Sony MDS-S38 User Manual [en, es, fr]

Page 1
MiniDÊsc Deck
Operating Instructions
3-859-426-11(1}
Mode d'emploi Manual de instrucciones
____
MDS-S38
1 1997 by Sony Corporation
Page 2
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
The laser eomponent in this product is capable ot emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAiTE KLASS 1 LASERAPPARAT
II
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside the unit.
tMtaLL uttex wnert otan
CAtmON AWARSEL
SaSSeuSSSmBm^ti^So^tf'ij^
uNDOt uM «imM FOX tnuLMO JMVWS&* OHrTTTTFElSF
VAHO! VARNING
^SrSSiS!‘tS‘itSSlitAS‘'-
tjsymM lamcmstxaljno iwM dcm& vncb
ACK/ARSEL
umM oamamm ton itimlen

For the customers m US

u>;noM TO otouc* TK mat. at Eifcniic sx
This symbol is intended to alert the user to the presence
A
of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence
A
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

INFORMATION

This equipment has been tested and found to compi\' with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 ot the FCC Rules. These limits are designed to proN’ide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.

Owner's Record

The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony
■ dealer regarding this product.
Model No. MDS-S38 Serial No
___________________________
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
Precautions

On safety

• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

On power sources

• Before operating the deck, check that the operating voltage of the deck is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the deck.
• If you are not going to use the deck for a long time, be sure to disconnect the deck from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never puli the cord.
• The mains switch is located on the rear exterior.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

On placement (only on models supplied with a MAIN POWER switch)

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet because the mains power switch (MAIN POWER) is
located on the rear exterior.
Page 3
On op«ratton
If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your deck, please consult your nearest Sony dealer.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Minil>isc Deck. Before operating the deck, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
Conventions
• Controls in the instructions are those on the deck; these may, however, be substituted by controls on the remote that are similarly named or, when different, appear in the instructions within brackets.
• The following icons are used in this manual:
Indicates a procedure that requires use of the remote.
Indicates tips for making the task easier and hints.
Table of contents
Getting Started
Unpacking............................................................................................4
Hooking Up the System
Recording on an MD 6 Playing an MD
...........................................................................
Recording on MDs
Notes on Recording............................................................................ 9
Useful Tips for Recording.................................................................. 9
Recording Over Existing Tracks
Adjusting the Recording Level..........................................................11
Marking Track Numbers while Recording (Track Marking)............12
Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording)................................................................13
Synchro-Recording with Audio Equipment of Your Choice Synchro-Recording with a Sony CD Player
Recording on an MD Using a Timer
Playing MDs
Using the Display
Locating a Specific Track
Locating a Particular Point in a Track
Playing Tracks Repeatedly.................................................................20
Playing in Random Order (Shuffle Play)
Creating Your Own Program (Program Play)
•Useful Tips when Recording from MDs to Tape..............................22
Playing an MD Using a Timer...........................................................23
Editing Recorded MDs
Notes on Editing.................................................................................24
Erasing Recordings (Erase Function) Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function)
Dividing Recorded Tracks (Divide Function)...................................26
Combining Recorded Tracks (Combine Function)
Moving Recorded Tracks (Move Function)......................................28
Labeling Recordings (Title Function)
Undoing the Last Edit (Undo Function)...........................................31
Additional Information
Display Messages.............................................................................. 32
System Limitations.............................................................................32
Troubleshooting.................................................................................33
Specifications..................................................................................... 34
Guide to the Serial Copy Management System
Index..........................................................................................................36
......................................................................
.......................................................
..........
.....................................
.................................................
...............................................................................
...................................................................
..............................................
.........................................
.................................
................................................
..........................
..........................
...............................................
................................
4
s
11
14 14 16
17 18 19
21 21
24 25
27
29
35
Page 4

Unpacking

Check that vou received the fodowing items;
• Audio connecting cords (2)
• Optical cable (1) (except for US model)
• Remote commander (remote) RM-D7M (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (2)

Inserting batteries into the remote

You can control the deck using the supplied remote. Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the +
and - on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor 19 on the deck.

Hooking Up the System

Overview

This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection.
to a wall outlet (or to a timer during timer recording or playback)
'Q' When to replace batteries
With norma) use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the deck, replace all the batteries with new ones.

Notes

• Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, partirularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don't use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
REC
OUT

What cords will I need?

► Audio connecting cords (supplied) (2)
* Optical cables (only one supplied*) (2)
TAPE
IN
Amplifier
CD player
Signal flow
* The optical cable is not supplied on US model.
Connect only I one digital !" component at ■ a time.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DAT deck or
MD deck, etc.
DIGITAL
IN
■diins
Page 5
Getting Started

Hookups

Connecting the deck to an amplifier
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components; red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
MD deck
Signal flow

Connecting the deck to a digital component such as a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another MD deck

Connect the component through the DIGITAL IN/OUT connectors with two optical cables (only one supplied*).
Take the caps off the connectors before plugging in the
cables. * The optical cable is not supplied on US model.
MD deck
Amplifier
Digital component
Setting the voltage selector (only on
models supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the deck is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to an AC outlet.

Connecting the AC power cord

Connect the AC power cord to a wall outlet or to the outlet of a timer.

Turning on the unit (only on models supplied with a MAIN POWER switch)

Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON. The unit is turned on in standby mode.
MAIN POWER

Automatic conversion of digital sampling rates during recording

A built-in sampling rate converter automatically converts the sampling frequency of various digital sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck. This allows you to record sources such as 32- and 48-
kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact
discs and other MDs.

Notes

• If "Din Unlock" or "Cannot Copy" appears in the display, recording through the digital connector is not possible. In this case, record the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks with INPUT set to ANALOG.
• When recording through the DIGITAL IN connector, you cannot adjust the recording level.
Page 6
Recording on an MD
Turn on the amplifier and play the program source you want to
1
record. Press POWER.
The POWER indicator turns off. Insert a recordable MD.
74 5
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become n^onaural.
With the arrow pointing this way
If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Set INPUT to the corresponding input connector.
To record through
DIGITAL IN
LINE (ANALOG) IN
Set REC MODE to the mode you want to record in.
To record in
Stereo sound Monaural sound*^
If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording stops.
In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
Set INPUT to
DIGITAL ANALOG
Set REC MODE*’ to
STEREO MONO
Page 7
Basic Operations
Press #. The deck becomes ready to record.
When recording the analog input signal, adjust the recording level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to "Adjusting the Recording Level" on page 11.
Press ODD (or O).
8
Recording starts.
Start playing the program source.
When "TOC" flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.

Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording

If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press = to take out the MD or change the deck to standby by pressing POWER. "TOC" will flash in the display at this time. After "TOC" stops flashing and goes out, you can pull out the AC power cord.
To
Stop recording ■ Pause recording* CHO (or II). Press the button again to
Take out the MD
Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if you paused recording while recording on track 4, the track number increases by one and recording continues on the new track when restarted.

To protect an MD against accidental erasure

To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Press
resume recording.
« after stopping recording
Page 8
Basic Operations
Playing an MD
2 3
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
1
for MD deck.
Press POWER.
The POWER indicator turns off.
'Q* You can locate and play back
a track while the deck is stopped
1 Turn AMS (or press
or ► ► !) until the number of the track you want to play appears.
2 Press AMS or >flO (or O).
*Q' To use headphones
Connect them to PHONES jack. Use PHONES LEVEL to adjust the volume.
Insert an MD.
With the arrow pointing this way
Press >llD(or O).
“T The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
To
Stop playing Pause playing
Go to the next track
Go to the preceding track
Take out the MD
Do the following:
Press ■ . Press WIO (or II). Press the button again
to resume playing. Turn AMS clockwise (or press on
the remote). Turn AMS counterclockwise (or press
K4 on the remote). Press ^ after stopping playing.
Page 9

Notes on Recording

If "Protected” appears in the display

The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see "To protect an MD against accidental erasure" on page 7).

If "Din Unlock" flashes in the display

• The digital program source is not connected as you set with INPUT in Step 4 on page 6. To continue, connect the program source properly.
• The program source is not on. Turn on the program source.

Depending on source being recorded« track numbers are marked in following ways:

• when recording irom a CD or MD with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN: The deck automatically marks track numbers in the same sequence as the original. If, however, a track is repeated two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two or more tracks with the same track number (e.g. from different MDs or CDs) are played, the track or tracks are recorded as part of a single, continuous tYack with a single track number.
If the source is an MD, track numbers may not be marked for tracks of less than 4 seconds.
• When recording from source connected through LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG,„and "LEVEL-
SYNC" does not light up (see "Marking Track Number^
while Recording" on page 12) or when recording from DAT or satellite broadcasts cormected through DIGITAL IN with INPUT at DIGITAL: The source will be recorded as a single track. You can divide the track afterwards using the Divide Function (see "Dividing Recorded Tracks" on page 26) or mark track numbers during recording by using the Track Marking Function on page 12.
If "LEVEL-SYNC" appears in the display, the deck automatically marks track numbers when recording analog source or digital recording of DAT or satellite
broadcasts (see "Marking track numbers automatically"
on page 12).
• When recording from DAT or satellite broadcasts with
INPUT at DIGITAL, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes.

The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management System on page 35)

MDs recorded through digital input connector cannot be copied onto other MDs or DAT tapes through the digital output connector.

When recording digital signals that have been emphasized (in the higher frequencies)

The signal is automatically de-emphasized (with attenuation proportional to the degree of emphasis) and the level of the de-emphasized signal is indicated on the peak level meters
When the deck is recording or in recording pause, digital signals input through DIGITAL IN are output to DIGITAL OUT with the same sampling rate.
To change the digital input signal to another sampling rate
for output (without recording it to an MD), use Input Monitor Function (see page 10).

Useful Tips for Recording

DISPLAY/CHAR

Checking the remaining recordabie time on
the MD
• When you press DISPLAY / CHAR while recording, the remaining recordable time on the MD appears.
• When you press DISPLAY/CHAR repeatedly while the deck is stopped, the display changes as follows: total recorded time, remaining recordable time on the MD, disc name (see page 17).
(Continued)

When "TOC" flashes in the display

The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing POWER.
Page 10
Recording on MDs

Monitoring the input signal (Input Monitor)

Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the deck's output connectors.
1 Press = to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.

When INPUT is at ANALOG

The analog signal input through LINE (ANALOG) IN is output to DIGITAL OUT after A/D conversion, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/A conversion.

When INPUT is at DIGITAL

The digital signal input through DIGITAL IN is output to DIGITAL OUT after passing through the sampling rate converter, and then to the LINE (ANALOG) OUT connectors and PHONES jack after D/ A conversion.

Note

Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
3 Press #.
If INPUT is at ANALOG, "AD-DA" appears in the display. If INPUT is at DIGITAL, "-DA"appears in the display.

If "Auto Cut" appears in the display (Auto Cut)

There has been no sound input for 30 seconds while INPUT is set to DIGITAL and the source is connected through DIGITAL IN. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause.

'0* You can turn off the Auto Cut Function

For details, see "If "Smart Space" appears in the display".

If "Smart Space" appears in the display (Smart Space)

There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length when INPUT is set to DIGITAL and the source is connected through DIGITAL IN. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that the tracks before and after this three-second space may be recorded as a single track with a single track number.

To turn off the Smart Space Function and Auto Cut Function

1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
"S. Space ?" appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO to display "S. Space OFF."

To turn on the Smart Space Function and Auto Cut Function again

1 During recording pause, press EDIT/NO repeatedly until
"S. Space ?" appears in the display.
2 Press YES twice to display "S. Space ON".

Notes

• When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut Function is also turned off automatically.
• The Smart Space Function and Auto Cut Function are factory set to on.
• The Smart Space Function does not affect the order of the track numbers being recorded, even if the blank space occurs in the middle of a track.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (on or off) of the Smart Space and Auto Cut Functions the next time you turn on the deck.

Playing back tracks just recorded

Do this procedure to immediately play back tracks that have just been recorded.
Press OOO (or O) immediately after stopping recording. Playback starts from the first track of the material just recorded. -
10"'

To play from the first track of the MD after recording

1 Press ■ again after stopping recording.
2 Press CHII! (or O).
Playback starts from the first track of the MD.
Page 11

Recording Over Existing Tracks Adjusting the Recording Level

Recording on MDs
Follow the procedure below to record over existirrg material just as you would on an analog cassette tape.
o
oo ooooo
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
ooooo oooo
1 Do Steps 1 to 5 in "Recording on an MD" on page
6.
2 Turn AMS (or press or ► ► !) Until the
number of the track to be recorded over appears.
3 To record from the start of the track, continue
from Step 6 in "Recording on an MD" on page 7.

While "TRACK" flashes In the display

The deck is recording over an existing track, and stops flashing when it reaches the end of the recorded portion.
When recording with INPUT at ANALOG and the signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use REC LEVEL to adjust the recording level before starting recording. You cannot adjust the recording level during digital recording.
pages 6 and 7.
2 Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
3 While monitoring the sound, turn REC LEVEL to
adjust the recording level so that the peak level meters reach their highest point without turning on the OVER indication. Occasional lighting of "OVER" is acceptable.
4 H B w
II a

■Q' To record from the middle of the track

1 After Step 2 above, press >DD (or 0-) to start
playback. 2 Press >I1D (or II) where you want to start recording. 3 Continue from Step 6 in "Recording on an MD" on
page 7.

Note

You cannot record from the middle of an existing track when
the "PROGRAM" or "SHUFFLE" is on.
Without turning on the OVER indication
4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in "Recording on an MD" on page 7.
IV
Page 12
Recording on MDs

Marking Track Numbers while Recording (Track Marking)

You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.

Marking track numbers manually (Manual Track Marking)

You can mark track numbers at any time while recording on an MD.
Press # at the place you want to add a track mark while recording.
1 Press EDIT/NO to display "LevelSync /"during
recording or recording pause.
2 Press YES twice to display "LevelSync ON."
"LEVEL-SYNC" appears in the display.

To cancel Automatic Track Marking

1 Press EDIT/NO during recording or recording pause.
"LevelSync ?" appears in the display.
2 Press YES. 3 Press EDIT/NO.
"LeveiSyncOFF" appears in the display.
The signal level must remain low for 2 or more seconds before a new track number is marked.
When you want to mark track numbers after you've
finished recording
Use the Divide Function (see "Dividing Recorded Tracks" on page 26).

Note

If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (LevelSync on or off) of the Automatic Track Marking Function the next time you turn on the deck.

Marking track numbers automatically (Automatic Track Marking)

The deck adds track marks differently in the following cases:
• When recording from CDs or MDs with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITALTN: The deck marks track numbers automatically. When you record from a CD or MD, the track numbers are marked as they are found on the original.
• When recording with INPUT at ANALOG and the source connected through LINE (ANALOG) IN, or when recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL and the DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL IN; The deck marks a new track number whenever the signal level drops and rises to a certain point* (Automatic Track Marking). If "LEVEL-SYNC" does not light up, set the LevelSync to ON as follows:
12"
Page 13

Starting Recording with 6 Seconds of Prestored Audio Data (Time Machine Recording)

Recording on MDs
Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory.
when recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Recording Function constantly stores 6 seconds of the most recent audio data in a buffer memory so that when you begin recording the program source, the recording actually begins with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory in advance, as shown in the illustration below:
When you press AMS in Step 3
Beginning of the program
source to be recorded
End of the program source to be recorded
^Time
Recorded portion
o
OQ
ooooo
ooooo-
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
OOOOC3
oooo

To stop Time Machine Recording

Press ■ .

Note

The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less than 6 seconds of playing of the program source and audio data stored in the buffer memory. Time Machine Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
C~3t~3CB
glEKEa
ooo
- T.REC
Do Steps 1 to 6 in "Recording on an MD" on pages 6 and 7. The deck changes to recording pause.
Start playing the program source you want to record. The most recent 6 seconds of audio data is stored in the buffer memory.
13^
Page 14
Recording on MDs
Synchro-Recording with Audjo
Equipment of Your Choice
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you
CAr\ automatically start recording in sync with the
signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Svnchro-Recording). The method t>f marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and how the deck is connected to the program source. (See "Notes on Recording" on page 9.)
MUSIC SYNC
1 Do Steps 1 to 5 in "Recording on an MD" on page
' 6.
2 Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3 Start playing the program source you want to
record.
The deck starts recording automatically.

Q* To stop Music Synchro-Recording

Press ■ .

Note

When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function and the Auto Cut Function turn on automatically regardless
of their setting (on or off) and type of input (digital or
analog).
Synchro-Recording with a Sony
CD Player [T]
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi Component System, you can easily dub CDs onto MDs using the CD synchro buttons on the remote. If your deck is connected to a Sony CD player by a digital input cable, track numbers are automatically marked as appear on the original regardless of whether "LevelSync ON" or "LevelSyncOFF" is selected. If your deck is connected to a Sony CD player by audio connecting cords through LINE (ANALOG) IN, track numbers are automatically marked when you select
"LevelSync ON" (see "Marking Track Numbers while Recording" on page 12). As the same remote controls both the CD player and the deck, you may have trouble operating both units if they are far from each other. If you do, place the CD player close to this deck.
©
oo
OQOOO
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
OOOOO
STANDBY ■
START ■
STOP ■
CD PLAYER II ■
oooo
S5
1 Set the source selector on the amplifier to CD.
2 Do Steps 2 to 5 in "Recording on an MD" on page
6 to prepare the deck for recording.
3 Insert a CD into the CD player.
4 Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the CD player.
o
exsi
14"'
Page 15
Recording on MDs
5 Press STANDBY.
The CD player pauses for playing and the deck pauses for recording.
6 Press START.
The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display.
If the CD player does not start playing
Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press II on the remote of the CD player instead.
7 Press STOP to stop synchro-recording.

To pause recording

Press STANDBY or CD PLAYER II. To restart recording, press START or CD PLAYER II. A new track number is marked each time you pause recording.

Note

When using the supplied remote for synchro-recording, set the mode selector on the CD player to CDl.
'Q' You can use the remote of the CD player during
synchro-recording
When you press ■ , the CD player stops and the deck pauses for recording. When you press II, the CD player pauses and the deck pauses for recording. To restart synchro-recording, press O.

You can also do synchro-recording with a Sony video CD player

Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2
while pressing down the POWER button before starting the procedure. To select the CD player again, press button number 1 while pressing down the POWER button. The deck is factory set to a CD player for svnchro-
recording.
'O' You can check the remaining recordable time on the
MD
Press DISPLAY (see page 17).

'y You can change CDs during synchro-recording

Do the following steps instead of Step 7 above. 1 Press ■ on the remote of the CD player.
The deck pauses -for recording.
2 Change the CD. 3 Press O on the remote of the CD player.
Synchro-recording restarts.
15"
Page 16
Recording on MDs
Recording on an MD Using a
Timer
B\’ connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
TIMER
1 Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD" on
pages 6 and 7.
2 »If you want to specify the time for the start of
recording, press ■ .
• If you want to specify the time for the end of recording, do Steps 8 and 9 of “Recording on an MD" on page 7.
‘ • If you want to specify the time for both start
and end of recording, press ■ .
5 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck in standby status by plugging the AC power cord of the deck into a wall outlet or set the timer to continuous operation.
• If TIMER is left at REC, the deck will automatically start recording the next time you turn the deck on.
• If you do not change the deck to standby status for more than a month after timer recording has finished, the recorded contents may disappear.

Make sure to change the deck to standby status within a month after timer recording is completed

The TOC on the MD is updated and recorded contents are written to the MD when you turn the deck on. If the
recorded contents have disappeared, "STANDBY" flashes
when you turn the deck on.

Notes

• During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD.
• Material recorded during timer recording will be saved to the disc the next time you turn the deck on. "TOC" will flash in the display at that time. Do not move the deck or pull out the AC power cord while "TOC" is flashing.
• Timer recording will stop if the disc becomes full.
16^'
-3 Set TIMER on the deck to REC.
4 Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of recording, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts recording.
• When you have set the time for the end of recording, recording continues. When the specified time arrives, the deck stops recording and turns off.
• When you have set the time for both the start and end of recording, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts recording. When the ending time arrives,
the deck stops recording and turns off.
Page 17

Using the Display

You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
DISPLAY
DISPLAY/CHAR
0
ooooo
00000
OOOOO OOOOO OOOOO
OOOOO
ooooo oooo
f ■> iriiiril
O
■ SCROLL
SCROLL
Checking the total track number, total disc
playing time, remaining recordable time of
the disc and the title of the disc
Each time you press DISPLAY / CHAR {or DISPLAY) while the deck is stopped, you can change the display as follows:
When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, and total disc playing time appear in the display as follows:
Disc name Music calendar
> 0 H 0 s
Total number of tracks Total disc playing time
15TF
The disc name appears, followed by the total number of tracks (Tr) and total disc playing time. A music calendar showing all the track numbers appears within a grid if the MD is a premastered disc, or without a grid if the MD is a recordable disc. If the total track number exceeds 25, ► appears to the right of number 25 in the music calendar. To label a recordable disc and its tracks, see ''Labeling Recordings" on page 29.

Note

When you insert a new MD or turn off the deck and turn it on again, the last item displayed will reappear.
If, however, you disconnect the AC power cord, the display will show the total track number and total playing time of all recorded tracks the next time you turn on the deck, no matter what the last display was.
f . _
b y rn
(Continued)
Total track number and total playing time of all recorded tracks
^ Press
Remaining recordable time of the disc (Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc is not shown for premastered MDs,
-(y Press
Disc name
LOUtRS
Press
2 3 4 $ 7 « » 10
12 13 14 IS
1?f
Page 18
Playing MDs

Checking remaining time and the title of a track

Each time you press DISPLAY / CHAR (or DISPLAY) while playing an MD, you can change the display as shown below. The track numbers in the music calendar disappear alter they are played.
Track number and playing time of the current track
>¡ c; Í 7 •
2 3
nC>
• 1
ii.
ii. ......
Press
I
Press
Track number and remaining time of the current track
Track name
DlñRV
Press
If no title is recorded, “No Name" appears, followed by the elapsed playing time.
You can check the track name at any time while playing an MD
Press SCROLL. Since the display shows up to 12 characters at a time, press SCROLL again to see the rest of the track title if the title has 13 characters or more. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.

Locating a Specific Track

You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), and ► W, number buttons or M.SCAN on the remote.
Number buttons
• M.SCAN
To locate Do the following:
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
A specific track by using AMS
By scanning each track for 6 seconds (music scan) |J]
During playback, turn AMS clockwise (or press ► Wt repeatedly) until you find the track.
During playback, turn AMS counterclockwise (or press repeatedly) until you find the track.
Press number buttons to enter the track number.
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while the deck is stopped. (The track number is flashing.)
2 Press AMS or >DD.
1 Press M.SCAN before you start
playing.
2 When you find the track you want,
press t> to start playing.
18"
Page 19
V When you directly locate a track with a number over
25 XI
You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter "0," press button 10. Examples: • To play track number 30

V' You can extend the playing time during music scan

.1 ^
While the deck is stopped, press M.SCAN repeatedly until the playing time you want (6, 10 or 20 seconds) appears in the display. Each press changes the time in order of 6 to 20, then from 6 again.

y'To pause playing at the beginning of a track

Turn AMS (or press or ► ► !) after pausing playback.

y 9° quickly to the beginning of the’ last track

Turn AMS counterclockwise (or press ) while the display shows the total track number and total disc playing time, remaining recordable time of the disc, or disc name (see page 17).
Press >25 once, then 3 and 10.
• To play track number 100 Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
Playing MDs

Locating a Particular Point in a Track

You can also use ◄ ◄ and ► ► to locate a particular p>oint in a track during playback or playback pause.
Oo t
To locate a point
While monitoring the
sound
Quickly by observing the display during playback pause

Notes

• If the disc reaches the end while you are pressing ► ► during playback pause, "OVER" appears in the display.
Press (or ) or turn AMS counterclockwise to go
back.
• If the disc reaches the end while you are pressing ► ► during sound monitoring, the deck stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short
to scan using the search function. For such tracks, it is
better to play the MD at normal speed.
Press
► ► (forward) or (backward) and keep pressing until you find the point.
► ► or ◄ ◄ and keep pressing until you find the point. There is no sound output during this operation.
«M‘1
igf
Page 20
Playing MDs

Playing Tracks Repeatedly

You can play tracks repeatedly in any play mode.
0
oo ooooo
O O O O O OOOOO OOOOO
O O O o o
OOOOO
Q^cyoQ
000)0
Press REPEAT.
"REPEAT" appears in the display. The deck repeats the tracks as follows:
when the MD is played in
Normal play (page 8) Shuffle Play (page 21)
Program Play (page 21)

TO cancel repeat play

Press REPEAT several times until "REPEAT" disappears.
The deck returns to the original playing mode.

Repeating the current track

while the track you want to repeat is playing in
normal play, press REPEAT several times until "REPEAT 1" appears in the display.
The deck repeats
All the tracks All the tracks in random order The same program

Repeating a specific portion (A-B Repeat)

[C
You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics.
o
Note that you can only repeat a portion within the boundaries of a single track.
1 While playing a disc, press A'«—► B at the starting
point (point A) of the portion to be played repeatedly. "REPEAT A-" flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ► ► until you
reach the ending point (point B), then press A*—^B again. "REPEAT A-B" lights continuously. The deck starts to play the specified portion repeatedly.

To cancel A-B Repeat

Press REPEAT or ■ .

Setting new starting and ending points

You can repeat the portion immediately after the currently specified portion by changing the starting and ending points. 1 Press A^—► B while "REPEAT A-B" appears.
The current ending point B becomes the new starting point A and "REPEAT A-" flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ► ► until you reach
the new ending point (point B), then press A^—► B again. "REPEAT A-B" lights continuously and the deck starts
playing repeatedly the newly specified portion.

Note

If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the
deck will recall the last setting of the Repeat Function the
next time you turn on the deck.
The A-B Repeat settings, however, are lost.
20^
Page 21
Playing MDs

Playing in Random Order (Shuffle Play)

You can have the deck "shuffle" tracks and play them in random order.
©
oo
C» ■
OCBOOO
OOOOO OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
OOOOO
oooo
CSJOCZD
SHUFFLE ■
1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE
once) until "SHUFFLE" appears in the display when the deck is stopped.
2 Press Mil (or O) to start Shuffle Play.
"t}" appears in the display while the deck is
"shuffling" the tracks.

To cancel Shuffle Play

Press PLAY MODE repeatejlly (or CONTINUE once) until "SHUFFLE" disappears when the deck is stopped.

'Q' You can specify tracks during Shuffle Play

• To play the next track, turn AMS clockwise (or press
►W).
• To play from the beginning of the current track again, turn AMS counterclockwise (or press ). You cannot use AMS (or ) to go to tracks that have already been played.
O

Creating Your Own Program (Program Play)

You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks.
PLAY MODE
I
AMS I
© o
oo oocfcoo
0000
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
aoQO
>25 •
O •
F*^ /►►! — kSiEli
OOOCB—
□aij
ssaa
1 Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM
once) until "PROGRAM" appears in the display when the deck is stopped.
2 Do either a) or b):

a) When using the remote

Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 19).

If you've made a mistake

Press CLEAR, then program the right track.

b) When using the controls on the deck

1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
2 Press AMS or PLAY MODE.
3 Repeat Step 2 to enter other tracks. Each time you
enter a track, the total program time is added up and appears in the display.
' PROGRAM
Number buttons
' CLEAR
4 Press MD (or 0-) to start Program Play.

(Continued)

21'
Page 22
Playing MDs

To cancel Program Play

Press PLAY MODE repeatedlv (or CONTINUE once) until "PROGRAM" disappears when the deck is stopped.

You can program the same track repeatedly

While the track number appears in the display, press AMS as man\- times as \’ou want.
*(j' The program remains even after Program Play ends
when vou press t>D0 O). vou can plav the same
program again.

Notes

• The program created by the Program Play Function is lost when you turn off the deck or disconnect the AC power cord. The program is, however, recalled during timer playback.
• The display shows -m - -s" instead of the total playing time when the total playing time of the program exceeds 160 minutes.

Checking the track order

You can check the order of tracks in your program during playback or playback pause.
Turn AMS (or press or ► ► !) during playback or playback pause. The track numbers appear in the order they were programmed.
Useful Tips when Recording
from MDs to Tape [T]
The Auto Space and Auto Pause Functions described in this section make recording from MDs to tape more easy.
A.SPACE
Inserting blank spaces while recording to
tape (Auto Space)
The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during
later playback. Press A.SPACE repeatedly until "A.SPACE" appears
in the display.

To cancel Auto Space

Press A.SPACE repeatedly until "A.SPACE" disappears.
2Г

Changing the track order

You can change the order of the tracks in your
program before you start playing.
To ' Do the following:
Erase the last track in the program [J]
Add tracks to the end of the program
Change the whole program completely
Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Do Steps 2 and 3 in "Creating Your Own Program."
1 Press ■ while the deck is
stopp>ed.
2 Do Steps 2 and Sin "Creating
Your (^n Program."

Note

If the Auto Space Function is on while recording a selection containing multiple track numbers, {for example, a medley or symphony), blank spaces will be inserted within the selection whenever the track number changes.

Pausing after each track (Auto Pause)

when the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, non­consecuHve tracks.
Press A.SPACE repeatedly until "A.PAUSE" appears in the display.

To restart playback

Press >1D (O or II).

To cancel Auto Pause

Press A.SPACE repeatedly until "A.PAUSE" disappears.

Note

If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Auto Space and
Auto Pause Functions the next time you turn on the deck.
Page 23

Playing an MD Using a Timer

By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer
or setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
Playing MDs
5 Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of playback, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts playing.
• When you have set the time for the end of playback, playback continues. When the specified time arrives, the deck stops playing and turns off.
• When you have set the time for both the start and end of playback, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts playing. When the ending time arrives, the deck stops playing and turns off.
6 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
O
PLAY MODE— nnOOQ
oo
ooooo ooooo ooooo
ooooo
ooooo
ooooo oooo
1 Do Steps 1 to 3 in "Playing an MD" on page 8.
2 Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select'the play mode you want. To play only specific tracks, create a program (see page 21).
3 • If you want to specify the time for the start of
playback, go-to Step 4.
• If you want to specify the time for the end of playback, press MB (or O) to start playback, then go to Step 4.
• If you want to specify the time for both start and end of playback, go to Step 4.
4 Set TIMER on the deck to PLAY.

Note

You can select Program Play in Step 2. Note, however, that programs eventually fade away when the standby status is off, and therefore if you set the time too far in the future, the program may be gone when the specified time arrives. If this has occurred, the deck enters normal play mode at the specified time and the tracks play in consecutive order.
23"
Page 24
Editing Recorded MDs

Notes on Editing

You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions:
• Erase Function allows you to erase recorded tracks simply bv specifying the corresponding track number.
• Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those p<.)ints afterwards, using the AMS function.
• Combine Function allows you to combine two consecutive tracks into one.
• Move Function allows you to change the order of tracks by moving a specific track to a track position you want.
• Title Function allows you to create titles for your recorded MDs and tracks.

If "Protected" appears in the display

The deck could not edit because the record-protect slot on the MD is open. Edit after closing the slot.

Erasing a single track

You can erase a track simply by specifying the
respective track number. When you erase a track, the
total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered. Since erasing merely updates the TOC, there is no need
to record over material.
^ I'o avoid contusion whcMi erasing multiple tracks, you
should proceed in order ot high to low track number to prevent the renumbering of tracks that have not btvn erased vet.
Example: Erasing B
Track -
number
Erasing
L*; 1
A
B c
1
1
/ /
—^ B is erased. / ^
D
' 3
D

When "TOC" flashes in the display

Do not move the deck or pull out the AC power cord. After editing, “TOC" lights continuously until you eject the MD or turn off the power. "TOC" flashes while the deck is updating the TOC. When the deck finishes updating the TOC, "TOC" goes off-
Erasing Recordings (Erase Function)
Do the procedures below to erase following:
• A single track
• All tracks
• Portions of a track (A-B Erase)
AMS I
1 Turn AMS until the track number you want to
erase appears in the display.
2 Press EDIT / NO repeatedly until "Erase ?"
appears in the display. The track number you selected starts flashing in the music calendar.
3 Press YES.
When the track selected in Step 1 has been erased, "Complete" appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If you erase a track during playback, the track following the deleted track begins playing afterwards.
4 Repeat Steps 1 to 3 to erase more tracks.

To cancel the Erase Function

Press EDIT / NO, ■ , or turn AMS to change the track
number.

Note

If "Erase!! ?"appears in the display, the track was recorded or edited on another MD deck and is record-protected. If this indication appears, press YES to erase the track.
24"
Page 25

Erasing all tracks on an MD

Erasing a recordable MD deletes the disc name, all recorded tracks, and titles.
Editing Recorded MDs

Erasing a Portion of a Track (A-B Erase Function)

1 While the deck is stopped, press EDIT/NO
repeatedly until "All Erase ?" appears in the display.
2 Press YES.
All tracks in the music calendar start flashing.
3 Press YES again.
When the disc name, all recorded tracks, and titles on the MD have been erased, "Complete" appears for a few seconds and the music calendar disappears.

To cancel the Erase Function

Press EDIT / NO or ■ .

Y' You can undo a track erasion

See "Undoing the Last Edit" on page 31.
You can easily erase a portion of a track by specifying the starting and ending points of the portion. This function is useful for erasing unnecessary portions on an MD that you recorded from satellite or FM broadcasts.
Example: Erasing a portion of track A
^ Point A Point B Track
number
A-B Erasing
O
1 2 3
A
A
A
#2
#1
1
1 A (#14.#3)
#3
/
/2 /3
B c
B
c
1 While playing a disc, press MO (or II) at the
starting point (point A) of the portion to be erased.
2 Press EDIT/NO repeatedly until "A-B Erase ?"
appears in the display.
3 Press YES.
"Rehearsal" alternates with "Point A ok?" in the display and the starting point A of the portion to be erased plays back repeatedly.
4 If point A is incorrect, press EDIT / NO. (If it is
correct, go to Step 7.)
5 While monitoring the sound, turn AMS to find
point A. . . ­"Rehearsal" alternates with "Point A ok?" in the display and point A is played back repeatedly. Point A can be moved within a maximum range of -128 to -tl27 steps of about 0.06 second each
within a track.
If point A is still incorrect, repeat Step 5 until it is
correct.
(Continued)
25^
Page 26
Editing Recorded MDs
7 Press YES or AMS when point A is correct.
After "Point B Set" appears for a few seconds, " ► " and "A-B" start flashing, and playback
begins so that you can set point B.
8 Continue playing the track or press ► ► until you
reach the ending point (point B) of the portion to
be erased, then press YES.
"Rehearsal" alternates with "Point B ok?" in the display, and the "spliced" portion of the track (after^the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly, starting a few seconds before point A and ending a few seconds after point B.
9 If point B is incorrect, press EDIT/NO. (If it is
correct go to Step 12.)
10 while monitoring the sound, turn AMS to find
point B. "Rehearsal" alternates with "Point B ok?" in the display, and the "spliced" portion of the track (after the portion from point A to B has been erased) plays back repeatedly. Point B can be moved within a maximum range of
-128 to +127 steps of about 0.06 second each within a track.

Dividing Recorded Tracks (Divide Function)

With the Divide Function you can assign a track number at places that you want to randomly access afterwards. Use this function to add tracks to MDs recorded from an analog source (and therefore contain no track numbers), or to divide an existing track into multiple portions. When you divide a track, the total number of tracks on the MD increases by one and all tracks following the divided track are renumbered.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
Track _ number
Dividing
O
1 2 3
A
B C
Track 2 is divided and a new track is created for C
3 4
ll
2
B
C
D
ODD
11 If point B is still incorrect, repeat Step
10 until it is
correct.
12 Press YES or AMS when point B is correct.
When the portion from point A to B has been erased, "Complete" appears for a few seconds.

To cancel the A-B Erase Function

Press ■ .

Notes

• If "Impossible" appears in the display, point B was specified before point A. Specify point B so that it comes after point A.
• If "Sorry" appears in the display, a portion of the track cannot be erased. This sometimes happens when you've
edited the same track many times, and is due to a
technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
1 While playing the MD, press CHID (or II) at the
point where you want to create a new track. The deck pauses playing.
2 Press EDIT / NO repeatedly until "Divide ?"
appears in the display.
3 Press YES to divide the track.
"Rehearsal" alternates with "Posihon ok?" in the display, the track to be divided starts flashing in the music calendar, and the starting portion of the new track begins playing repeatedly.
4 If the starting position is incorrect, press EDIT/
NO. (If it is correct, go to Step 7.)
ik-
fi M s
• 7 It 10
11 13 13 14 IS
(Ml .«-n .< .c
2&
Page 27
5 While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly.
"Rehearsal" alternates with "Position ok?" in the display. The starting position can be moved within a
maximum range of -128 to +127 steps of about
0.06 second each within a track.
6 If the starting position is still incorrect, repeat
Step 5 until it is correct.
7 Press YES or AMS when the position is correct.
When the track has been divided, "Complete"
appears for a few seconds and the newly created
track begins playing. The new track will have no
track title even if the original track was labeled.

To cancel the Divide Function

Press ■ .

You can undo a track division

Combine the tracks again (see "Combining Recorded
Tracks" on this page) then redivide the tracks if
necessary.
Editing Recorded MDs

Combining Recorded Tracks (Combine Function)

Use the Combine Function while the deck is stopped,
playing or in pause to combine consecutive tracks on a recorded MD. This function is useful for combining
several songs into a single medley, or several
independently recorded portions into a single track. When you combine two tracks, the total number of tracks decreases bv one and all tracks following the combined tracks are renumbered.
Example: Combining B and C
Track number
Combining
1
I "
1 1
; 1 2
1"
2
B
B
3 4
c
6 and C are combined into one track '
, 3
c
D
D

y' You can divide a track while recording

Use the Track Marking Function (see page 12).
1
Turn AMS until the second track of the two to be
combined appears. For example, when combining tracks 3 and 4, turn AMS until 4 appears.
2 Press EDIT/ NO repeatedly until "Combine ?"
appears in the display.
3 Press YES.
"Rehearsal" alternates with "Track ok?" in the display. The place where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the second track) repeatedly plays back and the respective track number flashes in the music calendar. • .
4 If the track is the wrong one, press EDIT / NO or
■ , then start from Step 1 again.
(Continued)
27"
Page 28
Labeling Recordings
(Title Function)
You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and
lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation.
DISPUY/CHAR «/>*■
Editing Recorded MDs
3 Press DISPLAY /CHAR to select the character
type as follows:
To select Press DISPLAY/CHAR repeatedly
Uppercase letters
Lowercase letters Numbers
mm
Turn AMS to select the character.
TMM
until
"A" appears in the display "a” appears in the display "0" appears in the display
-lie I 7 . I 10
ii. ........
11 17 1«
- - < 7 • 1 10
i •
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track while it is playing, pausing or
recording, if the track is playing or recording, be sure to finish labeling before the track ends. If the track ends before you've completed the labeling
procedure, the characters already entered are not
recorded and the track will remain unlabeled.
1 Press EDIT / NO repeatedly until "Name in ?"
appears in the display, then do the following:
To label Make sure that the deck is
A track Playing, pausing, recording the track
An MD Stopped with no track number
to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
appearing in the display
2 Press YES.
A flashing cursor appears in the display.
mm
"/ I x" 11 12 13 14 1»
11 17 11
The selected character flashes. Letters, numbers, and symbols appear in sequential order as you turn AMS. You can use the following symbols in titles:
! "#$%&'()* + ,-./: ;< = >?©_'
You can press DISPLAY/CHAR to change the character type at any time during Step 4 (see Step 3).
Press AMS to enter the selected character. The cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
4 S
• 7 • t 1«
11 12 13 14 IS
ii^
IS 17 II
6 Repeat Steps 3 to 5 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press -4^ or ► ► until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 3 to 5 to enter the correct character.

To erase a character

Press 44 or ► ► until the character to be erased starts flashing, then press EDIT / NO.
To enter a space
Press AMS or ► ► while the cursor is flashing.
(Continued)
29£
Page 29
Editing Recorded MDs
5 If the place is correct, press YES.
When the tracks have been combined, "Complete" appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If both of the combined tracks have track titles, the title of the second track is erased.

To cancel the Combine Function

Press EDIT / NO or ■ .

'<j' You can undo a track combination

Divide the tracks again (see "Dividing Recorded Tracks" on page 26), then repeat the combine function with the correct tracks if necessary.

Note

If "Sorry" appears in the display, the tracks cannot be combined. This sometimes happens when you've edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.

Moving Recorded Tracks (Move Function)

Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Example: Moving track C to track position 2 Track
number
Moving
O
Do
1 2 3
I "
1
. 1 c
___
|-| Track C moves to
J r—^ track position 2
2 3 4
A D
'□ ca
4
IJ lo
EDIT/NO AMS YES
28'
1 Turn AMS until the track number you want to
move appears in the display.
2 Press EDIT/NO repeatedly until "Move ?"
appears in the display.
3 Press YES.
The track number to be moved and the new track position appears.
[Ml.
'c ok o
J
Si m -M-n -i H ■
I \
Track number New track to be moved position
4 Turn AMS until the new track position appears.
+ ok->
(Ml . .
5 Press YES or AMS.
After you have moved the track, "Complete" appears for a few seconds and the moved track begins playing back if the deck is in playback mode.

To cancel the Move Function

Press EDIT/NO or ■ .
Page 30
Editing Recorded MDs
7 Tress YES.
This completes the labeling procedure and the title appears on the left side of the display.

To cancel labeling

Press ■ .

Note

Yov\ cannot label a track or an MD while \’ou are recording o\ or an existing track.

Labeling tracks and MDs with the remote [Ji

© o
oo
ooooo ooooo ooooo ooooo
ooooo
CDQQQQ
ooo
. Alphabet/number
buttons
CLEAR
NUM
1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor
appears in the display, then do the following:
To label Make sure that the deck is
A track
An MD Stopped with no track number
Select the character type as follows:
To select
Uppercase letters
Lowercase letters
Numbers
Playing, pausing recording the track
to be labeled, or stopped after
locating the track to be labeled
appearing in the display
Press
CHAR repeatedly until '^Selected
ABC" appears irv the display
CHAR repeatedly until "Selected abc" appears in the display
NUM repeatedly until "Selected
123" appears in the display
3 Enter one character at a time.
After you enter a character, the cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press or ► ► until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
5 Press NAME again.
The entered title appears on the left side of the display window after the label has been recorded.

To cancel labeling

Press ■ .

Changing an existing title [X]

1 Press NAME, then do the following:
To change
A track title Playing, pausing the track whose
A disc name
Make sure that the deck is
title is to be changed, or stopped after locating the track whose title is to be changed
Stopped with no track number appearing in the display
2 Keep pressing CLEAR (or EDIT/ NO on the deck)
until the current title is erased.
3 Enter the new title.
Do Steps 3 to 6 of "Labeling Recordings" on page
29, or Steps 2 to 4 of "Labeling tracks and MDs
with the remote" on this page.
4 Press NAME.
30^
Page 31

Erasing all titles on a disc (Name Erase Function)

Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
1 Press EDIT/NO repeatedly while the deck is
stopped until "All Erase ?" appears in the display.
2 Press EDIT / NO again.
"Name Erase ?" appears in the display.
3 Press YES.
All titles are erased.

To cancel the Name Erase Function

Press ■ .

You can undo a name erasion

See "Undoing the Last Edit" on this page.

'Q' You can erase all recorded tracks and titles

See "Erasing all tracks on an MD" on page 25.
Editing Recorded MDs

Undoing the Last Edit (Undo Function)

You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit:
• Press the 9 button on the front panel.
• Press the CD-SYNC STANDBY button on the remote.
• Update the TOC by turning off the power or ejecting the MD.
• Disconnect the AC power cord.
9
button, the MUSIC SYNC button, or the
EOrr/NO YES
With the deck stopped and no track number appearing in the display, press EDIT / NO repeatedly until "Undo ?" appears in the display. "Undo ?" does not appear if no editing has been done.
Press YES. One of the following messages appears in the display, depending on the type of editing to be undone:
Editing done: Message:
Erasing a single track Erasing all tracks on an MD Erasing a portion of a track Dividing a track Combining tracks Moving a track Labeling a track or an MD Changing an existing title Erasing all titles on an MD
"Erase Undo ?"
"Divide Undo ?"
"Combine Undo ?" "Move Undo ?"
"Name Undo ?"
Press YES again.
"Complete" appears for a few seconds and the
contents of the MD are restored to the condition
that existed before the edit.

To cancel the Undo Function

Press EDIT/NO or«.
31^
Page 32
Additional Information

**700 Reading* appears for a long time

If the inserted recordable MD is brand new, "TOC Reading" appears in the display longer than for MDs that have been used.

limitations when recording over an existing track

• The correct remaining recording time may not be displayed.
• You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 24).
• The remaining recording time may be shortened out of proportion to the total recorded time.
• Recording over a track to eliminate noise is not recommended since this may shorten the duration of the track.
• You may find it impossible to label a track while recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed
during playback of monaural-format MDs.

Troubleshooting

If you experience any of the following difficulties while
using the deck, use this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.

The deck does not operate or operates poorly.

■ ^The MD may be damaged ("Disc Error" appears)­Take the MD out and insert it again. If "Disc Error" remains, replace the MD.

The deck does not play back.

^^Moisture has formed inside the deck. Take the MD
out and leave the deck in a warm place for several hours until the moisture evaporates.
■ ^The deck is not on. Press POWER to turn the deck on.
^The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc compartment with the label side up and the arrow pointing towards the opening until
the deck grips it.
■ ► The MD may not be recorded (the music calendar
does not appear). Replace the disc with one that has
been recorded.

The deck does not record.

^The MD is record-protected ("Protected" appears).
Close the record-protect slot (see page 7).
^^The deck is not connected properly to the program
source. Make connections properly to the program source.
^► The recording level is not adjusted properly (in case
of input through LINE (ANALOG) IN). Turn REC LEVEL to adjust the recording level properly (see page 11).
^► A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
^There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded tracks, or erase unnecessary tracks.
^^There has been a power failure or the AC power
cord has been disconnected during recording. Data recorded to that point may be lost. Repeat the recording procedure.
The deck does not work during synchro-recording using
the supplied remote.
■ ► The currently selected CD player type (CD player or video CD player) does not match the CD player being used. Reset the CD player type (see page 15). If you use a CD player with a mode selector, set the mode selector to CDl.

The sound has a lot of static.

^► strong magnetism from a television or a similar
device is interfering with operations. Move the deck away from the source of strong magnetism.

Note

If the deck does not operate properly even after you've attempted the prescribed remedies, turn off the power, then
‘reinsert the plug into the power outlet.
33"
Page 33
Additional Information
Specifications
System Disc MiniDisc Laser
Laser output
Laser diode properties Revolutions (CLV) Error correction
Sampling frequency 44.1 kHz Coding
Modulation system Number of channels
Frequency response 5 to 20,000 Hz ±0.3 dB Signal*to*noise ratio Over % dB during playback
Wow and flutter
MiniDisc digital audio system
Semiconductor laser (>.« 780 nm) Emission duration: continuous
Less than 44.6
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up
Block with 7 mm aperture. Material: GaAlAs 400 rpm to 900 rpm Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Adaptive Transform Acoustic Coding (ATRAC)
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) 2 stereo channels
Below measurable limit

General

Power requirements
Where purchased
Power requirements
Continental Europ>e 220 - 230 VAC, 50/60 Hz UK and Hong Kong US and Canada Other wuntries
Power consumption
Where purchased
220 - 240 V AC 50/60 Hz
120 VAC, 60 Hz 110-120, 220-240V AC,
50/60 Hz
Power consumption
Continental Europe 20 W UK and Hong Kong
20 W US and Canada 19W Other countries
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts
20 W
280 X 90 X 282.5 mm (11 VsxSVsxll 7«in.)
Mass (approx.) 2.8kg (6 lbs 3 oz)
Inputs
lack type Input Rated Minimum
LINE Phono 47 kilohms 5(X) mVrms 125 mVrms
(ANALOG) IN
DIGITAL IN Square Optical
Outputs
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
jacks
optical connector length: jack 660 nm
Jack type Rated output Load impedance
Stereo minijack
Phono jacks (at 50 kilohms)
Square optical connector jack
impedance input input
wave
10 mW 32 ohms
2Vrms Over 10 kilohms
-18 dBm Optical wave length: 660 nm

Supplied accessories See page 4.

Optional accessories

Optical cable: POC-15A Recordable MDs: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
U.S. and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change without notice.
34"'
Page 34

Guide to the Serial Copy Management System

This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck's digital input jack. An outline of this system appears below:
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck, You cannot, however, record from this recorded DAT tape or MD onto another DAT tape or recordable MD via the
digital input jack on the DAT or MD deck.
MD deck
CD player DAT deck
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack Line (analog) output jacks
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
Recording
DAT deck or
MD deck
DAT deck or
MD deck
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
First-generation DAT tape or MD recorded via . digital-to-digital connection
Audio connecting cord
Additional Information
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling fregueny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck to create a second-generation digital copy. Subsequent recording from the second-generation copy onto another recordable DAT tape or MD is possible only through the analog input jack on the DAT or MD deck.
‘ Note, however, that on some BS tuners, second-generation
digital copying may not be possible.
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
Digital output jack Line (agalog) output jacks
Optical cable or coaxial digital connecting cable
BS tuner
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Second-
generation DAT
tape or MD
recorded via
digital-to-digital
connection
DAT deck or
MDdeck
Audio connecting cord
Digital input jack
Recording
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MO deck
(Continued)
35a
Page 35
Additional Information
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD deck's analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck's digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck's digital output jack.
Line (analog) output jacks
Audio connecting cord
Line (analog) input jacks
Recording
DAT or MD
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playing
DAT deck or
MD deck
DAT tape or MD recorded via analog-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
First-generation
DAT tape or MD
recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MO deck
Digital output jack Line (analog) output jacks

Index

A. B

A-B erase 25 A-B repeat 20 AMS (Automatic Music Sensor) 18 Audio cormecting cord 4, 5, 35
Auto cut 10 Auto pause 22 Auto space 22
CD synchro-recording 14 Changing
an existing title 30 order of programmed tracks 22
Checking
order of programmed tracks 22 remaining recordable time on the MD 9, 17
Cleaning 2
Combining 27
Display messages 32 Dividing 26

E, F,G

Erasing
all titles 31 all tracks 25 a portion of a track 25 a single track 24
H
Hooking up
a digital component 5 an analog component 5

I, j. K

Input monitor 10
Labeling
an MD 29
a track 29 LEVEL-SYNC 9, 12 Locating
a particular point in a track 19
a specific track 18
36^'
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack
Recording
Audio connecting cord
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
Page 36
Index

M, N

MD
inserting 6, 8 pretnastered 17
recordable 6,17 taking out 7, 8
Moving 28
Music
scan 18 synchro-recording 14
Optical cable 4, 5, 35
Optional accessories 34
P,Q
pausing
playback 8 recording 7
Playing
normal play 8 program play 21 repeat play 20 shuffle play 21
Precautions 2
Recording
normal recording 6, 7 over existing tracks 11
time machine recording 13 Recording level 11 Record-protect tab 7 Remote commander (remote) 4
Sampling frequency 5, 35 Sampling rate converter 5 SCMS (Serial Copy Management System) 9, 35 Smart space 10 Specifications 34 Supplied accessories 4 System limitations 32

Names of controls

Buttons

A-<->B 20 Alphabet/Number 18,21,30 A.SPACE 22 CD PLAYER II 14 CHAR 30 CLEAR 21,30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES To, 12,
24 to 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21,23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17,18 SHUFFLE 21 STANDBY 14,31 START 14 STOP 14 T.REC 13
& (eject) 7, 8,10
FHIO (play/pause) 7, 8,18, 21,
23 P» (play) 7, 8,18, 21, 23 II (pause) 7, 8, 25
■ (stop) 7, 8,16, 21
• (recording) 7,10,12, 31
(memual search)
19, 29, 30
/ ► W (AMS: Automatic
Music Sensor) 8,11,18,19,
- 22 '
>25 19,21

Switches

INPUT 6, 10 POWER 6,8 RECMODE 6 TIMER 16,23

Indicator

POWER 6, 8

Jacks

LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 9, 10
PHONES 8,10

Others

Display 17 Music calendar 17
■ 4
Timer
playing 23 recording 16
TOC (Table Of Contents)
7, 9,16, 24
Track marking
automatic track marking 12 manual track marking 12
Troubleshooting 33

Ü. V, W.X. Y.Z

Undoing the last edit 31

Connectors

DIGITAL IN /OUT 5, 9,10

Controls

AMS
24 to 29 PHONES LEVEL 8 REC LEVEL 7,11
8,11,13,18, 21,
37^
Page 37

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout choc éiectrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l'entretien qu'à un technicien quaiifié.
Le composant à iaser de cet appareil est susceptible d'émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 USERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
I
Cet appareil fait partie des produits laser
de la CLASSE 1. L'étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est collée à l'arrière de
l'appareil.
L'étiquette suivante est collée à l'intérieur
de la platine.
CAUTXJN ACVARS6L
VAFO VAFWING ACVARSEL
Pour lés utilisateurs au Canada
AHENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU'EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RESULTANT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L'UTILISATION D'UN PRODUIT.
IMIDUnON <«NCN 0*EN
utvMJo üktcmmiLjNO veo unmo mk
XWCEW EF JOE AF FONCTION
UICOA 00« CTTEI UC Fcn rnUUNa AurrMUA M SJOjHAiACmi« ONnCnnEMA
OECT ALTTEKA LAaCAAATEA.VU£ LAtcMmiLM nAa kme> ocl ^ offnmi
OO »AWCH M UNXOFPLAC
JVTNJQ LASEKTNAUNO NAAI 0€Mil. WS
iamA muravmn tcm stnalen

Précautions

Sécurité
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
• Si un solide ou un liquide tombait dans la platine, débranchez la platine et taites-la vérifier par un réparateur qualifié avant de la remettre sous tension.
Sources d'alimentation
• ' Avant de mettre la platine en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• Débranchez la platine si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps. Pour déconnecter le cordon d'alimentation (secteur), tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• L'interrupteur principal se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation (secteur) a besoin d'être changé, faites-le changer dans un centre de réparation qualifié uniquement.
Installation (uniquement pour les modèles avec un interrupteur d'alimentation principal (MAIN POWER))
N'installez pas l'appareil dans un endroit étroit tel qu'une bibliothèque ou un meuble encastré car l'interrupteur d'alimentation principal (MAIN POWER) se trouve à l'arrière.
Utilisation
Si la platine est portée directement d'un endroit froid dans une pièce chaude, ou si elle est placée dans une pièce très humide, de l'humidité risque de se condenser sur les lentilles à l'intérieur. Dans ce cas, sortez le minidisque et attendes énvirofTune heure que l'humidité se soit évaporée.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir le volet et exposer le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement au soleil, à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes a\ ec un chiffon doux
légèrement mouillé d'une solution savonneuse douce. N'utiliser aucun tvpe de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant, comme de l’alcool ou de
l'essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème
concernant la platine, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.

Bienvenue!

Merci d'avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Avant de mettre la
platine en service, veuillez lire le mode
d'emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
Au sujet de ce mode
d'emploi
Conventions
• Les instructions de ce mode d'emploi décrivent les commandes de la platine. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande, qui portent le même nom que les commandes de la platine et également celles qui ont un nom différent indiqué entre parenthèses.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d'emploi :
Indique que vous devez utiliser la télécommande.
Indique des conseils qui simplifient une opération.
T
Page 38
Display Messages

System Limitations

The following table explains the various messages that appear in the display.
Message Meaning
Blank Disc
Cannot Cop^•
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (flashing)
A new (blank) or era.'ied MD has been inserted.
An attempt was made to make a second copy from a digitallv dubbed MD (see page 35).
An attempt was made to edit the MD during Program or Shuffle Play.
The MD is scratched or missing a TOC.
Erase all tracks on a new recordable MD before use (see "Erasing all tracks on an MD" on page 25).
The MD is full (see "System Limitations" on this page).
An attempt was made to combine tracks while playing back the first track. An attempt was made to specify point B before point A for the "A-B Erase". Point
B can only be specified so that it comes
after point A. The titling capacity of the MD has reached
its limit (about 1,700 characters). There is no MD in the deck.
The inserted MD has a disc title but no
tracks. The inserted MD is record-protected.
The first recording attempt failed due to a
disturbance or scratch on the MD, and a
second attempt is being made.
Due to vibrations to the deck or scratches
on the MD, several recording attempts
were made but with no success.
An attempt was made to combine tracks
that cannot be combined.
An attempt was made to erase a portion of
a track that cannot.be erased.
The contents recorded by timer have
disappeared over time and are not be
available for saving to disc, or Program
Play could not be activated since the
program has disappeared over time.
The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.

“Disc Full" lights up even before the MD has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes)

When 255 tracks ha\ o been recorded on the MD, "Disc Full" lights up regardless of the total recorded time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording, erase unnecessary tracks or use another recordable MD.

"Disc Full" lights up before the maximum number of tracks is reached

Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes interpreted as track intervals, incrementing the track count and causing "Disc Full" to light up.

The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks

Tracks under 12 seconds in length are not counted and so erasing them may not lead to an increase in the recording time.

Some tracks cannot be combined with others

Track combination may become impossible when tracks are edited.
The total recorded time and the remaining time on the
MD may not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no matter how short the material. The contents recorded may thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout
during search operations.

Track numbers are not recorded correctly

Incorrect assignment or recording of track numbers may result (1) when CD tracks are divided into several smaller tracks during digital recording, or (2) while recording certain
CDs with the "LEVEL-SYNC" indication on (i.e., the
automatic track marking function on).
sr
Page 39
Table des matières
Préparatifs
Déballage......................................................................................................................4
Raccordement du système...........................................................................................4
Enregistrement d'un MD................................................................................................ 6
Lecture d'un MD......................................................................................................8
Enregistrement
Remarques sur l'enregistrement.................................................................................9
Conseils utiles pour l'enregistrement.........................................................................9
Enregistrement sur des plages préexistantes
Réglage du niveau d'enregistrement....................................................................... 11
Inscription des numéros des plages pendant l'enregistrement
(Marquage de plage)..................................................................................................12
Début d'enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de
doimées audio (Enregistrement avec stockage)...................................................... 13
Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix Eruegistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
Enregistrement programmé d'un MD......................................................................16
Lecture
Utilisation de l'affichage............................................................................................17
Localisation d'une plage donnée...............................................................................18
Localisation d'un poiht donné sur une plage
Lecture répétée de plages........................................................................................ 20
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Création d'ûn programme (Lecture d'un programme)............................................21
Conseils utiles pour l'enregistrement d'un MD sur une cassette Lecture programmée d'un MD
.................................................................................
...........................................................
.......................
...........................................
...........................................................
...............................
.............................
11
14
19
23
14
21
22
Montage d'un MD enregistré
Remarques sur le montage........................................................................................24
Effacement d'un enregistrement (fonction ERASE)
Effacement d'une partie d'une plage (fonction A-B ERASE)...................................25
Division d'une plage eruegistrée (fonction DIVIDE) Combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) Déplacement d'ime plage enregistrée (fonction MOVE)
Titrage d'un eiu'egistrement (fonction TITLE)........................................................29
Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO).....................31
Informations supplémentaires
Messages affichés.......................................................................................................32
Limites du système.................................................................................................. 32
Guide de dépannage................................................................................................ 33
Spécifications.............................................................................................................34
Système de protection contre la copie abusive........................................................35
Index..................................................................................................................................36
...........;....................................
..............................................
....................
........................................
24
26 27 28
3^
Page 40
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans l'emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1) (sauf pour le modèle pour les États­Unis)
• Télécommande RM-D7M (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)

Mise en place des piles dans la télécommande

Vous pouvez commander la platine à distance avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles -i- et - des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge ■ sur la platine.

Raccordement du système

Aperçu

Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d'autres appareils, comme
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de le raccorder, n'oubliez pas d'éteindre tous les appareils.

y Quand faut-il remplacer les piles?

Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.

Remarques

• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lorsque vous remplacez les piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus à rélectrolyte des piles et à la corrosion.
4^
Quels cordons utiliser?
Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R) (droit)
Câbles optiques (un seul fourni*) (2) * Le câble optique n'est pas fourni sur le modèle pour les
États-Unis.

riingîte

aiii&
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droit)
Page 41
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l'amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN / OLTT à l'aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises : Les fiches rouges correspondent aux prises rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
Platine MD
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel
qu'un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur
numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL IN/OUT à i'aide de deux câbles optiques (un seul fourni*). Retirez les
-'apuchons des prises avant de brancher les câbles. ‘ Le câble optique n'est pas fourni sur le modèle pour les
États-Unis.
Platine MO
Amplificateur
Composant numérique
Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de fetrsion sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale.
Raccordement au secteur
Branchez le cordon d'alimentation secteur sur une prise murale ou sur la prise d'une minuterie.
Mise de l'appareil sous tension (uniquement pour les modèles avec un interrupteur d'alimentation principal (MAIN
POWER))
Régler sur ON l'interrupteur secteur principal (MAIN POWER) à l'arrière de l'appareil. Celui-ci se trouve alors en mode d'attente.
MAIN POWER
Sens du siqnal
Conversion automatique des cadences d'échantillonnage numériques pendant l'enregistreTnent
Le convertisseur de cadence d'échantillonnage incorporé convertit automatiquement la fréquence d'échantillonnage de diverses sources numériques à la cadence d'échantillonnage de 44,1 kHz de votre platine MD. Ceci vous permet d'enregistrer des sources telles que DAT ou émissions par satellite de 32 et 48 kHz ainsi que des disques compacts et d'autres MD.
emarques
Si "Din Unlock" ou "Cannot Copy" apparaît dans l'afficheur, l'enregistrement par la prise numérique est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN avec INPUT réglé sur ANALOG. Lors d'un enregistrement via les prises DIGITAL IN, vous
ne pouvez pas régler le niveau d'enregistrement.
5^
Page 42
Opérations de base
Enregistrement d'un MD
74 5
Allumez l'amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER.
2
L'indicateur POWER s'éteint. Insérez un minidisque enregistrable.
Si le minidisque a déjà été partiellement enregistré, l'enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
Réglez INPUT sur l'entrée correspondante.
Pour enregistrer par
DIGITAL IN LINE (ANALOG) IN
Contrôle du son pendant l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signai de contrôle ne devient pas monophonique.
6^
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous désirez effectuer l'enregistrement.
Pour enregistrer en
son stéréophonique son monophonique*-
Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une pause d'enregistrement, l'enregistrement d'arrête. En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus long environ qu'en mode stéréo.
Réglez INPUT sur
DIGITAL ANALOG
Réglez REC MODE*' sur
STEREO MONO
Page 43
Opérations de base
Appuyez sur #. La platine est prête pour l'enregistrement.
Pendant l'enregistrement du signal d'entrée analogique, réglez le niveau d'enregistrement avec REC LEVEL. La quatrième position (point) est en général suffisante pour la plupart des enregistrements. Pour les détails, voir "Réglage du niveau d'enregistrement" page 11.
Appuyez sur [>0D (ou D>).
8
L'enregistremenbcommence.
Commencez la lecture de la source de programme.
Quand ''TOC" clignote dans l'afficheur
La platine est en train de mettre le sommaire (TOC : Table Of Contents) à jour. Ne pas bouger la platine ni débrancher le cordon d'alimentation secteur. Les changements effectués sur un minidisque ne seront sauvegardés que si le sommaire est mis à jour en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur POWER.
Ne pas débrancher la platine de la source d'alimentation immédiatement après un enregistrement
Sinon l'enregistrement risque de ne pas être sauvegardé sur le minidisque. Pour sauvegarder le matériel enregistré après un enregistrement, appuyez sur « pour sortir le minidisque ou mettez la platine en veille en appuyant sur POWER. "TOC" clignote dans l'afficheur à ce moment. Quand "TOC" a cessé de clignoter et s'éteint, vous pouvez débrancher le cordon d'alimentation.
Pour
arrêter l'enregistrement ■ arrêter momentanément
l'enregistrement*
sortirla MD
* Quand vous faites une pause d'enregistrement, le numéro de plage augmente
d'une unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant l'enregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmente d'une unité et l'enregistrement se poursuit sur une nouvelle plage.
Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel
Appuyez sur
>DD(oull). Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour poursuivre l'enregistrement.
= après avoir arrêté l'enregistrement
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le taquet de protection dans le sens de la flèche afín d'ouvrir la fente. Pour permettre l'enregistrement, fermez la fente.
Arrière du minidisque
Taquet de protection d'enregistrement
Poussez le taquet daris le sens de la flèche.
Page 44
Opérations de base
Lecture d'un MD
2 3
Réglez le volume du casque.
Raccordez le
casque.
Allumez l'amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
position réservée à la platine MD.
1
Appuyez sur POWER.
L'indicateur POWER s'éteint.
2
Insérez un minidisque
Vous pouvez localiser et reproduire une plage quand l'enregistreur est à l'arrêt 1 Tournez AMS (ou appuyez
sur ou ► ► !) jusqu'à ce que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou WD
(ou C>).
Quand vous écoutez au
casque
Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez ajuster le volume avec la commande PHONES LEVEL.
Tournez la face imprimée
Dirigez la flèche dans ce sens
vers le haut
Jt Appuyez sur >10 (ou O).
"T La lecture commence. Régi
Pour
arrêter la lecture appuyer surH. arrêter momenanément la
lecture
aller à la plage suivante
revenir à la plage précédente
sortir le MD
ez le volume sur l'amplificateur.
Vous devez
appuyer sur >00 (ou II). Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour poursuivre la lecture.
tourner AMS dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur sur la télécommande).
tournez AMS dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur
sur la télécommande).
appuyez sur â après avoir arrêter la lecture.
Page 45

Remarques sur l'enregistrement

Si "Protected" apparaît sur l'afficheur

Le minidisque est protégé. Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir "Pour protéger un minidisque contre un effacement accidentel" page 7).

Si "Din Unlock" clignote dans l'afficheur

• La source de programme n'est pas raccordée de la manière sélectionnée avec INPLfT à l'étapæ 4 de la page 6. Pour continuer, raccordez correctement la source de programme.
• La source de programme ne fonctionne pas. Faites fonctionner la source de programme.
Les numéros des plages sont enregistrés de façon différente selon la source de programme en cours d'enregistrement:
• Lors de l'enregistrement d'un CD ou d'un MD avec INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la prise DIGITAL IN : La platine inscrit automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture répétée d'une seule plage) ou si deux plages ou plus ayant le même numéro de plage (par ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces plages sont enregistrées comme plage unique, continue avec un seul numéro de plage. Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
• Si vous réglez INPUT sur ANALOG, que la source est reliée à la prise LINE (ANALOG) IN et que "LEVEL­SYNC" ne s'allume pas (voir "Inscription des numéros des plages pendant l'enregistrement" à la page 12), ou si vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL et que la source est reliée a la prise DIGITAL IN ■ .
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous pouvez ensuite diviser*cette plage en plusieurs grâce à la fonction DIVIDE (voir "Division d'une plage enregistrée" à la page 26). Si vous voulez inscrire les numéros des plages pendant l'enregistrement, utilisez la fonction de marquage décrite page 12. Si "LEVEL-SYNC" apparaît dans l'afficheur, la platine inscrit automatiquement les numéros de plage pendant l'enregistrement d'une source analogique ou l'enregistrement numérique d'une cassette DAT ou d'une émission radio satellite (voir "Marquage automatique des numéros des plages" page 12).
• Pendant l'enregistrement d'une cassette DAT ou d'une
émission radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL, la platine inscrit automatiquement un numéro de plage quand la fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée change.

Quand "TOC" clignote dans l'afficheur

La platine met le sommaire (TOC) à jour. Ne pas changer la platine de place ni débrancher le cordon d'alimentation secteur. Les changements suite à un enregistrement sont sauvegardés uniquement si vous mettez à jour le sommaire (TOC) en éjectant le minidisque ou en mettant la platine en veille par une pression sur la touche POWER.
La platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS : Serial Copy Management System) décrit à la page 35
Les minidisques enregistrés par la prise d'entrée numérique ne peuvent pas être copiés sur d'autres minidisques ou cassettes DAT via la prise de sortie numérique.

Pendant l'enregistrement des signaux numériques qui ont été préaccentués (dans les fréquences élevées)

Le signal est automatiquement désaccentué (l'atténuation étant proportionnelle au degré de préaccentuation) et le niveau du signal qui en résulte est indiqué par les décibelmètres.
Quand la platine enregistre ou est en pause d'enregistrement, les signaux numériques entrant par DIGITAL IN sont fournis à DIGITAL OUT avec la même cadence d'échantillonnage.
Pour convertir le signal d'entrée numérique à une autre cadence d'échantillonnage pour la sortie (sans enregistrement sur un MD), utilisez la fonction de contrôle du signal d'entrée (voir page 10).
Conseils utiles pour
l'enregistrement
DISPLAY/CHAR

Vérification du temps enregistrable restant sur le MD

• Quand vous appuyez sur DISPLAY/CHAR en cours d'enregistrement, le temps enregistrable restant sur le minidisque apparaît.
• Quand vous appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/CHAR quand la platine est arrêtée, l'affichage change comme suit : temps total enregistré, temps enregistrable restant sur le MD, titre du minidisque (voir page 17).
(Voir page suivante)
Page 46
Enregistremen t

Contrôle du signal d'entrée

Ax ant do commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal d'entrée sélectionné par les prises de sortie de la platine.
1 Appuvez sur ê pour enlever le minidisque.
2 Réglez INI’UT selon le .signal d'entrée que vous
voulez écouter.

Quand INPUT est réglé sur ANALOG

l.c signal analogique passant par LINE (ANALOG) IN est fourni à DIGITAL OUT après conx’ersion A/N. puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conx ersion N / A.
Quand INPUT est réglé sur DIGITAL
Le signal numérique passant par DIGITAL IN est fourni à DIGITAL OUT après passage dans le convertisseur de cadence d'échantillonnage, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N / A,
Remarque
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique.
Appuyez sur #.
Si INPUT est sur ANALOG,
dans Eafficheur. Si INPUT est sur DIGITAL, ' Eafficheur.

Si "Auto Cut" apparaît dans l'afficheur

Aucune entrée sonore n'a été fournie pendant 30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL
et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN.
Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et la platine se met en pause.

Vous pouvez arrêter la fonctiort "Auto Cut"

Pour les détails, voir "Si "Smart Space" apparaît dans l'afficheur."
'AD-DA" apparaît
-DA" apparaît dans

Si "Smart Space" apparaît dans l'afficheur

Il y a eu un passage silencieux assez long de 4 à 30 secondes alors que INPUT était réglé sur DIGITAL et que la source était raccordée à la prise DIGITAL IN. Le passage silencieux est remplacé par un espace vierge de 3 secondes et l'enregistrement se poursuit. Notez qu'il se peut que les plages avant et après cet espace de 3 secondes soient enregistrées comme une seule plage avec un seul numéro de plage.
Pour arrêter les fonctions "Smart Space" et "Auto Cut" 1 Pendant la pause d'enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu'à ce que "S. Space ?" apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuvez sur YES.
3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher "S. Space OFF."
Pour mettre les fonctions "Smart Space" et "Auto Cut"
de nouveau en service
1 Pendant la pause d'enregistrement, appuyez de façon
répétée sur EDIT/ NO jusqu'à ce que "S. Space ?" apparaisse dans Eafficheur,
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher "S. Space ON."

Remarques

• Quand vous arrêtez la fonction "Smart Space", la fonction "Auto Cut" est automatiquement désactivée.
• Les fonctions "Smart Space" et "Auto Cut" ont été mises en service en usine.
• La fonction "Smart Space" n'affecte pas l'ordre des numéros de plages en cours d'enregistrement, même si l'espace blanc se trouve au milieu d'une plage.
• Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (fonction activée ou désactivée) des fonctions "Smart Space" et "Auto Cut" la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.

Lecture des plages venant d'être enregistrées

Procédez comme suit pour écouter les plages qui viennent d'être enregistrées.
Appuyez sur Ml (ou l>) immédiatement après avoir
arrêté l'enregistrement.
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d'être enregistrée.
10"

Lecture à partir du début du minidisque après un enregistrement

1 Appuyez encore une fois sur ■ après avoir arrêté
l'enregistrement.
2 Appuyez sur ODD (ou
La lecture commence à partir de la première plage du minidisque.
Page 47
Enregistrement

Enregistrement sur des plages préexistantes

Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes exactement comme vous le faites avec des cassettes analogiques.
oo
ooooo
00000
OOOOO OOOOO
OOOOO
OOOOO
ooooo oooo
1 Effectuez les étapes de 1 à 5 de "Enregistrement
d'un MD" page 6.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur ou ►►!)
jusqu'à ce que le numéro de la plage à enregistrer apparaisse.
3 Pour enregistrer du début de la plage, continuer
avec l'étape 6 de "Enregistrement d'un MD" page 7.

Quand "TRACK" clignote dans l'afficheur ■

C'est que la platine est en train d'enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du passage enregistré est atteinte.

Réglage du niveau d'enregistrement

Quand vous enregistrez une source sonore, alors que
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par la prise LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau d'enregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l'enregistrement. Voys ne pouvez pas régler le ni\eau d'enregistrement lors d'un enregistrement numérique.
1 Suivez les étapes 1 à 6 dans "Enregistrement d'un
MD" aux pages 6 et 7.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez REC LEVEL pour
ajuster le niveau d'enregistrement de manière que les décibelmètres atteignent le point le plus élevé mais en évitant que l'indication OVER ne s'allume. "OVER" peut toutefois s'allumer de temps en temps.
4 N e w
^ Il

'Ç' Pour enregistrer à partir du miiieu d'une plage

1 Après Fétape 2 ci-dessus, appuyez sur >00 (ou O)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur >00 (ou II) où vous voulez commencer
l'enregistrement.
3 Continuez avec l'étape 6 de "Enregistrement d'un
MD" page 7.

Remarque

Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d'une plage existante en mode "PROGRAM" ou "SHUFFLE".
Evitez que l'indication OVER ne s'allume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme.
5 Pour commencer l'enregistrement, suivez les
explications de "Enregistrement d'un MD"
page 7, à partir de l'étape 8.
ir
Page 48
Enregistrement
Inscription des numéros des
plages pendant l'enregistrement
(Marquage de plage)
Le marquage des numéros des plages peut se faire
manuellement ou automatiquement. Le marquage de
numéros à des points particuliers vous permettra de repérer rapidement ces points par la suite à l'aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
EDIT/NO
1 Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher
"LevelSync ?" pendant l'enregistrement ou la pause d'enregistrement.
2 Appuyez deux fois sur YES pour afficher
"LevelSync ON." "LEVEL-SYNC" apparaît dans l'afficheur.

Pour annuler le marquage automatique

1 Appuvez sur EDIT /NO pendant l'enregistrement ou la
pause d'enregistrement. "Le\elSvnc ?" apparaît dans l'atticheur.
2 Appuvez sur YES. 3 Appuyez sur EDIT/NO.
"LevelSyncOFF" apparaît dans l'afficheur.
* Le niveau du signa! doit rester faible pendant au moins
2 secondes avant qu'un nouveau numéro de plage soit inscrit.

Marquage manuel d'un numéro de plage

Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours d'enregistrement.
Appuyez sur # en cours d'enregistrement à l'endroit
où vous voulez ajouter un repère.

Marquage automatique des numéros des plages

Le marquage de numéros s'effectue de manière différente dans les cas suivants :
• (^and vous enregistrez un CD ou un MD, alors que INPUT est réglé sur DIGITAL et que la source est
raccordée à la prise DIGITAL IN :
La platine inscrit automatiquement les numéros des
plages. Quand vous enregistrez un CD ou un MD,
les numéros de plage inscrits sont les mêmes que ceux repérés sur la source.
• (^and vous enregistrez avec INPUT réglé sur ANALOG et la source raccordée à la prise LINE (ANALOG) IN, ou bien quand vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL et la source DAT ou la radio satellite raccordée à la prise DIGITAL IN : La platine inscrit un nouveau numéro chaque fois que^ le niveau du signal tombe au-dessous et monte au­dessus d'un certain point* (marquage automatique de plage). Si "LEVEL-SYNC" ne s'allume pas, réglez LevelSync sur ON en procédant comme suit ;
Q' Si vous voulez inscrire les numéros des plages après
l'enregistrement
Utilisez la fonction de division (voir "Division d'une plage enregistrée" à la page 26),

Remarque

Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rappellera le dernier réglage (LevelSync ON ou OFF) de la fonction de marquage automatique de plage la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
12^
Page 49
)ébut d'enregistrement avec némorisation préalable de i secondes de données audio
Enregistrement avec stockage)
uand vous enregistrez une émission FM ou satellite, s premières secondes de l'émission que vous voulez »registrer sont souvent perdues à cause du temps
l'il faut pour s'assurer du contenu de l'émission et
>ur appuyer sur la touche d'enregistrement. Pour
iter cet inconvénient, la fonction d'enregistrement
ec préstockage de données permet de mémoriser intinuellement 6 secondes des dernières données idio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous
•mmencez d'enregistrer l'émission, l'enregistrement
mmence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon ivante :
Quand vous appuyez sur AMS à l'étape 3
6 secondes^ données audio dans la mémoirMampon
Fin de la source de
programme à enregistrer
^Temps
Passage enregistré
Enregistrement
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l'enregistrement avec préstockage de données. L'enregistrement de la source de programme commence par les 6 secondes de données audio mémorisées.

Ç* Pour arrêter cette fonction

Appuyez sur ■ .

Remarque

La platine commence à mémoriser des données quand elle est en mode de pause et que vous démarrez la lecture de la source de programme. Si la lecture de la source dure moins de 6 secondes, les données mémorisées seront inférieures à 6 secondes et l'enregistrement des données préstockées sera lui aussi inférieur à 6 secondes.
but de ta source
nregistrer
O
oo
a
I AMSI
ooooo
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
OQOOO
oooo
~ & ifinm
(H) (3 03
CSSIC330
ooo
Effectuez les étapes 1 à 6 de "Enregistrement d'un MD" pages 6 et 7. La platine se met en pause d'enregistrement.
Démarrez la source de programme que vous voulez enregistrer.
Les dernières 6 secondes de dotmées audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
- T.REC
13^
Page 50
Enregistremen t

Enregistrement synchronisé avec un maillon audio de votre choix

En utilisant la touche MUSIC SYNC de la télécommande, vous pouvez lancer automatiquement l'enregistrement en même temps que l'entrée de signal de la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN ou le connecteur d'entrée numérique correspondante (enregistrement synchronisé). La méthode d'inscription des numéros de plage diffère selon la source de programme enregistrée et la manière dont la platine est raccordée à cette source (voir "Remarques sur l'enregistrement" à la page 9).
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de "Enregistrement d'un
MD" à la page 6.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause d-'enregistrement.
1
0
oo
ooooo
00000
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO ooooo oooo
ooo
O
• MUSIC SYNC

Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony

En reliant la platine à un lecteur CD ou une chaîne hi-fi Sony, vous pouvez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela utilisez les touches de synchro CD sur la télécommande. Si la platine est raccordée à un lecteur CD Sony via un câble d'entrée numérique, les numéros des plages seront automatiquement enregistrés dans le même ordre que l'original, quel que soit le réglage "LevelSync ON" ou "LevelSyncOFF". Si l'entrée analogique (LINE (ANALOG) IN) de la platine est reliée à un lecteur CD Sony avec un cordon de
liaison audio, les numéros des plages sont automatiquement enregistrés quand vous sélectionnez "LevelSync ON" (voir "Inscription des numéros des plages pendant l'enregistrement" à la page 12).
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD
et l'enregistreur, il peut être difficile de piloter les deux appareils s'ils sont trop éloignés l'un de l'autre. Si tel
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
O
ÏDa
STANDBY
0
OO
ooooo
ooooo
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
ooooo
oooo
1
14^
3 Lancez la lecture de la source de programme que
vous désirez enregistrer.
La platine commence automatiquement
l'enregistrement.

'Ç* Pour arrêter l'enregistrement synchronisé

Appuyez sur ■ .

Remarque

Lors d'un enregistrement synchronisé, la fonction Smart Space et la fonction "Auto Cut" sont automatiquement activées quel que soit leur état (activé ou désactivé) et le type de signal d'entrée (numérique ou analogique).
1 Réglez le sélecteur de source de l'amplificateur sur
CD.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 dans "Enregistrement
d'un MD" à la page 6 pour préparer la platine pour l'enregistrement.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD. 4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
lecture d'un programme, etc.) sur le lecteur CD.
Page 51
Enregistrement
■ Appuyez surSTANDBY. La lecture du CD est interrompue et la platine est
en pause d'enregistrement.
» Appuyez sur START.
L'enregistrement commence ainsi que la lecture du CD. Le numéro de la plage et le temps d'enregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans l'afficheur.
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous appuyez sur START de la télécommande de la platine. Appuyez à la place sur II de la télécommande du lecteur CD.
^ Appuyez sur STOP pour arrêter l'enregistrement.

our faire une pause d'enregistrement

«ppuyez sur STANDBY ou sur CD PLAYER II.
our reprendre l'enregistrement, appuyez sur START ou sur
D PLAYER II. n nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause
enregistrement.

emarque

i vous utilisez la télécommande fournie pour enregistrement synchronisé, réglez le sélecteur de mode du
■ cteur CD sur CDl .
'Q' Vous pouvez également procéder à l'enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
Suivez les mêmes démarches que pour l'enregistrement
synchronisé avec un lecteur CD Sonv. Pour sélectionner le lecteur CD vidéo, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant l'interrupteur POWER enfoncé avant de commencer. Pour sélectionner de nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant l'interrupteur POWER enfoncé. La platine a été préréglée en usine pour l'enregistrement synchronisé a\ ec un lecteur CD.
Ç' Vous pouvez vérifier le temps enregistrable restant
sur le MD
Appuyez sur DISPLAY (voir page 17).
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l'enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur ■ , la lecture du CD est,
interrompue et la platine se met en pause d'enregistrement. Quand vous appuyez sur II, le lecteur CD se met en pause et la platine en pause d'enregistrement. Pour poursuivre l'enregistrement synchronisé, appuyez sur t>.
Vous pouvez changer de CD pendant l'enregistrement
«
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l'étape 7 ci­dessus.
1 Appuyez sur ■ de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d'enregistrement.
2 Changez le CD. 3 Appuyez sur de la télécommande du lecteur CD.
L'enregistrement synchronisé se poursuit.
15^
Page 52
Enregistrement
Enregistrement programmé
d'un MD
En raccordant une minuterie (non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d'arrêt d'un enregistrement. Pour des informations
plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d'arrêt de la minuterie,
voir les instructions fournies avec la minuterie.
TIMER
Quand vous n'utilisez plus la minuterie, réglez TIMER sur OFF sur la platine. Ensuite, branchez le cordon secteur de la platine sur une prise murale ou laissez la minuterie continuellement en service pour que la platine reste en veille.
• Si TIMER reste sur REC, la platine enregistrera automatiquement la prochaine fois que vous l'allumerez.
• Si vous ne mettez pas la platine en mode de veille dans le mois qui suit l'enregistrement programmé, le matériel enregistré risque d'être effacé.

N'oubliez pas de mettre la platine en mode de veille dans le mois qui suit l'enregistrement programmé

Quand la platine est mise sous tension, le sommaire du MD est mis à jour et les données enregistrées sont inscrites sur le minidisque. Si le matériel enregistré a disparu, "STANDBY” clignote quand vous allumez la platine.
1 Effectuez les étapes 1 à 7 de "Enregistrement d'un
MD" aux pages 6 et 7.
2 • Si vous voulez spécifier l'heure de
déclenchement de l'enregistrement, appuyez sur
■ .
• Si vous voulez spécifier l'heure d'arrêt de l'enregistrement, passez aux étapes 8 et 9 de "Enregistrement d'un MD" à la page 7.
• Si vous voulez spécifier l'heure de déclenchement et d'arrêt de l'enregistrement, appuyez sur ■ .
3 Réglez TIMER sur la platine sur REC. 4 Réglez la minuterie comme nécessaire.
•■ Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de l'enregistrement, la platine
s'éteint. A l'heure préréglée elle s'allume et l'enregistrement commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour l'arrêt,
l'enregistrement se poursuit. A l'heure spécifiée, il s'arrête et la platine s'éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le
déclenchement et l'arrêt de l'enregistrement, elle s'éteint. A l'heure spécifiée pour le déclenchement, elle s'allume et l'enregistrement commence, puis elle s'éteint à l'heure spécifiée pour l'arrêt.

Remarques

• Pendant l'enregistrement programmé, les nouvelles données sont enregistrées à la fin des données déjà présentes sur le minidisque.
• L'enregistrement qui a été programmé est sauvegardé sur le minidisque la prochaine fois que vous mettez la platine sous tension et "TOC" clignote dans l'afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas sur le cordon d'alimentation quand "TOC" clignote.
• L'enregistrement programmé s'arrête quand le minidisque est plein.
16"
Page 53

utilisation de l'affichage

Vous pouvez vérifier les informations concernant un
ninidisque ou une plage, telles que le nombre total de plages, le temps de lecture total des plages, le temps enregistrable restant sur le minidisque et le titre du disque.
Quand vous insérez un minidisque, le nom du disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture apparaissent dans l'afficheur comme indiqué ci­dessous :
Nom du disque
,
____
IBB ,
15 0NGS'
Répertoire
O
DISPLAY '
ooooo
ooooo ooooo ooooo ooooo ooooo
ooooo
0000
■ SCROLL
1 t» ifiTirin
Contrôle du nombre de plages total, du temps total de lecture, du temps enregistrable restant sur le minidisque et du titre du disque
chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY / CHAR • (ou DISPLAY) quand la platine est à l'arrêt, l'affichage change et indique les informations suivantes :
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées
4 f"' rf) U y £ » 7 « • 10
15Tr
Ji
Temps enregistrable restant sur le disque (minidisques enregistrés uniquement)
. - _ _ 1 2 1 4 »
11 12 12 14 18
---------
Appuyez
Nombre total Temps total de plages de lecture
O
------
15ïï
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque. Le répertoire indique tous les numéros de plages dans
une grille si le minidisque est un disque préenregistré ou sans grille si le minidisque est enregistrable. Si le nombre total de plages est supérieur à 25,
► apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,
voir "Titrage d'un enregistrement" page 29.

Remarque

Quand vous insérez un nouveau MD ou quanid vous éteignez,
puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché
réapparaît.
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur
indiquera le nombre total de plages et le temps total de
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
b O rn IJ 7 s
ii. ......

(Voir page suivante)

Le temps enregistrable restant n'est pas affiché pour les minidisques préenregistrés.
Titre du disque
LOWERS
Appuyez
ii.
Appuyez
17"
Page 54
Lecture

Contrôle du temps restant et du titre d'une plage

Chaque tois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture d'un minidisque, l’aftichage change comme suit. Les numéros dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont lues.
Numéro de plage et temps de lecture de la plage en cours
ri>

Localisation d'une plage donnée

Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un minidisque avec la molette AMS (recherche automatique de plage), les touches et ► W, les touches numériques ou la touche M.SCAN sur la télécommande.
Numéro de plage et temps restant sur la plage en cours
Titre de la plage
lUfiRV
Appuyez
Si aucun titre n'est enregistré, "No Name" apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
.^Appuyez
.^Appuyez
ii.
Ç Vous pouvez vérifier ie titre de ia plage quand vous le
souhaitez pendant la lecture d'un minidisque
Appuyez sur SCROLL.
• Comme l'afficheur indique au maximum 12 caractères à la fois, appuyez de nouveau sur SCROLL pour voir le reste du titre, si le titre a 13 caractères ou plus. Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le défilement du titre et encore une fois pour continuer.
Pour localiser Vous devez
la ou les plages suivantes
la plage courante ou les plages précédentes
directement une plage donnée
une plage donnée en utilisant la fonction AMS
en écoutant toutes les plages pendant 6 secondes (balayage des
plages) î]
pendant la lecture tourner AMS dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyer de façon répétée sur ► ► !) jusqu'à ce que vous trouviez la plage.
pendant la lecture tourner AMS dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyer de façon répétée sur ) jusqu'à ce que vous
trouviez la plage. appuyer sur les touches numériques
pour entrer le numéro de la plage.
1 tourner AMS jusqu'à ce que le
numéro de plage désiré apparaisse avec la platine arrêtée (le numéro de plage clignote).
2 appuyez sur AMS ou >0D.
1 appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
2 quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur E> pour démarrer la lecture.
18^
Page 55
'Ç' Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 X
Appuyez sur >25, puis sur les Itniches numériques“ correspondantes. Appuyez une fois sur >25 avant d'entrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant d'entrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer "0", appuyez sur la touche 10. Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
• Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 10.
Ç" Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages T
Quand ia platine est à l'arrêt, appuyez de façon répétée sur M.SCAN jusqu'à ce que le temps de lecture souhaité (6, 10 ou 20 secondes) apparaisse dans l'afficheur. A chaque pression, le temps change de 6 à 20, puis revient à 6.

Ç' Pour faire une pause au début d'une plage

Tournez AMS (ou appuyez sur ou ► ► !) après avoir mis la lecture en pause.

'Ç' Pour aller rapidement au début de la derrière plage

Tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur ) quand l'affichage indique le nombre total de plages et le temps total de lecture sur le minidisque, le temps enregistrable restant ou le nom du disque (page 17).
Lecture

Localisation d'un point donné sur une plage

Vous pouvez aussi utiliser ◄ ◄ et ► ► pour localiser un point donné d'une plage pendant la lecture ou la pause de lecture.
Pour localiser un point
tout en écoutant le son
rapidement en observant l'affichage pendant la pause de lecture

Remarques

• Si "OVER" apparaît dans l'afficheur quand vous appuyez sur ► ► pendant la pause de lecture, c'est parce que vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur (ou
), ou tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour revenir en arrière.
• La platine s'arrête si vous avez atteint la fin du minidisque en appuyant sur
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent
être trop courtes pour la recherche avec balayage des
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse normale.
Appuyez sur
► ► (avant) ou (arrière) en continu jusqu'à ce que vous trouviez le point souhaité.
► ► ou en continu jusqu'à ce que vous trouviez le point souhaité. Dans ce cas, vous n'entendez pas le son.
19"
Page 56
Lecture

Lecture répétée de plages

Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans tous les modes de lecture.
©
oo
ooooo
O
' s?'
"Tir-
O O
REPEAT
O
REPEAT
“■ A.-.B
OüOOü
OOO OO
ooooo ooooo
ooooo
o^æoo
oaio
Appuyez sur REPEAT. "REPEAT" apparaît dans l'afficheur. La platine répète les plages comme suit :
Quand vous écoutez un MD en mode de
lecture normale (page 8) lecture aléatoire
(page 21) lecture d'un programme
(page 21)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT" disparaisse. La platine revient au mode de lecture d'origine.
La platine répète
toutes les plages toutes les plages dans un ordre
aléatoire le même programme
O

Répétition d'un passage donné (Répétition A-B) CE

Vous pouvez écouter un passage particulier d'une plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si vous voulez apprendre un texte. Le passage répété doit cependant faire partie d'une seule plage.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
At—► B au début du passage (point A) qui doit être
répété. "REPEAT A'" clignote dans l'afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
► ► jusqu'à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A-*—► B. "REPEAT A-B" reste allumé. La platine commence la lecture du passage spécifié et le répète.

Pour annuler la répétition A-B

Appuyez sur REPEAT ou ■ .

Pose de nouveaux points de départ et de fin

Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le passage spécifié en changeant le début et la fin du passage.
1 Appuyez sur A+-»B quand "REPEAT A-B" apparaît.
La fin du passage (point B) devient le début du passage suivant (point A) et "REPEAT A-" clignote dans l'afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur ► ►
jusqu'à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B), puis appuyez encore une fois sur A^—»B. "REPEAT A-B" reste allumé et la platine commence la lecture répétée du nouveau passage spécifié.
20"

Répétition de la plage en cours

Pendant la lecture normale de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT 1" apparaisse dans l'afficheur.

Remarque

Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
Page 57
Lecture

Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)

La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent.
PLAY MODE ODO
® O
oo
SHUFFLE ■
1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur SHLfFFLE) jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans l'afficheur quand la platine est à
l'arrêt,
0(EO00
OOOOO
00000
OOOOO OOOOO
OOOOO
OOOOO
oooo

Création d'un programme (Lecture d'un programme)

Vous pouvez spécifier l'ordre dans lesquels les plages
d'un MD seront lues et créer votre propre programme.
Un programme peut contenir jusqu'à 25 plages.

ono ■

PLAY MODE
® O
OQ
cteoo
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
I
------
lEKBlII
|S3
cssao
1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur PROGRAM) jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse dans l'afficheur quand la platine est à l'arrêt.
I AMS I
■ PROGRAM
Touches numériques
CLEAR
2 Appuyez sur MD (ou [>) pour démarrer la
lecture aléatoire. "ÎJ" apparaît dans l'afficheur quand la platine mélange les plages.

Pour annuler ta lecture aléatoire

Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu'à ce que "SHUFFLE" disparaisse quand la platine est à l'arrêt.
'Q* Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
• Pour écouter la plage suivante, tournez AMS dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur
►W ).
• Pour écouter à partir du début de la plage en cours, tournez AMS dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur ). Vous ne pouvez
pas utiliser la commande AMS (ou ) pour revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.
2 Procédez comme indiqué dans a) ou b) :

a) S« vous utilisez la télécommande

Appuyez sur les touches numériques pour entrer les numéros des plages que vous voulez programmer dans l'ordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, uhlisez la touche >25 (voir page 19).

En cas d'erreur

Appuyez sur CLEAR, puis appuyez sur la bonne touche numérique.

b) Si vous utilisez les commandes de la platine

1 Tournez AMS jusqu'à ce que le numéro de
la plage souhaitée apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuyez sur AMS ou PLAY MODE.
3 Répétez l'étape 2 pour entrer d'autres plages.
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps total du programme augmente et apparaît dans l'afficheur.
4 Appuyez sur >0D (ou O) pour démarrer la
lecture du programme.
(Voir page suivante)
2V
Page 58
Lecture

Pour annuler la lecture du programme

Appuvez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur
CONTINUE) jusqu'à ce que "PROGRAM" .disparaisse quand
la platine est à l'arrêt.
Ç Vous pouvez programmer plusieurs fois la même
plage
Pendant que le numéro de la plage est affiché, appuvez sur AMS autant de fois que vous le souhaitez.
Ç Le programme reste mémorisé même quand la
lecture du programme est terminée
Si vous appuyez sur >DB (ou D>), vous pouvez écouter encore une fois le même programme.

Remarques

• Le programme que vous avez créé est effacé quand vous mettez la platine hors tension ou quand vous débranchez le cordon secteur. Cependant, lors de la mise hors tension pour la lecture programmée par minuterie, le programme n'est pas effacé et il sera rappelé pour la lecture programmée.
• L'affichage indique -m - -s" au lieu du temps total de lecture quand le temps total de lecture du programme dépasse 160 minutes.

Contrôle de l'ordre des plages

Vous pouvez vérifier l'ordre des plages de votre
. programme pendant la lecture ou pendant la pause de
la lecture.
Conseils utiles pour l'enregistrement d'un MD sur
une cassette [T]
Les fonctions d'insertion et pause automatiques décrites dans cette section facilitent la copie d'un MD sur une cassette.
A.SPACE
Insertion d'espaces pendant
l'enregistrement sur une cassette
(espacement automatique)
La fonction d'espacement automatique sert à insérer
un espace vierge de 3 secondes entre les plages
pendant la copie d'un MD, ce qui vous permet
d'utiliser la fonction AMS lors de la lecture.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu'à ce que
"A.SPACE" apparaisse dans l'afficheur.
22"
Tournez AMS (ou appuyez sur ou ► ► !) pendant la lecture ou la pause. Les numéros des plages apparaissent dans l'ordre de leur programmation.

Changement de l'ordre des plages

Vous pouvez changer Tordre des plages de votre programme av«uit de démarrer la lecture.
Pour
effacer la dernière plage du programme fTi
ajouter des plages à la fin du programme
changer complètement tout le
programme
Vous devez
appuyer sur CLEAR. A chaque pression sur la touche, la dernière plage est effacée.
effectuer les étapes 2 et 3 de "Création d'un programme"^.
1 appuyer sur ■ quand la
platine est à Tarrêt.
2 effectuer les étapes 2 et 3
de "Création d'un programme".

Pour annuler l'espacement automatique

Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu'à ce que
"A.SPACE" disparaisse.

Remarque

Si la fonction d'espacement automatique est en service lors de
l'enregistrement d'un morceau contenant plusieurs numéros
de plage, (tel qu'un pot-pourri ou une symphonie), des
espaces blancs sont insérés dans le morceau chaque fois que le
numéro de plage change.

Pause après chaque plage (pause automatique)

Quand cette fonction est en service, la platine fait une
pause après chaque plage. La pause automatique est
pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques
ou des plages multiples qui ne se suivent pas.
Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu'à ce que "A.PAUSE" apparaisse dans l'afficheur.

Pour poursuivre la lecture

Appuyez sur >DD ([> ou II).
Page 59
Lecture

Pour annuler la pause automatique

Appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu'à ce que" "A.PAUSE" disparaisse.

Remarque

Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage des fonctions d'espacement automatique et de pause automatique la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.

Lecture programmée d'un MD

En raccordant une minuterie {non fournie) à la platine, vous pouvez spécifier les heures de déclenchement et d'arrêt de la lecture. Pour des informations plus détaillées sur le raccordement et le réglage des heures de déclenchement et d'arrêt de la minuterie, voir les instructions fournies avec la minuterie.
3Si vous voulez spécifier l'heure de
déclenchement de la lecture, passez à l'étape 4.
• Si vous voulez spécifier l'heure d'arrêt de la lecture, appuyez sur WID (ou O) pour démarrer la lecture, puis passez à l'étape 4.
• Si vous voulez spécifier l'heure de déclenchement et d'arrêt de la lecture, passez à l'étape 4.
4 Réglez TIMER sur la platine sur PLAY.
5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour le déclenchement de la lecture, la platine s'éteint. A l'heure préréglée elle s'allume et la lecture commence.
• Quand vous avez réglé la minuterie pour l'arrêt, la lecture se poursuit. A l'heure spécifiée, elle s'arrête et la platine s'éteint.
• Quand vous avez réglé la platine pour le déclenchement et l'arrêt de la lecture, elle s'éteint. A l'heure spécifiée pour le déclenchement, elle s'allume et la lecture commence, puis elle s'éteint à l'heure spécifiée pour l'arrêt.
6 Quand vous avez fini, réglez TIMER sur la platine
sur OFF.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de "Lecture d'un MD" à
la page 8.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour reproduire des plages données, créez un programme (voir page 21).

Remarque

Vous pouvez sélectionner la lecture de programme à l'étape 2. Mais le programme risque d'être effacé après la mise hors tension, si l'heure préréglée est trop éloignée dans le futur. Si le programme est effacé quand l'heure préréglée arrive, la platine entre en mode de lecture normale pour jouer les plages dans l'ordre d'origine.
23^
Page 60
Montage d'un MD enregistré

Remarques sur le montage

Vous pouvez éditer les plages enregistrées en utilisant les fonctions suivantes ;
• La fonction d'effacement (fonction ERASE) vous permet d'effacer les plages après l'enregistrement en spécifiant simplement le numéro de plage
correspondant.
• La fonction de division d'une plage enregistrée (fonction DIVIDE) vous permet de diviser une plage en des points donnés afin de pouvoir les localiser rapidement par la suite à l'aide de la fonction AMS.
• La fonction de combinaison de plusieurs plages enregistrées (fonction COMBINE) vous permet de combiner deux plages consécutives en une seule.
• La fonction de déplacement d'une plage enregistrée (fonction MOVE) vous permet de changer l'ordre de plages en déplaçant une plage donnée sur la position désirée.
• La fonction de titrage d'un enregistrement (fonction TITLE) vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez.

Si "Protected" apparaît dans l'afficheur

La platine n'a pu effectuer le montage des plages enregistrées car la fente de protection contre
l'enregistrement du MD est ouverte. Effectuez le montage
après avoir fermé la fente.

Effacement d'une seule plage

Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de la plage. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque diminue d'une unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Le sommaire (TOC) étant remis à jour quand des plages sont effacées, l'enregistrement sur un ancien enregistrement est inutile.
•Ç-
Pour éviter toute confusior^ lors de l'effacement de plusieurs plages, vous devez effacer les plages en partant des numéros de plage les plus grands et allant aux plus
petits, afin d'éviter une renumérotation inutile des plages
qui n'ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
Numérq_
de plage
Effa cement
12 3 4
1
A
B
—Z- B est effacée
______
c
i_L_!
______________________
D
1 Tournez AMS jusqu'à ce que le numéro de la plage
que vous voulez effacer apparaisse dans l'afficheur.
24^

Si "TOC" clignote dans l'afficheur

Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d'alimentation. Après le montage, "TOC" reste allumé jusqu'à ce que vous éjectiez le minidisque ou arrêtiez
l'enregistreur. "TOC" clignote quand le sommaire est remis
à jour et. quand la mise à jour est terminée, cette indication
s'éteint.
Effacement d'un enregistrement
(fonction ERASE)
Procédez comme suit pour effacer :
• une seule plage
• toutes les plages
• une partie d'ime plage (Effacement A-B)
I AMS I
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT / NO jusqu'à
ce que "Erase ?" apparaisse dans l'afficheur. Le numéro de la plage sélectionnée se met à clignoter dans le répertoire.
3 Appuyez sur YES.
Quand la plage sélectioimée à l'étape 1 est effacée, "Complete" apparaît pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le repertoire diminue d'une unité. Si vous effacez une plage pendant la lecture, la plage suivant celle qui a été effacée est immédiatement reproduite.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer d'autres
plages.

Pour annuler la fonction d'effacement

Appuyez sur EDIT/NO, ■, ou tournez AMS pour changer de numéro de plage.

Remarque

Si "Erase!! ?" apparaît dans l'afficheur, la plage a été enregistrée ou montée sur une autre platine MD et elle est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur YES pour effacer la plage.
Page 61

Effacement de toutes les plages d'un MD

Quand vous effacez un MD enregistrable, toutes les plages, les titres et le titre du minidisque enregistrés sont effacés.
1 Quand la platine est à l'arrêt, appuyez de façon
répétée sur EDIT/NO jusqu'à ce que "Ail Erase ? " apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuyez sur YES.
Toutes les plages dans le répertoire clignotent.
Montage d'un MD enregistré

Effacement d'une partie d'une plage (fonction A-B ERASE)

Vous pouvez facilement effacer une partie d'une plage
en spécifiant le début et la fin de cette partie.
Cette fonction vous permet d'éliminer des parties inutiles d'un minidisque enregistré à partir d'émissions FM ou par satellite.
Exemple : Effacement d'une partie de la plage A
3 Appuyez encore une fois sur YES.
Une fois que le titre du minidisque, toutes les plages et les titres enregistrés sur le minidisque sont effacés, "Complete" apparaît pendant quelques secondes, puis le répertoire disparaît.

Pour annuler la fonction d'effacement

Appuyez sur ED IT/NO ou ■ .

'Q' Vous pouvez supprimer l'effacement d'une plage

Voir "Annulation de la dernière opération de montage" sur page 31.
Numéro_
de plage
Effa
cement
A-B
O
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur >011
Point A Point B
1
EJ
A(#1+#3)
2
A
A
#2
#3
2
3
B
/ 3
OOD
(ou II) au début (point A) de la partie à effacer.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT / NO jusqu'à
ce que "A-B Erase ?" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur YES.
"Rehearsal" et "Point A ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur, et le point A de la partie à effacer est lu de façon répétée.
4 Si le point A est incorrect, appuyez sur EDIT/NO.
(S'il est correct, passez à l'étape 7.)
5 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point A.
"Rehearsal" et "Point A ok?" apparaissent, alternativement sur l'afficheur et le point A est lu de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point A de -128 à -h127
incréments d'environ 0,06 seconde chacun dans
une plage.
6 Si le point A est encore incorrect, répétez l'étape 5
jusqu'à ce qu'il soit correct.
(Voir page suivante)
Page 62
Montage d'un MD enregistré
7 Si le point A est correct, appuyez sur YES ou AMS.
Lorsque "Point B Sot" apparaît pendant quelques secondes, et "A-B" clignotent et la lecture
commence pour vous permettre de spécifier le
point B.
8 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
► ► jusqu'à la fin (point B) de la partie à effacer, puis appuvez sur YES.
"Rehearsal" et "Point B ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur et la partie "collée" de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée depuis quelques secondes avant le point A jusqu'à quelques secondes après le point B.
9 Si le point B est incorrect, appuyez sur EDIT /NO.
(S'il est correct, passez à l'étape 12.)
10 En écoutant le son, tournez AMS pour trouver le
point B.
"Rehearsal" et "Point B ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur et la partie "collée" de la plage (après effacement de la partie A à B) est lue de façon répétée. Vous pouvez déplacer le point B de -128 à +127 incréments d'environ 0,06 seconde chacun dans une plage.

Division d'une plage enregistrée (fonction DIVIDE)

Avec la fonction de division vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement pas la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux
minidisques enregistrés à partir d'une source
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties. Quand vous divisez une plage, le nombre total de plages sur le minidisque augmente d'une unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
Numéro de plage
Division
O
plage C
1
I
2
B
La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C
2 |3 4
3
C
° I
_L
2e
11 Si le point B est encore incorrect, répétez l'étape
10 jusqu'à ce qu'il soit correct.
12 Si le point B est correct, appuyez sur YES ou AMS.
Quand la partie A à B a été effacée, "Complete" ap.paraît pendant quelques secondes.

Pour annuler la fonction d'effacement A-B

Appuyez sur ■ .

Remarques

• Si "Impossible" apparaît sur l'afficheur, le point B a été spécifié avant le point A. Spécifiez le point B après le point A.
• Si "Sorry" apparaît sur l'afficheur, une partie de la plage ne peut être effacée. Ceci se produit parfois lorsque vous
avez édité la même plage de nombreuses fois et provient des limites techniques du système MD et non d'une erreur mécanique.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
>0D (ou II) à la position où vous voulez créer une
nouvelle plage.
La platine se met en pause de lecture.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu'à
ce que "Divide ?" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur YES pour diviser la plage.
"Rehearsal" et "Position ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur, la plage qui doit être divisée se met à clignoter dans le répertoire et la position de départ de la nouvelle plage est répétée.
4 Si la position de départ de la plage est incorrecte,
appuyez sur EDIT/NO. (Si elle est correcte, passez à l'étape 7.)
fi t'1 Cl II" "j>
(Ml .
., M
Page 63
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver
la position de départ de la nouvelle plage. Le début de la nouvelle plage est reproduit de
façon répétée. "Rehearsal" et "Position ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur.
Vous pouvez déplacer la position de départ
de -128 à +127 incréments d’environ 0,06 seconde chacun dans une plage.
I Si la position de départ n'est toujours pas correcte,
répétez l'étape 5 jusqu'à ce que vous trouviez la position correcte.
^ Appuyez sur YES ou sur AMS quand vous avez
trouvé la position correcte. Quand la plage a été divisée, "Complete" apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage est reproduite. Cette plage n'a pas de titre, même si la plage originale en a un.

^our annuler la fonction de division

XppuyezsurB.

'Ç* Vous pouvez supprimer une division

Recombinez les deux plages (voir "Combinaison de plusieurs plages enregistrées" sur cette page) et redivisez'les si nécessaire.
Montage d'un MD enregistré
Combinaison de plusieurs plages enregistrées
(fonction COMBINE)
Utilisez la fonction de combinaison pendant l'arrêt, la
lecture ou la pause pour combiner des plages consécutives d'un MD enregistré. Cette fonction est pratique lorsque vous voulez combiner plusieurs chansons pour faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous combinez deux plages, le nombre total de plages diminue d'une unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et C
Numéro de plage
Combinaison
O
1 2 3 4
' 11
2
B
c 1 D 1
B et C sont réunies ,
en une plage '
C 1 D
,3 1
'Q' Vous pouvez diviser une plage pendant
l'enregistrement
Dans ce cas, utilisez le marquage de plage (voir page 12). •!
EDIT/NO AMS YES
1 Tournez AMS jusqu'à ce que la deuxième des deux
plages à combiner apparaisse.
Par exemple, pour combiner les plages 3 et 4, tournez AMS jusqu'à ce que 4 apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu'à
ce que "Combine ?" apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur YES.
"Rehearsal" et "Track ok?" apparaissent alternativement sur l'afficheur. La position où les deux plages seront réunies (c'est-à-dire la fin de la première et le début de la seconde plage) est répétée et le numéro de chaque plage clignote sur l'afficheur.
4 Si ce n'est pas la bonne plage, appuyez sur EDIT /
NO ou ■ , et recommencez à l'étape 1.
(Voir page suivante)
27^
IP
Page 64
Montage d'un MD enregistré
5 Si la position est correcte, appuyez sur YES.
Quand les plages ont été combinées, "Complete" apparaît sur l'afficheur pendant quelques secondes et le nombre total de plages dans le répertoire diminue d'une unité. Si les deux plages combinées ont des titres, le titre de la deuxième est effacé.
Pour annuler la fonction de combinaison
Appuvez sur EDIT/\Oou ■ .
'Ç' Vous pouvez supprimer une combinaison de plages
Divisez à nouveau les plages (voir “Division d'une plage enregistrée" à la page 26), puis recombinez les bonnes plages, si nécessaire.
Remarque
Si “Sorry" apparaît sur l'afficheur, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit parfois lorsque vous avez
édité la même plage de nombreuses fois et provient des
limites techniques du système MD et non d'une erreur mécanique.

Déplacement d'une plage enregistrée (fonction MOVE)

Utilisez la fonction de déplacement pour changer l'ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et l'ancienne position sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C à la position 2 Numéro_
de plage
Déplace ment
O
1
1
2 3 4
A
® I
A
EDIT/NO AMS ►H YES
La plage C prend la position 2
C
C
h
D
3 4
D
1 Tournez AMS jusqu'à ce que le numéro de la plage
que vous voulez déplacer apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuyez de façon répétée sur EDIT/NO jusqu'à
ce que "Move ?" apparaisse.
3 Appuyez sur YES.
Le numéro de la plage à déplacer et la nouvelle position apparaissent.
TWB ^
3 ++ -:i
'c ok? ■
J
-T = 1 1
Numéro de plage Nouvelle position à déplacer de la plage
4 Tournez AMS jusqu'à ce que la nouvelle position
apparaisse.
ok?
[M] ii.« -I .
Appuyez sur YES ou AMS. Quand vous avez déplacé la plage, "Complete" apparaît dans l'afficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est reproduite si la platine est en mode de lecture.
28^
Pour annuler la fonction de déplacement
Appuyez sur EDIT/ NO ou ■ .
Page 65

Titrage d'un enregistrement (fonction TITLE)

Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et
es plages que vous avez enregistrés. Les titres qui œuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par minidisque,
ipparaissent dans l'afficheur quand vous utilisez la alatine MD.
DISPLAY/CHAR
Montage d’un MD enregistré
3 Appuyez sur DISPLAY / CHAR pour sélectionner
le type de caractère comme suit :
Pour sélectionner
les majuscules "A" apparaisse dans l'afficheur les minuscules les chiffres "0" apparaisse dans l'afficheur
4 Tournez AMS pour choisir un caractère.
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
"a" apparaisse dans l'afficheur
e T « • 10
■ -.n-r
11 12 13 14 10 10 17 ia
i 7 • 0 10 1 12 13 14 10
ii..
0 17 10
EDIT/NO
AMS I
YES
7rocédez comme suit pour titrer une plage ou un
minidisque.
t/ous pouvez donner un titre à une plage quand îlle est en cours de lecture ou d'enregistrement ou ;n pause. Si elle est en cours de lecture ou d'enregistrement, le titre doit être créé avant la fin
de la plage. Si la plage que vous voulez titrer en tours de lecture ou d'enregistrement se termine tvant que vous ayez le temps d'inscrire tout le titre,
es caractères entrés ne sont pas enregistrés et la
alage reste sans titre.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT /NO jusqu'à
ce que "Name in ?" apparaisse dans l'afficheur, et effectuez les démarches suivantes :
Pour titrer
une plage
un MD
Appuyez sur YES. Un curseur clignotant apparaît dans l'afficheur.
IMCI
Assurez-vous que la platine est
en cours de lecture, de pause ou d'enregistrement de la plage à titrer, ou à l'arrêt après la localisation de la plage à titrer.
à l'arrêt et sans numéro de plage affiché.
O ' ^ ‘ »
"i-j** 5783 10
1 v" 11 12 13 14 15
Ji.
15 17 18
Le caractère sélectionné clignote. Des lettres, des chiffres et des symboles apparaissent dans l’ordre quand vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres :
! "#$%&'()’' + ,-./; ;< = >?©_'
Vous pouvez changer le type de caractère à l'étape 4 en appuyant sur DISPLAY/ CHAR (voir l'étape 3).
Appuyez sur AMS pour valider le caractère choisi. Le curseur va à droite et attend que vous entriez un nouveau caractère.
tt' *
H ; • 7 • I ,0
M' 11 12 13 14 15

i " ” * *

6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que vous ayez
entré tout le titre.
En cas d'erreur
Appuyez sur ou ► ► jusqu'à ce que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 3 à 5 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur ou ► ► jusqu'à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur AMS ou ► ► quand le curseur clignote.
(Voir page suivante)
29"
Page 66
Montage d'un MD enregistré
7 Appuyez sur Y ES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur la gauche de l'afficheur.

Pour annuler la fonction de titrage

Appuyez sur ■ .

Remarque

\’oüs ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque quand \’ous superposez un enregistrement à une plage préexistante.
Attribution d'un titre à des plages et des
minidisques à l'aide de la télécommande
æ
® oo
ooooo ooooo ooooo ooooo
ooooo
NAME
ooooo
1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu'à ce
que le curseur apparaisse dans l'afficheur, et effectuez les démarches suivantes :
O
ÖÖÖO
_Touches

alphanumériques

CLEAR
NUM
Entrez un caractère à la fois. Quand un caractère est entré, le curseur se déplace vers la droite et attend que vous entriez le caractère suivant.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que vous ayez entré tout le titre.

En cas d'erreur

Appuyez sur « ou ► ► jusqu'à ce que le caractère que vous voulez corriger se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère puis entrez le bon.
5 Appuyez encore une fois sur NAME.
Le titre apparaît sur la gauche de l'afficheur quand le titre a été enregistré.

Pour annuler la fonction de titrage

Appuyez sur ■ .
Changement d'un
titre
1 Appuyez sur NAME, et procédez comme suit :
Pour changer Assurez-vous que la platine est
le titre d'une plage en cours de lecture ou de pause
le titre d'un disque
de la plage dont vous voulez changer le titre ou à l'arrêt après la localisation de la plage dont vous voulez changer le titre.
à l'arrêt et sans numéro de plage affiché.
30^
Pour titrer
une plage en cours de lecture, de pause ou
un MD
Sélectionnez le caractère comme suit :
Pour sélectionner
des majuscules
des minuscules
des chiffres
Assurez-vous que la platine est
d'enregistrement de la plage à titrer ou à l'arrêt après la localisation de la plage à titrer.
à l'arrêt et sans numéro de plage affiché.
Appuyez plusieurs fois sur
CHAR jusqu'à ce que "Selected ABC" apparaisse dans l'afficheur.
CHAR jusqu'à ce que "Selected abc" apparaisse dans l'afficheur.
NUM jusqu'à ce que "Selected 123" apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuyez en continu sur CLEAR (ou EDIT/ NO sur
l'enregistreur) jusqu'à ce que le titre soit effacé.
3 Entrez le nouveau titre.
Suivez les étapes 3 à 6 de "Titrage d'un
enregistrement" page 29, ou les étapes 2 à 4 de "Attribution d'un titre à des plages et des minidisques à l'aide de la télécommande" sur cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Page 67
Montage d'un MD enregistré
Effacement de tous les titres d'un
minidisque
Cette fonction vous permet d'effacer simultanément tous les titres d'un minidisque.
1 Appuyez de façon répétée sur EDIT / NO quand la
platine est à l'arrêt jusqu'à ce que
"Ail Erase ?" apparaisse dans l'afficheur.
2 Appuyez encore une fois sur EDIT/ NO.
"Name Erase ?" apparaît dans l'afficheur.
3 Appuyez sur YES.
Tous les titres sont effacés.

Pour annuler cette fonction

Appuyez sur I.

“Ç* Vous pouvez supprimer un effacement d'un titre

Voir "Annulation de la dernière opération de montage" sur cette page.
'Q* Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir "Effacement de toutes les plages d'un MD" à la page
25.
Quand la platine est à Tarrêt et qu'aucun numéro de plage n'est affiché, appuyez plusieurs fois sur EDIT / NO jusqu'à ce que "Undo ?" apparaisse dans l'afficheur. "Undo ?" n'apparaît pas si aucune opération de montage n'a été effectuée.
Appuyez sur YES.
Un des messages suivants apparaît dans l'afficheur en fonction de l'opération de montage à supprimer ;
Opération de montage effectuée :
Effacement d'une seule plage
Effacement de toutes les plages d'un MD
Effacement d'une partie d'une plage
Division d'une plage Combinaison de plages Déplacement d'une plage "Move Undo ?" Attribution d'un titre à une
plage ou un MD Changement d'un titre existant "Name Undo ?" Effacement de tous les titres
des plages d'un MD
Message :
"Erase Undo ?"
"Divide Undo ?" "Combine Undo ?"

Annulation de la dernière opération de montage (fonction UNDO)

La fonction d'annulation permet d'annuler la dernière opération de montage et de rétablir le contenu du MD aux conditions préalables à l'opération de montage. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vous avez effectué une des opérations suivantes après le montage :
• Vous avez appuyé sur la touche # du panneau avant.
• Vous avez appuyé sur la touche •, sur la touche MUSIC SYNC, ou sur la touche CD-SYNC STANDBY de la télécommande.
• Vous avez mis la platine hors tension ou éjecté le MD pour remettre à jour le sommaire (TOC).
• Vous avez débranché le cordon d'alimentation secteur.
EDIT/NO YES
Appuyez de nouveau sur YES. "Complete" apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli aux conditions préalables à l'opération de montage.

Pour annuler cette fonction

Appuyez sur EDIT / NO ou ■ .
3r
Page 68
Messages affichés

Limites du système

Le tableau ci-dessous explique les divers messages qui apparaissent dans l'afficheur.
Messages
Blank Disc
Cannot Copy Vous essayez de faire une seconde copie
Cannot EDIT Vous essayez de faire un montage pendant
Disc Error Le minidisque est rayé ou n'a pas de
Disc Full Le minidisque est plein (voir "Limites du
Impossible Vous essayez de combiner des plages
Name Full
NO DISC
No Track
Protected Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY (clignote)
Signification
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
d'un minidisque copié numériquement (voir page 35).
la lecture d'un programme ou la lecture aléatoire.
sommaire. Avant l'utilisation, effacez toutes les plages du nouvel MD enregistrable (voir
"Effacement de toutes les plages d'un MD"
à la page 25).
système" sur cette page).
pendant la lecture de la première plage.
Vous essayez de spécifier le point B avant
le point A pour la fonction d'effacement A-B. Le point B ne peut être spécifié qu'après le point A.
La capacité de titrage du minidisque a atteint sa limite (environ 1 700 caractères).
Il n'y a pas de minidisque dans la platine. Le minidisque inséré comporte un titre
mms pas de plages. Le minidisque inséré est protégé. Le premier essai d'enregistrement a
échoué à cause de perturbations ou de rayures sur le minidisque et un second essai est en cours.
Plusieurs essais d'enregistrement ont échoué à cause de vibrations ou de rayures sur le minidisque.
Vous essayez de combiner des plages qui ne peuvent pas l'être. Vous essayez d'effacer une partie d'une plage qui ne peut être effacée.
Le contenu de l'enregistrement programmé a disparu entre temps et ne peut pas être sauvegardé sur le disque, ou la lecture d'un programme n'a pas été déclenchée puisque le programme a été effacé entre temps.
Le système d'enregistrement de la platine MiniDisc est complètement différent de ceux des magnétocassettes et des platines DAT. Il est caractérisé par les limites décrites ci-dessous. Ces limites sont liées au système
d'enregistrement MiniDisc et ne sont pas dues à des
défaillances mécaniques.
“Disc Full" s'allume avant que le temps d'enregistrement
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, "Disc
Full" s’allume, quel que soit le temps total d'enregistrement.
V'ous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le
minidisque. Pour continuer l'enregistrement, effacez des
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
"Disc Full" s'allume avant que le nombre maximum de
plages ne soit atteint
Des fluctuations d'intensité entre les plages peuvent parfois
être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre
total de plages augmente alors et "Disc Full" s'allume.
Le temps d'enregistrement restant n'augmente pas après
l'effacement de plusieurs plages courtes
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le
temps n'augmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être recombinées
La combinaison peut être impossible si les plages ont subi
plusieurs opérations de montage.
Le total du temps d'enregistrement et du temps restant
sur le minidisque ne correspond pas au temps
d'enregistrement maximum (60 ou 74 minutes)
L'enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au minimum, quelle que soit la longueur des plages ; c'est pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la capacité maximum. L'espace sur le minidisque peut
également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement
Une numérotation incorrecte des plages peut avoir lieu quand (1) des plages d'un CD sont divisées en plusieurs plages plus petites pendant l'enregistrement numérique, ou (2) certains CD sont enregistrés avec "LEVEL-SYNC" allumée (par ex. quand la fonction de marquage automatique des plages est en service).
3r
Page 69
Informations supplémentaires

"TOC Reading" reste affiché pendant longtemps

Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, "TOC ï^eading" reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé.

Limites lors de l'enregistrement sur une plage préexistante

• Le temps correct d'enregistrement restant peut ne pas être affiché.
• Vous ne parviendrez éventuellement pas à enregistrer sur une ancienne plage, si cette plage a été réenregistrée plusieurs fois. Dans ce cas, effacez la plage avec la fonction ERASE (voir page 24).
• Le temps d'enregistrement restant peut être trop court, sans proportion avec le temps total d'enregistrement.
• L'enregistrement sur une plage pour éliminer du bruit n'est pas conseillé car la durée de la plage pourrait être réduite.
• Il est parfois impossible de titrer une plage enregistrée sur une autre.

Le temps d'enregistrement/lecture affiché peut être inexact pendant la lecture d’un minidisque mono.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez un des problèmes suivants en cours d'utilisation, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si vous n'y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.

La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.

^► Le minidisque est peut-être endommagé ("Disc
Error" apparaît). Sortez le minidisque et ii^rez-le à
nouveau. Si "Disc Error" reste affiché, remplacez le
minidisque.

La lecture est impossible.

^De la condensation s'est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce chaude pendant quelques heures pour que Thumidité s'évapore.
^► La platine est éteinte. Appuyez sur POWER pour
l'allumer.
^’Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans le logement avec la face
étiquetée tournée vers le haut et la flèche vers
l'ouverture jusqu'à ce que la platine l'attire.
^► Le minidisque n'est peut-être pas enregistré (le
répertoire n'apparaît pas). Remplacez-le par un
minidisque enregistré.

L'enregistrement est impossible.

^► Le minidisque est protégé ("Protected " apparaît).
Fermez la fente de protection (voir page 7).
^► La platine n'est pas raccordée correctement à la
source de programme. Raccordez correctement la source de programme.
^► Le niveau d'enregistrement n’est pas réglé
correctement (en cas d'entrée par LINE (ANALOG) IN). Tournez REC LEVEL pour régler correctement le niveau d'enregistrement (voir page 11).
^► Un minidisque préenregistré a été inséré.
Remplacez-le par un minidisque enregistrable.
^► ll ne reste pas assez d'espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins de plages ont été enregistrées ou effacez des plages.
^^ll y a eu une panne d'électricité ou le cordon
d'alimentation a été débranché. Les données enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues. Réenregistrez.
La platine ne fonctionne pas pendant l'enregistrement
synchronisé à l'aide de la télécommande fournie.
^^Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
lecteur CD vidéo) ne correspond pas au lecteur CD utilisé. Sélectionnez de nouveau le type de lecteur CD (voir page 15). Si vous utilisez un lecteur CD avec un sélecteur de mode, réglez celui-ci sur CDl.

Le son est très parasité.

^► Le magnétisme puissant d'un téléviseur ou d'un
appareil similaire gêne le fonctionnement. Eloignez la platine de la source de magnétisme.

Remarque

Si après avoir essayé les solutions mentionnées ci-dessus, la
platine ne fonctionne toujours pas, mettez-la hors tension,
puis réinsérez la fiche dans la prise murale.
33^
Page 70
Informations supplémentaires

Spécifications

Système Disque Laser
Sortie du laser
Propriétés de la diode laser Vitesse de rotatior> Correction d'erreur
Fréquence d'échantillonnage Codage
Système de modulation
Nombre de canaux Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Pleurage et scintillement
Entrées
Type de prise
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL IN
Prises cinch
Prise optique carrée
Système audio numérique MiniDisc Minidisque Laser à semi-conducteur (>. * 780 nm)
Duav d'émission : continue Intérieure à 44.6
' Cette sortie est la valeur mesuri.4’
à une distance de 2lXl mm de la surface do robjectit sur le capteur optique a\ ec une om erture de
7 mm. Matériau : GaAlAs 400 à9tXUr/mn (CI.V) Code Reed Solomon
d'entrelacement croisé avancé (ACIRC ; Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
44,1 kHz Codage acoustique par
transformation adaptive (ATRAC ; Adaptive Transform Acoustic Coding)
Modulation huit à quatorze (EFM ; Eight-to-Fourteen Modulation)
2 canaux stéréo 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Supérieur à 96 dB pendant la lecture
Non mesurable
Impédance d'entrée
47 kilohms
Longueur d'onde optique : 660 nm
Entrée Entrée nominale minimale
500 mVrms î25mVrms
- -
Généralités
Alimentation
Lieu d'achat
Europe continentale Royaume-Uni
et Hong Kong
États-Unis et Canada Autres pa\’s
Consommation électrique
Lieu d'achat
Europe Continentale Royaume-Uni
et Hong Kong États-Unis et Canada Autres pays
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
Alimentation
Secteur 220 - 230 V, 50/60 Hz Secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz
Secteur 120 V, 60 Hz Secteur 110 - 120 V, 220 - 240 V,
50/ 60 Hz
Consommation électrique
20 W 20 W
19 W 20 W
280 X 90 X 282,5 mm (llV*x3®/sxll'/* po.)
Poids (approx.) 2,8 kg (6 li. 3 on)

Accessoiresfournis Voirpage4.

Accessoires en option

Câble optique : POC-15A Minidisques enregistrables : MDW-60 (60 min.),
MDW-74 (74 min.)
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d'exploitation de ses brevets d'invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Sorties
Type de prise
PHONES Miniprise
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
stéréo Prises
cinch Prise
optique carrée
Sortie nominale
10 mW
2Vrms Supérieure à (à 50 kilohms) 10 kilohms.
-18 dBm
impédance de charge
32 ohms
Longueur d'onde optique : 660 nm
34'
Page 71

Système de protection contre la copie abusive

Cette platine MiniDisc fonctionne d'après le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise seulement l'enregistrement d'une première génération de copie numérique de minidisques préenregistrés par la prise d'entrée numérique. Voici un aperçu de ce système.
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,
MD préenregistrés et cassettes DAT) sur une cassette DAT ou un minidisque enregistrable par la prise d'entrée numérique de la platine DAT ou MD.
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT
ou le minidisque enregistré sur un autre minidisque enregistrable ou une cassette DAT par la prise d'entrée
numérique de la platine DAT ou MD.
Platine MD
Lecteur CD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison
numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optic]ue ou câble coaxial de liaison numérique
Prise d'entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT
S Prise de sortie
' numérique
I Prise d'entrée
r numérique
Cassette DAT^ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises d'entrée de ligne (analogique)
Informations supplémentaires
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d'une
émission radio satellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d'entrée numérique d'une platine DAT ou MD capable de traiter les fréquences d'échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable via la prise d'entrée numérique pour créer une seconde génération de copie. Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur une cassette DAT ou sur un MD ne sont possibles que
' par les prises d'entrée analogique de la platine DAT ou
MD, Cependant, avec certains tuners BS, une seconde génération de copie numérique peut être impossible.
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble coaxial de liaison
numérique
Prise d'entrée numérique
Enregistrement
Tuner BS
Prise de sortie numérique
Prise d'entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT ou
MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prise d'entrée numérique
Cassette DAT ou
MD de seconde
génération
enregistré parla
liaison
numérique à
numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d'entrée de ligne (analogique)
(Voir page suivante) 35'^
Page 72
36^
Informations supplémentaires
Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou v.in MD
enregistré par les prises d'entrée analogiques d'une platine
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une copie de seconde génération d'une cassette DAT ou d'un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Prises de sortie
de ligne Cordon de liaison audio
Enregistrement
DAT ou MD
Câble optique ou câble coaxial de liaison numérique
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câbie coaxial de liaison
numérique
Prise d'entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
platine MD
,t V- .-‘i;
Piatine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
(analogique)
Prises d'entrée de ligne (analogique)
Une cassette DAT ou un MD enregistré par la
liaison
analogique à
numérique
Prise de sortie numérique
Prise d'entrée numérique
Cassette DAT ou MD de première génération enregistré par la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordons de liaison audio
Prises d'entrée de ligne (analogique)

Index

A
Accessoires en option 34 Accessoires fournis 4 AMS (Automatic Music Sensor / recherche
automatique de plage) 18
Annulation de la dernière opération de montage
31
Balayage des plages 18
Câble optique 4, 5, 35 Changement
de l'ordre des plages programmées 22
d'un titre existant 30 Combinaison 27 Contrôle du signal d'entrée 10 Convertisseur de cadence d'échantillonnage 5 Cordon de liaison audio 4,5, 35
Déplacement 28 Division 26
Effacement
A-B (d'un partie d'une plage) 25 de tous les titres 31 de toutes les plages 25 d'une plage 24
Enregistrement
enregistrement avec stockage de données 13 enregistrement normal 6, 7 enregistrement sur des plages préexistantes 11 synchronisé 14 synchronisé de CD 14
Espacement automatique 22
Fonction "Auto Cut" 10 Fonction "Smart Space" 10 Fréquence d'échantillonnage 5,35

G, H. I, J, K

Guide de dépannage 33
Lecture
lecture aléatoire 21 lecture d'un programme 21 lecture normale 8 lecture répétée 20
Page 73
LEVEL-SYNC 9, 12 Limites du système 32 Localisation
d'une plage donnée 18 d'un point donné sur une plage 19
M
Marquage de plages
Marquage automatique 12
Marquage manuel 12
MD
éjection 7,8
enregistrable 6,17 mise en place 6, 8
préenregistré 17 Messages affichés 32 Minuterie
enregistrement 16
lecture 23
N, O
Nettoyage 2 Niveau d'enregistrement 11
P,Q
Pause
de lecture 8 d'enregistrement 7
Pause automatique 22
Précautions 2
Raccordement
à un appareil analogique 5 à un appareil numérique 5
Répétition A-B 20
Nomenclature

Touches

A«-»B 20 Alphanumériques 18, 21, 30
A.SPACE 22
CD PLAYER II 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15,17 DISPLAY/CHAR 9,17,29 EDIT/NO/YES 10,12, 24 à 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PLAY MODE 21, 23 PROGRAM 21 REPEAT 20 SCROLL 17,18
SHUFFLE 21
STANDBY 14, 31 START 14
STOP 14
T.REC 13
= (éjection) 7, 8,10
>HD (lecture/pause) 7,8,18,
21,23
, O (lecture) 7, 8,18, 21, 23
II (pause) 7, 8, 25
■ (arrêt) 7,8,16, 21 e (enregistrement) 7,10,12,31
(recherche mcmuelle)
19,29, 30
N◄ /► ► 1 (AMS) 8,11,18,19,
22
> 25 19, 21

Indicateur

POWER 6,8

Prises

LINE (ANALOG) IN / OUT
5, 9,10
PHONES 8,10

Divers

Afficheur 17 Répertoire 17
■ 4
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 9,35
Spécifications 34
T, U
Taquet de protection de
l'enregistrement 7 Télécommande 4 Titrage
d'une plage 29
d'un minidisque 29 TOC (sommaire) 7,9,16, 24
V, W, X. Y, Z
Vérification
de l'ordre des plages
programmées 22
du temps enregistrable
restant sur le MD 9,17

Interrupteurs

input'6,10
POWER 6,8 RECMODE 6 TIMER 16,23 ■

Connecteur

DIGITAL IN/OUT 5,9,10

Commandes

AMS 8,11,13,18, 21,
24à29
PHONES LEVEL 8
REC LEVEL 7,11
3r
Page 74
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averia, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
Én el interior del deck se encuentra la etiqueta de precaución siguiente:
CALTTX)N
utvMUO lAicponVuNo vcD Ammo nM
ACVARSEL
$>cKC»«aw(mDc<ic Efi uoc 4A nxmoN чяооА >x* crmat feo ciMáMD
мягисш» M инМААШУту» OMiTTTMiu
VAHO
DACT МГПН1 LAtMATEVUX
uutMnULKi мкя ocwu œ. M> armUi
VAЙNING
OCX «ммкЕн Wi Kinon/o и*у|шо utacnrMLM >OA DCKaci Амш
AOVARSCL
EKSAONt/oao кя
EL VENDEDOR NO SE HARA RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
MtCN 0*tN

Precauciones

Seguridad

• El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de peligro para los ojos.
• Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquida, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado.

Fuentes de alimentación

• Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del deck.
• Cuando no vaya a utilizar el deck durante mucho tiempo, desenchúfele de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
• E! interruptor principal está ubicado en la parte exterior trasera.
• Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite esto a un taller de reparaciones cualificado solamente.

Instalación (modelos suministrados con el interruptor de alimentación principaKMAIN POWER))

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada, porque el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER) está ubicado en la parte exterior trasera.

Operación

Si traslada el deck directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del mismo. Cuando ocurra esto, es posible que el deck no funcione adecuadamente. En este caso, extraiga el minidisco y deje el deck con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.

Limpieza

Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck, póngase en contacto con su proveedor Sony.

¡Bienvenido!

Muchas gracias por la adquisición de este deck de minidiscos Sony. Antes de utilizar el deck, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.

Información sobre este manual

Convencionalismos

• Las instrucciones de este manual describen los controles del deck. Usted también podrá utilizar los controles del telemando con nombres iguales o similares a los del deck.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que usted podrá realizar la tarea utilizando el telemando.
Indica consejos para facilitar la tarea.

Cartucho del minidisco

• No abra el obturador para dejar el minidisco al descubierto.
• No coloque el cartucho donde pueda quedar sometido a la luz solar directa, alta temperatura, humedad, o polvo.
Page 75
w
Indice
Preparativos
Desembalaje.................................................................................................................4
Conexión de un sistema..............................................................................................4
Grabación de un minidisco
Reproducción de un m'inidisco..........................................................................................8
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación.............................................................................................9
Consejos útiles para la grabación................................................................................9
Grabación sobre canciones existentes......................................................................11
Ajuste del nivel de grabación....................................................................................11
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)..........................................................................................12
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva).............................................................................................13
Grabación sincrorúzada con un equipo de audio de su elección Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony Grabación de un minidisco utilizando un temporizador
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador......................................................................................17
Localización de una canción esperífica....................................................................18
Localización de un punto particular de una canción
Reproducción repetida de canciones........................................................................20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas..................................22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición
Borrado de grabaciones (Función de borrado).........................................................24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) División de canciones grabadas (Función de división) Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento)
Titulación de grabaciones (Función de titulación)..................................................29
Anulación de la última edición (Función de anulación)..........................................31
............
....................................................................................e
.............................
................
........................................
...............................................
............
..............................
...................................
.............................................................................................
...........................
............................................
............................
...............................
16
21
24
14 14
19
21
23
25 26 27
28
Información adicional
Mensajes del visualizador......................................................................................... 32
Limitaciones del sistema...........................................................................................32
Solución de problemas
Especificaciones .....r
Guía para el sistema de administración de copia en serie
índice alfabético.................................................................................................................36
............................................................................................
.................................................................................................
......................................
33
34 35
Page 76

Desembalaje

Conexión de un sistema

Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cables conectores de audio (2)
• Cable óptico (1) (excepto el modelo para EE.UU.)
• Telemando RM-D7M (1)
• Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)

Colocación de las pilas en el telemando

Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado. Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus polos + y - ■ Cuando utilice el telemando,
apunte con él hacia el sensor de control remoto B del
deck.

Cuándo reemplazar las pilas

V'
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el telemando no
pueda controlar el deck, reemplace todas las
pilas por otras nuevas.

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes, tales como un reproductor de discos compactos o a un deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier componente, cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes.

Notas

• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando, especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese,-se podría provocar el mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.

¿Qué cables se necesitan?

• Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Blanca
[Canal izquierdo (L)l
Roja [Canal derecho (R)]
Cables ópticos (solamente se suministra uno*) (2) * El cable óptico no se suministra con el modelo para
EE.UU.
filing
STiito'
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Roja [Canal derecho (R)]
Page 77
Preparativos

Conexiones

Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALC)G) IN/ OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes; rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Deck de mìnìdìscos
Conexión del grabador a un componente digital, como un reproductor de discos compactos, un deck de cinta audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de minidiscos
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL IN/OUT utilizando dos cables ópticos (solamente se suministra uno*). Quite los tapones de las tomas antes de
enchufar los cables.
• El cable óptico no se suministra con el modelo para EE.UU.
Deck de mínídíscos Componente digital
Amplificador

Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente)

Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA.

Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación en una toma de la red o en un tomacorriente de un temporizador.
Encendido de la unidad (modelos
suministrados con el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER))
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad, en la posición ON. La unidad se encenderá quedando en el modo de espera.
MAIN POWER
Flujo de la señal
Conversión automática de las frecuencias de muestren digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales en la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permitirá grabar fuentes tales como cintas audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz, así como discos compactos y otros minidiscos.
Notas
• Si en el visualizador aparece "Din Unlock" o "Cannot Copy", no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte a fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG.
• Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores DIGITAL IN, no podrá ajustar el nivel de grabación.
Page 78
Grabación de un
2 3
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
1
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
Presione POWER. El indicador POWER se apagará.
8 6

Monitor de audio durante la grabación

Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
este sentido
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación desde el final de la última canción grabada.
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada correspondiente.
Para grabar a través de ponga INPUT en
DIGITAL IN LINE (ANALOG) IN ANALOG
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera grabar.
Para grabar en ponga REC MODE*' en
sonido estéreo STEREO sonido monoaural*^
' Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
• Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más largo que con la grabación en estéreo.
DIGITAL
MONO
Page 79
Operaciones básicas
Presione •. El deck habrá quedado listo para grabar.
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación" de la página 11.
Presione t>flD (o O).
Se iniciará la grabación.
8
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Si en el visuaiizador parpadea “TOC"
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC: Table Of Contents). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se
almacenarán solamente cuando jsted actualice la tabla de índice
•xtrayendo el minidisco o amblando el deck en espera
»resionando POWER.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para almacenar el material, después de la grabación, presione e para extraer el min^disco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento, en el visuaiizador parpadeará “TOC". Después de que "TOC" haya dejado de parpadear y haya desaparecido, podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para presione
parar la grabación ■ realizar una pausa en la grabación* >110 (o II). Para reanudar la grabación.
vuelva a presionarla.
extraer el minidisco
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
. canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
^ después de haber parado la grabación.
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
Parte posterior del minidisco
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslice la lengüeta en el sentido de la flecha.
Page 80
Operaciones básicas
Reproducción de un minidisco
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de minidiscos.
1
Presione POWER.
El indicador POWER se apagará.
2
'Q' Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione o
► W) hasta que aparezca el número de la canción que desee reproducir.
2 Presione AMS o CHIA (o ).

'Q' Para utilizar auriculares

Conecte los auriculares a la
toma PHONES. Utilice PHONES LEVEL para ajustar el volumen.
Inserte un minidisco.
sentido
Presione >00 {o C>-).
"T El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
Para
parar la reproducción
realizar una pausa en la reproducción
pasar a la canción siguiente
pasar a la canción anterior
extraer el minidisco
. Haga lo siguiente:
Presione ■ . Presione MD (o II). Para reanudar la
reproducción, vuelva a presionarla. Gire AMS hacia la derecha (o presione
del telemando). Gire AMS hacia la izquierda (o presione
del telemando).
Presione ^ después de haber parado la reproducción.
Page 81

Notas sobre la grabación

Sí aparece "Protected" en el visualízador

El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la lengüeta de protección contra la grabación del disco (consulte "Para proteger un minidisco contra el borrado accidental" de la página 7).

Si "Din Unlock" parpadea en el visualízador

• La fuente de programas no está conectada de forma a como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la página 6. Para continuar, conecte la fuente de programas debidamente.
• La fuente de programas no está conectada. Conecte la fuente de programas.

Dependiendo de la fuente que esté grabando, los números de canciones se marcarán de la forma siguiente;

• Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través de DIGITAL IN: El deck marcará automáticamente los minaros de canciones en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola canción) o dos o más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como, parte de una sola canción continua con un solo número de canción. Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es posible que no se registren para canciones de menos de 4 segundos.
• Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y "LEVEL-SYNC" no se encienda (consulte "Marcación de números de canciones durante la grabación" de la página 12), o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de DIGITAL IN con INPUT ajustado a DIGITAL: La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá dividir después la canción utilizando la fundón de división (consulte "División de canciones grabadas" de la página 26) o marcar números de candones durante la grabadón utilizando la fundón de marcación de canciones de la página 12. Si en el visuaiizador aparece "LEVEL-SYNC", el deck marcará automáticamente números de canciones cuando grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabadón digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte "Marcación automática de números de canciones" de la página 12).
• Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck marcará automáticamente un número de canción cada vez que cambie la frecuencia de muestieo de la señal de entrada."

Si en el visualízador parpadea ''TOC"

El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación do CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck en espera presionando POWER.

El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie (SCMS), página 35

'Los mínidiscos grabados a través del conector de entrada
digital no podrán copiarse en otros minídiscos ni cintas audiodigitales a través del conector de salida digital.

Cuando grabe señales digitales que hayan sido acentuadas (en las frecuencias superiores)

Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa, las señales digitales de entrada a través de DIGITAL IN saldrán a través de DIGITAL OUT con la misma frecuencia de muestren.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de muestreo para salida (sin grabarla en un minidisco), utilice la función de monitor de entrada (consulte la página 10).
Consejos útiles para la
grabación

Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco

• Si presiona DISPLAY/CHAR durante la grabadón, aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco.
• Si presiona repetidamente DISPLAY/ CHAR mientras el grabador esté parado, la visualización cambiará de la forma siguiente; tiempo de grabación total, tiempo restante grabable del minidisco, y nombre del minidisco (consulte la página 17).
(Continúa)
Page 82
Grabación de minidiscos
10"

Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada)

Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck.
1 Presione = para extraer el minidisco.
2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.

Cuando INPUT esté en ANALOG

La señal analógica de entrada a través de LINE (ANALOG) IN saldrá a DIGITAL OUT después de la conversión A / D, y después a los conectores LINE (ANALOG)OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A.

Cuando INPUT esté en DIGITAL

La señal digital de entrada a través de DIGITAL IN saldrá a DIGITAL OUT después de pasar a través del convertidor de frecuencia de muestreo, y después a los conectores LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES tras la conversión D / A.

Nota

Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
3 Presione •.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparecerá "AD-DA". Si INPUT está en DIGITAL, en el visualizador aparecerá "-DA".

Si en el visualizador aparece "Auto Cut" (corte automático)

No ha habido entrada de sonido durante más de 30 segundos, con INPUT ajustado a DIGITAL, y la fuente esté conectada a través de DIGITAL IN. Los 30 segundos de silencio se reemplazarán por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
'Q* Usted podrá desactivar la fundón de corte
automático
Con respecto a los detalles, consulte "Si en el visualizador aparece "Smart Space"".

Si en el visualizador aparece "Smart Space" (separación inteligente)

Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a DIGITAL, y la fuente estaba conectada a través de DIGITAL IN. El silencio será reemplazado por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck continuará la grabación. Tenga en cuenta que las canciones previa y subsiguiente a este espacio de 3 segundos tal vez se graben como una sola V con sólo un numero de canción.

Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático

1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT / NO hasta que en el visualizador aparezca "S. Space ?".
2 Presione YES.
3 Presione EDIT/ NO para hacer que se visualice "S. Space
OFF".

Para volver a activar la fundón de separación inteligente y la de corte automático

1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT / NO hasta que en el visualizador aparezca "S. Space ?".
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
"S. Space ON".

Notas

• Cuando desactive la fundón de separación inteligente, la de corte automático también se desactivará automáticamente.
• La fundón de separadón inteligente y la de corte automático han sido activadas en fábrica.
• La función de separadón inteligente no afectará el orden de los números que estén grabándose, incluso aunque haya un espado en blanco en medio de una candón.
• Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentadón de CA, el deck invocará el último ajuste (activadón o desactivadón) de las fundones de separación inteligente y de corte automático la próxima vez que vuelva a conectar la alimentadón del deck.

Reproducción de las canciones recién grabadas

Realice este procedimiento para reproducir inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione DHID (o t>) inmediatamente después de haber parado la reproducdón. La reproducdón se inidará desde la primera candón del material recién grabado.
Para reproducir desde la primera canción del minidisco después de la grabación
1 Vuelva a presionar ■ después de haber parado la
grabación.
2 Presione PHID (o O).
La reproducción se iniciará desde la primera canción del minidisco.
Page 83
Grabación de minidiscos

Grabación sobre canciones existentes

Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un cassette analógico.
oo
OOO-JO
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
00000
ooooo
ooooo
oooo
1 Realice los pasos 1 a 5 de "Grabación de un
minidisco" de la página 6.
2 Gire AMS (o presione o ►►!) hasta que
aparezca el número de la cancióú sobre la que desee grabar.
3 Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 6 de "Grabación de un minidisco" de la página 7.
"Q’ Sí en el visualizador parpadea *’TRACK"
El deck estará grabando sobre una canción existente, y dejará de parpadear cuando llegue al final de la parte grabada.

Ajuste del nivel de grabación

Cuando grabe con INPUT en ANALCXT y la señal entre a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice
REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
O
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
REC LEVEL
1 Realice los pasos 1 a 6 de "Grabación de un
minidisco" de las páginas 6 y 7.
2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
3 Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los medidores de nivel de pico alcancen su punto más alto con la menor intrusión posible en la zona roja (OVER). La aparición ocasional de "OVER" es aceptable.
4
H e w
- II ( ii

y Para grabar desde el medido de una canción

1 Después del paso 2 anterior, presione CHID {o O) para
iniciar la grabación. 2 Presione >09 (olí) donde desee iniciar la grabación. 3 Continúe desde el paso 6 de "Grabación de un
minidisco" de la página 7.

Nota

Usted no podrá grabar desde el medio de una canción existente cuando la función "PROGRAM" o "SHUFFLE" esté
activada.
Sin que se encienda la indicación OVER
4 Pare la reproducción de la fuente de programas.
5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 8 de "Grabación de un minidisco" de la página 7.
11'
Page 84
Grabación de minidiscos

Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones)

Usted podrá marcar números de canciones manual o automáticamente. Marcando números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tardo utilizando la función del AMS o las funciones de edición.
EDIT/NO YES

Marcación manual de números de canciones (Marcación manual de canciones)

Usted podrá marcar números de canciones en cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione 9 en el punto en el que desee añadir una marca de canción.
1 Presione EDIT / NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice "LevelSync?".
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
"LevelSync ON". En el visualizador aparecerá "LEVEL-SYNC".

Para cancelar la marcación automàtica de canciones

1 Presiono HPIT/ NO durante la grabación o la grabación en
pausa.
Rn el \’isualizador aparecerá "LevelSync
2 Presione YES. 3 Presione EDIT/NO.
Enel visualizador aparecerá "LevelSyncOFF",
* El nivel de la señal deberá permanecer bajo durante unos
2 segundos o más antes de la marcación de un nuevo número de canción.
Q' Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilice la función de división (consulte "División de canciones grabadas" de la página 26).

Nota

Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste (LevelSync ON u OFF) de la función de marcación automática de canciones la próxima vez que vuelva a conectar la
alimentación del deck.
12"

Marcación automática de números de canciones (Marcación automática de canciones)

El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
• Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través de DIGITAL IN: El deck marcará automáticamente números de canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un minidisco, los números de canciones se marcarán de la forma en la que se encuentren en el disco original.
• Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente conectada a través de LINE (ANALOG) IN, o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión de recepción vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL y el deck de cinta audiodigital o el ­sintonizador de recepción vía satélite conectado a través de DIGITAL IN; El deck marcará un nuevo número de canción cada vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta cierto punto* (marcación automática de canciones). Si en el visualizador no está indicándose "LEVEL­SYNC", ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
Page 85
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted en darse cuenta del contenido y en presionar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente 6 segundos de los datos de audio más recientes en la memoria intermedia para que, cuando usted inicie la grabación de la fuente de programas, la grabación real comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados con antelación en la memoria intermedia, como se muestra en la ilustración
siguiente:
Cuando presione AMS en el paso 3
Datos dé audit^e la memoria intermedia de 6 segundos
Fin de la fuente de
programas a grabarse
Tiempo
Parte grabada
Grabación de minidiscos
3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva. La grabación de la fuente de programas comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia.

^ Para parar la grabación preventiva

Presione ■ .
- Nota
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de la fuente de programas. Con menos de 6 segundos de reproducción de la fuente de programas y datos de audio almacenados en la memoria intermedia, la grabación preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de audio.
Comienzo de la fuente de programas a grabarse
0 , . C531
I AMS I
-T.REC
1 Realice los pasos 1 a 6 de "Grabación de un
minidisco" de las páginas 6 y 7,
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2 Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar. Los 6 segundos de datos de audio más recientes
están almacenados en la memoria intermedia.
13"
Page 86
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección [X
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá comenzar a grabar automáticamente en sincronización con la señal de entrada de la fuente de programa a través de las tomas LINE (ANALOG) IN o del conector de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada). El método de marcación de números de canción diferirá, en función de la fuente de programa que esté grabándose y de cómo esté conectado el deck a la fuente de programa. (Consulte "Notas sobre la grabación" de la página 9.)
MUSIC SYNC
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de discos compactos o a un sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos compactos en minidiscos utilizando las teclas de grabación sincronizada con un disco compacto del
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor de discos compactos Sony con un cable de entrada digital, los números de canciones se marcarán automáticamente en el minidisco en la misma secuencia que la original, independientemente de si ha seleccionado "LevelSync ON" o "LevelSyncOFF". Si su deck está conectado a un reproductor de discos
compactos Sony con un cable conector de audio a
través de LINE (ANALOG) IN, los números de
canciones se marcarán automáticamente cuando haya seleccionado "LevelSync ON" (consulte "Marcación de
números de canciones durante la grabación" de la
página 12).
Como el mismo telemando controla el reproductor de discos compactos y el deck, es posible que tenga
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor
de discos compactos cerca de este deck.
L
14"^
1 ’ Realice los pasos 1 a 5 de "Grabación de un
minidisco" de la página 6.
2 Presione MUSIC SYNC,
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar. El deck iniciará la grabación automáticamente.

'Q' Para parar la grabación sincronizada

Presione!.

Nota

Cuando utilice la grabación sincronizada, la función de separación inteligente y la función de corte automático se activarán automáticamente independientemente del modo de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o análogo).
O
ao
OQOOO
OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO OOOOO
OOOOO
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER II
loooo
Z)GD
1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos compactos.
2 Realice los pasos 2 a 5 de "Grabación de un
minidisco" de la página 6 a fin de preparar el deck para la grabación.
3 Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
Page 87
Grabación de minidiscos
Seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) éh el reproductor de discos compactos.
Presione STANDBY. El reproductor de discos compactos entrará en el modo de pausa para la reproducción, y el deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
Presione START. El deck iniciará la grabación y el reproductor de discos compactos la reproducción. En el visualizador aparecerán el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la reproducción
Algunos modelos de reproductores de discos compactos no iniciarán la reproducción cuando presione START del telemando del deck. En este caso presione II del telemando del reproductor de discos compactos en su lugar.
7 Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER II. Para reanudar la grabación, presione START o CD FLAYER II. Cada vez que realice una pausa en la grabación se marcará un nuevo número de canción.
^ Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony
Utilizando el procedimiento para grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony, podrá
realizar también la grabación sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony. Para seleccionar el reproductor de videodiscos compactos, antes de iniciar el procedimiento, presione la tecla numérica 2 manteniendo pulsada la tecla POWER. Para volver a seleccionar el reproductor de discos compactos, presione la tecla numérica 1 manteniendo pulsada la tecla POWER. El deck ha sido ajustado en fábrica para grabar de forma sincronizada de un reproductor de discos compactos.
Q Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minídísco
Presione DISPLAY (consulte la página 17).
Nota
Cuando utilice el telemando suministrado para hacer una grabación sincronizada, ponga el selector de modo del reproductor de discos compactos en la posición CDl.
Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuando presione Ш,'е1 reproductor de discos compactos se parará y el deck entrará en pausa para la grabación. Cuando presione II, el reproductor de discos compactos entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.
Para reanudar la grabación sincronizada, presione O.
y Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realice los pasos siguientes en vez del paso 7 anterior.
1 Presione ■ del telemando del reproductor de discos
compactos.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 2 Cambie el disco compacto. 3 Presione del telemando del reproductor de discos
compactos.
Se reinidará la grabadón sincronizada. i
15^
Page 88
Grabación de minidiscos

Grabación de un minidisco utilizando un temporizador

Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a las horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador.
1 Realice los pasos 1 a 7 de "Grabación de un
minidisco" de las páginas 6 y 7.
5 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el deck en el estado de espera enchufando el cable de alimentación de CA del mismo en un toma de la red o poniendo el temporizador en operación continua.
• Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría automáticamente la grabación la próxima vez que conectase su alimentación.
• Si no cambia el deck al estado de espera durante un mes después de haber finalizado la grabación controlada mediante el temporizador, el contenido grabado puede desaparecer.
Cerciórese de cambiar el deck a) estado de espera antes de un mes de haber finalizado la grabación controlada mediante un temporizador
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del minidisco se actualizará y el contenido grabado se escribirá en el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido, cuando conecte la alimentación del deck, parpadeará "STANDBY".
2 • Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione ■ .
• Si desea especificar la hora de finalización de la grabación, realice los pasos 8 y 9 de "Grabación de un minidisco" de la página 7.
• Para especificar tanto la hora de comienzo como
• la de finalización de la grabación, presione ■ .
3 Ponga TIMER del deck en REC.
4 Programe el temporizador en la forma requerida.
• Cuando haya programado la hora de comienzo de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación.
• Cuando haya programado la hora de finalización de la grabación, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. Cuando llegue la hora de finalización de la grabación, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.

Notas

• Durante la grabación controlada mediante el temporizador, se grabará nuevo material desde el final de la parte grabada dei minidisco.
• El material grabado durante la grabación controlada mediante el temporizador se almacenará en el disco la
próxima vez que conecte la alimentación del deck. En ese
momento, en el visualizador parpadeará "TOC". Mientras
esté parpadeando "TOC", no mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA.
• La grabación controlada mediante el temporizador se parará si el disco se llena.
16^
Page 89

utilización del visualizador

Usted podrá comprobar en el visualizador la información del minidisco y de las canciones, como el número total de canciones, el tiempo de reproducción total de las canciones, el tiempo grabable restante del disco y el título del disco.
SCROLL
Comprobación del número total de canciones, el tiempo de reproducción total del disco, el tiempo grabable restante del disco, y el título del disco
Cada vez que presione la tecla DISPLAY / CHAR (o DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar la visualización de la forma siguiente:
de reproducción total de todas las canciones grabadas
Tiempo grabable restante del disco (Mínidiscos grabados solamente)
DISPLAY/CHAR
Número total de canciones y tiempo
. - - - 1 2 J 4 S
15Tr
4 Ь Г|-> и tí ь « 7 «
-a-i> -■ << 1
^ Presione
и 12 14 1&
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el número total de canciones, y el tiempo de reproducción total del disco aparecerán en el visualizador de la forma siguiente:
Título del disco Calendarlo de canciones
±
Número total Tiempo de reproducción de canciones total de| disco
iDTr 6 cí rn и 7 i-
Aparecerá el título del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total del disco. Un calendario mostrando todos los números de canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco grabable. Si el número total de canciones es superior a 25, a la derecha del número 25 del calendario de canciones aparecerá ► . Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte "Titulación de grabaciones" de la
página 29.
Nota
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem visualizado. Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA, el visualizador mostrará el número total de canciones y el
tiempo de reproducción total de todas las canciones grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del
deck, independientemente de la última visualización.
O
(Continúa)
El tiempo grabable restante del disco no
aparecerá con minidiscos pregrabados.
^ Presione
Título del disco
Presione
17^
Page 90
Reproducción de minidiscos

Comprobación del tiempo restante y del titulo de una canción

Cada vez que presione DISPLAY / CHAR (o DISPLAY) durante la reproducción de un minidisco, la visualización cambiará como se muestra a continuación. Los números de las canciones desaparecerán del calendario de canciones cuando se hayan reproducido.
Número de la canción y tiempo de reproducción total de la canción actual
. rñ •!' -I'
ÌU
Presione
Número de la canción y tiempo restante de la canción actual
Título de la canción
Presione
Si no hay título registrado, aparecerá "No Ñame", seguido por el tiempo de reproducción transcurrido.

Usted podrá comprobar el título de la canción en cualquier momento durante la reproducción de un minidisco

Presione SCROLL. Como el visualizador sólo puede mostrar hasta 12 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar
' SCROLL para ver el resto del título de la canción,
cuando éste posea 13 o más caracteres. Para parar el desplazammiento, presione otra vez SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.
o
' 1 Ui
ii
-----------
y-. • 7 •
Presione
2 a 4 s
Localización de una canción
específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un minidisco utilizando AMS (sensor automático de canciones), y ► ► !, las teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
Para localizar
la canción siguiente u otras posteriores
la canción actual u otras anteriores
directamente una canción específica 3G
una canción específíca utilizando AMS
explorando cada canción durante
6 segundos
(Exploración de canciones) U]
realíce lo siguiente:
Durante la reproducción, gire AMS hacia la deredia (o presione repetidamente ► ► !) hasta encontrar la canción.
Durante la reproducción, gire AMS hada la izquierda (o presione repetidamente ) hasta encontrar la candón.
Presione las teclas numéricas para introdudr el número de la candón.
1 Estando el deck parado, gire AM^
hasta encontrar la candón. (El número de candón parpadea.)
2 Presione AMS o >flí. 1 Presione M.SCAN antes de
inidar la reproducdón.
2 Cuando encuentre la candón
deseada, presione O para inidar la reproducdón.
18"
Page 91
'Q' Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 [X¡
Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los dígitos correspondientes. Presione >25 una vez si el nümero de la canción es de
2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.
Para introducir "0", presione la tecla 10. Ejemplos: • Para reproducir la canción nümero 30
Presione >25 una vez, y después 3 y 10.
• Para reproducir la canción nümero 100 Presione >25 dos veces, y después 1, 10,
y 10.
'Q' Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones ¡I]
Con el deck parado, presione repetidamente M.SCAN hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de reproducción deseado (6, 10, o 20 segundos). Cada vez que presione esta tecla, el tiempo cambiará en el orden de 6 a 20, y después otra vez desde 6.
'Q' Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
Gire AMS (o presione o ► W) después de haber puesto la reproducción en pausa.

'Q** Para ir rápidamente al comienzo de la última canción

Gire AMS hacia la izquierda (o presione ) mientras el visualizador esté mostrando el nümero total de canciones, el tiempo de reproducción total del,
minidisco, el tiempo grabable del disco, o el nombre del disco (página 17).
Reproducción de minidiscos

Localización de un punto particular de una canción

Usted también podrá utilizar *#4 y ► ► para localizar un punto particular de una canción durante la reproducción o la reproducción en pausa.
Para localizar un punto
escuchando el sonido
rápidamente observando el visualizador durante la reproducción en pausa

Notas

• Si en el visualizador aparece "OVER", el minidisco habrá llegado al final mientras estaba presionando ► ► durante la reproducción en pausa. Para retroceder, presione (o ), o gire AMS hacia la izquierda.
• Si el disco finaliza cuando usted esté presionando ► ►
durante la escucha del sonido, el deck se parará.
• Las canciones de solamente algunos segundos pueden ser demasiado cortas para explorar utilizando la función de
büsqueda. Para tales canciones, lo mejor es reproducir el
minidisco a velocidad normal.
presione
► ► (avance) o (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto.
► ► o y manténgala presionada hasta encontrar el punto. Durante esta operación no oirá sonido.
19"
Page 92
Reproducción de minidiscos

Reproducción repetida de canciones

Usted podrá reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción.
O: C
■ Q
-4# o O O
REPEAT
Presione REPEAT. En el visualizador aparecerá "REPEAT".
L
.....

Repetición de una parte específica (Repetición de A-B) T]

Usted podrá reproducir repetidamente una parte específica de una canción. Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender canciones. Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir una parte que se encuentre dentro de los límites de una misma canción.
1 Durante la reproducción de un minidisco,
presione A<—► B en el punto de comienzo {punto
A) de la parte que desee reproducir repetidamente. En el visualizador parpadeará "REPEAT A-".
2 Continúe reproduciendo la canción o presione
► ► hasta llegar al punto de finalización (punto
B) , y vuelva a presionar A^—► B. Aparecerá "REPEAT A-B". El deck iniciará la reproducción repetida de la parte especificada.
Cuando el minidisco esté reproduciéndose en
reproducción normal (página 8)
reproducción aleatoria (página 21) arbitrario
reproducción programada (página 21)

Para cancelar la reproducción repetida

Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca "REPEAT". El deck volverá al modo de reproducción original.
el deck repetirá
todas las canciones
todas las canciones en orden
el mismo programa

Repetición de la canción actual

Mientras esté reproduciéndose la canción que desee
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de reproducción normal hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT 1".

Para cancelar la repetición de A*B

Presione REPEAT o ■ .

Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización

Usted podrá repetir la parte inmediatamente anterior a la especificada cambiando los puntos de comienzo y finalización. 1 Presione A^—»B mientras esté indicándose "REPEAT A-B".
El punto de finalización B actual se convertirá en el nuevo punto de comienzo A, y en el visualizador parpadeará
"REPEAT A-".
2 Continúe reproduciendo la canción o presione ► ► hasta
llegar al nuevo punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A-«—»B. Aparecerá "REPEAT A-B", y el deck iniciará la
reproducción repetida de la parte nuevamente especificada.

Nota

Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de la función de repetición automática la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck. Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.
20"
Page 93
Reproducción de minidiscos

Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria)

Usted podrá hacer que el deck "ordene arbitrariamente" y reproduzca las canciones aleatoriamente.
O
oo
SHUFFLE ■
1 Con el deck parado, presione repetidamente
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en el visualizador aparezca "SHUFFLE".
2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione Mt
(o O).
Mientras el deck esté "ordenando arbitrariamente" las canciones, el visualizador mostrará "í J".

Para cancelar la reproducción aleatoria

Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE una vez) hasta que desaparezca "SHUFFLE".
*Q‘ Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
• Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hada la derecha (o presione ► ► !).
• Para volver a reproducir desde el comienzo de la canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o presione
). Usted no podrá utilizar AMS (ni ) para ir a
canciones ya reproduddas.
QgJOOO
OOOOO
ooooo
OOOOO
ooooo ooooo
ooooo oooo
*

Creación de su propio programa (Reproducción programada)

Usted podrá especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa. El programa podrá contener hasta 25 canciones.
I>0D ■
1 Con el deck parado, presione repetidamente PLAY
MODE (o PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".
2 Realice a) o b):

a) Cuando utilice el telemando

Presione las teclas numéricas para introducir las canciones que desee programar en el orden preferido. Para programar una canción de número superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19).

Sí ha cometido un error

Presione CLEAR, y después presione las teclas numéricas correctas.

b) Cuando utilice los controles del deck

1 Gire AMS hasta que en el visualizador
aparezca el número de la canción deseada,
2 Presione AMS o PLAY MODE.
3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de reproducción total del programa se añadirá y aparecerá en el visualizador.
4 Para iniciar la reproducción programada, presione
Mil (o O).
(Continúa)
21'
Page 94
22"
Reproducción de minidiscos

Рага cancelar al reproducción programada

Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (о CONTINUE una vez) hasta que desaparezca "PROGRAM".
^ Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
Cuando el número de la canción estó indicándose en el
N’isualizador, presione AMS las veces deseadas.
Q El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
Si presiona CHIO (o podrá volver a reproducir el mismo programa.

Notas

• El programa creado con la función de reproducción programada se perderá cuando desconecte la alimentación del deck o cuando desenchufe el cable de alimentación de CA. Sin embargo, el programa se invocará durante la reproducción con el temporizador.
• Cuando el tiempo de reproducción total del programa sea superior a 160 minutos, el visualizador mostrará
-m - -s" en vez del tiempo de reproducción total.

Comprobación del orden de las canciones

Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su programa durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa.
Gire AMS (o presione o ► ► !) durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa. Los números de las canciones aparecerán en el orden en el que fueron programados.

Cambio del orden de las canciones

Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su
programa antes de iniciar la reproducción.
Para
borrar la última canción
del programa
añadir canciones al final
del programa
cambiar completamente el
programa
realice lo siguiente:
Presione OLEAR. Cada vez que presione esta tecla, se
borrará la última candón.
Realice los pasos 2 y 3 de "Creadón de su propio programa".
1 Presione ■ mientras el
grabador esté parado.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
"Creadón de su propio programa".

Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas [X]

Las funciones descritas en esta sección facilitan la
grabación de minidiscos en cintas.
O
o o o o o
o o o 0 0 0 0 0
ooooo ooooo
oooo

Inserción de espacios en blanco durante la grabación en cintas (Separación automática)

La función de separación automática insertará un espado en blanco de 3 segundos entre cada candón durante la grabadón de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar más tarde la función del AMS durante la reproducción.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca "A.SPACE".

Para cancelar la separación automática

Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca "A.SPACE".

Nota

Si la fundón de separadón automática está activada durante
la grabadón de una canción con múltiples números de canciones, (por ejemplo, una melodía o una sinfonía), se insertarán espacios en blanco dentro de la canción cada vez que cambie el número de canción.

Pausa después de cada canción (Pausa automática)

Cuando la fundón de pausa automática esté activada el grabador se detendrá después de cada canción. La función de pausa automática será muy útil para grabar canciones sendllas, o múltiples no consecutivas.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en e! visualizador aparecerá "A.PAUSE".

Para reanudar la reproducción

Presione >110 (C> o II).

Para cancelar la pausa automática

Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca "A.PAUSE".

Nota

Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las funciones de separación automática y de pausa automática la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.

• A.SPACE

Page 95

Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador

Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y
parada de la reproducción a horas especificadas.
Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones
suministradas con el temporizador.
Reproducción de minidiscos
5 Programe el temporizador en la forma deseada.
• Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción.
• Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. Cuando llegue la hora de finalización de la reproducción, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará.
0
PLAY MODE— c±)OOl3Q
QQ
00000
ooooo
00000
ooooo ooooo
ooooo
oooo
O
1 Realice los pasos 1 a 3 de ''Reproducción de un
minidisco" de la página 8.
2 Presione repetidamente PLAY MODE (o una de las
teclas PLAY MODE una vez) para seleccionar el modo de reproducción. Para reproducir solamente canciones esperíficas, introduzca un programa (consulte la página 21).
3 • Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
• Si desea especificar la hora de finalización de la reproducción, presione >HD (o O) parta iniciar la reproducción, y vaya al paso 4.
• Si desea especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, vaya al paso 4.
6 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Nota
Usted podrá seleccionar PROGRAM en el paso 2. Sin embargo, tenga en cuenta que los programas se borrarán con el tiempo cuando la alimentación no se encuentre en estado de espera y, por lo tanto, si había progréunado una hora muy tardía, el programa puede haber desaparecido cuando llegue tal hora. En este caso, el deck entrará en el modo normal y las canciones se reproducirán en orden consecutivo.
4 Ponga TIMER del deck en PLAY.
23"
Page 96

Notas sobre la edición

Usted podrá editar las canciones grabadas después de la grabación, usando las funciones siguientes:
• La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente.
• La función de división le permite dividir canciones en puntos especificados, de forma que luego pueda localizar rápidamente esos puntos usando la fimcicin
AMS.
• La fución de combinación le permite combinar dos canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento le permite cambinar el orden de las canciones moviendo una canción específica a una posición deseada de canción.
• La función de titulación le permite crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados.

Si en e) visualizador aparece "Protected"

Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar porque la ranura de protección contra la grabación del minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de haber cerrado la ranura.

Borrado de una sola canción

Usted podrá borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el material existente.
^ Para evitar confusiones ai borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de canción alto a bajo para evitar la renumeración de las canciones uue no haya borrado todavía.
Ejemplo: Borrado de 6
Número. de canción
Borrado
O
1
1
2 3
A B c
7^ B se borrará '
TI
_____________/'3
c
4
D
D
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.

Si en el visualizador parpadea *TOC

No mueva el grabador ni desconecte el cable de alimentación. Después de la edición, permanecerá encendida la indicación 'TOC" hasta que extraiga el minidisco o desconecte la alimentación. "TOC" parpadeará mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá
TOC".

Borrado de grabaciones (Función de borrado)

Realice los procedimientos indicados a continuación para borrar lo siguiente:
• Una sola canción
• Todas las canciones
• Partes de una canción (Borrado A-B)
EDIT/NO YES
i
AMS I
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca "Erase ?". El número de canción seleccionado comenzará a parpadear en el calendario de canciones.
3 Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada en el paso 1, "Complete" aparecerá durante algunos segundos y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Cuando borre una canción durante la reproducción, se iniciará la reproducción de la
siguiente a la borrada.
4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.

Para cancelar la función de borrado

Presione EDIT /NO, ■ , o gire AMS para cambiar el número de canción.
Nota
Si en el visualizador aparece "Erase!! ?", la canción ha sido grabada o editada en otro deck de minidiscos y está protegida contra escritura. Si aparece esta indicación, presione YES para borrar la canción.
24^
Page 97

Borrado de todas las canciones de un minídisco

AI borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las canciones grabadas y títulos.
1 Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
"All Erase ?".
2 Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones comenzarán a parpadear.
3 Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las canciones grabadas, los títulos del minidisco,
"Complete" aparecerá durante algunos segundos, y el calendario de canciones desaparecerá.

Para cancelar la función de borrado

Presione EDIT/ NO o ■ .

Usted podrá anular el borrado de canciones

Consulte "Anulación de la última edición" de la página 31.
Edición de minidiscos grabados
Borrado de una parte de una
canción (Función de borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una
canción especificando los puntos de comienzo y finalización de la parte a borrar. Esta función es útil para borrar partes innecesarias do grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya grabado en el minidisco.
Ejemplo: Borrado de una part^ de la canción A
Número de
canción
Borrado A>B
O
Punto A Punto B
1
I A
; 1
A (#1+#3)
A
#2
2 3
A
#3
2
B c
/3
OOD
S O O
® o o

EDIT/NO AMS »X YES

1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione
MD (olí) en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desea borrar.
2 Presione repetidamente EDIT / NO hasta que en el
visualizador aparezca "A-B Erase ?".
3 Presione YES,
En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Point A ok?", y el punto de comienzo A de la parte a
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT / NO. (Si
es correcto, vaya al paso 7.)
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta.encontrar el
punto A. En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Point A ok?", y el punto A comenzará a reproducirse repetidamente. El punto A podrá moverse dentro del margen de
-128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
25"
Page 98
Edición de minidiscos grabados
6 Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 fiasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS.
Después de que “Point B Set" aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear
V "A-B", y se iniciará la reproducción de la
canción nuevamente para que pueda fijar el
punto B.
8 sig.i escuchando la canción o presione ► ► hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la
parte a borrar, y luego presione YES.
En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Point B ok?", y la parte "empalmada" de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente, comenzando algunos segundos antes del punto A
y finalizando algunos segundos después del
punto B.
9 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT / NO.
(Si es correcto, vaya al paso 12.)
10 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de finalización B. En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Point B ok?", y la parte "empalmada" de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente. El punto B podrá moverse dentro del margen de
-128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
División de canciones grabadas
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta función para añadir canciones a los minidiscos grabados desde una fuente analógica (y que, por lo tanto, no contienen números de canciones), o para dividir una canción existente en múltiples partes. Cuando divida una canción, el número total de canciones del minidisco aumentará en uno y todas las canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
Número ^ ^
de
canción
División
O
canción para C
A
1 2
A
B
c
La canción 2 se divide y se crea una nueva canción para C
3 4 ;
B
C
“ 1
° 1
ODO
26^
11 Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el
paso 10 hasta lograr corregirlo.
12 Cuando encuentre el punto B correcto, presione
YES o AMS. Cuando la parte desde el punto A al B haya sido borrada, en el visualizador aparecerá "Complete" durante algunos segundos.

Para cancelar la función de borrado de A-B

Presione
I.

Notas

• Si en el visualizador aparece "Impossible", será porque se ha especificado el punto B antes que el punto A. Especifique el punto B de manera que esté después del punto A.
• Si en el visualizador aparece "Sorry", la parte de canción no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y se debe a limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no significa un error mecánico.
1 Durante la reproducción del minidisco, presione
CHID (oil) para detener temporalmente la reproducción en el punto en el que desee crear una nueva canción. El deck realizará una pausa en la reproducción.
2 Presione repetidamente EDIT / NO hasta que en el
visualizador aparezca "Divide ?".
3 Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Position ok?", la canción a dividirse comenzará a parpadear en el calendario de canciones, y la parte de comienzo de la nueva canción comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
Page 99
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción. El comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. En el visualizador alternarán "Rehearsal" y
"Position ok?". El punto de comienzo podrá moverse dentro del margen de -128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS. Cuando se haya dividido la canción, aparecerá "Complete" durante algunos segundos, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente creada. La nueva canción no tendrá título aunque lo tuviese la canción original.

Para cancelar la función de división

Presione!.
Edición de minidiscos grabados

Combinación de canciones grabadas (Función de combinación)

Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en el de reproducción, o en el de pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado. Esta función será muy útil para combinar varias canciones en una sola, o para combinar varias partes independientemente grabadas en una sola canción. Cuando combine dos canciones, el número total de canciones disminuirá en uno y todas las siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C Número
de canción
Combi nación
12 3 4
1 1 1 1
1 1 I 2
L*
B
B y C se combinan
en una canción
B
c
C I D I
;3 ;
D

'Q' Usted podrá anular la división de una canción

Vuelva a combinar las canciones (consulte "Combinación
de canciones grabadas" de esta página) y después vuelva a dividirlas, si es necesario.

'Q' Usted podrá dividir una canción durante la grabación

Utilice la función de marcación de canciones (consulte la página 12).
1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar. Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4, gire AMS hasta que aparezca 4.
2 Presione repetidamente EDIT / NO hasta que en el
visualizador aparezca "Combine ?".
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán "Rehearsal" y "Track ok?". La parte en el que se unirán las dos canciones (es decir, el final de la primera canción y
el comienzo de la segunda) se reproducirá
repetidamente y el número de canción respectivo parpadeará en el calendario musical.
4 Si la canción es errónea, presione EDIT / NO o ■ , y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
27"
Page 100
Edición de minidiscos grabados
5 Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones,
"Complete" aparecerá durante algunos segundos,
V el número total de canciones del calendario de
canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda.

Para cancelar la función de combinación

Presione EDIT/NO o ■ -

'Q' Usted podrá anular la combinación de canciones

Vuelva a dividir las canciones (consulte "División de canciones grabadas" de la página 26), y después repita la función de combinación con las canciones correctas, si es necesario.

Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento)

Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción. Después de haber movido una canción, los números de canciones entre las posiciones nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2 Número
de canción
Movi miento
O
2 3 4
B
___
|-| La canción C se mueve a la
J c—Aposición de la canción
^34
2

Nota

Si en el visualizador aparece "Sorry", las canciones no podrán combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no significa error
mecánico.
I » I - I
O
O o o o
EDIT/NO AMS YES
1
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción que desee mover.
2
Presione repetidamente EDIT / NO hasta que en el visualizador aparezca "Move ?".
3
Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y la nueva posición de la canción.
'c Ok-^ ’
Número
de la Nu
canción
a de
4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de
la canción.
J é».« -a-a -1 H •
m.
eva posición
la canción
28^'
ik'-'
(U ii..
5 Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, "Complete" aparecerá durante algunos segundos, y si el deck estaba en el modo de reproducción, se iniciará la reproducción de la canción movida.

Para cancelar la función de movimiento

Presione EDIT/NO o».
Loading...