SONY MDS-JE480 User Manual [fr]

MiniDisc Deck
Mode d’emploi ______________________________ Manual de instrucciones _______________________ Bedienungsanleitung _________________________ Gebruiksaanwijzing ___________________________ Bruksanvisning ______________________________ Istruzioni per l’uso ____________________________ Instrukcja obsługi ____________________________
FR ES
DE
NL
SE
IT
PL
MDS-JE480
©2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l'appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. Ce marquage se trouve à l'arrière de l'appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Notes sur le mode d’emploi
Les opérations sont décrites en utilisant les commandes du panneau avanl de la platine. Vous pouvez également les exécuter avec la télécommande fournie en util sant les commandes de celle-ci portart le même nom ou indiquées entre parenthèses.
Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
FR
2
Table des matières
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence
Ensemble principal..................................4
Télécommande........................................5
Mise en service
Raccordement des appareils audio..........6
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD......................8
Remarques sur l’enregistrement .............8
Conseils pour l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/ Inscription des numéros de plage/ Smart Space/Réglage du niveau d’enregistrement/Vérification du temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée .............................................9
Commencement de l’enregistrement par
six secondes de son préalablement mémorisées
— Enregistrement rétroactif ...........13
Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro ...... 14
Mode d’emploi ______________________________ Manual de instrucciones _______________________ Bedienungsanleitung _________________________ Gebruiksaanwijzing ___________________________ Bruksanvisning ______________________________ Istruzioni per l’uso ____________________________ Instrukcja obs³ugi______________________________
Lecture de MD
Mise en place d’un MD.........................15
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée................................15
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée..................17
Montage de MD enregistrés
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement............... 19
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division
(DIVIDE) ....................................... 20
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)...................................21
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE) ......................................... 22
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name..........................22
Changement du niveau du son enregistré
après l’enregistrement
— S.F EDIT ................................... 24
Annulation de la dernière opération de
montage
— UNDO ....................................... 26
Autres fonctions
Ouverture et fermeture en fondu .......... 26
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt .......................27
Informations complémentaires
Précautions............................................ 27
Remarque sur les MD........................... 28
Limites du système............................... 28
Guide de dépannage.............................. 29
Fonction d’autodiagnostic ....................30
Messages affichés.................................30
Tableau Setup Menu............................. 31
Spécifications........................................ 32
FR ES
DE
NL
SE
IT
PL
FR
3
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Ensemble principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
A - M
Afficheur qd AMS qk (9) (16) (19) (21) (23)
(26)
CLEAR qj (17) (23) EJECT A 4 (8) (16) (18) INPUT qf (8) LEVEL/DISPLAY/CHAR qs (8)
(23) MD (fente d’insertion) 2 MDLP (témoin) 3 (9) (16) MENU/NO 8 (9) (10) (11) (22)
1
P - Z DESCRIPTION DES
PLAY MODE q; (15) PUSH ENTER qk (9) REC MODE qj (9) (17) REC z qh (8) REPEAT qa (16) STANDBY (témoin) 1 (8) (15) YES 9 (17)
2
Numéro de l'illustration
r
q;
Nom de la touche /pièce
RR
Page de référence
TOUCHES
?/1 (sous tension/veille) 1 (8)
(15) (18)
H 5 (8) (15) X 6 (8) (16) x 7 (8) (16) (18) m/M qg (16) (20)
3 4 5 6 7 8 9
MDLP
q;
FR
4
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj qk
AMS
lL
ql
Télécommande
A - L
AyB qs (16) CD-SYNCHRO STANDBY 7 (14) CD-SYNCHRO START 7 (14) CD-SYNCHRO STOP 7 (14) CLEAR 6 (17) (24) DISPLAY ws (8) (17) FADER 3 (26) GROUP ON/OFF1) ql GROUP SKIP1) ql INPUT wd (8) LEVEL +/– qa (12)
wf
wd
ws wa
w;
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence
` / 1
A
1
2
3
4
M - Z
MENU/NO w; (10) (18) (19) MUSIC SYNC 8 (14) (26) NAME EDIT/SELECT wa (23) PLAY MODE 2 (15) REC MODE wd (9) (17) REPEAT qd (16) SCROLL ws (17) Touches alphabétiques/numériques 5 (23) T.REC qj (13) YES 4 (9) (17) (19)
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (sous tension/veille)1 (8) (15) (18) X 9 (8) (16)) x 0 (8) (16) (18) m/M qf (16) (20) ./> qg (10) (16) (19) (26) z qh (8) H qk (8) (15) A wf (8) (16) (18)
1) Ces fonctions ne sont pas disponibles sur ce modèle.
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
GROUP
ON/OFF SKIP
H
z x
. >
m M
5
6
7
8
X
9
0
qa
qs
FR
5
Mise en service
Raccordement des appareils audio
AB
Cordon d’alimentation
vers une prise murale
Amplificateur, etc.
Lecteur CD, tuner satellite (DBS)
Cordons nécessaires
A Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge.
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
B Câbles optiques (un seul est fourni)
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Points à observer lors des raccordements
Avant de commencer les raccordements,
éteignez tous les appareils.
Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
Pour éviter un ronflement ou des parasites,
assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.
Prises (connecteurs) pour le raccordement des appareils audio
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur prises ANALOG IN/OUT un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
FR
6
Autres raccordements
Pour raccorder le cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une prise murale.
Remarques
Si vous utilisez une horloge-programmateur,
branchez le cordon d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-programmateur.
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez­la vers le capteur
de la platine.
Mise en service
Conseil
Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la
platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de mal fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.
FR
7
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée.
1 Allumez l’amplificateur et la source,
puis sélectionnez la source sur l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3 Chargez un MD enregistrable dans la
fente
(page 15).
4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source.
Si la source est raccordée
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN
aux prises ANALOG IN A-IN
5 Appuyez sur REC z.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
6 Réglez le niveau d’enregistrement si
nécessaire.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 12.
7 Appuyez sur H ou X.
L’enregistrement commence.
8 Commencez la lecture de la source.
Opérations pouvant être effectuées pendant l’enregistrement
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement x passer en mode de pause
d’enregistrement reprendre l’enregistrement
après une pause éjecter le MD EJECT A après avoir
1) Le numéro de plage augmente d’une unité.
FR
8
1)
Placez INPUT sur
D-IN
X
H ou X
arrêté l’enregistrement
Pour changer d’affichage pendant l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant :
Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle
t Temps d’enregistrement restant2) sur le MD Nom de plage
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
3) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de
t Niveau du signal d’entrée t
3)
mode sélectionné avec REC MODE.
nom.
Remarques sur l’enregistrement
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. “TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des fréquences d’échantillonnage numériques
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la platine convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Pour empêcher un effacement accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Taquet de protection contre l’enregistrement
Déplacez-le dans le sens de la flèche.
Conseils pour l’enregistrement
— Enregistrements longue durée/ Inscription des numéros de plage/ Smart Space/Réglage du niveau d’enregistrement/Vérification du temps enregistrable restant/Contrôle d’entrée
Enregistrements longue durée
Cette platine dispose de deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en stéréo.
Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement longue durée 4 d’enregistrement stéréo en utilisant un système de compression spécial. Pour obtenir la meilleure qualité de son, il est recommandé d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue durée 2
×) prolonge la durée
×).
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer.
Pour enregistrer enPlacez REC MODE
stéréo espace blanc (pas
stéréo LP2 LP2 stéréo LP4 LP4 mono MONO
sur
d’indicateur)
3 Effectuez les opérations 5 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
La platine a été programmée en usine pour ajouter
automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage. Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur une platine qui ne permet pas un enregistrement longue durée. Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit:
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “LPstamp On” (réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner “LPstamp Off”, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automatiquement, sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
suite page suivante
Enregistrement sur un MD
FR
9
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Remarques
Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la
lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent en charge le mode MDLP.
Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de division, “LP:” est également ajouté à la dernière des deux plages.
Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif
après l’enregistrement. Aussi, vérifiez toujours le mode d’enregistrement avant de commencer à enregistrer.
Les plages enregistrées en mode stéréo MDLP (LP2
ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui ne prend pas en charge le mode MDLP.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
changer le mode d’enregistrement en appuyant sur REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono pendant l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode S.F Edit et
certaines autres fonctions de montage de MD pour des plages enregistrées en mode MDLP.
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
— Marquage manuel/automatique des plages
L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer manuellement ou automatiquement pendant l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en un point donné du MD vous permet de revenir plus tard sur ce point et facilite les opérations de montage.
Inscription manuelle des numéros de plage (marquage manuel des plages)
Pendant l’enregistrement, appuyez sur REC
z au point où vous désirez ajouter un
numéro de plage.
Inscription automatique des numéros de plage (marquage automatique des plages)
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez comme suit pour que l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le marquage automatique des plages est impossible si la source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de radio, par exemple).
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “T.Mark LSyn” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Pour Sélectionnez
activer le marquage automatique des plages
désactiver le marquage automatique des plages
T.Mark LSyn (réglage d’usine)
T.Mark Off
5 Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage automatique des plages, “L.SYNC” s’allume. La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB du marquage automatique des plages) ou au­dessous pendant 1,5 seconde au moins.
1) Réglage d’usine
1)
(seuil de déclenchement
10
FR
Pour changer le seuil de déclenchement du marquage automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui déclenche le marquage automatique des plages.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de
dB (le réglage d’usine est de –50 dB).
2
5 Appuyez sur MENU/NO.
Conseils pour le marquage automatique des plages
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou
une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage dans les cas suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD différents ;
— si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit
pour les plages de moins de 4 stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de
secondes (en mode stéréo LP4) pendant
8 l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
secondes (en mode
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou
un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même après avoir fini l’enregistrement. Voir plage enregistrée” à la page 20.
“Division d’une
Suppression automatique des silences (Smart Space/Auto Cut)
La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages. Quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 (mais inférieur à 30
secondes environ) pendant l’enregistrement, la platine le remplace par un espace d’environ 3
secondes, puis poursuit
l’enregistrement.
Silence inférieur à 30 secondes
Désac­tivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes et poursuite de l’enregistrement
Auto Cut: Quand la fonction Smart Space est activée, si le silence dure 30 secondes ou plus, la platine le remplace par un espace d’environ
secondes, puis passe en pause
3 d’enregistrement.
Silence de 30 secondes ou plus
Désac­tivée
Activée
Remplacé par un espace de 3 secondes et passage en pause d’enregistrement
secondes ou plus
Enregistrement sur un MD
suite page suivante
11
FR
Conseils pour l’enregistrement (suite)
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Pour Sélectionnez
activer Smart Space et Auto Cut
désactiver Smart Space et Auto Cut
S.Space On (réglage d’usine)
S.Space Off
5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des
numéros de plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu d’une plage.
La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10
minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Réglage du niveau d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour l’enregistrement analogique et l’enregistrement numérique.
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
2 Lisez la partie de la source ayant le
niveau de sortie le plus élevé.
3 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal d’entrée s’affiche.
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le niveau d’enregistrement au maximum sans, toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête.
Évitez que ceci s’allume
5 Arrêtez la lecture de la source. 6
Pour commencer l’enregistrement, continuez à l’étape 7 de sur un MD” à la page 8.
Conseils
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement en
appuyant plusieurs fois sur LEVEL télécommande pendant l’enregistrement ou en pause d’enregistrement.
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête)
fige les indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
./>
puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau d’enregistrement que jusqu’à +12,0 enregistrement analogique) ou +18,0 enregistrement numérique) (le réglage d’usine est de
dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil
0,0 raccordé est bas, il peut être impossible de régler le niveau d’enregistrement au maximum.
) pour sélectionner “P.Hold On”,
“Enregistrement
+/– de la
dB (pour un
dB (pour un
12
FR
Vérification du temps enregistrable restant sur le MD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la télécommande.
Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 17. Pour les informations pendant l’enregistrement, voir page 8.
Contrôle du signal d’entrée (contrôle
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.
1
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD.
d’entrée)
2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source.
3 Appuyez sur REC z.
Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises ANALOG IN est émis par les prises ANALOG OUT après avoir subi une conversion D/A.
Lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée
Le signal numérique entrant par le connecteur DIGITAL IN sort par les prises ANALOG OUT après avoir subi une conversion D/A.
– DA” s'affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
“AD – DA”
s'affiche alors.
Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées
— Enregistrement rétroactif
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à réagir et appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes. Les 6 moment où vous commencez à enregistrer sont ajoutées au début de l’enregistrement, comme illustré ci-dessous.
Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3
secondes
Début de l’émission à enregistrer
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
2 Commencez la lecture de la source. 3 Appuyez sur PUSH ENTER (ou T.REC)
au point où vous désirez commencer l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes de son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire tampon.
secondes de son avant le
Fin de l’émission à enregistrer
Te mp s
6
Par tie enregistrée
Enregistrement sur un MD
suite page suivante
13
FR
Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées (suite)
L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire partir automatiquement l’enregistrement sur la platine MD au moment où la lecture de la source sélectionnée commence. Le marquage des plages diffère cependant selon les sources. Pour plus d’informations, de plage à l’enregistrement” à la page 10.
voir “Inscription des numéros
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC de la
télécommande.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
3 Commencez la lecture de la source.
L’enregistrement commence automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie.
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro
Lorsque la platine MD est raccordée à un lecteur CD Sony ou à une chaîne Hi?Fi, vous pouvez copier facilement le contenu du CD sur le MD à l'aide de la télécommande de la platine MD. La télécommande de la platine MD commande à la fois la platine MD et le lecteur CD ou la section lecteur CD de la chaîne. Placez donc la platine MD et le lecteur CD aussi près l'un de l'autre que possible.
1 Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
puis sélectionnez CD sur l’amplificateur.
2 Effectuez les opérations 2 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 8.
FR
14
3 Insérez un CD dans le lecteur CD et
sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire, lecture programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4 Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
de la télécommande.
Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la platine MD en mode d’attente d’enregistrement.
5 Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
télécommande.
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD. Le numéro de plage et le temps d’enregistrement écoulé de la plage s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO START de la télécommande. Appuyez alors sur X de la télécommande du lecteur CD pour commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées durant un enregistrement CD Synchro
Pour Ilfaut
arrêter l’enregistrement CD-SYNCHRO STOP de
passer en mode de pause d’enregistrement
reprendre l’enregistrement après une pause
vérifier le temps enregistrable restant sur le MD
.
la télécommande CD-SYNCHRO
STANDBY de la télécommande
CD-SYNCHRO START de la télécommande
DISPLAY de la télécommande (
page 13)
Conseils
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro
Appuyez sur
H d’enregistrement de lecture x de pause
X de pause
Pendant un enregistrement CD Synchro, les
numéros de plage s’inscrivent comme suit :
— Lorsque le lecteur CD est raccordé au
— Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises
— Lorsque vous reprenez l’enregistrement après
En reprogrammant la télécommande de la platine
MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony. Appuyez sur 2 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenant commander à nouveau la platine MD et le lecteur de CD vidéo, appuyez sur 1 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande enfoncée.
Remarques
Lorsque vous effectuez un enregistrement CD
Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.
Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD
ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une plage unique.
Pour mettre la platine en mode
d’enregistrement
d’enregistrement
connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.
ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque l’option “T.Mark LSyn” a été sélectionnée (
une pause d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark LSyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.
.
Et mettre le lecteur CD en mode
d’arrêt
de pause
page 10).
Lecture de MD
Mise en place d’un MD
Chargez un MD comme sur la figure ci-dessous.
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez
MD sur l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3 Chargez un MD. 4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Pour écouter Sélectionnez
les plages du MD dans l’ordre normal
les plages du MD dans un ordre aléatoire
les plages dans l’ordre où vous désirez les écouter
voir “Création d’un
( programme de lecture” à la page 17)
5 Appuyez sur H.
La lecture commence.
6 Réglez le volume sur l’amplificateur.
Néant (pas d’indication PLAY MODE)
SHUF
PGM
suite page suivante
Lecture de MD
15
FR
Lecture d’un MD (suite)
Opérations de lecture répétée
Pour Ilfaut
répéter une seule plage
répéter toutes les plages
annuler la lecture répétée
répéter un passage donné d’une plage (lecture Repeat A-B)
annuler la lecture Repeat A-B
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” s’allume sur l’afficheur.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” ou “REP” disparaisse.
1 Avec la platine en mode de
lecture, appuyez sur A la télécommande au point de départ (point A) du passage à répéter.
“REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur.
2 Continuez à écouter la plage ou
appuyez sur M pour localiser le point final du passage (point B), puis appuyez sur A la télécommande.
“REP A-B” s’allume et la lecture Repeat A-B commence.
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
Autres opérations
Pour Ilfaut
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en mode
de pause de lecture
reprendre la lecture après une pause
passer à une plage suivante pendant la lecture
revenir à une plage précédente pendant la lecture
Appuyez sur X.
Appuyez sur H ou X.
Tournez AMS1) à droite (ou appuyez plusieurs fois sur >).
Tournez AMS à gauche (ou appuyez plusieurs fois sur .).
yB de
yB de
Pour Ilfaut
revenir au début de la plage actuelle pendant la lecture
passer à une plage donnée quand la platine est arrêtée
trouver un point donné d’une plage
éjecter le MD Appuyez sur EJECT A après avoir
1) Automatic Music Sensor (recherche automatique de plages)
2) Pour localiser un point tout en écoutant le son.
3) Pour localiser un point en observant l’indication du temps.
Conseils
Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin
alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m pour revenir en arrière.
Tournez AMS à gauche (ou appuyez une fois sur .).
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur PUSH ENTER ou H.
Appuyez sur m/M pendant la
2)
ou en pause de lecture3).
lecture Relâchez la touche lorsque vous atteignez le point désiré.
arrêté la lecture.
Lecture d’une plage en saisissant le numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour saisir le numéro de la plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
1 Appuyez sur >10.
Des “-” (un pour chaque chiffre du nombre de plages du MD) clignotent.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 50
plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de
200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et 10/0.
16
FR
Utilisation de l’affichage MD
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
L’affichage change dans l’ordre suivant :
Pendant la lecture
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
t Numéro de plage et temps restant
actuelle de la plage actuelle les plages enregistrées
Conseil
Pour vérifier le nom de la plage pendant la lecture (uniquement si le nom de plage est enregistré) appuyez sur SCROLL de la télécommande. Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez arrêter momentanément le défilement en appuyant une seconde fois sur cette touche, puis le reprendre en appuyant à nouveau sur la touche.
En mode d’arrêt
Nombre total de plages et temps total enregistré t Temps d'enregistrement restant2) sur le MD (MD enregistrables seulement) de lecture programmée (seulement lorsque “PGM” est allumé)
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque ou la plage ne porte pas de nom.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE.
t Temps restant de toutes
t Nom de plage
1)
,
t Temps total
t Nom de disque
1)
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée
Vous pouvez choisir vos plages préférées et en programmer l’ordre de lecture. Le programme peut contenir jusqu'à 25 plages.
1 Pendant que la platine est en mode
d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” s’affiche.
2 Tournez la commande AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de plage à ajouter au programme s'affiche. Vous pouvez également saisir directement le numéro de la plage avec les touches numériques de la télécommande. Appuyez ensuite sur YES ou sur PUSH ENTER.
“Step X (X: nombre de plages programmées)” s’affiche, suivi de la durée totale de lecture du programme.
Pour supprimer la dernière plage programmée
Appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de la plage.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de la plage.
Appuyez sur >10. Voir ci-dessus pour plus de détails.
3 Répétez l’étape 2 pour programmer
d’autres plages.
4 Appuyez N.
La lecture programmée commence.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Pour vérifier le nombre total de plages programmées
Pendant que la platine est en mode d'arrêt et que “PGM” s'affiche, appuyez plusieurs fois sur
LEVEL/DISPLAY/CHAR.
suite page suivante
Lecture de MD
17
FR
Création d’un programme de lecture (suite)
Pour vérifier le contenu du programme en cours de lecture programmée
Tournez AMS (appuyez plusieurs fois sur
./>) .
Pour ajouter une plage en fin de programme
Effectuez l’étape 2 ci-dessus pendant que la platine est en mode d’arrêt.
Pour effacer toutes les plages programmées
Appuyez plusieurs fois sur CLEAR jusqu’à ce que tous les numéros de plages disparaissent.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication “PGM” disparaisse.
Le programme reste en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture programmée
Appuyez sur N pour lire le programme à nouveau.
Remarque
Si vous éjectez le disque MD, le programme est
supprimé.
L’affichage indique “- - - m - - s” lorsque la durée
totale de lecture du programme dépasse 1000 minutes.
“Step Full!” s’affiche lorsque vous essayez de
programmer une 26
è
plage.
Montage de MD enregistrés
Avant le montage
Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si :
le MD est enregistrable ;
la platine MD se trouve en mode de lecture
normale.
Pour annuler le dernier montage
Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le dernier montage et rétablir le contenu du MD à l’état d’avant le montage.
Pour abandonner un montage en cours
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Lorsque “Tr Protected” s’affiche
Avec cette platine, vous ne pouvez pas effectuer d’opérations de montage autres que les opérations
“Déplacement d’une plage enregistrée” (page 22) et “Titrage d’une plage ou d’un MD” (page 22) sur les plages protégées (provenant d'un ordinateur raccordé via le port USB utilisant la fonction Net MD, etc.).
Après le montage
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. “TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
18
FR
d
A e d (
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement
La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas conserver.
Vous pouvez effectuer les trois opérations d’effacement suivantes :
effacement d’une seule plage (Fonction Track
Erase)
effacement de toutes les plages (Fonction All
Erase)
effacement d’un passage d’une plage (Fonction
A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages du MD diminue d’une unité et toutes les plages après celle qui a été effacée sont renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2. Numéro
de plage
Plages initiales
Après effacement (ERASE)
1
A
12 3
AC D
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le numéro est indiqué sur l’afficheur.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de plage à effacer s’affiche.
Effacement de la plage 2
23 4
BC D
“Complete!” s’affiche. La platine lit alors la plage juste après la plage effacée. Si la plage effacée est la dernière du MD, la platine lit la plage précédente.
Effacement de toutes les plages
— Fonction All Erase
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour effacer toutes les plages avec tous les noms de plage et le nom de disque en une seule opération.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “All Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“All Erase??” s’affiche.
3 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affiche.
Effacement d’un passage d’une plage
— Fonction A-B Erase
Cette fonction vous permet de sélectionner un passage d’une plage et de l’effacer facilement. Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas d’une trame
1) 1 trame équivaut à 1/86 seconde
Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2.
Numéro
e plage
Plages initiales
près ffacement u passage
A-B Erase)
1)
, d’une minute ou d’une seconde.
Poin t A
12
12
Poin t B
3
suite page suivante
4 Appuyez sur AMS ou YES.
Montage de MD enregistrés
3
FR
19
Effacement d’enregistrements (suite)
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que “A-B Erase?” s'affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
La lecture démarre.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de la plage à diviser s'affiche.
4 En écoutant le son, repérez le point de
division, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point de division dans la plage.
5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point de division.
“Point B set” s'affiche et la lecture commence pour permettre de repérer la fin du passage à effacer (point B). Si le point de division est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs
./>) tout en écoutant le son,
fois sur puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de division souhaité. Vous pouvez déplacer le point par
2)
intervalles d' une image à la fois
(1 image =
1/86 seconde).
6 Continuez la lecture de la plage ou
appuyez sur M pour repérer la fin du passage à effacer (point B), puis appuyez sur AMS ou YES.
“A-B Ers” et “Point B ok? ” s'affichent en alternance et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point A et les quelques secondes suivant le point B dans la plage.
7 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point B.
“Complete!” s'affiche pendant quelques secondes, puis le passage compris entre les points A et B est supprimé.
Si le point B est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs
./>) tout en écoutant le son,
fois sur puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de fin souhaité. Vous pouvez déplacer le point par
2)
intervalles d' une image à la fois
(1 image =
1/86 seconde).
2) Vous pouvez déplacer le point par intervalles de deux images dans une plage enregistrée en mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de quatre images dans une plage enregistrée en mode stéréo LP4.
Conseil
Aux étapes 5 et 7, pour déplacer le point A ou le point B d'un certain nombre de secondes ou de minutes, appuyez plusieurs fois sur les unités du compteur lors de l'avance, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer un passage d’une plage. Cette indication apparaît lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur une même plage. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.
m/M. Pour modifier
./>).
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)
Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de plage après avoir terminé l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages après celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages.
Numéro de plage
Plages initiales
Après division (DIVIDE)
12 3
AB C D
Division de la plage
123 4
en plages B et C
AB C D
20
FR
Division d’une plage après l’avoir sélectionnée
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que “Divide?” s'affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
La lecture démarre.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de la plage à diviser s'affiche.
4 En écoutant le son, repérez le point de
division, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point de division dans la plage.
5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER
ou YES pour valider le point de division.
“Complete!” s'affiche et le lecteur commence la lecture de la nouvelle plage ainsi créée. Notez que la nouvelle plage ne porte pas de nom. Si le point de division est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs fois sur en écoutant le son, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de division souhaité. Vous pouvez déplacer le point par intervalles d' une image
2)
à la fois
1) Vous pouvez déplacer le point par intervalles
Conseil
À l'étape 5, pour déplacer le point de division d'un certain nombre de secondes ou de minutes, appuyez plusieurs fois sur du compteur lors de l'avance, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
(1 image = 1/86 seconde).
de deux images dans une plage enregistrée en mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de quatre images dans une plage enregistrée en mode stéréo LP4.
m/M. Pour modifier les unités
./>) tout
./>).
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison (COMBINE)
Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule. Le nombre total de plages diminue alors d’une unité et toutes les plages après celles qui ont été combinées sont renumérotées. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer des numéros de plage que vous ne désirez pas conserver.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la
1.
plage
Numéro de plage
Plages initiales
Après combinaison (COMBINE)
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la plage
Plages initiales
Après combinaison (COMBINE)
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Combine?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
12
A
BC D
12
ACBD
4.
12
A
BC D
12433
BC D A
suite page suivante
43
3
5
4
Montage de MD enregistrés
21
FR
Combinaison de plages enregistrées
A d (
(suite)
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
L’affichage pour la sélection de la seconde plage apparaît et la platine lit la partie où s’effectuera la jonction (fin de la première plage et début de la seconde plage qui la suit) en mode répétition.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affiche et la lecture de la plage combinée commence.
Remarques
Des plages enregistrées dans des modes (stéréo,
MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être combinées.
Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le
nom de la seconde est effacé.
Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas
être combinées car elles ont déjà fait l’objet de plusieurs montages. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement (MOVE)
Cette fonction vous permet de changer l’ordre des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la
2.
position
Numéro de plage
123
Plages initiales
A
BC D
4
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Move?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à déplacer s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que la nouvelle position de la plage s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affiche et la lecture de la plage déplacée commence.
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name
Vous pouvez créer un titre pour un MD enregistré ainsi que pour des plages individuelles. Les titres peuvent comprendre des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout 1 700
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
caractères de titres environ.
lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Pendant que la platine enregistre, un curseur clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’être enregistrée. Pour ceci, passez à l’étape 4.
23
près
éplacement
MOVE)
FR
22
1
ACBD
4
3 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro
de plage (si vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche. La platine commence la lecture et vous pouvez titrer une plage tout en écoutant le son.
4 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR pour sélectionner le type de caractères.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
(Espace) t A (Majuscules) t a (Minuscules) t 0 (Chiffres) t ’ (Symboles)
Pour saisir un espace
Appuyez sur M alors que le curseur clignote. Vous ne pouvez pas saisir un espace comme premier caractère.
5 Tournez AMS pour sélectionner le
caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Pour saisir un symbole
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * `
Pour changer un caractère sélectionné
Répétez les opérations 4 et 5.
6 Appuyez sur PUSH ENTER.
Le caractère sélectionné est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite, clignote et attend la saisie du caractère suivant.
7 Répétez les opérations 4 à 6 pour saisir
le reste du nom. Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis répétez les opérations
Pour effacer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
4 à 6.
8 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”.
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon
ce que vous désirez titrer :
Pour titrer Appuyez sur la touche
une plage le numéro de plage est affiché le MD la platine est arrêtée avec le
Un curseur clignotant s’affiche.
quand
nombre total de plages affiché
2 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
SELECT pour sélectionner le type de caractères.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : “Selected AB” (majuscules ou symboles1)) t “Selected ab” (minuscules ou symboles
1) Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
1)
) t “Selected 12” (chiffres)
3 Saisissez un caractère à l’aide des
touches alphabétiques/numériques. Si vous avez sélectionné des
majuscules ou des minuscules 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
alphabétique/numérique correspondante jusqu’à ce que le caractère à saisir clignote. Ou appuyez une fois sur la touche, puis plusieurs fois sur ./>. Pour sélectionner un symbole, appuyez plusieurs fois sur . alors que “A” clignote.
2 Appuyez sur M.
Le caractère clignotant est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite.
Si vous avez sélectionné des chiffres
Appuyez sur la touche numérique correspondante. Le chiffre est validé et le curseur se déplace vers la droite.
suite page suivante
Montage de MD enregistrés
23
FR
Titrage d’une plage ou d’un MD (suite)
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir
le reste du nom.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M
jusqu’à ce que le caractère à changer
clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer
le caractère, puis répétez les opérations
3.
2 et
5 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Nm Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (pour effacer un nom de plage) ou “Disc” (pour effacer le nom du disque) clignote, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affich.
Changement du niveau du
Re-titrage d’une plage ou d’un MD
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande selon ce que vous
désirez re-titrer.
Pour re-titrer Appuyez sur la touche
quand
une plage le numéro de plage est affiché
le MD la platine est arrêtée avec le
nombre total de plages affiché
Un nom de plage ou de disque s’affiche.
2 Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le
nom sélectionné soit complètement
effacé.
3 Effectuez les opérations 4 à 7 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 22 ou les opérations 2 à 4 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 23.
4 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
Effacement d’un nom de plage ou de disque
Utilisez cette fonction pour effacer le nom d’une plage ou d’un disque.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture, d’enregistrement ou de pause,
appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
son enregistré après l’enregistrement
— S.F EDIT
La fonction S.F (Scale factor = facteur d’échelle) Edit vous permet de changer le niveau du son de plages déjà enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la plage d’origine au nouveau volume. Lors d’un changement du niveau d’enregistrement, vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement ou la fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement pour le diminuer graduellement à la fin de l’enregistrement.
Changement du niveau d’enregistrement général
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur Edit?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr Level?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
./>) jusqu’à ce que “S.F
24
FR
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
5 En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur ./>) pour changer le niveau enregistré sans faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête.
Évitez que ceci s’allume
6 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER
ou YES.
La platine commence à enregistrer par­dessus la plage existante. “S.F Edit(:) s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Lorsque vous réenregistrez sur la plage, la durée requise est approximativement égale ou supérieure à la durée de lecture de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche.
** %”
Ouverture et fermeture en fondu à l’enregistrement
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur Edit?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
./>) jusqu’à ce que “S.F
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Time 5.0s” s’affiche.
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur ./ >) pour sélectionner le temps de la
fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie sur laquelle sera effectué l’enregistrement avec la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1 et 15 de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage.
secondes, par pas
6 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER
ou YES.
La platine commence à enregistrer par­dessus la plage existante. “S.F Edit(:) s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6. Une fois que vous avez appuyé sur
ou YES à l’étape 7 et que
ENTER l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez pas interrompre l’opération.
Remarques
Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne
déplacez pas la platine pendant l’enregistrement. Ceci pourrait endommager les données et empêcher l’enregistrement de s’effectuer correctement.
Il n’est pas possible de changer le niveau du son
enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci
pourrait empêcher les données d’être correctement enregistrées.
Des changements répétés du niveau d'enregistrement
peuvent affecter la qualité du son.
Une fois que vous avez changé le niveau
d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener exactement à l’état d’origine.
Il n’est pas possible de changer le niveau
d’enregistrement lorsque la minuterie est activée.
Il n’est pas possible d’annuler une opération S.F
Edit avec la fonction Undo.
** %”
PUSH
25
Montage de MD enregistrés
FR
Autres fonctions
Annulation de la dernière opération de montage
— UNDO
Vous pouvez annuler le dernier montage effectué et remettre le contenu du MD comme il se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas annuler une opération de montage si, après le montage, vous avez :
commencé à enregistrer ;
appuyé sur MUSIC SYNC de la
télécommande
changé le niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F Edit) ;
éteint la platine ou éjecté le MD ;
débranché le cordon d’alimentation.
1 Quand la platine est en mode darrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Undo?” s’affiche.
“Undo?” ne s’affiche pas si aucun montage
n’a été effectué.
3 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Un message correspondant à la dernière
opération de montage effectuée s’affiche.
4 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
“Complete!” s’affiche.
;
Ouverture et fermeture en fondu
La fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement augmente graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement. La fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement diminue graduellement le niveau du signal à la fin de l’enregistrement.
Ouverture en fondu à l’enregistrement
Appuyez sur FADER de la télécommande mode de pause d’enregistrement.
b” clignote sur l’afficheur et la platine exécute une ouverture en fondu à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”.
Fermeture en fondu à l’enregistrement
Appuyez sur FADER de la télécommande pendant l’enregistrement.
B” clignote sur l’afficheur et la platine exécute une fermeture en fondu à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.
Conseil
Pour spécifier la durée d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement, procédez comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Pour changer la durée Sélectionnez
d’ouverture en fondu à la enregistrement
de fermeture en fondu à la enregistrement
F. in
F.out
26
FR
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner la durée, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle s’éteigne automatiquement après le nombre de minutes sélectionné.
1 Quand la platine est arrêtée ou en mode
de lecture, appuyez sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.
Pour Sélectionnez
activer la minuterie d’arrêt
désactiver la minuterie d’arrêt
1) La platine s’éteint automatiquement après 60
minutes. Appuyez sur MENU/NO.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps restant. Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur Setup Menu..
1)
Sleep On
Sleep Off (réglage d’usine)
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier
de la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension.
Attention – L’utilisation d’instruments
d’optique avec ce produit est dangereuse pour les yeux.
Sources d’alimentation
Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa
tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle
reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.
Débranchez la platine de la prise murale si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par la fiche ne tirez jamais directement sur le cordon lui-même.
Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé
que dans un centre de service après-vente qualifié.
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur. La platine risque alors de mal fonctionner. Dans ce cas, retirez le MD et laissez la platine allumée pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou benzène.
Informations complémentaires
Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony.
27
FR
Remarque sur les MD
Ne touchez pas directement le disque interne.
En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le disque interne.
Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que
sur les positions appropriées. La forme des étiquettes peut différer selon les marques de MD.
Emplacement
correct des
étiquettes
Où ranger les MD
Vol et
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussière et les substances étrangères de la surface de la cartouche avec un chiffon sec.
Limites du système
Le système d’enregistrement de cette platine MD est très différent de celui des platines­cassette ou platines DAT et présente les limites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MD et n’ont pas une origine mécanique.
“Disc Full” s’affiche avant la fin du temps d’enregistrement maximum du MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD, “Disc encore de la place sur ce disque. Il n’est pas possible d'enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.
“Disc Full” s’affiche avant que le nombre maximum de plages pouvant être enregistrées ne soit atteint
Full” s’affiche même s’il reste
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces interplages. Ceci augmente le nombre de plages et “Disc
Full”
s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas bien que vous ayez effacé de nombreuses petites plages
Les plages de moins de 12 secondes1) ne sont pas comptées. Le temps d’enregistrement restant n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.
1) Pendant un enregistrement stéréo. En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ En mode LP4 : 48 secondes environ
Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres
Il se peut que les plages ne puissent pas être combinées si elles ont déjà fait l’objet de montages.
Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement
L’enregistrement s’effectue par unités minimales de 2
secondes1) même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduire l’espace sur le disque.
1) Pendant un enregistrement stéréo.
En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ En mode LP4 : 8 secondes environ
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son lorsque vous recherchez un point en écoutant le son.
Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement
L’attribution ou l’inscription de numéros de plage peut être incorrecte lorsque les plages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le marquage automatique est activé pendant l’enregistrement, il se peut aussi que pour certaines sources, les numéros de plage ne soient pas marqués comme sur l’original.
28
FR
Il se peut que le temps enregistré/ temps de lecture ne soit pas correctement affiché lors de la lecture d’un MD enregistré en mode mono.
Guide du système de protection contre la copie abusive (Serial Copy Management System)
Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire facilement des copies de haute qualité car ils traitent la musique comme un signal numérique. Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le système contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’un enregistrement numérique par une liaison numérique-numérique.
Vous ne pouvez faire qu’une copie de première génération numérique-numérique.
Ainsi :
Vous pouvez faire une copie d’un programme
numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération.
Vous pouvez faire une copie du signal
numérique d’un programme analogique enregistré en numérique (disque analogique ou cassette de musique, par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette première copie.
1) Par copie de première génération, on entend le premier enregistrement d’une source audio numérique effectué par le connecteur d’entrée numérique de la platine. Si, par exemple, vous enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une copie de première génération.
Remarque
Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique.
1)
par une liaison
Guide de dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce guide pour le résoudre. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
Le MD est peut-être sale ou endommagé. Remplacez-le.
La lecture est impossible.
• De l’humidité s’est formée dans la platine. Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit chaud pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• La platine n’est pas allumée. Appuyez sur ?/1 pour l’allumer.
• La platine n’est peut-être pas raccordée correctement à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement
• Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec son étiquette vers le haut et la flèche tournée vers la platine
• Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un disque ayant été enregistré.
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire perturbe le bon fonctionnement de la platine. Éloignez la platine de la source de magnétisme.
La platine n’enregistre pas.
• La platine n’est pas correctement raccordée à la source. Vérifiez le raccordement
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de INPUT.
• Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement réglé. Réglez le niveau d’enregistrement (
• Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un MD enregistrable.
• Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacez­le par un autre MD enregistrable avec moins de plages enregistrées ou effacez les plages inutiles (page 19).
• Il y a eu une panne de courant ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant l’enregistrement. Il se peut que le son enregistré jusqu’ici soit perdu. Recommencez l’enregistrement.
(page 6).
(page 15).
(page 6).
(page 12).
Informations complémentaires
suite page suivante
29
FR
Guide de dépannage (suite)
La platine ne peut pas effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD ou un lecteur CD vidéo.
La télécommande fournie avec la platine MD n’est pas correctement réglée. Réglez correctement la télécommande.
Un message et un code à trois ou cinq caractères s’affichent alternativement.
La fonction d’autodiagnostic est activée (page 30).
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement après que vous avez essayé les remèdes prescrits, éteignez-la, puis rebranchez-la à la prise de courant.
Fonction d’autodiagnostic
La fonction d’autodiagnostic vérifie automatiquement l’état de la platine MD en cas d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq caractères et un message d’erreur. Si un code et un message s’affichent alternativement, cherchez leur signification dans le tableau suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony.
C11/Protected
, Retirez le MD et fermez son taquet de
protection contre l’enregistrement
C12/Cannot Copy
• Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le format n’est pas pris en charge par l’appareil externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD vidéo, par exemple). , Retirez le disque et insérez un CD audio.
C13/REC Error
, Placez la platine dans un endroit stable et
recommencez l’enregistrement.
• Le MD dans la platine est sale (taches, traces de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité. , Remplacez le disque et recommencez
l’enregistrement.
C13/Read Error
, Retirez le MD, puis réinsérez-le.
(page 15).
C14/TOC Error
, Insérez un autre disque. , Effacez si possible toutes les plages du MD
(page 19).
C41/Cannot Copy
• La source est une copie d’un programme de musique en vente dans le commerce ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable). , Le système SCMS empêche d’effectuer une
copie numérique pas enregistrer un CD-R.
C71/Din Unlock
• L’affichage occasionnel de ce message est dû au signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été éteint. , Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil
numérique.
E0001/MEMORY NG
• Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour fonctionner. , Consultez le revendeur Sony le plus proche.
E0101/LASER NG
• Il y a un problème avec le capteur optique. , Le capteur optique est peut-être défaillant.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
E0201/LOADING NG
• Il y a un problème de chargement. ,Le capteur optique est peut-être défaillant.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
(page 29). Vous ne pouvez
Messages affichés
Le tableau suivant explique les messages qui apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont également affichés par la fonction d’autodiagnostic de la platine (à sur cette page).
Auto Cut
La fonction Auto Cut est activée (page 11).
Blank Disc
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Cannot Copy
Vous essayez de faire une seconde copie d’un MD copié numériquement
(page 29).
30
FR
Loading...
+ 196 hidden pages