Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1.
La inscripción CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
posterior exterior.
En el interior de la unidad se encuent r a la
etiqueta de precaución siguiente.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
Muchas gracias por la adquisición de
la platina de minidiscos Sony. Antes
de utilizar la platina, lea
detenidamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
Información
sobre este
manual
Las instrucciones en este manual son
para los modelos MDS-JE640 y
MDS-JE440. Para representar las
ilustraciones se utiliza el modelo
MDS-JE640. Cualquier diferencia en
el funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo,
“MDS-JE640 solamente”.
Convencionalismos
Los controles en estas instrucciones
•
corresponden a los de la platina
pero puede utilizar en su lugar los
controles del mando a distancia
suministrado con los mismos
nombres, o si son diferentes,
aparecerán entre paréntesis a lo
largo de las instrucciones.
Ejemplo: Gire AMS hacia la
derecha (o pulse repetidamente
).
>
En este manual se utilizan los
•
iconos siguientes:
Indica que para realizar el
Z
procedimiento se requiere el uso
del mando a distancia.
Indica sugerencias y consejos para
z
facilitar la tarea.
2
NDICE
Í
Ubicación y función de los
controles
Descripción del panel delantero 4
Descripción del panel posterior 6
Descripción del mando a distancia 6
Descripción del visualizador 8
Preparativos
Antes de comenzar a conectar 10
Conexión de los componentes de audio 11
Grabación en MDs
Grabación en un MD 13
Notas sobre la grabación 15
Grabación durante largo tiempo 15
Ajuste del nivel de grabación 16
Consejos para la grabación 17
Marcación de números de temas durante la grabación
(Marcación de temas) 19
Inicio de la grabación con seis segu ndos de datos de audi o
prealmacenados (Grabación preventiva) 20
Grabación sincronizada con el componente de audio de su
elección (Grabación sincronizada musical) 20
Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony
(Grabación sincronizada de CD) 21
Reproducción de MDs
Edición de MDs grabados
Antes de comenzar a editar 31
Borrado de temas (ERASE) 32
División de temas (DI VIDE) 34
Combinación de temas (COMBINE) 35
Movimiento de temas (MOVE) 35
Titulación de un tema o MD (NAME) 36
Cambio del nivel grabado después de hacer la grabación
(S.F EDIT) 39
Anulación de la última edición (UNDO) 40
Otras funciones
Cambio del tono (Función de control del tono) (MDS-
JE640 solamente) 41
Aparición y desaparición progresiva 42
Para acostarse con música (Cronodesconectador) 43
Utilización de un temporizador (MDS-JE640
solamente) 44
Utilización del sistema de control CONTROL A1ΙΙ
(MDS-JE640 solamente) 45
Operación de la platina de MD
utilizando un teclado
Configuración del teclado 47
Titulación de un tema o MD utilizando el teclado 48
Operación de la platina con el teclado 49
Asignación de caracteres a las teclas del teclado 49
Reproducción de un MD 23
Reproducción de un tema específico 25
Localización de un punto particular en un tema 26
Reproducción repetida de temas (Reproducción
repetida) 26
Reproducc i ón de temas en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) 27
Creación de su propio programa (Reproducción
programada) 28
Consejos para grabar de MDs en cintas (MDS-JE640
solamente) 29
Información adicional
Precauciones 51
Manejo de los MDs 52
Limitaciones del sistema 52
Solución de problemas 53
Función de autodiagnóstico 54
Mensajes del visualizador 55
Especificaciones 56
Tabla del menú de edición 57
Tabla del menú de ajustes 57
Índice alfabético 59
3
Ubicación y
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando hacia la platina
función de
los controles
Este capítulo describe la ubicación y
función de los distintos botones,
controles y tomas que hay en la platina
Descripción del panel
delantero
y en el mando a distancia suministrado.
En las páginas indicadas en paréntesis
podrá encontrar más detalles.
También describe la información que
aparece en el visualizador.
Interruptor
A
(13) (23)
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la
platina, el indicador STANDBY se apagará. Cuando
vuelva a pulsar el interruptor, la platina se apagará y el
indicador se encenderá.
Sensor de control remoto (MDS-JE640 solamente)
B
(10)
Dirija el mando a distancia hacia este sensor ( ) para
realizar las operaciones de control remoto. Para el
MDS-JE440, el sensor de control remoto se encuentra
en el visualizador.
Ranura de inserción del MD (13) (23)
C
Inserte el MD como se indica en la ilustración de
abajo.
(alimentación)/indicador STANDBY
?/1
Descripción del panel delantero
4
Indicador MD LP (15) (23)
D
Se enciende cuando la platina está reproduciendo o
grabando en un MD en el modo estéreo LP2 o LP4.
Botón A (14) (23)
E
Púlselo para extraer el MD.
Botón MENU/NO (17) (28) (31) (47) (57)
F
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
Botón YES (17) (28) (31) (47)
G
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
Botón H (13) (23)
H
Púlselo para comenzar la reproducción.
Botón X (13) (23)
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en
la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación.
16875
23
4
Ubicación y función de los controles
STANDBY
TIMER
REC OFF PLAY
PHONES
q;qa
LEVEL
KEYBOARD IN
CONTROL
qs qd
PITCH
S.F EDIT TIME
qf9
qg
Botón x (14) (23)
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o
cancelar la operación seleccionada.
Botón z (13) (17) (19)
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de
entrada, o marcar números de temas.
Selector TIMER (MDS-JE640 solamente) (44)
I
Se utiliza para programar el temporizador para grabar
(REC) o reproducir (PLAY). Póngalo en OFF para
desactivar el temporizador.
Toma PHONES (MDS-JE640 solamente) (23)
J
Conecte los auriculares a esta toma.
Control LEVEL (MDS-JE640 solamente) (23)
K
Gírelo para ajustar el volumen de los auriculares.
Toma KEYBOARD IN (MDS-JE640 solamente) (47)
L
Conecte un teclado a esta toma para controlar la
platina utilizando el teclado.
Botón PITCH CONTROL (MDS-JE640 solamente)
M
(41)
Púlselo para ajustar la velocidad (tono) de
reproducción del MD. Cuando haya ajustado el tono a
un valor distinto a “0”, el botón se encenderá durante
la reproducción.
Botón S.F EDIT (MDS-JE640 solamente) (39)
N
Púlselo para cambiar el nivel grabado después de
hacer la grabación. El botón se enciende durante la
operación.
Botón TIME (MDS-JE640 solamente) (17) (21)
O
Púlselo para visualizar el tiempo restante.
MD LP
MENU/NOYES
AMS
PUSH ENTER
REC MODE
LEVEL/
Botón CLEAR (28) (36)
Q
CLEAR
qjqh
w;
DISPLAY/CHARREPEATPLAY MODE
INPUT
wdqlwswawfqk
Púlselo para cancelar la selección.
Control AMS (13) (23) (31) (41) (47)
R
Gírelo para localizar temas, seleccionar los caracteres
de introducción, o seleccionar un elemento y un valor
de ajuste en el menú.
Botones m/M (26) (28) (31) (36)
S
Púlselos para localizar una porción de un tema,
cambiar el contenido de un programa, o cambiar el
carácter introducido.
Botón PLAY MODE (27) (44)
T
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada o reanudar la reproducción
normal.
Botón REPEAT (26)
U
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
Botón LEVEL/DISPLAY/CHAR (9) (14) (16) (24) (28)
V
(36)
Púlselo mientras
la platina esté
grabando o en pausa
de grabación
parada
grabando
reproduciendo
editando
Para
ajustar el nivel de grabación
visualizar información sobre el disco
o el contenido de un programa
visualizar información sobre el tema
que esté grabándose
visualizar información sobre el tema
actual
seleccionar el tipo de caracteres a
introducir
Botón SCROLL (MDS-JE440 solamente) (24)
Púlselo para desplazar el título de un tema o de un
MD.
Visualizador (8)
P
Muestra varios tipos de información.
Botón INPUT (13)
W
Púlselo para seleccionar la toma (o conector) de
entrada de la fuente de programa a grabar.
Botón REC MODE (15)
X
Púlselo para poner REC MODE en estéreo, LP2, LP4
o MONO.
Descripción del panel delantero
5
Descripción del panel
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
wf
wd
qa
qh
qk
ql
qj
qd
qf
qg
wa
w;
5
8
ws
.>
mM
zx
X
H
Z
` / 1
>.
Descripción del mando a
posterior
Ubicación y función de los controles
MDS-JE640
MDS-JE440
1
1
L
R
ANALOG
IN
OUT
2
3
2
45
DIGITAL
OPTICAL
IN
4
distancia
6
Tomas ANALOG IN (11) (13)
A
Se utilizan para dar entrada a señales analógicas de
otros componentes.
Tomas ANALOG OUT (11)
B
Se utilizan para dar salida a señales analógicas a otros
componentes.
Toma DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE640 modelos
C
para Europa solamente) (11) (13)
Conecte un cable coaxial digital para dar entrada a
señales dig i tales de otros component es.
Conector DIGITAL OPTICAL IN (11) (13)
D
Conecte un cable óptico digital para dar entrada a
señales digitales de otros componentes. Si su platina
tiene conectores IN1 y IN2, podrá utilizar cualquiera
de ellos.
Conector DIGITAL OPTICAL OUT (11)
E
Conecte un cable óptico digital para dar salida a
señales digitales a otros componentes.
Tomas CONTROL A1ΙΙ (11) (45)
F
Descripción del panel posterior/Descripción del mando a distancia
6
Interruptor
A
(alimentación) (13) (23)
?/1
Púlselo para encender la platina. Cuando encienda la
platina, el indicador STANDBY de la platina se
apagará. Cuando vuelva a pulsar el interruptor, la
platina se apagará y el indicador se encenderá.
Botón PLAY MODE (27) (44)
B
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria o la
reproducción programada o reanudar la reproducción
normal.
Botón FADER (42)
C
Z
Púlselo para realizar la reproducción/grabación con
aparición progresiva o la reproducción/grabación con
desaparición progresiva.
Botón YES (17) (28) (31) (47)
D
Púlselo para efectuar la operación seleccionada.
Botones de letra/número (25) (36)
E
Z
Púlselos para introducir letras o números o seleccionar
un tema.
Botón CLEAR (28) (36)
F
Púlselo para cancelar la selección.
Botón CD-SYNCRO STOP (21)
G
Z
Púlselo para parar la grabación sincronizada de CD.
Botón CD-SYNCRO START (21)
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada de
CD.
Botón CD-SYNCRO STANDBY (21)
Z
Púlselo para entrar en el modo de espera para hacer la
grabación sincronizada de CD.
Botón MUSIC SYNC (20)
H
Z
Púlselo para comenzar la grabación sincronizada
musical.
Botón X (13) (23)
I
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción o en
la grabación. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación.
Botón x (14) (23)
J
Púlselo para parar la reproducción o la grabación, o
cancelar la operación seleccionada.
Botones m/M (26) (28) (31) (36)
N
Púlselos para localizar una porción en un tema,
cambiar el contenido de un programa, o mover el
cursor hacia la derecha.
Botones ./> (13) (23) (32) (41) (47)
O
Púlselo para localizar temas, ajustar el nivel de
grabación o seleccionar un elemento del menú.
Botón z (13) (17) (19)
P
Púlselo para grabar en el MD, escuchar la fuente de
entrada, o marcar números de temas.
Botón T.REC (20)
Q
Z
Púlselo para comenzar la grabación preventiva.
Botón H (13) (23)
R
Púlselo para comenzar la reproducción.
Botones CD PLAYER ./> (21)
S
Z
Púlselos para localizar temas en el CD.
Botón MENU/NO (17) (28) (31) (47) (57)
T
Púlselo para visualizar Edit Menu o Setup Menu.
Botón NAME EDIT/SELECT (36)
U
Z
Púlselo para añadir el título, cambiar el título de un
tema o de un MD, o seleccionar el tipo de carácter a
introducir.
Botón DISPLAY (9) (14) (16) (24) (28)
V
Púlselo para seleccionar la información a mostrar en el
visualizador.
Botón SCROLL (2 4)
Z
Púlselo para desplazar el título de un tema o de un
MD.
Botón INPUT (13)
W
Púlselo para seleccionar la toma (o conector) de
entrada de la fuente de programa a grabar.
Botón REC MODE (15)
Púlselo para poner REC MODE en estéreo, LP2, LP4
o MONO.
Botón Z (14) (23)
X
Púlselo para extraer el MD.
Ubicación y función de los controles
Botones LEVEL +/– (16) (23)
K
Z
Púlselo para ajustar el nivel de grabación o de salida
analógica (MDS-JE640 solamente).
Botón AyB (26)
L
Z
Púlselo para seleccionar la reproducción de repetición
A-B.
Botón REPEAT (26)
M
Púlselo para reproducir temas repetidamente.
Descripción del mando a distancia
7
Descripción del visualizador
Ubicación y función de los controles
MDS-JE640
78
MDS-JE440
423547 83
214356
Indicador REMOTE
A
Se enciende cuando el MD está siendo controlado a
través de un dispositivo externo conectado a esta
platina.
Visualización de los indicadores de título de disco
B
y título de tema
Indicador DISC
Se enciende cuando está mostrada la información
sobre el disco (etc.).
Visualización de título
Visualiza los títulos de disco y de tema, los parámetros
del menú de edición, y l os parámetros del menú de
ajustes (etc.).
Durante la reproducción aparece el título del tema en
lugar del título del disco. Cuando el MD o el tema no
tenga título, aparecerá “No Name”.
Indicador TRACK
Se enciende cuando está mostrada la información
sobre el tema (etc.).
Descripción del visualizador
8
Indicadores de reproducción
C
Indicadores REP (26)
Se encienden cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción repetida.
“REP” se enciende cuando la platina está puesta
•
para repetir el disco entero.
“REP 1” se enciende cuando la platina está puesta
•
para repetir un tema solamente.
“REP A-B” se enciende cuando la platina está
•
puesta para repetir una porción específica de un
tema.
Indicador SHUF (27)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción aleatoria.
Indicador PGM (28)
Se enciende cuando la platina está puesta en el modo
de reproducción programada.
Indicador
HS
Se enciende durante la reproducción o la pausa de
reproducción.
Indicadores de grabación y de edición
D
Indicador L.SYNC (19)
Se enciende cuando la platina está puesta para asignar
automáticamente números de temas durante la
grabación analógica.
Indicadores del modo de grabación (15)
Estos indicadores se apagan durante la grabación/
reproducción en estéreo.
“MONO” se enciende cuando la platina está puesta
•
en el modo de grabación monofónica o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación monofónica.
“LP2” se enciende cuando la platina está puesta en
•
el modo de grabación en estéreo LP2 o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación en estéreo LP2.
“LP4” se enciende cuando la platina está puesta en
•
el modo de grabación en estéreo LP4 o
reproduciendo un MD grabado en el modo de
grabación en estéreo LP4.
Indicador SYNC (20)
Se enciende durante la grabación sincronizada.
Indicador REC
Se enciende durante la grabación.
Indicadores T O C (15) (32)
“TOC” se enciende para indicar la presencia de
•
datos TOC que no han sido escritos en el disco.
“TOC” parpadea cuando se están escribiendo los
datos TOC.
“TOC EDIT” se enciende durante las operac iones de
•
edición.
Indicadores INPUT (13)
E
“OPT” o “D-IN” se enciende cuando se selecciona
•
la fuente de programa conectada al conector
DIGITAL OPTICAL IN. Para los modelos con dos
conectores de entrada digital, “OPT1 (2)” se
enciende cuando se selecciona la fuente de
programa conectada al conector DIGITAL
OPTICAL IN1 (2).
“COAX” se enciende cuand o se selecciona la fuente
•
de programa conectada a la toma DIGITAL
COAXIAL IN (MDS-JE640 modelos para Europa
solamente).
“ANALOG” o “A-IN” se enciende cuando se
•
selecciona la fuente de programa conectada a las
tomas ANALOG IN.
Calendario musical
F
Muestra todos los números de temas dentro de unas
cuadrículas si el MD es un disco pregrabado, o sin las
cuadrículas si el MD es un disco grabable. Si el
número total de temas es superior a 15, aparecerá B a
la derecha del numero 15 del calendario musical.
Indicador SLEEP (43)
G
Se enciende cuando la platina está puesta para
apagarse automáticamente después de los minutos
especificados.
Medidores de nivel
H
Visualizan los niveles de la señal de audio durante la
reproducción y la grabación.
Nota
El formato de visua lización que haya seleccionado en cada uno
de los estados de la platina (repro ducción, grabación, etc.)
aparecerá siempre que la platina entre en ese estado y usted pulse
LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) o TIME (MDS-JE640
solamente) hasta que cambie el formato a otro distinto (para más
detalles, consulte las secciones siguientes). Sin embargo, si
desenchufa el cable de alimentación de CA, la próxima vez que
vuelva a encender la platina todas las visualizaciones volverán a
sus valores por defecto (es decir, a la visualización ajustada en
fábrica).
Para cambiar la visualización en el modo de
parada
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
MDS-JE640
Número total de temas, tiempo grabado total y
título de disco
r
El contenido de un programa (sólo cuando se
encienda “PGM”)
r
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del
nivel de grabación)
MDS-JE440
Número total de temas y tiempo grabado total
r
Tiempo grabable restante2) en el MD (MDs
grabables solamente)
r
El contenido de un programa (sólo cuando se
encienda “PGM”)
r
Tiempo de reproducción total del programa
(solamente cuando se encienda “PGM”)
r
Titulo de disco
1) “No Name” aparece cuando el disco no ti ene título.
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del
ajuste de REC MODE.
1)
1)
Ubicación y función de los controles
Descripción del visualizador
9
Preparativos
Este capítulo ofrece información sobre
Antes de comenzar a
conectar
los accesorios suministrados y las
conexiones. Asegúrese de leer
detenidamente este capítulo antes de
ponerse a conectar cualquier aparato a
esta platina.
Comprobación de los accesorios
suministrados
Esta platina de MD viene con los siguientes elementos:
Cables de conexión de audio (2)
•
Cable óptico (1)
•
Mando a distancia (remoto) (1)
•
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
•
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas R6 (tamañ o AA) orientando d ebidamente
sus polos + y – con las marcas en el compartimiento de las
pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él
hacia el sensor de control remoto de la platina.
Cuándo sustituir las pilas
z
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses.
Cuando el mando a distanci a no pueda controlar la platina ,
sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Notas
•
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido o húmedo.
•
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distanci a , especialmente cuando sustit uya las pilas.
•
No utilice una pila nueva con una usada.
•
No exponga el mando a distancia a la luz solar di recta ni a
aparatos de iluminación. Si lo hace, podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
•
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar el
daño que podría causar la corrosión que producen las fugas de
su líquido.
Antes de comenzar a conectar
10
Conexión de los componentes de audio
MDS-JE640
CONTROL A1ΙΙ
Consulte la página 12
D
ACB
Amplificador,
etc.
Reproductor de
CD, sintonizador
DBS
Reproductor de CD, sintonizador
DBS, etc.
digital, platina DAT, platina de
MD, etc.
1)
,
amplificador
2)
Cable de alimentación de CA
Preparativos
A una toma de
corriente de la pared
MDS-JE440
AB
Amplificador,
etc.
1) Equipo digital con conector DIGITAL OUT solamente
2) Equipo digital con conectores digitales DI GITAL IN y OUT
Reproductor de
CD, sintonizador
DBS
Cable de alimentación de CA
A una toma de
corriente de la pared
Conexión de los componentes de audio
11
Cables necesarios
A
Cables de conexión de audio (2) (su ministrados)
Cuando conecte un cable de conexión de audio, asegúrese de
hacer coincidir las patillas codificadas con color con las tomas
apropiadas: blanca (izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja.
Blanca (L/
Preparativos
izquierda)
Roja (R/
derecha)
B
Cables ópticos (2 para MDS-JE640 modelos para
Europa/3 para todos los otros modelos) (solamente se
suministra uno)
•
Cuando conecte un cable óptico, quite los tapones de los
conectores e inserte las clavijas de los ca bl es en línea recta
hasta que encajen produciendo un chasquido.
•
No doble ni ate los cables ópticos.
C
Cable de conexión digital coaxial (para MDS- JE640
modelos para Europa solamente) (1) (no
suministrado)
Blanca (L/
izquierda)
Roja (R/
derecha)
Para MDS-JE640 (excepto para los modelos
para Europa)
ConecteA
Amplificadoreslas tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
Amplificadores digitales,
platinas D AT , u ot ra platina de
MD
1) No hay distinción entre los conectores IN1 y IN2.
Para MDS-JE440
ConecteA
Amplificadoreslas tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
al conector DIGITAL
OPTICAL IN
los conectores DIGITAL
OPTICAL IN
al conector DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1)
/OUT
Otras conexiones (MDS-JE640
solamente)
Para conectar un componente compatible con
CONTROL A1
D
Cables con miniclavija monofónica (2P) (2) (no
suministrados)
ΙΙ
Consideraciones al hacer las
conexiones
Desconecte la alimentación de todos los componentes
•
antes de hacer cualquier conexión.
No conecte ningún cable de alimentación de CA hasta
•
haber completado todas las conexiones.
Asegúrese de que las conexiones estén firmemente
•
hechas para evitar zumbidos y ruidos.
Tomas (conectores) para conectar
componentes de audio
Para MDS-JE640 modelos para Europa
ConecteA
Amplificadoreslas tomas ANALOG IN/OUT
Reproductores de CD o
sintonizadores DBS
Amplificadores digitales,
platinas DA T, u otra platina de
MD
la toma DIGITAL COAXIAL
IN o al conector DIGITAL
OPTICAL IN
los conect o r es DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
Para más detalles, consulte “Utilización del sistema de
control CONTROL A1ΙΙ” en la página 45.
Para conectar el cable[ de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA de la platina a
una toma de corriente de la pared.
Nota
Si utiliza un temporizador, conecte el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente del temporizador.
Modo de demostración
Cuando encienda la platina de MD y no haya un MD en
ella, se activará automáticamente el modo de
demostración después de u nos 10 minutos. P ara desacti v ar
el modo de demostración, pulse un botón cualquiera en l a
platina o en el mando a distancia.
Para apagar el modo de demostra ci ón
z
Pulse simultáneamente x y CLEAR cuando no haya un MD en
la platina.
Aparecerá “Demo Off” en el visualizador.
Para encender otra vez el modo de demostración, realice el
mismo procedimiento descrito arriba.
Aparecerá “Demo On” en el visualizador.
Conexión de los componentes de audio
12
Grabación en
Grabación en un MD
MDs
Este capítulo explica las distintas
formas de grabar en un MD, así como
el modo de marcar números de temas y
realizar grabación sincronizada con
otros componentes. Consulte también
“Limitaciones del sistema” en la
página 52 antes de grabar.
Si el MD está parcialmente grabado, la grabación
comenzará a partir de los temas grabados.
`/1
Encienda el amplificador y la fuente de program a, y
1
seleccione la fuente en el amplificador.
Pulse
2
El indicador STANDB Y se ap agará.
Inserte un MD grabable en la ranura.
3
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las
4
tomas (conector) conectadas a la fuente de
programa.
Cuando la fuente esté conectada
al conector DIGITAL OPTICAL IN1 o
IN2
al conector DIGITAL OPTICAL INOPT o D-IN
a la toma DIGITAL COAXIAL IN
a las tomas ANALOG IN
1) MDS-JE640 modelos para Europa solamente
para encender la platina.
?/1
Ranura
AMS
AMSINPUT
Ponga INPUT
en
OPT1 o OPT2
1)
COAX
ANALOG o A-
IN
XzH
Grabación en MDs
Si fuera necesario, localice en el MD el punto
5
desde el que quiera comenzar a grabar.
Si quiere grabar en un MD nuevo o comenzar a grabar
desde el final de la porción grabada, omita este paso y
vaya al paso 6.
Para grabar sobre un tema existente en el MD
desde el principio del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar.
Para grabar sobre un tema del MD desde la mitad
del mismo
Gire AMS (o pulse repetidamente
que aparezca el número del tema sobre el que quiera
grabar, y luego pulse H para comenzar a reproducir.
Pulse X en el punto desde el que quiera comenzar a
grabar.
Pulse z.
6
La platina cambiará al modo de pausa de grabación.
./>
./>
) hasta
) hasta
Grabación en un MD
13
Si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación.
7
Para más detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” en la página 16.
Pulse H o X.
8
Comenzará la grabación.
Comience a reproducir la fuente de programa.
9
Operaciones que quizá quiera hacer durante la
grabación
ParaPulse
parar la grabación
hacer una pausa en la
Grabación en MDs
grabación
reanudar la grabación tras la
pausa
extra er el MD
Para cambiar la visualización durante la
grabación
x
X
H
X
o
A
después de parar la
grabación
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) para cambiar la visualización.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la forma siguiente:
MDS-JE640
Número de tema y tiempo grabado del tema
actual
r
Nivel de la señal de entrada (valor de ajuste del
nivel de grabación)
r
Indicación de frecuencia de muestreo
Durante la entrada de señal analógica aparecerá “FS -kHz”.
MDS-JE440
Para evitar el borrado accidental del material
grabado
Para proteger la grabación de un MD, deslice la lengüeta
de protección contra la grabación en el sentido de la flecha
(consulte la ilustración de abajo) para abrir la ranura. Para
permitir la grabación, cierre la ranura.
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslícela en el
sentido de la flecha
Puede reproducir los temas recién grabados
z
Pulse H inmediatamente despu és de habe r para do la gr abac ión.
La platina comenzará a reproducir desd e el primer tema del
material recién grabado.
Podrá reproducir desde el primer tema del MD
z
después de la grabación
1
Pulse otra vez x después de haber parado la grabación.
2
Pulse H.
La platina comenzará a reproduci r desde el primer tema del
MD.
Nota
Cuando haya seleccionado la reproducción aleatoria (página 27)
o la reproducción programada (página 28) no podrá grabar sobre
el material existente. En ese momento aparecerá “Impossible” en
el visualizador.
Número de tema y tiempo grabado del tema
actual
r
Tiempo grabable restante
r
Nivel de la señal de entrada
r
Título de tema
1) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del
ajuste de REC MODE.
2) “No Name” aparece cuando el tema no tiene título.
Cuando haga una pausa en la grabación
2)
1)
en el MD
El número de tema aumentará en uno. Por ejemplo, si
hace una pausa en la grabación mientras esté grabando el
tema 4, cuando reanude la grabación el número de tema
será 5.
Grabación en un MD
14
Notas sobre la grabación
Acerca de las indicaciones que
aparecen durante/después de la
grabación
Si “Tr” parpadea en el visualizador
grabación
durante
La platina de MD está grabando sobre un tema(s)
existente (consulte “Grabación en un MD” en la
página 13). La indicación dejará de parpadear cuando la
platina alcance el final de la porción grabada.
Si “TOC” se enciende en el visualizador
después de hacer la grabación
Ha terminado la grabación pero la tabl a de í ndice (TOC =
Table of Contents) del MD no se ha actualizado para
reflejar los resultados de la grabación. Si desenchufa el
cable de alimentación de CA mientras esté encendida la
indicación se perderá la grabación. La TOC solamente se
actualizará cuando extraiga el MD o apague la platina de
MD.
la
Grabación durante largo
tiempo
Además de la grabación estéreo normal, esta platina tiene
dos modos para grabac ión de larga dur ación: LP2 y LP4.
Cuando grabe en el modo estéreo LP2, podrá grabar 2
veces más que con la grabación normal, y en el modo
estéreo LP4, podrá grabar 4 veces más que con la
grabación normal. Además, el tiempo grabable para
grabaciones monofónicas es de aproximadamente el do ble
que el tiempo de grabación en estéreo.
Nota
Los MDs grabados en el modo MD LP (estéreo LP2 o LP4) no
pueden reproducirse en una platina que no soporte el modo MD
LP. Además, para los MDs grabados en el modo MD LP, no
podrá realizar la edición S .F.
REC MODE
AMS
Grabación en MDs
Si “TOC Writing” parpadea en el visualizador
después de hacer la grabación
La platina está actualizando la tabla de índice (TOC). No
desenchufe el cable de alimentación de CA ni mueva la
platina mientras esté parpadeando la indicación.
Conversión automática de las
frecuencias de muestreo digital durante
la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de
diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de
44,1 kHz de la platina de MD. Esto le permite escuchar y
grabar fuentes de 32 y de 48 kHz ta les como ci ntas DAT o
emisiones vía satélite, así como CDs y MDs.
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD”
1
en la página 13.
Pulse repetidamente REC MODE para seleccionar
Puede añadir automáticamente “LP:” al
principio de un título de tema durante una
grabación de larga duración
La platina se ajusta en fábrica para que añada
automáticamente “LP:”. Esta indicación se visualiza
cuando el tema es reproducido en una platina que no
soporta la grabación de larga duración (página 58). Para
activar/desactivar está función, pulse
.
o >.
Cuando grabe en un MD en el modo estéreo LP2 o
z
LP4
El indicador MD LP se encenderá cuando pulse z en el paso 3
de arriba.
Notas sobre la grabación/Grabación durante largo tiempo
15
Notas
AMS
AMS
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Evite que se enciendan estos indicadores
MDS-JE640
Evite que se enciendan estos indicadores
MDS-JE440
• La “LP:” grabada es una impronta de confirmación que se
visualiza para indicar que el tema no puede reproducirse en
una platina que no soporta el modo MD LP. Ésta no se
visualiza en platinas que soportan el modo MD LP.
• Si se ajusta “LPstamp On”, “LP:” se grabará como parte del
título del tema, con lo cual se red ucirá e l nú mero d e cara cte re s
que pueden introducirse en un solo MD. Además, si se copia el
título del tema o si se divide el tema utilizando la función de
división, “LP:” se copiará automáti camente.
• Los MDs grabados en el modo MD LP ( estéreo LP2 o LP4)
deberán ser reproducidos en una platina que soporte el modo
MD LP. Estos MDs no podrán r eproducirse en otras pl atinas.
• Aunque pulse REC MODE durante l a gr abación o la pausa de
Grabación en MDs
grabación, no podrá cambiar el modo de grabación .
• Aunque pulse repetidament e REC MODE para seleccionar
MONO, durante la grabación la señal escuchada no cambiará a
sonido monofónico.
Ajuste del nivel de
grabación
Puede ajustar el nivel de grabación para ambas
grabaciones analógica y digital.
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación en un MD”
1
en la página 13.
Reproduzca la porción de la fuente de programa
2
que tenga el nivel de salida de señal más intenso.
Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o
3
DISPLAY) hasta que aparezca el nivel de la señal
de entrada.
MDS-JE640
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente LEVEL +/–) para subir el nivel de
grabación a su nivel más alto sin que se enciendan
los dos indicadores del extremo derecho en los
medidores de nivel de pico.
MDS-JE440
Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse
repetidamente ./>) para subir el nivel de
grabación a su nivel más alto sin que se encienda
“OVER” en los medidores de nivel de pico.
Grabación durante largo tiempo/Ajuste del nivel de grabación
16
Pare la reproducción de la fuente de programa.
5
Para comenzar a grabar, continúe a partir del paso
6
8 de “Grabación en un MD” en la página 13.
z
Puede ajustar el nivel de grab aci ón utilizando el
mando a distancia
Durante la grabac ión o la pausa de grabación, puls e
repetidamente LEVEL+/–.
Z
z
(MDS-JE640 solament e) Puede utilizar el menú de
ajustes para ajustar el nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación independientemente de la
fuente seleccionada con el botón INPUT.
1 Durante la grabación o la pausa de gra b ac ión, pulse dos veces
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que
aparezca “Ain”, “Coax”, “Opt”, “Opt1” o “Opt2”, y luego
pulse AMS o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para ajustar el
nivel de grabación, y luego pulse AMS o YES.
4 Pulse MENU/NO.
z
Puede utilizar la función de retención de picos
La función congela los medidores de nivel de pico en el nivel
más alto alcanzado por la señal de entrada.
1 Mientras la platina esté parada o repr oduciendo, pu lse dos
veces MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta que
aparezca “P.Hold Off” (ajuste de fábrica), y luego pulse AMS
o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para seleccionar
“P.Hold O n”, y luego pulse AMS o YES.
4 Pulse MENU/NO.
Para desactivar la función de retención de picos, seleccione
“P.Hold Off” en el paso 3 de a rriba.
Nota
El volu men sol amente se podrá aumentar hasta +12,0 dB (para la
grabación analógica) o hasta +18,0 dB (para la grabación
digital). Por lo tanto, si el nivel de salida del componente
conectado es bajo, tal vez no sea posible ajustar el nivel de
grabación al máximo.
Consejos para la
grabación
MENU/NOYES
A
AMS
AMSTIME
Comprobación del tiempo grabable
restante en el MD
Para MDS-JE640:
Pulse repetidamente TIME.
Mientras la
platina esté
parada
grabando
1) No s e m ues tr a pa r a dis c os pre gr a ba do s .
2) El tiempo mostrado en el visualizador varía dependiendo del
ajuste de REC MODE.
Para MDS-JE440:
Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a
distancia.
Aparecerá la siguiente
información
Número tota l de temas y ti e mpo
grabado total y número total de temas
y tiempo grabable restante en el MD
Número de tema y tiempo grabado del
tema actual y número de tema y
tiempo grabable restante2) en el MD
Para ver la información en el modo de parada, consul te la
página 9.
Para ver la información durante la grabación, consulte la
página 14.
z
INPUT
1)
Grabación en MDs
Escucha de la señal de entrada
(Monitor de entrada)
Puede escuchar la señal de entrada seleccionada incluso
cuando no la esté grabando.
Pulse A para extraer el MD.
1
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las
2
tomas (conector) por las que esté entrand o la señal
que quiera escuchar.
Ajuste del nivel de grabación/Consejos para la grabación
17
Pulse z.
3
Cuando se seleccione una entrada analógica
La entrada de señal analógica procedente de las tomas
ANALOG IN sale al conector DIGITAL OUT (MDSJE640 solamente) después de la conversión analógica/
digital, y luego a las tomas ANALOG OUT y a la toma
PHONES (MDS-JE640 solamente) después de la
convers ión digital/a nalógica. Durante este tiempo
aparecerá “AD – DA” en el visualizador.
Cuando se seleccione una entrada digital
La entrada de señal digital procedente del conector
DIGITAL IN sale al conector DIGITAL OUT (MDS-
Grabación en MDs
JE640 solamente) después de pasar a través del
convertido r de frecuencia de muestreo, y lue go a las
tomas ANALOG OUT y a la toma PHONES (MDSJE640 solamente) después de la conversión digital/
analógica. Durante este tiempo aparecerá “ – DA” en
el visualizador.
Para parar el monitor de entrada
Pulse x.
Borrado de porciones en blanco
automáticamente (Separación
inteligente/Corte automático)
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) para
3
seleccionar el ajuste, y luego pulse AMS o YES.
ParaSeleccione
activar la separación
inteligente y el corte
automático
desactivar la separación
inteligente y el corte
automático
Pulse MENU/NO.
4
Notas
•
Si empieza a grabar sin entrada de señal, la separación
inteligente y el corte automático no se activarán sea cual sea el
ajuste.
•
La separación inteligente no afec tará al orden de los números
de los temas que se estén grabando, aunque se pr oduzcan
espacios en blanco en medio de un tema.
•
El corte automático se activará y desactivará automáticamente
junto con la separación inteligente.
•
Si apaga la platina o desenchufa el cable de alimentación de
CA, la platina almacenará el último ajuste (“S.Space On” o
“S.Space Off”) y lo invocará la próxima vez que vuelva a
encender la platina.
•
Si la platina continúa en pausa de grabación durante 10
minutos después de activar el corte automático, la grabación se
parará automáticamente.
S.Space On (ajuste de
fábrica)
S.Space Off
Se puede preparar la platina para que borre
automáticamente cualquier porción en blanco producida
cuando se interrumpe la señal de entrada durante la
grabación. La función que se active (Separación
inteligente o Corte automático) dependerá de la longitud
de la interrupción, como se describe a continuación.
Separación inteligente
Si la señal se interrumpe durante menos de 30 segundos,
la separación inteligente reemplazará la porción en blanco
con un espacio en blanco de unos tres segundos, y luego
continuará grabando. Durante este tiempo aparecerá
“Smart Space” en el visualizador.
Corte automático
Si la señal se interrumpe durante unos 30 segundos, el
corte automático reemplazará la porción en blanco con un
espacio de unos tres segundos, y luego hará una pausa en
la grabación. Durante este tiempo aparecerá “Auto Cut”
en el visualizador.
Realice el procedimiento de abajo para activar o
desactivar la separación inteligente y el corte automático.
Mientras la platina esté parada, pulse dos veces
1
MENU/NO.
Aparecerá “Setup Menu” en el visualizador.
Gire AMS (o pulse repetidamente ./>) hasta
2
que aparezca “S.Space On”, y luego pulse AMS o
YES.
Consejos para la grabación
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.