Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas d e récipients rempl i s de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci fe rait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
L’étiquette est collée à
l’arrière de l’appareil .
L’étiquette sui vante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un dépôt
pour déchets dangereux.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la cla sse B es t co nf or me à
la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE P AS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
E
NERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’
S
TAR®, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
E
NERGY STAR® en matière
d’
d’économie d’énergie.
E
NERGY
Notes sur le mode d’emploi
Les instructions de c e manuel couvrent les modèles
MDS-JE770 et MDS-JE470. Le modèle MDS- JE770
est utilisé ici à des fins d’il lustration. Toute différence
dans les opérations est clairemen t indiquée dans le
texte (“MDS-JE770 seulement” , par exemple).
Conventions
Les opérations sont décrites en utilisant les
commandes du panneau avanl de la platine. Vous
pouvez également les exécuter avec la télécommande
fournie en util sant les commandes de celle-ci portart
le même nom ou indiquées entre parenthèses.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES,
QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE
PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Lecteur CD, tuner satellite
(DBS), etc.
numérique, platine DAT,
platine MD, etc.
PC LINK
2)
, amplificateur
E
Cordon d’alimentation
vers une prise
murale
3)
Cordon d’alimentation
AB
Amplificateur,
etc.
1) Modèle européen seulement
2) Appareil numérique doté seulement d’un c onnec te ur DIGITAL OUT
3) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
8
vers une prise
murale
Page 9
Cordons nécessaires
A
Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio,
branchez ses fiches à des prises de même couleur :
blanc (gauche) à blanc ; rouge (droi te ) à rouge .
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
B
Câbles optiques (2 pour le modèle
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
européen de la MDS-JE770/3 pour tous
les autres modèles) (un seul est fourni)
•
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches
du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent
un déclic.
•
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles o pti que s.
C
Câble de liaison numérique coaxial
(pour le modèle europée n de la MDSJE770 seulement) (1) (non fourni)
Points à observer lors des
raccordements
•
Avant de commencer les raccordements,
éteignez tous les apparei ls.
•
Ne branchez aucun cordo n d’al im enta ti on a v a nt
d’avoir terminé tous les raccordements .
•
Pour éviter un ronflement ou des parasites,
assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils
audio
Pour le modèle européen de la
MDS-JE770
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateurprises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
un amplificateu r
numérique, une platin e
DAT ou une autre platine
MD
Pour la MDS-JE770 (sauf pour le
modèle européen)
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateurprises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
un amplificateu r
numérique, une platin e
DAT ou une autre platine
MD
1) Il n’y a pas de différence entre les connec te ur s
IN1 et IN2.
Pour la MDS-JE470
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateurprises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
prise DIGIT AL CO AXIAL
IN ou connecteur
DIGITAL OPTICAL IN
connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1)
/OUT
suite page suivante
Mise en service
9
Page 10
Raccordement des appareils audio
(suite)
Réglage du sélecteur de
tension (seulement sur les
modèles avec sélecteur de
tension)
Assurez-vous qu e le sélecteur de tens ion à
l’arrière de la platine se trouve sur la position
correspondant à la tension du secteur. Si ce
n’est pas le cas, placez-le sur la position
correcte à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation à la prise
murale.
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez
le cordon d’alimentation de la platine à la prise de
l’horloge-programmateur.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande en faisant correspondre leurs
pôles + et – avec ceux du logement des piles.
Quand vous utilisez la télécommande, diri gezla vers le capteur de la platine.
Autres raccordements
Pour raccorder un appareil
compatible CONTROL A1ΙΙ (MDS-
JE770 seulement)
D
Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2)
(non fournis)
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du
système de commande CONTROL A1II (MDSJE770 seulement )” à la page 42.
Raccordement à un ordinateur
E
Kit de connexion PC (non fourni)
Utilisez le kit de connexion PC pour raccorder un
ordinateur à la platine MD. En raccordant la platine
MD à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et
écouter des plages de MD et effectu er diverses
opérations de montage d’un MD sur l’ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez le manuel fourni avec
le kit de connexion PC.
Conseil
Vous pouvez raccorder un ordinateur au connecteur
PC LINK (KEYBOARD) du panneau avant de la
MDS-JE770.
Pour raccorder le cordon
d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la
platine à une prise murale.
10
Conseil
Quand la platine ne répond plus à la télécommande,
remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
•
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
•
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boî tie r de la
télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
•
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
•
N’exposez pas le capteur de télécommande ( sur la
platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort
éclairage. Il risquerait de ma l fo nc tionner.
•
Si vous ne compte z pas utiliser la télécomm an de
pendant longtemps, retirez les pil es pour évite r
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la plat ine MD alors qu’il
n’y a pas de MD dans la platine, le mode de
démonstration est automatiq uement activé aprè s
une dizaine de min ut es . Pour le désactiver,
appuyez sur n’importe quelle touche d e la
platine ou de la télécommande.
Conseil
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez en
même temps sur x et CLEAR alors qu’il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à
nouveau l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
Page 11
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistr é,
l’enregistrement comme nce automatiq uement à
la fin de la dernière plage enregistrée.
Allumez l’amplificateur et la source,
1
puis sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
Appuyez sur
2
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Chargez un MD enregistr a ble dans la
3
fente (page 22) .
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
4
sélectionner les pri ses (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
Si la source est
raccordée
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN1 ou IN2
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
à la prise DIGITAL COAXIAL
1)
IN
aux prises ANALOG INANALOG ou
1) MDS-JE770 modèle européen se ule ment
Appuyez sur RECz.
5
La platine passe en m ode de pause
d’enregistrement.
Si nécessaire, réglez le niveau
6
d’enregistrement.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du
niveau d’enregist rem ent” à la page 17.
Appuyez sur H ou X.
7
L’enregistrement commence.
Commencez la lecture de la source.
8
pour allumer la
?/1
Placez INPUT
sur
OPT1 ou OPT2
OPT ou D-IN
COAX
A-IN
Opérations pouvant être effectuées
pendant l’enregistrement
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrement
passer en mode de pause
d’enregistrement
reprendre l’enregistrement
après une pause
éjecter le MDEJECTA après avoir
2) Le numéro de plage augment e d’une unité.
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
2)
x
X
ou
H
X
arrêté l’enregistrement
Appuyez plusieur s f ois sur LEVEL/DISP LAY/
CHAR (ou DISPLAY) pour changer
d’affichage.
À chaque pressio n sur l a t o uche, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
MDS-JE770
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle t Niveau du signal d'entrée (valeur de
réglage du niveau d'enregistrement)t
Indication de la fr équence d'échant il l onnage
3) Lors d’une entrée de signal analogique,
“FS -- kHz” s’affich e.
MDS-JE470
3)
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle t Temps d’enregistrement restant
4)
sur le MD t Niveau du signal d’entrée t
Nom de plage
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
5) “No Name” s’affiche lo rs q u e la plage n’a pas de
nom.
5)
Enregistrement sur un MD
11
Page 12
Enregistrement de plages
par groupes (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Group
Qu’est-ce que la fonction
Group ?
La fonction Grou p vous permet d’écouter,
enregistrer et mont er les plages par gr oupes sur
un MD. Vous pouvez ainsi gé rer facilement
plusieurs CD en reg istré s en mode MDLP sur un
même MD.
Pour activer ou désactiver la fonction Groupe,
appuvez sur GROUP ON/OFF.
Fonction Group : désactivée
Disque
Plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonction Group : activée
Disque
Groupe 1Gro upe 2
PlagePlage
1 2 3 4 51 2 3 4
Opérations utilisant la fonction
Group
•
Lecture des seules plages du groupe sélectionné
(page 24)
•
Titrage d’un groupe (page 34)
•
Inscription de plages dans un no uveau groupe
(page 35)
•
Annulation d’inscriptions de plages da ns le s
groupes (page 36)
Remarque
Vous pouvez utiliser un MD enregistré sur cette platine
avec la fonction Group sur une autre platine qui prend
en charge la fonction Group. Notez, toutefois, que les
opérations de la fonction Group de l’autre platine
peuvent différer de celles de cette platine.
12
Comment les informations de
groupe sont-elles
enregistrées ?
Lorsque vous effectuez un enregis tr em ent avec
la fonction Gro up, le s i n f ormations de ges t io n
de groupe sont automatiquement enregistrées
sur le MD comme le nom de disque. Plus
précisément, une chaîne de caractères s’inscrit
dans la zone d’enregistrement du nom de disque
sous la forme suivante.
Zone d’enregistrement du nom de
disque
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops //
231
1
Le nom de disque est “Favorites”.
2
Les plages 1 à 5 sont inscrites dans le groupe
“Rock”.
3
Les plages 6 à 9 sont inscrites dans le groupe
“Pops”.
Si vous chargez un MD enregistré avec la
fonction Group sur une platine qui ne prend pas
en charge cette fonction ou si vous le chargez
sur cette platine après avoir désactivé la
fonction Group, toute la chaîne de caractères cidessus s’affiche comme le nom de disque.
Notez que si vous effectuez la procédure
indiquée sous “Re-titrage d’u ne pl age
ou d’un MD” à la page 33 et réinscrive z
cette chaîne de caractères par erreur,
vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction Group de ce MD.
1) La touche GROUP ON/OFF clignote. Pour
réutiliser la fonction GROUP, effectuez d’abord
la procédure indiquée sous “Annulation de toutes
les inscriptions de plage d’un MD” à la page 36
pour annuler les inscriptions de toute s le s plages
du MD.
Remarques
•
L ’état acti vé ou désactivé de la fonction Group reste
mémorisé même après l’éjection du MD ou la mise
hors tension de la platine.
•
Lorsque la fonction Group es t act i vée , les plage s qui
ne sont pas inscrites dans un groupe ne s’ affichent
pas et ne peuvent pas être lues.
•
Il n’est pas possible de changer l’ordre des groupes.
•
Si vous chargez un disque dont les informations de
gestion de groupe sont enregistrées dans un format
incorrect, la touche GROUP ON/OFF clignote. Vous
ne pouvez alors pas utiliser la fonction Group.
1)
...
Page 13
Enregistrement dans un
nouveau groupe
Cette opération vous permet de créer d e
nouveau x groupes par CD, artis t e, etc.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez sur TIM E pour afficher le temps
enregistra ble restant.
Appuyez sur RECz.
3
“New Group” clignote et la platine passe en
mode de pause d’ enregistrement.
Effectuez les opérations 6 à 8 de
4
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Pour continuer à enregistrer dans un aut re
nouveau groupe, ap puyez plusieurs fois sur
après l’enregistrement pour afficher le
x
nom de disque et le nombre total de groupes,
puis passez au x ét apes 3 et 4.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur RECz pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement es t i m possible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour l a gestion de
groupe.
Effacez alors les caractèr es inutiles (nom de
disque ou noms de pl age) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupe devienne possible
(voir page34).
Remarques
•
Le nouveau groupe est ajouté après les groupes
existants avec les plages qui y sont inscrites.
•
Jusqu’à 99 groupes peuvent être inscrits sur un
même MD.
•
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pas .
Enregistrement dans un
groupe existant
Cette opération vous permet d’ajo ut er des
plages à un groupe existant.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieur s fois sur GROUP
3
SKIP jusqu’à c e qu e l e g r o upe que v o us
désirez enregistrer s’affiche.
Appuyez sur RECz.
4
“New Track” clignote et la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
Effectuez les opérations 6 à 8 de
5
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur RECz pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour la gestion de
groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de
disque ou noms de pla ge) jusqu’à ce que
l’enregistremen t de gr oupe devienne possible
(voir page 34).
Remarques
•
La plage enregistrée est ajoutée à la fin du groupe.
•
Lorsque vous enregistrez une plage dans un groupe
existant, les numéros de plage après cette nouvelle
plage peuvent changer lorsque la fonction Group est
désactivée.
•
Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pa s.
Enregistrement sur un MD
13
Page 14
Remarques sur
Conseils pour
l’enregistrement
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECTA pour éjecter le MD ou
sur
pour mettre la platine hors tension.
?/1
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la
mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est
mis à jour lorsqu e vous éjectez le MD ou
appuyez sur
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour
(quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des
fréquences d’échantillonnage
numériques
Le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage de la platine convertit
automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses source s
numériques à la fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz utilisée pa r l a pl at i ne MD. Ceci vous
permet de contrôler et enregistrer des sources de
32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Pour empêcher un effacement
accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’ enregistrement sur un MD,
déplacez le taque t de protection contre
l’enregistrement da ns le sens de la flèche ( voir
l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot.
Pour pouvoir enregistrer, fermez le hubl ot.
Taquet de protection
contre l’enregistrement
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
14
pour mettre la plat i ne hors
?/1
l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numér o s de pla ge/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Toutes les fonctions décrites ici peuvent être
utilisées avec la fonction Group activée (MDSJE770 seulement). Pour une descrip tion
détaillée de la fonction Group, voir page 12.
Enregistrements longue
durée
Cette platine dispose de deux modes
d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4
(enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2,
vous pouvez enregistrer deux fois plus
longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo
LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus , e n m ono, vous pouvez
enregistrer pendant une duré e deux fois plus
longue environ qu’en stéréo.
Le mode stéréo LP4 (m ode d’enregistrement
longue durée 4×) prolonge la durée
d’enregistrement stéréo en utilisant un système
de compression spécial. Pour ob te ni r l a
meilleure qualité de son, il est recommandé
d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou
stéréo LP2 (mode d’ e n r egistrement longue
durée 2×).
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
2
pour sélectionner le mode dans lequel
vous désirez enregistrer.
Pour enregistrer
en
stéréoespace blanc (pas
stéréo LP2LP2
stéréo LP4LP4
monoMONO
Placez REC MODE
sur
d’indicateur)
Page 15
Effectuez les opérations 5 à 8 de
3
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Conseils
•
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
•
La platine a été programmée en usine pour ajouter
automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage.
Cette indication s’affiche lorsque la plage est l ue sur
une platine qui ne permet pas un enregistrement
longue durée.
Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
On” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
“LPstamp Off”, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automa tiquement,
sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques
•
Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la
lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous
essayez de la lire sur une platine ne pren an t pas en
charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les
platines qui prennent en charge le mode MDLP.
•
Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de
caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous
divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de
division, “LP:” est également ajouté à la der niè r e
des deux plages.
•
Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif
après l’enregistrement. Aussi, vérifiez to ujours le
mode d’enregistrement avant de commencer à
enregistrer.
•
Les plages enregi strées en mode stéréo MDLP (LP2
ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui
ne prend pas en charge le mode MDLP.
•
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
changer le mode d’enregistrement en appuyant sur
REC MODE.
•
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez
pas le son en mono pendant l’enregistrement .
•
Il n’est pas possible d’utilis er le mode S .F Edit et
certaines autres fonctions de montag e de MD pou r
des plages enregistrées en mode MDLP.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) jusqu’à ce que “LPstamp
) pour sélectionner
Inscription des numéros de
plage à l’enregistrement
— Marquage manu el/autom atique de s
plages
L’inscription des numéros de plage peut
s’effectuer manuellement ou automatiquement
pendant l’enregist rement. L’inscription d’un
numéro de plage en un point donné du MD vous
permet de revenir plus tard sur ce point et
facilite les opérations de montage.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enr e gistrement, appuyez sur
RECz au point où vous dési rez ajo uter u n
numéro de plage.
Inscription automatique des numéros
de plage (marquage automatique des
plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD
ou une platine MD raccordés au co nnecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de
plage dans le mêm e ordre que sur la source. Si
vous enre g i strez depuis d’autres sources
raccordées au connecteur DIGITAL IN ou
depuis une source raccordée aux prises
ANALOG IN, procédez comme suit pour que
l’inscriptio n des numéros de plage s’effectue
automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est
impossible si la source enregistrée est parasitée
(cassettes ou émission de radio, par exemple).
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur
“T.Mark LSyn(c)” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
suite page suivante
Enregistrement sur un MD
15
Page 16
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
PourSélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
désactiver le marquage
automatique des plages
Appuyez sur MENU/NO.
5
./>
) pour sélectionner
T.M ark LSyn(c) (réglage
d’usine)
T.Mark Off
Lorsque vous activez le marquage
automatique des pl ages, “L.SYNC”
s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à
chaque fois que le niveau du si gnal d’entrée
1)
tombe à –50 dB
(seuil de déclenchement
du marquage automatique des plages) ou audessous pendant 1,5 seconde au moins.
1) Réglage d’usine
Pour changer le seuil de
déclenchement du marquage
automatique des plages
Procédez comm e sui t pour ch ange r le niveau de
signal qui déclenche le marquage automatique
des plages.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r
“LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r
niveau, puis appuyez sur AMS ou YES.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner le
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –72 d B et 0 dB, par pas de
2 dB ( le réglage d’usine est de –50 dB).
Appuyez sur MENU/NO.
5
Conseils pour le marquage automatique
des plages
•
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou
une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL
IN, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une seu l e pl ag e da ns les cas
suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture
répétée d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieur s plages
ayant le même numéro de p lage, mais
appartenant à des CD ou MD différents ;
— si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
•
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit
pour les plages de moins de 4 secondes (en mode
stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de
8 secondes (en mode sté r éo LP4) pe nda nt
l’enregistrement.
•
Lors d’un enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark
Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une
platine DA T ou un tuner satellite (DBS) raccordés au
connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
•
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou
un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage
toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du
signal d’entrée change, quell e que soi t l’option
(“T.Mark LSyn(c)” ou “T .Mark Off”) choisie pour le
paramètre de marquage des plage s.
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini l’enregistrement. Voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 29.
Suppression automatique des
silences (Smart Space/Auto
Cut)
La fonction Smart Space vo us permet d’obte nir
automatiquement un espace de 3 secondes entr e
les plages. Quand la fonction Smart Space est
activée, s’il y a un silence de 3 secondes ou plus
(mais inférieur à 30 secondes environ) pendant
l’enregistrement, l a pl atine le remplac e par un
espace d’environ 3 secondes, puis poursuit
l’enregistrement.
16
Page 17
Silence inférieur à 30 secondes
Désactivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes et
poursuite de l’enregistrement
Aut o C ut
: Quand la fonction Smart Space est
activée, si le silence dure 30 secondes ou pl us,
la platine le remplace par un espace d’e nviron
3 se condes, puis passe en pause
d’enregistrement.
Silence de 30 secondes ou plus
Désactivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes
et passage en pause d’enregistrement
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
“S.Space On” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
PourSélectionnez
activer Smart Space
et Auto Cut
désactiver Smart Space
et Auto Cut
Appuyez sur MENU/NO.
5
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner
S.Space On (réglage
d’usine)
S.Space Off
Remarques
•
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des
numéros de plage enregistrés, même si le silence se
produit au milieu d’une plage.
•
La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fon ction
Smart Space.
•
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’act ivation de la fonction
Auto Cut, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
pour l’enregistrement analogique et
l’enregistrement numérique.
Effectuez les opérations 1 à 5 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Lisez la partie de la source ayant le
2
niveau de sortie le plus élevé.
Appuyez plusieu rs fois sur LEVEL/
3
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à
ce que le niveau du signal d’entrée
s’affiche.
MDS-JE770
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux
segments les plus à droite sur les
indicateurs de niveau de crête.
Évitez que ceci s’allume
MDS-JE470
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
Enregistrement sur un MD
Évitez que ceci s’allume
suite page suivante
17
Page 18
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Arrêtez la lecture de la source.
5
Pour commencer l’enregistrement,
6
continuez à l’étape 7 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Conseils
•
Vous pouvez régl er le niveau d’enregistreme nt en
appuyant plusieurs fois sur LEVEL +/– de la
télécommande pend ant l’enr egi stre ment ou en pa use
d’enregistrement.
•
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête)
fige les indicateurs de niveau de crête au point le
plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
(réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4 Tour nez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
On”, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez
“P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau
d’enregistrement que jusqu’à +12,0 dB (pour un
enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un
enregistrement numérique) (le réglag e d’usi ne est de
0,0 dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appar ei l
raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) jusqu’à ce que “P.Hold Off”
) pour sélectionner “P.Ho ld
Vérification du temps
enregistrable restant sur le
MD
Pour la MDS-JE770 :
Appuyez plusieu rs fois sur TIME.
Quand la
platine est
arrêtéeNombre total de plages et temps
en cours
d’enregistrement
1) Il n’est pas possible de vérifier cette inf or mation
lorsque le niveau du signal d’entrée est affiché.
2) Si la fonction Group est activée, nombre total de
plages et temps total enregist r é dans le groupe.
3) Ceci n’est pas indiqué pour les disque s
préenregistrés.
4) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
Pour la MDS-JE470 :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
L’indication suivante
1)
apparaît
total enregistré
de plages et temps enregistrable
restant sur le MD
Numéro de plage et temps
enregistré de la plage actuelle y
Numéro de plage et temps
enregistrable restant
:
2)
y Nombre total
3)
4)
sur le MD
Pour les informations en mode d’arrêt, voir
page 24.
Pour les informations pendant l’enregistrement,
voir page 1 1.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée
sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en
train de l’enregistrer.
Appuyez sur EJECTA pour éjecter le
1
MD.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
2
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
Appuyez sur RECz.
3
18
Page 19
Lorsqu’une entrée analogique est
sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises
ANALOG IN sort par le connecteur
DIGITA L OUT (MD S-JE770 seulement)
après av o i r subi une conversion analogique/
numérique, puis par les prises ANALOG
OUT et la prise PHONES (MDS-JE770
seulement) après avoir subi une conversion
numérique/analogique. “AD – DA” s’affiche
alors.
Lorsqu’une entré e numérique est
sélectionnée
Le signal numérique entrant par le
connecteur DIGITAL IN sort par le
connecteur DIGITAL OUT (MDS-JE770
seulement) après être passé par le
convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis par les prises
ANALOG OUT et la prise PHONES (MDSJE770 seulement) après conversion
numérique/an al ogique. “ – DA” s’affiche
alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
6
secondes
Début de l’émission à enregistrer
Effectuez les opérations 1 à 5 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
2
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point
3
où vous désirez commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six
secondes de son mémorisées, puis se
poursuit via la mémoire tampon.
Fin de l’émission
à enregistrer
Partie
enregistrée
Temps
Enregistrement sur un MD
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
— Enregistrement rétroactif
Quand vous enregistrez une émission FM ou
satellite, vous en perde z souvent les premières
secondes en raison du temps que vous mettez à
réagir et appuyer sur la touche
d’enregistrement. Cet t e fonction résout le
problème en stockant continuellement dans une
mémoire tampon les données de son les plus
récentes. Les 6 second es de son avant le
moment où vous commencez à enregistrer sont
ajoutées au début de l’enregis tr ement, comme
illustré ci-dessous.
Enregistrement
synchronisé avec
l’appareil audio de votre
choix
— Enregistrement Music Synchro
L’enregistrement Music Synchro vous permet
de faire partir automatiquement
l’enregistrement sur la platine MD au moment
où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plag es diffère
cependant selon les sources. Pour plus
d’informations, voir “Inscription des numéros
de plage à l’enregistrement” à la page 15.
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
suite page suivante
19
Page 20
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix (suite)
Appuyez sur MUSIC SYNC de la
2
télécommande.
La platine passe en mo de de pause
d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
3
L’enregistrement commence
automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Mus ic Synchr o, le s
fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées
quelle que soit l’option (“S.Spac e On” ou “S.S pace
Off”) choisie.
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro
En raccordant la plat i ne à un lecteur CD Sony
ou une chaîne Hi-F i , vous po urrez copier
facilement des CD sur le MD au moyen de la
télécommande de la platine. Vous pouvez
utiliser cette télécommande de la platine MD à
la fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la
section lecte u r CD de la chaî ne ). Pl ac ez do nc l a
platine MD et le lecteur CD aussi près l’un de
l’autre que possib le .
Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
1
puis sélectionnez CD sur
l’amplificateur.
Effectuez les opérations 2 à 4 de
2
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Insérez un CD dans le lecteur CD et
3
sélectionnez le mode de lecture (lecture
aléatoire, lecture programmée, etc.) sur
le lecteur CD.
Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
4
de la télécommande.
Le lecteur CD passe en mo de d’attente de
lecture et la platine MD en mode d’attente
d’enregistrement.
Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
5
télécommande.
L ’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps
d’enregistrement éc oulé de la plage
s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le
lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route
lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO
START de la télécommande. Appuyez alors sur
de la télécommande du lecteur CD pour
X
commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées
durant un enregistrement CD
Synchro
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrementCD-SYNCHRO STOP de
passer en mode de pause
d’enregistrement
localiser la plage suivante à
enregistrer en mode de
pause d’enregistrement
(MDS-JE470 seulement)
reprendre l’enregistrement
après une pause
vérifier le temps
enregistrable restant sur le
MD
Conseils
•
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro.
Appuyez
sur
H
x
X
Pour mettre la
platine en mode
d’enregistrementde lecture
de pause
d’enregistrement
de pause
d’enregistrement
la télécommande
CD-SYNCHRO
STANDBY de la
télécommande
CD PLAYER
de la télécommande
CD-SYNCHRO START
de la télécommande
TIME (MDS-JE770) ou
DISPLAY de la
télécommande (MDSJE470) (page 18)
./>
Et mettre le
lecteur CD en
mode
d’arrêt
de pause
20
Page 21
•
Pendant un enregistrement CD Sy nchro, les
numéros de plage s’inscrivent comme suit :
— Lorsque le lecteur CD est raccordé au
connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage
s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.
— Lorsque le lecteur CD est ra ccor dé au x p rise s
ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent
automatiquement lor sque l’option “T.Mark
LSyn(c)” a été sélectionnée (page 15).
— Lorsque vous reprenez l’enregistre ment après
une pause d’enregistrement, un nouveau numéro
de plage s’inscrit automatiquement, quelle que
soit l’option (“T.Mark LSyn(c)” ou “T.Mark
Off”) choisie pour le paramètre de marquage des
plages.
•
En reprogrammant la télécommande de la platine
MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour
effectuer un enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD vidéo Sony.
Appuyez sur la touche numérique 2 de la
télécommande tout en mai nte nant la touche
la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenan t
commander la platine MD et le lecteur CD vidéo
avec la télécommande. Pour commander à nouveau
le lecteur CD, appuyez sur la touche nu mé r ique 1
tout en maintenant la touche
télécommande enfoncée.
•
Lorsque vous effectuez un enregistrement
synchronisé d’un CD depuis un lecte ur CD So ny
raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (non fourni)
à la platine MD, la platine copie les informations CD
Text telles quelles sur le MD (fonction Di sc Memo
Copy) (MDS-JE770 seulement).
Remarques
•
Lorsque vous effectuez un enregistrement CD
Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de
mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.
•
Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD
ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une plage
unique.
•
La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante
pour des plages de CD très courtes (MDS-JE770
seulement).
•
Pour certains CD, il se peut que les informations
Text ne soient pas copiées (MDS-JE770 seulement).
?/1
de la
?/1
de
Enregistrement synchronisé
d’un CD depuis un lecteur CD
Sony raccordé par un câble
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
seulement)
Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony” à la page 20.
Placez le lecteur CD en mode de pause
2
de lecture.
Appuyez sur RECz de la platine.
3
La platine MD passe en mode de pause
d’enregistrement.
Appuyez sur H ou X de la platine.
4
L ’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD. À la
fin de la lecture du CD, l’enregistrem ent
s’arrête.
vous désirez les écouter (voir
“Création d’un programme
de lecture” à la page 25)
Opérations de lecture
répétée
PourFaites ceci :
répéter une
seule plage
répéter toutes
les plages
annuler la
lecture répétée
répéter un
passage donné
d’une plage
(lecture Repeat
A-B)
annuler la
lecture Repeat
A-B
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur
l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP” s’allume sur
l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” ou “REP”
disparaisse.
1
Avec la platine en mode de
lecture, appuyez sur AyB de
la télécommande au point de
départ (point A) du passage à
répéter.
“REPA-” s’allume et “B” clignote
sur l’afficheur.
2
Continuez à écouter la plage ou
appuyez sur M pour localiser
le point final du passage (point
B), puis appuye z sur AyB de
la télécommande.
“REPA-B” s’allume et la lecture
Repeat A-B commence.
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en mode
de pause de
lecture
reprendre la
lecture après une
pause
passer à une
plage suivante
pendant la
lecture
revenir à une
plage précédente
pendant la
lecture
revenir au débu t
de la plage
actuelle pendant
la lecture
Appuyez sur X.
Appuyez sur H ou X.
1)
Tournez AMS
appuyez plusieurs fois sur >).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur .).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez une fois sur .).
à droite (ou
22
Page 23
PourFaites ceci :
passer à une
plage donnée
quand la platine
est arrêtée
trouver un point
donné d’une
plage
éjecter le MDAppuyez sur EJECTA après avoir
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique
de plages)
2) Pour localiser un point tout en écoutant le son.
3) Pour localiser un point en observant l’indication
du temps.
Conseils
•
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo
LP2 ou LP4.
•
Pour utiliser le casque, rac co r d ez-l e à la pr is e
PHONES. Tournez PHONE LEVEL pour régler le
niveau sonore du casque (MDS-JE770 seulement).
•
Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin
alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m
pour revenir en arrière.
•
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie
analogique à la prise PHONES et aux prises
ANALOG OUT (MDS-JE770 seulement).
Tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré clignote sur l’afficheur, puis
appuyez sur AMS ou H.
Appuyez sur
2)
lecture
Relâchez la touche lorsque vous
atteignez le point désiré.
arrêté la lecture.
./>
m/M
ou en pause de lecture3).
)
pendant la
1 Quand la platine est en mode de lecture,
appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLA Y ) jusqu’à ce
que l’affichage de réglage de sortie de
ligne apparaisse.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du
signal de sortie.
•
Vous pouvez utiliser Setup Menu pour régler le
niveau de sortie analogique (MDS-JE770
seulement).
1 Pendant la lecture par la platine, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
) jusqu’à ce que “Aout”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du
signal de sortie, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Lecture d’une plage en saisissant le
numéro de plage
Appuyez sur les touc hes n u mériques de l a
télécommande pour saisir le numéro de la
plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à
10
1 Appuyez sur >10.
Des “-” (un pour chaque c hi ffre du nombre de
plages du MD) clignot en t.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
•
Pour sai s ir le numér o de plage 30 d’un MD d e 50
plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
•
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de
200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et
10/0.
Utilisation de l’affichage MD
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
L’affichage change dans l’ or dre suivant :
Pendant la lecture
MDS-JE770
Numéro de plag e et te m ps écoulé de la plag e
actuelle t Contenu du programme de lecture
(seulement l orsque “PGM ” est allum é) t Nom
de disque et nom de pl age
signal de sorti e t Pitch t “Display Off”
(Pour plus d’in formations, v oir “Po ur désacti v er
l’affichage (MDS-JE770 seulement)” cidessous.)
MDS-JE470
Numéro de plag e et te m ps écoulé de la plag e
actuelle t Numéro de plag e et temps restan t
de la plage actuelle t Temps restant de toutes
les plages enregistrées t Contenu du
programme de lecture (seulement lorsque
“PGM” est allumé) t Nom de plage
Pour désactiver l’affichage (MDS-JE770
seulement)
Si vous sélectionnez “Display Off” pendant la lecture,
l’affich eur s’éteint. L’afficheu r se ral l ume si v o u s
appuyez sur x ou X. Lorsque vous reprenez la
lecture, l’af fichage s’éteint à nouveau.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
1)
t Niveau du
1)
suite page suivante
Lecture de MD
23
Page 24
Lecture d’un MD (suite)
Conseils
•
Pour vérifier le nom de la plage pendant la lecture
(uniquement si le nom de plage es t enregis tr é )
appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pou vez
arrêter momentanément le défilem ent en appuyant
une seconde fois sur cette touche, puis le repr e ndr e
en appuyant à nouveau sur la touche.
•
(MDS-JE770 seulement) Pou r vér ifier le temps
restant, appuyez plusieurs f ois sur TI ME pe nda nt la
lecture. L’affichage change dans l’ ordre suivant :
Numéro de plage et temps écoul é de la pla ge
actuelle t Numéro de plage et te mps restant de la
plage actuelle t Temp s restant de toutes les plages
enregistrées
1) “No Name” s’affich e s i le disq u e ou la plage n’a
2) Lorsque la fonction Group est activée, le temps
En mode d’arrêt
MDS-JE770
2)
pas de nom.
(MDS-JE770 seulement) Lor sque la fon ct ion
Group est activée, le nom de groupe et le nom de
plage s’affichent.
restant de toutes les plages du groupe s’ a ffiche.
,
Nombre total de plages, temps total enregistré
et nom de disque
1)
t Contenu du progra m m e
de lecture (seulem ent lorsque “PG M” est
allumé) t Niveau du signal d’entrée (valeur de
réglage du niveau d’enregistrement) t Pitch
MDS-JE470
Nombre total de plages et temps to tal en re gist ré
Temps d'enregistrement restant
t
2)
sur le MD
(MD enregistrabl e s seulement)t Contenu du
programme de lec t ure (seulement lorsque
“PGM” est allumé) t Temps total de lecture
programmée (s eulement lorsque “PGM” est
allumé) t Nom de disque
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque ou la
plage ne porte pas de nom.
(MDS-JE770 seulement) Lor sque la fon ct ion
Group est activée, le nom de dis que et le nombre
total de groupes (lorsque aucun gr oupe n’ es t
sélectionné) ou le nom de groupe et le nom br e
total de plages et le temps en registr é du groupe
(lorsqu’un groupe est sélec tionné) s’affichent.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélect io nné avec REC MODE.
1)
Lecture des seules plages
du groupe sélectionné
(MDS-JE770 seulement)
Cette fonction vous permet de n’écouter que
vos plages préférées que vous avez inscrites
dans un groupe.
Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Lecture d’un MD” à la page 22.
Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2
La touche GROUP ON/OFF s’allume. Le
nom de disque et le nombre to ta l d e gr oupes
s’affiche.
Appuyez plusieur s f oi s sur PLAY MODE
3
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
Néant (pas d’indicatio n
PLAY MODE)
SHUFles plages du groupe dans
PGMles pages du groupe dans
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
4
SKIP jusqu’à ce que le gr oupe que v ous
désirez écouter s’affiche.
Appuyez sur H.
5
Réglez le volume sur l’amplificateur.
6
La platine s’arrête à la fin de la lecture de la
dernière plage du groupe.
Conseil
Vous ne pouvez effectuer les opérations dé c rite s sous
Lecture répétée (page 22), Autres opérations
(page 22) et Lecture programm é e (page 25) que pour
les plages du groupe.
Remarque
Si vous sélectionnez et lancez la lecture d’ un gr oupe
sans plage inscri te, la lecture commence à l a p remière
plage du premier groupe du MD.
les plages du groupe dans
l’ordre normal.
un ordre aléatoire.
l’ordre désiré (voir
“Création d’un programme
de lecture” à la page 25).
24
Page 25
Remarques sur de l’utilisation d’une
télécommande (RM-TP501, RM-TP502, RMTP503 et RM-TP504) fournie avec un
amplificateur ou un tuner Sony
•
Lorsque la fonction Group est activée, si vous
sélectionnez et l an cez la lecture d’une plag e à l’aide
de l’une des télécommandes ci-dessus, la fonction
Group est automatiquement désac tivée.
•
Lorsque la fonction Group est activée, il se peut que
le numéro de plage en cours de l ect u r e affiché sur la
télécommande diffère de celui affiché sur la platine.
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Vous pouvez cr éer un programm e de lecture de
25 plages au maximum en sélectionnant cellesci dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Programmation des plages
Appuyez plusieur s f o is s ur PLAY MODE
1
jusqu’à ce que “PGM” s’allume sur
l’afficheur.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
2
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
“Program?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
5
fois sur
numéro de plage que vous désirez
ajouter au programme s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou M (ou saisissez
directement le numéro de plage à l’aide
des touches numériques de la
télécommande).
Si vous avez saisi un numéro incorrect
Appuyez plusieurs fois sur
ce que le numéro de plage incorrect clignote,
puis recommencez l’opération 5 ci-dessus ou
appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro
de plage. Si “0” clignote, appuyez sur m
de façon que le dernier numéro de plage
clignote, puis saisissez un numéro correct.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
/
M
jusqu’à
m
Pour saisir un numéro de plage
supérieur à 10
Utilisez >10. Pour plus d’informations, voir
page 23.
Pour saisir d’autres plages, répétez
6
l’opération 5.
La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le
“0” clignote.
À chaque fois que vous saisissez une plage,
le temps total du pr o gramme s’affiche.
Appuyez s u r YES.
7
“Complete!” s’affiche pour indiquer que le
programme est fini.
Appuyez sur H.
8
La lecture pro grammée commence.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Remarques
•
Si vous éjectez le MD, ceci efface le programme de
lecture.
•
L’afficheur indique “- - - . - - ” si le temps total de
lecture programmée dépasse 999 minu te s.
•
Si vous appuyez sur GROUP ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction Group, le programme de
lecture sera perdu (MDS-JE770 seulement).
Vérification de l’ordre du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM”
allumé, appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent.
Pour voir le reste du pr ogramme, tourne z AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur >).
suite page suivante
Lecture de MD
25
Page 26
Création d’un programme de lecture
(suite)
Changement du contenu du
programme
Quand la platine est arrêtée et le témoin “PGM”
est allumé, effectuez les opérations 2 à 4,
suivies par l’une des o pér ations suivantes :
Pour Faites ceci :
effacer une plageAppuyez plusieurs fois sur
effacer toutes les plages Appuyez continuellement sur
ajouter une plage au
début du programme
ajouter une plage au
milieu du programme
ajouter une plage à la
fin du programme
remplacer une plageAppuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de la plage à effacer
clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
CLEAR jusqu’à ce que tous
les numéros de plage aient
disparu.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “0”
m
clignote avant le premier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de plage juste avant
la nouvelle plage clignote.
Appuyez sur AMS pour
afficher un “0”, clignotant,
puis effectuez les opérations
5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “0”
M
clignote après le dernier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 5 à 7.
jusqu’à ce que le
M
m
/
numéro de plage à changer
clignote, puis effectuez les
opérations 5 à 7.
Conseils pour
l’enregistrement d’un MD
sur une cassette (MDSJE770 seulement)
Insertion d’espaces entre les
plages pendant la lecture
(Auto Space)
La platine MD peut êtr e pr ogrammée pour
insérer auto m atiquement un espace de trois
secondes entre les plages pendant la lecture.
Cette fonction est utile lo rsq u e vous enregistrez
un MD sur une c asse tte an alog ique . L’espace de
trois secondes ainsi créé vous permet ensuite
d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser
le début des plages sur la cassette.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur
Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
4
fois sur
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
PourSélectionnez
activer Auto SpaceAuto Space
désactiver Auto Space Auto Off (réglage
Appuyez sur MENU/NO.
5
Conseil
Lorsque la fonctio n Au to S p a ce est activée, “Auto
Space” s’affiche quand la platine insère un espace
entre les plages.
Remarque
Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un
morceau composé de plusieurs numéros de plage (un
pot-pourri ou une symphonie, par exemple), des
espaces sont insérés sur la bande entre les différentes
sections.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que “ A ut o
) pour sélectionner
d’usine)
26
Page 27
Pause après chaque plage
(Auto Pause)
Vous pouvez programmer la pla t ine MD pour
qu’elle soit placée en pause après chaque plage
afin de vous laisser le temps de localiser la
plage à enregistrer ensuite.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
Off” s’affiche, puis appuy ez sur AMS ou
YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour reprendre la lecture après une
pause
Appuyez sur H.
Conseil
Lorsque la fonction Auto Pause est activée, “Auto
Pause” s’affiche pendant une pause et disparaît quand
la platine reprend la lecture.
./>
./>
./>
PourSélectionnez
activer Auto PauseAuto Pause
désactiver Auto Pause Auto Off (réglage
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que “Auto
) pour sélectionner
d’usine)
Montage de MD enregistrés
Avant le montage
Vous ne pouvez effectuer un montag e d’ un MD
que si :
•
le MD est enregistrable ;
•
la platine MD se trouve en mo de de lecture
normale.
Remarque (MDS-JE770 seulement)
Lorsque la fonction Group est activée, le montage ne
peut être effectué que pour les plages inscrites dans le
groupe sélectionné.
Pour annuler le dernier montage
Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le
dernier montage et rétablir le contenu du MD à
l’état d’avant le montage.
Pour abandonner un montage
en cours
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Après le montage
Appuyez sur EJECTA pour éjecter le MD ou
sur
pour mettre la platine hors tension.
?/1
“TOC” ou “TOC Writing” cl ig note. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le
sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur
tension. Ne déb ra n chez pas le cord on
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à
jour (quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
pour mettre la platine hors
?/1
Montage de MD enregistrés
27
Page 28
Effacement
d’enregistrements
— Fonction d’effacement
La platine MD vous permet d’effacer
rapidement et facilement les passages que vous
ne désirez pas c onserver.
Vous pouvez effectuer les trois opérations
d’effacement suivantes :
•
effacement d’une seule plage (Fonct ion Track
Erase)
•
effacement de toutes les plages (Fonct io n A ll
Erase)
•
effacement d’un passage d’une plage (Fonction
A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage
en spécifiant simplem ent son numéro. Qu and
vous effacez une plage, le nombre total de
plages du MD diminue d’une unité et toutes les
plages après celle qui a été effacée son t
renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2.
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
effacement
(ERASE)
1
2
3
1
A
123
AC D
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois su r
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le
numéro est indiqué sur l’afficheur.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois su r
numéro de plage à effacer s’affiche.
./>
./>
Effacement de
la plage 2
234
BC D
) jusqu’à ce que “Tr
) jusqu’à ce que le
Appuyez sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’affiche. La platine lit alors la
plage juste ap rès la pl age ef f acé e. Si la pl age
effacée est la dernièr e du MD, la platine lit la
plage précédente.
Conseils
•
Si “Erase???” s’af f iche à l’éta pe 4 ci-de ssus, la plage
a été protégée contre l’enregistrement sur une autre
platine MD. Pour l’effacer, appuyez à nouveau sur
AMS ou YES pendant que cette indication est
affichée.
•
(MDS-JE770 seulement) Si vous effacez toutes les
plages d’un groupe, le groupe est effacé en même
temps que toutes les plages qu’il contient.
Effacement de toutes les
plages
— Fonction All Erase
Procédez comme il est in di qué ci-dessous pour
effacer toutes les plages avec tous les noms de
plage et le nom de disq ue en une seule
opération.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“All Erase??” s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
3
“Complete!” s’ affiche.
Remarque (MDS-JE770 seulement)
Si vous effect u ez les opérations ci-dessus alors que la
fonction Group est activée, ceci efface non seulement
les plages du groupe, mais auss i toutes celles du MD.
./>
) jusqu’à ce que “All
Effacement d’un passage
d’une plage
— Fonction A-B Erase
Cette fonction vous permet de sélectionner un
passage d’une plage et de l’effacer facilement.
Vous pouvez déplace r le passage désiré par pas
d’une trame
1) 1 trame équivaut à 1/86 seconde.
1)
, d’une minute ou d’ une seconde.
28
Page 29
Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2.
d
A
e
d
(
Numéro
e plage
Plages
initiales
près
ffacement
u passage
A-B Erase)
1
12
12
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
Point A
Point B
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
numéro de plage contenant le passage
à effacer s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES au point de départ du
passage à effacer (point A).
./>
./>
) jusqu’à ce que “A-B
) jusqu’à ce que le
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” s’a ffichent
alternativ eme nt et la platin e lit que lques
secondes de la plage en mode répétition
3
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
5
vous ayez localisé le point A.
Appuyez sur AMS ou YES pour valider
6
le point A.
“Point B set” apparaît et la platine
commence la lecture à partir du point A
jusqu’à la fin de la bande.
Continuez la lecture de la plage ou
7
appuyez sur M pour localiser le point
final du passage à effacer (point B),
puis appuyez sur AMS ou YES.
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent
alternativement et la platine l i t quelques
secondes de la plage avant le point A et
après le point B en mode répétition.
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
8
vous ayez localisé le point B.
Appuyez sur AMS ou YES pour valider
9
le point B.
“Complete! ” s’affich e.
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer
un passage d’une plage. Cette in dication apparaît
lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur
une même plage.
Ceci est dû à une limite technique du système MD et
n’est pas une erreur mécanique.
Montage de MD enregistrés
avant le point où vous avez appuyé sur AMS
ou YES.
En écoutant le son, tournez AMS (ou
4
appuyez plusieurs fois sur
pour localiser le point A.
./>
)
Vous pouvez déplacer le point de départ par
1)
intervalles de 1 trame
(1 trame = 1/86 seconde) .
L’indication de tem ps (minute, seco nde et
trame) du point actuel s’affiche et la platine
lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce
point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo :
En mode mono ou stéréo LP2 : intervalles de
2trames
En mode stéréo LP4 : intervalles de 4 trames
Pour local is e r r a pidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame)
d’avance du MD lorsque vous tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
./>
Pour ceci, appuye z pl usieurs fois sur
à l’étape 4 pour sélectionner minute,
M
).
m/
seconde ou trame . L’unité sélectionnée
clignote sur l’afficheur.
Division d’une plage
enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)
Cette fonction vous permet d’inscrire des
numéros de pl age après avoir terminé
l’enregistrement. Le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages après
celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages.
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
division
(DIVIDE)
123
AB CD
Division de la plage
123 4
en plages B et C
AB CD
suite page suivante
29
Page 30
Division d’une plage enregistrée
(suite)
Division d’une plage après
l’avoir sélectionnée
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r
“Divide?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r
numéro de la plage contenant le
passage à diviser s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES au point de
division.
./>
./>
“-Rehearsal-” s’affiche et la platine lit
quelques secondes de la plage en mode
répétition à partir du point où vous avez
appuyé sur AMS ou YES.
Tout en écoutant le son, tournez AMS
4
(ou appuyez plusieurs fois sur
) pour localiser le point de div is ion.
>
Vous pouvez déplacer le point de départ par
intervalles de 1 trame
(1 t r ame = 1/86 seconde).
L’indication de temps (minute, seconde et
trame) du point act u el s’ affiche et la p l at ine
lit quelques seco ndes de la plage jusq u’à ce
point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo :
En mode mono ou stéréo LP2 : Intervalles de
2trames
En mode stéréo LP4 : Intervalles de 4 trames
Pour localiser rapidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame)
d’avance du MD lorsque vous tournez AMS
(ou appuyez plusi eurs fois sur
Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur
à l’étape 4 pour sélectionner minute,
M
seconde ou trame. L’unité sélect i onnée
clignote sur l’afficheur.
Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que le
5
point de division ait été localisé.
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
./
1)
./>
m/
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“Complete!” s’ affiche et la lecture de la
plage nouve ll emen t cr éé e co mmen ce. Note z
que la nouvelle plage n’a pas de nom.
Conseil
Vous pouvez diviser des plages pe nda nt
l’enregistrement. Pour plus d’informations, voir
“Inscription des numéros de plage à l’enregistrement”
à la page 15.
Combinaison de plages
enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)
Cette fonction vous perm et de fusionner deux
plages en une seule . Le nom bre total de plages
diminue alors d’une unité et toutes les plages
après celles qui ont été combiné es sont
renumérotées.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
pour effacer des numéros de plage que vous ne
désirez pas cons er ve r.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la
plage 1.
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
combinaison
(COMBINE)
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la
plage 4.
Plages
initiales
).
Après
combinaison
(COMBINE)
12
A
BC D
12
ACBD
12
A
BC D
12433
BC D A
43
3
5
4
30
Page 31
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
A
d
(
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
“Combine?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
numéro de la pr e m iè r e des deux plages
à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
L’affichage pour la sélection de la seconde
plage apparaît et la platine lit la partie où
s’effectuera la jonction (fin de la première
plage et début de la seconde plage qui la
suit) en mode répétition.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
numéro de la seconde des deux plages
à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
./>
) jusqu’à ce que le
“Complete!” s’ affiche et la lec t ure de la
plage combiné e commence.
Remarques
•
(MDS-JE770 seulement) Si vous combinez deux
plages inscrites dans des groupe s différe n ts, la
seconde plage est réinscrite dans le groupe qui
contient la première. Si vous combinez une plage
inscrite dans un groupe avec une plage inscrite dans
aucun groupe, la seconde plage est insc r ite c omme
la première. Toutefois, lorsque la fonction Group est
activée, vous ne pouvez combiner des plages qu’à
l’intérieur du groupe sélectionné.
•
Des plages enregistrées dans des modes (stéréo,
MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être
combinées.
•
Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le
nom de la seconde est effacé.
•
Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas
être combinées car elles ont dé jà fait l’ obj et de
plusieurs montages . Ce ci est dû à une limite
technique du système MD et n’est pa s une err e ur
mécanique.
Déplacement d’une plage
enregistrée
— Fonction de déplacement (MOVE)
Cette fonction vous permet de changer l’ordre
des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez
une plage, les plages sont automatiquement
renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la
position2.
Numéro
de plage
près
éplacement
MOVE)
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur
“Move?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur
numéro de la plage à déplacer s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
fois sur
nouvelle position de la plage s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete! ” s’affich e et la lecture de la
plage déplacée com m ence.
Remarque
(MDS-JE770 seulement) Si vous déplacez une plage
vers un numéro de plage inscrit dans un groupe , la
plage déplacée est réinscri te dans ce groupe. Si vous
déplacez une plage inscrite dans un groupe vers un
numéro de plage inscrit dans a ucu n gr oupe , son
inscription dans le groupe d’origine est annulée.
Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, vous
ne pouvez déplacer une plage qu’à l’in té r ie ur du
groupe sélectionné.
123
Plages
initiales
1
./>
./>
./>
4
A
BC D
23
4
ACBD
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que le
) jusqu’à ce que la
Montage de MD enregistrés
31
Page 32
Titrage d’une plage ou
d’un MD
— Fonction Name
Vous pouvez créer un titre pour un MD
enregistré ainsi que pour des plages
individuelles. Les titres peuvent comprendre
des majuscules, des minuscules, des chiffres et
des symboles. Chaque MD peut mémoriser en
tout 1 700 caractères de titres environ.
Pour la MDS-JE770
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour
saisir des noms quand la fonction Group est
désactivée. Pour titrer un groupe, voir “Titrage
d’un groupe (MD S- JE770 seulement)” à la
page 34.
Avant de titrer un MD enregistré avec la
fonction Group, assurez-vous que la
fonction Group est activée afin de ne
pas ré-écrire par erreur les informations
de gestion de groupe.
Pour de plus amples précisions sur les
informations de gestion de groupe, voir
page 12.
Remarques
•
Si vous titrez une plage pendant son enregistrement,
terminez l’opération avant la fin de la plage. Sinon,
les caractères que vous avez saisis seront perdus et la
plage restera sans titre.
•
Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de
disque (“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez
peut-être pas utiliser la fonct ion Group.
Titrage d’une plage ou du MD
à l’aide des commandes de la
platine
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture, d’enregistrement ou de pause,
appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
2
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pendant que la pl ati ne en re g ist re, un cu rseu r
clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la
plage en train d’êtr e enregistrée. Pour c eci ,
passez à l’étape 4.
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro
3
de plage (si vous ti tr e z un e plage) ou
“Disc” (si vous titrez le MD) clignote,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
La platine commence la lecture et vous
pouvez titrer une plag e tout en écoutant le
son.
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
4
DISPLAY/CHAR pour sélectionner le
type de caractères.
À chaque pressio n sur l a t o uche, l’affichage
change comme suit :
(Espace) t A (Majuscules) t a
(Minuscules) t 0 (Chiffres) t ’
(Symboles)
Pour saisir un espace
Appuyez sur M alors que le curseur
clignote. Vous ne pouvez pas sa is ir un
espace comm e pr emier caractèr e.
Le caractère s él ectionné est validé et res t e
continuellement allumé. Le curseur se
déplace vers la droite, clignote et attend la
saisie du cara ct èr e suivant.
Répétez les opéra t ions 4 à 6 pour saisir
7
le reste du nom.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le caractère à changer
clignote, puis ré pétez les opération s 4 à 6.
Pour effacer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le cara ctère à ef facer cl ignot e,
puis appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur YES.
8
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
m/M
m/M
32
Page 33
Titrage d’une plage ou du MD
à l’aide de la télécommande
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon
1
ce que vous désirez titrer :
Pour titrerAppuyez sur la touche
une plagele numéro de plage est affiché
le MDla platine est arrêtée avec le
Un curseur clignotant s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
2
SELECT pour sélectionner le type de
caractères.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
“Selected AB(C)” (majuscules ou
symboles
(minuscules ou sym b oles
12(3)” (chiffres)
1) Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
Saisissez un caractère à l’aide des
3
touches alphabétiques/numériques.
Si vous avez sélectionné des
majuscules ou des minuscules
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
alphabétique/numérique
correspondante jusqu’à ce que le
caractère à saisir clignote.
Ou appuyez une fois sur la touche, puis
plusieurs fois sur
Pour sélectionner un symbole, appuyez
plusieurs fois sur . alors que “A”
clignote.
2 Appuy ez sur M.
Le caractère clignotant est validé et
reste continuellement allumé. Le curseur
se déplace vers la droite.
Si vous av e z sélectionné des chiffr e s
Appuyez sur la to uche numérique
correspondante.
Le chiffre est validé et le curseur se déplace
vers la droite.
quand
nombre total de plages (ou de
groupes si la fonction Group est
activée) af fiché
1)
) t “Selected ab(c )”
1)
) t “Selected
./>
.
Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir
4
le reste du nom.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le car actère à changer
clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer
le caractère, puis répétez les opérations 2 et
3.
Appuyez s u r YES.
5
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
m/M
Re-titrage d’une plage ou d’un
MD
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
1
télécommande selon ce que vous
désirez re-titrer.
Pour re-titrerAppuyez sur la touche
une plagele numéro de plage est affiché
le MDla platine est arrê tée avec le
Un nom de plage ou de d i sque s’affiche.
Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le
2
nom sélectionné soit com plètement
effacé.
Effectuez les opérations 4 à 7 de
3
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32 ou les opérations 2 à 4 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
Appuyez s u r YES.
4
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
quand
nombre total de plages (ou de
groupes si la fonction Group
est activée) affiché
suite page suivante
Montage de MD enregistrés
33
Page 34
Titrage d’une plage ou d’un MD (suite)
Effacement d’un nom de
plage ou de disque
Utilisez cette fonction pour effacer le nom
d’une plage ou d’un disque.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture, d’enregistrement ou de pause,
appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r
numéro de la plage (pour effacer un
nom de plage) ou “Disc” (pour effacer
le nom du disque) clignote, puis
appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
./>
./>
) jusqu’à ce que “Nm
) jusqu’à ce que le
Titrage d’un groupe (MDSJE770 seulement)
— Fonction Name
Cette fonction vous permet de créer un titre
pour un groupe. L es ti tr es peuvent comprend re
des majuscules, des minuscules, des chiffres et
des symboles. Chaque MD peut mémoriser en
tout 1 700 caractères de titres environ.
Remarque
Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de groupe
(“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez peut-être
pas utiliser la fonction Group.
Titrage d’un groupe à l’aide
des commandes sur la platine
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
Appuyez sur MENU/NO.
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
4
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Tournez AMS jusqu’à ce que “Gp**
5
(numéro de groupe sélectionné)”
clignote, puis ap puy ez s ur AMS o u YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
Effectuez les opérations 4 à 8 de
6
“Titrage d’une pla ge ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32.
Titrage d’un groupe à l’aide
de la télécommande
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT
3
quand la platine est arrêtée avec le
nombre total de plages du groupe
sélectionné affiché.
Un curseur clignotant s’affiche.
Effectuez les opérations 2 à 5 de
4
“Titrage d’une pla ge ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
Re-titrage d’un groupe
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
3
télécommande quand la platine est
arrêtée avec le nombre total de plages
du groupe sélecti onné affiché.
Un nom de groupe s ’a ffiche.
Effectuez les opérations 2 à 4 de “Re-
4
titrage d’une plage ou d’un MD” à la
page 33.
34
Page 35
Effacement d’un nom de
groupe
Cette fonction perm et d’effacer le nom d’un
groupe.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
3
Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
fois sur
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
5
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
fois sur
“Gp** (numéro de groupe
sélectionné)” clignote, puis appuyez
sur AMS ou YES.
“Complete!” s’ affiche.
Remarque
Il n’est pas possible d’effacer le nom d’un groupe dans
lequel aucune plage n’est inscrite.
./>
./>
) jusqu’à ce que “Nm
) jusqu’à ce que
Inscription de plages dans
un nouveau groupe (MDSJE770 seulement)
— Fonction Create
Cette fonction vous permet de créer un nouveau
groupe et d’y inscrir e une plage ou des plag es
qui se suivent. Vous pouvez également créer un
groupe sans y inscri r e de plages.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2
Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
fois sur
Create?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
./>
) jusqu’à ce que “Gp
4
Effectuez les opérations 4 à 8 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32 ou les opérations 2 à 5 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
5
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
fois sur
première plage à inscrire, puis appuyez
sur AMS ou YES.
6
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
fois sur
dernière plage à inscrire, puis appuyez
sur AMS ou YES. (Si vous ne désirez
inscrire qu’une seule plage, appuyez à
nouveau sur AMS ou YES sans
effectuer d’autres opérations.)
“Complete! ” s’affiche pendant quelques
secondes et les pl ages sont inscrites dans le
nouveau groupe.
Conseils
•
Pour créer un groupe sans inscrire de plages, tournez
AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “None” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche pendant quelques secondes et
un nouveau groupe est créé.
•
Vous pouvez également inscrire des plages ayant été
enregistrées sur une platine ne prenant pa s la
fonction Group en charge.
Remarques
•
Il n’est pas possible d’enregistrer la même plage
dans plusieurs groupes.
•
Si toutes les plages d’un MD sont enregistrée s da ns
des groupes, “Assign None” s’affiche après l’étape 4
et l’inscription des plages est im possible.
•
Lorsque vous créez un gro upe sa n s ins cri re d e
plages, vous devez saisir le nom de groupe.
•
Si vous ne saisissez pas de nom de groupe à
l’étape 4, “Group ** (numéro de groupe)” s’affiche
au lieu du nom de groupe.
./>
./>
) pour sélectionner la
) pour sélectionner la
Montage de MD enregistrés
35
Page 36
Annulation d’inscriptions
de plages dans les
groupes (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Release
Cette fonction vous permet d’annuler les
inscriptions de plage d’un groupe en spécifiant
simplement ce groupe. Elle vous permet
également d’annuler les inscriptions de plage de
tous les groupes d’un MD à la fois.
Annulation pour un seul
groupe
— Fonction Group Release
Cette fonction vous permet d’annuler
l’inscription de to ut es les plages du groupe
sélectionné et d’effacer ce groupe. (Not ez,
toutefois, que les plages ne sont pas effacées.)
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur GROUP
2
SKIP jusqu’à ce que le groupe dont
vous désirez annuler les inscriptions de
plage s’affiche.
Appuyez sur MENU/NO.
3
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r
Release?” s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
5
“REL Gp ** (numéro de groupe
sélectionné) ??” et le nom de groupe
s’affichent.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
6
“Complete!” s’affiche.
./>
) jusqu’à ce que “Gp
Annulation de toutes les
inscriptions de plage d’un MD
— Fonction All Release
Cette fonction vous permet d’annuler les
inscriptions de plage de tous les groupes d’un
MD en une seule fois.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez sur MENU/NO.
2
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur
All REL?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“All REL??” s’ affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’ affiche.
./>
) jusqu’à ce que “Gp
Changement du niveau du
son enregistré après
l’enregistrement
— S.F EDIT
La fonction S.F (Scale factor = facteur
d’échelle) Edit vous permet de changer le
niveau du son de plages déjà enregistrées. Le
son est réenregistré pa r-des sus la plage
d’origine au nouveau volume. Lor s d’ un
changement du niveau d’enreg istrement, vous
pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu
à l’enregistrement pour augmenter
graduellement le niveau du signal au début de
l’enregistrement ou l a fonction de ferm et ure en
fondu à l’enregistrement pour le diminuer
graduellement à l a fin de l’e nr egis trement.
Changement du niveau
d’enregistrement général
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
36
Page 37
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
Level?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
numéro de la plag e do nt vous désirez
changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
“Level 0dB” s’affiche.
MDS-JE770
5
En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur
pour changer le niveau enregistré sans
faire s’allumer les deux segments les
plus à droite des indicateurs de niveau
de crête.
Vous pouvez r égler le niveau à toute valeur
comprise ent re –12 dB et + 12 d B, pa r p as de
2 dB.
MDS-JE470
En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur
pour changer le niveau enregistré sans
faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
7
La platine commence à enregistre r pardessus la pl age existante. “S .F Edit (:)** %”
s’affiche pendant l’enregistrement de la
plage. Cet enregistrem ent demande un
temps égal ou supérieu r à la durée de lectu re
de la plage. À la fin de l’enregistrement,
“Complete!” s’ affiche.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que “S.F
) jusqu’à ce que “Tr
) jusqu’à ce que le
./>
Évitez que ceci s’allume
./>
Évitez que ceci s’allume
Ouverture et fermeture en
fondu à l’enregistrement
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur
Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur
In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
)
)
fois sur
numéro de la plage dont vous désirez
changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
“Time 5.0s” s’affiche.
Tout en écoutant le son, tournez AMS
5
(ou appuyez plusieurs fois sur
>
fonction d’ouverture ou fermeture en
fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie sur laquelle sera
effectué l’enregistre m ent avec la fonction
d’ouverture ou fermeture en fondu.
Vous pouvez régler le temps à une valeur
quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas
de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas
sélectionner un temps supérieur à la durée
de la plage.
Appuyez sur AMS ou YES.
6
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
7
La platine comme nce à enregistrer pardessus la plage existante. “S.F Edit(:) ** %”
s’affiche pendant l’enregistrement de la
plage. À la fin de l’enregistrement,
“Complete! ” s’affich e.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6.
Une fois que vous avez appuyé sur AMS ou
YES à l’étape 7 et que l’enregistrement a
commencé, vous ne pouvez pas interrompre
l’opération.
./>
./>
./>
) pour sélectionner le temps de la
) jusqu’à ce que “S.F
) jusqu’à ce que “Fade
) jusqu’à ce que le
./
suite page suivante
Montage de MD enregistrés
37
Page 38
Changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement
(suite)
Remarques
•
Ne débran chez pas le câble d’alimen tation et ne
déplacez pas la pla ti ne pendant l’enregistrement.
Ceci pourrait endommager les données et
empêcher l’enregistrement de s’effectuer
correctement.
•
Il n’est pas possible de changer le niveau du son
enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo
LP2 ou LP4.
•
N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci
pourrait empêcher les données d’être correctement
enregistrées.
•
Des changements répétés du niveau
d’enregistrement affectent la qualité d u son.
•
Une fois qu e vou s avez changé le n iveau
d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener
exactement à l’état d’origine.
•
Il n’est pas possible de changer le niveau
d’enregistrement lorsque la minuterie est activée.
•
Il n’est pas possible d’annule r une opé r a tion S.F
Edit avec la fonction Und o .
Annulation de la dernière
opération de montage
— UNDO
Vous po uvez annuler le dernie r montage
effectué et remettre le contenu du MD comme il
se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois,
que vous ne pouvez pas annul er une opération
de montage si, ap rès le montage, vous avez :
•
commencé à enregistrer ;
•
é
appuy
sur MUSIC SYNC de la
télécommande ;
•
changé le niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F Edit) ;
•
éteint la platine ou éjecté le MD ;
•
débranché le cordon d’a li m ent ation.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur
“Undo?” s’affiche.
./>
“Undo?” ne s’affiche pas si aucun montage
n’a été effectué.
Appuyez sur AMS ou YES.
3
Un message correspondant à la dernière
opération de montage effectuée s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
4
“Complete!” s’ affiche.
) jusqu’à ce que
38
Page 39
Autres fonctions
Changement de la vitesse
de lecture (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Pitch Control
Cette fonction vous permet de changer la
vitesse de lecture du MD (pitch). La hauteur
tonale diminue avec la vitesse.
Réglage automatique de la
vitesse de lecture par pas
(fonction Auto Step Control)
Vous pouvez di m inuer la hauteur tonale de 36
1)
pas
.
1) Une octave équivaut à 12 pas.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
3
fois sur
“Pitch” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
de lecture, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour rappeler le réglage d’usine
Appuyez sur CLEAR pend ant le réglage de la
valeur.
Remarques
•
Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse,
le son à la lecture est mome ntanément coupé.
•
Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage
d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjecte z
le MD.
•
Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de
réglage sur l’affichage du pas de réglage, ceci
indique que vous avez effectué un réglage fin (voir
ci-contre) et que la valeur du pas de réglage se
trouve entre deux pas (les valeurs de pas de réglage
et de réglage fin sont liées).
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour régler la vitesse
Réglage fin de la vitesse de
lecture (fonction Fine
Control)
Cette fonction vous permet de régler finem ent
la vitesse de lectu re par pas de 0,1% entre
–87,5% et 0,0%.
Quand la platine est en mode d’arrêt, de
1
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
3
fois sur
“Pfine” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plu s i e urs
4
fois sur
vitesse de lecture, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
5
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLE A R pendant le réglage de la
valeur.
Remarques
•
Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse,
le son à la lecture est momentan ém e nt c oupé.
•
La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage
d’usine) lorsque vo u s ét eig n ez la platine ou éjectez
le MD.
•
Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont
liées. Si vous changez l’une, l’autre change
également.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) pour régler de la
Autres fonctions
39
Page 40
Ouverture et fermeture en
fondu
Vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en
fondu à la lecture pour augmenter
graduellemen t le niveau du si gnal aux prises
ANALOG OUT et à la prise PHONES (MDSJE770 seulement ) au début de la lecture. La
fonction de fermeture en fondu à la lecture
diminue gradue llement le niveau du signal à la
fin de la lecture.
La fonction d’ou vert ure en fondu à
l’enregistrement au gm ente graduellement le
niveau du signal au début de l’enregistrement.
La fonction de fermeture en fondu à
l’enregistrement diminue graduellement le
niveau du signal à la fin de l’enregistrement.
Remarque
Le niveau du signal de sortie au connecteur DIGITAL
OUT ne change pas pendant l’ouverture et la
fermeture en fondu à la lecture.
Ouverture en fondu à la
lecture et à l’enregistrement
Appuyez sur FADER de la télécommande
en mode de pause de lecture (pour un e
ouverture en fondu à la lecture) ou en
mode de pause d’enregistrement (pour
une ouverture en fondu à
l’enregistrement).
clignote sur l’afficheur et la platine exécute
b
une ouverture en fo ndu à la lecture ou à
l’enregistrement pendant cinq secondes
(réglage d’usine) jusqu’à ce que le com pteur
indique “0.0 s”.
Fermeture en fondu à la
lecture et à l’enregistrement
Appuyez sur FADER de la télécommande
pendant la lecture (pour une fermeture en
fondu à la lecture) ou l’enregistrement
(pour une fermeture en fondu à
l’enregistrement).
clignote sur l’afficheur et la platine exécute
B
une fermeture e n fondu à la lecture ou à
l’enregistrement pendant cinq secondes
(réglage d’usine) jusqu’à ce que le com pteur
indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.
Conseil
Pour spécifier la durée d’ou verture ou fermeture en
fondu à la lecture ou à l’enregistrement, pro céd e z
comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour changer la duréeSélectionnez
d’ouverture en fondu à la
lecture/enregistrement
de fermeture en fondu à la
lecture/enregistrement
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur
./>
puis appuyez sur AMS ou YES.
Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu
peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde.
5 Appuyez sur MENU/NO.
) jusqu’à ce que “Setup?”
) pour sélectionner une
F.in
F.o ut
) pour sélectionner la durée,
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer la platine pour
qu’elle s’éteigne automatiquement après le
nombre de minutes sélectionné.
Quand la platine est arrêtée ou en mode
1
de lecture, appuyez sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
2
fois sur
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
3
fois sur
“Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
40
Page 41
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
4
fois sur
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
PourSélectionnez
activer la minuterie
d’arrêt
désactiver la minuterie
d’arrêt
1) Pour le modèle MDS-JE470, la platine
Pour le modèle MDS-JE770, effectuez les
opérations su ivantes :
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
5
fois sur
“Sleep 60min” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusie urs
6
fois sur
durée après laquelle la platine
s’éteindra (“30min”, “60min” (réglage
d’usine), “90min” ou “120min”), puis
appuyez sur AMS ou YES.
Appuyez sur MENU/NO.
7
Conseil
Vous pouvez vér ifier le temps restant.
Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps
restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep ” sur
Setup Menu.
./>
s’éteint automatiquement après 60 minutes.
Appuyez sur MENU/NO.
./>
./>
) pour sélectionner
1)
Sleep On
Sleep Off
(réglage d’usine)
) jusqu’à ce que
) pour sélectionner la
Utilisation d’une horlogeprogrammateur (MDSJE770 seulement)
En raccordant une horloge-programmateur (non
fournie) à la platin e, vous pourrez faire
démarrer et s’arrêter des opérations de lecture/
enregistrement aux he ures programmée s. Pour
plus d’inform ations sur le raccorde m en t de
l’horloge-programmateur ou de la
programmation de s heures de début et de fin de
lecture/enregistrement, consultez le mode
d’emploi de l’horl oge-programm at eur.
Lecture d’un MD en utilisant
une horloge-programmateur
Effectuez les opérations 1 à 3 de
1
“Lecture d’un MD” à la page 22.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
2
pour sélectionner le mode de lecture
désiré.
Pour ne lire que certaines plages, créez un
programme de le ct ure (voir page 25).
Pour programmer l’heure de fin de lecture,
appuyez sur H pour commencer la lect ure,
puis passez à l’étap e 3.
Placez TIMER de la platine sur PLAY.
3
Effectuez la programmation sur
4
l’horloge-programmateur.
Après avo ir fini d’utiliser l’horloge-
5
programmateur, placez TIMER de la
platine sur OFF.
Enregistrement sur un MD en
utilisant une horlogeprogrammateur
Effectuez les opérations 1 à 6 de
1
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Appuyez sur x.
2
Pour program me r l’heure de fin
d’enregistrement, effectuez les opérations 7
et 8 sous “Enregistre m ent sur un MD” à la
page 11.
Placez TIMER de la platine sur REC.
3
Effectuez la programmation sur
4
l’horloge-programmateur.
Après avo ir fini d’utiliser l’horloge-
5
programmateur, placez TIMER de la
platine sur OFF. Mettez ensuite la
platine en veille en branchant son
cordon d’alimentation à une prise
murale ou pr ogr a m m e z l’horlogeprogrammateur pour un
fonctionneme nt continu.
Si vous laissez TIMER sur REC, la platine
commencera automatiquement à enregistrer
la prochaine fois que vous la rallumerez.
Autres fonctions
suite page suivante
41
Page 42
Utilisation d’une horlogeprogrammateur (MDS-JE770
seulement) (suite)
Mettez la platine en veille dans la
semaine qui suit la fin de
l’enregistrement programmé.
Lorsque vous rallumez la platine, le TOC
(sommaire) du MD est mis à jour et le contenu
enregistré est inscrit sur le MD. Si le contenu
enregistré à disparu, “Initialize” clignote
lorsque vous rallumez la platine.
Remarques
•
Il peut s’écouler une trentaine de sec onde s e ntr e le
moment où la platine s’allume et celui où
l’enregistrement commence. Tenez compte de ce
délai lorsque vous programmez l’heure de début
d’enregistrement à l’aide d’une horlogeprogrammateur.
•
Lors d’un enregistrement program mé , le nouvel
enregistrement commenc e à la fin de la derniè r e
plage enregistrée du MD.
Si, toutefois, vous programmez l’e nr egistrement
alors que la fonction Group est activée mais
qu’aucun groupe n’est spécifié, l’enregistrement
s’effectue dans un nouveau groupe.
Utilisation du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Remarque
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ est
doté d’une compatibilité ascendante, c’est-àdire que les nouvelle s versions du système de
commande continueront à prendre en charge les
fonctions des anciennes versions. Par contre, les
nouvelles fonctions ne pourront p as être
utilisées sur les anciens appareils.
Compatibilité CONTROL A1ΙΙ et
CONTROL A1
Le système de com m ande CONTROL A1ΙΙ
est une nouvelle version du CON TROL A1.
Il équipe en standard le changeur CD Sony
300 disques et d’autres éléments Sony
récents. Les éléments à prises
CONTROL A1 sont compatibles avec les
éléments à prises CONTROL A1ΙΙ et
peuvent être reliés à eux. D’une manière
générale, la pl upar t des fo nctio ns du systè me
de commande CON T ROL A1 se retrouvent
sur le systèm e de commande
CONTROL A1ΙΙ. Lorsque vou s raccordez
certains éléments à prises CONTROL A1 à
des éléments à prises CONTROL A1ΙΙ, il se
peut, toutefois , q ue l e nombre de fonctions
commandées soit limité. Pour plus
d’informatio ns, consultez le mo de d’emploi
de l’élément concerné.
(MDS-JE770 seulement)
Cette platine MD e st compatible avec le
système de comm ande CONTROL A1ΙΙ.
Le système de comm ande CONTROL A1ΙΙ
simplifie le fonctionnement des chaînes
composées d'él éments séparés Sony. Les
liaisons CONTROL A1ΙΙ sont utilisées pour la
transmission des signaux de commande. Elles
permettent d’ obte nir le s mêmes c arac téri stiqu es
d’automatisation et de commande que sur les
chaînes d’un seul bloc.
Les liaisons CONTROL A1ΙΙ entre des
éléments Sony (platin e MD, lecteur CD,
amplificateur (ampli-tuner) et platine-cassette)
permettent actuellement la sélection
automatique des fonctions et l’enregistrement
synchronisé.
À l’avenir, la lia ison CONTROLA1ΙΙ jouera le
rôle d’un bus multifonction qui permettra de
commander diverses fonctions de chaque
élément.
42
Raccordement du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Raccordez les cordons à mini-fiches mono
(2 pôles) en série aux prise s C ONT ROL A1ΙΙ
situées au dos de chaque appareil. Vous pouvez
relier ent re eux jusqu’à dix élém ents
compatibles CONTROL A1ΙΙ dans n’importe
quel ordr e. Vous ne pouvez, to u tef oi s, ra cc or der
qu’un seul él ém ent de chaque type (c’est-à-dire
1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine-cassette et
1 ampli-tuner). (Selon le s modèles, v ous pouv ez
raccorder plusieurs lecteurs CD ou platines
MD. Pour plus d’informations, co nsultez le
mode d’emploi de l ’é lé m ent concerné.)
Exemple
Amplificateur
(amplituner)
Lecteur CDPlatine MDPlatine-
cassette
Autre
élément
Page 43
Dans le système de commande
CONTROL A1ΙΙ, les signaux de commande
vont dans les deux sens (les mêmes prises
servent à l’entrée et à la sortie des signaux). Si
un élément comport e plusieurs prises
CONTROL A1ΙΙ, vous pouvez utiliser
n’importe laquel le et rac corder des éléments
différents à chaque prise .
Câble de liaison
Lorsqu’un élément compatible
CONTROL A1ΙΙ n’est pas livré avec un câble
de liaison, utilisez un câble à mini-fiches mono
(2 pôles) de moins de 2 mètres de long sans
résistance en vente dans le commerce ( S ony
Sony RK-G69HG, par exemple).
Fonctions de base du
système de commande
CONTROL A1ΙΙ
Sélection automatique des fonctions
Lorsque des éléments Sony compatibles
CONTROL A1ΙΙ sont reliés entre eux par des
câbles CONTROL A1ΙΙ (non fournis), le
sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou
ampli-tuner) choisit automatiquement la source
d’entrée correcte quand vous appuyez sur la
touche de lecture d ’u n des éléments connectés.
(Si vous appuyez sur H (touche de lecture) de
la platine MD, par exempl e, al ors que vous
écoutez un CD, le séle ct eur de fonction de
l’amplificateur pass e de CD à MD.)
Remarques
•
Cette fonction ne peut être utilisé e que si le s
éléments sont raccordés aux entrées de
l’amplificateur (ou ampli-tu ne r) co rre spondant aux
touches de fonction de même nom. Certains amplituners vous permettent de changer les noms des
touches de fonction. Consulte z dans ce cas leur
mode d’emploi.
•
Pendant un enregistrement, ne mettez pas des
éléments autres que la source à en registrer en mode
de lecture. Ceci activerait la sélection automatique
des fonctions.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un
enregistrement sy nchronisé (déma rr age
simultané de l’enregistrement et de la lecture)
d’une source sélectionnée sur la platine MD.
Placez le sélecteur de source de
1
l’amplificateur (ou ampli-tuner) sur la
source à enregistrer.
Placez la source en mode de pause de
2
lecture (assurez vous que les témoins
et X sont tous deux allumés).
H
Placez la platine MD en mode de pause
3
d’enregistrement.
Appuyez sur X de la platine MD.
4
La source quitte automatiquement le mode
de pause et l’en registrement commence
quelques instants après.
À la fin de la lecture de la source,
l’enregistrement s’arrête.
Conseil
Cette platine MD est dotée d’une fonction
d’enregistrement synchronisé spéciale qui utilise le
système de commande CONTROL A1ΙΙ (voir
“Enregistrement synchro nisé d’un CD depuis un
lecteur CD Sony raccordé par un câble
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 seulement)” à la page
21).
Remarque
Ne placez pas plus d’un appareil en mode de pause.
Autres fonctions
43
Page 44
Utilisation de la platine MD avec un
clavier (MDS-JE770 seulement)
Sélection d’une
configuration de clavier
Vous pouvez utiliser n’import e quel clavier2)
compatible IBM
Deux configurations de clavier sont
disponibles : clavier anglais et clavier japonais.
Si vous utilisez une configurat ion de clavier
différente, vous devrez reprogrammer
l’affectation des caract ères aux touches. Pour
plus d’informati ons, voir “Reconfiguration du
clavier” à la page 45.
1) IBM est une marque déposée d’I nte r national
Business Machines Corpor a ti on.
2) La consommation électrique ne doit pas dépasser
120 mA.
Raccordement d’un clavier à
la platine MD
Raccordez le connecteur de clavier à la
prise PC LINK (KEYBOARD) à l’avant de la
platine.
Vous pouvez brancher et débra ncher le clavier
même lorsque la platine est allumée.
Sélection du type de clavier
La première foi s que vous raccordez un clavier,
vous devez sélectionner le type de clavier.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur MENU/NO.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
2
fois su r
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3
fois su r
“Keyboard?” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois su r
“Ty pe” s ’aff iche, puis appuy ez s ur AMS
ou YES.
1)
doté d’une interface PS/2.
./>
./>
./>
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
) jusqu’à ce que
Tournez AMS (ou appuyez plusi e urs
5
fois sur
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour utiliser le clavier avec Sélectionnez
la configuration de clavier
anglaise
la configuration de clavier
japonaise
1) Vous pouvez également rappeler le réglage
Appuyez sur MENU/NO.
6
./>
d’usine en appuyant sur CLEAR.
) pour sélectionner
US (réglage
1)
d’usine
)
JP
Titrage d’une plage ou du
MD à l’aide du clavier
Le clavier vous permet de sai si r ou de modifier
rapidement des noms. Lorsque vous modifiez
un nom, vous pouvez déplacer le curseur par
sauts ou faire défiler le nom.
Raccourci de la procédure de
titrage
Appuyez sur [Enter] alors que la platine
1
se trouve dans l’un des modes suivants
selon ce que vous désirez titrer :
Pour titrer Appuyez sur la touche quand
une plagel e numéro de pl age est affiché
le MDla platine est arrêtée avec le nombre
Un curseur clignotant s’affiche.
Saisissez un nom.
2
En plus des touches al phabétiques, vous
pouvez utiliser les touches indiquées dans le
tableau suivant.
Appuyez sur [Enter].
3
Le nom complet s’affiche.
total de plages (ou de groupes si la
fonction Group est acti v ée) affiché
44
Page 45
Opérations que vous pouvez
effectuer lors du titrage d’une plage
ou d’un MD
PourAppuyez sur
abandonner l’opération[Esc]
passer entre les majuscules
et les minuscu les
déplacer le curseur[T] ou [t]
faire défiler le nom[Page Up] ou
effacer le caractère sur
la position du curseur
effacer le caractère avant le
curseur
Conseil
Vous pouvez titrer un groupe quand la fonction Group
est activée. Pour t it rer un groupe, à l’étape 1, appuyez
sur [Enter] alors que la platine est arrêtée avec le
groupe à titrer sélectionné.
[Caps Lock]
[Page Down]
[Delete]
[Back Space]
Commande de la platine
avec le clavier
Opérations à l’aide du clavier
Fonctions commandées
avec l e clavier
MENU/NO[Esc]
H
X
x
GROUP SKIP[F8]
AMS ou
.
AMS ou
>
YES[F12]
m
M
CLEAR[Delete]
Appuyez sur
[F1]
[F2]
[F3]
[F10]
[F11]
[T]
[t]
Montage de plages à l’aide du
clavier
Vous pouvez utiliser les touches ci-dessous pour
monter des plag es .
Les seules touches pouvant être utilisées pour
les opérations de montage ci-dessous sont celles
qui se trouvent sur l e côté du pavé numériqu e.
(Vous ne pouvez pas utilise r les touches sur
lesquelles vous devez appuyer alors que la
touche Shift (majuscules) est enfoncée.)
Opérations avec la platine arrêtée et
une plage sélectionnée
PourAppuyez sur
déplacer la plage[*]
effacer la plage
combiner des plages[+]
Opérations pendant la lecture
PourAppuyez sur
diviser la plage[/]
1) Ceci vous permet d’effacer toutes les plages
quand la platine est arrêtée et aucune plage n’est
sélectionnée.
1)
[–]
Reconfiguration du clavier
Affectation d’un caractère à
une touche
Si la conf igurati on de v otre clav ier est d iff érent e
de celle que vous avez choisie, il se peut que
certains caractères ne s’affichent pas
correctement ou ne s’affichent pas du tout
lorsque vous appuyez sur les touches. Vous
devez alors réaffecter les caractères aux
touches.
Quand la platine est arrêtée, appuyez
1
sur [Esc].
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
2
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis
appuyez sur [F12].
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
3
jusqu’à ce que “Keyboard?” s’affiche,
puis appuyez sur [F12].
Utilisation de la platine MD avec un clavier (MDS-JE770 seulement)
suite page suivante
45
Page 46
Reconfiguration du clavier (suite)
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
4
jusqu’à ce que “Assign?” s’affiche,
puis appuyez sur [F12].
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
5
jusqu’à ce que le caractère désiré
s’affiche.
Si ce caractè re a déjà été affecté à une
touche, “User” s’affiche. S’il n’a pas encore
été affecté, “Default” s’a ffiche.
Appuyez sur [F12].
6
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche du clavier à
7
laquelle vous désirez affecter le
caractère.
“Key Change” s’affiche pour indiquer que le
caractère sélect i o nné a été affecté à la
touche.
Si “Same Key” s’affiche
Ceci indique que ce caractère est déjà affecté
à cette touche.
Si “Remove old assign?” s’affiche
Un autre caractè re est déjà affecté à cette
touche. Appuyez sur [F12] pour supprimer
l’affe ctation actuell e et affecter le nouveau
caractère. Pour abandonner l’opération,
appuyez sur [Esc ].
Remarques
•
Vous ne pouvez affecter un caractère avec la touche
[Shift] que pour les touches de sym bol e et
numériques.
“Key Change” ne s’affiche pas à l’ étape 7 si vous
essayez d’affecter un car actère à l’une des touches
ci-dessus ou à d’autres touches pour lesquelles une
saisie n’est pas acceptée.
Suppression des affectations
des touches
Vous pouvez supprimer les affectations des
touches une à une ou to ut es ensemble.
Pour supprimer l’affectation d’une
touche
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Affectation d’un caractère à une
touche” à la page 45.
Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
2
jusqu’à ce que le caractère à supprimer
s’affiche, puis appuyez sur [F12].
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur [Delete].
3
“Key Clear” s’affiche pour indique r qu e
l’affectation de la touche a été supprim ée.
Pour supprimer toutes les
affectations des touches
Effectuez les opérations 1 à 4 de
1
“Affectation d’un caractère à une
touche” à la page 45.
Appuyez en même temps sur [ Ctrl], [Alt ]
2
et [Delete].
“All Reset?” s’affiche.
Appuyez sur [F12].
3
“Complete!” s’ affiche pour indiquer que
toutes les affectations ont été supprimées.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur [Esc].
46
Page 47
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
•
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier
de la platine, débranchez la platine et faite s -la
vérifier par un technici en qualifié avant de la
remettre sous tension.
•
Attention – L’utilisation d’instruments
d’optique avec ce produit est dangereuse pour
les yeux.
Sources d’alimentation
•
Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa
tension de fonctionnement correspond à celle du
secteur. La tension de fonctionnement e st
indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de
la platine.
•
La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle
reste branchée à la p ris e mu ral e (sect eu r), même
lorsqu’elle est éteinte.
•
Débranchez la platine de la prise murale si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tenez-le par l a f iche ; ne tir ez jamai s di recteme nt
sur le cord o n lui-même.
•
Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé
que dans un centre de s ervice après-vente
qualifié.
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou placée dans
une pièce très humid e, de la condensation peut
se former sur les lentilles à l’intérieur. La
platine risque alo rs de mal fonctionner. Dans ce
cas, retirez le MD et la is sez la platine allu m ée
pendant quelques heures pour que l’h umidité
s’évapore.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux lé gèrement
imbibé d’une soluti on détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abra sifs, des poudres
à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou
benzène.
Pour toute question ou pr oblème concernant la
platine, adress ez-vous à votre revendeur Sony.
Remarque sur les MD
•
Ne touchez pas directement le disque interne.
En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager
le disque interne.
•
Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que
sur les positions appropriées. La forme des
étiquettes peut différer selon les marques de
MD.
Emplacement
correct des
étiquettes
Où ranger les MD
Volet
Ne placez pas la cartouche à un endroi t où el le
pourrait être expo sée aux rayons directs du
soleil ou à une très forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussi ère et les substances
étrangères de la surface de la cartouche avec un
chiffon sec.
Limites du système
Le système d’ enr egis trement de cette pl atine
MD est très différent de celui des platines cassette ou platines DAT et présente les limites
ci-dessous. Ces limites sont liées au système
d’enregistrement M D et n’ont pas une origi ne
mécanique.
“Disc Full” s’affiche avant la fin du
temps d’enregistrement maximum du
MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées su r un
MD, “Disc Full” s’affiche même s’il reste
encore de la place sur ce disque. Il n’est pas
possible d'enregis tr er plus de 255 plages sur le
MD. Pour contin uer à enregistrer, effacez les
plages inutiles ou utilisez un autre MD
enregistrable.
suite page suivante
Informations complémentaires
47
Page 48
Limites du système (suite)
“Group Full!” s’affiche
•
Lorsque la fonction Group est activée, il se peut
que “Group Full!” s’affiche si vous effect uez un
montage. Cela signifie qu’il ne reste plus a ssez
de caractères pour la gestion de groupe.
Supprimez les noms de disque, noms de grou pe
et autres caractères inutiles.
•
Même lorsque la fonction Group est désactivée,
les informations de gestion de group e sont
automatiquement mises à jour lorsque des
fonctions de montage telles que déplacement et
division sont effectuées. Il se peut donc que
“Group Full!” s’affiche.
“Disc Full” s’affiche avant que le
nombre maximum de plages pouvant
être enregistrées ne soit atteint
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur
d’une plage sont quelquefois interprétées par la
platine comme des espaces inter pl ages. Ceci
augmente le nombr e de plages et “Disc Full”
s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant
sur le disque n’augmente pas bien
que vous ayez effacé de nombreuses
petites plages
Les plages de moins de 12 secondes1) ne sont
pas comptées. Le temps d’enregistrement restant
n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.
1) Pendant un enregistrement stéré o.
En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ
En mode LP4 : 48 secondes environ
Certaines plages ne peuvent pas être
combinées avec d’autres
Il se peut que les plages ne puissent pa s être
combinées si elles ont déjà fait l’objet de
montages.
Le total du temps enregistré et du
temps restant sur le MD peut ne pas
correspondre au temps
d’enregistrement
L’enregistrement s’effectue par unités
minimales de 2 secondes
1)
même si la durée
réelle est plus courte. Il se peut donc que le
contenu enregistr é soit plus court que la
capacité maximale. Des rayures peuvent
également réduir e l’ espace sur le disque.
1) Pendant un enregistrement stéré o.
En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ
48
En mode LP4 : 8 secondes environ
Les plages créées par montage
peuvent présenter des pertes de son
lorsque vous recherchez un point en
écoutant le son.
Les numéros de plage ne s’inscrivent
pas correctement
L’attribution ou l’inscription de numéros de
plage peut être incorrecte lorsque le s pl ages du
CD sont divisées en plusieurs petites plages
pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le
marquage automatique est activé pendant
l’enregistrement, il se peut aussi que pour
certaines sources, les numéros de plage ne
soient pas marqués comme sur l’original.
Il se peut que le temps enregistré/
temps de lecture ne soit pas
correctement affiché lors de la
lecture d’un MD enregistré en mode
mono.
Guide du système de
protection contre la copie
abusive (Serial Copy
Management System)
Des appareils audionumériques tels que lecteurs
CD, platines MD et platines DAT vous
permettent de fair e faci l em ent des copies de
haute qualité car ils tr ai te nt la m usique comme
un signal numérique.
Pour protég er la propriété arti stique, cette
platine utilise le système contre la copie abusive
(Serial Copy Management System). Ce système
ne permet de faire qu’une seule copie d’ un
enregistremen t numérique pa r une liaison
numérique-numérique.
Page 49
Vous ne pouvez faire qu’une copie de
première génération
1)
par une liaison
numérique-numérique.
Ainsi :
•
Vous pouvez fai re une copie d’un programme
numérique (CD ou MD, par exemple) vendu
dans le commerce, mais vous ne pouvez pas
dupliquer la copie de première génération.
•
Vous pouvez fai re une copie du signal
numérique d’un pro gramme analogiqu e
enregistré en numériqu e (disque analogiqu e ou
cassette de musique, par exemple) ou d’une
émission numérique par satellite, mais vous ne
pouvez pas dupliquer cette pr e mi èr e copie.
1) Par copie de première génération, on entend le
premier enregistrement d’une sou rce aud io
numérique effectué par le connecteur d’entrée
numérique de la platine. Si, par exemple, vous
enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au
connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une
copie de première génération.
Remarque
Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas
à un enregistrement effectué par une liaison
analogique-analogique.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants
lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce
guide pour le résoudre. Si le problème persiste,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
Le MD est peut-être sale ou endommagé.
Remplacez-le.
La lecture est impossible.
• De l’humidité s’est formée dans la platine.
Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit
chaud pendant plusieurs heures pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
• La platine n’est pas allumée. Appuyez sur
pour l’allumer.
• La platine n’est peut-être pas raccordée
correctement à l’amplificateur. Vérifiez le
raccordement (page8 ).
• Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec
son étiquette ve rs le haut et la flèche tournée vers
la platine (page 22).
• Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un
disque ayant été enreg is t ré.
• La lecture d’un MD n’est pas possible avec la
fonction Group activée si des plages ne sont pas
inscrite s dans des grou p e s.
?/1
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant d’un télév ise ur ou d’ un
appareil similaire pertur be le bon fo nc tionnement
de la platine. Éloignez la plati ne de la source de
magnétisme.
La platine n’enregistre pas.
• La platine n’es t pa s correctement raccordée à la
source. Vérifiez le raccordement (page 8).
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de
INPUT.
• Le niveau d’enregistrement n’est pas
correctement réglé. Réglez le niveau
d’enregistrement (page 17).
• Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un
MD enregistrable.
• Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacezle par un autre MD enregistrable avec moins de
plages enregistrées ou effacez les plages inutiles
(page 28).
• Il y a eu une panne de courant ou le cordon
d’alimentation a été débranché pendant
l’enregistrement. Il se peut que le son e nr egistré
jusqu’ici soit perdu. Recommencez
l’enregistrement.
La platine ne peut pas effectuer un
enregistrement synchronisé avec un lecteur CD
ou un lecteur CD vidéo.
La télécommande fournie avec la platine MD n’est
pas correctement réglée. Réglez correctement la
télécommande.
Un message et un code à trois ou cinq caractères
s’affichent alternativement.
La fonction d’autodiag nos tic est activée (page50).
Le clavier ne fonctionne pas (MDS-JE770
seulement).
Débranch ez le clavier, puis reb ranchez-l e .
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement après que
vous avez essayé les remèdes prescrits, éteignez-la,
puis rebranchez-la à la prise de couran t .
Informations complémentaires
49
Page 50
Fonction d’autodiagnostic
La fonction d’autodiagnostic vérifie
automatiquement l’état de la platine MD en cas
d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq
caractères et un mes sa ge d’erreur. Si un code et
un message s’affichent alternativement,
cherchez leur signi fica tion dans le tableau
suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si
vous ne parvenez pas à rés oudre le problèm e,
consultez votre revendeur Sony.
C11/Protected
Retirez le MD et fermez son taquet de
,
protection contre l’enregistrement (page 14).
C12/Cannot Copy
• Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le
format n’est pas pris en charge par l’appar e il
externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD
vidéo, par exemple).
Retirez le disque et insé r e z un CD audio.
,
C13/REC Error
Placez la platine dans un endroit stable et
,
recommencez l’enregistrement.
• Le MD dans la platine est sale (taches, traces de
doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité.
Remplacez le disque et recommencez
,
l’enregistrement.
C13/Read Error
Retirez le MD, puis réinsérez-le.
,
C14/Toc Error
Insérez un autre disque.
,
Effacez si possible toutes les plages du MD
,
(page 28).
C41/Cannot Copy
• La source est une copie d’un programme de
musique en vente dans le commerce ou vous avez
essayé d’enregistrer un CD-R (CD enre gistrable).
Le système SCMS empêche d’effectuer une
,
copie numérique (page 48). Vous ne pou vez
pas enregistrer un CD-R.
C71/Din Unlock
• L’affichage occasionne l de ce messa ge est dû au
signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci
n’affecte pas l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil
numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN,
le câble de liaison numérique a été débranché ou
l’appareil numérique a été éteint.
Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil
,
numérique.
E0001/MEMORY NG
• Il y a une erreur dans les données internes dont la
platine a besoin pour fonctionner.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
,
E0101/LASER NG
• Il y a un problème avec le capteur optique.
Le capteur optique est peut-être défaillant.
,
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
Messages affichés
Le tableau suiva n t e x plique les messages qui
apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont
également affichés par la fo nct i on
d’autodiagnost ic de la platine (voir pag e 50).
Auto Cut
La fonction Auto Cut est activée (page 16).
Blank Disc
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Cannot Copy
Vous essaye z de faire une sec onde co pie d’ un MD
copié numériquement (page48).
Cannot Edit
Vous essaye z de faire un mont ag e d’un MD
pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de
changer le niveau d’enregistrement d’un MD
enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4.
Disc Full
Le MD est plein (page 48).
Group Full!
Vous essayez de créer un nouveau groupe alors que
le nombre maximum de groupes admissible est
dépassé ou qu’il ne reste plus assez de cara ct ère s
pour la mise à jour des informations de gesti on de
groupe.
Impossible
La platine ne peut pas effectuer l’opération
d’enregistrement ou de montage (pages 29 et 31).
Incomplete!
L ’opération S.F Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement, ouverture en
fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas dé r oulé e
correctement car la platine a été déplacée pendant
l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale.
50
Page 51
Initialize (clignote)
Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou le
contenu enregistré à l’aide de la fonction
d’enregistrement program mé a dis pa ru et ne peu t
donc être sauvegardé sur le disque ou, encore, la
lecture programmée n’a pas pu être activée car le
programme a disparu.
(Le message clignote pe nda nt qua tr e secondes
environ quand vous allumez la platine en appuyant
sur
.)
?/1
Name Full!
La capacité de titrage du MD a att eint sa limite
(1 700 caractères environ).
No Change
Vous avez essayé de changer le niveau du son
enregistré après l’enregistrement, mais vous avez
appuyé sur AMS ou YES sans modifier le niveau.
Aucun changement n’est donc e ffectué.
No Disc
Il n’y a pas de MD dans la platine.
No Name
La plage ou le disque n’a pas de nom.
No Program!
Vous avez essayé de commencer la lecture
programmée alors qu’il n’y avait pas de
programme.
Premastered
Vous avez essayé d’enregistrer ou d’effectuer un
montage sur un MD préenregistré.
ProgramFull!
Le programme contient le nombre maximum de
plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages.
REMOTE
Le MD est commandé par un dispositif extérieur
raccordé à la platine.
S.F Edit!
1)
V ous a vez essayé d’effectuer une autre opération en
mode S.F Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistreme nt, ouverture en
fondu, fermeture en fondu).
V ous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations en
mode S.F Edit.
(S.F) Edit NOW
Vous avez appuyé sur
en mode S.F Edit
?/1
(changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement, ouverture en fondu, ferm et ur e en
fondu).
Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, le s
modifications effectuées ne seront pas correctement
exécutées. Terminez les modifications et quittez le
mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous
avez éteint accidentellement la platine alors que
vous effectuiez des modifications, appuyez sur
quand ce message est affiché.
Smart Space
La fonction Smart Space est activée (page 16).
TextProtect
Les données CD Text contiennent des informations
qui ne peuvent pas être copiées sur le MD.
TOC Reading
La platine vérifie le sommaire (TOC = Table Of
Contents) du MD.
1) Si “REMOTE” s’affiche dans d’autres
circonstances, éteignez la platine, puis rallumezla.
Tableau Setup Menu
(menu de réglage)
Option de menuPages de référence
Program?25
T.Mark15
LS(T)16
1)
Auto
S.Space16
P.Ho ld17
F.in40
F.out40
1)
Pitch
1)
Pfine
1)
Ain
Opt1 ou Coax
Opt2 ou Opt
Aout
Sleep
1)
1)
1)
1)
Sleep40
Keyboard?
1)
LPstamp14
1) MDS-JE770 seulement
26
39
39
17
17
17
22
40
44
?/1
Informations complémentaires
51
Page 52
Spécifications
Systèmeaudionumérique MiniDisc
DisqueMiniDisc
Sortie du laser44,6 µW
1) Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de l’objectif sur le
capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Diode laserMatière : GaAlAs
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn
Correction d'erreurCode ACIRC (Nouveau