Sony MDX-C670 User Manual

Page 1
FM/AM MiniDisc Player
Operating Instructions Manual de instrucciones ######
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
##################################
EN ES C
MDX-C670
1997 by Sony Corporation
Page 2
EN
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote.
In addition to the MD playback and the radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer. If you connect an optional CD changer with the CD-TEXT function, the CD-TEXT information will appear in the display when you play back a CD-TEXT disc*.
* A CD-TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name and truck names. This information is recorded on the disc.
2
Page 3
Table of Contents
This Unit Only
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Preparing the rotary remote .............................. 4
Setting the clock .................................................. 5
MD Player
Listening to an MD ............................................. 5
Playing an MD in various modes ..................... 6
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7
Memorising only the desired stations.............. 8
Receiving the memorised stations.................... 8
Storing the station names
— Station Memo ............................................ 9
Locating a station by name
— List-up ........................................................ 9
Other Functions
Using the rotary remote ................................... 10
Adjusting the sound characteristics ............... 11
Muting the sound.............................................. 11
Changing the sound and display settings ..... 11
With Optional Equipment
CD/MD Changer
Playing a CD or an MD .................................... 12
Scanning the tracks
— Intro Scan ................................................. 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 13
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 13
Labeling a CD
— Disc Memo ............................................... 13
Locating a disc by name
— List-up ...................................................... 15
Selecting the specific tracks for playback
— Bank .......................................................... 15
Additional Information
Precautions ......................................................... 16
Maintenance....................................................... 17
Dismounting the unit ....................................... 17
Location of controls .......................................... 18
Specifications ..................................................... 19
Troubleshooting guide ..................................... 20
Index ................................................................... 22
EN
3
Page 4
EN
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some memorized functions.
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and push until it clicks.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit.
Do not press hard or put excessive pressure on the display windows of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight, heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you press (RELEASE) to detach the panel while the unit is still on, the unit will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position).
Preparing the rotary remote
When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below.
SOUND
MODE
LIST
MODE
SOUND
LIST
4
Page 5
Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP).
Set
EQSUR
Clock
SET UP
1 Press (4) (n).
Set
EQSUR
1:‚‚
SET UP
The hour digit flashes.
2 Set the hour.
SET UP
SET UP
SET UP
1‚:‚‚
1‚:‚‚
1‚:‚8
1‚:‚8
to go backward
to go forward
to go backward
to go forward
SOURCE
Set
EQSUR
3 Press (4) (n).
Set
EQSUR
The minute digits flash.
4 Set the minute.
SOURCE
Set
EQSUR
2 Press (SHIFT).
EQSUR
SET UP
The clock starts.
3 Press (SHIFT).
When the mode setting is complete, the normal playback mode appears.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock.
MD Player
Listening to an MD
Simply insert the MD.
Playback starts automatically.
Labeled side up
If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears.
The title of the MD* and the track title will be displayed on the display window, then the playing time will appear.
Elapsed playing time
MD
EQSUR
* Only if these titles are prerecorded on the MD.
Tip
If the name of the MD is too long, you can scroll it across the display window by pressing (SCRL) while the disc name or track name is displayed.
When the last track on the MD is over
the track number indication will return to “1,” and the playback will restart from the first track of the MD.
To Press
Stop playback 6 or (OFF) Eject the MD 6
TRACK
3 1.‚1
Truck number
EN
Getting Started/MD Player
5
Page 6
EN
PLAY MODE
EQSUR
MD
Intro off
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
Elapsed playback time
1
*
If there is no prerecorded title for a disc “NO D.Name”
will appear on the display.
2
If a track title is not prerecorded, “NO T.Name” will be
*
displayed.
$
$
Disc name*
$
Track name*
$
Clock
1
2
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name or track name on an MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, automatically scrolls on the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
• The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD.
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the MD is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (2) (SET UP) repeatedly until
“A.Scrl” appears.
3 Press (4) (n) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 2 above.
Displaying the recording date of the currently selected MD
Press (SCRL) for two seconds during MD playback.
The recording date of the track is displayed for about three seconds.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily.
To locate succeeding tracks
To locate preceding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired point.
To search forward
To search backward
Note
If “ means you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
” or “ ” appears in the display, that
Playing an MD in various modes
You can play MDs in various modes:
•Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 seconds of all the tracks.
•Repeat (Repeat Play) repeats the current track.
•Shuf (Shuffle Play) plays all the tracks in random order.
Scanning for the desired track
— Intro scan
1 During playback, press (SHIFT).
Every time you press (SHIFT), only the items you can select light up.
SET UP PLAY MODE
SHIFT
1
234567
2 Press (3) (PLAY MODE).
REP SHUF
6
Page 7
3 Press (4) (n) to select “Intro on.”
MD
EQSUR
Intro on
PLAY MODE
Playback starts.
INTRO
Radio
4 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode, select “Intro off” in step 3 above.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (6) (REP) repeatedly until
“Repeat 1” appears.
SET UP PLAY MODE
SHIFT
1
234567
Repeat play starts.
REP SHUF
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode, select “Repeat off” in step 2 above.
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (SHUF) repeatedly until
“Shuf 1” appears.
SET UP PLAY MODE
SHIFT
1
234567
Shuffle play starts.
REP SHUF
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode, select “Shuf off” in step 2 above.
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2 and AM (or AM1, AM2)*).
Caution
When tuning in the station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
MD ˜ TUNER
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
FM1 FM2 AM (or AM1 AM2)*
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (4) (n).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sound and the setting is stored.
5 Press (SHIFT).
* When you set the frequency select switch to the 9K
position.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations are received, some number buttons will retain heir former setting.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
EN
MD Player/Radio
7
Page 8
EN
Memorising only the desired stations
You can store up to 10 stations on each band (20 for FM1 and FM2, 10 for AM (or AM1 and AM2)*) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2 or AM (AM1, AM2)*).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button for two
seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
* When you set the frequency select switch to the 9K
position.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Receiving the memorised stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band (FM1, FM2 or AM (AM1, AM2)*).
3 Press the number button ((1) to (10))
momentarily where the desired station is stored.
* When you set the frequency select switch to the 9K
position.
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press (4) (n) to select “Local on”. Press (SHIFT). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “Mono” is appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until “Mono
on“ appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal mode, select “Mono off” in step 2 above.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the items changes as follows:
Frequency ˜ Clock
8
Page 9
Storing the station names
—Station Memo
You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the current station appears in the display. You can store up to eight characters for each station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (LIST) for two seconds.
FM1
EQSUR
________
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
FM1
EQSUR
3 WRKISS
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
z Station name* z Frequency z Clock
* If the station name is not stored, “NO Name”
appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 Tune in any station and press (LIST) for
two seconds.
3 Enter the characters.
1 Rotate the dial clockwise direction to
select the desired characters. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
FM1
EQSUR
W_______
If you rotate the dial counterclockwise, the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “_” (under­bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next space.
FM1
EQSUR
W_______
If you press (1) (N), the flashing cursor moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal radio reception,
press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name, enter “_” (under-bar) for each character.
2 Press (DSPL) for two seconds.
“Delete” and the station name appear in the display.
3 Rotate the dial to select the name you
want to erase.
4 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 3 and 4 if you want to erase other names.
5 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to normal radio reception mode.
Locating a station by name
1 Press (LIST) momentarily.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
3 Press (5) (ENTER) to tune in the desired
— List-up
The name assigned to the current station appears in the display.
LST
EQSUR
3 WRKISS
ENTER
desired station.
station.
EN
Radio
Note
After the station name or frequency has been displayed for five seconds, the display goes back to normal mode. To turn off the display, press (DSPL).
9
Page 10
Other Functions
Using the rotary remote
The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD or MD changer with the rotary remote.
By pressing the button (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
By pressing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorised on the number buttons.
•Change the disc.
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (MUTE) to mute the sound.
EN
Every time you press (SOURCE), the source changes as follows:
Tuner n CD n MD
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways:
• Tuner: FM1 n FM2 n AM (or AM1 n AM2)
• CD changer: CD1 n CD2 n …
• MD changer: MD1 n MD2 n …
Tip
When the POWER SELECT switch is set to position B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE) on the rotary remote.
By rotating the control (the SEEK/ AMS control)
Rotate the control momentarily and release it to:
•Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
•Tune in the stations automatically. Rotate and hold the control to tune in the specific
10
station.
(MODE)
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu.
Press (LIST) to display the memorised names.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as in the illustration below.
To increase
To decrease
Page 11
If you need to mount the rotary remote on the right side of the steering column, you can reverse the controls operative direction.
Press (SOUND) two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can control the operative direction of controls with the unit.
Adjusting the sound characteristics
You can adjust bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble levels respectively.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting the item. (After three seconds, the dial functions as the volume control.)
Muting the sound
Press (MUTE) on the rotary remote.
“Mute on” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press (MUTE) again.
Tip
The unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone-mute function).
Changing the sound and display settings
You can set:
•Clock (page 5)
•D.Info (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF).
•Amber/Green to change the illumination color to amber or green.
•Dimmer to change the brightness of the display.
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on.
— Select “on” to dim the display.
•Contrast to adjust the contrast if the indications in the display are not recognizable because of the unit’s installed position.
•Beep to turn on or off the beeps.
•RM (Rotary Remote) to change the operative direction of the controls of the rotary remote.
— Select “norm” to use the rotary remote as
the factory preset position.
— Select “rev” when you mount the rotary
remote on the right of the steering column.
•Loud (Loudness) to enjoy bass and treble even at low volume. Bass and treble will be reinforced.
•A. Scrl (Auto Scroll) (page 6 and 12)
•Disc MEMO/TEXT name (Disc memo/CD­TEXT name) (page 14)
1 Press (SHIFT). 2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
desired setting mode appears.
Each time you press (2) (SET UP), the item changes as follows:
Clock n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud* n
A.Scrl* n Disc MEMO/TEXT name* * When you have not turn the station or there is no
CD/MD being played, these items will not appear.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (for example: on or off).
At “Contrast” setting, pressing (4) (n) makes the contrast higher, and pressing (1) (N) makes the contrast lower.
4 Press (SHIFT).
When the mode setting is complete, the normal playback mode appears.
EN
Other Functions
11
Page 12
With Optional Equipment
CD/MD Changer
You can control up to 7 CD changers and MD changers with this unit. If you connect an optional CD changer with the CD-TEXT function, the CD-TEXT information will appear in the display when you play back a CD-TEXT disc.
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name/artist name or track name on a CD-TEXT disc or MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, automatically scrolls on the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
• The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD or CD­TEXT disc.
EN
Playing a CD or an MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
CD or MD.
2 Press (MODE) until the desired changer
appears.
CD/MD playback starts.
When a CD or an MD changer is connected, all the tracks play from the beginning.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD, CD­TEXT, or MD playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
Disc name*
1
*
If you have not labeled the disc or there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears in the display.
2
If you play a CD-TEXT disc, the artist name appears in
*
the display after the disc name. (Only for CD-TEXT discs with the artist name)
3
If the track name of a CD-TEXT disc or MD is not
*
prerecorded, “NO T.Name” appears in the display.
You can label a personalized name for CDs and CD-TEXT discs with the disc memo function, refer to “Labeling a CD” (page 13).
$
$
1
/Artist name*
$
Track name*
$
Clock
2
3
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the MD or CD­TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (2) (SET UP) repeatedly until
“A.Scrl” appears.
3 Press (4) (n) to select “A.Scrl on.” 4 Press (SHIFT).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 2 above.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) once for each track you want to skip.
To locate succeeding tracks
To locate preceding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired point.
To search forward
To search backward
Tip
If the name of the MD or CD-TEXT disc is too long, you can scroll it across the display by pressing (SCRL) while the disc name or track name is displayed.
12
Page 13
Locating a disc by disc number
EQSUR
DISC NAME
CD2
1 S_______
— Direct Disc Selection
Press the number button that corresponds with the desired disc number.
The desired disc in the currently selected changer begins playback.
Scanning the tracks
— Intro Scan
You can play the first 10 seconds of all the tracks on the currently selected disc.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Intro” appears.
2 Press (4) (n) to select “Intro on.”
Intro Scan starts.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode, select “Intro off” in step 2 above.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
•Repeat 1 to repeat a track.
•Repeat 2 to repeat a disc.
•Repeat 3 to repeat all the discs in the current changer.
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (6) (REP) repeatedly until the
desired setting appears.
z Repeat 1 z Repeat 2 z Repeat 3
Repeat off Z
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
Playing tracks in random order
You can select:
•Shuf 1 to play the tracks on the current disc in a random order.
•Shuf 2 to play the tracks in the current changer in a random order.
•Shuf 3 to play all the tracks in a random order.
1 During playback, press (SHIFT). 2 Press (7) (SHUF) repeatedly until the
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playback mode, select “Shuf off” in step 2 above.
— Shuffle Play
desired setting appears.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf 3
Shuf off Z
Shuffle Play starts.
Labeling a CD — Disc Memo
(CD changer with custom file function)
You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name and select the specific tracks for playback (page 15).
1 Play the CD and press (LIST) for two
seconds.
CD2
2 Enter the characters.
1 Rotate the dial in a clockwise
DISC NAME
EQSUR
1 ________
direction to select the desired characters. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
EN
CD/MD Changer
To go back to the normal playback mode, select “Repeat off” in step 2 above.
continue to next page n
13
Page 14
EN
If you rotate the dial in a counterclockwise direction, the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “_” (under­bar).
2 Press (4) (n) after locating the
desired character.
The flashing cursor moves to the next space.
CD2
DISC NAME
EQSUR
1 S_______
If you press (1) (N), the flashing cursor moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to the normal CD playback
mode, press (LIST) for two seconds.
Tip
To erase/correct a name enter “_” (under-bar) for each character.
Displaying the disc memo name or CD-TEXT name
When you play back a CD-TEXT disc, you can set the priority display item to be the disc memo name or the CD-TEXT name.
1 Press (SHIFT) during CD-TEXT disc
playback.
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until “Disc
MEMO” or “TEXT name” appears.
3 Press (4) (n) to select “Disc MEMO” or
“TEXT name.”
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the display goes back to normal playback mode.
If you want to change to the other setting, you can do so in step 3.
Displaying the disc memo name
During CD playback, press (DSPL) .
CD2
DISC NAME
EQSUR
1 SCHUBERT
14
Each time you press (DSPL) during CD playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
Disc name/Artist name*
1
When you connect an optional CD changer with the CD-
*
TEXT function, the personalized label or the CD-TEXT disc name appears. See below to change the display.
- To change the displayed item press (4) (n).
- To change the display using Display settings (page 11).
2
If you connect an optional CD changer with the CD-
*
TEXT function, the CD-TEXT information will appear on the display when you playback a CD-TEXT disc.
The display item will change depending on the setting as follows.
Type of
Priority display
disc
setting
D.MEMO
A
CD-TEXT D.MEMO
B
CD-TEXT D.MEMO
C
CD-TEXT D.MEMO
D
CD-TEXT
$
$
$
Track name*
$
Clock
Disc memo CD-TEXT information
Disc memo
CD-TEXT information
NO D.Name
1
2
Actual display
A: CD-TEXT disc with disc memo B: Normal CD with disc memo C: CD-TEXT disc without disc memo D: Normal CD without disc memo
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
changer.
3 Press (LIST) for two seconds. 4 Press (DSPL) for two seconds. 5 Rotate the dial to select the name you
want to erase.
6 Press (5) (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (LIST) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback mode.
Page 15
Locating a disc by name
— List-up (CD changer with custom file function or MD changer)
You can use this function for the discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD.”
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the disc currently playing appears in the display.
LST
If you add disc memo labels to a CD-TEXT disc, the display setting you make will determine which information is displayed. If the disc has only one set of information (either CD-TEXT or disc memo labels ), that information will be displayed regardless of the display setting you make.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
DISC
EQSUR
1 SCHUBERT
ENTER
Bank edit mode.
CD2
Note
If you have not labeled the disc, the bank edit mode does not appear and the programme edit mode appears. To go back to the normal playback mode, press (SHIFT).
EQSUR
DISC TRACK
5 1 Play
PLAY MODE ENTER
2 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the track number you want to skip and press (5) (ENTER).
EQSUR
DISC TRACK
5 3 Skip
PLAY MODE ENTER
CD2
The indication changes from “Play” to “Skip.” If you want to return to “Play,” press (5) (ENTER) again.
3 Repeat step 2 to set the “Play” or “Skip”
mode on all the tracks.
4 Press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback mode.
EN
CD/MD Changer
3 Press (5) (ENTER) to play back the disc.
Notes
• Once a disc name has been displayed for five seconds, the display goes back to its normal playback mode. To turn off the display, press (DSPL).
• The track name are not displayed during MD playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display. To load the disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There are also some letters which cannot be displayed (during MD playback).
Selecting the specific tracks for playback
— Bank (CD changer with custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want.
1 Start playing the disc and press (SHIFT).
Then press (3) (PLAY MODE) for two seconds.
5 Press (SHIFT).
Notes
• You can set the “Play” and “Skip” mode on up to 24 tracks.
• You cannot set the “Skip” mode on all the tracks.
Playing the specific tracks only
You can select:
•Back on to play the tracks with the “Play” setting.
•Bank inv (Inverse) to play the tracks with the “Skip” setting.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears.
2 Press (4) (n) to repeatedly until the
desired setting appears.
z Bank on z Bank inv z Bank off
BANK
CD1
EQSUR
Bank on
PLAY MODE
Playback starts from the track following the current one.
3 Press (SHIFT).
To go back to the normal playing mode, select “Bank off“ in step 2 above.
15
Page 16
EN
Additional Information
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of two-speaker systems, set the fader control to the center position.
•If your car is equipped with a power aerial, it will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture Condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the MD player. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture evaporates.
Make sure that it is not left on the dashboard or rear tray of a car etc. where the temperature can also be excessive.
Notes on mounting labels
Be sure to mount labels on cartridges correctly, as failing to do so may cause an MD to become stuck in the changer.
•Mount the label in a suitable position.
•Remove old labels before putting new ones on.
•Replace labels that are beginning to peel away from the MD.
Notes on MDs
Since an MD itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust etc., it can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction quality, observe the following.
Never touch the surface of the MD itself by deliberately opening the shutter on the cartridge.
Do not expose the MD to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave it in a car parked in the direct sunlight where there can a considerable rise in temperature.
16
Cleaning
Wipe the surface of the MD cartridge from time to time with a soft dry cloth.
Page 17
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Dismounting the unit
Release key (supplied)
µ
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. To prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
µ
µ
Pull the unit out while the release key is inserted.
µ
Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free.
EN
Additional Information
Back of the front panel
17
Page 18
Location of controls
SOUND
OFF
SEEK/AMS
MODE
SOURCE
RELEASE
DSPL LIST
SCRL
SHIFT
110
23456789
EN
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) button 6, 8, 12, 15
2 SOUND button 11 3 MODE (band/changer select) button 7,
8, 12, 14
4 OFF button 4, 5 5 Dial (volume/bass/treble/balance/fader
control) 5, 9,11, 13, 14
6 Display window 7 6 (eject) button 5 8 DSPL (display mode change) button 6,
8, 9, 12, 14
9 LIST button
Disc Memo 13, 14 List-up 9, 15 Station Memo 9
RELEASE (front panel release) button 4,
17
Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 4
!™ SOURCE (source select) button 5, 6, 7, 8,
12, 14
SHIFT button
PLAY MODE 6, 7, 8, 13, 15 REP 7, 13 SET UP 5, 6, 11, 12, 14 SHUF 7, 13
During radio reception:
Number buttons 8
During CD/MD playback:
Direct disc selection buttons 13
!∞ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
See “POWER SELECT Switch” in the Installation/Connections manual.
Frequency Select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency Select Switch” in the Installation/Connections manual.
SCRL (scroll) button 5, 6, 12
18
Page 19
Specifications
MD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at
200 kHz step) Aerial terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 10 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 62 dB (stereo),
65 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.9 % (stereo),
0.5 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Capture ratio 2 dB
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz
step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
General
Output Line out (2)
Power antenna relay control lead Power amplifier control lead Telephone mute control lead Illumination control lead
Tone controls Bass ±10 dB at 100 Hz
Treble ±10 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions Approx. 188 × 58 × 174 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 178 × 50 × 162 mm
(w/h/d) Mass Approx. 1.1 kg Supplied accessories Rotary remote (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1) Optional accessories BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
RCA pin cord
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m) Optional equipment CD changer
CDX-805 (10 discs), CDX-705 (10 discs), CDX-T65 (6 discs), CDX-T62 (6 discs)
MD changer
MDX-60, MDX-61
Source selector
XA-C30
EN
Additional Information
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
U.S. and foreign patents licensed from Dolby laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without notice.
19
Page 20
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
No beep tone
Cause/Solution
•Cancel the MUTE function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
•Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed. n Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 17) for details.
The beep tone is muted.
EN
CD/MD playback
Problem
A disc cannot be loaded.
Play does not begin. A disc is automatically ejected. The operation buttons do not
function. The sound skips due to
vibration.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
•Another MD is already loaded.
•The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Defective MD or dusty CD. The ambient temperature exceeds 50°C. Press the reset button.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Cause/Solution
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak. The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
•Tune in the frequency correctly.
•The broadcast signal is too weak. n Set to the MONO mode (page 8).
20
Page 21
Error displays (when the optional CD/MD changer is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready High T emp
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD dose not appear in the display.
2
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
*
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD changer.
No disc is inserted in the CD/MD changer.
A CD/MD cannot play because of some problem.
A CD is dirty or inserted upside
2
down.*
1
*
An MD does not play because of some problem.*
1
No tracks have been recorded on an
*
MD.* The CD/MD changer cannot be
operated because of some problem. The lid of the MD changer is open or
MDs are not inserted properly. The ambient temperature is more than
50°C.
2
2
Solution
Insert the disc in the CD/MD changer.
Insert the discs in the CD/MD changer.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with recorded tracks on it.
Press the reset button of the unit.
Close the lid or inserted the MDs properly.
Wait until the temperature goes down below 50°C.
EN
Additional Information
21
Page 22
Index
EN
A
Automatic Music Sensor (AMS) 6, 12 Automatic tuning 8 Auto Scroll 6, 12
B
Balance 11 Bank Play 15 Bass 11 Beep tone 11 Best Tuning Memory (BTM) 7
C
Caution alarm 4 CD playback 12 Clock 5
D, E
Dimmer 11 Direct disc selection 13 Disc Memo 13 Display 6, 9, 12, 14 Dual information 11
F, G, H
Fader 11 Front panel 4 Fuse 17
I, J, K
Illumination color 11 Intro Scan 6, 13
L
List-up 9, 15 Local seek 8 Locating
a disc 13, 15 a specific point 6, 12 a specific track 6, 12 a station 9
Loudness 11
M, N, O
Manual search 6, 12 Manual tuning 8 MD playback 5 Memorising a station 8 Monaural mode 8 Mute 11
P, Q
PLAY MODE
Bank 15 Intro 6, 13 Local 8 Mono 8
R
Radio 7 Repeat Play 7, 13 Reset 4 Rotary remote 4, 10
S
SET UP
Amber 11 A.Scrl 11 Beep 11 Clock 5 Contrast 11 Dimmer 11 D.Info 11 Disc MEMO 11, 14 Green 11 Loud 11 RM 11
TEXT name 11, 14 Shuffle Play 7, 13 Station Memo 9
T, U
Telephone-mute function 11 Treble 11
V, W, X, Y, Z
Volume 11
22
Page 23
EN
23
Page 24
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de gran variedad de funciones utilizando un mando a distancia rotativo.
Además de las operaciones de reproducción de minidiscos y escucha de la radio, usted podrá ampliar su sistema conectando un cambiador de discos compactos/minidiscos opcional. Si conecta un cambiador opcional de CD con función CD-TEXT, el visor mostrará la información CD-TEXT al reproducir discos CD-TEXT*.
* Un disco CD-TEXT es un CD de audio que contiene
información, como el título del disco, nombre del cantante y títulos de los temas. Esta información está registrada en el disco.
ES
2
Page 25
Indice
Sólo esta unidad
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Preparación del mando a distancia rotativo ... 4
Ajuste del reloj..................................................... 5
Reproductor de un MD
Reproducción de un MD.................................... 5
Reproducción de minidiscos compactos en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 8
Memorización de las emisoras deseadas......... 8
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
Almacenamiento de los nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ......................... 9
Localización de una emisora por su frecuencia
y nombre
— Función de listado .................................. 10
Otras funciones
Uso del mando a distancia rotativo................ 10
Ajuste de las características de sonido........... 11
Cancelación del sonido .................................... 12
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 12
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 13
Exploración de temas
— Exploración de introducción ................. 14
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 14
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 14
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 14
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado .................................. 16
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 16
ES
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 17
Mantenimiento .................................................. 19
Desmontaje de la unidad ................................. 19
Localización de los controles ........................... 20
Especificaciones ................................................. 21
Guía de solución de problemas ...................... 22
Indice alfabético ................................................ 24
3
Page 26
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Si pulsa el botón de restauración, se borrarán los datos del reloj y algunas funciones memorizadas.
ES
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF). 2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera.
(OFF)
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión hasta oír un chasquido.
A
B
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición A).
Preparación del mando a distancia rotativo
Cuando monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta en la posición indicada en la siguiente ilustración.
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado.
4
SOUND
MODE
LIST
MODE
SOUND
LIST
Page 27
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
Set
EQSUR
Clock
SET UP
1 Pulse (4) (n).
Set
EQSUR
1:‚‚
SET UP
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
SET UP
SET UP
SET UP
para retroceder
para avanzar
1‚:‚‚
1‚:‚‚
para retroceder
para avanzar
1‚:‚8
SOURCE
Set
EQSUR
3 Pulse (4) (n).
Set
EQSUR
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
SOURCE
Set
EQSUR
Reproductor de un MD
Reproducción de un MD
Basta con insertar un MD.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Si ya hay un MD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD.”
El título del MD* y el de la canción se mostrarán en el visualizador y, a continuación, aparecerá el tiempo de reproducción.
Tiempo de reproducción transcurrido
MD
EQSUR
* Solamente si los títulos se han grabado previamente en el
MD.
Consejo
Si el nombre del MD es demasiado largo, podrá hacer que se desplace a través del visor presionando (SCRL) mientras esté visualizándose el nombre del disco o de la canción.
TRACK
3 1.‚1
Número de tema
ES
Procedimientos iniciales/Reproductor de un MD
2 Pulse (SHIFT).
EQSUR
1‚:‚8
SET UP
El reloj se pone en funcionamiento.
3 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal.
Nota
Si el interruptor POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.
Cuando finalice la última canción del MD
La indicación del número de canción volverá a mostrar el valor “1” y la reproducción volverá a iniciarse desde la primera canción del MD.
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF) Expulsar el MD 6
5
Page 28
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido
1
Si no se ha grabado previamente un título para un disco,
*
aparecerá “NO D.Name” en el visualizador.
2
Si no se ha grabado previamente un título de canción,
*
aparecerá “NO T.Name” en el visualizador.
$
$
Título dee disco*
$
Título dee tema*
$
Reloj
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
ES
Si el nombre del disco o el nombre de la canción de un disco MD sobrepasa 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, se desplazará automáticamente por el visualizador de la forma siguiente:
• El nombre del disco aparecerá cuando cambie del disco (si ha seleccionado el nombre del disco)
• El nombre de la canción aparecerá cuando cambie de canción (si ha seleccionado el nombre de la canción)
• El nombre del disco o de la canción aparecerá dependiendo del ajuste cuando presione (SOURCE) para seleccionar un disco MD.
Visualización de la fecha de grabación del MD actualmente seleccionado
Pulse (SCRL) durante dos segundos mientras se reproduce el MD.
La fecha de grabación del tema aparecerá
1
durante tres segundos aproximadamente.
Localización de un tema específico
2
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS).
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee.
Para buscar hacia delante
Para buscar hacia atrás
Nota
Si “ que ha alcanzado el principio o el final del disco y no será posible pasar al siguiente.
” o “ ” aparece en el visor significa
Si presione (DSPL) para cambiar el ítem de visualización, el nombre del disco o de la canción del disco MD se desplazará automáticamente esté activada o no la función.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse repetidamente (2) (SET UP) hasta
que aparezca “A.Scrl”.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar “A.Scrl
on”.
4 Pulse (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 2 anterior.
6
Reproducción de minidiscos compactos en diversos modos
Es posible reproducir minidiscos compactos en los siguientes modos:
•Exploración de introducción (Intro), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los temas.
•Reproducción repetida (Repeat), que permite repetir el tema actual.
•Reproducción aleatoria (Shuf), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio.
Page 29
Exploración del tema deseado
— Exploración de introducción
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán sólo los elementos que pueden seleccionarse.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1
234567
REP SHUF
2 Pulse (3) (PLAY MODE).
MD
EQSUR
Intro off
PLAY MODE
3 Pulse (4) (n) para seleccionar “Intro
on”.
MD
EQSUR
Intro on
PLAY MODE
Se iniciará la reproducción.
INTRO
Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproduccióno aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca “Shuf 1”.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1
234567
REP SHUF
Se inicia la reproducción aleatorio.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “Shuf off” en el anterior paso 2.
4 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Intro off” en el paso 3.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca “Repeat 1”.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1
234567
REP SHUF
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat off” en el anterior paso 2.
ES
Reproductor de un MD
7
Page 30
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM (o AM1, AM2)*).
Precaución
Durante la conducción utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
ES
8
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
MD ˜ TUNER
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
z FM1 z FM2 zAM (o AM1 z AM2)*
3 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “B.T.M”.
4 Pulse (4) (n).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido y el ajuste se almacena.
5 Pulse (SHIFT).
* Cuando haya ajustado el selector de frecuencia a la
posición 9K.
Notas
La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos retendrán su ajuste anterior.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 10 emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10 de AM (o AM1 y AM2)*) en el orden que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM (AM1, AM2)*).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee
durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
* Cuando haya ajustado el selector de frecuencia a la
posición 9K.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda (FM1, FM2 o AM (AM1, AM2)*).
3 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (10)) en el que esté almacenada la emisora que desee.
* Cuando haya ajustado el selector de frecuencia a la
posición 9K.
Si no puede sintonizar una emisora programada
Pulse momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una emisora. Pulse varias veces cualquier lado del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee.
Page 31
Nota
EQSUR
FM1
W_______
EQSUR
FM1
W_______
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n) para seleccionar “Local on”. Pulse (SHIFT). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia que desee (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Mono”.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “Mono on”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá).
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma:
Frecuencia ˜ Reloj
3 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los caracteres que desee. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
Si gira el dial en sentido contrario a las agujas del reloj, los caracteres aparecen en orden inverso. Si desea dejar un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “_” (subrayado).
2 Pulse (4) (n) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta el espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante se moverá hacia la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4 Para volver al modo de recepción normal
de la radio, mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_” (subrayado) para cada carácter.
ES
Radio
Almacenamiento de los nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
Usted podrá asignar un nombre a cada emisora y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar hasta ocho caracteres por emisora.
Almacenamiento de los nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
FM1
EQSUR
________
Visualización del nombre de la emisora
Pulse (DSPL) durante la recepción de una emisora.
FM1
EQSUR
3 WRKISS
Cada vez que pulse (DSPL), elemento cambiará de la forma siguiente.
z Nombre de la emisora* z Frecuencia
Reloj Z
* Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el
visor aparecerá durante un segundo “NO Name”.
9
Page 32
Borrado del nombre de una emisora
1 Sintonice cualquier emisora y mantenga
pulsado (LIST) durante dos segundos.
2 Mantenga pulsado (DSPL) durante dos
segundos.
El visor muestra “Delete” y el nombre de la emisora.
3 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
4 Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante
dos segundos.
El nombre se borrará. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 y 4.
5 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo de recepción normal de la radio.
ES
Localización de una emisora por su frecuencia y nombre
— Función de listado
Otras funciones
Uso del mando a distancia rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Es posible controlar el cambiador de CD o MD opcional con el mando a distancia rotativo.
Mediante la pulsación de botones SOURCE y MODE
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
Sintonizador n CD n MD
1 Pulse momentáneamente (LIST).
Se muestra en el visor la frecuencia o el nombre asignado a la emisora recibida.
LST
EQSUR
3 WRKISS
ENTER
2 Pulse repetidamente (LIST) hasta
encontrar la emisora deseada.
3 Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la frecuencia de una emisora durante cinco segundos, la indicación volverá al modo normal. Par volver al modo normal, pulse (DSPL).
10
Al pulsar (MODE) , el funcionamiento cambia de la siguiente forma:
• Sintonizador: FM1 n FM2 n AM (o AM1 n AM2)
• Cambiador de CD: CD1 n CD2 n ...
• Cambiador de MD: MD1 n MD2 n ...
Consejo
Si el interruptor POWER SELECT se ha ajustado en la posición B, podrá activar la unidad pulsando (SOURCE) en el mando a distancia rotativo.
Mediante el giro del control SEEK/ AMS
Page 33
Gire el control momentáneamente y suéltelo para:
•Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una determinada emisora.
Mediante el giro del control mientras lo presiona (control PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
•Cambiar el disco.
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen.
Pulse (MUTE) para cancelar el sonido.
OFF
Pulse (OFF) para desactivar la unidad.
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles se ha ajustado en fábrica como se indica en la siguiente ilustración:
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento de los controles.
ES
Radio/Otras funciones
Mantenga pulsada (SOUND) durante dos segundos manteniendo presionado el control VOL.
Consejo
Usted podrá controlar el sentido de operación de los controles con la unidad (página 12).
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos.
Pulse (LIST) para hacer que se visualicen los nombres memorizados.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance) n FAD (equilibrio entre los altavoces)
continúa en la página siguiente n
11
Page 34
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres segundos después de la selección. (Transcurridos tres segundos, la función del botón volverá a ser la de control de volumen.)
•Loud (Sonoridad), que permite disfrutar de buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen, reforzando estos sonidos.
•A. Scroll (Desplazamiento automático) (página 6 y 13)
•Disc MEMO/TEXT name (Nombre de disco MEMO/CD-TEXT) (página 15)
1 Pulse (SHIFT).
Cancelación del sonido
Pulse (MUTE) en el mando rotativo.
“Mute on” se ilumina.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (MUTE).
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen cuando entre una llamada telefónica (función de silenciamiento para teléfono).
ES
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos.
•Clock (página 5)
•D.Info (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF).
•Amber/Green, que permite cambiar el color de iluminación entre ámbar o verde.
•Dimmer (Atenuador), que permite cambiar el brillo del visor. — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
— Seleccione “on” para atenuar el brillo del
visor.
•Contrast para ajustar el contraste si las indicaciones del visor no son visibles debido a la posición de instalación de la unidad.
•Beep, que permite cancelar los pitidos.
•RM (Mando a distancia rotativo), que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo según la posición ajustada en fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de dirección.
2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca el modo de ajuste que desee.
Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma:
Clock n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud* n
A.Scrl* n Disc MEMO/TEXT name* * Si no ha sintonizado la emisora o no ha reproducido
ningún CD/MD, no aparecerán estos puntos.
Nota
La indicación visualizada variará dependiendo de la fuente.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste
que desee (por ejemplo, on u off).
En el ajuste “Contrast”, si pulsa (4) (n) aumentará el contraste, y si pulsa (1) (N) disminuirá.
4 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal.
12
Page 35
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Esta unidad permite controlar hasta 7 cambiadores de CD y de MD. Si conecta un cambiador opcional de CD con función CD-TEXT, la información CD-TEXT aparecerá en el visor al reproducir un disco CD-TEXT.
Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el CD o el MD.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca el
cambiador que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si un cambiador de CD o de MD se encuentra conectado, todos los temas se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulsa (DSPL) durante la reproducción de un CD, CD-TEXT o MD, el elemento cambia de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco*
1
*
Si no ha etiquetado el disco, o si el disco MD no tiene pregrabado un nombre, en el visualizador aparecerá “NO D.Name”.
2
Si reproduce un disco CD-TEXT, el nombre del artista
*
aparecerá en el visualizador después del nombre del disco. (Solamente en el caso de discos CD-TEXT con nombre de artista)
3
Si el nombre de canción de un disco CD-TEXT o de un
*
disco MD no está pregrabado, en el visualizador aparecerá “NO T.Name”.
$
$
1
/Nombre del artista*
$
Título del tema*
$
Reloj
2
3
Es posible asignar títulos personalizados a los discos compactos y a los CD-TEXT con la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 14).
Consejo
Si el título del MD o del disco CD-TEXT es demasiado largo, es posible hacer que se desplace por el visor pulsando (SCRL) mientras esté visualizándose el nombre del disco o de la canción.
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el nombre del disco/nombre del artista o el nombre de la canción de un disco CD-TEXT o MD sobrepasa 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, se desplazará automáticamente por el visualizador de la forma siguiente:
• El nombre del disco aparecerá cuando cambie del disco (si ha seleccionado el nombre del disco).
• El nombre de la canción aparecerá cuando cambie de canción (si ha seleccionado el nombre de la canción).
• El nombre del disco o de la canción aparecerá dependiendo del ajuste cuando presione (SOURCE) para seleccionar un disco MD o CD-TEXT.
Si presione (DSPL) para cambiar el ítem de visualización, el nombre del disco o de la canción del disco MD o CD-TEXT se desplazará automáticamente esté activada o no la función.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca “A.Scrl”.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar “A.Scrl
on”.
4 Pulse (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 2 anterior.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) tantas veces como temas desee omitir.
Para localizar temas anteriores
ES
Otras funciones/Cambiador de CD/MD
Para localizar temas posteriores
13
Page 36
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte el botón cuando localice la parte que desee.
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
Localización de discos mediante el número de disco
— Selección directa de disco
Pulse el botón numérico correspondiente al número de disco que desee.
El disco que se encuentra en el cambiador actualmente seleccionado comienza a reproducirse.
ES
Exploración de temas
— Exploración de introducción
Usted podrá reproducir los primeros 10 segundos de todos los temas del disco actualmente seleccionado.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Intro”.
2 Pulse (4) (n) para seleccionar “Intro on”.
La exploración de introducción se iniciará.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Intro off” en el paso 2 anterior.
2 Pulse (6) (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z Repeat 1 z Repeat 2 z Repeat 3
Repeat off Z
Se inicia la reproducción repetida.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” en el paso 2 anterior.
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•Shuf 1 para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio.
•Shuf 2 para reproducir los temas del cambiador actual en orden aleatorio.
•Shuf 3 para reproducir todos los temas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT). 2 Pulse (7) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf 3
Shuf off Z
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off” en el paso 2 anterior.
Reproducción repetida de temas
Es posible seleccionar:
•Repeat 1 para repetir un tema.
•Repeat 2 para repetir un disco.
•Repeat 3 para repetir todos los discos del cambiador actual.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).
— Reproducción repetida
14
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos (cambiador de CD con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre y seleccionar los temas específicos que se quieran reproducir (página 16).
Page 37
1 Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante
dos segundos.
CD2
DISC NAME
EQSUR
1 ________
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los caracteres que desee. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
CD2
Si gira el dial en el sentido contrario a las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “_” (barra inferior).
2 Pulse (4) (n) después de localizar el
carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al espacio siguiente.
CD2
DISC NAME
EQSUR
1 S_______
DISC NAME
EQSUR
1 S_______
4 Pulse (SHIFT).
Después de haber finalizado el ajuste del modo, el visor volverá al modo de reproducción normal.
Si desea cambiar a otro ajuste, podrá hacerlo en el paso 2.
Visualización del memorando de discos
Pulse (DSPL) durante la reproducción de CD.
CD2
Cada vez que pulse (DSPL) durante la reproducción de CD, la indicación cambia de la siguiente forma:
DISC NAME
EQSUR
1 SCHUBERT
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco/Nombre del cantante*
$
$
$
Título del tema*
$
Reloj
2
1
ES
Cambiador de CD/MD
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (LIST) durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter.
Visualización del título de memorando del disco o del título del CD-TEXT
Cuando reproduzca un disco CD-TEXT, podrá asignar prioridad al título de memorando del disco o al título del CD-TEXT.
1 Pulse (SHIFT) durante la reproducción de
un disco CD-TEXT.
2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca “Disc MEMO” o “TEXT name”.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar “Disc
MEMO” o “TEXT name”.
1
*
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD opcional con función de CD-TEXT, aparecerá la etiqueta personalizada o el nombre del disco CD-TEXT. Para cambiar la visualización, consulte más abajo. – Para cambiar el ítem visualizado, presione (4) (n). – Para cambiar la visualización utilizando los ajustes de
visualización (página 12).
2
Si ha conectado un cambiador de discos CD opcional
*
con la función de CD-TEXT, la información del disco CD-TEXT aparecerá en el visualizador cuando reproduzca un disco CD-TEXT.
El ítem de visualización cambiará dependiendo del ajuste de la forma siguiente.
Tipo de
Ajuste
disco
A
B
C
D
prioritario del visor
D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT D.MEMO CD-TEXT
Visor
Memorando de discos Información de CD-TEXT
Memorando de discos
Información de CD-TEXT
NO D.Name
A: Disco CD-TEXT con título B: CD normal con título C: Disco CD-TEXT sin título D: CD normal sin título
15
Page 38
PLAY MODE ENTER
EQSUR
DISC TRACK
CD2
5 1 Play
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el CD.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar el cambiador de CD.
3 Pulse (LIST) durante dos segundos. 4 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
5 Gire el dial para seleccionar el título que
desee borrar.
6 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos.
El título se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros títulos.
7 Pulse (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
ES
reproducción de CD.
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado (cambiador de CD con función de archivo personalizado o cambiador de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos”.
1 Pulse (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actualmente en reproducción aparecerá en el visor.
LST
Si añade títulos de memorando de discos en un disco CD-TEXT, el ajuste de visualización realizado determinará la información que aparezca en el visor. Si el disco sólo dispone de un grupo de información (títulos de memorando de discos o CD-TEXT), aparecerá esa información independientemente del ajuste de visualización realizado.
DISC
EQSUR
1 SCHUBERT
ENTER
2 Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar
el disco deseado.
3 Pulse (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Una vez que el título del disco se ha mostrado durante cinco segundos, en el visor vuelve a aparecer la indicación del modo de reproducción normal. Para que desaparezcan las indicaciones del visor, pulse (DSPL).
• No es posible mostrar los títulos de tema durante la reproducción de MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado ningún nombre personalizado a un disco, el visor mostrará “********”.
• Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, pulse en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido.
• La información aparecerá sólo en letras mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción de MD).
Selección de temas específicos para su reproducción
— Función de banco (cambiador de CD con función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproduzca sólo los temas deseados.
1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) durante dos segundos.
Modo de edición de banco
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo de edición de banco no aparecerá, mostrando en su lugar el modo de edición de programa. Para volver al modo de reproducción normal, pulse (SHIFT).
16
Page 39
2 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el número de tema que desee omitir y, a continuación, pulse (5) (ENTER).
EQSUR
DISC TRACK
5 3 Skip
PLAY MODE ENTER
CD2
La indicación cambia de “Play” a “Skip”. Si desea volver al modo “Play”, vuelva a pulsar (5) (ENTER).
3 Repita el paso 2 para definir el modo
“Play” o “Skip” en todos los temas.
4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
5 Pulse (SHIFT).
Notas
• Es posible definir los modos “Play” y “Skip” para un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos los temas.
Reproducción sólo de temas específicos
Es posible seleccionar:
•Bank on para reproducir los temas con el ajuste “Play”.
•Bank inv (Inverso) para reproducir los temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Bank”.
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z Bank on z Bank inv z Bank off
BANK
CD1
EQSUR
Bank on
PLAY MODE
La reproducción se inicia a partir del tema siguiente.
Información complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el MD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Notas sobre los minidiscos
Puesto que el MD se encuentra alojado en un cartucho, que lo protege del contacto accidental con los dedos y el polvo, etc., dicho MD puede resistir hasta cierto grado movimientos bruscos. Sin embargo, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o la deformación del mismo pueden causar fallos de funcionamiento. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, observe lo siguiente:
ES
Cambiador de CD/MD/Información complementaria
3 Pulse (SHIFT).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “Bank off” en el anterior paso 2.
17
Page 40
No toque nunca la superficie del MD mediante la apertura deliberada del obturador del cartucho.
No exponga el MD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente. No lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Asegúrese de que no lo deja en el salpicadero ni en la bandeja trasera de un automóvil, etc., donde la temperatura puede igualmente ser excesiva.
ES
Notas sobre el montaje de las etiquetas
Asegúrese de montar las etiquetas sobre los cartuchos de forma correcta, ya que en caso contrario es posible que los minidiscos se atasquen en el cambiador.
Monte la etiqueta en una posición adecuada.
Retire las etiquetas viejas antes de montar
otras nuevas.
Sustituya las etiquetas que comiencen a
despegarse del MD.
18
Limpieza
Limpie periódicamente la superficie del cartucho del MD con un paño seco y suave.
Page 41
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Desmontaje de la unidad
Llave de liberación (suministrada)
µ
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (RELEASE); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse.
Unidad principal
µ
µ
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de liberación se encuentra insertada.
µ
Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca para liberar dicha cubierta.
ES
Información complementaria
Parte posterior del panel frontal
19
Page 42
Localización de los controles
SOUND
OFF
SEEK/AMS
MODE
Consulte las páginas indicadas para obtener más información
ES
1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual) 6, 8, 9, 13, 14, 17
2 Botón SOUND 11 3 Botón MODE (banda/selección de
cambiador) 8, 13, 16
4 Botón OFF 4, 5 5 Dial (controles de volumen/graves/
agudos/balance/equilibrio entre altavoces) 5, 9, 10, 12, 15, 16
6 Visor 7 Botón 6 (expulsión) 5 8 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 6, 9, 10, 13, 15, 16
9 Botón LIST
Función de listado 10, 16 Memorando de discos 14, 15 Memorando de emisoras 9
Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 4, 19
RELEASE
SOURCE
SHIFT
110
DSPL LIST
SCRL
23456789
Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4
!™ Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
6, 8, 13, 16
Botón SHIFT
PLAY MODE 7, 8, 9, 14, 16, 17 REP 7, 14 SET UP 5, 6, 12, 13, 15 SHUF 7, 14
Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 8
Durante la reproducción de CD/MD:
Botón de selección directa de disco 14
!∞ Selector POWER SELECT (situado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el manual de Instalación/Conexiones.
Selector de frecuencia (situado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencia” en el manual de Instalación/Conexiones.
Botón SCRL (desplazamiento) 5, 6, 13
20
Page 43
Especificaciones
Sección del reproductor de minidiscos
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
FM: 50 kHz/200 kHz, conmutable 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz) Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad útil 10 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 62 dB (estéreo),
65 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz
0,9 % (estéreo),
0,5 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB
AM
Gama de sintonía Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz, conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz) Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Saidas Entrada de línea (2)
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de silenciamiento para teléfono Cable de control de iluminación
Controles de tono Graves ±10 dB a 100 Hz
Agudos ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 174 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 178 × 50 × 162 mm
(an/al/prf) Masa Aprox. 1,1 kg Accesorios suministrados
Mando a distancia rotativo
(1)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1) Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m) Equipo opcional Cambiador de CD
CDX-805 (10 discos), CDX-705 (10 discos), CDX-T65 (6 discos), CDX-T62 (6 discos)
Cambiador de MD
MDX-60, MDX-61
Selector de fuente
XA-C30
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
Información complementaria
21
Page 44
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
No hay pitido.
ES
Reproducción de CD/MD
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia. El disco se expulsa
automáticamente. Los botones de funcionamiento
no se activan. El sonido se omite debido a
vibraciones.
Causa/Solución
•Cancele la función MUTE.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces a la posición central para sistemas de dos altavoces.
•Gire el mando rotativo hacia la derecha para ajustar el volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración. n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 19).
No se oye pitido.
Causa/Solución
•Ya hay un MD insertado.
•Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto.
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD). La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Pulse el botón de restauración.
• Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización de programación.
No es posible realizar la sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
22
Causa/Solución
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil. La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
•Realice la sintonización con precisión.
•La emisión es demasiado débil. n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 9).
Page 45
Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready High T emp
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor.
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
*
Causa
No ha insertado el cargador de discos en el cambiador de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en el cargador.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
Un CD está sucio o ha insertado el cuarto al revés.*
1
*
No es posible reproducir un MD debido a algún problema.*
No ha grabado ningún tema en el
1
*
2
MD.* No es posible emplear el cambiador de
CD/MD debido a algún problema. La tapa del cambiador de minidiscos
está abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
2
2
Solución
Inserte el disco en el cambiador de CD/MD.
Inserte discos en el cambiador de CD/ MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Pulse el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente.
Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C.
ES
Información complementaria
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
23
Page 46
Indice alfabético
ES
A
Agudos 11 Alarma de precaución 4 Atenuador 12
B
Balance 11 Búsqueda local 9 Búsqueda manual 6, 14
C
Cancelación 12 Color de iluminación 12
D
Desplazamiento automático 6, 13
E
Equilibrio entre los altavoces 11 Exploración de introducción 7, 14
F
Función de silenciamiento para teléfono 12 Fusible 19
G, H
Graves 11
I, J, K
Información dual 12
L
Listado 10, 16 Localización de un disco 14, 16 un punto determinado 6, 14
un tema específico 6, 13
una emisora 8
P, Q
Panel frontal 4 Pitidos 12 PLAY MODE Bank 16 Intro 7, 14 Local 9 Mono 9
R
Radio 8 Reloj 5 Reproducción aleatoria 7, 14 Reproducción de banco 16 Reproducción de CD 13 Reproducción de MD 5, 13 Reproducción repetida 7, 14 Restauración 4
S, T, U
Selección directa de disco 14 Sensor de música automático (AMS) 6, 13 SET UP Amber 12 A.Scrl 12 Beep 12 Clock 5
Contrast 12 Dimmer 12 D.Info 12
Disc MEMO 12, 15
Green 12 Loud 12 RM 12
TEXT name 12, 15 Sintonización automática 8 Sintonización manual 9 Sonoridad 12
V, W, X, Y, Z
Visor 6, 9, 13, 15 Volumen 11
24
M, N, O
Mando a distancia rotativo 4, 10 Memorando de discos 14 Memorando de emisoras 9 Memorización de emisoras 8 Memorización de la mejor sintonía (BTM) 8 Modo monofónico 9
Page 47
ES
25
Page 48
Sony Corporation Printed in Japan
*I-3-859-436-11*(2)
Loading...