Sony MHC-ECL77BT, MHC-ECL99BT User Manual

Page 1
4-539-415-11(1)
Home Audio System
Operating Instructions GB
Manual de instrucciones ES
MHC-ECL99BT/MHC-ECL77BT
Page 2
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the appliance with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not expose the appliance to naked flame sources (for example, lighted candles).
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the appliance.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or appliances with battery-installed to excessive heat, such as sunshine and fire.
The unit is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Notice for the customers in the USA
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip­over.
GB
Page 3
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The following FCC statement applies only to the version of this model manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC technical regulations.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna. Incr
ease the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to host computers and/ or peripherals in order to meet FCC emission limits.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
GB
GB
3
Page 4
For customers in Canada
This equipment complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this equipment may not cause
interference, and
(2) this equipment must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation
of the equipment. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household
waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
GB
4
Page 5
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Home Audio System is designed to be used for playing back music sources on CDs or USB devices, transferring music to USB devices, listening to radio stations, and listening to music on BLUETOOTH devices.
GB
5
Page 6
Table of Contents
Guide to parts and controls ...... 7
Getting Started
Hooking up the system
securely .................................... 10
Inserting batteries .................... 11
Setting the clock ....................... 11
About the power
management ............................ 11
Disc
Playing a CD/MP3 disc .............12
Tuner
Listening to the radio .............. 14
USB Device
Before using the USB device ....15
Transferring music from
a disc ........................................ 16
Playing a file .............................17
Other Operations
Using an optional audio
component ..............................26
Adjusting the sound ................ 26
Changing the display .............. 27
Using the timers ...................... 27
Additional Information
Information about compatible
devices ..................................... 29
Troubleshooting ......................29
Messages ................................. 34
Precautions ..............................34
Specifications ...........................36
License and Trademark
Notice ....................................... 39
BLUETOOTH Device
About the BLUETOOTH
wireless technology .................20
Listening to music wirelessly
on a BLUETOOTH device ..........20
Setting the BLUETOOTH audio
codecs ...................................... 24
Setting the BLUETOOTH
standby mode .........................24
Turning on or off
the BLUETOOTH signal ............ 25
Using “SongPal” via
BLUETOOTH ............................. 25
GB
6
Page 7
Guide to parts and controls
This manual mainly explains operations using the remote control, but the same operations can also be performed using the buttons on the unit having the same or similar names.
Unit
For North American, European, Russian and Australian models
For Mideastern, African and Latin American models
About the child lock function
You can lock the buttons except  (on/standby) on the unit to prevent them from being operated by mistake. Hold down (stop) on the unit until “LOCK ON” or “LOCK OFF” appears on the display. The buttons except  on the unit will be locked or unlocked.
GB
7
Page 8
Remote control
 (on/standby) button
Press to turn on or off the system.
MEGA BASS button (page 26)
Press to create a more dynamic sound.
Remote control sensor
(N-Mark) (page22)
Near Field Communication (NFC) touchpoint indication.
REC TO USB button (page 16)
Press to transfer music from a disc to the connected optional USB device.
Unit: ENTER button
Remote control:
Press to enter/confirm the settings.
button
TUNING+/TUNING– button
Press to tune to the desired station.
(go backward)/ (go forward) button
Press to select a track or file.
(rewind)/ (fast forward) button
Press to find a point in a track or file.
Remote control: PRESET+/PRESET– button
Press to select a preset radio station.
+/ – (select folder) button
(page 12, 17)
Press to select a folder.
Unit: PRESET+/PRESET– button
Press to select a preset radio station.
Remote control: /// button
Press to select an item.
 OPEN/CLOSE button
Press to open or close the disc tray.
Unit: VOLUME control
Turn to adjust the volume.
Remote control: VOLUME +*/– button
Press to adjust the volume.
(USB) port
Connect an optional USB device.
AUDIO IN jack (for North
American, European, Russian and Australian models)
AUDIO IN L/R jacks (for Mideastern, African and Latin American models)
Connect an external audio component.
GB
8
Page 9
BLUETOOTH (page21)
 Press to select the BLUETOOTH
function.
 Hold down to activate
BLUETOOTH pairing in the BLUETOOTH function.
Unit: BLUETOOTH indicator (page20)
Unit: EQ button
Remote control: EQ +/EQ – button (page 26)
Press to select the preset sound effect.
 (stop) button
 Press to stop playback.  Press to stop transfer during
music transfer.
Unit:  (play/pause) button
Press to start or pause playback.
Remote control: (play)* button
Press to start playback.
Remote control: (pause) button
Press to pause playback.
FUNCTION button
Press to select the function.
RETURN button
Press to return to the previous display.
TUNER MEMORY button (page
14)
Press to preset the radio station.
TUNER MEMORY NUMBER button
(page 14)
Press to tune to a preset radio station.
DISPLAY button (page 27)
Press to change the information on the display.
SLEEP button (page 27)
Press to set the Sleep Timer.
TIMER MENU button (page 11,
27)
Press to set the clock and the Play Timer.
* The VOLUME + and buttons on the
remote control have a tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the system.
PLAY MODE/TUNING MODE
button
 Press to select the play mode
of a CD, MP3 disc or USB device (page 12, 17).
 Press to select the tuning mode
(page 14).
REPEAT/FM MODE button
 Press to activate repeat playback
mode (page 12, 17).
 Press to select the FM reception
mode (monaural or stereo) (page
14).
OPTIONS button
Press to enter or exit the option menus.
CLEAR button (page 13, 19)
Press to delete the last step from the program list.
GB
9
Page 10
Getting Started
Hooking up the system securely
For MHC-ECL77BT
For North American model
 To subwoofer  To left speaker  To right speaker  Speaker cord (Red/)  Speaker cord (Black/)
SUBWOOFER (MHC-ECL99BT only)
Connect the subwoofer cord to the SUBWOOFER jack. Place the subwoofer vertically to obtain a better bass reproduction. Also, position the subwoofer:
on a solid floor where resonance is unlikely to occur.
at least a few centimeters away from the wall.
away from the center of the room or place a bookshelf against a wall, to avoid generating a standing wave.
FRONT SPEAKERS (MHC-
ECL99BT)/SPEAKERS (MHC­ECL77BT)
Connect the speaker cords.
GB
10
FM lead antenna (Extend it
horizontally.)
AM loop antenna (except for North
American model)
To wall outlet
ANTENNA
When inserting the connector of antenna, make sure to insert it in the correct orientation. Find a location and orientation that provide good reception when you set up the antenna. Keep the antenna away from the speaker cords and the power cord to avoid picking up noise.
Power
Connect the power cord to a wall outlet.
Page 11
When carrying this system
Make sure that there is no disc loaded and no USB device is connected, and remove the power cord from the wall outlet.
Inserting batteries
Insert an R6 (size AA) battery (supplied), matching the polarity shown below.
Notes on using the remote control
ˎ With normal use, the battery should last
for about six months.
ˎ If you do not use the remote control for a
long period of time, remove the battery to avoid damage from battery leakage and corrosion.
Setting the clock
1
Press  to turn on the system.
2
Press TIMER MENU to select the clock set mode.
If “SELECT” appears, press / repeatedly to select “CLOCK,” and then press (ENTER).
3
Press / repeatedly to set the hour, then press
4
Use the same procedure to set the minutes.
Notes
ˎ The clock settings are lost when you
disconnect the power cord or if a power failure occurs.
ˎ When setting the clock, select a function
other than the audio in function beforehand.
To display the clock when the system off
Press DISPLAY. The clock is displayed for a few seconds.
.
Getting Started
About the power management
By default, this system is set to turn off automatically in about 15 minutes when there is no operation, and no audio signal is detected. For details, see “To turn off the automatic standby function” (page33).
11
GB
Page 12
Disc
Playing a CD/MP3 disc
1
Select the CD function.
Press CD.
2
Place a disc.
Press  OPEN/CLOSE on the unit to open the disc tray, then place a disc with the label side up in the disc tray.
3
Press  OPEN/CLOSE on the unit to close the disc tray.
4
Start playback.
Press  (play).
Other operations
To Press
Pause playback
Stop playback
Select a folder on an MP3 disc
Select a track or file
Find a point in a track or file
Select Repeat Play
Change the play mode
. To resume play, press .
. To resume play, press . To cancel resume play, press again.
+/ – repeatedly.
/
.
Hold down / during playback, and release the button at the desired point.
REPEAT/FM MODE repeatedly until “REP
1)
ONE
,” “REP FLDR2)” or
“REP ALL3)” appears. PLAY MODE/TUNING
MODE repeatedly while the player is stopped. You can select normal play (“FLDR” for all MP3 files in the folder on the disc), shuffle play (“SHUF” or “FLDRSHUF” for folder shuffle), or program play (“PROGRAM”).
1)
“REP ONE”: Repeats the current track or
file.
2)
“REP FLDR” (MP3 disc only): Repeats the
current folder.
3)
“REP ALL”: Repeats all tracks or files.
Notes on playing MP3 discs
ˎ Do not save other types of files or
unnecessary folders on a disc that has MP3 files.
ˎ Folders that have no MP3 files are skipped. ˎ MP3 files are played back in the order that
they are recorded onto the disc.
ˎ The system can only play MP3 files that
have a file extension of “.mp3.”
ˎ Even when file name has the correct file
extension, if the actual file differs, playing this file may generate a loud noise by which the system may malfunction.
ˎ The maximum number of:
 folders is 256 (including the root folder).  MP3 files is 999.  folder levels (the tree structure of files)
is 8.
ˎ Compatibility with all MP3 encoding/
writing software, recording device, and recording media cannot be guaranteed. Incompatible MP3 discs may produce noise or interrupted audio or may not play at all.
Note on playing multisession discs
The system can play back continuous sessions on a disc when they are recorded in the same session format as the first session. When a session recorded in a different session format is encountered, that session and the ones following it cannot be played back. Note that even if the sessions are recorded in the same format, some sessions may not play back.
12
GB
Page 13
Creating your own program (Program Play)
1
Select the CD function.
Press CD.
2
Select the play mode.
Press PLAY MODE/TUNING MODE repeatedly until “PROGRAM” appears while the player is stopped.
3
Select the desired track or file number.
Press / repeatedly until the desired track or file number appears.
To cancel Program Play
Press PLAY MODE/TUNING MODE.
To delete the last step from the program list
Press CLEAR when playback is stopped.
Disc
Selected track or file number
When programming MP3 files in a specific folder, press +/ – repeatedly to select the desired folder, and then select the desired file.
4
Program the selected track or file.
Press to enter the selected track or file.
5
Repeat steps 3 through 4 to program additional tracks or files, up to a total of 64 tracks or files.
6
To play your program of tracks or files, press .
The program is cleared when you perform one of the following operations:
 changing the function.  turning off the system.  disconnecting the power cord.  opening the disc tray.
To play the same program again, press .
Total playing time of the selected track (CD-DA disc only)
13
GB
Page 14
Tuner
Listening to the radio
1
Select the tuner function.
For North American model
Press TUNER (or FUNCTION on the unit repeatedly) to select the FM function.
For other models
Press TUNER (or FUNCTION on the unit) repeatedly to select the FM or AM function.
2
Perform tuning.
For automatic scanning
Press PLAY MODE/TUNING MODE repeatedly until “AUTO” appears, and then press TUNING+/TUNING–. Scanning stops automatically when a station is found.
If the scanning does not stop, press to stop scanning, then perform manual tuning (below).
For manual tuning
Press PLAY MODE/TUNING MODE repeatedly until “MANUAL” appears, and then press TUNING+/TUNING– repeatedly to tune to the desired station.
When you tune to a station that provides RDS services, the station name appears on the display (European model only).
Hint
To reduce static noise on a weak FM stereo station, press REPEAT/FM MODE repeatedly until “MONO” appears to turn off stereo reception. You will lose stereo effect, but reception will improve.
Presetting radio stations
1
Tune to the desired station.
2
Press TUNER MEMORY to select the tuner memory mode.
3
Press PRESET+/PRESET– repeatedly to select the desired preset number.
If another station is already assigned to the selected preset number, the station is replaced by the new station.
4
Press to store the station.
5
Repeat steps 1 through 4 to store other stations.
The preset stations are retained for about half a day even if you disconnect the power cord or if a power failure occurs.
For North American model
You can preset up to 20 FM stations.
For other models
You can preset up to 20 FM and 10AM stations.
To tune to a preset radio station
If you registered a radio station to a preset number 1 to 4, the radio station will be tuned in by just pressing the TUNER MEMORY NUMBER (1 to 4) when the tuner function is selected. If you registered a radio station to a preset number 5 or higher, press PLAY MODE/TUNING MODE repeatedly until “PRESET” appears then press PRESET+/PRESET– repeatedly to select the desired preset number.
14
GB
Page 15
USB Device
Before using the USB device
For compatible USB devices, see “Information about compatible devices” (page29). (You can use your Apple devices with this system via BLUETOOTH connection only.)
Notes
ˎ When USB cable connection is necessary,
connect the USB cable supplied with the USB device to be connected. See the operation manual supplied with the USB device to be connected for details on the operation method.
ˎ It may take a long time before “SEARCH”
appears depending on the type of USB device connected.
ˎ Do not connect the system and the USB
device through a USB hub.
ˎ When the USB device is inserted, the
system reads all the files on the USB device. If there are many folders or files on the USB device, it may take a long time to finish reading the USB device.
ˎ With some connected USB devices, after
an operation is performed, there may be a delay before it is performed by this system.
ˎ Compatibility with all encoding/writing
software cannot be guaranteed. If audio files on the USB device were originally encoded with incompatible software, those files may produce noise or interrupted audio, or may not play at all.
ˎ This system does not necessarily support
all the functions provided in a connected USB device.
ˎ Do not remove the USB device during
transferring or erase operations. Doing so may corrupt the data on the device or damage the device itself.
To use the system as a battery charger
You can use the system as a battery charger for USB devices that have a rechargeable function.
Connect the USB device to the (USB) port.
The charging begins when the USB device is connected to the port. For details, see the user’s guide of your USB device.
(USB)
USB Device
15
GB
Page 16
Transferring music from a disc
You can transfer music from a disc (CD-DA disc or MP3 disc) by using the following transfer modes of this system.
CD SYNC transfer: Transfer all the CD­DA tracks from the CD-DA disc. MP3 folder transfer: Transfer MP3 files in a specific folder from the MP3 disc. REC1 transfer: Transfer a currently playing track or MP3 file from the disc.
1
Select the CD function.
Press CD.
2
Connect the USB device to the
(USB) port.
3
Load a disc you want to transfer.
4
Prepare for transferring.
Proceed to step 5 in case of CD SYNC transfer.
For MP3 folder transfer
To transfer MP3 files in a specific folder, press +/ – repeatedly to select the folder you want. Then start playback and press once. Make sure the elapsed playing time has stopped on the display.
For REC1 transfer
Press / to select the track or MP3 file you want to transfer, then start playback. To transfer an MP3 file in a specific folder, press +/ – repeatedly to select the folder you want, then press / to select the MP3 file you want to transfer. Then start playback.
5
Press REC TO USB on the unit.
“READY” appears on the display.
6
Press .
Transferring starts, then “USB REC” appears on the display. Do not remove the USB device until transferring is completed. When transferring is completed, “COMPLETE” appears on the display and audio files in MP3 format will be created.
To stop transfer
Press .
Folder and file generation rules
When first transferring to a USB device, a folder (“CDDA001*,” “MP3_REC1” or “CD_REC1”) is created directly below the “ROOT” (in case of MP3 folder transfer, a folder that has the same name as the transferring source is created below the “ROOT”). Folders and files are generated as follows.
CD SYNC transfer
Transferring source
CD-DA
MP3 folder transfer
Transferring source
MP3 Same as the
REC1 transfer
Transferring source
MP3
CD-DA
* Folder and file numbers are assigned
serially thereafter.
Folder name
“CDDA001”* “TRACK001”*
Folder name
transferring source
Folder name
“MP3_REC1”
“CD_REC1” “TRACK001”*
File name
File name
File name
Same as the transferring source
16
GB
Page 17
Notes
ˎ If you start transferring in shuffle play or
repeat play mode, the selected play mode is automatically changed to normal play.
ˎ CD-TEXT information is not transferred in
the created MP3 files. This system does not support the CD-TEXT standard.
ˎ Transferring stops automatically if:
 the USB device runs out of space during
transferring.
 the number of audio files and folders
on the USB device reaches the limit for the number that the system can recognize.
ˎ If a folder or file that you are trying
to transfer already exists on the USB device with the same name, a sequential number is added after the name without overwriting the original folder or file.
ˎ Do not use buttons on the remote control
or unit during transferring to prevent transferring from stopping.
Note on copyright-protected content
The transferred music is limited to private use only. Use of the music beyond this limit requires permission of the copyright holders.
Playing a file
The audio formats that can be played back on this system are MP3/WMA*.
* Files with DRM (Digital Rights
Management) copyright protection cannot be played back on this system. Files downloaded from an online music store may not be played back on this system.
1
Select the USB function.
Press USB.
2
Connect the USB device to the
(USB) port.
3
Start playback.
Press .
Other operations
To Press
Pause playback
Stop playback
Select a folder
Select a file /. Find a point
in a file
Select Repeat Play
Change the play mode
. To resume play, press .
. To resume play, press
1)
. To cancel
resume play, press again.
+/ – repeatedly.
Hold down / during playback, and release the button at the desired point.
REPEAT/FM MODE repeatedly until “REP
2)
ONE
,” “REP FLDR3)” or
“REP ALL4)” appears. PLAY MODE/TUNING
MODE repeatedly while the USB device is stopped. You can select normal play (“FLDR” for all files in the folder on the USB device), shuffle play (“SHUF” or “FLDRSHUF” for folder shuffle), or program play (“PROGRAM”).
USB Device
17
GB
Page 18
1)
When playing a VBR MP3/WMA file, the
system may resume playback from a different point.
2)
“REP ONE”: Repeats the current file.
3)
“REP FLDR”: Repeats the current folder.
4)
“REP ALL”: Repeats all files on a USB
device.
Notes
ˎ This system cannot play audio files on the
USB device in the following cases;
 when the number of audio files in a
folder exceeds 999.
 when the total number of audio files on
a USB device exceeds 999.
 when the number of folders on a USB
device exceeds 256 (including the “ROOT” folder and empty folders).
These numbers may vary depending on the file and folder structure. Do not save other types of files or unnecessary folders on a USB device that has audio files.
ˎ The system can play back to a depth of 8
folders only.
ˎ Files and folders are displayed in the order
of their creation on the USB device.
ˎ Folders that have no audio files are
skipped.
ˎ The audio formats that you can listen to
with this system are as follows:
 MP3: file extension “.mp3”  WMA: file extension “.wma”
Note that even when file name has the correct file extension, if the actual file differs, the system may produce noise or may malfunction.
To erase audio files or folders from the USB device
1
Select the USB function.
Press USB.
2
Connect the USB device to the (USB) port.
3
Press / or +/ repeatedly to select the audio file or folder you want to erase, then start playback.
4
Press OPTIONS.
5
Press / repeatedly to select “ERASE,” then press
6
Press / to select “FOLDER” or “FILE,” then press
“ERASE??” flashes on the display.
7
Press .
“COMPLETE” appears on the display.
.
.
18
GB
Page 19
Creating your own program (Program Play)
1
Select the USB function.
Press USB.
2
Select the play mode.
Press PLAY MODE/TUNING MODE repeatedly until “PROGRAM” appears while the player is stopped.
3
Select the desired file number.
Press / repeatedly until the desired file number appears.
Selected file number
When programming MP3/WMA files in a specific folder, press
+/ – repeatedly to select the desired folder, and then select the desired file.
4
Program the selected file.
Press to enter the selected file.
5
Repeat steps 3 through 4 to program additional files, up to a total of 64 files.
6
To play your program of files, press .
The program is cleared when you perform one of the following operations:
 changing the function.  turning off the system.  disconnecting the power cord.
To play the same program again, press .
To cancel Program Play
Press PLAY MODE/TUNING MODE.
To delete the last step from the program list
Press CLEAR when playback is stopped.
USB Device
19
GB
Page 20
BLUETOOTH Device
About the BLUETOOTH wireless technology
BLUETOOTH wireless technology is a short-range wireless technology that enables wireless data communication between digital devices. BLUETOOTH wireless technology operates within a range of about 10 meters (33 feet).
Listening to music wirelessly on a BLUETOOTH device
You can listen to music from your BLUETOOTH device over a wireless connection.
About the BLUETOOTH indicator
Supported BLUETOOTH version, profiles and codecs
Supported BLUETOOTH version:
ˎ BLUETOOTH Standard version 3.0
Supported BLUETOOTH profiles:
ˎ A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
ˎ AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
ˎ SPP (Serial Port Profile)
Supported BLUETOOTH codecs:
ˎ SBC (Sub Band Codec) ˎ AAC (Advanced Audio Coding)
(except for North American model)
In the BLUETOOTH function, the BLUETOOTH indicator lights up or flashes in blue to show the BLUETOOTH status.
System status Indicator status
BLUETOOTH standby
BLUETOOTH pairing
BLUETOOTH connecting
BLUETOOTH connection is established
Flashes slowly
Flashes quickly
Flashes
Lights up
20
GB
Page 21
Pairing this system with a BLUETOOTH device
Pairing is an operation where BLUETOOTH devices register with each other beforehand. Once a pairing operation is performed, it does not need to be performed again. If your device is an NFC-compatible smartphone, the manual pairing procedure is not necessary.
1
Place the BLUETOOTH device within 1meter (3 feet) from the system.
2
Press BLUETOOTH to select the BLUETOOTH function.
If the BLUETOOTH function is selected when the system has no pairing information, the system enters the pairing mode automatically.
Note
If the BLUETOOTH connection is established, terminate the BLUETOOTH connection. See “To terminate the BLUETOOTH connection” (page23).
3
Hold down BLUETOOTH for 5seconds or more.
“PAIRING” flashes on the display.
6
Perform the BLUETOOTH connection on the BLUETOOTH device.
When pairing is completed and the BLUETOOTH connection is established, “BT AUDIO” appears on the display. Depending on the BLUETOOTH device, connection may start automatically after pairing is completed.
Notes
ˎ You can pair up to 8 BLUETOOTH devices.
If the 9th BLUETOOTH device is paired, the oldest paired device will be deleted.
ˎ “Passkey” may be called “Passcode,” “PIN
code,” “PIN number” or “Password,” etc., depending on the device.
ˎ The pairing standby status of the system
is canceled after about 5 minutes. If pairing is not successful, repeat from step 1.
ˎ If you want to pair with another
BLUETOOTH device, repeat steps 1 to 6.
To cancel the pairing operation
Press BLUETOOTH.
BLUETOOTH Device
4
Perform the pairing procedure on the BLUETOOTH device.
For details, refer to the operating instructions of your BLUETOOTH device.
5
Select the model number of the unit on the display of the BLUETOOTH device.
For example, select “SONY:MHC-ECL99BT” or “SONY:MHC-ECL77BT.” If passkey is required on the BLUETOOTH device, enter “0000”.
21
GB
Page 22
Connecting a smartphone with one touch (NFC)
When you touch the system with an NFC-compatible smartphone, the system automatically:
turns on in the BLUETOOTH function. completes pairing. completes the BLUETOOTH
connection.
What is “NFC”?
NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless communication between various devices, such as mobile phones and IC tags. Thanks to the NFC function, data communication can be achieved easily just by touching the designated touchpoint on the NFC­compatible devices.
1
Download and install the “NFC Easy Connect” app.
Download the free Android™ app from Google Play™ by searching for “NFC Easy Connect” or access it by using the two-dimensional code below. Data communication fees may be charged.
Two-dimensional code* for direct access
* Use a two-dimensional code reader
app.
2
Start the “NFC Easy Connect” app on the smartphone.
Make sure that the application screen is displayed.
3
Touch the smartphone to the N-Mark on the system until the smartphone vibrates.
Complete the connection by following the instructions displayed on the smartphone. When the BLUETOOTH connection is established, the BLUETOOTH indicator stops flashing and remains light up. “BT AUDIO” appears on the display. You can switch the sound source from the smartphone to another NFC-compatible BLUETOOTH device. For details, refer to the operating instructions of your BLUETOOTH device.
Hint
If pairing and the BLUETOOTH connection fail, do the following.
 Relaunch “NFC Easy Connect” and move
the smartphone slowly over the N-Mark.
 Remove the case from the smartphone
if using a commercially available smartphone case.
22
Notes
ˎ The App may not be available in some
countries and/or regions.
ˎ Depending on your smartphone, you
can use the NFC function without installing the app. In this case, the operations and specifications may differ. For details, refer to the operating instructions of your smartphone.
Compatible smartphones
Smartphones with a built-in NFC function (OS: Android 2.3.3 or later, excluding Android 3.x)
GB
Page 23
Listening to music on a BLUETOOTH device
You can operate a BLUETOOTH device by connecting the system and the BLUETOOTH device using AVRCP. Check the following before playing music:
The BLUETOOTH function of the BLUETOOTH device is turned on.
Pairing has been completed.
To play music on an NFC­incompatible BLUETOOTH device
1
Press BLUETOOTH to select the BLUETOOTH function.
“BT AUDIO” appears on the display.
2
Establish connection with the BLUETOOTH device.
The last connected BLUETOOTH device will be connected automatically. Perform the BLUETOOTH connection from the BLUETOOTH device if the device is not connected.
3
Press .
Depending on the BLUETOOTH device,
 you may need to press  twice.  you may need to start playback
of an audio source on the BLUETOOTH device.
Notes
ˎ When the system is not connected to
any BLUETOOTH device, the system will connect from the last connected BLUETOOTH device automatically when you press .
ˎ If you try to connect another BLUETOOTH
device to the system, the current connected BLUETOOTH device will be disconnected.
To play music on an NFC-compatible smartphone
Touch the smartphone to the N-Mark on the system to establish the BLUETOOTH connection. Start playback of an audio source on the smartphone. For details on playback, refer to the operating instructions of your smartphone.
To terminate the BLUETOOTH connection
For NFC-incompatible BLUETOOTH
devices
1
Press OPTIONS.
2
Press / repeatedly to select “DISCONNECT,” then press
Depending on the BLUETOOTH device, the BLUETOOTH connection may be terminated automatically when you stop playback.
For NFC-compatible smartphones
Touch the smartphone to the N-Mark on the system again.
.
Erasing all the pairing registration information
To erase all the pairing registration information, the system should be reset to the factory settings. See “To reset the system to factory settings” (page33).
BLUETOOTH Device
23
GB
Page 24
Setting the BLUETOOTH audio codecs
(except for North American model)
1
Press BLUETOOTH to select the BLUETOOTH function.
“BT AUDIO” appears on the display.
Note
If the BLUETOOTH connection is established, terminate the BLUETOOTH connection. See “To terminate the BLUETOOTH connection” (page23).
2
Press OPTIONS.
3
Press / repeatedly to select “BT:AAC,” then press
4
Press / repeatedly to select “ON” or “OFF,” then press
ˎ ON: Select this setting if the
BLUETOOTH device supports Advanced Audio Coding (AAC).
ˎ OFF: Select this setting if the
BLUETOOTH device only supports Sub Band Codec (SBC).
Note
You can enjoy high quality sound if the AAC is selected. In case you cannot listen to AAC sound from your device, select “OFF.”
.
.
Setting the BLUETOOTH standby mode
The BLUETOOTH standby mode enables the system to turn on automatically when you establish the BLUETOOTH connection with a BLUETOOTH device.
1
Press OPTIONS.
2
Press / repeatedly to select “BT:STBY,” then press
3
Press / repeatedly to select “ON” or “OFF,” then press
When the BLUETOOTH standby mode is set to on, the system waits for a BLUETOOTH connection even when the system has been turned off. When a BLUETOOTH connection is established, the system turns on automatically.
Hint
Disable the BLUETOOTH standby mode to reduce the power consumption in standby mode (eco mode).
.
.
24
GB
Page 25
Turning on or off the BLUETOOTH signal
You can connect to the system from a paired BLUETOOTH device in all functions when the system’s BLUETOOTH signal is set to on. The BLUETOOTH signal is turned on by default.
Use the buttons on the unit to perform this operation.
Hold down EQ and ENTER for about 5 seconds.
“BT ON” or “BT OFF” appears on the display.
Notes
ˎ You cannot perform the following
operations when BLUETOOTH signal is set to off:
 Pairing with BLUETOOTH device  Setting the BLUETOOTH audio codecs  Setting the BLUETOOTH standby mode  Using “SongPal” via BLUETOOTH
ˎ When the BLUETOOTH signal is set to
off, this system cannot be detected and connection cannot be established from BLUETOOTH device.
Using “SongPal” via BLUETOOTH
(except for North American model)
About App
A dedicated app for this model is available on both Google Play and App Store. Search for “SongPal” and download the free app to find out more about the convenient features.
BLUETOOTH Device
25
GB
Page 26
Other Operations
Adjusting the sound
Using an optional audio component
1
Prepare the sound source.
Connect an optional audio component to the AUDIO IN jack(s) on the unit using an audio analog cord (not supplied).
2
Press VOLUME – repeatedly until “VOL MIN” appears on the display.
3
Select the audio in function.
Press AUDIO IN.
4
Start playback.
Start playback of the connected component and adjust the volume.
Note
The system may enter standby mode automatically if the volume level of the connected component is too low. Adjust the component’s volume accordingly. See “To turn off the automatic standby function” (page33).
To Press
Adjust the volume
Generate a more dynamic sound
Set the sound effect
VOLUME +/–.
MEGA BASS.
EQ +/EQ – repeatedly until desired sound effect is displayed.
26
GB
Page 27
Changing the display
Using the timers
To Press
Change information on the display*
* For example, you can view information,
such as track number, file/folder name, album name and artist name.
The system offers the following display mode.
Display mode
Power Saving mode
Notes on the display information
ˎ Characters that cannot be displayed
appear as “_”.
ˎ The following are not displayed;
 total playing time for an MP3 disc and a
USB device.
 remaining playing time for an MP3/
WMA file.
ˎ The following are not displayed correctly;
 elapsed playing time of an MP3/WMA
file encoded using VBR (variable bit rate).
 folder and file names that do not follow
either the ISO9660 Level 1/Level 2 in the expansion format.
DISPLAY repeatedly when the system is on.
When the system is off
The display is turned off to conserve power. The clock continues to operate.
The system offers two timer functions. If you use both timers, the Sleep Timer has priority.
Sleep Timer:
You can fall asleep to music. This function works even if the clock is not set. Press SLEEP repeatedly. If you select “AUTO,” the system automatically turns off after the current disc or USB device stops, or within 100minutes.
Play Timer:
You can wake up to a CD, FM reception, AM reception (except for North American model) or USB device at a preset time. Make sure you have set the clock.
1
Prepare the sound source.
Prepare the sound source, and then press VOLUME +/– to adjust the volume.
2
Select the timer set mode.
Press TIMER MENU. If the clock is not set, the system will be in clock set mode. In that case, set the clock.
3
Set the play timer.
Press / repeatedly to select “PLAY SET,” then press .
4
Set the time to start playback.
Press / repeatedly to set the hour, then press . Follow the same procedure to set the minutes.
Other Operations
5
Follow the same procedure as in step 4 to set the time to stop playback.
6
Select the sound source.
Press / repeatedly until the desired sound source appears, then press .
27
GB
Page 28
7
Turn off the system.
Press . The system automatically turns on before the preset time. If the system is on at the preset time, the Play Timer will not be activated. Do not operate the system from the time the system turns on until the playback starts.
To check the setting
1
Press TIMER MENU.
2
Press / repeatedly to select “SELECT,” and then press
3
Press / repeatedly to select “PLAY SEL,” and then press
.
To cancel the timer
Repeat the same procedure as in “To check the setting” until “OFF” appears in step 3, and then press .
To change the setting
Start over from step 1 of “Using the timers.”
Hint
The Play Timer setting remains as long as the setting is not canceled manually.
.
28
GB
Page 29
Additional Information
Troubleshooting
Information about compatible devices
About supported USB devices
ˎ This system supports USB Mass
Storage Class only.
ˎ This system supports FAT formatted
USB devices only (except exFAT).
ˎ Some USB devices may not work
with this system.
About BLUETOOTH communication for iPhone and iPod touch
 iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPhone 4  iPod touch (5th generation)  iPod touch (4th generation)
1
Make sure the power cord and speaker cords are correctly and firmly connected.
2
Find your problem in the checklist below, and take the indicated corrective action.
If the issue persists, contact your nearest Sony dealer.
If “PROTECT” appears on the display
Immediately unplug the power cord, and check the following items after “PROTECT” disappears.
ˎ Are you using only the supplied
speakers?
ˎ Is anything blocking the
ventilation holes of the system? After you have checked these above items and found no problems, reconnect the power cord, and turn on the system. If the issue persists, contact your nearest Sony dealer.
If “OVER CURRENT” appears on the display
A problem has been detected with the level of electrical current from the (USB) port. Turn off the system and remove the USB device from the (USB) port. Make sure there is no problem with the USB device. If this display pattern persists, contact your nearest Sony dealer.
Additional Information
29
GB
Page 30
General
The system does not turn on.
ˎ Is the power cord plugged in?
The system has entered standby mode unexpectedly.
ˎ This is not a malfunction. The system
enters standby mode automatically in about 15minutes when there is no operation and no audio signal is detected. See “To turn off the automatic standby function” (page 33).
The clock setting or the Play Timer operation has been canceled unexpectedly.
ˎ If about a minute elapses with
no operation, the clock setting or Play Timer setting is canceled automatically. Perform the operation again from the beginning.
There is no sound.
ˎ Check the speaker connections. ˎ Are you using only the supplied
speakers?
ˎ Is anything blocking the ventilation
holes of the system?
ˎ The specified station may have
temporarily stopped broadcast.
Sound comes from one channel, or the left and right volumes are unbalanced.
ˎ Place the speakers as symmetrically
as possible.
ˎ Connect only the supplied speakers.
There is severe hum or noise.
ˎ Move the system away from sources
of noise.
ˎ Connect the system to a different
wall outlet.
ˎ Install a noise filter (available
separately) to the power cord.
The remote control does not function.
ˎ Remove any obstacles between
the remote control and the remote control sensor on the unit, and position the unit away from fluorescent lights.
ˎ Point the remote control at the
system’s sensor.
ˎ Move the remote control closer to
the system.
Except , no buttons on the unit work, and “LOCK ON” appears on the display.
ˎ The child lock function has been
enabled. To disable the child lock, hold down on the unit until “LOCK OFF” appears on the display.
A disc cannot be ejected and “LOCKED” appears on the display.
ˎ Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
“SEARCH” or “READING” appears on the display.
ˎ Operate the system after the
message disappears.
CD/MP3 disc
The sound skips, or the disc will not play.
ˎ Wipe the disc clean, and replace it. ˎ Move the system to a location away
from vibration (for example, on top of a stable stand).
ˎ Move the speakers away from the
system, or place them on separate stands. At high volume, speaker vibration may cause the sound to skip.
Playback does not start from the first track.
ˎ Set the play mode to normal play
mode.
30
GB
Page 31
Starting playback takes more time than usual.
ˎ The following discs can increase the
time it takes to start playback;
a disc recorded with a complicated tree structure. a disc recorded in multisession mode. a disc that has not been finalized (a disc to which data can be added). a disc that has many folders.
USB device
The connected USB device cannot be charged.
ˎ Make sure the USB device is
connected securely.
The USB device does not work properly.
ˎ If you connect an unsupported
USB device, the following problems may occur. See “Information about compatible devices” (page 29).
The USB device is not recognized. File or folder names are not displayed on this system. Playback is not possible. The sound skips. There is noise. A distorted sound is output.
There is no sound.
ˎ The USB device is not connected
correctly. Turn off the system, then reconnect the USB device.
There is noise, skipping, or distorted sound.
ˎ Turn off the system, then reconnect
the USB device.
ˎ The music data itself contains noise,
or the sound is distorted. Noise may have been entered during music creation process using this system or the computer. Create the music data again.
ˎ The bit rate used when encoding
the files was low. Send files encoded with higher bit rates to the USB device.
“SEARCH” is displayed for an extended time, or it takes a long time before playback starts.
ˎ The reading process can take a long
time in the following cases.
There are many folders or files on the USB device. The file structure is extremely complex. The memory capacity is excessive. The internal memory is fragmented.
Erroneous display
ˎ Characters that cannot be displayed
appear as “_”.
The USB device is not recognized.
ˎ Turn off the system and reconnect
the USB device, then turn on the system.
ˎ See “Information about compatible
devices” (page 29).
Transferring results in an error.
ˎ See “Information about compatible
devices” (page 29).
ˎ The USB device is not formatted
correctly. Refer to the operating instructions of the USB device on how to format.
ˎ Turn off the system and remove
the USB device. If the USB device has a power switch, turn the USB device off and then on again after removing it from the system. Then perform transferring again.
ˎ The USB device was disconnected
or the power was turned off during transferring. Delete the partially transferred file, and perform transferring again. If this does not fix the problem, the USB device may be broken. Refer to the operating instructions of the USB device on how to deal with this problem.
Additional Information
31
GB
Page 32
Audio files or folders on the USB device cannot be erased.
ˎ Check if the USB device is write-
protected.
ˎ The USB device was disconnected
or the power was turned off during the erase operation. Delete the partially-erased file. If this does not fix the problem, the USB device may be broken. Refer to operating instructions of the USB device on how to deal with this problem.
Playback does not start.
ˎ Turn off the system and reconnect
the USB device, then turn on the system.
ˎ See “Information about compatible
devices” (page 29).
ˎ Press  to start playback.
Playback does not start from the first track.
ˎ Set the play mode to normal play
mode.
Files cannot be played back.
ˎ The audio files may have
inappropriate file extensions. The file extensions supported by this system are as follows:
MP3: file extension “.mp3” WMA: file extension “.wma”
ˎ USB storage devices formatted with
file systems other than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
ˎ If you use a partitioned USB storage
device, only files on the first partition can be played back.
ˎ Files that are encrypted or protected
by passwords, etc. cannot be played back.
* This system supports FAT16 and FAT32,
but some USB storage devices may not support all of these FAT. For details, see the operation manual of each USB storage device or contact the manufacturer.
Tuner
There is severe hum or noise, or stations cannot be received.
ˎ Connect the antenna properly. ˎ Try another place and orientation for
better antenna reception.
ˎ Keep the antenna away from the
speaker cords and the power cord to avoid picking up noise.
ˎ Turn off nearby electrical equipment.
BLUETOOTH device
Pairing cannot be performed.
ˎ Move the BLUETOOTH device closer
to the system.
ˎ Pairing may not be possible if other
BLUETOOTH devices are present around the system. In this case, turn off the other BLUETOOTH devices.
ˎ Make sure to enter the correct
passkey when selecting the model number (this system) on the BLUETOOTH device.
Connection is not possible.
ˎ The BLUETOOTH device you
attempted to connect does not support the A2DP profile, and cannot be connected with the system.
ˎ Enable the BLUETOOTH function of
the BLUETOOTH device.
ˎ Establish a connection from the
BLUETOOTH device.
ˎ The pairing registration information
has been erased. Perform the pairing operation again.
ˎ Erase the pairing registration
information of the BLUETOOTH device by resetting the system to factory settings (page33) and perform the pairing operation again (page21).
32
GB
Page 33
The sound skips or fluctuates, or the connection is lost.
ˎ The system and the BLUETOOTH
device are too far apart.
ˎ If there are obstacles between the
system and your BLUETOOTH device, remove or avoid the obstacles.
ˎ If there is equipment that generates
electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other BLUETOOTH device, or a microwave oven nearby, move them away.
The sound of your BLUETOOTH device cannot be heard on this system.
ˎ Increase the volume on your
BLUETOOTH device first, then adjust the volume using VOLUME +/–.
There is severe hum, noise or distorted sound.
ˎ If there are obstacles between the
system and your BLUETOOTH device, remove or avoid the obstacles.
ˎ If there is equipment that generates
electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other BLUETOOTH device, or a microwave oven nearby, move them away.
ˎ Turn down the volume of the
connected BLUETOOTH device.
To change the AM tuning interval (except for North American, European and Russian models)
The AM tuning interval is preset to 9kHz or 10 kHz by factory default.
Use buttons on the unit to change the AM tuning interval.
1
Tune to any AM station.
2
Hold down MEGA BASS on the unit until “530” (10 kHz) or “531” (9 kHz) appears on the display.
All the AM preset stations are erased.
To reset the system to factory settings
If the system still does not operate properly, reset the system to factory settings.
1
Disconnect and reconnect the power cord, and then turn on the system.
2
Hold down and EQ on the unit until “RESET” appears.
All user-configured settings, such as preset radio stations, the pairing registration information, timer, and the clock are reset to factory default settings.
To turn off the automatic standby function
This system is equipped with an automatic standby function. With this function, the system enters standby mode automatically in about 15minutes when there is no operation and no audio signal is detected. By default, the automatic standby function is turned on.
Hold down  while the system is on, until “AUTO STANDBY OFF” appears.
To turn on the function, repeat the procedure until “AUTO STANDBY ON” appears.
Notes
ˎ The automatic standby function is invalid
for the tuner function.
ˎ The system may not enter standby mode
automatically in the following cases:
 when an audio signal is detected.  during playback of audio tracks or files.  while the preset Play Timer or Sleep
Timer is in process.
Additional Information
33
GB
Page 34
Messages
Precautions
DISC ERR
You have loaded a disc that cannot be played.
ERROR
You cannot transfer music to the USB device because the USB device is write-protected or the memory of the USB device is full.
FULL
You tried to program more than 64 tracks or files (steps).
NO FILE
There are no playable files on the CD-R/CD-RW discs or on the USB device.
NO STEP
All of the programmed steps have been erased.
NO USB
No USB device is connected or an unsupported USB device is connected.
PLAY SET
You tried to select the timer when the Play Timer is not set.
PLS STOP
You pressed PLAY MODE/TUNING MODE during playback.
SELECT
You pressed TIMER MENU during timer operation.
TIME NG
The Play Timer start and end times are set to the same time.
Discs that this system CAN play
ˎ Audio CD ˎ CD-R/CD-RW (audio data/MP3 files)
Discs that this system CANNOT play
ˎ CD-ROM ˎ CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format, conforming to ISO9660 Level 1/Level 2
ˎ CD-R/CD-RW recorded in multisession
that have not ended by “closing the session”
ˎ CD-R/CD-RW of poor recording quality,
CD-R/CD-RW that have scratches or are dirty, or CD-R/CD-RW recorded with an incompatible recording device
ˎ CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly ˎ Discs containing files other than MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3) files
ˎ Discs of non-standard shape (for example,
heart, square, star)
ˎ Discs that have adhesive tape, paper, or
sticker attached to them
ˎ Rental or used discs with attached seals
where the glue extends beyond the seal
ˎ Discs that have labels printed using ink
that feels tacky when touched
Notes on discs
ˎ Before playing, wipe the disc with a
cleaning cloth from the center outward to the edge.
ˎ Do not clean discs with solvents, such as
benzine, thinner, or commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
ˎ Do not expose discs to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, nor leave them in a car parked in direct sunlight.
On safety
ˎ Completely disconnect the power cord
(mains lead) from the wall outlet (mains) if it is not going to be used for an extended period of time. When unplugging the unit, always grip the plug. Never pull the cord itself.
ˎ Should any solid object or liquid get into
the system, unplug the system, and have it checked by qualified personnel before operating it again.
ˎ The AC power cord can be changed only
by a qualified service facility.
34
GB
Page 35
On placement
ˎ Do not place the system in an inclined
position or in locations that are extremely hot, cold, dusty, dirty, or humid or lacking adequate ventilation, or subject to vibration, direct sunlight or a bright light.
ˎ Be careful when placing the unit or
speakers on surfaces that have been specially treated (for example, with wax, oil, polish) as staining or discoloration of the surface may result.
ˎ If the system is brought directly from a
cold to a warm location or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player, and cause the system to malfunction. In this situation, remove the disc, and leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
On heat buildup
ˎ Heat buildup on the unit during operation
is normal and is not cause for alarm.
ˎ Do not touch the cabinet if it has been
used continuously at a high volume because the cabinet may have become hot.
ˎ Do not obstruct the ventilation holes.
On the speaker system
This speaker system is not magnetically shielded, and the picture on nearby TV sets may become magnetically distorted. In this situation, turn off the TV, wait 15 to 30 minutes, and turn it back on.
If there is no improvement, move the speakers far away from the TV.
Cleaning the cabinet
Clean this system with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as thinner, benzine, or alcohol.
On BLUETOOTH Communication
ˎ BLUETOOTH devices should be used
within approximately 10 meters (33 feet) (unobstructed distance) of each other. The effective communication range may become shorter under the following conditions.
 When a person, metal object, wall
or other obstruction is between the devices with a BLUETOOTH connection
 Locations where a wireless LAN is
installed
 Around microwave ovens that are in
use
 Locations where other electromagnetic
waves occur
ˎ BLUETOOTH devices and wireless LAN
(IEEE 802.11b/g) use the same frequency band (2.4 GHz). When using your BLUETOOTH device near a device with wireless LAN capability, electromagnetic interference may occur. This could result in lower data transfer rates, noise, or inability to connect. If this happens, try the following remedies:
 Try connecting this system and
BLUETOOTH device when you are at least 10 meters (33 feet) away from the wireless LAN equipment.
 Turn off the power to the wireless
LAN equipment when using your BLUETOOTH device within 10 meters (33 feet).
ˎ The radio waves broadcast by this system
may interfere with the operation of some medical devices. Since this interference may result in malfunction, always turn off the power on this system and BLUETOOTH device in the following locations:
 In hospitals, on trains, in airplanes,
at gas stations, and any place where flammable gases may be present
 Near automatic doors or fire alarms
ˎ This system supports security functions
that comply with the BLUETOOTH specification as a means of ensuring security during communication using BLUETOOTH technology. However, this security may be insufficient depending on the setting contents and other factors, so always be careful when performing communication using BLUETOOTH technology.
ˎ Sony cannot be held liable in any way
for damages or other loss resulting from information leaks during communication using BLUETOOTH technology.
ˎ BLUETOOTH communication is not
necessarily guaranteed with all BLUETOOTH devices that have the same profile as this system.
Additional Information
35
GB
Page 36
ˎ BLUETOOTH devices connected with this
system must comply with the BLUETOOTH specification prescribed by the Bluetooth SIG, Inc., and must be certified to comply. However, even when a device complies with the BLUETOOTH specification, there may be cases where the characteristics or specifications of the BLUETOOTH device make it impossible to connect, or may result in different control methods, display or operation.
ˎ Noise may occur or the audio may
cut off depending on the BLUETOOTH device connected with this system, the communications environment, or surrounding conditions.
Specifications
Main unit
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION: (The United States model only)
With 3ohms loads, both channels driven, from 120 10,000Hz; rated 30watts per channel minimum RMS power, with no more than
0.7% total harmonic distortion from 250milliwatts to rated output.
Amplifier section MHC-ECL99BT
U.S. model:
Front speaker: Output power (reference): 235 W + 235 W (per channel at 3ohms, 1 kHz) Subwoofer: Output power (reference): 230 W (at 3 ohms, 100 Hz)
Other models:
Front speaker: Power output (rated): 60 W + 60 W (at 3 ohms, 1 kHz, 1% THD) Output power (reference): 235 W + 235 W (per channel at 3ohms, 1 kHz) Subwoofer: Output power (reference): 230 W (at 3 ohms, 100 Hz)
36
MHC-ECL77BT
U.S. model:
Output power (reference): 235 W + 235 W (per channel at 3ohms, 1 kHz)
Brazilian model:
Output power (reference): 320 W (160 W per channel, at 3ohms, 1kHz, 10% THD)
Other models:
Power output (rated): 60 W + 60 W (at 3 ohms, 1 kHz, 1% THD) Output power (reference): 235 W + 235 W (per channel at 3ohms, 1 kHz)
GB
Page 37
Input
Mideastern, African and Latin American models:
AUDIO IN L/R: Sensitivity 800mV, impedance 10kilohms
Other models:
AUDIO IN (stereo mini jack): Sensitivity 800 mV, impedance 10kilohms
Outputs
FRONT SPEAKERS (MHC-ECL99BT)/ SPEAKERS (MHC-ECL77BT): Accepts impedance of 3ohms SUBWOOFER (MHC-ECL99BT only): Accepts impedance of 3ohms
CD player section
System: Compact disc and digital audio system Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous Laser Output*: Less than 44.6µW
* This output is the value
measurement at a distance of 200mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7mm aperture.
USB section
(USB) port: Type A, maximum current
1.5A
Tuner section
FM stereo North American model:
FM superheterodyne tuner
Other models:
FM/AM superheterodyne tuner
Antenna:
FM lead antenna AM loop antenna (except for North American model)
FM tuner section:
Tuning range: North American and Brazilian models: 87.5MHz – 108.0MHz (100kHz step) Other models: 87.5MHz – 108.0MHz
(50kHz step) AM tuner section (except for North American model):
Tuning range:
European and Russian models:
531kHz – 1,602kHz (9kHz step)
African and Mideastern models:
531kHz – 1,602kHz (9kHz step)
530kHz – 1,610kHz (10kHz step)
Other models:
531kHz – 1,710kHz (9kHz step)
530kHz – 1,710kHz (10kHz step)
Additional Information
Supported audio formats (MP3 discs and USB devices only)
Supported bit rate:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32kbps 320kbps, VBR WMA*: 32kbps 192kbps, VBR
Sampling frequencies:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44.1/48 kHz WMA*: 44.1 kHz
* USB devices only
37
GB
Page 38
BLUETOOTH section
Communication system:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 feet)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz –
2.4835GHz)
Modulation method:
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible BLUETOOTH profiles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.3 (Audio Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile)
Supported codecs:
SBC (Sub Band Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
1)
The actual range will vary depending
on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between devices.
3)
Except for North American model
2)
:
3)
Speaker
Front speaker
North American, European, Russian and Australian models: SS-EC719iP Other models: SS-ECL77BT
1)
Speaker system: 2-way speaker system, Bass reflex Speaker units:
Woofer: 160mm (6 /in), cone type
Tweeter: 40mm (1 /in), horn type Rated impedance: 3 ohms Dimensions (W/H/D):
Approx. 230 mm × 304 mm ×
205mm (9in × 12in × 8/in) Mass: Approx. 2.5kg (5lb 8 /oz) net per speaker Quantity: 2 pieces
Subwoofer for MHC-ECL99BT only
North American, European, Russian and Australian models: SS-WG919iP Other models: SS-WEC99BT Speaker system: Subwoofer system, Bass reflex Speaker unit: 200 mm (8in), cone type Rated impedance: 3ohms Dimensions (W/H/D):
Approx. 280mm × 304mm ×
290mm (11in × 12in × 11/in) Mass: Approx. 5.0kg (11lb /oz) net per speaker Quantity: 1 piece
38
GB
Page 39
General
Power requirements:
North American model: AC 120V, 60 Hz Mexican and Brazilian models: AC120V – 240V, 60Hz Other models: AC 120V 240V, 50/60Hz
Power consumption:
MHC-ECL99BT: 90W
MHC-ECL77BT: 75W Standby power consumption (at the Power Saving mode):
When BLUETOOTH standby mode is
set to off: 0.5W (eco mode)
When BLUETOOTH standby mode is
set to on: 4W (all wireless network
ports on) Dimensions (W/H/D, including largest protrusions) (excl. speakers):
MHC-ECL99BT: Approx. 193mm
× 300mm × 260mm (7 /in ×
11/in × 10 /in)
MHC-ECL77BT: Approx. 193mm
× 300mm × 260mm (7 /in ×
11/in × 10 /in) Mass (excl. speakers):
MHC-ECL99BT: Approx. 3.1kg (6lb
13 /oz)
MHC-ECL77BT: Approx. 3.1kg (6lb
13 /oz) Quantity of the main unit: 1 piece
Supplied accessories:
Remote control (1)
R6 (size AA) battery (1)
FM lead antenna (1)
AM loop antenna (1) (except for
North American model)
Design and specifications are subject to change without notice.
License and Trademark Notice
ˎ MPEG Layer-3 audio coding
technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
ˎ This product is protected by
certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
ˎ The BLUETOOTH® word mark and
logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ˎ The N Mark is a trademark or
registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
ˎ Android™ is a trademark of Google
Inc.
ˎ Google Play™ is a trademark of
Google Inc.
ˎ iPhone® and iPod touch® are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
ˎ All other trademarks and registered
trademarks are of their respective holders. In this manual, marks are not specified.
TM
and ®
Additional Information
39
GB
Page 40
Nombre del producto : EQUIPO DE AUDIO PARA EL HOGAR Modelo :
MHC-ECL99BT/MHC-ECL77BT
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No exponga el aparato a fuentes de llamas al descubierto (por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no exponga el aparato a un goteo o salpicadura de líquidos, y no ponga objetos que contengan líquido, tales como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la red eléctrica mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca, aunque la propia unidad haya sido apagada.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Aviso para los clientes en los Estados Unidos de América
Anotaciones del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior de la unidad. Anote estos números en el espacio provisto abajo. Refiérase a ellos siempre que acuda a su distribuidor Sony en relación con este producto.
N° de modelo ____________________ N° de serie ____________________
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará los riesgos para los ojos.
ES
Page 41
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo con puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera espiga de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera espiga están provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en su toma de corriente, consulte con un electricista para que le reemplace la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para impedir que pueda ser pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, tomas de corriente de alargaderas, y puntos donde salen del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/ accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carrito, estante, trípode, soporte, o mesa especificado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación de carrito/aparato para evitar que se vuelque y le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado. El servicio de reparación será necesario cuando el aparato haya sido dañado de cualquier forma, tal como cuando esté dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya derramado líquido o hayan caído objetos al interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente, o se haya dejado caer.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de una “peligrosa tensión” sin aislar dentro de la caja del producto que podrá ser de suficiente intensidad como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica a personas.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato.
El siguiente comunicado de la FCC sólo es aplicable a la versión de este modelo fabricada para su venta en los Estados Unidos de América. Es posible que otras versiones no cumplan con las normas técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están designados para ofrecer protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podrá ocasionar interferencias nocivas para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
ES
ES
3
Page 42
Reoriente o reubique la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el
equipo y receptor.
Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
con experiencia en radio/TV para que le ayude.
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no autorizada expresamente en este manual podrá anular la autorización que usted tiene para utilizar este equipo.
Para la conexión de ordenadores anfitriones y/o periféricos, se deberán utilizar cables y conectores debidamente blindados y conectados a tierra para cumplir con los límites de emisión de la FCC.
Este equipo no deberá ser colocado junto a ni en conjunción con ninguna otra antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado y satisface las directrices de exposición a la radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este equipo tiene niveles de energía de radiofrecuencia muy bajos que se consideran que cumplen sin evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Pero es preferible que sea instalado y operado manteniendo el radiador a una distancia de al menos 20cm o más del cuerpo de la persona (excluyendo las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como
un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
ES
4
Page 43
Aviso para clientes: la información siguiente es aplicable solamente para equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
El Equipo de Audio para el Hogarha sido diseñado con la idea de ser utilizado para reproducir fuentes de música de CD o dispositivos USB, transferir música a dispositivos USB, escuchar emisoras de radio, y escuchar música de dispositivos BLUETOOTH.
ES
5
Page 44
Índice
Guía de las diferentes partes y
controles .................................... 7
Preparativos
Conexión del sistema de
forma segura ........................... 10
Inserción de las pilas ................ 11
Ajuste del reloj ..........................11
Acerca de la gestión de la
alimentación ............................. 11
Disco
Reproducción de un disco CD/
MP3 ...........................................12
Sintonizador
Escucha de la radio .................. 14
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo
USB ............................................15
Transferencia de música de un
disco ......................................... 16
Reproducción de un archivo ....17
Otras operaciones
Utilización de un componente
de audio opcional ....................26
Ajuste del sonido .....................26
Cambio de la visualización ...... 27
Utilización de los
temporizadores ....................... 27
Información adicional
Información sobre
dispositivos compatibles .........29
Solución de problemas ...........29
Mensajes .................................. 34
Precauciones ...........................35
Especificaciones ...................... 37
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales ..............................40
Glosario .................................... 41
Dispositivo BLUETOOTH
Acerca de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH ......... 20
Escucha de música de un dispositivo BLUETOOTH
inalámbricamente ...................20
Ajuste de los códecs de audio
BLUETOOTH ............................. 24
Ajuste del modo de en espera
de BLUETOOTH ........................ 24
Activación o desactivación de
la señal BLUETOOTH ................ 25
Utilización de “SongPal” a
través de BLUETOOTH ............. 25
ES
6
Page 45
Guía de las diferentes partes y controles
Este manual explica principalmente las operaciones realizadas utilizando el mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Unidad
Para los modelos para Norteamérica, Europa, Rusia y Australia
Para los modelos para Oriente Medio, África y Latinoamérica
Acerca de la función de bloqueo para niños
Puede bloquear los botones de la unidad excepto  (encendido/en espera) para evitar que sean pulsados por error. Mantenga pulsado (detener) en la unidad hasta que aparezca “LOCK ON” o “LOCK OFF” en el visualizador. Los botones de la unidad excepto  serán bloqueados o desbloqueados.
ES
7
Page 46
Mando a distancia

Botón  (encendido/en espera)
Púlselo para encender o apagar el sistema.

Botón MEGA BASS (página 26)
Púlselo para crear un sonido más dinámico.

Sensor de mando a distancia

(Marca N) (página22)
Indicación de punto a tocar para Near Field Communication (NFC).

Botón TUNING+/TUNING–
Púlselo para sintonizar la emisora deseada.
Botón (retroceder)/ (avanzar)
Púlselo para seleccionar una pista o archivo.
Botón (rebobinado)/ (avance rápido)
Púlselo para encontrar un punto en una pista o archivo.
Mando a distancia: Botón PRESET+/PRESET–
Púlselo para seleccionar una emisora de radio presintonizada.

Botón +/ – (seleccionar carpeta) (página 12, 17)
Púlselo para seleccionar una carpeta.
Unidad: Botón PRESET+/PRESET–
Púlselo para seleccionar una emisora de radio presintonizada.
Mando a distancia: Botón
///
Púlselo para seleccionar un elemento.

Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.

Unidad: Control VOLUME
Gire para ajustar el volumen.
Mando a distancia: Botón VOLUME +*/–
Púlselo para ajustar el volumen.

Botón REC TO USB (página 16)
Púlselo para transferir música de un disco al dispositivo USB opcional conectado.

Unidad: Botón ENTER Mando a distancia: Botón
Púlselo para introducir/confirmar los ajustes.
ES
8

Puerto (USB)
Conecte un dispositivo USB opcional.

Toma AUDIO IN (para los modelos para Norteamérica, Europa, Rusia y Australia)
Tomas AUDIO IN L/R (para los modelos para Oriente Medio, África y Latinoamérica)
Conecte un componente de audio externo.
Page 47

BLUETOOTH (página21)
 Púlselo para seleccionar la
función BLUETOOTH.
 Manténgalo pulsado para activar
el emparejamiento BLUETOOTH en la función BLUETOOTH.
Unidad: Indicador BLUETOOTH (página20)

Unidad: Botón EQ Mando a distancia: Botón
EQ +/EQ – (página 26)
Púlselo para seleccionar el efecto del sonido preajustado.

Botón (detener)
 Púlselo para detener la
reproducción.
 Pulse para detener la
transferencia durante la transferencia de música.

Unidad: Botón  (reproducción/pausa)
Púlselo para iniciar la reproducción o hacer una pausa.
Mando a distancia: Botón (reproducir)*
Púlselo para iniciar la reproducción.
Mando a distancia: Botón (pausa)
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción.

Botón FUNCTION
Púlselo para seleccionar la función.

Botón PLAY MODE/TUNING MODE
 Púlselo para seleccionar el modo
de reproducción de un CD, disco MP3 o dispositivo USB (página 12, 18).
 Púlselo para seleccionar el modo
de sintonización (página 14).

Botón REPEAT/FM MODE
 Púlselo para activar el modo de
reproducción repetida (página 12, 17).
 Púlselo para seleccionar el modo
de recepción FM (monoaural o estéreo) (página 14).

Botón OPTIONS
Púlselo para entrar o salir del menú de opciones.

Botón CLEAR (página 13, 19)
Púlselo para borrar el último paso de la lista del programa.

Botón RETURN
Púlselo para volver a la visualización anterior.

Botón TUNER MEMORY (página
14)
Púlselo para presintonizar la emisora de radio.

Botón TUNER MEMORY NUMBER (página 14)
Púlselo para sintonizar una emisora de radio presintonizada.

Botón DISPLAY (página 27)
Púlselo para cambiar la información que aparece en el visualizador.

Botón SLEEP (página 27)
Púlselo para ajustar el temporizador de dormir.

Botón TIMER MENU (página 11,
27)
Púlselo para ajustar el reloj y el temporizador de reproducción.
* Los botones VOLUME + y del mando
a distancia tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando opere el sistema.
ES
9
Page 48
Preparativos
Conexión del sistema de forma segura
Para MHC-ECL77BT
Para el modelo para Norteamérica
 Al altavoz de subgraves  Al altavoz izquierdo  Al altavoz derecho  Cable de altavoz (Rojo/)  Cable de altavoz (Negro/)
SUBWOOFER (MHC-ECL99BT
solamente)
Conecte el cable del altavoz de subgraves a la toma SUBWOOFER. Ponga el altavoz de subgraves verticalmente para obtener una mejor reproducción de graves. Además, coloque el altavoz de subgraves:
sobre un suelo sólido donde no sea probable que se produzca resonancia.
separado al menos unos pocos centímetros de la pared.
alejado del centro de la habitación o ponga una estantería de libros contra una pared, para evitar la generación de una onda estacionaria.
ES
10
Antena de cable de FM (Extiéndala
horizontalmente.)
Antena de AM de cuadro (excepto
para el modelo para Norteamérica)
A una toma de corriente de la pared
FRONT SPEAKERS (MHC-
ECL99BT)/SPEAKERS (MHC­ECL77BT)
Conecte los cables de los altavoces.
ANTENNA
Cuando inserte el conector de la antena, asegúrese de insertarlo en la orientación correcta. Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción cuando instale la antena. Mantenga la antena alejada de los cables de los altavoces y del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared.
Page 49
Cuando transporte este sistema
Asegúrese de que no hay un disco cargado ni un dispositivo USB conectado, y retire el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Inserción de las pilas
Inserte una pila R6 (tamaño AA) (suministrada), haciendo coincidir la polaridad como se muestra abajo.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
ˎ Con una utilización normal, la pila durará
unos seis meses.
ˎ Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo, retire la pila para evitar daños por fugas del líquido de la pila y corrosión.
Ajuste del reloj
1
Pulse  para encender el sistema.
2
Pulse TIMER MENU para seleccionar el modo de ajuste del reloj.
Si aparece “SELECT”, pulse / repetidamente para seleccionar “CLOCK”, y después pulse (ENTER).
3
Pulse / repetidamente para ajustar la hora, después pulse
.
4
Utilice el mismo procedimiento para ajustar los minutos.
Notas
ˎ Los ajustes del reloj se perderán cuando
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte del suministro eléctrico.
ˎ Cuando vaya a ajustar el reloj, seleccione
una función distinta de la de entrada de audio de antemano.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado
Pulse DISPLAY. El reloj se visualiza durante unos pocos segundos.
Preparativos
Acerca de la gestión de la alimentación
En el ajuste predeterminado, este sistema está ajustado para que se apague automáticamente en unos 15 minutos cuando no se realice ninguna operación, y no se detecte señal de audio. Para ver detalles, consulte “Para desactivar la función de en espera automática” (página34).
11
ES
Page 50
Disco
Reproducción de un disco CD/MP3
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD.
2
Ponga un disco.
Pulse OPEN/CLOSE en la unidad para abrir la bandeja de discos, después ponga un disco con la cara de la etiqueta orientada hacia arriba en la bandeja de discos.
3
Pulse OPEN/CLOSE en la unidad para cerrar la bandeja de discos.
4
Inicie la reproducción.
Pulse (reproducir).
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción
Parar la reproducción
Seleccionar una carpeta de un disco MP3
Seleccionar una pista o un archivo
Encontrar un punto en una pista o un archivo
Seleccionar la reproducción repetida
. Para reanudar la reproducción, pulse
. . Para reanudar la
reproducción, pulse . Para cancelar la reproducción con reanudación, pulse otra vez.
+/
repetidamente.
/
.
Mantenga pulsado / durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que aparezca “REP
1)
ONE
”, “REP FLDR2)” o
“REP ALL3)”.
Para Pulse
Cambiar el modo de reproducción
PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente mientras el reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción normal (“FLDR” para todos los archivos MP3 en la carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o “FLDRSHUF” para reproducción aleatoria de carpeta), o reproducción de programa (“PROGRAM”).
1)
“REP ONE”: Repite la pista o archivo
actual.
2)
“REP FLDR” (disco MP3 solamente): Repite
la carpeta actual.
3)
“REP ALL”: Repite todas las pistas o
archivos.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
ˎ No guarde otros tipos de archivos ni
carpetas no necesarias en un disco que tenga archivos MP3.
ˎ Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán saltadas.
ˎ Los archivos MP3 se reproducen en el
orden que están grabados en el disco.
ˎ El sistema puede reproducir solamente
archivos MP3 que tienen la extensión de archivo “.mp3”.
ˎ Aun cuando el nombre de archivo tenga la
extensión de archivo correcta, si el archivo real difiere, es posible que la reproducción de este archivo genere un ruido alto que podrá causar un mal funcionamiento del sistema.
ˎ El número máximo de:
 carpetas es 256 (incluida la carpeta
raíz).
 archivos MP3 es 999.  niveles de carpetas (la estructura de
árbol de los archivos) es 8.
ˎ No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/ grabación, dispositivos de grabación, y soportes de grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido, o es posible que no se reproduzcan en absoluto.
12
ES
Page 51
Nota sobre la reproducción de discos multisesión
El sistema puede reproducir sesiones continuas de un disco cuando estas están grabadas en el mismo formato de sesión que la primera sesión. Cuando se encuentre una sesión grabada en un formato de sesión diferente, esa sesión y las que le siguen no se podrán reproducir. Tenga en cuenta que aunque las sesiones estén grabadas en el mismo formato, es posible que algunas sesiones no se puedan reproducir.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa)
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD.
2
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM” mientras el reproductor está parado.
3
Seleccione el número de pista o de archivo deseado.
Pulse / repetidamente hasta que aparezca el número de pista o archivo deseado.
5
Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o archivos adicionales, hasta un total de 64 pistas o archivos.
6
Para reproducir su programa de pistas o archivos, pulse .
El programa se cancelará cuando realice una de las operaciones siguientes:
 cambiar la función.  apagar el sistema.  desconectar el cable de
alimentación.
 abrir la bandeja de discos.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse .
Para cancelar la reproducción programada
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE.
Para borrar el último paso de la lista del programa
Pulse CLEAR cuando la reproducción esté parada.
Disco
Número de pista o archivo seleccionado
Cuando quiera programar archivos MP3 de una carpeta específica, pulse +/ – repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.
4
Programe la pista o archivo
Tiempo de reproducción total de la pista seleccionada (disco CD-DA solamente)
seleccionado.
Pulse para introducir la pista o archivo seleccionado.
13
ES
Page 52
Sintonizador
Escucha de la radio
1
Seleccione la función de sintonizador.
Para el modelo para Norteamérica
Pulse TUNER (o FUNCTION en la unidad repetidamente) para seleccionar la función FM.
Para otros modelos
Pulse TUNER (o FUNCTION en la unidad) repetidamente para seleccionar la función FM o AM.
2
Realice la sintonización.
Para exploración automática
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO”, y después pulse TUNING+/TUNING–. Cuando se encuentra una emisora la exploración se detiene automáticamente.
Si la exploración no se detiene, pulse para detener la exploración, después realice la sintonización manual (abajo).
Para sintonización manual
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL”, y después pulse TUNING+/TUNING– repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el visualizador (Modelos para Europa solamente).
Observación
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil, pulse REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO” para desactivar la recepción estéreo. Perderá el efecto estéreo, pero la recepción mejorará.
ES
14
Presintonización de emisoras de radio
1
Sintonice la emisora deseada.
2
Pulse TUNER MEMORY para seleccionar el modo de memoria del sintonizador.
3
Pulse PRESET+/PRESET– repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de presintonía seleccionado, la emisora será sustituida por la nueva emisora.
4
Pulse para almacenar la emisora.
5
Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras.
Las emisoras presintonizadas serán retenidas por medio día aunque desenchufe el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
Para el modelo para Norteamérica
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM.
Para otros modelos
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM.
Para sintonizar una emisora de radio presintonizada
Si ha registrado una emisora de radio en un número de presintonía 1 al 4, la emisora de radio será sintonizada pulsando simplemente TUNER MEMORY NUMBER (1 al 4) cuando esté seleccionada la función de sintonizador. Si ha registrado una emisora de radio en el número de presintonía 5 o más alto, pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET” y después pulse PRESET+/PRESET– repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.
Page 53
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo USB
Para ver dispositivos USB compatibles, consulte “Información sobre dispositivos compatibles” (página29). (Puede utilizar sus dispositivos de Apple con este sistema solamente a través de la conexión BLUETOOTH.)
Notas
ˎ Cuando sea necesario conectar con
cable USB, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que vaya a conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB que quiere conectar para obtener más detalles sobre el método de operación.
ˎ Es posible que lleve largo tiempo antes de
que aparezca “SEARCH” dependiendo del tipo de dispositivo USB conectado.
ˎ No conecte el sistema y el dispositivo USB
a través de un concentrador de USB.
ˎ Cuando se inserta el dispositivo USB,
el sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que lleve largo tiempo finalizar la lectura del dispositivo USB.
ˎ Con algunos dispositivos USB conectados,
después de haber realizado una operación, el sistema podrá tardar un poco en ejecutarla.
ˎ No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/ grabación. Si los archivos de audio del dispositivo USB fueron codificados originalmente con software no compatible, esos archivos podrán producir ruido, audio interrumpido, o es posible que no se reproduzcan en absoluto.
ˎ Este sistema no admite necesariamente
todas las funciones provistas en un dispositivo USB conectado.
ˎ No retire el dispositivo USB durante las
operaciones de transferencia o borrado. Si lo hace los datos del dispositivo podrán estropearse o se podrá dañar el propio dispositivo.
Para utilizar el sistema como cargador de batería
Puede utilizar el sistema como cargador de batería para dispositivos USB que tengan función de recarga.
Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB).
La carga comenzará cuando el dispositivo USB sea conectado al puerto detalles, consulte la guía del usuario de su dispositivo USB.
(USB). Para obtener más
Dispositivo USB
15
ES
Page 54
Transferencia de música de un disco
Puede transferir música de un disco (disco CD-DA o disco MP3) utilizando los modos de transferencia siguientes de este sistema.
Transferencia CD SYNC: Transfiere todas las pistas CD-DA del disco CD­DA. Transferencia de carpeta MP3: Transfiere archivos MP3 de una carpeta específica del disco MP3. Transferencia REC1: Transfiere una pista o archivo MP3 que está reproduciéndose actualmente en el disco.
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD.
2
Conecte el dispositivo USB al
16
puerto
3
Cargue un disco que desee transferir.
4
Prepare para transferir.
Proceda con el paso 5 en caso de transferencia CD SYNC.
Para transferencia de carpetas MP3
Para transferir archivos MP3 de una carpeta específica, pulse
seleccionar la carpeta que quiere. Después inicie la reproducción y pulse una vez. Asegúrese de que el tiempo de reproducción transcurrido se ha detenido en el visualizador.
Para transferencia REC1
Pulse / para seleccionar la pista o archivo MP3 que desee transferir, después inicie la reproducción. Para transferir un archivo MP3 de una carpeta específica, pulse
seleccionar la carpeta que quiere, después pulse / para seleccionar el archivo MP3 que quiere transferir. Después inicie la reproducción.
ES
(USB).
+/ – repetidamente para
+/ – repetidamente para
5
Pulse REC TO USB en la unidad.
Aparece “READY” en el visualizador.
6
Pulse .
Comienza la transferencia, después aparece “USB REC” en el visualizador. No retire el dispositivo USB hasta que se haya completado la transferencia. Cuando se completa la transferencia, aparece “COMPLETE” en el visualizador y se crean archivos de audio en formato MP3.
Para detener la transferencia
Pulse .
Reglas de generación de carpetas y archivos
Cuando se transfiere a un dispositivo USB por primera vez, se crea una carpeta (“CDDA001*”, “MP3_REC1” o “CD_REC1”) directamente debajo de “ROOT” (en el caso de transferencia de carpeta MP3, debajo de “ROOT” se crea una carpeta que tiene el mismo nombre que el de la fuente de la transferencia). Las carpetas y los archivos se generan de la forma siguiente.
Transferencia CD SYNC
Fuente de transferencia
CD-DA
Transferencia de carpeta MP3
Fuente de transferencia
MP3 Igual que la fuente de
Nombre de carpeta
“CDDA001”* “TRACK001”*
Nombre de carpeta
transferencia
Nombre de archivo
Nombre de archivo
Page 55
Transferencia REC1
Fuente de transferencia
MP3
Nombre de carpeta
“MP3_REC1”
Nombre de archivo
Igual que la fuente de transferencia
CD-DA
* Después se asignan números de carpeta
y de archivo en serie.
Notas
ˎ Si empieza a transferir en modo de
reproducción aleatoria o reproducción repetida, el modo de reproducción seleccionado cambiará automáticamente a reproducción normal.
ˎ La información CD-TEXT no se transfiere
en los archivos MP3 creados. Este sistema no admite el estándar CD-TEXT.
ˎ La transferencia se detendrá
automáticamente si:
 el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la transferencia.
 el número de archivos de audio y
carpetas del dispositivo USB llega al límite del número que el sistema puede reconocer.
ˎ Si una carpeta o archivo que está
intentando transferir ya existe en el dispositivo USB con el mismo nombre, se añadirá un número secuencial después del nombre sin sobrescribir la carpeta o el archivo original.
ˎ No utilice los botones del mando
a distancia ni de la unidad durante la transferencia para evitar que la transferencia se detenga.
Nota sobre los contenidos protegidos por los derechos de autor
La música transferida será solo para uso privado. Para utilizar la música con otros fines se requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
“CD_REC1” “TRACK001”*
Reproducción de un archivo
Los formatos de audio que se pueden reproducir en este sistema son MP3/ WMA*.
* Los archivos con protección de
derechos de autor DRM (Digital Rights Management (Gestión de derechos digitales)) no se pueden reproducir en este sistema. Es posible que los archivos descargados de una tienda de música de Internet no se puedan reproducir en este sistema.
1
Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2
Conecte el dispositivo USB al puerto
3
Inicie la reproducción.
Pulse .
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una pausa en la reproducción
Parar la reproducción
Seleccionar una carpeta
Seleccionar un archivo
Encontrar un punto en un archivo
Seleccionar la reproducción repetida
(USB).
. Para reanudar la reproducción, pulse
. . Para reanudar la
reproducción, pulse
1)
. Para cancelar
la reproducción con reanudación, pulse otra vez.
+/
repetidamente. /.
Mantenga pulsado / durante la reproducción, y suelte el botón en el punto deseado.
REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que aparezca “REP
2)
ONE
”, “REP FLDR3)” o
“REP ALL4)”.
Dispositivo USB
17
ES
Page 56
Para Pulse
Cambiar el modo de reproducción
PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente mientras el dispositivo USB está parado. Puede seleccionar reproducción normal (“FLDR” para todos los archivos en la carpeta del dispositivo USB), reproducción aleatoria (“SHUF” o “FLDRSHUF” para reproducción aleatoria de carpeta), o reproducción de programa (“PROGRAM”).
1)
Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA
de VBR (tasa de bits variable), es posible que el sistema reanude la reproducción desde un punto diferente.
2)
“REP ONE”: Repite el archivo actual.
3)
“REP FLDR”: Repite la carpeta actual.
4)
“REP ALL”: Repite todos los archivos de un
dispositivo USB.
Notas
ˎ Este sistema no podrá reproducir archivos
de audio del dispositivo USB en los casos siguientes;
 cuando el número de archivos de audio
de una carpeta excede 999.
 cuando el número total de archivos de
audio de un dispositivo USB excede
999.
 cuando el número de carpetas de un
dispositivo USB excede 256 (incluyendo la carpeta “ROOT” y las carpetas vacías).
Estos números podrán variar dependiendo de la estructura de los archivos y carpetas. No guarde otros tipos de archivos ni carpetas no necesarias en un dispositivo USB que tenga archivos de audio.
ˎ El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
ˎ Los archivos y carpetas se visualizan en
el orden de su creación en el dispositivo USB.
ˎ Las carpetas que no tengan archivos de
audio serán saltadas.
ˎ Los formatos de audio que puede
escuchar con este sistema son los siguientes:
 MP3: extensión de archivo “.mp3”  WMA: extensión de archivo “.wma”
Tenga en cuenta que incluso cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo correcta, si el archivo real difiere, el sistema podrá producir ruido o funcionar mal.
Para borrar archivos de audio o carpetas del dispositivo USB
1
Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2
Conecte el dispositivo USB al puerto
3
Pulse / o +/ – repetidamente para seleccionar el archivo de audio o carpeta que quiere borrar, después inicie la reproducción.
4
Pulse OPTIONS.
5
Pulse / repetidamente para seleccionar “ERASE”, después pulse
6
Pulse / para seleccionar “FOLDER” o “FILE”, después pulse
“ERASE??” parpadea en el visualizador.
7
Pulse .
Aparece “COMPLETE” en el visualizador.
(USB).
.
.
18
ES
Page 57
Creación de su propio programa (Reproducción de programa)
1
Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM” mientras el reproductor está parado.
3
Seleccione el número de archivo deseado.
Pulse / repetidamente hasta que aparezca el número de archivo deseado.
Número de archivo seleccionado
Cuando quiera programar archivos MP3/WMA de una carpeta específica, pulse +/ – repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y después seleccione el archivo deseado.
Para cancelar la reproducción programada
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE.
Para borrar el último paso de la lista del programa
Pulse CLEAR cuando la reproducción esté parada.
Dispositivo USB
4
Programe el archivo seleccionado.
Pulse para introducir el archivo seleccionado.
5
Repita los pasos 3 al 4 para programar archivos adicionales, hasta un total de 64 archivos.
6
Para reproducir su programa de archivos, pulse .
El programa se cancelará cuando realice una de las operaciones siguientes:
 cambiar la función.  apagar el sistema.  desconectar el cable de
alimentación.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse .
19
ES
Page 58
Dispositivo BLUETOOTH
Acerca de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales. La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona dentro de una distancia de unos 10 metros (33 pies).
Versión, perfiles y códecs BLUETOOTH admitidos
Versión BLUETOOTH admitida:
ˎ BLUETOOTH estándar versión 3.0
Perfiles BLUETOOTH admitidos:
ˎ A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) (Perfil de distribución de audio avanzada)
ˎ AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile) (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
ˎ SPP (Serial Port Profile) (Perfil puerto
serie)
Códecs BLUETOOTH admitidos:
ˎ SBC (Sub Band Codec) (Códec de
subbanda)
ˎ AAC (Advanced Audio Coding)
(Codificación de audio avanzada) (excepto para el modelo para Norteamérica)
Escucha de música de un dispositivo BLUETOOTH inalámbricamente
Puede escuchar música de su dispositivo BLUETOOTH a través de una conexión inalámbrica.
Acerca del indicador BLUETOOTH
En la función BLUETOOTH, el indicador BLUETOOTH se ilumina o parpadea en azul para mostrar el estado de BLUETOOTH.
Estado del sistema
BLUETOOTH en espera
BLUETOOTH emparejando
BLUETOOTH conectando
La conexión BLUETOOTH está establecida
Estado del indicador
Parpadea lentamente
Parpadea rápidamente
Parpadea
Se ilumina
20
ES
Page 59
Emparejamiento de este sistema con un dispositivo BLUETOOTH
El emparejamiento es una operación en la que los dispositivos BLUETOOTH se registran entre sí de antemano. Una vez realizada una operación de emparejamiento, no es necesario realizarla otra vez. Si su dispositivo es un smartphone compatible con NFC, el procedimiento de emparejamiento manual no es necesario.
1
Ponga el dispositivo BLUETOOTH dentro de 1metro (3 pies) del sistema.
2
Pulse BLUETOOTH para seleccionar la función BLUETOOTH.
Si se selecciona la función BLUETOOTH cuando el sistema no tiene información de emparejamiento, el sistema entrará en modo de emparejamiento automáticamente.
Nota
Si se establece la conexión BLUETOOTH, termine la conexión BLUETOOTH. Consulte “Para terminar la conexión BLUETOOTH” (página23).
3
Mantenga pulsado BLUETOOTH durante 5segundos o más.
“PAIRING” parpadea en el visualizador.
4
Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH.
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo BLUETOOTH.
5
Seleccione el número de modelo de la unidad en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Por ejemplo, seleccione “SONY:MHC-ECL99BT” o “SONY:MHC-ECL77BT”. Si se requiere una clave de acceso en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca “0000”.
6
Realice la conexión BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
Cuando se completa el emparejamiento y se establece la conexión BLUETOOTH, aparece “BT AUDIO” en el visualizador. Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH, la conexión podrá iniciarse automáticamente después de completarse el emparejamiento.
Notas
ˎ Puede emparejar hasta 8 dispositivos
BLUETOOTH. Si se empareja el 9º dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo emparejado más antiguo será borrado.
ˎ La “clave de acceso” puede denominarse
“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, o “contraseña”, etc., dependiendo del dispositivo.
ˎ El estado de en espera de
emparejamiento del sistema se cancela después de unos 5 minutos. Si el emparejamiento no tiene éxito, repita desde el paso 1.
ˎ Si quiere emparejar con otro dispositivo
BLUETOOTH, repita los pasos 1 al 6.
Para cancelar la operación de emparejamiento
Pulse BLUETOOTH.
Dispositivo BLUETOOTH
21
ES
Page 60
Conexión de un smartphone con un solo toque (NFC)
Cuando toque el sistema con un smartphone compatible con NFC, el sistema automáticamente:
se encenderá en la función BLUETOOTH.
completará el emparejamiento. completará la conexión BLUETOOTH.
¿Qué es “NFC”?
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas de circuito integrado. Gracias a la función NFC, la comunicación de datos se puede lograr de forma sencilla simplemente tocando el punto de contacto designado en los dispositivos compatibles con NFC.
1
Descargue e instale la aplicación “Conexión fácil NFC”.
Descargue la aplicación Android™ gratuita de Google Play™ buscando “Conexión fácil NFC” o acceda a ella utilizando el código bidimensional de abajo. Es posible que tenga que pagar por la comunicación de datos.
Código bidimensional* para acceso directo
* Utilice una aplicación de lector de
código bidimensional.
ES
22
Notas
ˎ Puede que esta aplicación no esté
disponible para ser descargada en algunos países o regiones.
ˎ Dependiendo de su smartphone,
puede utilizar la función NFC sin instalar la aplicación. En este caso, las operaciones y las especificaciones pueden variar. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones de su smartphone.
Smartphones compatibles
Smartphone con función NFC incorporada (Sistema operativo: Android 2.3.3 o posterior, excluyendo Android 3.x)
2
Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en el smartphone.
Asegúrese de que está visualizada la pantalla de la aplicación.
3
Toque con el smartphone la marca N en el sistema hasta que el smartphone vibre.
Complete la conexión siguiendo las instrucciones visualizadas en el smartphone. Cuando se establezca la conexión BLUETOOTH, el indicador BLUETOOTH dejará de parpadear y se mantendrá encendido. Aparece “BT AUDIO” en el visualizador. Puede pasar la fuente de sonido del smartphone a otro dispositivo BLUETOOTH compatible con NFC. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo BLUETOOTH.
Observación
Si el emparejamiento y la conexión BLUETOOTH fallan, haga lo siguiente.
 Vuelva a iniciar “Conexión fácil NFC” y mueva
smartphone despacio sobre la marca N.
 Quite la funda al smartphone si está
utilizando una funda para smartphone disponible en el comercio.
Page 61
Escucha de música de un dispositivo BLUETOOTH
Puede operar un dispositivo BLUETOOTH conectando el sistema y el dispositivo BLUETOOTH utilizando AVRCP. Compruebe lo siguiente antes de reproducir música:
La función BLUETOOTH del dispositivo BLUETOOTH está activada.
El emparejamiento ha sido completado.
Para reproducir música de un dispositivo BLUETOOTH incompatible con NFC
1
Pulse BLUETOOTH para seleccionar la función BLUETOOTH.
Aparece “BT AUDIO” en el visualizador.
2
Establezca la conexión con el dispositivo BLUETOOTH.
El dispositivo BLUETOOTH conectado la última vez se conectará automáticamente. Realice la conexión BLUETOOTH desde el dispositivo BLUETOOTH si el dispositivo no se conecta.
3
Pulse .
Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH,
 es posible que necesite pulsar
dos veces.
 es posible que necesite
comenzar la reproducción de una fuente de audio en el dispositivo BLUETOOTH.
Notas
ˎ Cuando el sistema no esté conectado a
ningún dispositivo BLUETOOTH, al pulsar se conectará automáticamente al dispositivo BLUETOOTH conectado la última vez.
ˎ Si intenta conectar otro dispositivo
BLUETOOTH al sistema, el dispositivo BLUETOOTH conectado actualmente se desconectará.
Para reproducir música de un smartphone compatible con NFC
Toque con el smartphone la marca N en el sistema para establecer la conexión BLUETOOTH. Comience la reproducción de una fuente de audio en el smartphone. Para ver detalles sobre la reproducción, consulte el manual de instrucciones de su smartphone.
Para terminar la conexión BLUETOOTH
Para dispositivos BLUETOOTH
incompatibles con NFC
1
Pulse OPTIONS.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar “DISCONNECT”, después pulse
Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH, la conexión BLUETOOTH podrá ser terminada automáticamente cuando detenga la reproducción.
Para smartphones compatibles con
NFC
Toque con el smartphone la marca N en el sistema otra vez.
.
Borrado de toda la información del registro de emparejamiento
Para borrar toda la información del registro de emparejamiento, el sistema deberá ser restaurado a los ajustes de fábrica. Consulte “Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica” (página34).
Dispositivo BLUETOOTH
23
ES
Page 62
Ajuste de los códecs de audio BLUETOOTH
(excepto para el modelo para Norteamérica)
1
Pulse BLUETOOTH para seleccionar la función BLUETOOTH.
Aparece “BT AUDIO” en el visualizador.
Nota
Si se establece la conexión BLUETOOTH, termine la conexión BLUETOOTH. Consulte “Para terminar la conexión BLUETOOTH” (página23).
2
Pulse OPTIONS.
3
Pulse / repetidamente para seleccionar “BT:AAC”, después pulse
4
Pulse / repetidamente para seleccionar “ON” o “OFF”, después pulse
Nota
Puede disfrutar de sonido de alta calidad si selecciona AAC. En caso de que no pueda escuchar sonido AAC desde su dispositivo, seleccione “OFF”.
.
.
ˎ ON: Seleccione este ajuste si el
dispositivo BLUETOOTH admite codificación de audio avanzada (AAC).
ˎ OFF: Seleccione este ajuste
si el dispositivo BLUETOOTH solamente admite códec de subbanda (SBC).
Ajuste del modo de en espera de BLUETOOTH
El modo de en espera de BLUETOOTH permite al sistema encenderse automáticamente cuando usted establece la conexión BLUETOOTH con un dispositivo BLUETOOTH.
1
Pulse OPTIONS.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar “BT:STBY”, después pulse
3
Pulse / repetidamente para seleccionar “ON” o “OFF”, después pulse
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH esté ajustado a activado, el sistema estará esperando una conexión BLUETOOTH aunque se encuentre apagado. Cuando se establece una conexión BLUETOOTH, el sistema se enciende automáticamente.
Observación
Inhabilite el modo de en espera de BLUETOOTH para reducir el consumo de energía en modo de en espera (modo eco).
.
.
24
ES
Page 63
Activación o desactivación de la señal BLUETOOTH
Utilización de “SongPal” a través de BLUETOOTH
(excepto para el modelo para Norteamérica)
Puede conectarse al sistema desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, en todas las funciones, cuando la señal BLUETOOTH del sistema está ajustada a activado. De forma predeterminada, la señal BLUETOOTH está activada.
Utilice los botones de la unidad para realizar esta operación.
Mantenga pulsados EQ y ENTER durante unos 5 segundos.
“BT ON” o “BT OFF” aparece en el visualizador.
Notas
ˎ Las operaciones siguientes no se pueden
realizar cuando la señal BLUETOOTH está ajustada a desactivado:
 Emparejar con un dispositivo
BLUETOOTH
 Ajuste de los códecs de audio
BLUETOOTH
 Ajuste del modo de en espera de
BLUETOOTH
 Utilizar “SongPal” a través de
BLUETOOTH
ˎ Cuando la señal BLUETOOTH está ajustada
a desactivado, este sistema no puede ser detectado y la conexión no puede ser establecida desde un dispositivo BLUETOOTH.
Acerca de la aplicación
Tanto en Google Play como en App Store hay disponible una aplicación exclusiva para este modelo. Busque “SongPal” y descargue la aplicación gratis para conocer más sobre las funciones convenientes.
Dispositivo BLUETOOTH
25
ES
Page 64
Otras operaciones
Ajuste del sonido
Utilización de un componente de audio opcional
1
Prepare la fuente de sonido.
Conecte un componente de audio opcional a la toma(s) AUDIO IN de la unidad utilizando un cable de audio analógico (no suministrado).
2
Pulse VOLUME – repetidamente hasta que aparezca “VOL MIN” en el visualizador.
3
Seleccione la función de entrada de audio.
Pulse AUDIO IN.
4
Inicie la reproducción.
Inicie la reproducción del componente conectado y ajuste el volumen.
Nota
Es posible que el sistema entre en el modo de en espera automáticamente si el nivel de volumen del componente conectado es muy bajo. Ajuste el volumen del componente en conformidad. Consulte “Para desactivar la función de en espera automática” (página 34).
Para Pulse
Ajustar el volumen
Generar un sonido más dinámico
Ajustar el efecto sonoro
VOLUME +/–.
MEGA BASS.
EQ +/EQ – repetidamente hasta que se visualice el efecto sonoro deseado.
26
ES
Page 65
Cambio de la visualización
Utilización de los temporizadores
Para Pulse
Cambiar la información de la visualización*
* Por ejemplo, puede ver información, tal
como el número de la pista, nombre del archivo/carpeta, nombre del álbum y nombre del artista.
El sistema ofrece el modo de visualización siguiente.
Modo de visualización
Modo de ahorro de energía
Notas sobre la información en el visualizador
ˎ Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
ˎ Lo siguiente no se visualiza;
 tiempo de reproducción total para un
disco MP3 y un dispositivo USB.
 tiempo de reproducción restante para
un archivo MP3/WMA.
ˎ Lo siguiente no se visualiza
correctamente;
 tiempo de reproducción transcurrido
de un archivo MP3/WMA codificado utilizando una VBR (velocidad de bits variable).
 nombres de carpeta y archivo que no
sigan el Nivel 1/Nivel 2 de ISO9660 en el formato de expansión.
DISPLAY repetidamente cuando el sistema está encendido.
Cuando el sistema está apagado
El visualizador se apaga para conservar energía. El reloj sigue funcionando.
El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si utiliza ambos temporizadores, el temporizador de dormir tendrá prioridad.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora. Pulse SLEEP repetidamente. Si selecciona “AUTO”, el sistema se apagará automáticamente después de que se detenga el disco o dispositivo USB actual, o en 100minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse escuchando un CD, recepción FM, recepción AM (excepto para el modelo para Norteamérica) o un dispositivo USB a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj.
1
Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
2
Seleccione el modo de ajuste del temporizador.
Pulse TIMER MENU. Si el reloj no ha sido ajustado, el sistema estará en modo de ajuste del reloj. En ese caso, ajuste el reloj.
3
Ajuste el temporizador de reproducción.
Pulse / repetidamente para seleccionar “PLAY SET”, después pulse .
Otras operaciones
4
Programe la hora a la que desee iniciar la reproducción.
Pulse / repetidamente para ajustar la hora, después pulse . Siga el mismo procedimiento para ajustar los minutos.
27
ES
Page 66
5
Siga el mismo procedimiento que en el paso 4 para ajustar la hora de detención de la reproducción.
6
Seleccione la fuente de sonido.
Pulse / repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada, después pulse .
7
Apague el sistema.
Pulse . El sistema se encenderá automáticamente antes de la hora programada. Si el sistema está encendido a la hora programada, el temporizador de reproducción no se activará. No utilice el sistema desde el momento que se encienda hasta que comience la reproducción.
Para comprobar el ajuste
1
Pulse TIMER MENU.
2
Pulse / repetidamente para seleccionar “SELECT”, y después pulse
3
Pulse / repetidamente para seleccionar “PLAY SEL”, y después pulse
.
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento que en “Para comprobar el ajuste” hasta que aparezca “OFF” en el paso 3, después pulse .
Para cambiar el ajuste
Empiece de nuevo desde el paso 1 de “Utilización de los temporizadores”.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que sea cancelado manualmente.
ES
28
Page 67
Información adicional
Solución de problemas
Información sobre dispositivos compatibles
Acerca de los dispositivos USB admitidos
ˎ Este sistema admite dispositivos
USB de clase Mass Storage (almacenamiento masivo) solamente.
ˎ Este sistema admite dispositivos
USB formateados con FAT solamente (excepto exFAT).
ˎ Es posible que algunos dispositivos
USB no funcionen con este sistema.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH para iPhone e iPod touch
 iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPhone 4  iPod touch (quinta generación)  iPod touch (cuarta generación)
1
Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente.
2
Localice su problema en la lista de comprobación de abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si aparece “PROTECT” en el visualizador
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación, y compruebe los elementos siguientes después de que desaparezca “PROTECT”.
ˎ ¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
ˎ ¿Hay algo bloqueando los
orificios de ventilación del
sistema? Una vez que haya comprobado estos elementos de arriba y no haya encontrado problemas, vuelva a conectar el cable de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Información adicional
Si aparece “OVER CURRENT” en el visualizador
Se ha detectado un problema con el nivel de corriente eléctrica procedente del puerto (USB). Apague el sistema y retire el dispositivo USB del puerto (USB). Asegúrese de que no hay problema con el dispositivo USB. Si persiste este patrón de visualización, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
29
ES
Page 68
Generalidades
El sistema no se enciende.
ˎ ¿Está enchufado el cable de
alimentación?
El sistema ha entrado en modo de espera de repente.
ˎ Esto no es un mal funcionamiento.
El sistema entra en modo de en espera automáticamente en unos 15 minutos cuando no se realiza ninguna operación y no se detecta señal de audio. Consulte “Para desactivar la función de en espera automática” (página34).
El ajuste del reloj o la operación del temporizador de reproducción se ha cancelado de repente.
ˎ Si transcurre un minuto
aproximadamente sin realizar ninguna operación, el ajuste del reloj o el ajuste del temporizador de reproducción se cancela automáticamente. Realice la operación otra vez desde el principio.
No hay sonido.
ˎ Compruebe las conexiones de los
altavoces.
ˎ ¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
ˎ ¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación del sistema?
ˎ Es posible que la emisora
especificada haya dejado de emitir temporalmente.
El sonido sale por un canal, o el volumen del altavoz izquierdo y derecho está desequilibrado.
ˎ Coloque los altavoces lo más
simétricamente posible.
ˎ Conecte solamente los altavoces
suministrados.
Hay mucho zumbido o ruido.
ˎ Separe el sistema de las fuentes de
ruido.
ˎ Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
ˎ Instale un filtro de ruido (disponible
por separado) en el cable de alimentación.
ES
30
El mando a distancia no funciona.
ˎ Retire cualquier obstáculo que
haya entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia de la unidad, y aleje la unidad de luces fluorescentes.
ˎ Apunte el mando a distancia hacia
el sensor del sistema.
ˎ Acerque más el mando a distancia
al sistema.
Excepto , no responde ningún botón de la unidad, y aparece “LOCK ON” en el visualizador.
ˎ Ha sido habilitada la función de
bloqueo para niños. Para desactivar la función de bloqueo para niños, mantenga pulsado en la unidad hasta que aparezca “LOCK OFF” en el visualizador.
Resulta imposible expulsar un disco y aparece “LOCKED” en el visualizador.
ˎ Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o taller de servicio Sony local autorizado.
“SEARCH” o “READING” aparece en el visualizador.
ˎ Utilice este sistema después de que
desaparezca este mensaje.
Disco CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
ˎ Limpie el disco, y vuelva a ponerlo. ˎ Mueva el sistema a un lugar alejado
de vibración (por ejemplo, encima de un estante estable).
ˎ Aleje los altavoces del sistema, o
póngalos en estantes separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde la primera pista.
ˎ Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
Page 69
El inicio de la reproducción demora más tiempo del normal.
ˎ Los siguientes discos pueden
aumentar el tiempo que lleva iniciar la reproducción;
un disco grabado con una estructura de árbol complicada. un disco grabado en modo multisesión. un disco que no ha sido finalizado (un disco al que se pueden añadir datos). un disco que tiene muchas carpetas.
Dispositivo USB
El dispositivo USB no se puede cargar.
ˎ Asegúrese de que el dispositivo USB
está conectado firmemente.
El dispositivo USB no responde debidamente.
ˎ Si conecta un dispositivo USB
no admitido, podrán ocurrir los problemas siguientes. Consulte “Información sobre dispositivos compatibles” (página 29).
El dispositivo USB no es reconocido. Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan en este sistema. No se puede reproducir. El sonido salta. Hay ruido. Sale un sonido distorsionado.
No hay sonido.
ˎ El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema, después vuelva a conectar el dispositivo USB.
Hay ruido, el sonido salta, o se distorsiona.
ˎ Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
ˎ Los propios datos de música
contienen ruido, o el sonido está distorsionado. Es posible que haya entrado ruido durante el proceso de creación de música utilizando este sistema o el ordenador. Cree los datos de música otra vez.
ˎ La velocidad en bits utilizada
cuando se codificaron los archivos fue baja. Envíe archivos codificados con velocidades de bits más altas al dispositivo USB.
Se visualiza “SEARCH” durante largo tiempo, o lleva mucho tiempo comenzar la reproducción.
ˎ El proceso de lectura podrá llevar
largo tiempo en los casos siguientes.
Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB. La estructura de archivos es muy compleja. La capacidad de memoria es excesiva. La memoria interna está fragmentada.
Visualización errónea
ˎ Los caracteres que no pueden
visualizarse aparecen como “_”.
El dispositivo USB no es reconocido.
ˎ Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después encienda el sistema.
ˎ Consulte “Información sobre
dispositivos compatibles” (página29).
Información adicional
31
ES
Page 70
La transferencia produce un error.
ˎ Consulte “Información sobre
dispositivos compatibles” (página29).
ˎ El dispositivo USB no está
formateado correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver cómo se formatea.
ˎ Apague el sistema y retire el
dispositivo USB. Si el dispositivo USB tiene interruptor de alimentación, apague el dispositivo USB y después vuelva a encenderlo tras haberlo retirado del sistema. Después vuelva a realizar la transferencia.
ˎ El dispositivo USB o la alimentación
fueron desconectados durante la transferencia. Borre el archivo transferido parcialmente, y realice la transferencia otra vez. Si esto no resuelve el problema, el dispositivo USB puede que esté estropeado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver cómo solucionar este problema.
Los archivos de audio o carpetas del dispositivo USB no se pueden borrar.
ˎ Compruebe si el dispositivo USB
está protegido contra la escritura.
ˎ El dispositivo USB o la alimentación
fueron desconectados durante la operación de borrado. Elimine el archivo borrado parcialmente. Si esto no resuelve el problema, el dispositivo USB puede que esté estropeado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para ver cómo solucionar este problema.
No comienza la reproducción.
ˎ Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después encienda el sistema.
ˎ Consulte “Información sobre
dispositivos compatibles” (página29).
ˎ Pulse para iniciar la
reproducción.
La reproducción no comienza desde la primera pista.
ˎ Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
No se pueden reproducir archivos.
ˎ Es posible que los archivos de audio
tengan extensiones de archivo incorrectas. Este sistema admite las extensiones de archivo siguientes:
MP3: extensión de archivo “.mp3” WMA: extensión de archivo “.wma”
ˎ Los dispositivos de almacenamiento
USB formateados con sistemas de archivo distintos de FAT16 o FAT32 no son admitidos.*
ˎ Si utiliza un dispositivo de
almacenamiento USB particionado, solamente podrán reproducirse los archivos de la primera partición.
ˎ Los archivos que están codificados
o protegidos mediante contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no admitan todos estos FAT. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo de almacenamiento USB o póngase en contacto con el fabricante.
Sintonizador
Hay mucho zumbido o ruido, o no se pueden recibir emisoras.
ˎ Conecte la antena debidamente. ˎ Pruebe con otro lugar y orientación
para hallar una recepción de antena mejor.
ˎ Mantenga la antena alejada de
los cables de los altavoces y del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
ˎ Apague el equipo eléctrico cercano.
32
ES
Page 71
Dispositivo BLUETOOTH
No se puede hacer el emparejamiento.
ˎ Acerque más el dispositivo
BLUETOOTH al sistema.
ˎ Es posible que el emparejamiento
no se pueda realizar si hay presentes otros dispositivos BLUETOOTH alrededor el sistema. En este caso, apague los otros dispositivos BLUETOOTH.
ˎ Asegúrese de introducir la clave de
acceso correcta cuando seleccione el número de modelo (de este sistema) en el dispositivo BLUETOOTH.
No se puede hacer la conexión.
ˎ El dispositivo BLUETOOTH que
intenta conectar no admite el perfil A2DP, y no puede ser conectado con el sistema.
ˎ Habilite la función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH.
ˎ Establezca una conexión desde el
dispositivo BLUETOOTH.
ˎ La información del registro
de emparejamiento ha sido borrada. Realice la operación de emparejamiento otra vez.
ˎ Borre la información del registro
de emparejamiento del dispositivo BLUETOOTH restaurando el sistema a los ajustes de fábrica (página34) y realice la operación de emparejamiento otra vez (página21).
El sonido salta o fluctúa, o se pierde la conexión.
ˎ El sistema y el dispositivo
BLUETOOTH están muy separados.
ˎ Si hay obstáculos entre el sistema y
su dispositivo BLUETOOTH, retire o evite los obstáculos.
ˎ Si hay cerca equipo que genera
radiación electromagnética, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH, o un horno microondas, aléjelo.
El sonido de su dispositivo BLUETOOTH no se puede escuchar en este sistema.
ˎ Suba el volumen en su dispositivo
BLUETOOTH en primer lugar, después ajuste el volumen utilizando VOLUME +/–.
Hay zumbido o ruido fuerte, o sonido distorsionado.
ˎ Si hay obstáculos entre el sistema y
su dispositivo BLUETOOTH, retire o evite los obstáculos.
ˎ Si hay cerca equipo que genera
radiación electromagnética, como una LAN inalámbrica, otro dispositivo BLUETOOTH, o un horno microondas, aléjelo.
ˎ Baje el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto para los modelos para Norteamérica, Europa y Rusia)
El intervalo de sintonización de AM se ajusta en fábrica a 9 kHz o 10 kHz.
Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo de sintonización de AM.
1
Sintonice cualquier emisora de AM.
2
Mantenga pulsado MEGA BASS en la unidad hasta que aparezca “530” (10 kHz) o “531” (9 kHz) en el visualizador.
Todas las emisoras de AM presintonizadas se borrarán.
Información adicional
33
ES
Page 72
Para reponer el sistema a los ajustes de fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo a los ajustes de fábrica.
1
Desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación, y después encienda el sistema.
2
Mantenga pulsados y EQ en la unidad hasta que aparezca “RESET”.
Todos los ajustes configurados por el usuario, como emisoras de radio presintonizadas, información del registro de emparejamiento, temporizador, y el reloj, serán restaurados a los ajustes predeterminados en fábrica.
Para desactivar la función de en espera automática
Este sistema está equipado con una función de en espera automática. Con esta función, el sistema entra en modo de en espera automáticamente en unos 15 minutos cuando no se realiza ninguna operación y no se detecta señal de audio. De manera predeterminada, la función de en espera está activada.
Mantenga pulsado  mientras el sistema está encendido, hasta que aparezca “AUTO STANDBY OFF”.
Para activar la función, repita el procedimiento hasta que aparezca “AUTO STANDBY ON”.
Notas
ˎ La función de en espera automática no es
válida para la función de sintonizador.
ˎ Es posible que el sistema no entre en
modo de en espera automáticamente en los casos siguientes:
 cuando se detecte una señal de audio.  durante la reproducción de pistas o
archivos de audio.
 mientras esté en proceso el
temporizador de reproducción o temporizador de dormir programado.
Mensajes
DISC ERR
Ha cargado un disco que no se puede reproducir.
ERROR
No se puede transferir música a un dispositivo USB porque el dispositivo USB está protegido contra la escritura o la memoria del dispositivo USB está llena.
FULL
Ha intentado programar más de 64 pistas o archivos (pasos).
NO FILE
No hay archivos que se pueden reproducir en los discos CD-R/CD-RW ni en el dispositivo USB.
NO STEP
Han sido borrados todos los pasos programados.
NO USB
No hay conectado un dispositivo USB o hay conectado un dispositivo USB no compatible.
PLAY SET
Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber programado el temporizador de reproducción.
PLS STOP
Pulsó PLAY MODE/TUNING MODE durante la reproducción.
SELECT
Pulsó TIMER MENU durante la operación del temporizador.
TIME NG
Las horas de inicio y finalización del temporizador de reproducción están ajustadas a la misma hora.
34
ES
Page 73
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este sistema
ˎ CD de audio ˎ CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos
MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este sistema
ˎ CD-ROM ˎ CD-R/CD-RW aparte de los grabados
en formato CD de música, conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2
ˎ CD-R/CD-RW grabado en multisesión que
no ha terminado mediante “cierre de la sesión”
ˎ CD-R/CD-RW con mala calidad de
grabación, CD-R/CD-RW que está rayado o sucio, o CD-R/CD-RW grabado con un dispositivo de grabación incompatible
ˎ CD-R/CD-RW que ha sido finalizado
incorrectamente
ˎ Discos que contengan archivos distintos
de los archivos MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
ˎ Discos con forma irregular (por ejemplo,
corazón, cuadrada, o estrella)
ˎ Discos que tengan cinta adhesiva, papel, o
pegatinas adheridos a ellos
ˎ Discos alquilados o usados con sellos
adheridos en los que el pegamento sobresale del sello
ˎ Discos que tengan etiquetas que hayan
sido impresas usando tinta que se siente pegajosa al tocarla
Notas sobre los discos
ˎ Antes de reproducir, limpie el disco con
un paño de limpieza desde el centro hacia el borde.
ˎ No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente, ni con limpiadores o aerosoles antiestáticos previstos para discos LP de vinilo, disponibles en el comercio.
ˎ No exponga los discos a la luz del sol
directa ni a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni los deje en el interior de un automóvil aparcado a la luz del sol directa.
Seguridad
ˎ Si no se va a utilizar durante un periodo
de tiempo prolongado, desconecte completamente el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
ˎ Si cae dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchufe el sistema, y deje que personal cualificado lo compruebe antes de utilizarlo otra vez.
ˎ El cable de alimentación de ca puede
ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
ˎ No ponga el sistema en posición inclinada
ni en lugares que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios, o húmedos o que carezcan de una ventilación adecuada, o que estén expuestos a vibración, luz del sol directa o a una luz intensa.
ˎ Tenga cuidado cuando ponga la unidad
o los altavoces encima de superficies que hayan sido tratadas especialmente (por ejemplo, con cera, aceite, abrillantador) porque podrán producir manchas o decoloración de la superficie.
ˎ Si traslada el sistema directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del interior del reproductor de CD, y ocasionar un mal funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
ˎ La acumulación de calor en la unidad
durante el funcionamiento es normal y no es causa de alarma.
ˎ No toque la caja porque si la unidad ha
estado siendo utilizada continuamente a alto volumen la caja podrá haberse calentado.
ˎ No obstruya los orificios de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está blindado magnéticamente y la imagen de televisores cercanos podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación, apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Información adicional
35
ES
Page 74
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasador ni disolventes, tales como diluyente, bencina o alcohol.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
ˎ Los dispositivos BLUETOOTH deberán ser
utilizados dentro de aproximadamente 10 metros (33 pies) (distancia sin obstrucciones) el uno del otro. La distancia de comunicación efectiva podrá acortarse en las condiciones siguientes.
 Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otra obstrucción esté entre los dispositivos con conexión BLUETOOTH
 Lugares donde hay instalada una LAN
inalámbrica
 Alrededor de hornos microondas que
estén siendo utilizados
 Lugares donde se produzcan otras
ondas electromagnéticas
ˎ Los dispositivos BLUETOOTH y la
LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4GHz). Cuando utilice su dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo con funcionalidad LAN inalámbrica, es posible que se produzcan interferencias electromagnéticas. Esto puede resultar en velocidades de transferencia de datos más bajas, ruido, o la imposibilidad de conectar. Si ocurre esto, intente los remedios siguientes:
 Intente conectar este sistema y el
dispositivo BLUETOOTH cuando se encuentre a al menos 10 metros (33pies) de distancia del equipo de LAN inalámbrica.
 Desconecte la alimentación del equipo
de LAN inalámbrica cuando esté utilizando su dispositivo BLUETOOTH dentro de 10 metros (33 pies).
ˎ Las ondas de radio emitidas por este
sistema pueden interferir con la operación de algunos dispositivos médicos. Como esta interferencia puede resultar en un mal funcionamiento, desconecte siempre la alimentación de este sistema y del dispositivo BLUETOOTH en los lugares siguientes:
 En hospitales, en trenes, en aviones,
en gasolineras, y en cualquier lugar donde puedan haber presentes gases inflamables
 Cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
ˎ Este sistema admite funciones
de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH como medio para garantizar la seguridad durante la comunicación utilizando tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, esta seguridad podrá ser insuficiente dependiendo del contenido de los ajustes y de otros factores, por lo que siempre deberá tener cuidado cuando realice comunicación utilizando tecnología BLUETOOTH.
ˎ Sony no se hace responsable de ninguna
forma de daños u otras pérdidas que puedan resultar por fugas de información durante la comunicación utilizando tecnología BLUETOOTH.
ˎ La comunicación BLUETOOTH no está
necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este sistema.
ˎ Los dispositivos BLUETOOTH conectados
con este sistema deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben estar certificados para cumplir. Sin embargo, aun cuando un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, podrá haber casos donde las características o especificaciones del dispositivo BLUETOOTH hagan que sea imposible conectar, o que resulte en diferentes métodos de control, visualización u operación.
ˎ Es posible que se produzca ruido o
que se corte el audio dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este sistema, el entorno de las comunicaciones, o las condiciones circundantes.
36
ES
Page 75
Especificaciones
Unidad principal
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (El modelo para Estados Unidos de América solamente)
Con cargas de 3 ohm, ambos canales inducidos, de 120 10 000Hz: potencia eficaz RMS mínima de 30W nominales por canal, con no más del 0,7% de distorsión armónica total desde 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador MHC-ECL99BT
Modelo para EE.UU.:
Altavoces delanteros: Potencia de salida (referencia): 235 W + 235 W (por canal a 3 ohm, 1kHz) Altavoz de subgraves: Potencia de salida (referencia): 230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
Otros modelos:
Altavoces delanteros: Salida de potencia (nominal): 60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida (referencia): 235 W + 235 W (por canal a 3 ohm, 1kHz) Altavoz de subgraves: Potencia de salida (referencia): 230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
MHC-ECL77BT
Modelo para EE.UU.:
Potencia de salida (referencia): 235 W + 235 W (por canal a 3 ohm, 1kHz)
Modelo para Brasil:
Potencia de salida (referencia): 320 W (160 W por canal, a 3 ohm, 1kHz, 10% de distorsión armónica total)
Otros modelos:
Salida de potencia (nominal): 60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz, 1% de distorsión armónica total) Potencia de salida (referencia): 235 W + 235 W (por canal a 3 ohm, 1kHz)
Entrada
Modelos para Oriente Medio, África y Latinoamérica:
AUDIO IN L/R: Sensibilidad 800mV, impedancia 10kiloohm
Otros modelos:
AUDIO IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 800 mV, impedancia 10kiloohm
Salidas
FRONT SPEAKERS (MHC-ECL99BT)/ SPEAKERS (MHC-ECL77BT): Acepta impedancia de 3ohm SUBWOOFER (MHC-ECL99BT solamente): Acepta impedancia de 3ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 44,6 µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm
Información adicional
37
ES
Page 76
Sección USB
Puerto (USB): Tipo A, corriente máxima de 1,5A
Formatos de audio admitidos (discos MP3 y dispositivos USB solamente)
Velocidades de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32kbps 320kbps, VBR WMA*: 32kbps 192kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA*: 44,1 kHz
* Dispositivos USB solamente
Sección del sintonizador
FM estéreo Modelo para Norteamérica:
Sintonizador superheterodino FM
Otros modelos:
Sintonizador superheterodino FM/ AM
Antena:
Antena de cable de FM Antena de AM de cuadro (excepto para el modelo para Norteamérica)
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía: Modelos para Norteamérica y Brasil: 87,5MHz – 108,0MHz (pasos de 100kHz) Otros modelos: 87,5MHz –
108,0MHz (pasos de 50kHz) Sección del sintonizador de AM (excepto para el modelo para Norteamérica):
Gama de sintonía:
Modelos para Europa y Rusia:
531kHz – 1602kHz (pasos de 9kHz)
Modelos para África y Oriente
Medio:
531kHz – 1602kHz (pasos de 9kHz)
530kHz – 1610kHz (pasos de
10kHz)
Otros modelos:
531kHz – 1710 kHz (pasos de 9kHz)
530kHz – 1710 kHz (pasos de
10kHz)
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH estándar versión 3.0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 potencia estándar
Cobertura de comunicación máxima:
Línea de visión aprox. 10 m
1)
(33pies)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835GHz)
Método de modulación:
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) (Espectro ensanchado por salto de frecuencia)
Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP 1.3 (Audio Video Remote Control Profile) (Perfil de control remoto de audio/vídeo) SPP (Serial Port Profile) (Perfil puerto serie)
Códecs admitidos:
SBC (Sub Band Codec) (Códec de subbanda) AAC (Advanced Audio Coding) (Codificación de audio avanzada)
1)
La cobertura real variará dependiendo
de factores como obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Excepto para el modelo para Norteamérica
2)
:
3)
38
ES
Page 77
Altavoz
Altavoces delanteros
Modelos para Norteamérica, Europa, Rusia y Australia: SS-EC719iP Otros modelos: SS-ECL77BT Sistema de altavoces: Sistema de altavoces de 2 vías, reflejo de graves Unidades de altavoces:
de graves: 160 mm (6 /pulg.), tipo cónico de agudos: 40 mm (1 /pulg.), tipo
bocina Impedancia nominal: 3 ohm Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 230 mm × 304 mm × 205 mm
(9pulg. × 12pulg. × 8/pulg.) Peso: Aprox. 2,5kg (5lb 8 /oz) netos por altavoz Cantidad: 2 piezas
Altavoz de subgraves para MHC-ECL99BT solamente
Modelos para Norteamérica, Europa, Rusia y Australia: SS-WG919iP Otros modelos: SS-WEC99BT Sistema de altavoces: Sistema de altavoz de subgraves, reflejo de graves Unidad de altavoz: 200 mm (8 pulg.), tipo cónico Impedancia nominal: 3 ohm Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 280 mm × 304 mm × 290 mm
(11pulg. × 12pulg. × 11/pulg.) Peso: Aprox. 5,0kg (11lb /oz) netos por altavoz Cantidad: 1 pieza
Generalidades
Requisitos de alimentación:
Modelo para Norteamérica: ca 120V, 60 Hz Modelos para México y Brasil: ca 120V – 240V, 60Hz Otros modelos: ca 120V 240V, 50/60Hz
Consumo de potencia:
MHC-ECL99BT: 90W MHC-ECL77BT: 75W Consumo de energía en espera (en el modo de ahorro de energía): Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a desactivado: 0,5 W (modo eco) Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a activado: 4 W (todos los puertos de
red inalámbrica encendidos) Dimensiones (AN/AL/PR, incluyendo las partes salientes) (excl. los altavoces):
MHC-ECL99BT: Aprox. 193mm ×
300mm × 260mm (7 /pulg. ×
11/pulg. × 10 /pulg.)
MHC-ECL77BT: Aprox. 193mm ×
300mm × 260mm (7 /pulg. ×
11/pulg. × 10 /pulg.) Peso (excl. los altavoces):
MHC-ECL99BT: Aprox. 3,1kg (6 lb
13/oz)
MHC-ECL77BT: Aprox. 3,1kg (6 lb
13/oz) Cantidad de la unidad principal: 1 pieza
Accesorios suministrados:
Mando a distancia (1)
Pila R6 (tamaño AA) (1)
Antena de FM de cable (1)
Antena de AM de cuadro (1)
(excepto para el modelo para
Norteamérica)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información adicional
39
ES
Page 78
Aviso sobre licencia y marcas comerciales
ˎ Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ˎ Windows Media es una marca
comercial registrada o bien una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
ˎ Este producto está protegido
por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esta tecnología fuera del presente producto sólo se permite con licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
ˎ La marca de la palabra BLUETOOTH®
y logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier utilización de tales marcas por Sony Corporation está hecha bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres de marca son de sus propietarios respectivos.
ˎ N Mark es una marca comercial o
una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
ˎ Android™ es una marca comercial
de Google Inc.
ˎ Google Play™ es una marca
comercial de Google Inc.
ˎ iPhone® e iPod touch® son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
ˎ Todas las demás marcas comerciales
son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. En este manual, no se especifican los símbolos
TM
y ®.
40
ES
Page 79
Glosario
A
ˎ AAC: Codificación de audio
avanzada
ˎ AM: Modulación de amplitud ˎ ANTENNA: Antena ˎ AUDIO IN: Entrada de audio ˎ AUTO: Automático ˎ AUTO STANDBY OFF: Espera
automática desactivada
ˎ AUTO STANDBY ON: Espera
automática activada
B
ˎ BLUETOOTH: BLUETOOTH ˎ BT AUDIO: BLUETOOTH audio ˎ BT OFF: BLUETOOTH desactivado ˎ BT ON: BLUETOOTH activado ˎ BT:AAC: BLUETOOTH:AAC ˎ BT:STBY: BLUETOOTH: En espera
C
ˎ CD: Disco compacto ˎ CD SYNC: Grabación sincronizada
de CD
ˎ CDDA: Disco compacto de audio
digital
ˎ CD-DA: Disco compacto de audio
digital
ˎ CD-R: Disco compacto grabable ˎ CD-ROM: Disco compacto de
memoria de sólo lectura
ˎ CD-RW: Disco compacto regrabable ˎ CD-TEXT: Disco compacto de texto ˎ CLEAR: Eliminar ˎ CLOCK: Reloj ˎ COMPLETE: Completo
D
ˎ DISCONNECT: Desconectar ˎ DISPLAY: Visualización ˎ DRM: Gestión de derechos digitales ˎ DualDisc: Disco de dos caras ˎ DVD: Videodisco digital
E
ˎ ENTER: Activar o ejecutar ˎ EQ: Ecualizador ˎ ERASE: Borrar
F
ˎ FAT: Tabla de asignación de archivos ˎ FILE: Archivo ˎ FLDR: Carpeta ˎ FLDR SHUF: Carpeta aleatoria ˎ FM: Frecuencia modulada ˎ FM MODE: Modo FM ˎ FOLDER: Carpeta ˎ FRONT SPEAKERS: Altavoces
delanteros
ˎ FUNCTION: Función
I
ˎ IC: Circuito integrado ˎ IEEE: Instituto de ingenieros
eléctricos y electrónicos
ˎ ISO: Organización internacional para
la estandarización
L
ˎ L/R: Izquierdo/derecho ˎ LAN: Red de área local ˎ LOCK OFF: Desbloqueado ˎ LOCK ON: Bloqueado ˎ LOCKED: Bloqueado ˎ LP: Larga Duración
Información adicional
41
ES
Page 80
M
ˎ MANUAL: Manual ˎ MEGA BASS: Mega bajos ˎ MONO: Monoaural ˎ MP3: Capa de audio 3 ˎ MPEG: Grupo de expertos en
imágenes animadas
ˎ MPEG1: Grupo de expertos en
imágenes animadas1
N
ˎ NFC: Comunicación de campo
cercano
O
ˎ OFF: Apagado ˎ ON: Encendido ˎ OPEN/CLOSE: Abrir/cerrar ˎ OPTIONS: Opciones ˎ OS: Sistema operativo ˎ OVER CURRENT: Sobrecorriente
P
ˎ PAIRING: Emparejamiento ˎ PLAY MODE: Modo de reproducción ˎ PLAY SEL: Seleccionar reproducción ˎ PLAY SET: Ajustar reproducción ˎ PRESET: Presintonía ˎ PROGRAM: Programa ˎ PROTECT: Proteger
R
ˎ RDS: Sistema de Datos por Radio ˎ READING: Leyendo ˎ READY: Listo ˎ REC TO USB: Grabar a USB ˎ REC1: Grabar1 ˎ REP ALL: Repetir todo ˎ REP FLDR: Repetir carpeta ˎ REP ONE: Repetir uno ˎ REPEAT: Repetir ˎ RESET: Restaurar ˎ RETURN: Volver ˎ ROOT: Raíz
S
ˎ SEARCH: Buscar ˎ SELECT: Seleccionar ˎ SHUF: Reproducción aleatoria ˎ SLEEP: Temporizador para
desconexión
ˎ SPEAKERS: Altavoces ˎ SUBWOOFER: Altavoz de subgraves
T
ˎ TIMER MENU: Menú de
temporizador
ˎ TRACK: Pista ˎ TUNER: Sintonizador ˎ TUNER MEMORY: Memoria del
sintonizador
ˎ TUNER MEMORY NUMBER: Número
de memoria de sintonizador
ˎ TUNING: Sintonización ˎ TUNING MODE: Modo de
sintonización
ˎ TV: Televisión
42
ES
Page 81
U
ˎ USB: Puerto Serial Universal ˎ USB REC: Grabar a USB
V
ˎ VBR: Velocidad de bits variable ˎ VOL MIN: Volumen mínimo ˎ VOLUME: Volumen
W
ˎ WMA: Windows Media Audio
Información adicional
43
ES
Page 82
44
ES
Page 83
Información adicional
ES
45
Page 84
©2014 Sony Corporation Printed in China
Loading...