Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois
à la Directive sur la compatibilité électromagnétique
(EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises
par la Commission de la Communauté Européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité
aux normes européennes suivantes :
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants :
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé,
ex. studio de télévision).
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question concernant le service ou la garantie,
veuillez consulter les adresses indiquées dans les
documents de service ou de garantie séparés.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un
dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher le
cordon d’alimentation dans une prise murale facilement
accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors
du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif
de coupure d’alimentation ou débrancher le cordon de la
prise.
d’alimentation conforme aux directives de la section
« Spécifications ».
• Une plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. est apposée sur le panneau
arrière.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer
dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre
en service.
• Ne posez pas et ne laissez pas tomber des objets lourds
sur le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, mettez
immédiatement l’appareil hors tension. Il est
dangereux d’utiliser l’appareil avec un cordon
d’alimentation endommagé.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs
jours.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur en saisissant la fiche, jamais en tirant le
cordon.
• La prise secteur doit se trouver à proximité de
l’appareil et être facile d’accès.
Installation
En outre, après une longue période d’utilisation, en
raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à
cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent
apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas
graves.
• Ne pas laisser l’écran LCD face au soleil, ce qui
pourrait l’endommager. Tenir compte de cette
recommandation avant de placer l’appareil près d’une
fenêtre.
• Ne pas pousser ou rayer l’écran du moniteur LCD. Ne
pas placer un objet lourd sur l’écran. Risque de perte
de l’uniformité de l’écran.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans un lieu froid,
des lignes horizontales ou une image résiduelle
peu(ven)t apparaître à l’écran. Il ne s’agit pas d’une
anomalie. Une fois le moniteur réchauffé, l’image
redevient normale.
• Si une image comme le cadre d’une image divisée ou
un code temporel, ou une image fixe est affichée
pendant un certain temps, une image résiduelle peut
rester à l’écran, superposée comme une image
fantôme.
• La température de l’écran et du boîtier augmente
pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
Tube fluorescent
Un tube fluorescent conçu spécialement est installé
comme dispositif lumineux de l’appareil. Si l’écran
LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas,
consultez votre revendeur Sony.
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de matières
(rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les
orifices de ventilation.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air ou
dans des endroits exposés au rayonnement direct du
soleil, à des poussières excessives, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
Remarque sur les pixels
défectueux de l’écran LCD
• L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec
une technologie de haute précision, ce qui permet
d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui
fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels
peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir),
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant.
Nettoyage
Avant le nettoyage
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
de courant alternatif.
Nettoyage de l’écran du moniteur
La surface de l’écran a été soumise à un traitement
spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière.
Un entretien incorrect peut réduire les performances du
moniteur. Veillez à ce qui suit :
• Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour
vitres) sur l’écran, sans frotter.
• Eliminez les taches tenaces avec un chiffon doux
(chiffon de nettoyage ou pour vitres) légèrement
imprégné d’eau.
• N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool, le
benzène, les diluants ou les détergents acides, alcalins
ou abrasifs, ni un chiffon de nettoyage chimique, car
ils risqueraient d’endommager la surface de l’écran.
4
Précautions d’emploi
Page 5
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec sans
frotter. Eliminez les taches tenaces avec un chiffon
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre, puis essuyez avec un chiffon doux sec.
• L’utilisation d’alcool, de benzène, de diluants ou
d’insecticide risque d’endommager la finition du
boîtier ou d’effacer les instructions indiquées sur ce
dernier. N’utilisez pas ce type de produits chimiques.
• Si vous frottez le boîtier avec un chiffon sale, vous
risquez de le griffer.
• En cas de contact prolongé du boîtier avec du
caoutchouc ou de la résine vinylique, la finition risque
de se détériorer ou le revêtement de se décoller.
Remballage
Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils
constituent un réceptacle idéal pour le transport de
l’appareil.
Montage en rack
Laissez un espace vide au-dessus et au-dessous du
moniteur pour garantir une circulation d’air suffisante
ou installez un ventilateur pour conserver les
performances du moniteur.
Si vous avez des questions concernant cet appareil,
contactez votre revendeur Sony agréé.
Erreur de ventilateur (LMD-2450W)
Le ventilateur permettant le refroidissement de
l’appareil est du type intégré. Lorsque le ventilateur
s’arrête et le bouton RETURN sur le panneau avant
clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez
l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé.
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans ce manuel concernent
les deux modèles suivants :
• LMD-2050W
• LMD-2450W
L’illustration du modèle LMD-2050W est utilisée
pour les explications.
Toutes les différences de spécifications sont indiquées
clairement dans le texte.
Caractéristiques
Le modèle LMD-2450W (24 pouces)/LMD-2050W
(20 pouces) est un moniteur LCD multi-format destiné à
la diffusion ou à l’usage professionnel offrant une image
précise et haute performance. Il supporte le signal de
diffusion principal numérique ou analogique ainsi que
l’entrée PC. Il est également équipé de fonctions
permettant le réglage pour différents objets ou usages.
Panneau LCD à luminosité élevée
La technologie de précision de l’image, à large angle de
vue et à grande vitesse de réponse permet de reproduire
de vraies images couleur.
Multi-format
Le moniteur supporte les signaux vidéo Y/C, RVB,
composant, SDI (HD/D1 lorsque l’adaptateur d’entrée
en option a été installé) et les systèmes de couleur
NTSC/PAL. Les connecteurs HD15 (analogique) et
DVI-D (numériques) sont prévus pour l’entrée PC.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Format de
signaux disponibles » à la page 34.
Capacité d’entrée extensible
Vous pouvez facilement modifier la configuration du
connecteur d’entrée en installant l’adaptateur d’entrée
en option dans la fente d’entrée optionnelle à la base du
moniteur. Vous pouvez installer jusqu’à deux
adaptateurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Format de
signaux disponibles » à la page 34.
Fonction de télécommande externe
La sélection du signal d’entrée ou le réglage de
différents aspects s’effectuent au moyen de la fonction
de commande à distance (Ethernet) série. La connexion
Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) permet de
connecter jusqu’à 32 moniteurs et des unités de
commande (max. 4), et de les commander à distance sur
le réseau. Vous pouvez commander des moniteurs
individuels ou des groupes de moniteurs en entrant
simplement le numéro d’ID du moniteur ou du groupe.
Vous pouvez également exécuter la même opération sur
tous les moniteurs connectés ou leur appliquer la même
configuration et le même état de réglage.
Pour plus de détails, reportez-vous à TELE.SERIE du
« Menu TELECOMMANDE » à la page 30.
Reportez-vous au Manuel d’utilisation de l’unité de
commande de moniteur BKM-15R.
Caractéristiques
5
Page 6
Socle de moniteur inclinable
Le moniteur est équipé d’un socle inclinable. Vous
pouvez choisir de régler la hauteur du moniteur lorsque
celui-ci est utilisé sur un bureau.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
hauteur du socle » à la page 13.
Montage en rack
Le moniteur répond à la norme VESA (100 × 100).
Le moniteur LMD-2050W peut être monté sur un rack
19 pouces norme EIA (à l’aide d’un support de montage
en option).
Deux écrans
Le moniteur reçoit deux types de signaux d’entrée.
Pour plus d’informations, voir MULTI-AFFICHAGE
dans « REGLAGE AFFICH. MULTI » à la page 26.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « REGLAGE
DES REPERES » à la page 26 et BALAYAGE de
« REGLAGE DU SYSTEME » à la page 24.
Fonction APA (Auto Pixel Alignment,
alignement automatique des pixels)
Pour l’entrée de signal au connecteur d’entrée HD15,
vous pouvez déterminer la taille adéquate de l’image en
appuyant simplement sur le bouton attribué à la fonction
APA.
Sélection du mode Température des couleurs
Vous pouvez sélectionner l’une des deux températures
de couleur (9300 K, 6500 K).
Fonction Espace couleur
Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages
d’espace couleur (SMPTE-C/EBU/ITU-R BT.709).
Affichage de la forme d’onde du signal d’entrée
et du niveau audio
Un sous-écran affiche la forme d’onde du signal
d’entrée ou le niveau audio (audio intégré uniquement).
Pour plus d’informations, voir SELECT. SOUSENTRÉE et FORME D’ONDE de « REGLAGE
AFFICH. MULTI » à la page 26.
Légende codée
La légende codée est affichée conformément à la norme
EIA608.
Les signaux de légende codée standard EIA/CEA-608 et
EIA/CEA-708 superposés aux signaux SDI sont affichés
si l’on installe d’adaptateur d’entrée optionnel.
Fonction chrominance/phase automatique
La fonction Chrominance/phase automatique règle
automatiquement la chrominance et la phase du
décodeur.
Mode Bleu seul
En mode Bleu seul, un affichage monochrome est
obtenu avec les trois pixels R/V/B alimentés par un
signal bleu. Ce mode est adapté pour les réglages de
chrominance et de phase, et pour le monitorage du bruit
du magnétoscope.
Menus à l’écran
Vous pouvez effectuer les réglages appropriés (selon le
système connecté) au moyen des menus à l’écran.
Sélection de la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner une des sept langues
suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien,
japonais et chinois.
Fonction d’invalidation de touche
Vous pouvez invalider les touches pour éviter toute
opération erronée.
Mode de retard H/V
Le signaux de synchronisation horizontale et verticale
peuvent être surveillés simultanément.
Affichage sélectionnable des repères/du
balayage
Pour la diffusion, plusieurs éléments peuvent être
affichés. Les repères central, zone de sécurité, aspect ou
la taille d’affichage (balayage), etc. peuvent être
sélectionnés et affichés en fonction des exigences
d’utilisation.
6
Caractéristiques
Page 7
Emplacement et fonction des composants et des
commandes
Panneau avant
1
2
3
COMPOSITE
Y/C
RGB
COMPONENT
qa
qs
A-1
A-2
B-1
B-2
HD15
DVI
F1
F2
F3
F4
qd
a Voyant Tally
La couleur du voyant Tally permet de vérifier l’état du
moniteur.
La couleur du voyant sera rouge, verte ou orange en
fonction du réglage de TELECOMDE PARALL dans le
menu TELECOMMANDE.
b 1 Interrupteur et indicateur Veille
Si vous appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’appareil
sous tension en mode de veille (l’interrupteur a/? sur le
panneau arrière est activé), le voyant s’allume en vert.
En appuyant à nouveau sur cet interrupteur, vous mettez
le moniteur en mode veille et le voyant s’allume en
rouge.
c - Voyant Invalidation de touche
S’allume en rouge lorsque l’interdiction de touche est
réglée sur ON.
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
4
5
6
7
8
9
0
qf
e Boutons VOLUME
Appuyez sur le bouton + pour augmenter le volume ou
sur le bouton – pour le diminuer.
f Boutons CONTRAST
Ajuste le contraste de l’image.
Appuyez sur le bouton + pour augmenter le contraste ou
sur le bouton – pour le diminuer.
g Boutons PHASE
Ajuste la tonalité des couleurs.
Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair
verdâtre ou sur le bouton – pour le rendre violacé.
h Boutons CHROMA
Ajuste l’intensité des couleurs.
Appuyez sur le bouton + pour augmenter l’intensité des
couleurs ou sur le bouton – pour la diminuer.
d Bouton CONTROL
Appuyez pour afficher les boutons sur le panneau avant.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour fermer
l’affichage.
i Boutons BRIGHT (luminosité)
Ajuste la luminosité de l’image.
Appuyez sur le bouton + pour augmenter la luminosité
ou sur le bouton – pour la diminuer.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
7
Page 8
j Boutons d’exécution du menu
Affiche ou règle le menu à l’écran.
Bouton MENU
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à
l’écran.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le
menu.
Boutons +/–
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les
éléments et les valeurs de réglage.
Bouton ENTER
Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection
dans le menu.
Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce
bouton s’affiche le format de signal identifié.
Bouton RETURN
Si le menu est affiché et que vous appuyez sur ce
bouton, la valeur précédente d’un paramètre est
rétablie.
Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce
bouton, la fonction sélectionnée dans REGLAGE
BOUTON FONCT. du menu CONFIG UTILISAT
s’affiche du côté des boutons F1 à F4. De plus, lorsque
le ventilateur s’arrête, ce bouton clignote.
k Boutons de sélection d’entrée
Appuyez sur ce bouton pour surveiller l’entrée de signal
pour chaque connecteur.
Les boutons A-1, A-2, B-1 et B-2 sont utilisés lorsqu’un
adaptateur d’entrée en option a été installé dans la fente
d’entrée optionnelle.
Bouton COMPOSITE : pour surveiller le signal
passant par le connecteur COMPOSITE IN
Bouton Y/C : pour surveiller le signal passant par le
connecteur Y/C IN
Bouton RGB : pour surveiller le signal RVB passant
par les connecteurs pour l’entrée de signal R/V/B
Bouton COMPONENT : pour surveiller le signal
composant passant par les connecteurs pour l’entrée
de signal Y/P
B/PR
Bouton A-1 : pour surveiller le signal en provenance
du connecteur 1 (les connecteurs pour l’entrée de
signal R/V/B dans BKM-229X) de l’adaptateur
d’entrée installé dans la fente optionnelle A
Bouton A-2 : pour surveiller le signal en provenance
du connecteur 2 (les connecteurs pour l’entrée de
signal Y/P
B/PR dans BKM-229X) de l’adaptateur
d’entrée installé dans la fente optionnelle A
Bouton B-1 : pour surveiller le signal en provenance
du connecteur 1 (les connecteurs pour l’entrée de
signal R/V/B dans BKM-229X) de l’adaptateur
d’entrée installé dans la fente optionnelle B
Bouton B-2 : pour surveiller le signal en provenance
du connecteur 2 (les connecteurs pour l’entrée de
signal Y/P
B/PR dans BKM-229X) de l’adaptateur
d’entrée installé dans la fente optionnelle B
Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le
connecteur d’entrée HD15
Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le
connecteur d’entrée DVI-D
l Boutons de fonction
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction attribuée
au bouton concerné.
Le réglage usine est le suivant :
Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes du
menu CONFIG UTILISAT (voir page 28) dans
REGLAGE BOUTON FONCT. : BALAYAGE,
ASPECT, SYNCHRO EXT., BLEU SEUL, MONO,
REPERE, H/V DELAY, MULTI-AFFICHAGE,
LEGENDE CODEE et APA.
Pour plus de détails sur les fonctions attribuées aux
boutons de fonction, reportez-vous à voir page 28.
m Haut-parleurs
Transmet le signal audio sélectionné par le bouton de
sélection d’entrée.
Si BKM-220D ou BKM-243HS ne sont pas installés, le
signal audio transmis est celui sélectionné dans
SELECT.ENTREE du menu CONFIG UTILISAT (voir
page 30).
Si BKM-220D ou BKM-243HS sont installés, le signal
audio transmis est celui du canal sélectionné dans
OPTION REGLAGE AUDIO du menu CONFIG
UTILISAT (voir page 30).
Les signaux audio des hauts-parleurs sont transmis par
le biais du connecteur AUDIO L/R OUT situé derrière
l’appareil (voir page 11).
n Support
Vous pouvez régler la hauteur du moniteur (voir
page 13).
8
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Page 9
Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage
Signal d’entrée
ParamètreVidéo*
CONTRASTE*
LUMINOSITE*
CHROMA*
PHASE*
1
1
1
1
Y/C*
aaa aaaaa aa
aaa aaaaa aa
a
a
(NTSC)
OUVERTURE
TEMP COUL
ESPACE COULEUR
CHROMA/PHASE
AUTO
ACC
CTI
NETTETE V
MATRICE*
NIVEAU COMPOSANT
REGLAGE NTSC
2
aaa aaaaa aa
aaa aaaaa aa
aaa aaaaa aa
a
a
a
aaa
××
××
a
(NTSC)a(480/60I)
BALAYAGE
ASPECT
MARQUEUR
BLEU SEUL
MONO
H/V DELAY
APA
AMPL
DEPL.
HORLOGE
PIXEL PHASE
MODE ECO
RETARD D’IMAGE
7
MINI*
MULTI-AFFICHAGE
LEGENDE CODEE
aaa aaaaa
aaa
aaa aaaaa
a
a
aaa aaaaa
××Ч ЧЧЧЧЧ Ч
Ч×Ч ЧЧЧЧЧ Ч
aaa aaaaa
××Ч ЧЧЧЧЧ Ч
Ч×Ч ЧЧЧЧЧ Ч
aaa aaaaa aa
aaa aaaaa
aaa aaaaa a*
a*
3
,
3
8
N & B*
×
3
Composant*
SDHDSDHDD1*
aa
4
××
RVB*
4
SDIOrdinateur
5
HD*
6
aa aa
×Ч ЧЧЧЧЧ
×
aa
×××× ××
×Ч ЧЧЧЧЧ Ч×
×
a
a
a
(480/60I)
ЧЧЧЧЧ Ч×
×
a
×
a
ЧЧ Ч
ЧЧЧЧЧ ЧЧ
ЧЧЧЧЧ Ч×
Ч ЧЧЧЧЧ Ч×
×
×
a*
×
a
×
a aaaaa
aa
8
× ××××a*
××
a
×× ×
aa
10
DVIHD15
aa
××
××
××
××
××
a
a
×
a
a
a
××
a*
9
10
a*
×
9
a : Réglable/peut être réglé
× : Non réglable/ne peut être réglé
*1 Le réglage de REGLAGE SECONDAIRE est
identique.
*2 Lorsqu’un signal composant (480/60I ou 480/60P)
est entré et le paramètre NIVEAU COMPOSANT
est sur SMPTE, ce paramètre est commutable.
*3 Lorsqu’un BKM-227W est installé, le nombre de
connecteurs d’entrée est accru.
*4 Lorsqu’un BKM-229X est installé, le nombre de
connecteurs d’entrée est accru.
*5 Lorsqu’un BKM-220D, BKM-243HS ou
BKM-244CC est installé, le signal est reçu.
*6 Lorsqu’un BKM-243HS ou BKM-244CC est
installé, le signal est reçu.
*7 Seul le signal entrelacé est reçu.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
9
Page 10
*8 Seulement quand un signal NTSC est reçu et aucun
marqueur ne s’affiche. Pas affiché lorsque le multiaffichage est activé.
Panneau arrière/inférieur
*9 Le signal d’entrée ne peut être sélectionné que dans
l’affichage principal (voir « SELECT. SOUSENTREE » à la page 27).
*10 Lorsqu’un BKM-244CC est installé, les légendes
codées sont affichées.
123
546 7 8 9 0
qaqs
a a/? Interrupteur d’alimentation
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
Le moniteur se met sous tension en appuyant sur le côté
? de l’interrupteur.
b Prise AC IN
Branchez-y le cordon d’alimentation secteur fourni.
–
qd
qf qg qhqjqk
g Connecteur G/Y IN (BNC)
Connecteur d’entrée pour V de signaux RVB et signaux
composant Y (luminance).
h Connecteur B/P
Connecteur d’entrée pour B de signaux RVB et P
B IN (BNC)
B
(différence de couleur bleue) des signaux composant.
c Connecteur DC 24V IN
Branchez l’alimentation 24V DC sur ce connecteur pour
alimenter le moniteur.
d Connecteurs AUDIO L/R IN (prise phono)
Raccordez-le aux sorties audio d’un magnétoscope ou
d’un pupitre de mixage.
e Connecteur COMPOSITE IN (BNC)
Connecteur d’entrée pour les signaux composites.
f Connecteur Y/C IN (mini DIN à 4 broches)
Connecteur d’entrée pour les signaux Y/C.
10
Emplacement et fonction des composants et des commandes
i Connecteur R/P
Connecteur d’entrée pour R de signaux RVB et P
R IN (BNC)
R
(différence de couleur rouge) des signaux composant.
j Connecteurs EXT SYNC IN/OUT
(synchronisation externe) (BNC)
Pour utiliser le signal de synchronisation externe,
appuyez sur le bouton de fonction auquel est attribuée la
fonction EXT SYNC (bouton F1 en réglage usine).
Connecteur IN
Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de
synchronisation externe, connectez le signal de
référence d’un générateur de synchronisation à ce
connecteur.
Page 11
Remarque
Lors de la réception d’un signal vidéo avec
scintillement, etc. l’image peut être perturbée. Nous
vous recommandons d’utiliser le TBC (time base
corrector, correcteur de base de temps).
Connecteur OUT
Sortie en boucle du connecteur IN. Connectez-le à
l’entrée de synchronisation externe de l’appareil
vidéo à synchroniser avec cet appareil.
Lorsque le câble est branché sur ce connecteur, la
terminaison 75 ohms de l’entrée est
automatiquement libérée et l’entrée de signal au
connecteur IN est transmise par ce connecteur.
k Connecteurs AUDIO L/R OUT (prise phono)
Transmet le signal audio sélectionné par le bouton de
sélection d’entrée sur le panneau avant.
Si BKM-220D ou BKM-243HS ne sont pas installés, le
signal audio transmis est celui sélectionné dans
SELECT.ENTREE du menu CONFIG UTILISAT (voir
page 30).
Si BKM-220D ou BKM-243HS sont installés, le signal
audio transmis est celui du canal sélectionné dans
OPTION REGLAGE AUDIO du menu CONFIG
UTILISAT (voir page 30).
Le signal audio en provenance de ce connecteur est
surveillé au niveau des hauts-parleurs avant (voir
page 8).
l Connecteurs de sortie en boucle
Sort les signaux reçus vers les connecteurs d’entrée (5
à 9). Raccordez ce connecteur à l’entrée analogique
(composite/Y/C, composant analogique ou RVB
analogique) de l’appareil selon le signal d’entrée.
m Fente d’entrée optionnelle
Vous pouvez installer un adaptateur d’entrée en option
selon la configuration de votre système (voir page 15).
La fente gauche est identifiée par la lettre A et la fente
droite par la lettre B.
Appuyez sur le bouton A-1, A-2, B-1 ou B-2 pour
sélectionner le signal.
n Connecteur PARALLEL REMOTE
(connecteur modulaire, 8 broches)
Constitue un interrupteur parallèle et commande le
moniteur en externe.
o Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45)
Raccordez-le au réseau ou à une unité de commande de
moniteur Sony BKM-15R au moyen d’un câble
10BASE-T/100BASE-TX LAN (câble blindé, en
option).
Pour plus d’informations, reportez-vous au Interface
Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM
fourni, japonais et anglais uniquement).
ATT EN TI ON
• Lorsqu’un câble LAN en option est raccordé, utilisez
un câble de type blindé afin d’éviter tout
dysfonctionnement dû aux bruits.
• Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur
pour le câblage de périphériques pouvant avoir une
tension excessive à ce port. Suivez les instructions
pour ce port.
• Le système réseau peut influencer la vitesse de
connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse de
communication ni la qualité du 10BASE-T/
100BASE-TX.
p Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C
(D-sub, 9 broches, femelle)
Raccordez-le au connecteur de commande RS232-C de
l’équipement externe connecté au moniteur. Le
moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées
à partir de l’équipement externe raccordé.
Pour plus d’informations sur l’affectation des broches et
la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir
page 34.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Interface
Manual for Programmers (enregistré dans le CD-ROM
fourni, japonais et anglais uniquement).
q Connecteur d’entrée DVI-D (DVI-D)
Transmet un signal RVB numérique applicable DVI
Rév. 1.0.
Pour visionner les signaux du SXGA et résolution
supérieure lorsque l’entrée DVI est sélectionnée, utilisez
un câble de 3m (118
1
/8 pouces) de longueur maximum.
r Connecteur d’entrée HD15 (D-sub à 15 broches,
femelle)
Transmet un signal vidéo RVB analogique (0,7 Vp-p,
polarité positive) et un signal de synchronisation.
La fonction Plug & Play correspond à DDC2B.
Pour plus d’informations sur l’affectation des broches et
la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir
page 34.
ATT EN TI ON
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur
pour le câblage de périphériques pouvant avoir une
tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour
ce port.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
11
Page 12
Montage en rack
(LMD-2050W
uniquement)
Après avoir retiré le socle, vous pouvez monter le
moniteur en rack.
1
Posez le moniteur sur un tissu doux, surface du
moniteur LCD tourné vers le bas.
4
Retirez le bras.
5
Retirez quatre vis pour enlever le support de
montage du socle.
2
Faites glisser le cache de bras de socle et retirez-le.
3
Retirez quatre vis.
6
Montez le support de montage, puis fixez l’unité sur
le rack à l’aide de quatre vis.
Remarque
Les vis ne sont pas fournies. Prévoyez des vis
appropriées pour le rack.
Y
/C
R
G
B
A
1
A
2
B
1
B
2
H
D
-1
5
D
V
I
F
1
F
2
F
3
F
4
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
12
Montage en rack (LMD-2050W uniquement)
Page 13
Réglage de la hauteur du
AA
AA
AA
BB
AA
BB
LMD-2450W
socle
Vous pouvez régler la hauteur du moniteur, quatre
niveaux possibles pour le LMD-2050W et trois pour le
LMD-2450W, en modifiant la position du support de
montage du socle et celle de la fixation du bras. En
fonction de la hauteur, vous pouvez monter l’adaptateur
d’entrée le socle étant fixé sur le moniteur.
Dans la liste suivante, A et B indiquent les trous de vis
illustrés dans les figures des étapes 2 et 4.
Hauteur du moniteur
Unité : mm (pouces)
Position du support
de montage du socle
Position de fixation
du bras
LMD-2050W
LMD-2450W–
1)
Vous pouvez monter l’adaptateur d’entrée le socle étant fixé sur
le moniteur.
2)
Réglage par défaut
3)
Vous ne pouvez pas monter le socle lorsque ces positions ont été
choisies.
1
Retirez le support de montage du socle en suivant
les étapes 1 à 5 de « Montage en rack » (à la
page 12).
AA BB
BA BA
376,7
(14 7/8)
3)
403,0
(15 7/8)
430,5
(17)
444,1
(17 1/2)
471,6
(18 5/8)
1), 2)
1)
470,4
(18 5/8)
497,9
(19 5/8)
1)
1), 2)
AA
BB
AA
+
–
BB
A : Trous de vis pour position basse
B : Trous de vis pour position haute
3
Fixez le support de montage du socle à l’aide de
quatre vis.
Utilisez les vis déposées à l’étape 5 de « Montage
en rack ».
4
Fixez le bras.
Attachez le crochet du support pour utiliser les trous
de vis A.
AA
BB
AA
+
–
BB
2
Posez le support de montage du socle sur les trous
de vis A ou B.
En usine, le support est fixé aux trous B.
LMD-2050W
AA
BB
AA
+
–
BB
A : Trous de vis pour position basse
B : Trous de vis pour position haute
Attachez le crochet du
support pour utiliser les
trous de vis B.
5
Fixez le bras à l’aide de quatre vis.
Utilisez les vis déposées à l’étape 3 de « Montage
en rack ».
6
Fixez le cache de bras.
Réglage de la hauteur du socle
13
Page 14
Pour aligner la partie inférieure de l’écran
LMD-2450W et LMD-2050W
Lorsque vous fixez le bras à l’étape 4 ci-dessus, utilisez
les trous de vis A pour l’écran LMD-2450W et les trous
de vis B pour l’écran LMD-2050W.
Ces vis sont utilisées en usine pour tous les écrans.
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la
prise AC IN sur le panneau arrière. Puis, fixez le
support de fiche secteur (fourni) sur le cordon
d’alimentation secteur.
Prise AC IN
–
+
Cordon d’alimentation
secteur
Support de fiche secteur
(fourni)
2
Engagez le support de fiche secteur sur le cordon
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
–
+
Pour débrancher le cordon d’alimentation
secteur
Retirez le support de fiche secteur tout en appuyant sur
les leviers de verrouillage.
14
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Page 15
Installation de
Sélection des réglages
l’adaptateur d’entrée
Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le
cordon d’alimentation.
1
Déposez le panneau de la fente d’entrée
optionnelle.
2
Insérez l’adaptateur d’entrée dans la fente.
P
A
R
A
L
L
E
L
R
E
M
O
T
E
S
E
R
IA
L
R
E
M
O
T
E
3
Serrez les vis.
par défaut
Au moment de la première mise sous tension de
l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone
géographique dans laquelle il sera utilisé.
Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone
3
5
4
3
1NORTH AMERICAD65BETA7.57.5SMPTE-C
2LATIN AMERICA
PAL& PAL-N
AREA
NTSC&PAL-M
AREA
3AFRICA AUSTRA LASIA
EUROPE MIDDLE-EAST
4ASIA EXCEPT
JAPAN
5JAPAND93SMPTE0EBU
ARGENTINAD65SMPTE0EBU
PARA GUAYD 65SMPTE0EBU
URUGUAYD65SMPTE0EBU1
OTHER AREAD65BETA7.57.5SMPTE-C
NTSC AREAD65BETA7.57.5SMPTE-C
PAL AREAD65SMPTE0EBU
3
TEMP
COUL
D65SMPTE0EBU
1
NIVEAU
COMPO-
SANT
2
REGLAGE
NTSC
ESPACE
COULEUR
Installation de l’adaptateur d’entrée / Sélection des réglages par défaut
15
Page 16
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
1
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
+
–
1
2~3
l’interrupteur a/? d’alimentation sur le panneau
arrière.
L’écran SELECT SETTING s’affiche.
1Amérique du Nord
2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA :
Zone PAL&PAL-N
L A T I N A M E R I C A
P A L & P A L - N _ A R E A
A R G E N T I N A
P A R A G U A Y
U R U G U A Y
N T S C & P A L - M A R E A
O T H E R A R E A
Argentine
Paraguay
Uruguay
Zone NTSC&PAL-M
Autre zone
4 Si vous sélectionnez ASIA EXCEPT
JAPAN :
Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone
grisée de la carte ci-dessous doivent sélectionner
NTSC AREA.
Les autres clients doivent sélectionner PAL AREA.
2Amérique latine
3Afrique, Australie/
Nouvelle-Zélande,
Europe, MoyenOrient, Russie
4Asie sauf Japon
5Japon
2
Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner la
zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis sur le
bouton ENTER.
Si vous sélectionnez 1, 3 ou 5
L’écran de confirmation est affiché. Confirmez la
sélection. Si le réglage n’est pas bon, appuyez sur le
bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent.
S E L E C T T H I S A R E A ?
N O R T H A M E R I C A
[ E N T E R ] Y E S
[ R E T U R N ] NO
Si vous sélectionnez 2 ou 4
Un des écrans suivants s’affiche. Appuyez sur le
bouton + ou - pour circonscrire plus précisément la
zone, puis appuyez sur le bouton ENTER.
L’écran de confirmation s’affiche. Confirmez la
sélection. Si le réglage n’est pas bon, appuyez sur le
bouton RETURN pour revenir à l’écran précédent.
A S I A E X C E P T J A P A N
N T S C _ A R E A
P A L A R E A
3
Appuyez sur le bouton ENTER.
Zone NTSC
Zone PAL
L’écran SELECT SETTING disparaît et les
réglages d’option de menu appropriés pour la zone
sélectionnée sont appliqués.
Remarque
Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les
options suivantes à l’aide du menu. Voir « Valeurs de
réglage par défaut pour chaque zone » (page 15) pour les
valeurs de réglage.
• TEMP COUL (à la page 21)
• NIVEAU COMPOSANT (à la page 24)
• REGLAGE NTSC (à la page 24)
• ESPACE COULEUR (à la page 21)
16
Sélection des réglages par défaut
Page 17
Sélection de la langue de
Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu
sélectionné apparaissent en jaune.
menu
Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous
pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept
langues (anglais, français, allemand, espagnol, italien,
japonais et chinois).
« ENGLISH (Anglais) » est le réglage par défaut.
Les réglages actuels sont affichés à la place des marques
x sur les illustrations de l’écran du menu.
1
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
2
+
–
3
4~6
USER CONFIGtSYSTEM SETTING
MATRIX: xxx
COMPONENT LEVEL: xxxx
NTSC SETUP: x
SCAN: xxxxx
FORMAT DISPLAY: xxxx
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING: xxx
PICTURE DELAY MIN: xxx
5
Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner
« LANGUAGE », puis sur le bouton ENTER.
L’option sélectionnée s’affiche en jaune.
USER CONFIGtSYSTEM SETTING
MATRIX:xxx
COMPONENT LEVEL: xxxx
NTSC SETUP: x
SCAN: xxxxx
FORMAT DISPLAY: xxxx
LANGUAGE:ENGLISH
POWER SAVING: xxx
PICTURE DELAY MIN: xxx
1
Mettez l’unité sous tension.
2
Appuyez sur le bouton CONTROL.
Les boutons d’exécution s’affichent.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu s’affiche.
Le menu actuellement sélectionné est identifié en
jaune.
STATUS 1/2
FORMAT xxxxxxxxx
xxxxxxxx
COLOR TEMP xxx
COMPONENT LEVEL xxxxx
NTSC SETUP xxxxxxxxx
SCAN MODE xxxxxxxx
POWER SAVING xx
4
Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner
REGLAGE DU SYSTEME du menu CONFIG
UTILISAT (configuration utilisateur) puis sur le
bouton ENTER.
6
Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner une
langue, puis sur le bouton ENTER.
Le menu adopte la langue sélectionnée.
CONFIG UTILISATt REGLAGE DU SYSTEME
MATRICE:xxx
NIVEAU COMPOSANT: xxxxx
REGLAGE NTSC: x
BALAYAGE: xxxxxx
AFF FORMAT: xx
LANGUE:FRANCAIS
MODE ECO: xx
RETARD D'IMAGE MINIMUM: x
Pour fermer le menu
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est actionnée pendant une minute.
Sélection de la langue de menu
17
Page 18
Utilisation du menu
L’appareil comporte un menu sur écran pour effectuer
divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage
des entrées, la modification des réglages, etc. Vous
pouvez aussi modifier la langue affichée dans le menu
sur écran.
Pour modifier la langue du menu, voir « Sélection de la
langue de menu » à la page 17.
Les réglages actuels sont affichés à la place des marques
x sur les illustrations de l’écran du menu.
L’icône de menu actuellement sélectionnée apparaît
en jaune et les paramètres de réglage s’affichent.
CONFIG UTILISATt REGLAGE DU SYSTEME
MATRICE:xxx
NIVEAU COMPOSANT: xxxxx
REGLAGE NTSC: x
BALAYAGE: xxxxxx
AFF FORMAT: xx
LANGUE:FRANCAIS
MODE ECO: xx
RETARD D'IMAGE MINIMUM: x
4
Sélectionnez un paramètre.
1
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
1
Appuyez sur le bouton CONTROL.
2
+
–
3~5
Bouton RETURN
Les boutons d’exécution s’affichent.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu s’affiche.
Le menu actuellement sélectionné est s’affiche sous
la forme d’une touche jaune.
STATUT 1/2
FORMAT
TEMP COUL
NIVEAU COMPOSANT
REGLAGE NTSC xxxxxxxx
MODE BALAYAGE
MODE ECO
xxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx
xxxxx
xxxxxxxx
xx
x
Appuyez sur le bouton
+ ou – pour sélectionner le
paramètre, puis sur le bouton ENTER.
Le paramètre à modifier est identifié en jaune.
Si le menu comprend plusieurs pages, appuyez sur
le bouton
5
Procédez au réglage d’un paramètre.
+ ou – pour accéder à la page voulue.
Pour modifier le niveau de réglage :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton
Pour réduire la valeur, appuyez sur le bouton –.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer la
valeur, puis rétablissez l’écran d’origine.
Pour modifier le réglage :
Appuyez sur le bouton
+ ou – pour modifier le
réglage.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le
réglage.
Pour rétablir la valeur de réglage précédente :
Appuyez d’abord sur le bouton RETURN, puis sur
le bouton ENTER.
Remarques
• Un paramètre affiché en noir n’est pas accessible.
Vous pouvez accéder au paramètre s’il est affiché
en blanc.
• Si la fonction d’invalidation de touche a été
activée, tous les paramètres sont affichés en noir.
Avant de modifier un paramètre, mettez d’abord
la fonction d’invalidation de touche sur OFF.
Pour plus d’informations sur la fonction
d’invalidation de touche, voir page 31.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur le bouton RETURN.
+.
18
3
Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner un
menu, puis sur le bouton ENTER.
Utilisation du menu
Pour fermer le menu
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est actionnée pendant une minute.
Page 19
A propos de la mémoire des réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du moniteur.
Réglage au moyen des
menus
Options
Le menu sur écran de ce moniteur se compose des
options suivantes.
STATUT (les paramètres indiquent les
réglages actuels.)
Pour l’entrée vidéo
FORMAT
TEMP COUL
NIVEAU COMPOSANT
REGLAGE NTSC
MODE BALAYAGE
MODE ECO
Nom du modèle et numéro de série
OPTION A et le numéro de série
OPTION B et le numéro de série
Pour l’entrée DVI/HD15
FORMAT
fH
fV
TEMP COUL
MODE ECO
Nom du modèle et numéro de série
OPTION A et le numéro de série
OPTION B et le numéro de série
TEMP COULEUR/ESPACE
TEMP COUL
REGLAGE MANUEL
ESPACE COULEUR
CONTROLE UTIL
Pour l’entrée vidéo
CHROMA/PHASE AUTO
REGLAGE SECONDAIRE
CONTROLE DE L’IMAGE
REGL ENTREE
Pour l’entrée DVI/HD15
REGLAGE SECONDAIRE
CONTROLE DE L’IMAGE
Réglage au moyen des menus
19
Page 20
CONFIG UTILISAT
REGLAGE DU SYSTEME
MATRICE
NIVEAU COMPOSANT
REGLAGE NTSC
BALAYAGE
AFF FORMAT
LANGUE
MODE ECO
RETARD D’IMAGE MINIMUM
REGLAGE MARQUEUR
ACTIVATION MARQUEUR
SELECTION MARQUEUR
MARQ CENTRAL
ZONE DE SECURITE
NIVEAU MARQ
MAT MARQUEUR
REGLAGE AFFICH. MULTI
ACTIV. AFFICH. MULTI
MULTI-AFFICHAGE
SELECT. SOUS-ENTREE
POSITION
CADRE
AMPL IMAGE SECOND.
FORME D’ONDE
REGLAGE BOUTON FONCT.
BOUTON F1
BOUTON F2
BOUTON F3
BOUTON F4
REGL SOUS-TITRE CODE
Pour l’entrée composite ou Y/C
ACTIV. LEGENDE CODEE
VUE DE LEGENDE
Pour un signal reçu d’un BKM-244CC
(lorsqu’un BKM-244CC est installé)
ACTIV. LEGENDE CODEE
BKM-244CC
REGLAGE AUDIO
SELECT. ENTREE
OPTION REGLAGE AUDIO
Ajustement et modification des
réglages
Menu STATUT
Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de l’unité.
Les options suivantes sont affichées :
Pour l’entrée vidéo
STATUT 1/2
FORMAT
TEMP COUL
NIVEAU COMPOSANT
REGLAGE NTSC xxxxxxxx
MODE BALAYAGE
MODE ECO
STATUT 2/2
LMD-2050W xxxxxxx
OPTION A
BKM-220D xxxxxxx
OPTION B
PAS INSTALLE
• Format de signal
• Température couleur
• Niveau composant
•Réglage NTSC
• Mode balayage
• Mode éco
• Nom du modèle et numéro de série
• OPTION A et le numéro de série
• OPTION B et le numéro de série
xxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx
xxxxx
xxxxxxxx
xx
x
20
TELECOMMANDE
TELECOMDE PARALL
TELE. SERIE
INVALID DE TOUCHE
INVAL.TOUCHE
Réglage au moyen des menus
Page 21
Pour l’entrée DVI/HD15
STATUT 1/2
FORMAT xxxxxxxxxx
fH xxxxxxx
fV xxxxx
TEMP COUL xxxx
MODE ECO xx
STATUT 2/2
LMD-2050W xxxxxxx
OPTION A
BKM-220D xxxxxxx
OPTION B
PAS INSTALLE
• Format de signal
•fH
•fV
• Température couleur
• Mode éco
• Nom du modèle et numéro de série
• OPTION A et le numéro de série
• OPTION B et le numéro de série
Menu TEMP COULEUR/ESPACE
Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la
balance des blancs de l’image ou l’espace couleur.
Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la
balance des blancs.
Instrument recommandé : Konica Minolta Color
Analyzer CA-210
Sous-menuRéglage
TEMP COULSélectionne la température des
couleurs (D65, D93 ou UTILISAT).
REGLAGE MANUELSi vous choisissez le réglage
UTILISAT de TEMP COUL, le
paramètre devient blanc (contre
noir précédemment) et vous pouvez
régler la température des couleurs.
Les valeurs réglées sont
mémorisées.
• REGLAGE GAIN : Ajuste la
balance des couleurs
(GAIN).
• REGLAGE POLARIS : Ajuste
la balance des couleurs
(POLARISATION).
• COPIE DE : Si vous
sélectionnez D65 ou D93,
les données de balance des
blancs pour la température
des couleurs sélectionnée
sont copiées dans le réglage
UTILISAT.
ESPACE COULEURSélectionne l’espace couleur (EBU,
SMPTE-C, ITU-709 et NON).
NON règle l’espace couleur sur la
reproduction couleur d’origine du
panneau LCD.
Menu CONTROLE UTIL
Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image.
Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en
fonction du signal d’entrée sont affichés en noir.
TEMP COULEUR/ESPACE
TEMP COUL: xxxxxx
REGLAGE MANUEL
REGLAGE GAIN:
REGLAGE POLARIS:
COPIE DE: xxx
ESPACE COULEUR: x
Réglage au moyen des menus
21
Page 22
Pour l’entrée vidéo
CONTROLE UTIL 1/3
CHROMA/PHASE AUTO
VAL REGL AUTO: xx
DEMARRER:
CONTROLE UTIL 2/3
REGLAGE SECONDAIRE
CONTRASTE: x
LUMINOSITE: x
CHROMA: x
PHASE: x
OUVERTURE: x
RETROECL.: x
CONTROLE UTIL 3/3
CONTROLE DE L'IMAGE
ACC: xx
CTI: x
NETTETE V: x
REGL ENTREE
DEPL. H: xxx
DEPL. V: xx
Sous-menuRéglage
CHROMA/PHASE
AUTO
Règle l’intensité des couleurs
(CHROMA) et les tonalités
(PHASE).
• VA L R E GL AU T O : Sélectionne
• DEMARRER : Le réglage
OUI ou NON pour le
réglage automatique.
Lorsqu’il est réglé sur NON,
ce paramètre reprend le
réglage usine. Lorsqu’il est
réglé sur OUI, la valeur
réglée automatiquement est
activée.
automatique démarre
lorsque vous affichez les
signaux de barres de couleur
(Plein/SMPTE/EIA) sur
l’écran et appuyez sur le
bouton ENTER. Après avoir
réglé l’intensité des
couleurs, appuyez sur le
bouton MENU pour fermer
l’écran de réglage. Lorsque
le réglage a été effectué
correctement, VAL REGL
AUTO est automatiquement
réglé sur OUI.
Sous-menuRéglage
REGLAGE
SECONDAIRE
Règle finement la gamme de
réglage de le bouton sur le panneau
avant pour CONTRASTE,
LUMINOSITE, CHROMA et
PHASE.
• CONTRASTE : Ajuste le
• LUMINOSITE : Ajuste la
• CHROMA : Ajuste l’intensité
• PHASE : Ajuste la tonalité des
• OUVERTURE : Ajuste la netteté
• RETROECLAIRAGE : Ajuste
Pour plus d’informations sur les
signaux d’entrée et les éléments
réglables/paramètres de réglagevoir
page 9.
CONTROLE DE
L’IMAGE
Ajuste l’image.
• ACC (Auto Color Control,
• CTI (Chroma Transient
• NETTETE V : Une image nette
contraste de l’image.
luminosité de l’image.
des couleurs. Plus la valeur
de réglage est élevée, plus
l’intensité des couleurs est
importante. Plus la valeur de
réglage est basse, plus
l’intensité des couleurs est
faible.
couleurs. Plus la valeur de
réglage est élevée, plus
l’image est verdâtre. Plus la
valeur de réglage est basse,
plus l’image est violacée.
de l’image.
Plus la valeur de réglage est
élevée, plus l’image est
nette. Plus la valeur de
réglage est basse, moins
l’image est nette.
le rétroéclairage. Si vous
modifiez le réglage, la
luminosité du rétroéclairage
varie.
commande de couleur
automatique) : Active ou
désactive le circuit ACC.
Pour contrôler le réglage fin,
sélectionnez NON. Le
réglage normal est OUI.
Improvement,
amélioration transitoire de
la chrominance) :
Lorsqu’un signal de
résolution de couleur faible
est entré, une image nette
peut être affichée. Lorsque
le réglage est supérieur,
l’image devient encore plus
nette.
peut être affichée. Lorsque
le réglage est supérieur,
l’image devient encore plus
nette.
22
Réglage au moyen des menus
Page 23
Sous-menuRéglage
* L
1/3 n’est
REGL ENTREE• DEPL. H : Ajuste la position de
l’image. Lorsque le réglage
augmente, l’image se
déplace vers la droite.
Lorsqu’il diminue, l’image
se déplace vers la gauche.
• DEPL. V : Ajuste la position de
l’image. Lorsque le réglage
augmente, l’image se
déplace vers le haut.
Lorsqu’il diminue, l’image
se déplace vers le bas.
Pour l’entrée DVI/HD15
e menu
CONTROLE UTIL 2/3
REGLAGE SECONDAIRE
CONTRASTE: x
LUMINOSITE: x
CHROMA: x
PHASE: x
OUVERTURE: x
RETROECL.: x
CONTROLE UTIL 3/3
CONTROLE DE L'IMAGE
AMPL H: xx
AMPL V: xx
DEPL. H: xx
DEPL. V: xx
PIXEL PHASE: xx
HORLOGE: xx
RESOLUTION: xxx
REINITIALISER
pas réglable.
Sous-menuRéglage
REGLAGE
SECONDAIRE
Règle finement la gamme de
réglage du bouton sur le panneau
avant pour CONTRASTE,
LUMINOSITE, CHROMA et
PHASE.
• CONTRASTE : Ajuste le
contraste de l’image.
• LUMINOSITE : Ajuste la
luminosité de l’image.
• CHROMA : Ajuste l’intensité
des couleurs. Plus la valeur
de réglage est élevée, plus
l’intensité des couleurs est
importante. Plus la valeur de
réglage est basse, plus
l’intensité des couleurs est
faible.
• PHASE : Ajuste la tonalité des
couleurs. Plus la valeur de
réglage est élevée, plus
l’image est verdâtre. Plus la
valeur de réglage est basse,
plus l’image est violacée.
• OUVERTURE : Ajuste la netteté
de l’image.
Plus la valeur de réglage est
élevée, plus l’image est
nette. Plus la valeur de
réglage est basse, moins
l’image est nette.
• RETROECLAIRAGE : Ajuste
le rétroéclairage. Si vous
modifiez le réglage, la
luminosité du rétroéclairage
varie.
Pour plus d’informations sur les
signaux d’entrée et les éléments
réglables/paramètres de réglage
voir page 9.
Réglage au moyen des menus
23
Page 24
Sous-menuRéglage
CONTROLE DE
L’IMAGE
Ajuste une surveillance plus précise
de l’image.
• AMPL H : Règle la taille
horizontale de l’image. Plus
la valeur de réglage est
élevée, plus la taille
horizontale de l’image est
grande. Plus la valeur de
réglage est faible, plus la
taille horizontale de l’image
est réduite.
• AMPL V : Règle la taille
horizontale de l’image. Plus
la valeur de réglage est
élevée, plus la taille verticale
de l’image est grande. Plus
la valeur de réglage est
faible, plus la taille verticale
de l’image est réduite.
• DEPL. H : Ajuste la position de
l’image. Lorsque le réglage
augmente, l’image se
déplace vers la droite.
Lorsqu’il diminue, l’image
se déplace vers la gauche.
• DEPL. V : Ajuste la position de
l’image. Lorsque le réglage
augmente, l’image se
déplace vers le haut.
Lorsqu’il diminue, l’image
se déplace vers le bas.
• PIXEL PHASE : Règle la phase
pixel. Après le réglage de
l’APA (page 28), ajuste
davantage l’image pour
obtenir plus de finesse.
• HORLOGE : Règle la taille
horizontale de l’image en
maintenant immobile le côté
gauche de l’image. Plus la
valeur de réglage est élevée,
plus la largeur de l’image est
grande. Moins la valeur de
réglage est élevée, moins la
largeur de l’image est
grande.
• RESOLUTION : Utiliser ce
réglage lors de l’entrée du
signal de l’ordinateur et s’il
est difficile de comprendre
le type de signal (XGA/60,
WXGA/60, UXGA/60 ou
WUXGA/60).
•XGA : Apparaît en tant que
signal XGA.
•WXGA : Apparaît en tant
que signal WXGA.
•UXGA : Affiché comme
signal UXGA.
•WUXGA : Affiché comme
signal WUXGA.
• REINITIALISER : Réinitialise
la valeur de AMPL H,
AMPL V, DEPL. H, DEPL.
V, PIXEL PHASE et
HORLOGE au réglage
usine.
Menu CONFIG UTILISAT
Le menu CONFIG UTILISAT sert à régler le système,
le marqueur, le multi-affichage, le bouton de fonction, la
légende codée et l’audio.
NIVEAU COMPOSANT: xxxxx
REGLAGE NTSC: x
BALAYAGE: xxxxxx
AFF FORMAT: xx
LANGUE: FRANCAIS
MODE ECO: xx
RETARD D'IMAGE MINIMUM: x
Sous-menuRéglage
MATRICEAppliqué au signal 480/60I ou 480/
60P. Sélectionnez 601 ou 709.
NIVEAU COMPOSANT Sélectionnez le niveau composant
parmi trois modes.
• SMPTE : pour signal 100/0/100/0
• BETA 0 : pour signal 100/0/75/0
• BETA 7.5 : pour signal 100/7,5/
75/7,5
REGLAGE NTSCSélectionnez le niveau de réglage
NTSC parmi deux modes.
Le niveau de configuration 7,5 est
principalement utilisé en Amérique
du Nord. Le niveau de
configuration 0 est principalement
utilisé au Japon.
BALAYAGEPermet de régler le mode balayage
avec le bouton attribué à la fonction
balayage. Sélectionnez
«STANDARD» et
« PLEIN+NATIF ». L’image
affichée varie en en fonction du
mode sélectionné (voir « Image en
mode balayage » à la page 25).
Lorsque STANDARD est
sélectionné
Balayage NORMAL (0% balayage)
et SUR-balayage (5% sur-balayage)
Lorsque PLEIN+NATIF est
sélectionné
Balayage NORMAL, SURbalayage, écran PLEIN et NATIF
(1080i et 720P uniquement)
24
Réglage au moyen des menus
Page 25
Sous-menuRéglage
AFF FORMATSélectionne le mode d’affichage du
format de signal et le mode de
balayage.
• OUI : Le mode format et
balayage sont toujours
affichés.
• NON : L’affichage est masqué.
• AUTO : Le mode format et
balayage sont affichés
pendant environ 10 secondes
lorsque l’entrée du signal
commence.
LANGUESélectionne l’une des sept langues
pour l’affichage du menu ou des
messages.
• ENGLISH : Anglais
• FRANÇAIS : Français
• DEUTSCH : Allemand
• ESPAÑOL : Espagnol
• ITALIANO : Italien
•: Japonais
•: Chinois
MODE ECOActive ou désactive le mode
économie d’énergie. Lorsqu’il est
réglé sur OUI, le moniteur passe en
mode économie d’énergie si aucun
signal n’est entré pendant environ
une minute.
RETARD D’IMAGE
MINI
Sélectionne le niveau de réglage
minimum pour le retard de
traitement de l’image à l’entrée du
signal entrelacé.
• 0: Mode permettant de donner
la priorité à la qualité de
l’image. Le traitement de
l’image est plus long qu’avec
« 1 » ou « 2 ». « 0 » est le
réglage usine.
• 1: Le délai de traitement est
court et ce mode convient
particulièrement aux animations.
Même lorsque l’image est
constituée d’un seul champ, par
exemple l’image proxy d’un
XDCAM, une image régulière
s’affiche.
• 2: Le délai de traitement est
plus court. Comme ce mode
affiche le scintillement alterné
des lignes, il est possible de
vérifier le scintillement alterné
des lignes du travail télop, etc.
Image en mode balayage
4
3
Entrée
4:3
LMD-2050W :
NORMAL
1400 × 1050
(balayage zéro)
LMD-2450W :
1600 × 1200
4
3
SUR
LMD-2050W :
1470 × 1050
(sur-balayage 5%)
LMD-2450W :
1680 × 1200
–
PLEIN
NATIF
(1080i)
–
16
9
16:9
LMD-2050W :
1680 × 945
LMD-2450W :
1920 × 1080
16
9
LMD-2050W :
1680 × 992
LMD-2450W :
1920 × 1134
16
9
LMD-2050W :
1680 × 1050
LMD-2450W :
1920 × 1200
LMD-2050W :
1680 × 1050
LMD-2450W :
1920 × 1080
Réglage au moyen des menus
25
Page 26
4
3
Entrée
(720P)
NATIF
–
REGLAGE MARQUEUR
CONFIG UTILISATt REGLAGE MARQUEUR
ACTIVATION MARQUEUR: xxx
SELECTION MARQUEUR: xxx
MARQ CENTRAL: xx
ZONE DE SECURITE: xxx
NIVEAU MARQ: x
MAT MARQUEUR: xxx
Sous-menuRéglage
ACTIVATION
MARQUEUR
Sélectionne OUI pour afficher le
marqueur et NON pour ne pas
l’afficher.
16
9
LMD-2050W :
1280 × 720
LMD-2450W :
1280 × 720
Sous-menuRéglage
MARQ CENTRALSélectionne OUI pour afficher le
marqueur central de l’image ou
NON pour ne pas l’afficher.
ZONE DE SECURITESélectionne la zone de sécurité pour
le rapport d’aspect déterminé par le
bouton attribué à la fonction aspect.
Vous pouvez sélectionner NON,
80%, 85%, 88%, 90% et 93%.
Lorsque le marqueur est affiché, la
zone de sécurité pour le marqueur
s’affiche également.
NIVEAU MARQRègle la luminance pour afficher
SELECTION MARQUEUR,
MARQUEUR CENTRAL et
ZONE DE SECURITE. Vous
pouvez sélectionner une valeur
comprise entre 1 et 3. Si le réglage
est bas, le marqueur affiché est
sombre.
MAT MARQUEURSélectionne si vous placez un mat à
l’extérieur de l’affichage de
marqueur.
• NON : Aucun mat n’est posé.
• MOITIE : Un mat gris est posé.
• NOIR : Un mat noir est posé.
REGLAGE AFFICH. MULTI
CONFIG UTILISATtREGLAGE AFFICH. MULTI
ACTIV. AFFICH. MULTI: xxx
MULTI-AFFICHAGE: xxx
SELECT. SOUS-ENTRÉE: xxx
POSITION: x
CADRE: x
AMPL IMAGE SECOND.: x
FORME D'ONDE: xxxxxx
26
SELECTION
MARQUEUR
Réglage au moyen des menus
Remarque
Si NATIF est sélectionné dans le
réglage BALAYAGE, le marqueur
ne s’affiche pas.
Pour afficher le marqueur,
sélectionnez un réglage autre que
NATIF.
Sélectionne le rapport d’aspect
approprié pour le film lorsque le
cadre du film est affiché à l’écran.
Lorsque vous sélectionnez le
rapport d’aspect 16:9 avec le
bouton attribué à la fonction
aspect.
Vous pouvez choisir entre
4:3, 15:9, 14:9, 13:9, 1.85:1,
2.35:1, 1.85:1 & 4:3 et
NON.
Lorsque vous sélectionnez le
rapport d’aspect 4 : 3 avec le
bouton attribué à la fonction
aspect.
Vous pouvez choisir 16:9 ou
NON.
Sous-menuRéglage
ACTIV. AFFICH.
MULTI
Sélectionne OUI pour afficher le multiaffichage et NON pour ne pas l’afficher.
Remarques
• Lorsque la fréquence image de
l’affichage principal est différente de
celle de l’affichage secondaire,
l’image peut être perturbée.
Lorsqu’aucun signal n’est transmis à
l’affichage principal, l’image peut ne
pas s’afficher correctement.
• Lorsque le multi-affichage est activé,
l’affichage de marqueur n’est pas
disponible.
Page 27
Sous-menuRéglage
MULTIAFFICHAGE
• PIP/POP : Le sous-écran est affiché
dans l’écran principal pour
l’affichage 16:9 et sur le côté de
l’écran principal pour l’affichage 4:3.
• COTE A COTE : L’écran principal
s’affiche à gauche et l’écran
secondaire à droite.
Remarques
• Lorsque le signal HD15 ou DVI est
transmis à l’affichage principal,
COTE A COTE ne peut pas être
sélectionné dans le menu.
• Lorsque MULTI-AFFICHAGE est
defini sur COTE A COTE, CTI
(page 22) n’est pas disponible.
SELECT. SOUSENTREE
Définit le signal d’entrée de l’écran
secondaire. Vous pouvez sélectionner
COMPOSITE, Y/C, RVB,
COMPOSANT, OPTION A-1, OPTION
A-2, OPTION B-1, OPTION B-2,
ONDE VIDEO; NIVEAU AUDIO et
NON.
Lorsque vous raccordez le BKM-220D/
243HS et sélectionnez NIVEAU
AUDIO, vous pouvez afficher le niveau
audio du signal d’entrée. Les indications
de niveau audio ont les significations
suivantes bien que l’unité, les valeurs de
l’échelle et L/R CH n’apparaissent pas
sur l’écran.
R CH
Echelle
-60 -30 -20 -100
Remarques
• Le multi-affichage avec
COMPOSITE et Y/C, RVB et
COMPOSANT, OPTION A-1 et
OPTION A-2, et OPTION B-1 et
OPTION B-2 ne s’affiche pas.
• Lorsque SELECT. SOUS-ENTRÉE
est réglé sur NON, le sous-affichage
ne s’affiche pas même si vous réglez
ACTIV. AFFICH. MULTI sur OUI.
L CH
dB
Sous-menuRéglage
POSITIONDéfinit la position de l’écran secondaire.
Vous pouvez sélectionner une valeur
entre 1 et 3 pour l’affichage 4:3 et entre 1
et 4 pour l’affichage 16:9.
affichage 4:3
• 1: Haut
• 2: Centre
• 3: Bas
affichage 16:9
• 1: En bas à gauche
• 2: En bas à droite
• 3: En haut à droite
• 4: En haut à gauche
CADREDéfinit la position de l’écran principal
lorsque MULTI-AFFICHAGE est réglé
sur POP et l’écran secondaire s’affiche
en 4:3.
• DROITE : L’écran principal
s’affiche à droite de l’affichage
secondaire.
• GAUCHE : L’écran principal
s’affiche à gauche de l’affichage
secondaire.
AMPL IMAGE
SECOND.
Définit la taille de l’image secondaire.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre 1 et 3. Si la valeur réglée
est élevée, la taille est grande.
FORME D’ONDEDéfinit le signal pour l’affichage de la
forme d’onde. Vous pouvez sélectionner
le signal Y, R, V ou B.
Vous pouvez sélectionner le signal de
temporisation synchronisée pour le
signal Y, R, V ou B depuis H PERIOD
ou V PERIOD.
Les indications relatives à la forme
d’onde ont les significations suivantes
bien que les pourcentages et les
caractères n’apparaissent pas sur l’écran.
75%
100%
1 champ
Indication de champ
50%
25%
Réglage au moyen des menus
27
Page 28
REGLAGE BOUTON FONCT.
CONFIG UTILISATt REGLAGE BOUTON FONCT.
BOUTON F1: xxxx
BOUTON F2: xxxx
BOUTON F3: xxxx
BOUTON F4: xxxx
BLEU SEUL
Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour
éliminer les signaux rouge et vert. Seul le signal bleu est
affiché. L’écran affiche une image monochrome. Ceci
facilite les réglages « chroma » et « phase » ainsi que
l’observation du bruit de magnétoscope.
MONO
Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour
afficher une image monochrome. Pour remettre le
moniteur en mode couleur, appuyez de nouveau sur le
bouton.
Sous-menuRéglage
BOUTON F1 à
BOUTON F4
Attribue une fonction aux boutons de
fonction sur le panneau avant et active et
désactive une fonction.
Vous pouvez attribuer les fonctions
suivantes : BALAYAGE, ASPECT,
SYNCHRO EXT, BLEU SEUL,
MONO, REPERE, H/V DELAY,
MULTI-AFFICHAGE, LEGENDE
CODEE et APA.
Réglage usine
• Bouton F1 : SYNCHRO EXT
• Bouton F2 : BALAYAGE
• Bouton F3 : ASPECT
• Bouton F4 : H/V DELAY
A propos de la fonction attribuée au
bouton de fonction
BALAYAGE
Appuyez sur ce bouton pour modifier la taille de l’image
en fonction du réglage de « STANDARD » ou
« PLEIN+NATIF » sélectionné sous BALAYAGE
(page 24).
ASPECT
Appuyez sur ce bouton pour définir le rapport d’aspect
de l’image, 4:3 ou 16:9.
Remarque
Le panneau du moniteur est 16:10.
Lorsque le signal 16:9 est affiché, des barres noires
apparaissent dans les parties supérieure et inférieure de
l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. (Voir « Image en
mode balayage » à la page 25).
REPERE
Appuyez sur cette touche pour afficher le marqueur.
Définissez le marqueur d’aspect et la taille de la zone de
sécurité dans le menu REGLAGE MARQUEUR (voir
page 26).
H/V DELAY
Appuyez sur cette touche pour observer simultanément
les signaux de synchronisation horizontale et verticale.
MULTI-AFFICHAGE
Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour
afficher en multi-affichage. Définissez le réglage du
multi-affichage dans le menu REGLAGE AFFICH.
MULTI (voir page 26).
LEGENDE CODEE
Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour
afficher la légende codée. Définissez le réglage de la
légende codée dans le menu REGL SOUS-TITRE
CODE (voir page 29).
APA (Auto Pixel Alignment, alignement
automatique des pixels)
Appuyez sur cette touche pour ajuster automatiquement
la clarté maximum du signal d’entrée au connecteur
d’entrée HD15. Pour un réglage plus fin selon le signal
d’entrée, voir « PIXEL PHASE » ” à la page 24.
Lorsque l’écran du menu est affiché, la fonction APA est
inopérante.
Remarque
Si l’opération APA ne se termine pas correctement en
raison du signal d’entrée, réglez PIXEL PHASE
(page 24).
SYNCHRO EXT (synchronisation externe)
Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner
l’appareil sur un signal de synchronisation externe via le
connecteur EXT SYNC IN.
La touche SYNCHRO EXT est active lorsque les
signaux composant/RVB sont reçus.
28
Réglage au moyen des menus
Page 29
REGL SOUS-TITRE CODE
Pour l’entrée composite ou Y/C
CONFIG UTILISATtREGL SOUS-TITRE CODE
ACTIV. LEGENDE CODEE: xxx
VUE DE LEGENDE: xxx
Sous-menuRéglage
ACTIV. LEGENDE
CODEE
VUE DE
LEGENDE
Pour un signal reçu d’un BKM-244CC
(lorsqu’un BKM-244CC est installé)
CONFIG UTILISATtREGL SOUS-TITRE CODE
ACTIV. LEGENDE CODEE: xxx
BKM-244CC
TYPE: xxx
708: xxx
608: xxx
CAPTION LEVEL x
Sélectionne OUI pour afficher la légende
codée et NON pour ne pas l’afficher.
Remarque
Lorsque vous affichez la légende codée,
réglez AFF FORMAT (page 25) sur
NON ou AUTO et réglez ACTIVATION
MARQUEUR (page 26) sur NON.
Etablit la légende codée.
Vous pouvez sélectionner NON, CC1,
CC2, CC3, CC4, TEXTE1 et TEXTE2.
Sous-menuRéglage
BKM-244CCEtablit la légende codée.
• TYPE : Sélectionne le format du
signal de légende codée.
708 : Pour afficher un signal de
légende codée conforme à la
norme EIA/CEA-708.
608 (708) : Pour afficher un
signal de légende codée conforme
à la norme EIA/CEA-608
transmis sous forme de données
EIA/CEA-708.
608 (ANC) : Pour afficher un
signal de légende codée conforme
à la norme EIA/CEA-608
transmis sous forme de données
ANC (auxiliaires).
608 (VBI) : Pour afficher un
signal de légende codée conforme
à la norme EIA/CEA-608
transmis sur Ligne 21.
• 708 : Cet élément est affiché si TYPE
est réglé sur « 708 » et vous
pouvez définir la légende codée.
Sélectionner entre 1 et 6.
• 608 : Cet élément est affiché si TYPE
est réglé sur « 608 (708) », « 608
(ANC) » ou « 608 (VBI) » et
vous pouvez définir la légende
codée. Sélectionner entre CC1,
CC2, CC3, CC4, TEXTE1,
TEXTE2, TEXTE3 et TEXTE4.
• CAPTION LEVEL : Définit la
luminance des caractères
affichés. Vous pouvez choisir
entre 1, 2 et 3.
Remarque
Lorsque deux adaptateurs BKM-244CC
sont installés, la dernière information
définie est appliquée aux deux
adaptateurs.
Sous-menuRéglage
ACTIV. LEGENDE
CODEE
Sélectionne OUI pour afficher la légende
codée et NON pour ne pas l’afficher.
REGLAGE AUDIO
CONFIG UTILISATtREGLAGE AUDIO
SELECT.ENTREE: xxx
OPTION REGLAGE AUDIO
OPTION A CH AUDIO:
OPTION B CH AUDIO:
xx
Réglage au moyen des menus
29
Page 30
Sous-menuRéglage
SELECT. ENTREESélectionne le signal d’entrée
audio.
• TOUS : Le son est transmis sauf
depuis BKM-220D et BKM243HS.
• COMPOSITE : Lorsque le
bouton COMPOSITE est
enfoncé, le son est transmis.
• Y/C : Lorsque le bouton Y/C est
enfoncé, le son est transmis.
• RVB : lorsque la touche RVB
est actionnée, le son est
transmis.
• COMPOSANT : lorsque la
touche COMPOSANT est
actionnée, le son est transmis.
• HD15 : Lorsque le bouton
HD15 est enfoncé, le son est
transmis.
• DVI : Lorsque le bouton DVI
est enfoncé, le son est transmis.
OPTION REGLAGE
AUDIO
Si BKM-220D/243HS/244CC est
installé, définit le canal audio pour
chaque adaptateur.
CH1, CH2, CH1+CH2, CH3, CH4,
CH3+CH4, CH5, CH6, CH5+CH6,
CH7, CH8, CH7+CH8, CH9,
CH10, CH9+CH10, CH11, CH12,
CH11+CH12, CH13, CH14,
CH13+CH14, CH15, CH16,
CH15+CH16, NON
Vous pouvez afficher les niveaux
audio L/R des canaux sélectionnés
sur l’écran lorsque le multiaffichage est activé.
Sélectionne les broches du
connecteur TELECOMDE
PARALL... dont vous souhaitez
modifier la fonction.
Vous pouvez affecter diverses
fonctions aux broches 1 à 4 et 6 à 8.
La liste suivante contient les
fonctions attribuables aux broches.
• Si vous utilisez la fonction
TELECOMDE PARALL, vous
devez connecter des câbles. Pour
plus d’informations, voir
page 34.
• Réglez ACTIVATION
MARQUEUR (page 26) sur
OUI pour commander le
marqueur aspect, le marquer
central et le marqueur zone de
sécurité.
Réglage au moyen des menus
Page 31
Sous-menuRéglage
TELE. SERIE
MONITEUR
CONTROLEUR
CONNEXION
Sélectionne le mode à utiliser.
• NON : TELE. SERIE ne
fonctionne pas.
• RS-232C : Le moniteur est
commandé par le biais de RS232C.
• ETHERNET : Le moniteur est
commandé par le biais
d’Ethernet.
• BKM-15R : Définit BKM-15R.
Définit le réglage du moniteur.
ID MONITEUR : Définit
l’ID du moniteur.
ID GROUPE : Définit l’ID
de groupe du moniteur.
ADRESSE IP : Définit
l’adresse IP.
MASQUE SOUSRESEAU : Définit le
masque de sous-réseau.
(255.255.255.000)
PASSERELLE DEFAUT :
Active ou désactive la
passerelle par défaut.
ADRESSE : Définit la
passerelle par défaut.
ANNULER : Permet
d’annuler le réglage.
CONFIRMER : Permet
d’enregistrer le réglage.
Définit l’adresse du contrôleur
distant.
ADRESSE IP : Définit
l’adresse IP.
MASQUE SOUS-
RESEAU : Définit le
masque de sous-réseau.
(255.255.255.000)
PASSERELLE DEFAUT :
Active ou désactive la
passerelle par défaut.
ADRESSE : Définit la
passerelle par défaut.
ANNULER : Permet
d’annuler le réglage.
CONFIRMER : Permet
d’enregistrer le réglage.
Définit la connexion du moniteur e
du contrôleur.
EGAL A EGAL : Pour une
connexion en tête à tête
LAN : Pour une connexion
via un réseau
Menu INVALID DE TOUCHE
INVALID DE TOUCHE
INVAL.TOUCHE: xx
Vous pouvez verrouiller les réglages pour qu’ils ne
puissent pas être modifiés par un utilisateur non
autorisé.
Sélectionnez OUI ou NON.
Si vous sélectionnez OUI, tous les éléments sont
affichés en noir pour indiquer qu’ils sont verrouillés.
Réglage au moyen des menus
31
Page 32
Dépannage
Spécifications
Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un
problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler
l’assistance technique.
• L’affichage est coloré en vert ou violet t
Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le
bouton RGB ou COMPONENT.
• L’appareil ne peut pas être utilisé t La fonction de
protection de touche est active. Réglez le paramètre
INVAL. TOUCHE sur NON dans le menu INVALID
DE TOUCHE.
• Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichaget Si le
rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau,
les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’une
défaut.
Performances de l’image
Ecran LCDMatrice active TFT a-Si
Rendement des pixels
99,99%
Angle de vision (haut/bas/gauche/droite, contraste >10:1)
89°/89°/89°/89° (type)
BalayageNormal 0%
Surbalayage 5%
Taille effective de l’image
LMD-2050W : 433,4 × 270,9, 511,1
mm (l/h, dia)
1
(17
/8 × 103/4, 201/8 pouces)
LMD-2450W : 518,4 × 324,0, 613,2
mm (l/h, dia)
1
(20
/2 × 127/8, 24 pouces)
RésolutionLMD-2050W : H 1 680 points,
V 1 050 lignes
LMD-2450W : H 1 920 points,
V 1 200 lignes
Rapport largeur/hauteur
16:10
Entrée
Connecteur d’entrée composite (NTSC/PAL)
Type BNC (1)
1 Vp-p ± 3 dB synchro négative
Connecteur d’entrée Y/C
Mini DIN à 4 broches (1)
Y : 1 Vp-p ±3 dB synchro négative
C : 0,286 Vp-p ± 3 dB (niveau du
signal de salve NTSC)
0,3 Vp-p ± 3 dB (niveau du signal de
salve PAL)
Connecteurs d’entrée RVB/composant
Type BNC (3)
Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB
(Synchro sur vert, 0,3 Vp-p synchro
négative)
Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3 dB
(signal de barres de couleur standard
chrominance 75%)
Connecteurs d’entrée audio
Prise phono (2)
–5 dBu
Connecteur d’entrée synchronisée externe
Type BNC (1)
0,3 à 4 V p-p ± bipolarité ternaire ou
Connecteur d’entrée HD15
D-sub à 15 broches (1)
R/V/B : 0,7 Vp-p, synchronisation
47 kilohms ou plus
polarité binaire négative
positive (Synchronisation sur vert,
0,3 Vp-p synchronisation négative)
32
Dépannage / Spécifications
Page 33
Synchronisation : Niveau TTL (sans
polarité, sync séparée H/V)
Fonction Plug & Play : correspond à
DDC2B
Connecteur d’entrée DVI
DVI-D (1)
Liaison unique TMDS
Connecteur d’entrée à distance
Télécommande parallèle
Connecteur modulaire à 8 broches (1)
Télécommande série
D-sub à 9 broches (RS-232C) (1)
Connecteur modulaire RJ-45
(ETHERNET) (1)
Fente d’entrée optionnelle
2 fentes
Format du signal :
H : 15 à 45 kHz
V : 48 à 60 Hz
Connecteur DC IN
DC24V (impédance de sortie 0,05 Ω
ou moins)
Sortie
Connecteur de sortie composite
Type BNC (1)
En boucle, avec fonction borne
automatique 75 ohms
Connecteur de sortie Y/C
Mini DIN à 4 broches (1)
En boucle, avec fonction borne
automatique 75 ohms
Connecteurs RVB/composant
Type BNC (3)
En boucle, avec fonction borne
automatique 75 ohms
Connecteur de sortie synchronisée externe
Type BNC (1)
En boucle, avec fonction borne
automatique 75 ohms
Connecteurs de sortie moniteur audio
Prise phono (2)
Sortie haut-parleur intégrée
1,0 W+1,0 W (stéréo)
Informations générales
AlimentationLMD-2050W : CA 100 à 240 V, 50/
60 Hz, 0,8 A - 0,4 A
DC 24V, 3,3 A
LMD-2450W : CA 100 à 240 V, 50/
60 Hz, 1,1 A - 0,6 A
DC 24V, 4,6 A
Consommation propre
LMD-2050W : Maximum : environ
95 W (lorsque deux BKM-229X
sont installés)
LMD-2450W : Maximum : environ
115 W (lorsque deux BKM-229X
sont installés)
Appel de courant de crête
LMD-2050W :
(1) Mise sous tension (ON), méthode
de sondage du courant: 37,1 A
(240 V), 18,3 A (100 V)
(2) Mesuré conformément à la norme
européenne EN55103-1: 35,5 A
(230 V)
LMD-2450W :
(1) Mise sous tension (ON), méthode
de sondage du courant: 40,6 A
(240 V), 21,8 A (100 V)
(2) Mesuré conformément à la norme
européenne EN55103-1: 38,8 A
(230 V)
DimensionsLMD-2050W : Env. 518,5 × 468,4 ×
269,9 mm (saillies comprises)
1
(20
/2 × 18 1/2 ×10 3/4 pouces)
(l/h/p)
LMD-2450W : Env. 602,4 × 497,9 ×
269,9 mm (saillies comprises)
3
(23
/4 × 19 5/8 × 10 3/4 pouces)
(l/h/p)
Poids LMD-2050W : Env. 10,1 kg (22 lb
4 oz) (lorsqu’aucun adaptateur
d’entrée n’est installé)
Env. 10,5 kg (23 lb 2 oz) (lorsque deux
BKM-229X sont installés)
LMD-2450W : Env. 11,0 kg (24 lb
4 oz) (lorsqu’aucun adaptateur
d’entrée n’est installé)
Env. 11,4 kg (25 lb 2 oz) (lorsque deux
BKM-229X sont installés)
Conditions d’utilisation
Température
0°C à 35°C (32°F à 95°F)
Température recommandée
20°C à 30°C (68°F à 86°F)
Humidité30% à 85% (sans condensation)
Pression700 hPa à 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport
Température
–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
Humidité0% à 90%
Pression700 hPa à 1060 hPa
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
Support de fiche secteur (1)
Mode d’emploi (1)
CD-ROM (1)
Carte de garantie (1)
Utilisation du manuel CD-ROM (1)
Spécifications
33
Page 34
Accessoires en option
Adaptateur d’entrée SDI 4:2:2
BKM-220D
Adaptateur d’entrée HD/D1-SDI
BKM-243HS
Adaptateur d’entrée NTSC/PAL
BKM-227W
Adaptateur d’entrée de composant
analogique BKM-229X
Adaptateur de légende codée
HD/SD-SDI
BKM-244CC
Support de montage
MB-529 (pour LMD-2050W)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera
pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
Câblage requis pour utiliser la télécommande
Raccordez à la masse la fonction que vous voulez
utiliser avec une télécommande (broche 5).
Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C)
D-sub à 9 broches, femelle
15
69
Numéro de
broche
1 NC
2 RX
3 TX
4 NC
5 GND
6 NC
7 RTS
8 CTS
9NC
Signal
Format de signaux disponibles
L’appareil prend en charge les formats de signaux
suivants.
Affectation des broches
8
1
Connecteur REMOTE
PARALLEL
Connecteur modulaire
(8 broches)
Numéro de
broche
1 Désignation du signal d’entrée composite
2 Désignation du signal d’entrée composant
3 Mettre le voyant tally vert sur ON/OFF
4 Mettre le voyant tally rouge sur ON/OFF
5 GND
6 Sélection de la synchronisation externe
7 Sélection du surbalayage
8 Sélection du balayage normal
Fonctions
Vous pouvez attribuer des fonctions au moyen du menu
TELECOMMANDE (voir page 30).
*
1
Composite
Y/C
BKM-227W
aaaa
*
1
aaaa
Système
575/50I (PAL)
480/60I (NTSC)
576/50P
480/60P
1080/24PsF
1080/25PsFa
*
1080/24P
1080/25Pa
1080/30P
1080/50I
1080/60I
720/50P a
720/60P
1
*
1
*
1
*
1
RVB
composant
BKM-229X
BKM-
220D
BKM-
243HS/
244CC
a
a
*
2
a
a
a
*
2
*
2
*
2
*
2
a
a
a
a
a
aa
aa
*
2
a
aa
*1 La cadence est également compatible avec 1/1,001.
*2 Composant uniquement