikatorn på väljaren ENTER börjar
blinka.
Samtliga skivminnen visas i följd i
teckenfönstret.
=/0
)/+
FUNCTION
ENTER
34
Page 95
3 Tryck på ENTER när skivtiteln för
önskad CD-skiva visas i
teckenfönstret.
Den aktuella CD-skivan kommer i
spelläge och uppspelning startar.
Under pågående uppspelning av
musikval lagras den valda CD-skivan
som sista post i musikvalet.
Obs!
Om NO ENTRY visas i teckenfönstret betyder det
att ingen CD-skiva har namngivits. Namnge först
CD-skivorna och koppla därefter in titelbläddring
igen.
Sökning genom att ange
skivtitel
— Titelsökning
Det är möjligt att leta fram önskad CD-skiva
genom att ange den första bokstaven/siffran i
CD-skivans skivminne (se sid. 33).
3 Tryck lämpligt antal gånger på
=/0 eller )/+ för att
mata in den första bokstaven/
siffran i skivtiteln.
Varje gång =/0 eller )/+
trycks in visas bokstäverna/siffrorna i
följande ordning i teckenfönstret:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TUNED
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
DBFB
SUR
kHz
GROUP
MHz
FILE
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
NEXT
PLUS ONE
DELETE
FILE
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
TEXT
Om A-NOT FOUND visas i
teckenfönstret efter att den första
bokstaven/siffran angivits, betyder det
att ingen CD-skiva har namngivits med
en titel som börjar med samma bokstav/
siffra.
Obs!
Mellanslag och andra tecken (som inte är
bokstäver eller siffror), vilka står före första
bokstaven/siffran i skivtiteln, ignoreras vid
titelsökning.
VOLUME
DOLBY NR RELAY
1
2 3 4 5
1 Tryck på FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på MEMO SEARCH.
MEMO SEARCH visas i teckenfönstret
och indikatorn på väljaren ENTER börjar
blinka.
4 Vrid på inställningsratten för att
starta sökning efter önskad skivtitel.
När inställningsratten vrids visas de
skivminnen som börjar med den
inmatade bokstaven/siffran i
teckenfönstret.
5 Tryck på ENTER för att välja
önskad CD-skiva.
Under pågående uppspelning av
musikval lagras den valda CD-skivan
som sista post i musikvalet.
CD-skivsökning med hjälp av
fjärrkontrollen
Tryck på B eller b på fjärrkontrollen i punkt 4
tills önskad skivtitel visas i teckenfönstret.
Hoppa över punkt 5.
Hur titelsökning kopplas ur
Tryck en gång till på MEMO SEARCH.
Tips
När inga fler skivminnen som börjar med tecknet
som matades in enligt punkt 3 förekommer, så väljs
automatiskt nästa tecken när =/0 eller )/+ trycks in.
35
Page 96
Uppspelning av
höjdpunkterna på en
CD-skiva
En del CD-TEXT-skivor har en egenskap som
gör det möjligt att endast spela upp
höjdpunkterna på CD-skivan.
Gäller MHC-F250AV
·
·ª
·ª
CD (
=/+
0/)
HI LIGHT
/ Tryck på HI-LIGHT på
fjärrkontrollen medan CD-skivan
står stilla.
HI-LIGHT blinkar i teckenfönstret under
pågående uppspelning av CDhöjdpunkter.
Tips
• Genom att trycka på CD (, 0 eller ) på
fjärrkontrollen under pågående uppspelning av
CD-höjdpunkter är det möjligt att koppla in
normal uppspelning av CD-skivan.
• Tryck på = eller + på fjärrkontrollen under
pågående uppspelning av CD-höjdpunkter för att
lyssna på en tidigare eller senare höjdpunkt på
CD-skivan.
• Repetering kan kopplas in under pågående
uppspelning av CD-höjdpunkter.
Tryck på REPEAT tills REPEAT visas i
teckenfönstret för att repetera samtliga
höjdpunkter på CD-skivan.
Tryck på REPEAT tills REPEAT 1 visas i
teckenfönstret för att endast repetera nuvarande
höjdpunkt på CD-skivan.
• NO HIGHLIGHT visas i teckenfönstret efter att
HI-LIGHT tryckts in vid uppspelning av en CDskiva som inte innehåller några kodade
höjdpunkter.
Gäller MHC-FR10 och MHC-F150
36
=/+
0/)
HI-LIGHT
CD (
Page 97
Kassettdäck
Manuell inspelning på
kassettband
CD-musik, kassettbandsmusik eller
radioprogram kan spelas in på kassettband
på önskat sätt. Det är t. ex. möjligt att endast
spela in önskade låtar eller starta
inspelningen halvvägs på ett band.
Inspelningsnivån styrs ut automatiskt.
(strömbrytare)
p
124
4 Tryck lämpligt antal gånger på
DIRECTION för att välja A för
inspelning på en kassettsida.
Välj ß (eller RELAY) för
inspelning på båda sidor i följd.
5 Tryck på P PAUSE.
Inspelningen börjar.
6 Starta ljudåtergivningen på vald
ljudkälla.
AttTryck på
avbryta inspelning:p.
koppla in pausen:P PAUSE.
Tips
• Inspelningsstart på kassettens motsatta sida: tryck
på TAPE B 9 för att tända dess indikator efter
intryckning av r REC.
• Tryck på DOLBY NR efter intryckning av r REC,
så att DOLBY NR visas i teckenfönstret, för att
reducera bandbrus i lägre diskanttoner.
Obs!
Om FUNCTION trycks in efter val av däck B (TAPE
B) startar tyst inspelning (radering).
3
5
DOLBY-NR
1 Sätt i kassetten för inspelning i däck
B.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION, så att namnet på
önskad ljudkälla (t. ex. CD) visas.
3 Tryck på r REC.
Däck B står i beredskap för inspelningsstart. Indikatorn på TAPE B ( (anger
kassettens framsida) tänds.
37
Page 98
Inspelning av CD-musik
genom att ange spårens
uppspelningsföljd
— Redigering av musikval
1 Sätt i kassetten för inspelning i
däck B.
2 Tryck lämpligt antal gånger på
FUNCTION tills CD visas i
teckenfönstret.
Spåren från alla ilagda CD-skivor kan spelas
in i önskad följd. Kontrollera vid spårens
lagring i minnet att spårens sammanlagda
uppspelningstid inte överstiger bandlängden
på kassettens ena sida.
(strömbrytare)
CHECK CLEAR
8
10
5
p
CONTINUE
46
9,
3,
DOLBY-NR
12
3 Tryck på PROGRAM.
4 Vrid på inställningsratten tills
önskat skivnummer eller skivminne
visas i teckenfönstret.
Se till att indikeringen AL visas under
TRACK i teckenfönstret och gå över till
punkt 6, när hela CD-skivan ska lagras
för inspelning.
5 Tryck på =/0 eller )/+
tills önskat spårnummer visas i
teckenfönstret.
När vald CD-skiva innehåller skivminne,
visas först skivtiteln i teckenfönstret och
därefter följande information.
TUNED
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
Spårnummer
STEREO
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
DBFB
SUR
DOLBY NR RELAY
GROUP
FILE
1
VOLUME
2 3 4 5
6 Tryck på ENTER för att lagra spåret
(CD-skivan) i minnet.
Spåret (CD-skivan) som lagrats i minnet
för inspelning anges i teckenfönstret
tillsammans med ordningsnumret.
Spårnummer
38
DELETE
FILE
NEXT
CD TEXT
HI-LIGHT
1 2 REC SLEEP
ALL 1 DISC S
PROGRAM
SHUFFLE
REPEAT 1
PLUS ONE
TEXT
DISC GROUP SYNC TRACK ART MONO STEP
STEREO
TUNED
MANUAL
AUTO
PRESET
kHz
MHz
SkivnummerOrdningsnummer
DBFB
SUR
GROUP
FILE
VOLUME
DOLBY NR RELAY
2 3 4 5
1
Page 99
7 Lagra fler CD-skivor eller spår.
Lagring av
en annan CD-skiva:
ett till spår från samma CD-
skiva:
ett annat spår från en annan
CD-skiva:
Följ
anvisningarna
enligt punkt
4 och 6.
5 och 6.
4 till 6.
8 Tryck på CD SYNCHRO.
Inspelningspaus kopplas in på däck B och
uppspelningspaus kopplas in på CDspelaren. ( (kassettens framsida) tänds.
9 Tryck på DIRECTION tills
indikeringen för önskad
inspelningsväg visas i
teckenfönstret. Välj A för att bara
spela in på ena kassettsidan. Välj
ß (eller RELAY) för att spela in på
kassettens båda sidor.
10 Tryck på P PAUSE.
Inspelning startar.
Tips
• Om bandet på kassettsida A tar slut under
pågående inspelning av ett spår, spelas samma
spår automatiskt in från början på kassettsida B
vid inspelning på båda sidor.
• Tryck på DOLBY-NR efter intryckning av CD
SYNCHRO, så att DOLBY NR visas i
teckenfönstret, för att undertrycka bandbrus i
lägre diskanttoner.
Hur inspelningen avbryts
Tryck på p.
Kontroll av de lagrade spårens
ordningsföljd
Tryck flera gånger på CHECK. -END- visas i
teckenfönstret efter det sista spåret.
Radering av ett spår eller en CDskiva som lagrats för inspelning
Tryck lämpligt antal gånger på CHECK tills
posten som ska tas bort visas i teckenfönstret
och tryck på CLEAR.
Radering av alla spår som lagrats
för inspelning
Tryck in och håll CLEAR intryckt.
Urkoppling av läget för lagring av
spår
Tryck på CONTINUE.
39
Page 100
Ljudeffekter för diskjockey
Musikslinga
— LOOP
En kort musiksekvens på en CD-skiva kan
repeteras under pågående uppspelning. En
praktisk finess för att kunna spela in originell
musik med egen rytm.
(strömbrytare)
Snabbvalsratt
/ Tryck in och håll LOOP intryckt
under pågående uppspelning för att
koppla in uppspelning av en
musikslinga. Släpp upp knappen för
att återgå till normal uppspelning.
LOOP
Blixtsnabba musiksekvenser från en CD-skiva
— FLASH
Genom att utnyttja FLASH är det möjligt
under pågående uppspelning att återge
blixtsnabba musiksekvenser från vald CDskiva för att skapa originella inspelningar.
Snabbvalsratt(strömbrytare)
/ Tryck in och håll FLASH intryckt
vid önskat läge under pågående
uppspelning för att koppla in detta
uppspelningssätt. Släpp upp knappen
för att återgå till normal uppspelning.
FLASH
Val av musikslingans längd
Håll LOOP intryckt och vrid på
snabbvalsratten för att variera längden på
musikslingan (LOOP 1~20).
Välj musikslingans längd med hjälp av
fjärrkontrollen genom att hålla LOOP intryckt
och trycka på > eller . (gäller MHC-F250AV)
eller genom att trycka lämpligt antal gånger
på LOOP (gäller MHC-F150/MHC-FR10).
40
Val av önskad längd på
musiksekvens
Håll FLASH intryckt och vrid på
snabbvalsratten (eller håll FLASH intryckt
och tryck på > eller . på fjärrkontrollen till
MHC-F250AV) för att variera längden på
vald musiksekvens (FLASH 1~20).
Hur LOOP kombineras med FLASH
Tryck in både LOOP och FLASH och håll
dem intryckta.
OBS!
• Under detta sätt att spela upp musiken kan inte
längderna på musikslingan och musiksekvensen
väljas. Välj på förhand önskad längd på
musikslingan och musiksekvensen efter samtidig
inkoppling av LOOP och FLASH.
• Använd den MD-spelare, som anslutits till de
analoga utgångarna (VIDEO/MD OUT), eller det
inbyggda däcket i denna stereo, för musikens
inspelning efter inkoppling av FLASH.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.