Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Cet appareil est un produit laser de classe
1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante se trouve à l’intérieur
de l’appareil.
E
NERGY STA R® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
S
TA R®, Sony atteste que son produit
E
répond aux recommandations d’
S
TA R® en matière d’économie d’énergie.
NERGY
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur cette platine MiniDisc
Sony. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant l’utilisation et
rangez-le dans un endroit sûr.
Notes sur le
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, NI DE PERTES
OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme
à la norme NMB-003 du
Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
mode d’emploi
Les instructions de ce manuel
couvrent les modèles MDS-JE640 et
MDS-JE440. Le modèle MDS-JE640
est utilisé ici à des fins d’illustration.
Toute différence dans les opérations
est clairement indiquée dans le texte
(“MDS-JE640 seulement”, par
exemple).
Conventions
Les commandes indiquées dans les
•
procédures sont celles du panneau
avant de la platine. Vous pouvez
utiliser à leur place les touches de la
télécommande fournie portant le
même nom ou celles qui sont
indiquées dans les instructions entre
parenthèses.
Exemple : Tournez AMS à droite
(ou appuyez plusieurs fois sur
).
>
Les icônes suivantes sont utilisées
•
dans ce manuel :
Signale une procédure pour
laquelle vous devez utiliser la
Z
télécommande.
Signale des conseils ou suggestions
z
destinés à faciliter une opération.
FR
2
ABLE DES MATIÈRES
T
Emplacement et fonction des
commandes
Description du panneau avant 4
Description du panneau arrière 6
Description de la télécommande 6
Description de l’afficheur 8
Préparation
Avant de commencer les raccordements 10
Raccordement des appareils audio 11
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD 13
Remarques sur l’enregistrement 15
Enregistrements longue durée 15
Réglage du niveau d’enregistrement 16
Conseils pour l’enregistrement 17
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
(marquage des plages) 19
Commencement de l’enregistrement par six secondes de
son préalablement mémorisées
(enregistrement rétroactif) 20
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre
choix (enregistrement Music Synchro) 21
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
(enregistrement CD Synchro) 21
Montage de MD enregistrés
Avant de commencer un montage 31
Effacement de plages (ERASE) 32
Division d’une plage (DIVIDE) 34
Combinaison de plages (COMBINE) 35
Déplacement d’une plage (MOVE) 36
Titrage d’une plage ou d’un MD (NAME) 36
Changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F EDIT) 39
Annulation du dernier montage (UNDO) 41
Autres fonctions
Changement de la vitesse de lecture (fonction Pitch
Control) (MDS-JE640 seulement) 42
Ouverture et fermeture en fondu 43
Pour vous endormir en musique (minuterie d’arrêt) 44
Utilisation d’une horloge-programmateur (MDS-JE640
seulement) 45
Utilisation du système de commande CONTROL A1ΙΙ
(MDS-JE640 seulement) 46
Utilisation de la platine MD
avec un clavier
Sélection d’une configuration de clavier 48
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier 49
Commande de la platine avec le clavier 50
Reconfiguration du clavier 50
FR
Lecture de MD
Lecture d’un MD 23
Lecture d’une plage donnée 25
Localisation d’un point donné d’une plage 26
Lecture répétée de plages (lecture répétée) 26
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture
aléatoire) 27
Création d’un programme de lecture (lecture
programmée) 28
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
(MDS-JE640 seulement) 29
Informations
complémentaires
Précautions 52
Manipulation des MD 53
Limites du système 53
Guide de dépannage 54
Fonction d’autodiagnostic 55
Messages affichés 56
Spécifications 57
Tableau Edit Menu (menu de montage) 58
Tableau Setup Menu (menu de réglage) 58
Index 60
FR
3
Emplacement
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine
et fonction
Description du panneau
avant
des
commandes
Ce chapitre indique l’emplacement des
touches, commandes et prises de la
platine et de la télécommande fournie
et décrit leurs fonctions. Des
informations plus détaillées sont
fournies aux pages indiquées entre
parenthèses.
Sont également décrites, les
informations apparaissant sur
l’afficheur.
Interrupteur
A
(veille) (13) (23)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
Capteur de télécommande (MDS-JE640 seulement)
B
(10)
Dirigez la télécommande vers ce capteur ( ) pour
commander la platine à distance. Pour le modèle
MDS-JE440, le capteur de télécommande se trouve
sur l’afficheur.
Fente d’insertion du MD (13) (23)
C
Insérez le MD comme sur la figure ci-dessous.
Témoin MD LP (15) (23)
D
Ce témoin allume pendant la lecture ou
l’enregistrement sur un MD en mode stéréo LP2 ou
LP4.
Touche A (14) (23)
E
Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD.
Touche MENU/NO (17) (28) (31) (48) (58)
F
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
Touche YES (17) (28) (31) (48)
G
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
Touche H (13) (23)
H
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
Touche X (13) (23)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
Touche x (14) (23)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
Touche z (13) (17) (19)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
(alimentation)/témoin STANDBY
?/1
FR
Description du panneau avant
Description du panneau avant
4
16875
23
4
Emplacement et fonction des commandes
STANDBY
TIMER
REC OFF PLAY
PHONES
q;qa
Sélecteur TIMER (MDS-JE640 seulement) (45)
I
LEVEL
KEYBOARD IN
CONTROL
qs qd
PITCH
S.F EDIT TIME
qf9
qg
Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la
programmation de l’enregistrement (REC) ou la
programmation de la lecture (PLAY). Placez-le sur
OFF pour désactiver le programmateur.
Prise PHONES (MDS-JE640 seulement) (23)
J
Raccordez un casque à cette prise.
Bouton LEVEL (MDS-JE640 seulement) (23)
K
Tournez ce bouton pour régler le volume du casque.
Prise KEYBOARD IN (MDS-JE640 seulement) (48)
L
Raccordez un clavier à cette prise pour commander la
platine à l’aide d’un clavier.
Touche PITCH CONTROL (MDS-JE640 seulement)
M
(42)
Appuyez sur cette touche pour régler la vitesse de
lecture du MD (pitch). Lorsque la vitesse de lecture est
réglée à toute autre valeur que “0”, la touche s’allume
pendant la lecture.
Touche S.F EDIT (MDS-JE640 seulement) (39)
N
Appuyez sur cette touche pour changer le niveau du
son enregistré après l’enregistrement. La touche
s’allume pendant l’opération.
Touche TIME (MDS-JE640 seulement) (17) (22)
O
Appuyez sur cette touche pour afficher le temps
restant.
Touche SCROLL (MDS-JE440 seulement) (24)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom
d’une plage ou d’un MD.
Afficheur (8)
P
Affiche diverses informations.
Touche CLEAR (28) (37)
Q
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
Molette AMS (13) (23) (31) (42) (48)
R
Tournez cette molette pour localiser une plage ou pour
sélectionner un caractère à saisir, une option d’un
menu ou une valeur de réglage.
MD LP
MENU/NOYES
AMS
PUSH ENTER
REC MODE
LEVEL/
CLEAR
qjqh
Touches m/M (26) (28) (31) (36)
S
DISPLAY/CHARREPEATPLAY MODE
w;
INPUT
wdqlwswawfqk
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou sélectionner le caractère à saisir.
Touche PLAY MODE (27) (45)
T
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre
la lecture normale.
Touche REPEAT (26)
U
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
Touche LEVEL/DISPLAY/CHAR (9) (14) (16) (24) (28)
V
(37)
Appuyez sur cette
touche quand la platine
Pour
est
en mode d’enregistrement
ou de pause
d’enregistrement
régler le niveau
d’enregistrement
afficher les informations sur
arrêtée
le disque ou le contenu d’un
programme de lecture
afficher les informations sur
en mode d’enregistrement
la plage en cours
d’enregistrement
en mode de lecture
en mode de montage
Touche INPUT (13)
W
afficher les informations sur
la plage actuelle
sélectionner le type de
caractères à saisir
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise
(ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.
Touche REC MODE (15)
X
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou
MONO.
Description du panneau avant
FR
5
Description du panneau
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
wf
wd
qa
qh
qk
ql
qj
qd
qf
qg
wa
w;
5
8
ws
D
y
D/
D
D
/
D
/
D D
D
564
/
D
.>
mM
zx
X
H
A
` / 1
>.
Description de la
Emplacement et fonction des commandes
arrière
MDS-JE640
1
MDS-JE440
1
ANALOG
IN
OUT
L
R
2
3
2
45
DIGITAL
OPTICAL
IN
4
télécommande
6
A Prises ANALOG IN (11) (13)
Ces prises sont utilisées pour l’entrée des signaux
analogiques depuis d’autres éléments de la chaîne.
B Prises ANALOG OUT (11)
Ces prises sont utilisées pour la sortie des signaux
analogiques vers d’autres éléments de la chaîne.
C Prise DIGITAL COAXIAL IN (modèles MDS-JE640
européens seulement) (11) (13)
Cette prise permet de raccorder un câble de liaison
numérique coaxial pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne.
D Connecteur DIGITAL OPTICAL IN (11) (13)
Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison
numérique optique pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne. Si
votre platine est dotée d’un connecteur IN1 et d’un
connecteur IN2, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre.
E Connecteur DIGITAL OPTICAL OUT (11)
Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison
numérique optique pour la sortie des signaux
numériques vers d’autres éléments de la chaîne.
F Prises CONTROL A1ΙΙ (11) (46)
FR
Description du panneau arrière/Description de la télécommande
6
A Interrupteur ?/1 (alimentation) (13) (23)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
B Touche PLAY MODE (27) (45)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre
la lecture normale.
C Touche FADER (43) Z
Appuyez sur cette touche pour augmenter
graduellement le son au début de la lecture/
enregistrement (ouverture en fondu) ou le diminuer
graduellement à la fin de la lecture/enregistrement
(fermeture en fondu).
D Touche YES (17) (28) (31) (48)
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
E Touches numériques/alphabétiques (25) (36) Z
Appuyez sur ces touches pour saisir des chiffres ou des
lettres ou pour sélectionner une plage.
F Touche CLEAR (28) (37)
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
G Touche CD-SYNCRO STOP (21) Z
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement
synchronisé d’un CD.
Touche CD-SYNCRO START (21) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’un CD.
Touche CD-SYNCRO STANDBY (21) Z
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé d’un CD.
H Touche MUSIC SYNC (21) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’une source.
I Touche X (13) (23)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
J Touche x (14) (23)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
K Touches LEVEL +/– (16) (23) Z
Appuyez sur ces touches pour régler le niveau
d’enregistrement ou de sortie analogique (MDS-JE640
seulement).
L Touche AyB (26) Z
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture d’un
passage (Repeat A-B).
M Touche REPEAT (26)
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
N Touches m/M (26) (28) (31) (36)
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou déplacer le curseur vers la droite.
O Touches ./> (13) (23) (32) (42) (48)
Appuyez sur ces touches pour localiser des plages,
régler le niveau d’enregistrement ou sélectionner une
option d’un menu.
P Touche z (13) (17) (19)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
Q Touche T.REC ( 2 0 ) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer un
enregistrement avec la fonction d’enregistrement
rétroactif.
R Touche H (13) (23)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
S Touches CD PLAYER ./> (21) Z
Appuyez sur ces touches pour localiser une plage d’un
CD.
T Touche MENU/NO (17) (28) (31) (48) (58)
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
U Touche NAME EDIT/SELECT (36) Z
Appuyez sur cette touche pour ajouter ou changer le
nom d’une plage ou d’un MD ou pour sélectionner le
type de caractères à saisir.
V Touche DISPLAY (9) (14) (16) (24) (28)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
informations à afficher.
Touche SCROLL (24) Z
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom
d’une plage ou d’un MD.
W Touche INPUT (13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise
(ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.
Touche REC MODE (15)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou
MONO.
X Touche A (14) (23)
Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD.
Emplacement et fonction des commandes
Description de la télécommande
FR
7
Description de l’afficheur
Emplacement et fonction des commandes
MDS-JE640
78
MDS-JE440
423547 83
214356
Indicateur REMOTE
A
S’allume lorsque le MD est commandé par un
dispositif externe raccordé à la platine.
Affichage des indicateurs de nom de disque et de
B
nom de plage
Indicateur DISC
S’allume pour l’affichage des informations de disque
(etc.).
Affichage de nom
Affiche les noms de disque et de plage, les paramètres
Edit Menu, les paramètres Setup Menu (etc.).
Le nom de plage apparaît au lieu du nom de disque
pendant la lecture. Lorsque le MD ou la plage n’a pas
de nom, “No Name” apparaît.
Indicateur TRACK
S’allume pour l’affichage des informations de plage
(etc.).
FR
Description de l’afficheur
8
Indicateurs de lecture
C
Indicateurs REP (26)
S’allument lorsque la platine est en mode de lecture
répétée.
“REP” s’allume lorsque la platine est placée en
•
mode de répétition de lecture du disque entier.
“REP 1” s’allume lorsque la platine est placée en
•
mode de répétition de lecture d’une seule plage.
“REP A-B” s’allume lorsque la platine est placée en
•
mode de répétition de lecture d’un passage spécifié
d’une plage.
Indicateur SHUF (27)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture aléatoire.
Indicateur PGM (28)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture programmée.
Indicateur
HS
S’allume en mode de lecture ou de pause de lecture.
Indicateurs d’enregistrement et de montage
D
Indicateur L.SYNC (19)
S’allume lorsque la platine est réglée pour inscrire
automatiquement les numéros de plage pendant un
enregistrement analogique.
Indicateurs de mode d’enregistrement (15)
Ces indicateurs s’éteignent lors d’un enregistrement/
lecture stéréo.
“MONO” s’allume lorsque la platine est en mode
•
d’enregistrement mono ou qu’elle lit un MD
enregistré en mono.
“LP2” s’allume lorsque la platine est en mode
•
d’enregistrement stéréo LP2 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP2.
“LP4” s’allume lorsque la platine est en mode
•
d’enregistrement stéréo LP4 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP4.
Indicateur SYNC (21)
S’allume pendant un enregistrement synchronisé.
Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Indicateurs TOC (15) (32)
“TOC” s’allume pour indiquer la présence de
•
données du TOC n’ayant pas encore été enregistrées
sur le disque. “TOC” clignote pendant
l’enregistrement des données du TOC.
“TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de
•
montage.
Indicateurs INPUT (13)
E
“OPT” ou “D-IN” s’allume lorsque la source
•
raccordée au connecteur DIGITAL OPTICAL IN est
sélectionnée. Pour les modèles dotés de deux
connecteurs d’entrée numérique, “OPT1 (2)”
s’allume lorsque la source raccordée au connecteur
DIGITAL OPTICAL IN1 (2) est sélectionnée.
“COAX” s’allume lorsque la source raccordée à la
•
prise DIGITAL COAXIAL IN (modèles MDSJE640 européens seulement) est sélectionnée.
“ANALOG” ou “A-IN” s’allume lorsque la source
•
raccordée aux prises ANALOG IN est sélectionnée.
Calendrier musical
F
Le “calendrier musical” (répertoire des numéros de
plage) indique tous les numéros de plage dans une
grille si le MD est un disque préenregistré ou sans
grille s’il s’agit d’un MD enregistrable. Si le nombre
total de plages dépasse 15, B apparaît à droite du
numéro 15 sur le calendrier musical.
Indicateur SLEEP (44)
G
S’allume lorsque vous réglez la platine pour qu’elle
s’éteigne automatiquement après le nombre de
minutes spécifié.
Indicateurs de niveau
H
Indiquent les niveaux du signal sonore pendant la
lecture et l’enregistrement.
Remarque
L’affichage apparaît avec le format sélectionné dans chacun des
modes (lecture, enregistrement, etc.) lorsque la platine passe
dans ce mode et que vous appuyez sur LEVEL/DISPLAY/
CHAR (ou DISPLAY) ou sur TIME (MDS-JE640 seulement)
tant que vous ne changez pas de format (pour plus
d’informations, voir les sections suivantes). Si, toutefois, vous
débranchez le cordon d’alimentation, tous les affichages
reviennent à leur état par défaut (c’est-à-dire aux affichages
programmés en usine) lorsque vous rallumez la platine.
Pour changer l’affichage en mode d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
MDS-JE640
Nombre total de plages, temps total enregistré
et nom de disque
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du
niveau d’enregistrement)
MDS-JE440
Nombre total de plages et temps total
enregistré
r
Temps d’enregistrement restant
enregistrables seulement)
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Temps total de lecture programmée (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Nom de disque
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque n’a pas de nom.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
1)
2)
sur le MD (MD
1)
Emplacement et fonction des commandes
Description de l’afficheur
FR
9
Préparation
Ce chapitre fournit des informations
Avant de commencer les
raccordements
sur les accessoires fournis et les
raccordements. Veuillez le lire
entièrement avant de raccorder des
appareils à la platine.
Vérification des accessoires fournis
Les accessoires suivants sont livrés avec la platine MD :
Cordons de liaison audio (2)
•
Câble optique (1)
•
Télécommande (1)
•
Piles R6 (format AA) (2)
•
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du
logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de la platine.
Quand faut-il remplacer les piles ?
z
Lors d’une utilisation normale, les piles durent environ six mois.
Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez
les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
•
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou
très humide.
•
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
•
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
•
N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la platine) aux
rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de
mal fonctionner.
•
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
causent des dommages ou une corrosion.
FR
Avant de commencer les raccordements
Avant de commencer les raccordements
10
Raccordement des appareils audio
MDS-JE640
CONTROL A1ΙΙ
Voir page 12
D
ACB
Amplificateur,
etc.
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
Lecteur CD, tuner satellite
(DBS), etc.
numérique, platine DAT, platine
MD, etc.
1)
,
amplificateur
2)
Cordon d’alimentation
Préparation
vers une prise
murale
MDS-JE440
AB
Amplificateur,
etc.
1) Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT
2) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
Cordon d’alimentation
vers une prise
murale
Raccordement des appareils audio
11
FR
Cordons nécessaires
A
Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses
fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ;
rouge (droite) à rouge.
Blanc
Préparation
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
B
Câbles optiques (2 pou r l es m odèles MDS-JE640
européens/3 pour tous les autres modèles) (un seul
fourni)
•
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble
bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
•
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
C
Câble de liaison numérique coaxiaux (pour les
modèles MDS-JE640 européens seulement) (1) (non
fournis)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Pour les modèles MDS-JE640 (sauf européens)
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateuraux prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
un amplificateur numérique,
une platine DAT ou une autre
platine MD
1) Il n’y a pas de différence entre les connecteurs IN1 et IN2.
Pour les modèles MDS-JE440
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateuraux prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
aux connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1)
/OUT
Autres raccordements (MDS-JE640
seulement)
Pour raccorder un appareil compatible
CONTROL A1
D
Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2) (non fournis)
ΙΙ
Points à observer lors des
raccordements
Avant de commencer les raccordements, éteignez tous
•
les appareils.
Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant d’avoir
•
terminé tous les raccordements.
Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous
•
que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils audio
Pour les modèles MDS-JE640 européens
RaccordezÀ ce qui suit :
un amplificateuraux prises ANALOG IN/OUT
à la prise DIGITAL
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
un amplificateur numérique,
une platine DAT ou une autre
platine MD
COAXIAL IN ou au
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
aux connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du système de
commande CONTROL A1ΙΙ” à la page 46.
Pour raccorder le cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une
prise murale.
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon
d’alimentation de la platine à la prise de l’horlogeprogrammateur.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il n’y a pas
de MD dans la platine, le mode de démonstration est
automatiquement activé après une dizaine de minutes.
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur
n’importe quelle touche de la platine ou de la
télécommande.
Pour désactiver le mode de démonstration
z
Appuyez en même temps sur x et CLEAR quand il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à nouveau
l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
FR
Raccordement des appareils audio
12
Enregistrement
Enregistrement sur un MD
sur un MD
Ce chapitre décrit les diverses
méthodes d’enregistrement sur un MD.
Il explique également comment
inscrire les numéros de plage et
effectuer un enregistrement
synchronisé avec d’autres éléments de
la chaîne. Avant de commencer à
enregistrer, voir également “Limites du
système” à la page 53.
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à la fin de
la dernière plage enregistrée.
`/1
Allumez l’amplificateur et la source, puis
1
sélectionnez la source sur l’amplificateur.
Appuyez sur
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
3
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
4
sélectionner les prises (connecteur) d’entrée
auxquelles est raccordée la source.
Si la source est raccordée
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN1
ou IN2
au connecteur DIGITAL OPTICAL INOPT ou D-IN
à la prise DIGITAL COAXIAL IN
aux prises ANALOG IN
1) Modèles MDS-JE640 européens seulement
?/1
fente
AMSINPUT
pour allumer la platine.
1)
XzH
AMS
Placez INPUT
sur
OPT1 ou OPT2
COAX
ANALOG ou
A-IN
Enregistrement sur un MD
Si nécessaire, localisez le point du MD où vous
5
désirez commencer l’enregistrement.
Si vous désirez enregistrer sur un MD neuf ou à la
suite des enregistrements existants, sautez cette
opération et passez à l’étape 6.
Pour commencer à enregistrer depuis le début
d’une plage existante d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
>
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche.
Pour commencer à enregistrer depuis le milieu
d’une plage d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
>
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche, puis
appuyez sur H pour commencer la lecture. Appuyez
sur X au point où vous désirez commencer
l’enregistrement.
Appuyez sur z.
6
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Enregistrement sur un MD
.
.
/
/
13
FR
Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement.
7
Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau
d’enregistrement” à la page 16.
Appuyez sur H ou X.
8
L’enregistrement commence.
Commencez la lecture de la source.
9
Opérations pouvant être effectuées pendant
l’enregistrement
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrement
passer en mode de pause
Enregistrement sur un MD
d’enregistrement
reprendre l’enregistrement
après une pause
éjecter le MD
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
x
X
H
X
ou
A
après avoir arrêté
l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
MDS-JE640
Numéro de plage et temps enregistré de la
plage actuelle
r
Niveau du signal d’entrée (valeur de réglage du
niveau d’enregistrement)
r
Indication de la fréquence d’échantillonnage
Lors d’une entrée de signal analogique, “FS -- kHz”
s’affiche.
MDS-JE440
Pour empêcher un effacement accidentel d’un
enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le
taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens
de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le
hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Taquet de protection
contre l’enregistrement
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
Pour écouter les plages que vous venez d’enregistrer
z
Appuyez sur H juste après avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à la première plage que vous venez
d’enregistrer.
Pour commencer la lecture à la première plage du MD
z
après l’enregistrement
1
Appuyez à nouveau sur x après avoir arrêté l’enregistrement.
2
Appuyez sur H.
La lecture commence à la première plage du MD.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des plages existantes en mode
de lecture aléatoire (page 27) ou de lecture programmée
(page 28). “Impossible” s’affiche alors.
Numéro de plage et temps enregistré de la
plage actuelle
r
Temps d’enregistrement restant
r
Niveau du signal d’entrée
r
Nom de plage
1) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
2) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de nom.
Lorsque vous passez en mode de pause
d’enregistrement
2)
1)
sur le MD
Le numéro de plage augmente d’une unité. Ainsi, si vous
passez en mode de pause d’enregistrement pendant
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5
lorsque vous reprendrez l’enregistrement.
Quand “Tr” clignote sur l’afficheur
l’enregistrement
pendant
La platine MD enregistre sur une plage existante (voir
“Enregistrement sur un MD” à la page 13). L’indication
cesse de clignoter lorsque la platine atteint la fin de la
partie enregistrée.
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur après
l’enregistrement
L’enregistrement est terminé mais le TOC (sommaire) du
MD n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous
perdrez l’enregistrement que vous venez d’effectuer si
vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que
cette indication est affichée. Le TOC n’est mis à jour que
lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
après l’enregistrement
La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine
pendant que l’indication clignote.
durée
En plus de l’enregistrement stéréo normal, cette platine
dispose de deux modes d’enregistrement longue durée :
LP2 et LP4. En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer
deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode
stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer
pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en
stéréo.
Remarque
Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4) ne
peuvent pas être lus sur une platine qui ne prend pas en charge le
mode MD LP. Il n’est pas non plus possible d’utiliser le mode
S.F Edit pour des MD enregistrés en mode MD LP.
REC MODE
AMS
Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement
1
sur un MD” à la page 13.
Enregistrement sur un MD
Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique à
l’enregistrement
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la
platine convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la
platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer
des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
2
sélectionner le mode dans lequel vous désirez
enregistrer.
Pour enregistrer enPlacez REC MODE sur
stéréo
stéréo LP2LP2
stéréo LP4LP4
monoMONO
Effectuez les opérations 5 à 9 de “Enregistrement
3
sur un MD” à la page 13.
Il est possible d’ajouter automatiquement “LP:”
au début d’un nom de plage pendant un
enregistrement longue durée
espace blanc (pas
d’indicateur)
La platine a été programmée en usine pour ajouter “LP:”
automatiquement. Cette indication s’affiche lorsque la
plage est lue sur une platine qui ne permet pas un
enregistrement longue durée (page 59). Pour activer ou
désactiver cette fonction, appuyez sur
Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo
z
LP2 ou LP4
Le témoin MD LP s’allume lorsque vous appuyez sur z à
l’étape 3 ci-dessus.
.
ou >.
Remarques sur l’enregistrement/Enregistrements longue durée
15
FR
Remarques
AMS
AMS
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Évitez que ceci s’allume.
MDS-JE640
Évitez que ceci s’allume.
MDS-JE440
• Le “LP:” enregistré est une marque de confirmation qui
s’affiche pour indiquer que la lecture n’est pas possible lorsque
la plage est lue sur une platine ne prenant pas en charge le
mode MD LP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent
en charge le mode MD LP.
• Si “LPstamp On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme une partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre
de caractères pouvant être saisis sur un MD. “LP:” est
automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si la
plage est divisée à l’aide de la fonction de division d’une
plage.
• Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4)
doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode MD
Enregistrement sur un MD
LP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur d’autres platines.
• Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement, vous
ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en appuyant
sur REC MODE.
• Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono
pendant l’enregistrement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour
l’enregistrement analogique et l’enregistrement
numérique.
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
1
sur un MD” à la page 13.
Lisez la partie de la source ayant le niveau de
2
sortie le plus élevé.
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR
3
(ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal
d’entrée s’affiche.
MDS-JE640
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le
niveau d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux segments les
plus à droite sur les indicateurs de niveau de crête.
MDS-JE440
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour augmenter le
niveau d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
FR
Enregistrements longue durée/Réglage du niveau d’enregistrement
16
Arrêtez la lecture de la source.
5
Pour commencer l’enregistrement, continuez à
6
l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 13.
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement avec la
z
télécommande
Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement,
appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–.
(MDS-JE640 seulement) Vous pouvez utiliser Setup
z
Menu pour régler le niveau d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement quelle que soit la
source sélectionnée avec la touche INPUT.
1
Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement,
appuyez deux fois sur MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “Ain”, “Coax”, “Opt”, “Opt1” ou “Opt2”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
régler le niveau d’enregistrement, puis appuyez sur AMS ou
YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Z
Conseils pour
l’enregistrement
MENU/NOYES
A
AMS
AMSTIME
Vérification du temps enregistrable
restant sur le MD
z
INPUT
Enregistrement sur un MD
Vous pouvez utiliser la fonction Peak Hold
z
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les
indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le
signal d’entrée.
1
Quand la platine est en mode d’arrêt ou de lecture, appuyez
deux fois sur MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner “P.Hold On”, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off”
à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le volume que jusqu’à +12,0 dB
(pour un enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un
enregistrement numérique). Aussi, si le niveau de sortie de
l’appareil raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
Pour les modèles MDS-JE640 :
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Quand la platine
est
arrêtée
en mode
d’enregistrement
1) Ceci n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
Pour les modèles MDS-JE440 :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
L’indication suivante apparaît :
Nombre total de plages et temps total
enregistré y Nombre total de plages
et temps enregistrable restant sur le
1)
MD
Numéro de plage et temps enregistré de
la plage actuelle y Numéro de plage
et temps enregistrable restant
MD
2)
sur le
Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 9.
Pour les informations pendant l’enregistrement, voir
page 14.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné
même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.
Appuyez sur A pour éjecter le MD.
1
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
2
sélectionner les prises (connecteur) d’entrée
auxquelles est raccordée la source.
Réglage du niveau d’enregistrement/Conseils pour l’enregistrement
17
FR
Appuyez sur z.
3
Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises ANALOG
IN sort par le connecteur DIGITAL OUT (MDSJE640 seulement) après avoir subi une conversion
analogique/numérique, puis par les prises ANALOG
OUT et la prise PHONES (MDS-JE640 seulement)
après avoir subi une conversion numérique/
analogique. “AD – DA” s’affiche alors.
Lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée
Le signal numérique entrant par le connecteur
DIGITAL IN sort par le connecteur DIGITAL OUT
Enregistrement sur un MD
(MDS-JE640 seulement) après être passé par le
convertisseur de fréquence d’échantillonnage, puis par
les prises ANALOG OUT et la prise PHONES (MDSJE640 seulement) après conversion numérique/
analogique. “ – DA” s’affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
Suppression automatique des silences
(Smart Space/Auto Cut)
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
PourSélectionnez
activer Smart Space et Auto
Cut
désactiver Smart Space et
Auto Cut
Appuyez sur MENU/NO.
4
Remarques
•
Si vous commencez à enregistrer sans qu’il n’y ait d’entrée de
signal, les fonctions Smart Space et Auto Cut seront
inopérantes quelle que soit l’option choisie.
•
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de
plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu
d’une plage.
•
La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.
•
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“S.Space
On” ou “S.Space Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la
fois suivante.
•
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
S.Space On (réglage
d’usine)
S.Space Off
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle supprime
automatiquement les silences qui se produisent en cas
d’interruption du signal pendant l’enregistrement. La
fonction (Smart Space ou Auto Cut) activée dépend de la
durée de l’interruption, comme il est indiqué ci-dessous.
Smart Space
Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes,
la fonction Smart Space remplace l’espace silencieux par
un silence d’environ trois secondes, puis poursuit
l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche alors.
Auto Cut
Si le signal est interrompu pendant 30 secondes environ,
la fonction Auto Cut remplace l’espace silencieux par un
silence d’environ trois secondes, puis met la platine en
mode de pause d’enregistrement. “Auto Cut” s’affiche
alors.
Pour activer ou désactiver les fonctions Smart Space et
Auto Cut, procédez comme suit :
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
>) jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
FR
Conseils pour l’enregistrement
18
Inscription des numéros
de plage à
l’enregistrement
des plages)
L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer
manuellement ou automatiquement pendant
l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en
un point donné du MD vous permet de revenir plus tard
sur ce point et facilite les opérations de montage.
(marquage
MENU/NOYES
z
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
PourSélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
désactiver le marquage
automatique des plages
Appuyez sur MENU/NO.
4
T.Mark Lsyn(c) (réglage
d’usine)
T.M a rk Off
Lorsque vous activez le marquage automatique des
plages, “L.SYNC” s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois
que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB (seuil
de déclenchement du marquage automatique des
plages) ou au-dessous pendant 1,5 seconde au moins.
Enregistrement sur un MD
AMS
AMS
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enregistrement, appuyez sur z au point où
vous désirez ajouter un numéro de plage.
Inscription automatique des numéros de
plage (marquage automatique des
plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une
platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre
que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres
sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis
une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez
comme suit pour que l’inscription des numéros de plage
s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est impossible si la
source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de
radio, par exemple).
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
>) jusqu’à ce que “T.Mark Lsyn(c)” s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour changer le seuil de déclenchement du
marquage automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui
déclenche le marquage automatique des plages.
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
>) jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
>) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise
entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.
Appuyez sur MENU/NO.
4
Informations complémentaires sur le marquage
z
automatique des plages
•
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine
MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage
dans les cas suivants :
—si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage en
utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;
—si vous enregistrez à la suite plusieurs plages ayant le même
numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD
différents ;
—si vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs
multi-disques.
•
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit pour les
plages de moins de 4 secondes (en mode stéréo, en mode mono
et en mode stéréo LP2) ou de 8 secondes (en mode stéréo LP4)
pendant l’enregistrement.
•
Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux
prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un
enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite
(DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
19
FR
•
AMS
AMS
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner
satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la
fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle
que soit l’option (“T.Mark Lsyn(c)” ou “T.Mark Off”) choisie
pour le paramètre de marquage des plages.
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
z
après avoir fini l’enregistrement
Voir “Division d’une plage” à la page 34.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“T.Mark
Lsyn(c)” ou “T.Mark Off” et le seuil de déclenchement) et les
Enregistrement sur un MD
rappelle lorsque vous la rallumez la fois suivante.
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
(enregistrement rétroactif)
Toutes les fois que la platine est en mode de pause
d’enregistrement, elle mémorise continuellement les six
dernières secondes de son de l’émission que vous écoutez.
Quand vous appuyez sur AMS (ou T.REC) pour
commencer à enregistrer, ces six secondes sont ajoutées
au début de l’enregistrement. Ainsi, vous ne risquez pas
de manquer le début d’une émission FM ou satellite que
vous enregistrez en direct.
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
1
sur un MD” à la page 13.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
2
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point où vous
3
désirez commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes de
son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire
tampon.
Pour arrêter l’enregistrement rétroactif
Appuyez sur x.
Remarque
La platine commence à mémoriser le son au moment où vous la
mettez en pause d’enregistrement. Si vous commencez à
enregistrer moins de six secondes après être passé en pause
d’enregistrement, moins de six secondes de son seront ajoutées
au début de l’enregistrement. Il en sera de même si l’émission a
commencé moins de six secondes avant le début de
l’enregistrement.
FR
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement/Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement
20
mémorisées
Enregistrement
synchronisé avec
Z
Enregistrement
synchronisé avec un
Z
l’appareil audio de votre
choix
Music Synchro)
L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire
partir automatiquement l’enregistrement sur la platine
MD au moment où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère cependant
selon les sources. Pour plus d’informations, voir
“Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la
page 19.
(enregistrement
` / 1
Z
>.
H
zx
. >
m M
MUSIC SYNC
X
lecteur CD Sony
(enregistrement CD Synchro)
En raccordant la platine à un lecteur CD Sony ou une
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur
le MD au moyen de la télécommande de la platine. Vous
pouvez utiliser cette télécommande de la platine MD à la
fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la section
lecteur CD de la chaîne). Placez donc la platine MD et le
lecteur CD aussi près l’un de l’autre que possible.
` / 1
Z
CD-SYNCRO START
CD-SYNCRO STOP
CD PLAYER ./>
>.
H
zx
. >
m M
CD-SYNCRO STANDBY
X
Enregistrement sur un MD
Effectuez les opérations 1 à 5 de “Enregistrement
1
sur un MD” à la page 13.
Appuyez sur MUSIC SYNC.
2
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Commencez la lecture de la source.
3
L’enregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement Music Synchro
Appuyez sur x.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart
Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option
(“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie.
Allumez l’amplificateur et le lecteur CD, puis
1
sélectionnez CD sur l’amplificateur.
Effectuez les opérations 2 à 5 de “Enregistrement
2
sur un MD” à la page 13.
Insérez un CD dans le lecteur CD et sélecti onnez le
3
mode de lecture (lecture aléatoire, lecture
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
Appuyez sur CD-SYNCRO STANDBY.
4
Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la
platine MD en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur CD-SYNCRO START.
5
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture
commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps d’enregistrement
écoulé de la plage s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le lecteur
CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque
vous appuyez sur CD-SYNCRO START. Appuyez alors
sur X de la télécommande du lecteur CD pour commencer
la lecture sur le lecteur CD.
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix/Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
21
FR
Opérations pouvant être effectuées durant un
enregistrement CD Synchro
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrementCD-SYNCRO STOP
passer en mode de pause
d’enregistrement
localiser la plage suivante à
enregistrer en mode de pause
d’enregistrement
reprendre l’enregistrement
après une pause
vérifier le temps enregistrable
restant sur le MD
Enregistrement sur un MD
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur C D
z
pendant l’enregistrement CD Synchro
Appuyez
sur
H
x
X
Pendant un enregistrement CD Synchro, les numéros
z
de plage s’inscrivent comme suit :
•
Lorsque le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL
IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme
sur le CD.
•
Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises ANALOG IN,
les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque
l’option “T.Mark Lsyn(c)” a été sélectionnée (page 19).
•
Lorsque vous reprenez l’enregistrement après une pause
d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit
automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn(c)”
ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des
plages.
Pendant l’enregistrement CD Synchro, vous pouvez
z
changer le CD
1
Appuyez sur x de la télécommande du lecteur CD.
2
Changez le CD.
3
Appuyez sur H de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement reprend.
TIME de la platine (MDSJE640) ou DISPLAY (MDSJE440) (page 17)
Et mettre le lecteur
CD en mode de
>
Durant un enregistrement CD Synchro, la platine
z
copie les informations CD Text (CD Text et Disc Memo)
telles quelles sur le MD (f o nct i o n Disc Memo Copy) (MDSJE640 seulement)
La fonction Disc Memo Copy est activée lorsque vous effectuez
un enregistrement CD Synchro depuis un lecteur CD Sony
raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (non fourni) à la platine
MD.
Remarques
•
Lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro avec un
lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez
impérativement ce sélecteur sur CD1.
•
Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs
multi-disques, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une plage unique.
•
La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante pour des
plages de CD très courtes (MDS-JE640 seulement).
•
Pour certains CD, il se peut que les informations Text ne soient
pas copiées (MDS-JE640 seulement).
Enregistrement synchronisé d’un CD
depuis un lecteur CD Sony raccordé par
un câble CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE640
seulement)
Effectuez les opérations 1 à 3 de “Enregistrement
1
synchronisé avec un lecteur CD Sony” à la
page 21.
Placez le lecteur CD en mode de pause de lecture.
2
Appuyez sur z de la platine.
3
La platine MD passe en mode de pause
d’enregistrement.
Appuyez sur H ou X de la platine.
4
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture
commence sur le lecteur CD. À la fin de la lecture du
CD, l’enregistrement s’arrête.
Vous pouvez également effectuer un enreg i s trement
z
synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony
En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous
pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un
enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony.
Appuyez sur la touche numérique 2 tout en maintenant la touche
?/1
de la télécommande de la platine MD enfoncée. Vous
pouvez maintenant commander la platine MD et le lecteur CD
vidéo avec la télécommande. Pour commander à nouveau le
lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en
maintenant la touche
enfoncée.
FR
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
22
?/1
de la télécommande de la platine MD
Lecture de
Lecture d’un MD
MD
Ce chapitre décrit les différentes
méthodes de lecture de MD.
`/1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez MD sur
1
l’amplificateur.
Appuyez sur
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD.
3
Si nécessaire, tournez AMS (ou appuyez plusieurs
4
fois sur >) pour localiser la plage à partir de
laquelle vous désirez commencer la lecture.
Si vous désirez commencer la lecture à la première
plage, passez à l’étape 5.
Appuyez sur H.
5
La lecture commence.
pour allumer la platine.
?/1
H
AMS
AMS LEVEL
Lecture de MD
Réglez le volume sur l’amplificateur.
6
Opérations pouvant être effectuées pendant la
lecture
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en mode de lectureAppuyez sur X.
reprendre la lecture après une
pause
localiser une plage suivante
localiser le début de la plage
actuelle ou une plage
précédente
éjecter le MD
Quand vous écoutez un MD en regis tré en mode stéréo
z
LP2 ou LP4
Le témoin MD LP s’allume lorsque vous appuyez sur H à
l’étape 5 ci-dessus.
(MDS-JE640 seulement) Pour utiliser un casque
z
Raccordez le casque à la prise PHONES. Tournez LEVEL pour
régler le niveau sonore du casque.
Appuyez sur H ou X.
Tournez AMS à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur
>
).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur
.
).
Appuyez sur A après avoir
arrêté la lecture.
Lecture d’un MD
23
FR
(MDS-JE640 seulement) Vous pouvez régler le niveau
z
du signal de sortie analogique à la prise PHONES et aux
prises ANALOG OUT
1
Quand la platine est en mode de lecture, appuyez plusieurs
fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce
que l’affichage de réglage de sortie de ligne apparaisse.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–)
pour régler le niveau du signal de sortie.
(MDS-JE640 seulement) Vous pouvez utiliser Setup
z
Menu pour régler le niveau de sor tie analogique
1
Avec la platine en mode de lecture, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “Aout” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–)
pour régler le niveau du signal de sortie, puis appuyez sur
Lecture de MD
AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine, le niveau de
sortie est ramené au réglage d’usine (0,0 dB).
Pour changer l’affichage pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
Vous pouvez vérifier le tem ps restant
z
Appuyez sur TIME pendant la lecture (MDS-JE640 seulement).
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Numéro de plage et temps restant de la plage
actuelle
r
T emps resta nt de tout es les pla ges enregistrées
Vous pouvez vérifier le nom de plage pend ant la
z
lecture (seulement lorsque le nom de plage est
enregistré)
Appuyez sur SCROLL.
Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez arrêter
momentanément le défilement en appuyant une seconde fois sur
cette touche, puis le reprendre en appuyant à nouveau sur la
touche.
Pour le modèle MDS-JE440, vous pouvez également utiliser
SCROLL de la platine.
Z
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
MDS-JE640
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Nom de disque et nom de plage
r
Niveau du signal de sortie
MDS-JE440
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Numéro de plage et temps restant de la plage
actuelle
r
Tem ps restant de toutes les pla ges enr egistrées
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque “PGM” est allumé)
r
Nom de plage
FR
Lecture d’un MD
24
Lecture d’une plage
donnée
Quand la platine est en mode de lecture ou d’arrêt,
procédez comme suit pour lire rapidement une plage.
Z
Touches
H
AMS
AMS
numériques
>10
./>
>.
H
zx
. >
m M
Lecture d’une plage en saisissant le
numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le
numéro de plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
Appuyez sur >10.
` / 1
1
Saisissez les chiffres correspondants.
2
Z
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >10,
•
puis sur 3 et 10/0.
Pour saisir le numéro de plage 108, appuyez sur
•
>10, puis sur 1, 10/0 et 8.
Si vous saisissez un numéro de plage quand la platine
X
z
est en pause
Le platine sera en pause au début de la plage.
Lecture de MD
Localisation d’une plage avec AMS
1)
Pour passerFaites ceci :
à une plage suivante pendant
la lecture
à une plage précédente
pendant la lecture
au début de la plage actuelle
pendant la lecture
Tournez AMS à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur
>
).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez plusieurs fois sur
.
).
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez une fois sur .).
Tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>)
à une plage donnée quand la
platine est arrêtée
jusqu’à ce que le numéro de
plage désiré clignote sur
l’afficheur, puis appuyez sur
AMS ou H.
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique de plages)
Pour localiser rapidement la dernière plage du MD
z
Quand la platine est arrêtée, tournez AMS à gauche (ou appuyez
une fois sur .).
Si vous recherchez une plage avec la platine arrêtée
z
ou en pause
Le platine sera arrêtée ou en pause au début de la plage localisée.
Lecture d’une plage donnée
25
FR
Localisation d’un point
AMS
REPEAT
. >
m
zx
X
H
Z
` / 1
>.
M
M
AyB
Lecture répétée de
donné d’une plage
Vous pouvez localiser un point donné d’une plage pendant
la lecture ou en pause de lecture.
AMS
Lecture de MD
Localisation d’un point donné d’une
plage avec le son
Appuyez continuellement sur m/M pendant la
lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point
recherché.
Pendant cette recherche avant ou arrière, vous entendez un
son intermittent. Lorsque vous atteignez le point
recherché, relâchez la touche.
m/M
plages
(lecture répétée)
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite tout un MD.
Cette fonction peut être utilisée en mode de lecture
aléatoire pour répéter toutes les plages dans un ordre
aléatoire (page 27) ou en mode de lecture programmée
pour répéter toutes les plages du programme que vous
avez créé (page 28). Vous pouvez aussi répéter une plage
donnée ou un passage d’une plage.
Remarques
•
Si vous appuyez sur M jusqu’à la fin du MD, la platine
s’arrête.
•
Si des plages ne durent que quelques secondes, il se peut
qu’elles soient trop courtes pour que vous entendiez le son.
Pour ces plages, il est préférable d’écouter le MD à la vitesse
normale.
Localisation d’un point en observant
l’indication de temps
Appuyez continuellement sur m/M en pause de
lecture jusqu’à ce que vous atteigniez le point
recherché.
Lorsque vous atteignez le point recherché, relâchez la
touche. Pour commencer la lecture, appuyez sur H ou
. Vous n’entendez aucun son pendant cette recherche.
X
Si “– Over –” s’affiche
z
Vous avez appuyé sur M jusqu’à la fin du MD. Tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m pour revenir
en arrière.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier mode de lecture
répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) utilisé et le rappelle quand
vous la rallumez la fois suivante.
Répétition de toutes les plages d’un MD
(lecture Repeat All)
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat All” s’affiche.
Lors de la lecture d’un MD, la lecture des plages est
répétée comme suit :
Lors d’une lecture en
mode de
lecture normale (page 23)toutes les plages dans l’ordre
lecture aléatoire (page 27)
lecture programmée (page 28)
Pour arrêter la lecture Repeat All
La platine répète
toutes les plages dans un ordre
aléatoire
toutes les plages du
programme de lecture dans
l’ordre
Appuyez sur x.
FR
Localisation d’un point donné d’une plage/Lecture répétée de plages
26
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat Off” s’affiche.
Répétition de la plage actuelle (lecture
Repeat 1)
Pour répéter la lecture de la plage que vous êtes en
train d’écouter, appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “Repeat 1” s’affiche.
La lecture Repeat 1 commence.
Pour arrêter la lecture Repeat 1
Appuyez sur x.
Lecture des plages dans
un ordre aléatoire
aléatoire)
Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire, la
platine lit toutes les plages du MD dans un ordre aléatoire.
(lecture
H
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“Repeat Off” s’affiche.
Répétition d’un passage donné d’une
plage (lecture Repeat A-B)
Z
Vous pouvez sélectionner un passage d’une plage pour
l’écouter plusieurs fois de suite. Notez que le passage
sélectionné doit se trouver à l’intérieur d’une même plage.
Avec la platine en mode de lecture, appuyez sur
1
AyB au point de départ (point A) du passage à
répéter.
“REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
Continuez à écouter la plage ou appuyez sur M
2
pour localiser le point final du passage (point B),
puis appuyez sur AyB.
“REP A-B” s’allume et la lecture Repeat A-B
commence.
Pour arrêter la lecture Repeat A-B et reprendre
la lecture normale
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
Vous pouvez sélectionner un nouve au po int de départ
z
et un nouveau point final pendant la lecture Repe at A-B
Vous pouvez utiliser le point final du passage actuel comme
point de départ d’un nouveau passage, puis sélectionner le point
final du nouveau passage. Ceci vous permet de répéter un
passage situé juste après le passage actuel.
1
Pendant la lecture Repeat A-B, appuyez sur AyB.
Le point final du passage actuel devient le point de départ du
nouveau passage (point A).
“REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2
Sélectionnez le point final du nouveau passage (point B) et
appuyez sur AyB.
“REP A-B” s’allume et la lecture répétée du nouveau passage
sélectionné commence.
AMS
PLAY MODE
Quand la platine est arrêtée, appu yez plusieur s foi s
1
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” s’allume
sur l’afficheur.
Appuyez sur H.
2
La lecture aléatoire commence.
s’affiche pendant que la platine sélectionne les
;
plages dans un ordre aléatoire.
Pour reprendre la lecture normale
Quand la platine est arrêtée, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” s’éteigne.
Vous pouvez localiser des plages dura nt la lecture
z
aléatoire
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>).
•
Pour localiser une plage suivante afin de l’écouter, tournez
AMS à droite (ou appuyez plusieurs fois sur >).
•
Pour localiser le début de la plage actuelle, tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .). Notez que vous ne pouvez pas
localiser et écouter des plages qui ont déjà été lues une fois.
Lecture de MD
Lecture répétée de plages/Lecture des plages dans un ordre aléatoire
27
FR
Création d’un programme
de lecture
Vous pouvez créer un programme de lecture de 25 plages
au maximum en sélectionnant celles-ci dans l’ordre dans
lequel vous désirez les écouter.
Lecture de MD
DISPLAY
(lecture programmée)
>10
MENU/NO
CLEARAMS
PLAY MODE
Z
>.
H
zx
. >
m M
YES
LEVEL/DISPLAY/CHAR
` / 1
Tou ch es
numériques
X
./>
AMS
H
m/M
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
Z
Utilisez >10. Pour plus d’informations, voir page 25.
Pour saisir d’autres plages, répétez l’opération 3.
4
La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le “0”
clignote.
À chaque fois que vous saisissez une plage, le temps
total du programme s’affiche.
Appuyez sur YES.
5
“Complete!!” s’affiche pour indiquer que le
programme est fini.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
6
que “PGM” s’allume sur l’afficheur.
Appuyez sur H.
7
La lecture programmée commence.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” s’éteigne.
Le programme reste mémorisé même lorsque la
z
lecture programmée est terminée ou arrêtée
Appuyez sur H pour écouter à nouveau le programme de
lecture.
Remarques
•
Si vous éjectez le MD, ceci efface le programme de lecture.
•
L’afficheur indique “- - - . - -” si le temps total de lecture
programmée dépasse 999 minutes.
•
“ProgramFull(!)” s’affiche si vous essayez de programmer une
26ème plage.
Programmation des plages
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
) jusqu’à ce que “Program ?” s’affiche, puis
>
appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
) jusqu’à ce que le numéro de plage que vous
>
désirez ajouter au programme s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou M (ou saisissez direc tement
le numéro de plage à l’aide des touches
numériques).
Si vous avez saisi un numéro incorrect
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le
numéro de plage incorrect clignote, puis recommencez
l’opération 3 ci-dessus, ou appuyez sur CLEAR pour
effacer le numéro de plage. Si “0” clignote, appuyez
sur m de façon que le dernier numéro de plage
clignote, puis saisissez un numéro correct.
Vérification de l’ordre du programme
Quand la platine est arr êtée et “PGM” all umé, appuyez
plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent. Pour voir
le reste du programme, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur >).
Changement du contenu du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM” allumé, effectuez
les opérations 1 et 2 de “Programmation des plages” à la
page 28, puis l’une des opérations ci-dessous :
Pour Faites ceci :
Appuyez plusieurs fois sur
effacer une plage
m/M
numéro de la plage à effacer
clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
jusqu’à ce que le
FR
Création d’un programme de lecture
28
Pour Faites ceci :
Appuyez continuellement sur
effacer toutes les plages
ajouter une plage au début du
programme
ajouter une plage au milieu du
programme
ajouter une plage à la fin du
programme
remplacer une plage
CLEAR jusqu’à ce que tous
les numéros de plage aient
disparu.
Appuyez plusieurs fois sur
m
jusqu’à ce que “0”
clignote devant le premier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Appuyez plusieurs fois sur
m/M
numéro de plage qui précédera
la nouvelle plage clignote.
Appuyez sur AMS pour
afficher un “0” clignotant, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Appuyez plusieurs fois sur
M
clignote après le dernier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 3 à 5
de “Programmation des
plages” à la page 28.
Appuyez plusieurs fois sur
m/M
numéro de la plage à changer
clignote, puis effectuez les
opérations 3 à 5 de
“Programmation des plages” à
la page 28.
jusqu’à ce que le
jusqu’à ce que “0”
jusqu’à ce que le
Conseils pour
l’enregistrement d’un MD
sur une cassette
seulement)
Insertion d’espaces entre les plages
pendant la lecture (Auto Space)
La platine peut être programmée pour insérer
automatiquement un espace de trois secondes entre les
plages pendant la lecture. Cette fonction est utile lorsque
vous enregistrez un MD sur une cassette analogique.
L’espace de trois secondes ainsi créé vous permet ensuite
d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser le début
des plages sur la cassette.
Quand la platine est ar rêtée, appuyez deux fois su r
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis
>
appuyez sur AMS ou YES.
(MDS-JE640
MENU/NOYES
AMS
AMS
Lecture de MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
) pour sélectionner une option, puis appuyez
>
sur AMS ou YES.
PourSélectionnez
activer Auto SpaceAuto Space
désactiver Auto SpaceAuto Off (réglage d’usine)
Appuyez sur MENU/NO.
4
Quand vous activez Auto Space
z
“Auto Space” s’affiche quand la platine insère un espace entre
des plages.
Remarques
•
Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un morceau
composé de plusieurs numéros de plage (un pot-pourri ou une
symphonie, par exemple), des espaces sont insérés sur la bande
entre les différentes sections.
•
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto
Space” ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la
fois suivante.
Création d’un programme de lecture/Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
29
FR
Pause après chaque plage (Auto Pause)
Vous pouvez programmer la platine MD pour qu’elle soit
placée en pause après chaque plage afin de vous laisser le
temps de localiser la plage à enregistrer ensuite.
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
1
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
2
) jusqu’à ce que “Auto Off” s’affiche, puis
>
appuyez sur AMS ou YES.
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
3
) pour sélectionner une option, puis appuyez
>
sur AMS ou YES.
PourSélectionnez
Lecture de MD
activer Auto PauseAuto Pause
désactiver Auto PauseAuto Off (réglage d’usine)
Appuyez sur MENU/NO.
4
Pour reprendre la lecture après une pause
Appuyez sur H.
Quand vous activez Auto Pause
z
“Auto Pause” apparaît pendant une pause et disparaît lorsque la
platine reprend la lecture.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“Auto Pause”
ou “Auto Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la fois
suivante.
FR
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.