SONY MDS-JE770, MDS-JE470 User Manual [fr]

Page 1
4-233-926-23(1)
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MDS-JE770 MDS-JE470
©2001 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Ne placez pas d e récipients rempl i s de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci fe rait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. L’étiquette est collée à l’arrière de l’appareil .
L’étiquette sui vante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la cla sse B es t co nf or me à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE P AS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
E
NERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’
S
TAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations
E
NERGY STAR® en matière
d’ d’économie d’énergie.
E
NERGY
Notes sur le mode d’emploi
Les instructions de c e manuel couvrent les modèles MDS-JE770 et MDS-JE470. Le modèle MDS- JE770 est utilisé ici à des fins d’il lustration. Toute différence dans les opérations est clairemen t indiquée dans le texte (“MDS-JE770 seulement” , par exemple).
Conventions
Les opérations sont décrites en utilisant les commandes du panneau avanl de la platine. Vous pouvez également les exécuter avec la télécommande fournie en util sant les commandes de celle-ci portart le même nom ou indiquées entre parenthèses.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
2
Page 3

Table des matières

Identification des pièces
Ensemble principal..................................6
Télécommande........................................7
Mise en service
Raccordement des appareils audio..........8
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD....................11
Enregistrement de plages par groupes
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Group..........................12
Remarques sur l’enregistrement ...........14
Conseils pour l’enregistrement .............14
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée Commencement de l’enregistrement par
six secondes de so n pré alablement
mémorisées
— Enregistrement rétroactif...........19
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix
— EnregistrementMusic Synchro.19 Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro......20
Lecture de MD
Mise en place d’un MD............... .... ... ..22
Lecture d’un MD — Lecture normale/
Lecture aléatoire/
Lecture répétée...............................22
Lecture des seules plag es du groupe
sélectionné
(MDS-JE770 seulement)................ 24
Création d’un progr a m m e de lec ture
— Lecture programmée.................25
Conseils pour l’enregistrement d’un MD
sur une cassette (MDS-JE770
seulement)......................................26
Montage de MD enregistrés
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement...............28
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de divi sion
(DIVIDE) ....................................... 29
Combinaison de plages enreg i strées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)...................................30
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE) ......................................... 31
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name..........................32
Titrage d’un groupe (MDS-JE770
seulement) — Fonction Name........ 34
Inscription de plages dans un nouveau
groupe (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Create.........................35
Annulation d’inscriptions de plages dans
les groupes (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Release.......................36
Changement du niveau du son enregistré
après l’enregistrement
— S.F EDIT ...................................36
Annulation de la dernière opération de
montage — UNDO......................... 38
3
Page 4
Autres fonctions
Changement de la vitesse de lecture
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Pitch Control......... .... ..39
Ouverture et fermeture en fondu...........40
Pour vous endormi r en musique
— Minuterie d’arrêt........................40
Utilisation d’une horloge-programmateur
(MDS-JE770 seulement) ................41
Utilisation du système de commande
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
seulement).......................................42
Utilisation de la platine MD avec un clavier (MDS-JE770 seulement)
Sélection d’une configuration
de clavier.........................................44
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
du clavier ....................... .................44
Commande de la platine
avec le clavier.................................45
Reconfiguration du clavier....................45
Informations complémentaires
Précautions............................................47
Remarque sur les MD..................... ......47
Limites du système...............................47
Guide de dépannage............................ ..49
Fonction d’autodiagnostic.....................50
Messages affichés.................................50
Tableau Setup Menu
(menu de réglage)...........................51
Spécifications...............Couverture arrière
4
Page 5
5
Page 6

Identification des pièces

Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses ( ).

Ensemble principal

3 4 5
2
1
STANDBY
?/1
TIMER
RECOFF PLAY
PHONES PHONE LEVEL PC LINK
MIN MAX
qg
qf
Afficheur
qh qjqkql
wa
AMS wh (15) (22) (28) (39) (44) Capteur de télécommande
(KEYBOARD)
GROUP
ON/OFF SKIP TIME
PLAY MODE REPEAT
2)
2
DISPLAY/CHAR
CLEAR wg (25) (33) (44) EJECTA 8 (11) (23) (27) Fente d’insertion du MD GROUP ON/OFF
(34)
GROUP SKIP
1)
6
1)
3 (13) (24)
4 (13) (24) (34) INPUT ws (11) LEVEL/DISPLAY/CHAR w;
(11) (23) (32)
MENU/NO qs (15) (25) (27) (39)
(44)
6
LEVEL/
w;
wa
PC LINK (KEYBOARD)
(44) PHONE LEVEL Prise PHONES
1)
(40) PLAY MODE qk (22) (41) REC MODE ws (14) (24) RECz wf (11) REPEAT ql (22) Témoin MDLP 7 (15) (23) Témoin STANDBY 1 (11) (22)
1)
TIME TIMER
(18) (24)
5
1)
qf
(41)
YES qd (15) (25) (28) (39) (44)
1)
qj
1)
qh (23)
qg (19) (23)
7 8 9 0 qa qs qd
EJECT
MDLP
A
ws
H
INPUT REC MODE
mM
wd
X
MENU/
NO
x
REC
CLEAR
z
wf
wg wh
AMS
PUSH ENTER
DESCRIPTION DES TOUCHES
1 (11) (22) (27)
?/1
9 (11) (22) (41) (45)
H
0 (11) (22) (43) (45)
X
qa (11) (22) (27) (41) (45)
x
wd (23) (29) (45)
m/M
1) MDS-JE770 seulement.
2) MDS-JE770 seulement. Pour le modèle MDS-JE470, le capteur de télécommande se trouve sur l’afficheur.
YES
6
Page 7

Télécommande

Identification des pièces
wf
wd
ws wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
A
H
z x
. >
m M
/1
AyB qs (22) CD PLAYER CD-SYNCHRO STANDBY 7 (20) CD-SYNCHRO START 7 (20)
1
2
3
4
5
6
7
8
X
9
0
qa
CD-SYNCHRO STOP 7 (20) CLEAR 6 (25) (33) (44) DISPLAY ws (11) (23) FADER 3 (40) GROUP ON/OFF GROUP SKIP INPUT wd (11) LEVEL +/– qa (17) (23) MENU/NO w; (15) (25) (27) (39) (44) MUSIC SYNC 8 (20) (38) NAME EDIT/SELECT wa (33) PLAY MODE 2 (22) (41) REC MODE wd (14) (24) REPEAT qd (22) SCROLL ws (24) Touches alphabétiques/numériques 5 (33) T.REC qj (19) YES 4 (15) (25) (28) (39) (44)
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1
9 (11) (22) (43) (45)
X
0 (11) (22) (27) (41) (45)
x m/M ./>
qh (11)
z
qk (11) (22) (41) (45)
H
wf (11) (23) (27)
A
1) MDS-JE470 seulement
2) MDS-JE770 seulement
./>
2)
1 (11) (22) (27)
qf (23) (29) (45)
qg (15) (22) (28) (39) (44)
1)
ql
2)
ql (13) (24) (34)
ql (13) (24) (34)
qs
7
Page 8

Mise en service

Raccordement des appareils audio

MDS-JE770
AC B
Amplificateur, etc.
MDS-JE470
1)
Lecteur CD, tuner satellite (DBS)
CONTROL A1
ΙΙ
D
Lecteur CD, tuner satellite (DBS), etc. numérique, platine DAT, platine MD, etc.
PC LINK
2)
, amplificateur
E
Cordon d’alimentation
vers une prise murale
3)
Cordon d’alimentation
AB
Amplificateur, etc.
1) Modèle européen seulement
2) Appareil numérique doté seulement d’un c onnec te ur DIGITAL OUT
3) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Lecteur CD, tuner satellite (DBS)
8
vers une prise murale
Page 9

Cordons nécessaires

A
Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ; rouge (droi te ) à rouge .
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
B
Câbles optiques (2 pour le modèle
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
européen de la MDS-JE770/3 pour tous les autres modèles) (un seul est fourni)
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles o pti que s.
C
Câble de liaison numérique coaxial (pour le modèle europée n de la MDS­JE770 seulement) (1) (non fourni)

Points à observer lors des raccordements

Avant de commencer les raccordements, éteignez tous les apparei ls.
Ne branchez aucun cordo n d’al im enta ti on a v a nt d’avoir terminé tous les raccordements .
Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.

Prises (connecteurs) pour le raccordement des appareils audio

Pour le modèle européen de la MDS-JE770
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
un amplificateu r numérique, une platin e DAT ou une autre platine MD
Pour la MDS-JE770 (sauf pour le modèle européen)
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS) un amplificateu r
numérique, une platin e DAT ou une autre platine MD
1) Il n’y a pas de différence entre les connec te ur s IN1 et IN2.
Pour la MDS-JE470
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
prise DIGIT AL CO AXIAL IN ou connecteur DIGITAL OPTICAL IN
connecteurs DIGITAL OPTICAL IN/OUT
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
connecteurs DIGITAL OPTICAL IN
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
1)
1)
/OUT
suite page suivante
Mise en service
9
Page 10
Raccordement des appareils audio (suite)

Réglage du sélecteur de tension (seulement sur les modèles avec sélecteur de tension)

Assurez-vous qu e le sélecteur de tens ion à l’arrière de la platine se trouve sur la position correspondant à la tension du secteur. Si ce n’est pas le cas, placez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise murale.
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-programmateur.

Mise en place des piles dans la télécommande

Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, diri gez­la vers le capteur de la platine.

Autres raccordements

Pour raccorder un appareil
compatible CONTROL A1ΙΙ (MDS-
JE770 seulement)
D
Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2) (non fournis)
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du système de commande CONTROL A1II (MDS­JE770 seulement )” à la page 42.
Raccordement à un ordinateur
E
Kit de connexion PC (non fourni)
Utilisez le kit de connexion PC pour raccorder un ordinateur à la platine MD. En raccordant la platine MD à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et écouter des plages de MD et effectu er diverses opérations de montage d’un MD sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec le kit de connexion PC.
Conseil
Vous pouvez raccorder un ordinateur au connecteur PC LINK (KEYBOARD) du panneau avant de la MDS-JE770.
Pour raccorder le cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une prise murale.
10
Conseil
Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boî tie r de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le capteur de télécommande ( sur la platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de ma l fo nc tionner.
Si vous ne compte z pas utiliser la télécomm an de pendant longtemps, retirez les pil es pour évite r qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.

Mode de démonstration

Lorsque vous allumez la plat ine MD alors qu’il n’y a pas de MD dans la platine, le mode de démonstration est automatiq uement activé aprè s une dizaine de min ut es . Pour le désactiver, appuyez sur n’importe quelle touche d e la platine ou de la télécommande.
Conseil
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez en même temps sur x et CLEAR alors qu’il n’y a pas de MD dans la platine. “Demo Off” s’affiche. Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à nouveau l’opération ci-dessus. “Demo On” s’affiche.
Page 11

Enregistrement sur un MD

Enregistrement sur un MD

Si le MD est déjà partiellement enregistr é, l’enregistrement comme nce automatiq uement à la fin de la dernière plage enregistrée.
Allumez l’amplificateur et la source,
1
puis sélectionnez la source sur l’amplificateur.
Appuyez sur
2
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Chargez un MD enregistr a ble dans la
3
fente (page 22) . Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
4
sélectionner les pri ses (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source.
Si la source est raccordée
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN1 ou IN2
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN
à la prise DIGITAL COAXIAL
1)
IN aux prises ANALOG IN ANALOG ou
1) MDS-JE770 modèle européen se ule ment
Appuyez sur RECz.
5
La platine passe en m ode de pause d’enregistrement.
Si nécessaire, réglez le niveau
6
d’enregistrement.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau d’enregist rem ent” à la page 17.
Appuyez sur H ou X.
7
L’enregistrement commence.
Commencez la lecture de la source.
8
pour allumer la
?/1
Placez INPUT sur
OPT1 ou OPT2
OPT ou D-IN
COAX
A-IN
Opérations pouvant être effectuées pendant l’enregistrement
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement passer en mode de pause
d’enregistrement reprendre l’enregistrement
après une pause éjecter le MD EJECTA après avoir
2) Le numéro de plage augment e d’une unité.
Pour changer d’affichage pendant l’enregistrement
2)
x X
ou
H
X
arrêté l’enregistrement
Appuyez plusieur s f ois sur LEVEL/DISP LAY/ CHAR (ou DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pressio n sur l a t o uche, l’affichage change dans l’ordre suivant :
MDS-JE770
Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle t Niveau du signal d'entrée (valeur de réglage du niveau d'enregistrement)t Indication de la fr équence d'échant il l onnage
3) Lors d’une entrée de signal analogique, “FS -- kHz” s’affich e.
MDS-JE470
3)
Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle t Temps d’enregistrement restant
4)
sur le MD t Niveau du signal d’entrée t Nom de plage
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE.
5) “No Name” s’affiche lo rs q u e la plage n’a pas de nom.
5)
Enregistrement sur un MD
11
Page 12

Enregistrement de plages par groupes (MDS-JE770 seulement)

— Fonction Group

Qu’est-ce que la fonction Group ?

La fonction Grou p vous permet d’écouter, enregistrer et mont er les plages par gr oupes sur un MD. Vous pouvez ainsi gé rer facilement plusieurs CD en reg istré s en mode MDLP sur un même MD. Pour activer ou désactiver la fonction Groupe, appuvez sur GROUP ON/OFF.
Fonction Group : désactivée
Disque
Plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonction Group : activée
Disque
Groupe 1 Gro upe 2
Plage Plage
1 2 3 4 5 1 2 3 4
Opérations utilisant la fonction Group
Lecture des seules plages du groupe sélectionné (page 24)
Titrage d’un groupe (page 34)
Inscription de plages dans un no uveau groupe (page 35)
Annulation d’inscriptions de plages da ns le s groupes (page 36)
Remarque
Vous pouvez utiliser un MD enregistré sur cette platine avec la fonction Group sur une autre platine qui prend en charge la fonction Group. Notez, toutefois, que les opérations de la fonction Group de l’autre platine peuvent différer de celles de cette platine.
12

Comment les informations de groupe sont-elles enregistrées ?

Lorsque vous effectuez un enregis tr em ent avec la fonction Gro up, le s i n f ormations de ges t io n de groupe sont automatiquement enregistrées sur le MD comme le nom de disque. Plus précisément, une chaîne de caractères s’inscrit dans la zone d’enregistrement du nom de disque sous la forme suivante.
Zone d’enregistrement du nom de disque
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops //
231
1
Le nom de disque est “Favorites”.
2
Les plages 1 à 5 sont inscrites dans le groupe “Rock”.
3
Les plages 6 à 9 sont inscrites dans le groupe “Pops”.
Si vous chargez un MD enregistré avec la fonction Group sur une platine qui ne prend pas en charge cette fonction ou si vous le chargez sur cette platine après avoir désactivé la fonction Group, toute la chaîne de caractères ci­dessus s’affiche comme le nom de disque.
Notez que si vous effectuez la procédure indiquée sous “Re-titrage d’u ne pl age ou d’un MD” à la page 33 et réinscrive z cette chaîne de caractères par erreur, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction Group de ce MD.
1) La touche GROUP ON/OFF clignote. Pour réutiliser la fonction GROUP, effectuez d’abord la procédure indiquée sous “Annulation de toutes les inscriptions de plage d’un MD” à la page 36 pour annuler les inscriptions de toute s le s plages du MD.
Remarques
L ’état acti vé ou désactivé de la fonction Group reste mémorisé même après l’éjection du MD ou la mise hors tension de la platine.
Lorsque la fonction Group es t act i vée , les plage s qui ne sont pas inscrites dans un groupe ne s’ affichent pas et ne peuvent pas être lues.
Il n’est pas possible de changer l’ordre des groupes.
Si vous chargez un disque dont les informations de gestion de groupe sont enregistrées dans un format incorrect, la touche GROUP ON/OFF clignote. Vous ne pouvez alors pas utiliser la fonction Group.
1)
...
Page 13

Enregistrement dans un nouveau groupe

Cette opération vous permet de créer d e nouveau x groupes par CD, artis t e, etc.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume. Appuyez sur TIM E pour afficher le temps enregistra ble restant.
Appuyez sur RECz.
3
“New Group” clignote et la platine passe en mode de pause d’ enregistrement.
Effectuez les opérations 6 à 8 de
4
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Pour continuer à enregistrer dans un aut re nouveau groupe, ap puyez plusieurs fois sur
après l’enregistrement pour afficher le
x
nom de disque et le nombre total de groupes, puis passez au x ét apes 3 et 4.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque vous appuyez sur RECz pour commencer à enregistrer
L’enregistrement es t i m possible car il n’y a pas assez d’espace de caractères pour l a gestion de groupe. Effacez alors les caractèr es inutiles (nom de disque ou noms de pl age) jusqu’à ce que l’enregistrement de groupe devienne possible (voir page34).
Remarques
Le nouveau groupe est ajouté après les groupes existants avec les plages qui y sont inscrites.
Jusqu’à 99 groupes peuvent être inscrits sur un même MD.
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement, les numéros de plage ne s’inscriront pas .

Enregistrement dans un groupe existant

Cette opération vous permet d’ajo ut er des plages à un groupe existant.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieur s fois sur GROUP
3
SKIP jusqu’à c e qu e l e g r o upe que v o us désirez enregistrer s’affiche.
Appuyez sur RECz.
4
“New Track” clignote et la platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Effectuez les opérations 6 à 8 de
5
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque vous appuyez sur RECz pour commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas assez d’espace de caractères pour la gestion de groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de disque ou noms de pla ge) jusqu’à ce que l’enregistremen t de gr oupe devienne possible (voir page 34).
Remarques
La plage enregistrée est ajoutée à la fin du groupe.
Lorsque vous enregistrez une plage dans un groupe existant, les numéros de plage après cette nouvelle plage peuvent changer lorsque la fonction Group est désactivée.
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement, les numéros de plage ne s’inscriront pa s.
Enregistrement sur un MD
13
Page 14
Remarques sur
Conseils pour
l’enregistrement
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECTA pour éjecter le MD ou sur
pour mettre la platine hors tension.
?/1
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est mis à jour lorsqu e vous éjectez le MD ou appuyez sur tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des fréquences d’échantillonnage numériques
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la platine convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses source s numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée pa r l a pl at i ne MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Pour empêcher un effacement accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’ enregistrement sur un MD, déplacez le taque t de protection contre l’enregistrement da ns le sens de la flèche ( voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hubl ot.
Taquet de protection contre lenregistrement
Déplacez-le dans le sens de la flèche.
14
pour mettre la plat i ne hors
?/1
l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/ Inscription des numér o s de pla ge/ Smart Space/Réglage du niveau d’enregistrement/Vérification du temps enregistrable restant/Contrôle d’entrée
Toutes les fonctions décrites ici peuvent être utilisées avec la fonction Group activée (MDS­JE770 seulement). Pour une descrip tion détaillée de la fonction Group, voir page 12.

Enregistrements longue durée

Cette platine dispose de deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus longtemps. De plus , e n m ono, vous pouvez enregistrer pendant une duré e deux fois plus longue environ qu’en stéréo. Le mode stéréo LP4 (m ode d’enregistrement longue durée 4×) prolonge la durée d’enregistrement stéréo en utilisant un système de compression spécial. Pour ob te ni r l a meilleure qualité de son, il est recommandé d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou stéréo LP2 (mode d’ e n r egistrement longue durée 2×).
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
2
pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer.
Pour enregistrer en
stéréo espace blanc (pas
stéréo LP2 LP2 stéréo LP4 LP4 mono MONO
Placez REC MODE sur
d’indicateur)
Page 15
Effectuez les opérations 5 à 8 de
3
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
La platine a été programmée en usine pour ajouter automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage. Cette indication s’affiche lorsque la plage est l ue sur une platine qui ne permet pas un enregistrement longue durée. Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
On (réglage dusine) saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
LPstamp Off, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automa tiquement, sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques
Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous essayez de la lire sur une platine ne pren an t pas en charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent en charge le mode MDLP.
Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de division, “LP:” est également ajouté à la der niè r e des deux plages.
Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif après l’enregistrement. Aussi, vérifiez to ujours le mode d’enregistrement avant de commencer à enregistrer.
Les plages enregi strées en mode stéréo MDLP (LP2 ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui ne prend pas en charge le mode MDLP.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en appuyant sur REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono pendant l’enregistrement .
Il n’est pas possible d’utilis er le mode S .F Edit et certaines autres fonctions de montag e de MD pou r des plages enregistrées en mode MDLP.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) jusqu’à ce que “LPstamp
) pour sélectionner

Inscription des numéros de plage à l’enregistrement

— Marquage manu el/autom atique de s plages
L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer manuellement ou automatiquement pendant l’enregist rement. L’inscription d’un numéro de plage en un point donné du MD vous permet de revenir plus tard sur ce point et facilite les opérations de montage.
Inscription manuelle des numéros de plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enr e gistrement, appuyez sur RECz au point où vous dési rez ajo uter u n numéro de plage.
Inscription automatique des numéros de plage (marquage automatique des plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au co nnecteur DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de plage dans le mêm e ordre que sur la source. Si vous enre g i strez depuis d’autres sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez comme suit pour que l’inscriptio n des numéros de plage s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le marquage automatique des plages est impossible si la source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de radio, par exemple).
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur “T.Mark LSyn(c)” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
suite page suivante
Enregistrement sur un MD
15
Page 16
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer le marquage automatique des plages
désactiver le marquage automatique des plages
Appuyez sur MENU/NO.
5
./>
) pour sélectionner
T.M ark LSyn(c) (réglage d’usine)
T.Mark Off
Lorsque vous activez le marquage automatique des pl ages, “L.SYNC” s’allume. La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois que le niveau du si gnal d’entrée
1)
tombe à –50 dB
(seuil de déclenchement du marquage automatique des plages) ou au­dessous pendant 1,5 seconde au moins.
1) Réglage d’usine
Pour changer le seuil de déclenchement du marquage automatique des plages
Procédez comm e sui t pour ch ange r le niveau de signal qui déclenche le marquage automatique des plages.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r “LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r niveau, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner le
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –72 d B et 0 dB, par pas de 2 dB ( le réglage d’usine est de –50 dB).
Appuyez sur MENU/NO.
5
Conseils pour le marquage automatique des plages
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seu l e pl ag e da ns les cas suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieur s plages
ayant le même numéro de p lage, mais appartenant à des CD ou MD différents ;
— si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit pour les plages de moins de 4 secondes (en mode stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de 8 secondes (en mode sté r éo LP4) pe nda nt l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une platine DA T ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quell e que soi t l’option (“T.Mark LSyn(c)” ou “T .Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plage s.
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même après avoir fini l’enregistrement. Voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 29.

Suppression automatique des silences (Smart Space/Auto Cut)

La fonction Smart Space vo us permet d’obte nir automatiquement un espace de 3 secondes entr e les plages. Quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 secondes ou plus (mais inférieur à 30 secondes environ) pendant l’enregistrement, l a pl atine le remplac e par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.
16
Page 17
Silence inférieur à 30 secondes
Désac­tivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes et poursuite de l’enregistrement
Aut o C ut
: Quand la fonction Smart Space est
activée, si le silence dure 30 secondes ou pl us, la platine le remplace par un espace d’e nviron 3 se condes, puis passe en pause d’enregistrement.
Silence de 30 secondes ou plus
Désac­tivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes et passage en pause d’enregistrement
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer Smart Space et Auto Cut
désactiver Smart Space et Auto Cut
Appuyez sur MENU/NO.
5
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner
S.Space On (réglage d’usine)
S.Space Off
Remarques
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu d’une plage.
La fonction Auto Cut est activée et désactivée automatiquement en même temps que la fon ction Smart Space.
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant 10 minutes environ après l’act ivation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement.

Réglage du niveau d’enregistrement

Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour l’enregistrement analogique et l’enregistrement numérique.
Effectuez les opérations 1 à 5 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Lisez la partie de la source ayant le
2
niveau de sortie le plus élevé. Appuyez plusieu rs fois sur LEVEL/
3
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal d’entrée s’affiche.
MDS-JE770
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le niveau d’enregistrement au maximum sans, toutefois, faire s’allumer les deux segments les plus à droite sur les indicateurs de niveau de crête.
Évitez que ceci sallume
MDS-JE470 Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le niveau d’enregistrement au maximum sans, toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête.
Enregistrement sur un MD
Évitez que ceci sallume
suite page suivante
17
Page 18
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Arrêtez la lecture de la source.
5
Pour commencer l’enregistrement,
6
continuez à l’étape 7 de “Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Conseils
Vous pouvez régl er le niveau d’enregistreme nt en appuyant plusieurs fois sur LEVEL +/– de la télécommande pend ant l’enr egi stre ment ou en pa use d’enregistrement.
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
(réglage dusine) saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
On, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau d’enregistrement que jusqu’à +12,0 dB (pour un enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un enregistrement numérique) (le réglag e d’usi ne est de 0,0 dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appar ei l raccordé est bas, il peut être impossible de régler le niveau d’enregistrement au maximum.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) jusqu’à ce que P.Hold Off
) pour sélectionner “P.Ho ld

Vérification du temps enregistrable restant sur le MD

Pour la MDS-JE770 : Appuyez plusieu rs fois sur TIME.
Quand la platine est
arrêtée Nombre total de plages et temps
en cours d’enregistrement
1) Il n’est pas possible de vérifier cette inf or mation lorsque le niveau du signal d’entrée est affiché.
2) Si la fonction Group est activée, nombre total de plages et temps total enregist r é dans le groupe.
3) Ceci n’est pas indiqué pour les disque s préenregistrés.
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE.
Pour la MDS-JE470 : Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la télécommande.
L’indication suivante
1)
apparaît
total enregistré de plages et temps enregistrable restant sur le MD
Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle y Numéro de plage et temps enregistrable restant
:
2)
y Nombre total
3)
4)
sur le MD
Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 24. Pour les informations pendant l’enregistrement, voir page 1 1.
Contrôle du signal d’entrée (contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.
Appuyez sur EJECTA pour éjecter le
1
MD. Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
2
sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source.
Appuyez sur RECz.
3
18
Page 19
Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises ANALOG IN sort par le connecteur DIGITA L OUT (MD S-JE770 seulement) après av o i r subi une conversion analogique/ numérique, puis par les prises ANALOG OUT et la prise PHONES (MDS-JE770 seulement) après avoir subi une conversion numérique/analogique. “AD – DA” s’affiche alors.
Lorsqu’une entré e numérique est sélectionnée
Le signal numérique entrant par le connecteur DIGITAL IN sort par le connecteur DIGITAL OUT (MDS-JE770 seulement) après être passé par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage, puis par les prises ANALOG OUT et la prise PHONES (MDS­JE770 seulement) après conversion numérique/an al ogique. “ – DA” s’affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3
6
secondes
Début de l’émission à enregistrer
Effectuez les opérations 1 à 5 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
2
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point
3
où vous désirez commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes de son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire tampon.
Fin de l’émission à enregistrer
Partie enregistrée
Temps
Enregistrement sur un MD

Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées

— Enregistrement rétroactif
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perde z souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à réagir et appuyer sur la touche d’enregistrement. Cet t e fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes. Les 6 second es de son avant le moment où vous commencez à enregistrer sont ajoutées au début de l’enregis tr ement, comme illustré ci-dessous.

Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix

— Enregistrement Music Synchro
L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire partir automatiquement l’enregistrement sur la platine MD au moment où la lecture de la source sélectionnée commence. Le marquage des plag es diffère cependant selon les sources. Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 15.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
suite page suivante
19
Page 20
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix (suite)
Appuyez sur MUSIC SYNC de la
2
télécommande.
La platine passe en mo de de pause d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
3
L’enregistrement commence automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Mus ic Synchr o, le s fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option (“S.Spac e On” ou “S.S pace Off”) choisie.

Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony

— Enregistrement CD Synchro
En raccordant la plat i ne à un lecteur CD Sony ou une chaîne Hi-F i , vous po urrez copier facilement des CD sur le MD au moyen de la télécommande de la platine. Vous pouvez utiliser cette télécommande de la platine MD à la fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la section lecte u r CD de la chaî ne ). Pl ac ez do nc l a platine MD et le lecteur CD aussi près l’un de l’autre que possib le .
Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
1
puis sélectionnez CD sur l’amplificateur.
Effectuez les opérations 2 à 4 de
2
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Insérez un CD dans le lecteur CD et
3
sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire, lecture programmée, etc.) sur le lecteur CD.
Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
4
de la télécommande.
Le lecteur CD passe en mo de d’attente de lecture et la platine MD en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
5
télécommande.
L ’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD. Le numéro de plage et le temps d’enregistrement éc oulé de la plage s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO START de la télécommande. Appuyez alors sur
de la télécommande du lecteur CD pour
X
commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées durant un enregistrement CD Synchro
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement CD-SYNCHRO STOP de
passer en mode de pause d’enregistrement
localiser la plage suivante à enregistrer en mode de pause d’enregistrement (MDS-JE470 seulement)
reprendre l’enregistrement après une pause
vérifier le temps enregistrable restant sur le MD
Conseils
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant l’enregistrement CD Synchro.
Appuyez sur
H x
X
Pour mettre la platine en mode
d’enregistrement de lecture de pause
d’enregistrement de pause
d’enregistrement
la télécommande CD-SYNCHRO
STANDBY de la télécommande
CD PLAYER de la télécommande
CD-SYNCHRO START de la télécommande
TIME (MDS-JE770) ou DISPLAY de la télécommande (MDS­JE470) (page 18)
./>
Et mettre le lecteur CD en mode
d’arrêt
de pause
20
Page 21
Pendant un enregistrement CD Sy nchro, les numéros de plage s’inscrivent comme suit :
— Lorsque le lecteur CD est raccordé au
connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.
— Lorsque le lecteur CD est ra ccor dé au x p rise s
ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lor sque l’option “T.Mark LSyn(c)” a été sélectionnée (page 15).
— Lorsque vous reprenez l’enregistre ment après
une pause d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark LSyn(c)” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.
En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony. Appuyez sur la touche numérique 2 de la télécommande tout en mai nte nant la touche la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenan t commander la platine MD et le lecteur CD vidéo avec la télécommande. Pour commander à nouveau le lecteur CD, appuyez sur la touche nu mé r ique 1 tout en maintenant la touche télécommande enfoncée.
Lorsque vous effectuez un enregistrement synchronisé d’un CD depuis un lecte ur CD So ny raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (non fourni) à la platine MD, la platine copie les informations CD Text telles quelles sur le MD (fonction Di sc Memo Copy) (MDS-JE770 seulement).
Remarques
Lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.
Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une plage unique.
La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante pour des plages de CD très courtes (MDS-JE770 seulement).
Pour certains CD, il se peut que les informations Text ne soient pas copiées (MDS-JE770 seulement).
?/1
de la
?/1
de
Enregistrement synchronisé d’un CD depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
seulement)
Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony” à la page 20.
Placez le lecteur CD en mode de pause
2
de lecture. Appuyez sur RECz de la platine.
3
La platine MD passe en mode de pause d’enregistrement.
Appuyez sur H ou X de la platine.
4
L ’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD. À la fin de la lecture du CD, l’enregistrem ent s’arrête.
Enregistrement sur un MD
21
Page 22

Lecture de MD

Mise en place d’un MD

Chargez un MD comme sur la figure ci-dessous.
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine

Lecture d’un MD

— Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Allumez l’amplificateur et sélectionnez
1
MD sur l’amplificateur. Appuyez sur
2
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Chargez un MD.
3
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
4
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
Néant (pas d’indication PLAY MODE)
SHUF les plages du MD dans un
PGM les plages dans l’ordre où
Appuyez sur H.
5
La lecture commence.
Réglez le volume sur l’amplificateur.
6
pour allumer la
?/1
les plages du MD dans l’ordre normal
ordre aléatoire
vous désirez les écouter (voir “Création d’un programme de lecture” à la page 25)

Opérations de lecture répétée

Pour Faites ceci :
répéter une seule plage
répéter toutes les plages
annuler la lecture répétée
répéter un passage donné d’une plage (lecture Repeat A-B)
annuler la lecture Repeat A-B
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” s’allume sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” ou “REP” disparaisse.
1
Avec la platine en mode de lecture, appuyez sur AyB de la télécommande au point de départ (point A) du passage à répéter.
“REPA-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2
Continuez à écouter la plage ou appuyez sur M pour localiser le point final du passage (point B), puis appuye z sur AyB de la télécommande.
“REPA-B” s’allume et la lecture Repeat A-B commence.
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.

Autres opérations

Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en mode
de pause de lecture
reprendre la lecture après une pause
passer à une plage suivante pendant la lecture
revenir à une plage précédente pendant la lecture
revenir au débu t de la plage actuelle pendant la lecture
Appuyez sur X.
Appuyez sur H ou X.
1)
Tournez AMS appuyez plusieurs fois sur >).
Tournez AMS à gauche (ou appuyez plusieurs fois sur .).
Tournez AMS à gauche (ou appuyez une fois sur .).
à droite (ou
22
Page 23
Pour Faites ceci :
passer à une plage donnée quand la platine est arrêtée
trouver un point donné d’une plage
éjecter le MD Appuyez sur EJECTA après avoir
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique de plages)
2) Pour localiser un point tout en écoutant le son.
3) Pour localiser un point en observant l’indication du temps.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
Pour utiliser le casque, rac co r d ez-l e à la pr is e PHONES. Tournez PHONE LEVEL pour régler le niveau sonore du casque (MDS-JE770 seulement).
Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m pour revenir en arrière.
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie analogique à la prise PHONES et aux prises ANALOG OUT (MDS-JE770 seulement).
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le numéro de plage désiré clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou H.
Appuyez sur
2)
lecture Relâchez la touche lorsque vous atteignez le point désiré.
arrêté la lecture.
./>
m/M
ou en pause de lecture3).
)
pendant la
1 Quand la platine est en mode de lecture,
appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLA Y ) jusqu’à ce que laffichage de réglage de sortie de ligne apparaisse.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du signal de sortie.
Vous pouvez utiliser Setup Menu pour régler le niveau de sortie analogique (MDS-JE770 seulement).
1 Pendant la lecture par la platine, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que “Setup?”
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que “Aout”
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du signal de sortie, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Lecture d’une plage en saisissant le numéro de plage
Appuyez sur les touc hes n u mériques de l a télécommande pour saisir le numéro de la plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
1 Appuyez sur >10.
Des “-” (un pour chaque c hi ffre du nombre de plages du MD) clignot en t.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
Pour sai s ir le numér o de plage 30 d’un MD d e 50 plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et 10/0.

Utilisation de l’affichage MD

Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
L’affichage change dans l’ or dre suivant :
Pendant la lecture
MDS-JE770
Numéro de plag e et te m ps écoulé de la plag e actuelle t Contenu du programme de lecture (seulement l orsque “PGM ” est allum é) t Nom de disque et nom de pl age signal de sorti e t Pitch t “Display Off” (Pour plus d’in formations, v oir “Po ur désacti v er l’affichage (MDS-JE770 seulement)” ci­dessous.)
MDS-JE470
Numéro de plag e et te m ps écoulé de la plag e actuelle t Numéro de plag e et temps restan t de la plage actuelle t Temps restant de toutes les plages enregistrées t Contenu du programme de lecture (seulement lorsque “PGM” est allumé) t Nom de plage
Pour désactiver l’affichage (MDS-JE770 seulement)
Si vous sélectionnez “Display Off” pendant la lecture, l’affich eur s’éteint. L’afficheu r se ral l ume si v o u s appuyez sur x ou X. Lorsque vous reprenez la lecture, l’af fichage s’éteint à nouveau. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
1)
t Niveau du
1)
suite page suivante
Lecture de MD
23
Page 24
Lecture d’un MD (suite)
Conseils
Pour vérifier le nom de la plage pendant la lecture (uniquement si le nom de plage es t enregis tr é ) appuyez sur SCROLL de la télécommande. Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pou vez arrêter momentanément le défilem ent en appuyant une seconde fois sur cette touche, puis le repr e ndr e en appuyant à nouveau sur la touche.
(MDS-JE770 seulement) Pou r vér ifier le temps restant, appuyez plusieurs f ois sur TI ME pe nda nt la lecture. L’affichage change dans l’ ordre suivant : Numéro de plage et temps écoul é de la pla ge actuelle t Numéro de plage et te mps restant de la plage actuelle t Temp s restant de toutes les plages enregistrées
1) “No Name” s’affich e s i le disq u e ou la plage n’a
2) Lorsque la fonction Group est activée, le temps
En mode d’arrêt
MDS-JE770
2)
pas de nom. (MDS-JE770 seulement) Lor sque la fon ct ion Group est activée, le nom de groupe et le nom de plage s’affichent.
restant de toutes les plages du groupe s’ a ffiche.
,
Nombre total de plages, temps total enregistré et nom de disque
1)
t Contenu du progra m m e de lecture (seulem ent lorsque “PG M” est allumé) t Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du niveau d’enregistrement) t Pitch
MDS-JE470
Nombre total de plages et temps to tal en re gist ré
Temps d'enregistrement restant
t
2)
sur le MD (MD enregistrabl e s seulement)t Contenu du programme de lec t ure (seulement lorsque “PGM” est allumé) t Temps total de lecture programmée (s eulement lorsque “PGM” est allumé) t Nom de disque
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque ou la
plage ne porte pas de nom. (MDS-JE770 seulement) Lor sque la fon ct ion Group est activée, le nom de dis que et le nombre total de groupes (lorsque aucun gr oupe n’ es t sélectionné) ou le nom de groupe et le nom br e total de plages et le temps en registr é du groupe (lorsqu’un groupe est sélec tionné) s’affichent.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélect io nné avec REC MODE.
1)

Lecture des seules plages du groupe sélectionné (MDS-JE770 seulement)

Cette fonction vous permet de n’écouter que vos plages préférées que vous avez inscrites dans un groupe.
Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Lecture d’un MD” à la page 22. Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume. Le nom de disque et le nombre to ta l d e gr oupes s’affiche.
Appuyez plusieur s f oi s sur PLAY MODE
3
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
Néant (pas d’indicatio n PLAY MODE)
SHUF les plages du groupe dans
PGM les pages du groupe dans
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
4
SKIP jusqu’à ce que le gr oupe que v ous désirez écouter s’affiche.
Appuyez sur H.
5
Réglez le volume sur l’amplificateur.
6
La platine s’arrête à la fin de la lecture de la dernière plage du groupe.
Conseil
Vous ne pouvez effectuer les opérations dé c rite s sous Lecture répétée (page 22), Autres opérations (page 22) et Lecture programm é e (page 25) que pour les plages du groupe.
Remarque
Si vous sélectionnez et lancez la lecture d’ un gr oupe sans plage inscri te, la lecture commence à l a p remière plage du premier groupe du MD.
les plages du groupe dans l’ordre normal.
un ordre aléatoire.
l’ordre désiré (voir “Création d’un programme de lecture” à la page 25).
24
Page 25
Remarques sur de l’utilisation d’une télécommande (RM-TP501, RM-TP502, RM­TP503 et RM-TP504) fournie avec un amplificateur ou un tuner Sony
Lorsque la fonction Group est activée, si vous sélectionnez et l an cez la lecture d’une plag e à l’aide de l’une des télécommandes ci-dessus, la fonction Group est automatiquement désac tivée.
Lorsque la fonction Group est activée, il se peut que le numéro de plage en cours de l ect u r e affiché sur la télécommande diffère de celui affiché sur la platine.

Création d’un programme de lecture

— Lecture programmée
Vous pouvez cr éer un programm e de lecture de 25 plages au maximum en sélectionnant celles­ci dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.

Programmation des plages

Appuyez plusieur s f o is s ur PLAY MODE
1
jusqu’à ce que “PGM” s’allume sur l’afficheur.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
2
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur “Program?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
5
fois sur numéro de plage que vous désirez ajouter au programme s’affiche, puis appuyez sur AMS ou M (ou saisissez directement le numéro de plage à l’aide des touches numériques de la télécommande).
Si vous avez saisi un numéro incorrect
Appuyez plusieurs fois sur ce que le numéro de plage incorrect clignote, puis recommencez l’opération 5 ci-dessus ou appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de plage. Si “0” clignote, appuyez sur m de façon que le dernier numéro de plage clignote, puis saisissez un numéro correct.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
/
M
jusqu’à
m
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
Utilisez >10. Pour plus d’informations, voir page 23.
Pour saisir d’autres plages, répétez
6
l’opération 5.
La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le “0” clignote. À chaque fois que vous saisissez une plage, le temps total du pr o gramme s’affiche.
Appuyez s u r YES.
7
“Complete!” s’affiche pour indiquer que le programme est fini.
Appuyez sur H.
8
La lecture pro grammée commence.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Remarques
Si vous éjectez le MD, ceci efface le programme de lecture.
L’afficheur indique “- - - . - - ” si le temps total de lecture programmée dépasse 999 minu te s.
Si vous appuyez sur GROUP ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction Group, le programme de lecture sera perdu (MDS-JE770 seulement).
Vérification de l’ordre du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent. Pour voir le reste du pr ogramme, tourne z AMS (ou appuyez plusieurs fois sur >).
suite page suivante
Lecture de MD
25
Page 26
Création d’un programme de lecture (suite)
Changement du contenu du programme
Quand la platine est arrêtée et le témoin “PGM” est allumé, effectuez les opérations 2 à 4, suivies par l’une des o pér ations suivantes :
Pour Faites ceci :
effacer une plage Appuyez plusieurs fois sur
effacer toutes les plages Appuyez continuellement sur
ajouter une plage au début du programme
ajouter une plage au milieu du programme
ajouter une plage à la fin du programme
remplacer une plage Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de la plage à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
CLEAR jusqu’à ce que tous les numéros de plage aient disparu.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “0”
m
clignote avant le premier numéro de plage, puis effectuez les opérations 5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de plage juste avant la nouvelle plage clignote. Appuyez sur AMS pour afficher un “0”, clignotant, puis effectuez les opérations 5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “0”
M
clignote après le dernier numéro de plage, puis effectuez les opérations 5 à 7.
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de plage à changer clignote, puis effectuez les opérations 5 à 7.
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette (MDS­JE770 seulement)

Insertion d’espaces entre les plages pendant la lecture (Auto Space)

La platine MD peut êtr e pr ogrammée pour insérer auto m atiquement un espace de trois secondes entre les plages pendant la lecture. Cette fonction est utile lo rsq u e vous enregistrez un MD sur une c asse tte an alog ique . L’espace de trois secondes ainsi créé vous permet ensuite d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser le début des plages sur la cassette.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
4
fois sur une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer Auto Space Auto Space désactiver Auto Space Auto Off (réglage
Appuyez sur MENU/NO.
5
Conseil
Lorsque la fonctio n Au to S p a ce est activée, “Auto Space” s’affiche quand la platine insère un espace entre les plages.
Remarque
Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un morceau composé de plusieurs numéros de plage (un pot-pourri ou une symphonie, par exemple), des espaces sont insérés sur la bande entre les différentes sections.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que “ A ut o
) pour sélectionner
d’usine)
26
Page 27

Pause après chaque plage (Auto Pause)

Vous pouvez programmer la pla t ine MD pour qu’elle soit placée en pause après chaque plage afin de vous laisser le temps de localiser la plage à enregistrer ensuite.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur Off” s’affiche, puis appuy ez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour reprendre la lecture après une pause
Appuyez sur H.
Conseil
Lorsque la fonction Auto Pause est activée, “Auto Pause” s’affiche pendant une pause et disparaît quand la platine reprend la lecture.
./>
./>
./>
Pour Sélectionnez
activer Auto Pause Auto Pause désactiver Auto Pause Auto Off (réglage
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que “Auto
) pour sélectionner
d’usine)

Montage de MD enregistrés

Avant le montage

Vous ne pouvez effectuer un montag e d’ un MD que si :
le MD est enregistrable ;
la platine MD se trouve en mo de de lecture normale.
Remarque (MDS-JE770 seulement)
Lorsque la fonction Group est activée, le montage ne peut être effectué que pour les plages inscrites dans le groupe sélectionné.

Pour annuler le dernier montage

Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le dernier montage et rétablir le contenu du MD à l’état d’avant le montage.

Pour abandonner un montage en cours

Appuyez sur MENU/NO ou x.

Après le montage

Appuyez sur EJECTA pour éjecter le MD ou sur
pour mettre la platine hors tension.
?/1
“TOC” ou “TOC Writing” cl ig note. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur tension. Ne déb ra n chez pas le cord on d’alimentation avant la mise à jour du TOC (quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
pour mettre la platine hors
?/1
Montage de MD enregistrés
27
Page 28

Effacement d’enregistrements

— Fonction d’effacement
La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas c onserver.
Vous pouvez effectuer les trois opérations d’effacement suivantes :
effacement d’une seule plage (Fonct ion Track Erase)
effacement de toutes les plages (Fonct io n A ll Erase)
effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase)

Effacement d’une seule plage

— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage en spécifiant simplem ent son numéro. Qu and vous effacez une plage, le nombre total de plages du MD diminue d’une unité et toutes les plages après celle qui a été effacée son t renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2. Numéro
de plage
Plages initiales
Après effacement (ERASE)
1
2
3
1
A
123
AC D
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois su r Erase?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le numéro est indiqué sur l’afficheur.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois su r numéro de plage à effacer s’affiche.
./>
./>
Effacement de la plage 2
23 4
BC D
) jusqu’à ce que “Tr
) jusqu’à ce que le
Appuyez sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’affiche. La platine lit alors la plage juste ap rès la pl age ef f acé e. Si la pl age effacée est la dernièr e du MD, la platine lit la plage précédente.
Conseils
Si “Erase???” s’af f iche à l’éta pe 4 ci-de ssus, la plage a été protégée contre l’enregistrement sur une autre platine MD. Pour l’effacer, appuyez à nouveau sur AMS ou YES pendant que cette indication est affichée.
(MDS-JE770 seulement) Si vous effacez toutes les plages d’un groupe, le groupe est effacé en même temps que toutes les plages qu’il contient.

Effacement de toutes les plages

— Fonction All Erase
Procédez comme il est in di qué ci-dessous pour effacer toutes les plages avec tous les noms de plage et le nom de disq ue en une seule opération.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur Erase?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“All Erase??” s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
3
“Complete!” s’ affiche.
Remarque (MDS-JE770 seulement)
Si vous effect u ez les opérations ci-dessus alors que la fonction Group est activée, ceci efface non seulement les plages du groupe, mais auss i toutes celles du MD.
./>
) jusqu’à ce que “All

Effacement d’un passage d’une plage

— Fonction A-B Erase
Cette fonction vous permet de sélectionner un passage d’une plage et de l’effacer facilement. Vous pouvez déplace r le passage désiré par pas d’une trame
1) 1 trame équivaut à 1/86 seconde.
1)
, d’une minute ou d’ une seconde.
28
Page 29
Exemple : Effacement dun passage de la plage 2.
d
A e d (
Numéro
e plage
Plages initiales
près ffacement u passage
A-B Erase)
1
12
12
Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
Point A
Point B
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur Erase?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur numéro de plage contenant le passage à effacer s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES au point de départ du passage à effacer (point A).
./>
./>
) jusqu’à ce que “A-B
) jusqu’à ce que le
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” s’a ffichent alternativ eme nt et la platin e lit que lques secondes de la plage en mode répétition
3
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
5
vous ayez localisé le point A. Appuyez sur AMS ou YES pour valider
6
le point A.
“Point B set” apparaît et la platine commence la lecture à partir du point A jusqu’à la fin de la bande.
Continuez la lecture de la plage ou
7
appuyez sur M pour localiser le point final du passage à effacer (point B), puis appuyez sur AMS ou YES.
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent alternativement et la platine l i t quelques secondes de la plage avant le point A et après le point B en mode répétition.
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
8
vous ayez localisé le point B. Appuyez sur AMS ou YES pour valider
9
le point B.
“Complete! ” s’affich e.
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer un passage d’une plage. Cette in dication apparaît lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur une même plage. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.
Montage de MD enregistrés
avant le point où vous avez appuyé sur AMS ou YES.
En écoutant le son, tournez AMS (ou
4
appuyez plusieurs fois sur pour localiser le point A.
./>
)
Vous pouvez déplacer le point de départ par
1)
intervalles de 1 trame (1 trame = 1/86 seconde) . L’indication de tem ps (minute, seco nde et trame) du point actuel s’affiche et la platine lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo : En mode mono ou stéréo LP2 : intervalles de 2trames En mode stéréo LP4 : intervalles de 4 trames
Pour local is e r r a pidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
./>
Pour ceci, appuye z pl usieurs fois sur
à l’étape 4 pour sélectionner minute,
M
).
m/
seconde ou trame . L’unité sélectionnée clignote sur l’afficheur.

Division d’une plage enregistrée

— Fonction de division (DIVIDE)
Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de pl age après avoir terminé l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages après celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages.
Numéro de plage
Plages initiales
Après division (DIVIDE)
12 3
AB C D
Division de la plage
123 4
en plages B et C
AB C D
suite page suivante
29
Page 30
Division d’une plage enregistrée (suite)

Division d’une plage après l’avoir sélectionnée

Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r “Divide?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r numéro de la plage contenant le passage à diviser s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES au point de division.
./>
./>
“-Rehearsal-” s’affiche et la platine lit quelques secondes de la plage en mode répétition à partir du point où vous avez appuyé sur AMS ou YES.
Tout en écoutant le son, tournez AMS
4
(ou appuyez plusieurs fois sur
) pour localiser le point de div is ion.
>
Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 1 trame (1 t r ame = 1/86 seconde). L’indication de temps (minute, seconde et trame) du point act u el s’ affiche et la p l at ine lit quelques seco ndes de la plage jusq u’à ce point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo :
En mode mono ou stéréo LP2 : Intervalles de 2trames En mode stéréo LP4 : Intervalles de 4 trames
Pour localiser rapidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame) d’avance du MD lorsque vous tournez AMS (ou appuyez plusi eurs fois sur Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur
à l’étape 4 pour sélectionner minute,
M
seconde ou trame. L’unité sélect i onnée clignote sur l’afficheur.
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que le
5
point de division ait été localisé.
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
./
1)
./>
m/
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“Complete!” s’ affiche et la lecture de la plage nouve ll emen t cr éé e co mmen ce. Note z que la nouvelle plage n’a pas de nom.
Conseil
Vous pouvez diviser des plages pe nda nt l’enregistrement. Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 15.

Combinaison de plages enregistrées

— Fonction de combinaison (COMBINE)
Cette fonction vous perm et de fusionner deux plages en une seule . Le nom bre total de plages diminue alors d’une unité et toutes les plages après celles qui ont été combiné es sont renumérotées. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer des numéros de plage que vous ne désirez pas cons er ve r.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la plage 1.
Numéro de plage
Plages initiales
Après combinaison (COMBINE)
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la plage 4.
Plages initiales
).
Après combinaison (COMBINE)
12
A
BC D
12
ACBD
12
A
BC D
12433
BC D A
43
3
5
4
30
Page 31
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
A d (
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur “Combine?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur numéro de la pr e m iè r e des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
L’affichage pour la sélection de la seconde plage apparaît et la platine lit la partie où s’effectuera la jonction (fin de la première plage et début de la seconde plage qui la suit) en mode répétition.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
) jusqu’à ce que le
“Complete!” s’ affiche et la lec t ure de la plage combiné e commence.
Remarques
(MDS-JE770 seulement) Si vous combinez deux plages inscrites dans des groupe s différe n ts, la seconde plage est réinscrite dans le groupe qui contient la première. Si vous combinez une plage inscrite dans un groupe avec une plage inscrite dans aucun groupe, la seconde plage est insc r ite c omme la première. Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, vous ne pouvez combiner des plages qu’à l’intérieur du groupe sélectionné.
Des plages enregistrées dans des modes (stéréo, MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être combinées.
Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le nom de la seconde est effacé.
Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être combinées car elles ont dé jà fait l’ obj et de plusieurs montages . Ce ci est dû à une limite technique du système MD et n’est pa s une err e ur mécanique.

Déplacement d’une plage enregistrée

— Fonction de déplacement (MOVE)
Cette fonction vous permet de changer l’ordre des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la position2.
Numéro de plage
près
éplacement
MOVE)
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur “Move?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur numéro de la plage à déplacer s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
fois sur nouvelle position de la plage s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete! ” s’affich e et la lecture de la plage déplacée com m ence.
Remarque
(MDS-JE770 seulement) Si vous déplacez une plage vers un numéro de plage inscrit dans un groupe , la plage déplacée est réinscri te dans ce groupe. Si vous déplacez une plage inscrite dans un groupe vers un numéro de plage inscrit dans a ucu n gr oupe , son inscription dans le groupe d’origine est annulée. Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, vous ne pouvez déplacer une plage qu’à l’in té r ie ur du groupe sélectionné.
123
Plages initiales
1
./>
./>
./>
4
A
BC D
23
4
ACBD
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
) jusqu’à ce que la
Montage de MD enregistrés
31
Page 32

Titrage d’une plage ou d’un MD

— Fonction Name
Vous pouvez créer un titre pour un MD enregistré ainsi que pour des plages individuelles. Les titres peuvent comprendre des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout 1 700 caractères de titres environ.
Pour la MDS-JE770
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour saisir des noms quand la fonction Group est désactivée. Pour titrer un groupe, voir “Titrage d’un groupe (MD S- JE770 seulement)” à la page 34.
Avant de titrer un MD enregistré avec la fonction Group, assurez-vous que la fonction Group est activée afin de ne pas ré-écrire par erreur les informations de gestion de groupe.
Pour de plus amples précisions sur les informations de gestion de groupe, voir page 12.
Remarques
Si vous titrez une plage pendant son enregistrement, terminez l’opération avant la fin de la plage. Sinon, les caractères que vous avez saisis seront perdus et la plage restera sans titre.
Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de disque (“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonct ion Group.

Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine

Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
2
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pendant que la pl ati ne en re g ist re, un cu rseu r clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’êtr e enregistrée. Pour c eci , passez à l’étape 4.
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro
3
de plage (si vous ti tr e z un e plage) ou “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche. La platine commence la lecture et vous pouvez titrer une plag e tout en écoutant le son.
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
4
DISPLAY/CHAR pour sélectionner le type de caractères.
À chaque pressio n sur l a t o uche, l’affichage change comme suit :
(Espace) t A (Majuscules) t a (Minuscules) t 0 (Chiffres) t ’ (Symboles)
Pour saisir un espace
Appuyez sur M alors que le curseur clignote. Vous ne pouvez pas sa is ir un espace comm e pr emier caractèr e.
Tournez AMS pour sélectionner le
5
caractère.
Le caractère s él ectionné clignote.
Pour saisir un symbole
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
Pour changer un caractère sélectionné
Répétez les op érations 4 et 5.
Appuyez sur AMS.
6
Le caractère s él ectionné est validé et res t e continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite, clignote et attend la saisie du cara ct èr e suivant.
Répétez les opéra t ions 4 à 6 pour saisir
7
le reste du nom. Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis ré pétez les opération s 4 à 6.
Pour effacer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le cara ctère à ef facer cl ignot e, puis appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur YES.
8
Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”.
m/M
m/M
32
Page 33

Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande

Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon
1
ce que vous désirez titrer :
Pour titrer Appuyez sur la touche
une plage le numéro de plage est affiché le MD la platine est arrêtée avec le
Un curseur clignotant s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
2
SELECT pour sélectionner le type de caractères.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : “Selected AB(C)” (majuscules ou symboles (minuscules ou sym b oles 12(3)” (chiffres)
1) Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
Saisissez un caractère à l’aide des
3
touches alphabétiques/numériques. Si vous avez sélectionné des
majuscules ou des minuscules 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
alphabétique/numérique correspondante jusqu’à ce que le caractère à saisir clignote. Ou appuyez une fois sur la touche, puis plusieurs fois sur Pour sélectionner un symbole, appuyez plusieurs fois sur . alors que “A” clignote.
2 Appuy ez sur M.
Le caractère clignotant est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite.
Si vous av e z sélectionné des chiffr e s
Appuyez sur la to uche numérique correspondante. Le chiffre est validé et le curseur se déplace vers la droite.
quand
nombre total de plages (ou de groupes si la fonction Group est activée) af fiché
1)
) t “Selected ab(c )”
1)
) t “Selected
./>
.
Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir
4
le reste du nom. Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le car actère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 2 et
3.
Appuyez s u r YES.
5
Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”.
m/M

Re-titrage d’une plage ou d’un MD

Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
1
télécommande selon ce que vous désirez re-titrer.
Pour re-titrer Appuyez sur la touche
une plage le numéro de plage est affiché le MD la platine est arrê tée avec le
Un nom de plage ou de d i sque s’affiche.
Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le
2
nom sélectionné soit com plètement effacé.
Effectuez les opérations 4 à 7 de
3
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine” à la page 32 ou les opérations 2 à 4 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande” à la page 33.
Appuyez s u r YES.
4
Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”.
quand
nombre total de plages (ou de groupes si la fonction Group est activée) affiché
suite page suivante
Montage de MD enregistrés
33
Page 34
Titrage d’une plage ou d’un MD (suite)

Effacement d’un nom de plage ou de disque

Utilisez cette fonction pour effacer le nom d’une plage ou d’un disque.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r Erase?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r numéro de la plage (pour effacer un nom de plage) ou “Disc” (pour effacer le nom du disque) clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
./>
./>
) jusqu’à ce que “Nm
) jusqu’à ce que le
Titrage d’un groupe (MDS­JE770 seulement)
— Fonction Name
Cette fonction vous permet de créer un titre pour un groupe. L es ti tr es peuvent comprend re des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout 1 700 caractères de titres environ.
Remarque
Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de groupe (“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction Group.

Titrage d’un groupe à l’aide des commandes sur la platine

Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré s’affiche.
Appuyez sur MENU/NO.
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
4
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Gp**
5
(numéro de groupe sélectionné)” clignote, puis ap puy ez s ur AMS o u YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
Effectuez les opérations 4 à 8 de
6
“Titrage d’une pla ge ou du MD à l’aide des commandes de la platine” à la page 32.

Titrage d’un groupe à l’aide de la télécommande

Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré s’affiche.
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT
3
quand la platine est arrêtée avec le nombre total de plages du groupe sélectionné affiché.
Un curseur clignotant s’affiche.
Effectuez les opérations 2 à 5 de
4
“Titrage d’une pla ge ou du MD à l’aide de la télécommande” à la page 33.

Re-titrage d’un groupe

Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré s’affiche.
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
3
télécommande quand la platine est arrêtée avec le nombre total de plages du groupe sélecti onné affiché.
Un nom de groupe s ’a ffiche.
Effectuez les opérations 2 à 4 de “Re-
4
titrage d’une plage ou d’un MD” à la page 33.
34
Page 35

Effacement d’un nom de groupe

Cette fonction perm et d’effacer le nom d’un groupe.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur GROUP SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré s’affiche.
3
Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs fois sur Erase?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
5
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs fois sur “Gp** (numéro de groupe sélectionné)” clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’ affiche.
Remarque
Il n’est pas possible d’effacer le nom d’un groupe dans lequel aucune plage n’est inscrite.
./>
./>
) jusqu’à ce que “Nm
) jusqu’à ce que
Inscription de plages dans un nouveau groupe (MDS­JE770 seulement)
— Fonction Create
Cette fonction vous permet de créer un nouveau groupe et d’y inscrir e une plage ou des plag es qui se suivent. Vous pouvez également créer un groupe sans y inscri r e de plages.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2
Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs fois sur Create?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
) jusqu’à ce que “Gp
4
Effectuez les opérations 4 à 8 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine” à la page 32 ou les opérations 2 à 5 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande” à la page 33.
5
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs fois sur première plage à inscrire, puis appuyez sur AMS ou YES.
6
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs fois sur dernière plage à inscrire, puis appuyez sur AMS ou YES. (Si vous ne désirez inscrire qu’une seule plage, appuyez à nouveau sur AMS ou YES sans effectuer d’autres opérations.)
“Complete! ” s’affiche pendant quelques secondes et les pl ages sont inscrites dans le nouveau groupe.
Conseils
Pour créer un groupe sans inscrire de plages, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “None” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!” s’affiche pendant quelques secondes et un nouveau groupe est créé.
Vous pouvez également inscrire des plages ayant été enregistrées sur une platine ne prenant pa s la fonction Group en charge.
Remarques
Il n’est pas possible d’enregistrer la même plage dans plusieurs groupes.
Si toutes les plages d’un MD sont enregistrée s da ns des groupes, “Assign None” s’affiche après l’étape 4 et l’inscription des plages est im possible.
Lorsque vous créez un gro upe sa n s ins cri re d e plages, vous devez saisir le nom de groupe.
Si vous ne saisissez pas de nom de groupe à l’étape 4, “Group ** (numéro de groupe)” s’affiche au lieu du nom de groupe.
./>
./>
) pour sélectionner la
) pour sélectionner la
Montage de MD enregistrés
35
Page 36

Annulation d’inscriptions de plages dans les groupes (MDS-JE770 seulement)

— Fonction Release
Cette fonction vous permet d’annuler les inscriptions de plage d’un groupe en spécifiant simplement ce groupe. Elle vous permet également d’annuler les inscriptions de plage de tous les groupes d’un MD à la fois.

Annulation pour un seul groupe

— Fonction Group Release
Cette fonction vous permet d’annuler l’inscription de to ut es les plages du groupe sélectionné et d’effacer ce groupe. (Not ez, toutefois, que les plages ne sont pas effacées.)
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe dont vous désirez annuler les inscriptions de plage s’affiche.
Appuyez sur MENU/NO.
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r Release?” s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
5
“REL Gp ** (numéro de groupe sélectionné) ??” et le nom de groupe s’affichent.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
6
“Complete!” s’affiche.
./>
) jusqu’à ce que “Gp

Annulation de toutes les inscriptions de plage d’un MD

— Fonction All Release
Cette fonction vous permet d’annuler les inscriptions de plage de tous les groupes d’un MD en une seule fois.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez sur MENU/NO.
2
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur All REL?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“All REL??” s’ affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’ affiche.
./>
) jusqu’à ce que “Gp

Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement

— S.F EDIT
La fonction S.F (Scale factor = facteur d’échelle) Edit vous permet de changer le niveau du son de plages déjà enregistrées. Le son est réenregistré pa r-des sus la plage d’origine au nouveau volume. Lor s d’ un changement du niveau d’enreg istrement, vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement ou l a fonction de ferm et ure en fondu à l’enregistrement pour le diminuer graduellement à l a fin de l’e nr egis trement.

Changement du niveau d’enregistrement général

Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
36
Page 37
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur Level?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur numéro de la plag e do nt vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“Level 0dB” s’affiche.
MDS-JE770
5
En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur pour changer le niveau enregistré sans faire s’allumer les deux segments les plus à droite des indicateurs de niveau de crête.
Vous pouvez r égler le niveau à toute valeur comprise ent re –12 dB et + 12 d B, pa r p as de 2 dB.
MDS-JE470 En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur pour changer le niveau enregistré sans faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête.
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
7
La platine commence à enregistre r par­dessus la pl age existante. “S .F Edit (:)** %” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Cet enregistrem ent demande un temps égal ou supérieu r à la durée de lectu re de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’ affiche.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que “S.F
) jusqu’à ce que “Tr
) jusqu’à ce que le
./>
Évitez que ceci sallume
./>
Évitez que ceci sallume

Ouverture et fermeture en fondu à l’enregistrement

Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
)
)
fois sur numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
“Time 5.0s” s’affiche.
Tout en écoutant le son, tournez AMS
5
(ou appuyez plusieurs fois sur
>
fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie sur laquelle sera effectué l’enregistre m ent avec la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage.
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
7
La platine comme nce à enregistrer par­dessus la plage existante. “S.F Edit(:) ** %” s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete! ” s’affich e.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6. Une fois que vous avez appuyé sur AMS ou YES à l’étape 7 et que l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez pas interrompre l’opération.
./>
./>
./>
) pour sélectionner le temps de la
) jusqu’à ce que “S.F
) jusqu’à ce que “Fade
) jusqu’à ce que le
./
suite page suivante
Montage de MD enregistrés
37
Page 38
Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement (suite)
Remarques
Ne débran chez pas le câble d’alimen tation et ne déplacez pas la pla ti ne pendant l’enregistrement. Ceci pourrait endommager les données et empêcher l’enregistrement de s’effectuer correctement.
Il n’est pas possible de changer le niveau du son enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait empêcher les données d’être correctement enregistrées.
Des changements répétés du niveau d’enregistrement affectent la qualité d u son.
Une fois qu e vou s avez changé le n iveau d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener exactement à l’état d’origine.
Il n’est pas possible de changer le niveau d’enregistrement lorsque la minuterie est activée.
Il n’est pas possible d’annule r une opé r a tion S.F Edit avec la fonction Und o .

Annulation de la dernière opération de montage

— UNDO
Vous po uvez annuler le dernie r montage effectué et remettre le contenu du MD comme il se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas annul er une opération de montage si, ap rès le montage, vous avez :
commencé à enregistrer ;
é
appuy
sur MUSIC SYNC de la
télécommande ;
changé le niveau du son enregistré après l’enregistrement (S.F Edit) ;
éteint la platine ou éjecté le MD ;
débranché le cordon d’a li m ent ation.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur “Undo?” s’affiche.
./>
“Undo?” ne s’affiche pas si aucun montage n’a été effectué.
Appuyez sur AMS ou YES.
3
Un message correspondant à la dernière opération de montage effectuée s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’ affiche.
) jusqu’à ce que
38
Page 39

Autres fonctions

Changement de la vitesse de lecture (MDS-JE770 seulement)

— Fonction Pitch Control
Cette fonction vous permet de changer la vitesse de lecture du MD (pitch). La hauteur tonale diminue avec la vitesse.

Réglage automatique de la vitesse de lecture par pas (fonction Auto Step Control)

Vous pouvez di m inuer la hauteur tonale de 36
1)
pas
.
1) Une octave équivaut à 12 pas.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur “Pitch” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur de lecture, puis appuyez sur AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour rappeler le réglage d’usine
Appuyez sur CLEAR pend ant le réglage de la valeur.
Remarques
Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à la lecture est mome ntanément coupé.
Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjecte z le MD.
Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de réglage sur l’affichage du pas de réglage, ceci indique que vous avez effectué un réglage fin (voir ci-contre) et que la valeur du pas de réglage se trouve entre deux pas (les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées).
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour régler la vitesse

Réglage fin de la vitesse de lecture (fonction Fine Control)

Cette fonction vous permet de régler finem ent la vitesse de lectu re par pas de 0,1% entre –87,5% et 0,0%.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur “Pfine” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
fois sur vitesse de lecture, puis appuyez sur AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLE A R pendant le réglage de la valeur.
Remarques
Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à la lecture est momentan ém e nt c oupé.
La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage d’usine) lorsque vo u s ét eig n ez la platine ou éjectez le MD.
Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées. Si vous changez l’une, l’autre change également.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour régler de la
Autres fonctions
39
Page 40

Ouverture et fermeture en fondu

Vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à la lecture pour augmenter graduellemen t le niveau du si gnal aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES (MDS­JE770 seulement ) au début de la lecture. La fonction de fermeture en fondu à la lecture diminue gradue llement le niveau du signal à la fin de la lecture.
La fonction d’ou vert ure en fondu à l’enregistrement au gm ente graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement. La fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement diminue graduellement le niveau du signal à la fin de l’enregistrement.
Remarque
Le niveau du signal de sortie au connecteur DIGITAL OUT ne change pas pendant l’ouverture et la fermeture en fondu à la lecture.

Ouverture en fondu à la lecture et à l’enregistrement

Appuyez sur FADER de la télécommande en mode de pause de lecture (pour un e ouverture en fondu à la lecture) ou en mode de pause d’enregistrement (pour une ouverture en fondu à l’enregistrement).
clignote sur l’afficheur et la platine exécute
b
une ouverture en fo ndu à la lecture ou à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le com pteur indique “0.0 s”.

Fermeture en fondu à la lecture et à l’enregistrement

Appuyez sur FADER de la télécommande pendant la lecture (pour une fermeture en fondu à la lecture) ou l’enregistrement (pour une fermeture en fondu à l’enregistrement).
clignote sur l’afficheur et la platine exécute
B
une fermeture e n fondu à la lecture ou à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le com pteur indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.
Conseil
Pour spécifier la durée d’ou verture ou fermeture en fondu à la lecture ou à l’enregistrement, pro céd e z comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
saffiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour changer la durée Sélectionnez
d’ouverture en fondu à la lecture/enregistrement
de fermeture en fondu à la lecture/enregistrement
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
puis appuyez sur AMS ou YES.
Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde.
5 Appuyez sur MENU/NO.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) pour sélectionner une
F.in
F.o ut
) pour sélectionner la durée,

Pour vous endormir en musique

— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle s’éteigne automatiquement après le nombre de minutes sélectionné.
Quand la platine est arrêtée ou en mode
1
de lecture, appuyez sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur “Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
40
Page 41
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer la minuterie d’arrêt
désactiver la minuterie d’arrêt
1) Pour le modèle MDS-JE470, la platine
Pour le modèle MDS-JE770, effectuez les opérations su ivantes :
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
5
fois sur “Sleep 60min” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
6
fois sur durée après laquelle la platine s’éteindra (“30min”, “60min” (réglage d’usine), “90min” ou “120min”), puis appuyez sur AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
7
Conseil
Vous pouvez vér ifier le temps restant. Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep ” sur Setup Menu.
./>
s’éteint automatiquement après 60 minutes. Appuyez sur MENU/NO.
./>
./>
) pour sélectionner
1)
Sleep On
Sleep Off (réglage d’usine)
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner la
Utilisation d’une horloge­programmateur (MDS­JE770 seulement)
En raccordant une horloge-programmateur (non fournie) à la platin e, vous pourrez faire démarrer et s’arrêter des opérations de lecture/ enregistrement aux he ures programmée s. Pour plus d’inform ations sur le raccorde m en t de l’horloge-programmateur ou de la programmation de s heures de début et de fin de lecture/enregistrement, consultez le mode d’emploi de l’horl oge-programm at eur.

Lecture d’un MD en utilisant une horloge-programmateur

Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Lecture d’un MD” à la page 22. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
2
pour sélectionner le mode de lecture désiré.
Pour ne lire que certaines plages, créez un programme de le ct ure (voir page 25). Pour programmer l’heure de fin de lecture, appuyez sur H pour commencer la lect ure, puis passez à l’étap e 3.
Placez TIMER de la platine sur PLAY.
3
Effectuez la programmation sur
4
l’horloge-programmateur. Après avo ir fini d’utiliser l’horloge-
5
programmateur, placez TIMER de la platine sur OFF.
Enregistrement sur un MD en utilisant une horloge­programmateur
Effectuez les opérations 1 à 6 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la page 11.
Appuyez sur x.
2
Pour program me r l’heure de fin d’enregistrement, effectuez les opérations 7 et 8 sous “Enregistre m ent sur un MD” à la page 11.
Placez TIMER de la platine sur REC.
3
Effectuez la programmation sur
4
l’horloge-programmateur. Après avo ir fini d’utiliser l’horloge-
5
programmateur, placez TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite la platine en veille en branchant son cordon d’alimentation à une prise murale ou pr ogr a m m e z l’horloge­programmateur pour un fonctionneme nt continu.
Si vous laissez TIMER sur REC, la platine commencera automatiquement à enregistrer la prochaine fois que vous la rallumerez.
Autres fonctions
suite page suivante
41
Page 42
Utilisation d’une horloge­programmateur (MDS-JE770 seulement) (suite)
Mettez la platine en veille dans la semaine qui suit la fin de l’enregistrement programmé.
Lorsque vous rallumez la platine, le TOC (sommaire) du MD est mis à jour et le contenu enregistré est inscrit sur le MD. Si le contenu enregistré à disparu, “Initialize” clignote lorsque vous rallumez la platine.
Remarques
Il peut s’écouler une trentaine de sec onde s e ntr e le moment où la platine s’allume et celui où l’enregistrement commence. Tenez compte de ce délai lorsque vous programmez l’heure de début d’enregistrement à l’aide d’une horloge­programmateur.
Lors d’un enregistrement program mé , le nouvel enregistrement commenc e à la fin de la derniè r e plage enregistrée du MD. Si, toutefois, vous programmez l’e nr egistrement alors que la fonction Group est activée mais qu’aucun groupe n’est spécifié, l’enregistrement s’effectue dans un nouveau groupe.
Utilisation du système de commande CONTROL A1ΙΙ
Remarque
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ est doté d’une compatibilité ascendante, c’est-à­dire que les nouvelle s versions du système de commande continueront à prendre en charge les fonctions des anciennes versions. Par contre, les nouvelles fonctions ne pourront p as être utilisées sur les anciens appareils.
Compatibilité CONTROL A1ΙΙ et CONTROL A1
Le système de com m ande CONTROL A1ΙΙ est une nouvelle version du CON TROL A1. Il équipe en standard le changeur CD Sony 300 disques et d’autres éléments Sony récents. Les éléments à prises CONTROL A1 sont compatibles avec les éléments à prises CONTROL A1ΙΙ et peuvent être reliés à eux. D’une manière générale, la pl upar t des fo nctio ns du systè me de commande CON T ROL A1 se retrouvent sur le systèm e de commande CONTROL A1ΙΙ. Lorsque vou s raccordez certains éléments à prises CONTROL A1 à des éléments à prises CONTROL A1ΙΙ, il se peut, toutefois , q ue l e nombre de fonctions commandées soit limité. Pour plus d’informatio ns, consultez le mo de d’emploi de l’élément concerné.
(MDS-JE770 seulement)
Cette platine MD e st compatible avec le système de comm ande CONTROL A1ΙΙ. Le système de comm ande CONTROL A1ΙΙ simplifie le fonctionnement des chaînes composées d'él éments séparés Sony. Les liaisons CONTROL A1ΙΙ sont utilisées pour la transmission des signaux de commande. Elles permettent d’ obte nir le s mêmes c arac téri stiqu es d’automatisation et de commande que sur les chaînes d’un seul bloc. Les liaisons CONTROL A1ΙΙ entre des éléments Sony (platin e MD, lecteur CD, amplificateur (ampli-tuner) et platine-cassette) permettent actuellement la sélection automatique des fonctions et l’enregistrement synchronisé.
À l’avenir, la lia ison CONTROLA1ΙΙ jouera le rôle d’un bus multifonction qui permettra de commander diverses fonctions de chaque élément.
42
Raccordement du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Raccordez les cordons à mini-fiches mono (2 pôles) en série aux prise s C ONT ROL A1ΙΙ situées au dos de chaque appareil. Vous pouvez relier ent re eux jusqu’à dix élém ents compatibles CONTROL A1ΙΙ dans n’importe quel ordr e. Vous ne pouvez, to u tef oi s, ra cc or der qu’un seul él ém ent de chaque type (c’est-à-dire 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine-cassette et 1 ampli-tuner). (Selon le s modèles, v ous pouv ez raccorder plusieurs lecteurs CD ou platines MD. Pour plus d’informations, co nsultez le mode d’emploi de l ’é lé m ent concerné.)
Exemple
Amplifi­cateur (ampli­tuner)
Lecteur CDPlatine MDPlatine-
cassette
Autre élément
Page 43
Dans le système de commande CONTROL A1ΙΙ, les signaux de commande vont dans les deux sens (les mêmes prises servent à l’entrée et à la sortie des signaux). Si un élément comport e plusieurs prises CONTROL A1ΙΙ, vous pouvez utiliser n’importe laquel le et rac corder des éléments différents à chaque prise .
Câble de liaison
Lorsqu’un élément compatible CONTROL A1ΙΙ n’est pas livré avec un câble de liaison, utilisez un câble à mini-fiches mono (2 pôles) de moins de 2 mètres de long sans résistance en vente dans le commerce ( S ony Sony RK-G69HG, par exemple).
Fonctions de base du système de commande
CONTROL A1ΙΙ
Sélection automatique des fonctions
Lorsque des éléments Sony compatibles CONTROL A1ΙΙ sont reliés entre eux par des câbles CONTROL A1ΙΙ (non fournis), le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou ampli-tuner) choisit automatiquement la source d’entrée correcte quand vous appuyez sur la touche de lecture d ’u n des éléments connectés. (Si vous appuyez sur H (touche de lecture) de la platine MD, par exempl e, al ors que vous écoutez un CD, le séle ct eur de fonction de l’amplificateur pass e de CD à MD.)
Remarques
Cette fonction ne peut être utilisé e que si le s éléments sont raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou ampli-tu ne r) co rre spondant aux touches de fonction de même nom. Certains ampli­tuners vous permettent de changer les noms des touches de fonction. Consulte z dans ce cas leur mode d’emploi.
Pendant un enregistrement, ne mettez pas des éléments autres que la source à en registrer en mode de lecture. Ceci activerait la sélection automatique des fonctions.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement sy nchronisé (déma rr age simultané de l’enregistrement et de la lecture) d’une source sélectionnée sur la platine MD.
Placez le sélecteur de source de
1
l’amplificateur (ou ampli-tuner) sur la source à enregistrer.
Placez la source en mode de pause de
2
lecture (assurez vous que les témoins
et X sont tous deux allumés).
H
Placez la platine MD en mode de pause
3
d’enregistrement. Appuyez sur X de la platine MD.
4
La source quitte automatiquement le mode de pause et l’en registrement commence quelques instants après. À la fin de la lecture de la source, l’enregistrement s’arrête.
Conseil
Cette platine MD est dotée d’une fonction d’enregistrement synchronisé spéciale qui utilise le système de commande CONTROL A1ΙΙ (voir “Enregistrement synchro nisé d’un CD depuis un lecteur CD Sony raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 seulement)” à la page
21).
Remarque
Ne placez pas plus d’un appareil en mode de pause.
Autres fonctions
43
Page 44

Utilisation de la platine MD avec un clavier (MDS-JE770 seulement)

Sélection d’une configuration de clavier

Vous pouvez utiliser n’import e quel clavier2) compatible IBM Deux configurations de clavier sont disponibles : clavier anglais et clavier japonais. Si vous utilisez une configurat ion de clavier différente, vous devrez reprogrammer l’affectation des caract ères aux touches. Pour plus d’informati ons, voir “Reconfiguration du clavier” à la page 45.
1) IBM est une marque déposée d’I nte r national Business Machines Corpor a ti on.
2) La consommation électrique ne doit pas dépasser 120 mA.

Raccordement d’un clavier à la platine MD

Raccordez le connecteur de clavier à la prise PC LINK (KEYBOARD) à l’avant de la platine.
Vous pouvez brancher et débra ncher le clavier même lorsque la platine est allumée.

Sélection du type de clavier

La première foi s que vous raccordez un clavier, vous devez sélectionner le type de clavier.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r “Keyboard?” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r “Ty pe” s ’aff iche, puis appuy ez s ur AMS ou YES.
1)
doté d’une interface PS/2.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
5
fois sur une option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour utiliser le clavier avec Sélectionnez
la configuration de clavier anglaise
la configuration de clavier japonaise
1) Vous pouvez également rappeler le réglage
Appuyez sur MENU/NO.
6
./>
d’usine en appuyant sur CLEAR.
) pour sélectionner
US (réglage
1)
d’usine
)
JP

Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier

Le clavier vous permet de sai si r ou de modifier rapidement des noms. Lorsque vous modifiez un nom, vous pouvez déplacer le curseur par sauts ou faire défiler le nom.

Raccourci de la procédure de titrage

Appuyez sur [Enter] alors que la platine
1
se trouve dans l’un des modes suivants selon ce que vous désirez titrer :
Pour titrer Appuyez sur la touche quand
une plage l e numéro de pl age est affiché le MD la platine est arrêtée avec le nombre
Un curseur clignotant s’affiche.
Saisissez un nom.
2
En plus des touches al phabétiques, vous pouvez utiliser les touches indiquées dans le tableau suivant.
Appuyez sur [Enter].
3
Le nom complet s’affiche.
total de plages (ou de groupes si la fonction Group est acti v ée) affiché
44
Page 45
Opérations que vous pouvez effectuer lors du titrage d’une plage ou d’un MD
Pour Appuyez sur
abandonner l’opération [Esc] passer entre les majuscules
et les minuscu les déplacer le curseur [T] ou [t] faire défiler le nom [Page Up] ou
effacer le caractère sur la position du curseur
effacer le caractère avant le curseur
Conseil
Vous pouvez titrer un groupe quand la fonction Group est activée. Pour t it rer un groupe, à l’étape 1, appuyez sur [Enter] alors que la platine est arrêtée avec le groupe à titrer sélectionné.
[Caps Lock]
[Page Down] [Delete]
[Back Space]

Commande de la platine avec le clavier

Opérations à l’aide du clavier

Fonctions commandées avec l e clavier
MENU/NO [Esc]
H X x
GROUP SKIP [F8] AMS ou
.
AMS ou
>
YES [F12]
m M
CLEAR [Delete]
Appuyez sur
[F1] [F2] [F3]
[F10] [F11]
[T] [t]

Montage de plages à l’aide du clavier

Vous pouvez utiliser les touches ci-dessous pour monter des plag es .
Les seules touches pouvant être utilisées pour les opérations de montage ci-dessous sont celles qui se trouvent sur l e côté du pavé numériqu e. (Vous ne pouvez pas utilise r les touches sur lesquelles vous devez appuyer alors que la touche Shift (majuscules) est enfoncée.)
Opérations avec la platine arrêtée et une plage sélectionnée
Pour Appuyez sur
déplacer la plage [*] effacer la plage combiner des plages [+]
Opérations pendant la lecture
Pour Appuyez sur
diviser la plage [/]
1) Ceci vous permet d’effacer toutes les plages quand la platine est arrêtée et aucune plage n’est sélectionnée.
1)
[–]

Reconfiguration du clavier

Affectation d’un caractère à une touche

Si la conf igurati on de v otre clav ier est d iff érent e de celle que vous avez choisie, il se peut que certains caractères ne s’affichent pas correctement ou ne s’affichent pas du tout lorsque vous appuyez sur les touches. Vous devez alors réaffecter les caractères aux touches.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur [Esc]. Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
2
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
3
jusqu’à ce que “Keyboard?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].
Utilisation de la platine MD avec un clavier (MDS-JE770 seulement)
suite page suivante
45
Page 46
Reconfiguration du clavier (suite)
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
4
jusqu’à ce que “Assign?” s’affiche, puis appuyez sur [F12].
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
5
jusqu’à ce que le caractère désiré s’affiche.
Si ce caractè re a déjà été affecté à une touche, “User” s’affiche. S’il n’a pas encore été affecté, “Default” s’a ffiche.
Appuyez sur [F12].
6
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche du clavier à
7
laquelle vous désirez affecter le caractère.
“Key Change” s’affiche pour indiquer que le caractère sélect i o nné a été affecté à la touche.
Si “Same Key” s’affiche
Ceci indique que ce caractère est déjà affecté à cette touche.
Si “Remove old assign?” s’affiche
Un autre caractè re est déjà affecté à cette touche. Appuyez sur [F12] pour supprimer l’affe ctation actuell e et affecter le nouveau caractère. Pour abandonner l’opération, appuyez sur [Esc ].
Remarques
Vous ne pouvez affecter un caractère avec la touche [Shift] que pour les touches de sym bol e et numériques.
Vous ne pouvez pas affecter un caractère aux touches suivantes : [Esc], [F1] – [F12], [Back Space], [Tab], [Caps Lock], [Enter], [Shift], [Ctrl], [Alt], [Windows], [Espace], [Application], [Print Screen], [Scroll Lock], [Pause], [Insert], [Delete], [Home], [End], [Page Up], [Page Down], [Num Lock], [T], [t], [R], [r], et [/], [*], [–], [+] (du pavé numérique)
“Key Change” ne s’affiche pas à l’ étape 7 si vous essayez d’affecter un car actère à l’une des touches ci-dessus ou à d’autres touches pour lesquelles une saisie n’est pas acceptée.

Suppression des affectations des touches

Vous pouvez supprimer les affectations des touches une à une ou to ut es ensemble.
Pour supprimer l’affectation d’une touche
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Affectation d’un caractère à une touche” à la page 45.
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
2
jusqu’à ce que le caractère à supprimer s’affiche, puis appuyez sur [F12].
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur [Delete].
3
“Key Clear” s’affiche pour indique r qu e l’affectation de la touche a été supprim ée.
Pour supprimer toutes les affectations des touches
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Affectation d’un caractère à une touche” à la page 45.
Appuyez en même temps sur [ Ctrl], [Alt ]
2
et [Delete].
“All Reset?” s’affiche.
Appuyez sur [F12].
3
“Complete!” s’ affiche pour indiquer que toutes les affectations ont été supprimées.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur [Esc].
46
Page 47

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de la platine, débranchez la platine et faite s -la vérifier par un technici en qualifié avant de la remettre sous tension.
Attention – L’utilisation d’instruments d’optique avec ce produit est dangereuse pour les yeux.
Sources d’alimentation
Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement e st indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la p ris e mu ral e (sect eu r), même lorsqu’elle est éteinte.
Débranchez la platine de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par l a f iche ; ne tir ez jamai s di recteme nt sur le cord o n lui-même.
Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de s ervice après-vente qualifié.
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placée dans une pièce très humid e, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur. La platine risque alo rs de mal fonctionner. Dans ce cas, retirez le MD et la is sez la platine allu m ée pendant quelques heures pour que l’h umidité s’évapore.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux lé gèrement imbibé d’une soluti on détergente douce. N’utilisez pas de tampons abra sifs, des poudres à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou benzène.
Pour toute question ou pr oblème concernant la platine, adress ez-vous à votre revendeur Sony.

Remarque sur les MD

Ne touchez pas directement le disque interne. En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le disque interne.
Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur les positions appropriées. La forme des étiquettes peut différer selon les marques de MD.
Emplacement correct des étiquettes
Où ranger les MD
Volet
Ne placez pas la cartouche à un endroi t où el le pourrait être expo sée aux rayons directs du soleil ou à une très forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussi ère et les substances étrangères de la surface de la cartouche avec un chiffon sec.

Limites du système

Le système d’ enr egis trement de cette pl atine MD est très différent de celui des platines ­cassette ou platines DAT et présente les limites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement M D et n’ont pas une origi ne mécanique.
“Disc Full” s’affiche avant la fin du temps d’enregistrement maximum du MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées su r un MD, “Disc Full” s’affiche même s’il reste encore de la place sur ce disque. Il n’est pas possible d'enregis tr er plus de 255 plages sur le MD. Pour contin uer à enregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.
suite page suivante
Informations complémentaires
47
Page 48
Limites du système (suite)
“Group Full!” s’affiche
Lorsque la fonction Group est activée, il se peut que “Group Full!” s’affiche si vous effect uez un montage. Cela signifie qu’il ne reste plus a ssez de caractères pour la gestion de groupe. Supprimez les noms de disque, noms de grou pe et autres caractères inutiles.
Même lorsque la fonction Group est désactivée, les informations de gestion de group e sont automatiquement mises à jour lorsque des fonctions de montage telles que déplacement et division sont effectuées. Il se peut donc que “Group Full!” s’affiche.
“Disc Full” s’affiche avant que le nombre maximum de plages pouvant être enregistrées ne soit atteint
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces inter pl ages. Ceci augmente le nombr e de plages et “Disc Full” s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas bien que vous ayez effacé de nombreuses petites plages
Les plages de moins de 12 secondes1) ne sont pas comptées. Le temps d’enregistrement restant n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.
1) Pendant un enregistrement stéré o. En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ En mode LP4 : 48 secondes environ
Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres
Il se peut que les plages ne puissent pa s être combinées si elles ont déjà fait l’objet de montages.
Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement
L’enregistrement s’effectue par unités minimales de 2 secondes
1)
même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistr é soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduir e l’ espace sur le disque.
1) Pendant un enregistrement stéré o.
En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ
48
En mode LP4 : 8 secondes environ
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son lorsque vous recherchez un point en écoutant le son.
Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement
L’attribution ou l’inscription de numéros de plage peut être incorrecte lorsque le s pl ages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le marquage automatique est activé pendant l’enregistrement, il se peut aussi que pour certaines sources, les numéros de plage ne soient pas marqués comme sur l’original.
Il se peut que le temps enregistré/ temps de lecture ne soit pas correctement affiché lors de la lecture d’un MD enregistré en mode mono.

Guide du système de protection contre la copie abusive (Serial Copy Management System)

Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de fair e faci l em ent des copies de haute qualité car ils tr ai te nt la m usique comme un signal numérique.
Pour protég er la propriété arti stique, cette platine utilise le système contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’ un enregistremen t numérique pa r une liaison numérique-numérique.
Page 49
Vous ne pouvez faire qu’une copie de première génération
1)
par une liaison
numérique-numérique.
Ainsi :
Vous pouvez fai re une copie d’un programme numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération.
Vous pouvez fai re une copie du signal numérique d’un pro gramme analogiqu e enregistré en numériqu e (disque analogiqu e ou cassette de musique, par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette pr e mi èr e copie.
1) Par copie de première génération, on entend le premier enregistrement d’une sou rce aud io numérique effectué par le connecteur d’entrée numérique de la platine. Si, par exemple, vous enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une copie de première génération.
Remarque
Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce guide pour le résoudre. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
Le MD est peut-être sale ou endommagé. Remplacez-le.
La lecture est impossible.
• De l’humidité s’est formée dans la platine. Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit chaud pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• La platine n’est pas allumée. Appuyez sur pour l’allumer.
• La platine n’est peut-être pas raccordée correctement à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement (page8 ).
• Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec son étiquette ve rs le haut et la flèche tournée vers la platine (page 22).
• Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un disque ayant été enreg is t ré.
• La lecture d’un MD n’est pas possible avec la fonction Group activée si des plages ne sont pas inscrite s dans des grou p e s.
?/1
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant d’un télév ise ur ou d’ un appareil similaire pertur be le bon fo nc tionnement de la platine. Éloignez la plati ne de la source de magnétisme.
La platine n’enregistre pas.
• La platine n’es t pa s correctement raccordée à la source. Vérifiez le raccordement (page 8).
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de INPUT.
• Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement réglé. Réglez le niveau d’enregistrement (page 17).
• Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un MD enregistrable.
• Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacez­le par un autre MD enregistrable avec moins de plages enregistrées ou effacez les plages inutiles (page 28).
• Il y a eu une panne de courant ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant l’enregistrement. Il se peut que le son e nr egistré jusqu’ici soit perdu. Recommencez l’enregistrement.
La platine ne peut pas effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD ou un lecteur CD vidéo.
La télécommande fournie avec la platine MD n’est pas correctement réglée. Réglez correctement la télécommande.
Un message et un code à trois ou cinq caractères s’affichent alternativement.
La fonction d’autodiag nos tic est activée (page50).
Le clavier ne fonctionne pas (MDS-JE770 seulement).
Débranch ez le clavier, puis reb ranchez-l e .
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement après que vous avez essayé les remèdes prescrits, éteignez-la, puis rebranchez-la à la prise de couran t .
Informations complémentaires
49
Page 50

Fonction d’autodiagnostic

La fonction d’autodiagnostic vérifie automatiquement l’état de la platine MD en cas d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq caractères et un mes sa ge d’erreur. Si un code et un message s’affichent alternativement, cherchez leur signi fica tion dans le tableau suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si vous ne parvenez pas à rés oudre le problèm e, consultez votre revendeur Sony.
C11/Protected
Retirez le MD et fermez son taquet de
,
protection contre l’enregistrement (page 14).
C12/Cannot Copy
• Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le format n’est pas pris en charge par l’appar e il externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD vidéo, par exemple).
Retirez le disque et insé r e z un CD audio.
,
C13/REC Error
Placez la platine dans un endroit stable et
,
recommencez l’enregistrement.
• Le MD dans la platine est sale (taches, traces de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité.
Remplacez le disque et recommencez
,
l’enregistrement.
C13/Read Error
Retirez le MD, puis réinsérez-le.
,
C14/Toc Error
Insérez un autre disque.
,
Effacez si possible toutes les plages du MD
,
(page 28).
C41/Cannot Copy
• La source est une copie d’un programme de musique en vente dans le commerce ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enre gistrable).
Le système SCMS empêche d’effectuer une
,
copie numérique (page 48). Vous ne pou vez pas enregistrer un CD-R.
C71/Din Unlock
• L’affichage occasionne l de ce messa ge est dû au signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été éteint.
Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil
,
numérique.
E0001/MEMORY NG
• Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour fonctionner.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
,
E0101/LASER NG
• Il y a un problème avec le capteur optique.
Le capteur optique est peut-être défaillant.
,
Consultez le revendeur Sony le plus proche.

Messages affichés

Le tableau suiva n t e x plique les messages qui apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont également affichés par la fo nct i on d’autodiagnost ic de la platine (voir pag e 50).
Auto Cut
La fonction Auto Cut est activée (page 16).
Blank Disc
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Cannot Copy
Vous essaye z de faire une sec onde co pie d’ un MD copié numériquement (page48).
Cannot Edit
Vous essaye z de faire un mont ag e d’un MD pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de changer le niveau d’enregistrement d’un MD enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4.
Disc Full
Le MD est plein (page 48).
Group Full!
Vous essayez de créer un nouveau groupe alors que le nombre maximum de groupes admissible est dépassé ou qu’il ne reste plus assez de cara ct ère s pour la mise à jour des informations de gesti on de groupe.
Impossible
La platine ne peut pas effectuer l’opération d’enregistrement ou de montage (pages 29 et 31).
Incomplete!
L ’opération S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas dé r oulé e correctement car la platine a été déplacée pendant l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale.
50
Page 51
Initialize (clignote)
Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou le contenu enregistré à l’aide de la fonction d’enregistrement program mé a dis pa ru et ne peu t donc être sauvegardé sur le disque ou, encore, la lecture programmée n’a pas pu être activée car le programme a disparu. (Le message clignote pe nda nt qua tr e secondes environ quand vous allumez la platine en appuyant sur
.)
?/1
Name Full!
La capacité de titrage du MD a att eint sa limite (1 700 caractères environ).
No Change
Vous avez essayé de changer le niveau du son enregistré après l’enregistrement, mais vous avez appuyé sur AMS ou YES sans modifier le niveau. Aucun changement n’est donc e ffectué.
No Disc
Il n’y a pas de MD dans la platine.
No Name
La plage ou le disque n’a pas de nom.
No Program!
Vous avez essayé de commencer la lecture programmée alors qu’il n’y avait pas de programme.
Premastered
Vous avez essayé d’enregistrer ou d’effectuer un montage sur un MD préenregistré.
ProgramFull!
Le programme contient le nombre maximum de plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages.
REMOTE
Le MD est commandé par un dispositif extérieur raccordé à la platine.
S.F Edit!
1)
V ous a vez essayé d’effectuer une autre opération en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistreme nt, ouverture en fondu, fermeture en fondu). V ous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations en mode S.F Edit.
(S.F) Edit NOW
Vous avez appuyé sur
en mode S.F Edit
?/1
(changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, ferm et ur e en fondu). Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, le s modifications effectuées ne seront pas correctement exécutées. Terminez les modifications et quittez le mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous avez éteint accidentellement la platine alors que vous effectuiez des modifications, appuyez sur quand ce message est affiché.
Smart Space
La fonction Smart Space est activée (page 16).
TextProtect
Les données CD Text contiennent des informations qui ne peuvent pas être copiées sur le MD.
TOC Reading
La platine vérifie le sommaire (TOC = Table Of Contents) du MD.
1) Si “REMOTE” s’affiche dans d’autres circonstances, éteignez la platine, puis rallumez­la.

Tableau Setup Menu (menu de réglage)

Option de menu Pages de référence
Program? 25 T.Mark 15 LS(T) 16
1)
Auto S.Space 16 P.Ho ld 17 F.in 40 F.out 40
1)
Pitch
1)
Pfine
1)
Ain Opt1 ou Coax Opt2 ou Opt Aout Sleep
1)
1)
1)
1)
Sleep 40 Keyboard?
1)
LPstamp 14
1) MDS-JE770 seulement
26
39 39 17 17 17 22 40
44
?/1
Informations complémentaires
51
Page 52

Spécifications

Système audionumérique MiniDisc Disque MiniDisc
Sortie du laser 44,6 µW
1) Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Diode laser Matière : GaAlAs Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn Correction d'erreur Code ACIRC (Nouveau
Fréquence d’échantillonnage Codage AT RAC (Adaptive
Système de modulation EFM (Modulation hui t à Nombre de canaux 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit MDS-JE770 : Supérieur à
Pleurage et scintillem en t Non mesurable
Entrées
ANALOG IN Type de prise : Cinch
DIGITAL OPTICAL IN Type de connecteur :
DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE770 Modèle européen seulement) Type de prise : Cinch
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
1)
MAX
code Reed Solomon à imbrication transversale)
44,1 kHz TRansform Acoustic
Coding)/ATRAC 3 quatorze)
98 dB pendant la lecture MDS-JE470 : Supérieur à 96 dB pendant la lecture
Impédance : 47 kilohms Entrée nominale : 500 mV rms Entrée minimale : 125 mV rms
optique carré Impédance : 660 nm (longueur d’onde optique)
Impédance : 75 ohms Entrée nominale : 0,5 V c-c, ±20 %
Sorties
PHONES (MDS-JE770 seulement)
ANALOG OUT Type de prise : Cinch
DIGITAL OPTICAL OUT (MDS-JE770 seulement)
Type de prise : jack stéréo Puissance nominale : 28 mW Impédance de charge : 32 ohms
Puissance nominale : 2 V rms (à 50 kilohms) Impédance de charge : supérieure à 10 kilohms
T ype de connecteur : optique carré Puissance nominale : –18 dBm Impédance de charge : 660 nm (longueur d’onde optique)
Généralités
Alimentation électrique
Modèles pour les États-Unis et le Canada : Modèle européen : 230 V CA , 50/ 60Hz
Modèle australien : 240 V CA, 50/60Hz Modèle pour Hong Kong : 220 – 240 V CA, 50/60Hz Autres modèles : 110 – 120/220 – 240 V
Consommation électrique MDS-JE770 : 15 W
Dimensions (environ) 430 × 95 × 285 mm
Poids (environ) MDS-JE770 : 3,1 kg
120 V CA, 60 Hz
CA, 50/60Hz Réglable avec le sélect e u r de tension
(0,5 W en mode de veille) MDS-JE470 : 14 W (0,5 W en mode de veille)
(l/h/p) pièces saillantes et commandes compri se s
MDS-JE470 : 3,0 kg
Accessoires fournis
Cordons de liaison audio (2) Câble optique (1) Télécommande (1) Piles R6 (format AA) (2)
Accessoires en option
Kit de connexion PC PCLK-MN10A Sony Les accessoires en option pour cette pla tine sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
Licence de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications peuvent être modifi é es sans préavis.
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Loading...