Sony MDS-JE440 User Manual

MiniDisc Deck
4-229-412-15(1)
Manual de instrucciones
MDS-JE640 MDS-JE440
©2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
En el interior de la unidad se encuent r a la etiqueta de precaución siguiente.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Muchas gracias por la adquisición de la platina de minidiscos Sony. Antes de utilizar la platina, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Información sobre este manual
Las instrucciones en este manual son para los modelos MDS-JE640 y MDS-JE440. Para representar las ilustraciones se utiliza el modelo MDS-JE640. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “MDS-JE640 solamente”.
Convencionalismos
Los controles en estas instrucciones
corresponden a los de la platina pero puede utilizar en su lugar los controles del mando a distancia suministrado con los mismos nombres, o si son diferentes, aparecerán entre paréntesis a lo largo de las instrucciones. Ejemplo: Gire AMS hacia la derecha (o pulse repetidamente
).
>
En este manual se utilizan los
iconos siguientes:
Indica que para realizar el
Z
procedimiento se requiere el uso del mando a distancia.
Indica sugerencias y consejos para
z
facilitar la tarea.
2
NDICE
Í
Ubicación y función de los controles
Descripción del panel delantero 4 Descripción del panel posterior 6 Descripción del mando a distancia 6 Descripción del visualizador 8
Preparativos
Antes de comenzar a conectar 10 Conexión de los componentes de audio 11
Grabación en MDs
Grabación en un MD 13 Notas sobre la grabación 15 Grabación durante largo tiempo 15 Ajuste del nivel de grabación 16 Consejos para la grabación 17 Marcación de números de temas durante la grabación
(Marcación de temas) 19
Inicio de la grabación con seis segu ndos de datos de audi o
prealmacenados (Grabación preventiva) 20
Grabación sincronizada con el componente de audio de su
elección (Grabación sincronizada musical) 20
Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony
(Grabación sincronizada de CD) 21
Reproducción de MDs
Edición de MDs grabados
Antes de comenzar a editar 31 Borrado de temas (ERASE) 32 División de temas (DI VIDE) 34 Combinación de temas (COMBINE) 35 Movimiento de temas (MOVE) 35 Titulación de un tema o MD (NAME) 36 Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación
(S.F EDIT) 39
Anulación de la última edición (UNDO) 40
Otras funciones
Cambio del tono (Función de control del tono) (MDS-
JE640 solamente) 41 Aparición y desaparición progresiva 42 Para acostarse con música (Cronodesconectador) 43 Utilización de un temporizador (MDS-JE640
solamente) 44 Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ
(MDS-JE640 solamente) 45
Operación de la platina de MD utilizando un teclado
Configuración del teclado 47 Titulación de un tema o MD utilizando el teclado 48 Operación de la platina con el teclado 49 Asignación de caracteres a las teclas del teclado 49
Reproducción de un MD 23 Reproducción de un tema específico 25 Localización de un punto particular en un tema 26 Reproducción repetida de temas (Reproducción
repetida) 26
Reproducc i ón de temas en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) 27
Creación de su propio programa (Reproducción
programada) 28
Consejos para grabar de MDs en cintas (MDS-JE640
solamente) 29
Información adicional
Precauciones 51 Manejo de los MDs 52 Limitaciones del sistema 52 Solución de problemas 53 Función de autodiagnóstico 54 Mensajes del visualizador 55 Especificaciones 56 Tabla del menú de edición 57 Tabla del menú de ajustes 57
Índice alfabético 59
3
Ubicación y
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando hacia la platina
función de los controles
Este capítulo describe la ubicación y función de los distintos botones, controles y tomas que hay en la platina

Descripción del panel delantero

y en el mando a distancia suministrado. En las páginas indicadas en paréntesis podrá encontrar más detalles. También describe la información que aparece en el visualizador.
Interruptor
A
(13) (23)
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la platina, el indicador STANDBY se apagará. Cuando vuelva a pulsar el interruptor, la platina se apagará y el indicador se encenderá.
Sensor de control remoto (MDS-JE640 solamente)
B
(10)
Dirija el mando a distancia hacia este sensor ( ) para realizar las operaciones de control remoto. Para el MDS-JE440, el sensor de control remoto se encuentra en el visualizador.
Ranura de inserción del MD (13) (23)
C
Inserte el MD como se indica en la ilustración de abajo.
(alimentación)/indicador STANDBY
?/1
Descripción del panel delantero
4
Indicador MD LP (15) (23)
D
Se enciende cuando la platina está reproduciendo o grabando en un MD en el modo estéreo LP2 o LP4.
Botón A (14) (23)
E
Púlselo para extraer el MD.
Botón MENU/NO (17) (28) (31) (47) (57)
F
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
Botón YES (17) (28) (31) (47)
G
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
Botón H (13) (23)
H
Púlselo para comenzar la reproducción.
Botón X (13) (23)
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
1 6875
2 3
4
Ubicación y función de los controles
STANDBY
TIMER
REC OFF PLAY
PHONES
q; qa
LEVEL
KEYBOARD IN
CONTROL
qs qd
PITCH
S.F EDIT TIME
qf9
qg
Botón x (14) (23)
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o cancelar la operación seleccionada.
Botón z (13) (17) (19)
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de entrada, o marcar números de temas.
Selector TIMER (MDS-JE640 solamente) (44)
I
Se utiliza para programar el temporizador para grabar (REC) o reproducir (PLAY). Póngalo en OFF para desactivar el temporizador.
Toma PHONES (MDS-JE640 solamente) (23)
J
Conecte los auriculares a esta toma.
Control LEVEL (MDS-JE640 solamente) (23)
K
Gírelo para ajustar el volumen de los auriculares.
Toma KEYBOARD IN (MDS-JE640 solamente) (47)
L
Conecte un teclado a esta toma para controlar la platina utilizando el teclado.
Botón PITCH CONTROL (MDS-JE640 solamente)
M
(41)
Púlselo para ajustar la velocidad (tono) de reproducción del MD. Cuando haya ajustado el tono a un valor distinto a “0”, el botón se encenderá durante la reproducción.
Botón S.F EDIT (MDS-JE640 solamente) (39)
N
Púlselo para cambiar el nivel grabado después de hacer la grabación. El botón se enciende durante la operación.
Botón TIME (MDS-JE640 solamente) (17) (21)
O
Púlselo para visualizar el tiempo restante.
MD LP
MENU/NO YES
AMS
PUSH ENTER
REC MODE
LEVEL/
Botón CLEAR (28) (36)
Q
CLEAR
qjqh
w;
DISPLAY/CHARREPEATPLAY MODE
INPUT
wdql wswa wfqk
Púlselo para cancelar la selección.
Control AMS (13) (23) (31) (41) (47)
R
Gírelo para localizar temas, seleccionar los caracteres
de introducción, o seleccionar un elemento y un valor
de ajuste en el menú.
Botones m/M (26) (28) (31) (36)
S
Púlselos para localizar una porción de un tema,
cambiar el contenido de un programa, o cambiar el
carácter introducido.
Botón PLAY MODE (27) (44)
T
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada o reanudar la reproducción
normal.
Botón REPEAT (26)
U
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
Botón LEVEL/DISPLAY/CHAR (9) (14) (16) (24) (28)
V
(36)
Púlselo mientras la platina esté
grabando o en pausa de grabación
parada
grabando
reproduciendo
editando
Para
ajustar el nivel de grabación visualizar información sobre el disco
o el contenido de un programa visualizar información sobre el tema
que esté grabándose visualizar información sobre el tema
actual seleccionar el tipo de caracteres a
introducir
Botón SCROLL (MDS-JE440 solamente) (24)
Púlselo para desplazar el título de un tema o de un MD.
Visualizador (8)
P
Muestra varios tipos de información.
Botón INPUT (13)
W
Púlselo para seleccionar la toma (o conector) de
entrada de la fuente de programa a grabar.
Botón REC MODE (15)
X
Púlselo para poner REC MODE en estéreo, LP2, LP4
o MONO.
Descripción del panel delantero
5
Descripción del panel
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
wf
wd
qa
qh
qk
ql
qj
qd
qf
qg
wa w;
5
8
ws
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
>.
Descripción del mando a
posterior
Ubicación y función de los controles
MDS-JE640
MDS-JE440
1
1
L
R
ANALOG
IN
OUT
2
3
2
45
DIGITAL
OPTICAL
IN
4
distancia
6
Tomas ANALOG IN (11) (13)
A
Se utilizan para dar entrada a señales analógicas de otros componentes.
Tomas ANALOG OUT (11)
B
Se utilizan para dar salida a señales analógicas a otros componentes.
Toma DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE640 modelos
C
para Europa solamente) (11) (13)
Conecte un cable coaxial digital para dar entrada a señales dig i tales de otros component es.
Conector DIGITAL OPTICAL IN (11) (13)
D
Conecte un cable óptico digital para dar entrada a señales digitales de otros componentes. Si su platina tiene conectores IN1 y IN2, podrá utilizar cualquiera de ellos.
Conector DIGITAL OPTICAL OUT (11)
E
Conecte un cable óptico digital para dar salida a señales digitales a otros componentes.
Tomas CONTROL A1ΙΙ (11) (45)
F
Descripción del panel posterior/Descripción del mando a distancia
6
Interruptor
A
(alimentación) (13) (23)
?/1
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la platina, el indicador STANDBY de la platina se apagará. Cuando vuelva a pulsar el interruptor, la platina se apagará y el indicador se encenderá.
Botón PLAY MODE (27) (44)
B
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria o la reproducción programada o reanudar la reproducción normal.
Botón FADER (42)
C
Z
Púlselo para realizar la reproducción/grabación con aparición progresiva o la reproducción/grabación con desaparición progresiva.
Botón YES (17) (28) (31) (47)
D
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
Botones de letra/número (25) (36)
E
Z
Púlselos para introducir letras o números o seleccionar un tema.
Botón CLEAR (28) (36)
F
Púlselo para cancelar la selección.
Botón CD-SYNCRO STOP (21)
G
Z
Púlselo para parar la grabación sincronizada de CD.
Botón CD-SYNCRO START (21)
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada de CD.
Botón CD-SYNCRO STANDBY (21)
Z
Púlselo para entrar en el modo de espera para hacer la grabación sincronizada de CD.
Botón MUSIC SYNC (20)
H
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada musical.
Botón X (13) (23)
I
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
Botón x (14) (23)
J
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o cancelar la operación seleccionada.
Botones m/M (26) (28) (31) (36)
N
Púlselos para localizar una porción en un tema,
cambiar el contenido de un programa, o mover el
cursor hacia la derecha.
Botones ./> (13) (23) (32) (41) (47)
O
Púlselo para localizar temas, ajustar el nivel de
grabación o seleccionar un elemento del menú.
Botón z (13) (17) (19)
P
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de
entrada, o marcar números de temas.
Botón T.REC (20)
Q
Z
Púlselo para comenzar la grabación preventiva.
Botón H (13) (23)
R
Púlselo para comenzar la reproducción.
Botones CD PLAYER ./> (21)
S
Z
Púlselos para localizar temas en el CD.
Botón MENU/NO (17) (28) (31) (47) (57)
T
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
Botón NAME EDIT/SELECT (36)
U
Z
Púlselo para añadir el título, cambiar el título de un
tema o de un MD, o seleccionar el tipo de carácter a
introducir.
Botón DISPLAY (9) (14) (16) (24) (28)
V
Púlselo para seleccionar la información a mostrar en el
visualizador.
Botón SCROLL (2 4)
Z
Púlselo para desplazar el título de un tema o de un
MD.
Botón INPUT (13)
W
Púlselo para seleccionar la toma (o conector) de
entrada de la fuente de programa a grabar.
Botón REC MODE (15)
Púlselo para poner REC MODE en estéreo, LP2, LP4
o MONO.
Botón Z (14) (23)
X
Púlselo para extraer el MD.
Ubicación y función de los controles
Botones LEVEL +/– (16) (23)
K
Z
Púlselo para ajustar el nivel de grabación o de salida analógica (MDS-JE640 solamente).
Botón AyB (26)
L
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción de repetición A-B.
Botón REPEAT (26)
M
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
Descripción del mando a distancia
7

Descripción del visualizador

Ubicación y función de los controles
MDS-JE640
78
MDS-JE440
4 2 3 5 4 7 83
214356
Indicador REMOTE
A
Se enciende cuando el MD está siendo controlado a través de un dispositivo externo conectado a esta platina.
Visualización de los indicadores de título de disco
B
y título de tema Indicador DISC
Se enciende cuando está mostrada la información sobre el disco (etc.).
Visualización de título
Visualiza los títulos de disco y de tema, los parámetros del menú de edición, y l os parámetros del menú de ajustes (etc.). Durante la reproducción aparece el título del tema en lugar del título del disco. Cuando el MD o el tema no tenga título, aparecerá “No Name”.
Indicador TRACK
Se enciende cuando está mostrada la información sobre el tema (etc.).
Descripción del visualizador
8
Indicadores de reproducción
C
Indicadores REP (26)
Se encienden cuando la platina está puesta en el modo de reproducción repetida.
“REP” se enciende cuando la platina está puesta
para repetir el disco entero. “REP 1” se enciende cuando la platina está puesta
para repetir un tema solamente. “REP A-B” se enciende cuando la platina está
puesta para repetir una porción específica de un tema.
Indicador SHUF (27)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo de reproducción aleatoria.
Indicador PGM (28)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo de reproducción programada.
Indicador
HS
Se enciende durante la reproducción o la pausa de reproducción.
Indicadores de grabación y de edición
D
Indicador L.SYNC (19)
Se enciende cuando la platina está puesta para asignar automáticamente números de temas durante la grabación analógica.
Indicadores del modo de grabación (15)
Estos indicadores se apagan durante la grabación/ reproducción en estéreo.
“MONO” se enciende cuando la platina está puesta
en el modo de grabación monofónica o reproduciendo un MD grabado en el modo de grabación monofónica. “LP2” se enciende cuando la platina está puesta en
el modo de grabación en estéreo LP2 o reproduciendo un MD grabado en el modo de grabación en estéreo LP2. “LP4” se enciende cuando la platina está puesta en
el modo de grabación en estéreo LP4 o reproduciendo un MD grabado en el modo de grabación en estéreo LP4.
Indicador SYNC (20)
Se enciende durante la grabación sincronizada.
Indicador REC
Se enciende durante la grabación.
Indicadores T O C (15) (32)
“TOC” se enciende para indicar la presencia de
datos TOC que no han sido escritos en el disco. “TOC” parpadea cuando se están escribiendo los datos TOC. “TOC EDIT” se enciende durante las operac iones de
edición.
Indicadores INPUT (13)
E
“OPT” o “D-IN” se enciende cuando se selecciona
la fuente de programa conectada al conector DIGITAL OPTICAL IN. Para los modelos con dos conectores de entrada digital, “OPT1 (2)” se enciende cuando se selecciona la fuente de programa conectada al conector DIGITAL OPTICAL IN1 (2). “COAX” se enciende cuand o se selecciona la fuente
de programa conectada a la toma DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE640 modelos para Europa solamente). “ANALOG” o “A-IN” se enciende cuando se
selecciona la fuente de programa conectada a las tomas ANALOG IN.
Calendario musical
F
Muestra todos los números de temas dentro de unas cuadrículas si el MD es un disco pregrabado, o sin las cuadrículas si el MD es un disco grabable. Si el número total de temas es superior a 15, aparecerá B a la derecha del numero 15 del calendario musical.
Indicador SLEEP (43)
G
Se enciende cuando la platina está puesta para
apagarse automáticamente después de los minutos
especificados.
Medidores de nivel
H
Visualizan los niveles de la señal de audio durante la
reproducción y la grabación.
Nota
El formato de visua lización que haya seleccionado en cada uno de los estados de la platina (repro ducción, grabación, etc.) aparecerá siempre que la platina entre en ese estado y usted pulse LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) o TIME (MDS-JE640 solamente) hasta que cambie el formato a otro distinto (para más detalles, consulte las secciones siguientes). Sin embargo, si desenchufa el cable de alimentación de CA, la próxima vez que vuelva a encender la platina todas las visualizaciones volverán a sus valores por defecto (es decir, a la visualización ajustada en fábrica).
Para cambiar la visualización en el modo de parada
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:
MDS-JE640
Número total de temas, tiempo grabado total y título de disco
r
El contenido de un programa (sólo cuando se encienda PGM”)
r
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del nivel de grabación)
MDS-JE440
Número total de temas y tiempo grabado total
r
Tiempo grabable restante2) en el MD (MDs grabables solamente)
r
El contenido de un programa (sólo cuando se encienda PGM”)
r
Tiempo de reproducción total del programa (solamente cuando se encienda “PGM”)
r
Titulo de disco
1) “No Name” aparece cuando el disco no ti ene título.
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del
ajuste de REC MODE.
1)
1)
Ubicación y función de los controles
Descripción del visualizador
9

Preparativos

Este capítulo ofrece información sobre

Antes de comenzar a conectar

los accesorios suministrados y las conexiones. Asegúrese de leer detenidamente este capítulo antes de ponerse a conectar cualquier aparato a esta platina.
Comprobación de los accesorios suministrados
Esta platina de MD viene con los siguientes elementos:
Cables de conexión de audio (2)
Cable óptico (1)
Mando a distancia (remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamañ o AA) orientando d ebidamente sus polos + y – con las marcas en el compartimiento de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de control remoto de la platina.
Cuándo sustituir las pilas
z
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el mando a distanci a no pueda controlar la platina , sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distanci a , especialmente cuando sustit uya las pilas.
No utilice una pila nueva con una usada.
No exponga el mando a distancia a la luz solar di recta ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar el daño que podría causar la corrosión que producen las fugas de su líquido.
Antes de comenzar a conectar
10

Conexión de los componentes de audio

MDS-JE640
CONTROL A1ΙΙ
Consulte la página 12
D
AC B
Amplificador, etc.
Reproductor de CD, sintonizador DBS
Reproductor de CD, sintonizador DBS, etc. digital, platina DAT, platina de MD, etc.
1)
,
amplificador
2)
Cable de alimentación de CA
Preparativos
A una toma de
corriente de la pared
MDS-JE440
AB
Amplificador, etc.
1) Equipo digital con conector DIGITAL OUT solamente
2) Equipo digital con conectores digitales DI GITAL IN y OUT
Reproductor de CD, sintonizador DBS
Cable de alimentación de CA
A una toma de
corriente de la pared
Conexión de los componentes de audio
11
Cables necesarios
A
Cables de conexión de audio (2) (su ministrados)
Cuando conecte un cable de conexión de audio, asegúrese de hacer coincidir las patillas codificadas con color con las tomas apropiadas: blanca (izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja.
Blanca (L/
Preparativos
izquierda)
Roja (R/
derecha)
B
Cables ópticos (2 para MDS-JE640 modelos para Europa/3 para todos los otros modelos) (solamente se suministra uno)
Cuando conecte un cable óptico, quite los tapones de los conectores e inserte las clavijas de los ca bl es en línea recta hasta que encajen produciendo un chasquido.
No doble ni ate los cables ópticos.
C
Cable de conexión digital coaxial (para MDS- JE640 modelos para Europa solamente) (1) (no suministrado)
Blanca (L/ izquierda)
Roja (R/ derecha)
Para MDS-JE640 (excepto para los modelos para Europa)
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
Amplificadores digitales,
platinas D AT , u ot ra platina de
MD
1) No hay distinción entre los conectores IN1 y IN2.
Para MDS-JE440
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
al conector DIGITAL OPTICAL IN
los conectores DIGITAL OPTICAL IN
al conector DIGITAL OPTICAL IN
1)
1)
/OUT
Otras conexiones (MDS-JE640 solamente)
Para conectar un componente compatible con CONTROL A1
D
Cables con miniclavija monofónica (2P) (2) (no suministrados)
ΙΙ
Consideraciones al hacer las conexiones
Desconecte la alimentación de todos los componentes
antes de hacer cualquier conexión. No conecte ningún cable de alimentación de CA hasta
haber completado todas las conexiones. Asegúrese de que las conexiones estén firmemente
hechas para evitar zumbidos y ruidos.
Tomas (conectores) para conectar componentes de audio
Para MDS-JE640 modelos para Europa
Conecte A
Amplificadores las tomas ANALOG IN/OUT Reproductores de CD o
sintonizadores DBS Amplificadores digitales,
platinas DA T, u otra platina de MD
la toma DIGITAL COAXIAL IN o al conector DIGITAL OPTICAL IN
los conect o r es DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Para más detalles, consulte “Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ” en la página 45.
Para conectar el cable[ de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA de la platina a una toma de corriente de la pared.
Nota
Si utiliza un temporizador, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de corriente del temporizador.
Modo de demostración
Cuando encienda la platina de MD y no haya un MD en ella, se activará automáticamente el modo de demostración después de u nos 10 minutos. P ara desacti v ar el modo de demostración, pulse un botón cualquiera en l a platina o en el mando a distancia.
Para apagar el modo de demostra ci ón
z
Pulse simultáneamente x y CLEAR cuando no haya un MD en la platina. Aparecerá “Demo Off” en el visualizador. Para encender otra vez el modo de demostración, realice el mismo procedimiento descrito arriba. Aparecerá “Demo On” en el visualizador.
Conexión de los componentes de audio
12
Grabación en

Grabación en un MD

MDs
Este capítulo explica las distintas formas de grabar en un MD, así como el modo de marcar números de temas y realizar grabación sincronizada con otros componentes. Consulte también “Limitaciones del sistema” en la página 52 antes de grabar.
Si el MD está parcialmente grabado, la grabación comenzará a partir de los temas grabados.
`/1
Encienda el amplificador y la fuente de program a, y
1
seleccione la fuente en el amplificador.
Pulse
2
El indicador STANDB Y se ap agará.
Inserte un MD grabable en la ranura.
3
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las
4
tomas (conector) conectadas a la fuente de
programa.
Cuando la fuente esté conectada
al conector DIGITAL OPTICAL IN1 o IN2
al conector DIGITAL OPTICAL IN OPT o D-IN a la toma DIGITAL COAXIAL IN
a las tomas ANALOG IN
1) MDS-JE640 modelos para Europa solamente
para encender la platina.
?/1
Ranura
AMS
AMS INPUT
Ponga INPUT en
OPT1 o OPT2
1)
COAX ANALOG o A-
IN
XzH

Grabación en MDs

Si fuera necesario, localice en el MD el punto
5
desde el que quiera comenzar a grabar.
Si quiere grabar en un MD nuevo o comenzar a grabar
desde el final de la porción grabada, omita este paso y
vaya al paso 6.
Para grabar sobre un tema existente en el MD
desde el principio del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar.
Para grabar sobre un tema del MD desde la mitad
del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar, y luego pulse H para comenzar a reproducir.
Pulse X en el punto desde el que quiera comenzar a
grabar.
Pulse z.
6
La platina cambiará al modo de pausa de grabación.
./>
./>
) hasta
) hasta
Grabación en un MD
13
Si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación.
7
Para más detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación” en la página 16.
Pulse H o X.
8
Comenzará la grabación.
Comience a reproducir la fuente de programa.
9
Operaciones que quizá quiera hacer durante la grabación
Para Pulse
parar la grabación hacer una pausa en la
Grabación en MDs
grabación reanudar la grabación tras la
pausa extra er el MD
Para cambiar la visualización durante la grabación
x
X
H
X
o
A
después de parar la
grabación
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:
MDS-JE640
Número de tema y tiempo grabado del tema actual
r
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del nivel de grabación)
r
Indicación de frecuencia de muestreo
Durante la entrada de señal analógica aparecerá “FS -­kHz”.
MDS-JE440
Para evitar el borrado accidental del material grabado
Para proteger la grabación de un MD, deslice la lengüeta de protección contra la grabación en el sentido de la flecha (consulte la ilustración de abajo) para abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslícela en el sentido de la flecha
Puede reproducir los temas recién grabados
z
Pulse H inmediatamente despu és de habe r para do la gr abac ión. La platina comenzará a reproducir desd e el primer tema del material recién grabado.
Podrá reproducir desde el primer tema del MD
z
después de la grabación
1
Pulse otra vez x después de haber parado la grabación.
2
Pulse H. La platina comenzará a reproduci r desde el primer tema del MD.
Nota
Cuando haya seleccionado la reproducción aleatoria (página 27) o la reproducción programada (página 28) no podrá grabar sobre el material existente. En ese momento aparecerá “Impossible” en el visualizador.
Número de tema y tiempo grabado del tema actual
r
Tiempo grabable restante
r
Nivel de la señal de entrada
r
Título de tema
1) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE.
2) “No Name” aparece cuando el tema no tiene título.
Cuando haga una pausa en la grabación
2)
1)
en el MD
El número de tema aumentará en uno. Por ejemplo, si hace una pausa en la grabación mientras esté grabando el tema 4, cuando reanude la grabación el número de tema será 5.
Grabación en un MD
14

Notas sobre la grabación

Acerca de las indicaciones que aparecen durante/después de la grabación
Si “Tr” parpadea en el visualizador grabación
durante
La platina de MD está grabando sobre un tema(s) existente (consulte “Grabación en un MD” en la página 13). La indicación dejará de parpadear cuando la platina alcance el final de la porción grabada.
Si “TOC” se enciende en el visualizador después de hacer la grabación
Ha terminado la grabación pero la tabl a de í ndice (TOC = Table of Contents) del MD no se ha actualizado para reflejar los resultados de la grabación. Si desenchufa el cable de alimentación de CA mientras esté encendida la indicación se perderá la grabación. La TOC solamente se actualizará cuando extraiga el MD o apague la platina de MD.
la

Grabación durante largo tiempo

Además de la grabación estéreo normal, esta platina tiene dos modos para grabac ión de larga dur ación: LP2 y LP4. Cuando grabe en el modo estéreo LP2, podrá grabar 2 veces más que con la grabación normal, y en el modo estéreo LP4, podrá grabar 4 veces más que con la grabación normal. Además, el tiempo grabable para grabaciones monofónicas es de aproximadamente el do ble que el tiempo de grabación en estéreo.
Nota
Los MDs grabados en el modo MD LP (estéreo LP2 o LP4) no pueden reproducirse en una platina que no soporte el modo MD LP. Además, para los MDs grabados en el modo MD LP, no podrá realizar la edición S .F.
REC MODE
AMS
Grabación en MDs
Si “TOC Writing” parpadea en el visualizador después de hacer la grabación
La platina está actualizando la tabla de índice (TOC). No desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la platina mientras esté parpadeando la indicación.
Conversión automática de las frecuencias de muestreo digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de la platina de MD. Esto le permite escuchar y grabar fuentes de 32 y de 48 kHz ta les como ci ntas DAT o emisiones vía satélite, así como CDs y MDs.
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD
1
en la página 13. Pulse repetidamente REC MODE para seleccionar
2
el modo de grabación en el que quiera grabar.
Para grabar en Ponga REC MODE en
Estéreo En blanco (sin indicador) Estéreo LP2 LP2 Estéreo LP4 LP4 Monofónico MONO
Realice los pasos 5 a 9 de “Grabación en un MD
3
en la página 13.
Puede añadir automáticamente “LP:” al principio de un título de tema durante una grabación de larga duración
La platina se ajusta en fábrica para que añada automáticamente “LP:”. Esta indicación se visualiza cuando el tema es reproducido en una platina que no soporta la grabación de larga duración (página 58). Para activar/desactivar está función, pulse
.
o >.
Cuando grabe en un MD en el modo estéreo LP2 o
z
LP4
El indicador MD LP se encenderá cuando pulse z en el paso 3 de arriba.
Notas sobre la grabación/Grabación durante largo tiempo
15
Notas
AMS
AMS
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Evite que se enciendan estos indicadores
MDS-JE640
Evite que se enciendan estos indicadores
MDS-JE440
La “LP:” grabada es una impronta de confirmación que se
visualiza para indicar que el tema no puede reproducirse en una platina que no soporta el modo MD LP. Ésta no se visualiza en platinas que soportan el modo MD LP.
Si se ajusta “LPstamp On”, “LP:” se grabará como parte del
título del tema, con lo cual se red ucirá e l nú mero d e cara cte re s que pueden introducirse en un solo MD. Además, si se copia el título del tema o si se divide el tema utilizando la función de división, “LP:” se copiará automáti camente.
Los MDs grabados en el modo MD LP ( estéreo LP2 o LP4)
deberán ser reproducidos en una platina que soporte el modo MD LP. Estos MDs no podrán r eproducirse en otras pl atinas.
Aunque pulse REC MODE durante l a gr abación o la pausa de
Grabación en MDs
grabación, no podrá cambiar el modo de grabación .
Aunque pulse repetidament e REC MODE para seleccionar
MONO, durante la grabación la señal escuchada no cambiará a sonido monofónico.

Ajuste del nivel de grabación

Puede ajustar el nivel de grabación para ambas grabaciones analógica y digital.
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD”
1
en la página 13. Reproduzca la porción de la fuente de programa
2
que tenga el nivel de salida de señal más intenso. Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
3
DISPLAY) hasta que aparezca el nivel de la señal de entrada.
MDS-JE640
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL +/–) para subir el nivel de grabación a su nivel más alto sin que se enciendan los dos indicadores del extremo derecho en los medidores de nivel de pico.
MDS-JE440 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente ./>) para subir el nivel de grabación a su nivel más alto sin que se encienda “OVER” en los medidores de nivel de pico.
Grabación durante largo tiempo/Ajuste del nivel de grabación
16
Pare la reproducción de la fuente de programa.
5
Para comenzar a grabar, continúe a partir del paso
6
8 de “Grabación en un MD” en la página 13.
z
Puede ajustar el nivel de grab aci ón utilizando el
mando a distancia
Durante la grabac ión o la pausa de grabación, puls e repetidamente LEVEL+/–.
Z
z
(MDS-JE640 solament e) Puede utilizar el menú de
ajustes para ajustar el nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación independientemente de la fuente seleccionada con el botón INPUT. 1 Durante la grabación o la pausa de gra b ac ión, pulse dos veces
MENU/NO. Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que
aparezca “Ain”, “Coax”, “Opt”, “Opt1” o “Opt2”, y luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para ajustar el
nivel de grabación, y luego pulse AMS o YES.
4 Pulse MENU/NO.
z
Puede utilizar la función de retención de picos
La función congela los medidores de nivel de pico en el nivel más alto alcanzado por la señal de entrada. 1 Mientras la platina esté parada o repr oduciendo, pu lse dos
veces MENU/NO. Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que
aparezca “P.Hold Off” (ajuste de fábrica), y luego pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para seleccionar
“P.Hold O n”, y luego pulse AMS o YES.
4 Pulse MENU/NO. Para desactivar la función de retención de picos, seleccione
“P.Hold Off” en el paso 3 de a rriba.
Nota
El volu men sol amente se podrá aumentar hasta +12,0 dB (para la grabación analógica) o hasta +18,0 dB (para la grabación digital). Por lo tanto, si el nivel de salida del componente conectado es bajo, tal vez no sea posible ajustar el nivel de grabación al máximo.

Consejos para la grabación

MENU/NO YES
A
AMS
AMSTIME
Comprobación del tiempo grabable restante en el MD
Para MDS-JE640: Pulse repetidamente TIME.
Mientras la platina esté
parada
grabando
1) No s e m ues tr a pa r a dis c os pre gr a ba do s .
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE.
Para MDS-JE440: Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia.
Aparecerá la siguiente información
Número tota l de temas y ti e mpo grabado total y número total de temas y tiempo grabable restante en el MD
Número de tema y tiempo grabado del tema actual y número de tema y tiempo grabable restante2) en el MD
Para ver la información en el modo de parada, consul te la página 9. Para ver la información durante la grabación, consulte la página 14.
z
INPUT
1)
Grabación en MDs
Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada)
Puede escuchar la señal de entrada seleccionada incluso cuando no la esté grabando.
Pulse A para extraer el MD.
1
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las
2
tomas (conector) por las que esté entrand o la señal que quiera escuchar.
Ajuste del nivel de grabación/Consejos para la grabación
17
Pulse z.
3
Cuando se seleccione una entrada analógica
La entrada de señal analógica procedente de las tomas ANALOG IN sale al conector DIGITAL OUT (MDS­JE640 solamente) después de la conversión analógica/ digital, y luego a las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDS-JE640 solamente) después de la convers ión digital/a nalógica. Durante este tiempo aparecerá “AD – DA” en el visualizador.
Cuando se seleccione una entrada digital
La entrada de señal digital procedente del conector DIGITAL IN sale al conector DIGITAL OUT (MDS-
Grabación en MDs
JE640 solamente) después de pasar a través del convertido r de frecuencia de muestreo, y lue go a las tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDS­JE640 solamente) después de la conversión digital/ analógica. Durante este tiempo aparecerá “ – DA” en el visualizador.
Para parar el monitor de entrada
Pulse x.
Borrado de porciones en blanco automáticamente (Separación inteligente/Corte automático)
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para
3
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
Para Seleccione
activar la separación inteligente y el corte automático
desactivar la separación inteligente y el corte automático
Pulse MENU/NO.
4
Notas
Si empieza a grabar sin entrada de señal, la separación inteligente y el corte automático no se activarán sea cual sea el ajuste.
La separación inteligente no afec tará al orden de los números de los temas que se estén grabando, aunque se pr oduzcan espacios en blanco en medio de un tema.
El corte automático se activará y desactivará automáticamente junto con la separación inteligente.
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de CA, la platina almacenará el último ajuste (“S.Space On” o “S.Space Off”) y lo invocará la próxima vez que vuelva a encender la platina.
Si la platina continúa en pausa de grabación durante 10 minutos después de activar el corte automático, la grabación se parará automáticamente.
S.Space On (ajuste de fábrica)
S.Space Off
Se puede preparar la platina para que borre automáticamente cualquier porción en blanco producida cuando se interrumpe la señal de entrada durante la grabación. La función que se active (Separación inteligente o Corte automático) dependerá de la longitud de la interrupción, como se describe a continuación.
Separación inteligente
Si la señal se interrumpe durante menos de 30 segundos, la separación inteligente reemplazará la porción en blanco con un espacio en blanco de unos tres segundos, y luego continuará grabando. Durante este tiempo aparecerá “Smart Space” en el visualizador.
Corte automático
Si la señal se interrumpe durante unos 30 segundos, el corte automático reemplazará la porción en blanco con un espacio de unos tres segundos, y luego hará una pausa en la grabación. Durante este tiempo aparecerá “Auto Cut” en el visualizador.
Realice el procedimiento de abajo para activar o desactivar la separación inteligente y el corte automático.
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
1
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
2
que aparezca S.Space On, y luego pulse AMS o YES.
Consejos para la grabación
18
Loading...
+ 42 hidden pages