Index ......................................................................................................... 82
Index des sous-menus............................................................................ 84
Table des matières 3
Page 4
Caractéristiques
Présentation
Chapitre
1
Le HVR-M15AU/M15AE est un magnétoscope lecteur/
enregistreur HD numérique compatible avec les formats
HDV et DVCAM/DV. Cet appareil produit une image
stable et de qualité supérieure grâce à un traitement
numérique et à la séparation des signaux d’image en
signaux d’écart de couleurs et en un signal de luminance
(vidéo composante).
La section suivante décrit les principales
caractéristiques de cet appareil.
Format HDV/DVCAM/DV
L’appareil peut enregistrer et lire une cassette vidéo au
format DVCAM ou DV en mode HDV/DVCAM/DV.
• Format HDV : l’appareil permet d’enregistrer ou de
lire au format HDV (Vidéo numérique haute
définition). Le système de compression du format
HDV est le système MPEG2 adopté dans la diffusion
haute définition et le système Blu-ray Disc. Il adopte le
format de 1 080 lignes de balayage (entrelacé 1080/
60i, 1080/50i, progressif 1080/24p, 1080/30p et 1080/
25p) des spécifications HDV. Le débit binaire
d’enregistrement est d’environ 25 Mbit/s. L’appareil
est doté d’interfaces numériques i.LINK et peut être
raccordé numériquement à des téléviseurs ou des
ordinateurs compatibles avec ces interfaces.
• Format DVCAM/DV : le format DVCAM est basé
sur le format DV grand public qui utilise le format
numérique de composante 4:1:1 (60i) ou le format
4:2:0 (50i) et offre également un format
d’enregistrement numérique 1/4 de pouce pour une
utilisation professionnelle. Cet appareil dispose du
format DVCAM pour l’enregistrement et la lecture et
du format DV pour un enregistrement ou une lecture
en mode SP.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Principales différences entre les formats HDV1080i,
DVCAM et DV » à la page 24.
Compatibilité avec l’enregistrement/la
lecture HDV en modes entrelacé et
progressif
Cet appareil peut enregistrer ou lire des vidéos HDV
1080/60i, 1080/24p, 1080/30p, 1080/50i et 1080/25p.
Cet appareil peut également lire des vidéos HDV 720/
30p, 720/24p et 720/25p.
(Pour l’enregistrement, les signaux peuvent être reçus
uniquement via une interface numérique i.LINK.)
Pour cet appareil, 60i indique la fréquence de trame
59,94 Hz.
24p et 30p indiquent respectivement les fréquences image
23,98 Hz et 29,97 Hz.
Fonction de conversion à la baisse haute
définition
Si vous souhaitez lire une cassette enregistrée au format
HDV, vous pouvez convertir des images à la baisse
avant de les transmettre. Cette fonction vous permet
également de prévisualiser des images enregistrées sur
un moniteur non compatible avec le format HD (Haute
définition). Vous pouvez aussi sélectionner un format
parmi SQUEEZE, LETTER BOX (sauf pour la sortie de
la prise HDV/DV) ou EDGE CROP.
4Chapitre 1 Présentation
Page 5
Multiples interfaces d’entrée/de sortie
L’appareil est équipé des prises suivantes qui
permettent le raccordement de divers appareils.
• Prises d’entrée : prise S VIDEO IN, prise VIDEO
IN et prises AUDIO IN
• Prises de sortie : prises COMPONENT OUT, prise
S VIDEO OUT, prise VIDEO OUT et prises AUDIO
OUT
• Prise entrée/sortie : prise HDV/DV
• Compteur horaire numérique :
Un compteur horaire numérique permet de compter
quatre types de données temporelles, à savoir la durée
de fonctionnement, la durée de rotation du tambour, la
durée de déroulement de la bande et la durée de
défilement/non-défilement de la bande. Les données
horaires numériques sont indiquées dans le menu.
Si vous utilisez la télécommande DSRM-10 (non
fournie), le son peut être contrôlé à différentes vitesses
de lecture en mode jog/molette. (Le son par à-coups ne
peut pas être émis sur une cassette enregistrée au format
HDV.)
Réglage de la langue à l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur les
écrans d’affichage.
L’anglais est la langue utilisée par défaut.
Pour plus d’informations sur la modification de la langue à
l’écran, reportez-vous à la section « LANGUAGE » du menu
« OTHERS », page 60.
Taille compacte, permettant une
installation verticale
La taille compacte de l’appareil permet de l’installer en
position verticale, afin d’économiser de l’espace.
Pendant une édition non linéaire, vous pouvez installer
l’appareil en position verticale à côté de l’ordinateur et
économiser de l’espace de travail.
est une marque commerciale de Sony
Corporation et de Victor Company of Japan, Ltd.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les symboles « ™ » et « ® » ne
sont pas systématiquement mentionnés dans ce manuel.
Fonctions d’entretien simples
• Fonctions d’alarme/autodiagnostic :
Le système détecte automatiquement une opération
incorrecte, un mauvais raccordement ou un problème
de fonctionnement et transmet une description, une
cause et une méthode de récupération via les prises
COMPONENT OUT, la prise S VIDEO OUT et la
prise VIDEO OUT.
Chapitre 1 Présentation5
Page 6
Emplacement et fonction des pièces
Panneau avant
Chapitre 1 Présentation
2 Section des
indicateurs
(voir page 10)
1 Capteur de
télécommande
2 Commutateur
DISPLAY OUTPUT
3 Indicateur q
(cassette)
4 Commutateur et
voyant ON/
STANDBY
5 Commutateur INPUT
SELECT
a Capteur de télécommande
Remarque
Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-ci
accepte les signaux de toutes les télécommandes Sony
dont le mode de commande est réglé sur VTR4.
Pour désactiver la commande depuis une télécommande
quelconque, réglez [COMMANDER] sur [CONTROL
S] dans le menu [OTHERS].
b Commutateur DISPLAY OUTPUT
Permet de sélectionner la destination des données de
texte à superposer via les prises de sortie.
OFF : n’émet aucune donnée de texte à superposer.
S VIDEO/VIDEO :
superpose des données de texte sur les prises S
VIDEO OUT et VIDEO OUT.
ALL : superpose des données de texte sur les prises
COMPONENT OUT, la prise S VIDEO OUT et la
prise VIDEO OUT.
Pour plus d’informations sur les données de texte, reportezvous à la section « Affichage de différentes données » à la
page 18.
6 Couvercle de
cassette
7 Touche MENU
8 Touches J/j/K/k
9 Touche EXEC
0 Indicateur CAUTION
1 Section de contrôle de
transport de bande
(voir page 8)
c Indicateur q (cassette)
S’allume lorsqu’une cassette vidéo numérique est
chargée.
Ne s’allume pas lorsque l’appareil ne contient aucune
cassette.
Cet indicateur clignote lors de l’éjection d’une cassette.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Insertion/éjection de cassettes » à la page 21.
d Commutateur et voyant ON/STANDBY
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil
sous tension et le voyant ON/STANDBY s’allume en
vert. Lorsque vous appuyez de nouveau sur ce
commutateur, l’appareil revient en mode de veille et le
voyant s’allume en rouge.
e Commutateur INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la prise d’entrée
du signal parmi les prises HDV/DV, S VIDEO IN ou
VIDEO IN.
HDV/DV : émet un signal depuis la prise HDV/DV.
S VIDEO : émet un signal depuis la prise S VIDEO
IN.
VIDEO :émet un signal depuis la prise VIDEO IN.
6Chapitre 1 Présentation
Page 7
Remarques
• Ne modifiez pas le réglage de ce commutateur pendant
un enregistrement, sinon l’image ou le son risque
d’être parasité. De même, une partie de la bande où le
changement de réglage a été appliqué risque de ne pas
être enregistrée correctement. Le code temporel risque
lui aussi d’être enregistré de façon discontinue.
• Si vous modifiez le réglage de ce commutateur
pendant l’enregistrement, le signal de sortie émis via la
prise HDV/DV risque d’être interrompu. De même,
l’appareil peut détecter de manière erronée un signal
d’information sur des droits d’auteur.
• Lorsqu’un signal est reçu via la prise HDV/DV, les
réglages des menus indiqués ci-dessous ne sont pas
disponibles.
– 60i/50i SEL
– AUDIO MODE
– AUDIO LOCK
– AUDIO AGC
– AUDIO REC LV
f Couvercle de cassette
Ouvrez ce couvercle pour insérer ou éjecter une
cassette.
Pour plus d’informations sur les cassettes pouvant être
utilisées, reportez-vous à la section « Remarques sur
l’alimentation et sur les cassettes vidéo » à la page 20.
Pour plus d’informations sur l’insertion ou l’éjection d’une
cassette, reportez-vous à la section « Insertion/éjection de
cassettes » à la page 21.
Chapitre 1 Présentation
g Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des
menus à l’écran.
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus » à la page 49.
h Touches J/j/K/k
Utilisez ces touches pour régler le menu et pour
effectuer d’autres réglages.
i Touche EXEC (exécuter)
Utilisez cette touche dans les réglages du menu.
j Indicateur CAUTION
Clignote lorsqu’une erreur se produit.
Pour plus d’informations sur les avertissements, reportezvous à la section « Affichage d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement » à la page 68.
Chapitre 1 Présentation7
Page 8
Emplacement et fonction des pièces
1 Section de contrôle de transport de bande
Chapitre 1 Présentation
5 Touche PLAY
6 Touche REW (rembobinage)
7 Touche STOP
a Indicateur du transport de bande
1 Indicateur du transport de bande
2 Touche REC (enregistrement)
3 Touche PAUSE
4 Touche FF (avance rapide)
(non fournie), appuyez sur la touche PAUSE tout en
maintenant la touche PLAY enfoncée pour régler
b Touche REC (enregistrement)
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant
cette touche enfoncée, les indicateurs s’allument et
l’enregistrement démarre. Si vous appuyez sur cette
touche alors que la bande est arrêtée, vous pouvez
contrôler l’image EE et les signaux audio pendant un
l’appareil en mode de pause de lecture, puis appuyez
sur la touche REC de la télécommande DSRM-10.
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé au format
HDV, l’enregistrement peut prendre quelques
secondes avant de démarrer. Pendant ce temps,
l’indicateur REC clignote.
moment. Lorsque la prise HDV/DV est sélectionnée,
si [HDV/DV IN TC] est réglé sur [EXTERNAL] dans le
menu [TC/UB SET], vous pouvez également contrôler
les signaux du code temporel EE. Pour arrêter le
contrôle, appuyez sur la touche STOP.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « EE/PB
SEL » du menu « IN/OUT REC », page 55.
Pour plus d’informations sur les codes temporels, reportezvous à la section « TC/UB SET », page 59.
c Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en
mode de pause. L’indicateur s’allume pendant
l’enregistrement ou la lecture. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour reprendre l’opération.
d Touche FF (avance rapide)
Si vous appuyez sur cette touche, l’indicateur s’allume
et la bande avance rapidement. Pendant l’avance rapide,
Remarques
• Cet appareil ne dispose pas du mode d’enregistrement
LP pour le format DV grand public. Seul
l’enregistrement en mode SP est disponible.
• Pour régler l’appareil en mode de pause
d’enregistrement avec la télécommande DSRM-10
l’image n’apparaît pas sur le moniteur. (Vous pouvez
voir l’image telle qu’elle est en mode EE
1)
en cours
d’avance rapide.) Afin de localiser une scène pendant
que vous contrôlez l’image, maintenez cette touche
enfoncée en cours d’avance rapide, de lecture ou en
mode de pause de lecture (recherche d’image).
1) « EE » correspond à « Electric to Electric ». En mode EE, les signaux audio et vidéo reçus par les circuits d’enregistrement
du magnétoscope ne passent pas par des circuits de conversion magnétique, mais sont uniquement émis via des circuits
électriques. Ce mode est utilisé pour contrôler les signaux d’entrée et régler les niveaux d’entrée. Les images émises en mode
EE sont appelées images EE.
8Chapitre 1 Présentation
Page 9
Remarques
• Si vous réglez [EE/PB SEL] sur [PB] dans le menu
[IN/OUT REC], les signaux audio EE et l’image EE ne
sont pas émis (voir page 55).
• Si vous réglez [FF/REW SPEED] sur
[SHUTTLEMAX] dans le menu [VTR SET], l’image
est lue en cours d’avance rapide.
Pour plus d’informations sur la vitesse de défilement avec
[SHUTTLEMAX], reportez-vous à la section « FF/REW
SPEED » du menu « VTR SET », page 57.
e Touche PLAY
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur
s’allume et la lecture commence.
Si vous appuyez sur cette touche tout en maintenant la
touche REW enfoncée en mode d’arrêt, la cassette est
rembobinée jusqu’au début et la lecture commence
automatiquement (pendant le rembobinage, l’indicateur
REW s’allume et l’indicateur PLAY clignote).
Remarques
• Lorsque l’appareil lit un passage de la bande dont le
format d’enregistrement varie entre les formats HDV,
DVCAM ou DV, ou entre le format 60i (24p et 30p
compris) et le format 50i (25p compris), l’image et le
son peuvent être déformés.
• Cet appareil ne peut pas lire une bande enregistrée en
mode d’enregistrement LP du format DV grand public.
• Si vous réglez [FF/REW SPEED] sur
[SHUTTLEMAX] dans le menu [VTR SET], l’image
est lue pendant le rembobinage.
Pour plus d’informations sur la vitesse de défilement avec
[SHUTTLEMAX], reportez-vous à la section « FF/REW
SPEED » du menu « VTR SET », page 57.
g Touche STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter complètement le
transport de bande en cours
Remarque
.
Si vous réglez [EE/PB SEL] sur [PB] dans le menu [IN/
OUT REC], les signaux audio EE et l’image EE ne sont
pas émis en mode d’arrêt (voir page 55).
Chapitre 1 Présentation
f Touche REW (rembobinage)
Si vous appuyez sur cette touche, l’indicateur s’allume
et le rembobinage de la bande commence. Pendant le
rembobinage, l’image ne s’affiche pas sur le moniteur.
(Vous pouvez voir l’image telle qu’elle est en mode EE
en cours de rembobinage.) Pour localiser une scène tout
en contrôlant l’image, maintenez cette touche enfoncée
pendant le rembobinage, la lecture ou en mode de pause
de lecture.
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant
cette touche enfoncée en mode d’arrêt, la bande est
rembobinée jusqu’au début et la lecture commence
automatiquement. (Pendant le rembobinage,
l’indicateur REW s’allume et l’indicateur PLAY
clignote.)
Remarques
• Si vous réglez [EE/PB SEL] sur [PB] dans le menu
[IN/OUT REC], les signaux audio EE et l’image EE ne
sont pas émis (voir page 55).
Chapitre 1 Présentation9
Page 10
Emplacement et fonction des pièces
2 Section des indicateurs
Chapitre 1 Présentation
4 Indicateur 60i
3 Indicateur DV
2 Indicateur DVCAM
1 Indicateur HDV
6 Indicateur 24p
5 Indicateur 30p
a Indicateur HDV
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format HDV est lue.
• [HDV/DV SEL] est réglé sur [AUTO] dans le menu
[IN/OUT REC] et des signaux HDV sont reçus via la
prise HDV/DV.
• [HDV/DV SEL] est réglé sur [HDV] dans le menu [IN/
OUT REC].
b Indicateur DVCAM
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format DVCAM est lue.
• Lorsque les quatre conditions suivantes sont
respectées :
– [HDV/DV SEL] est réglé sur [AUTO] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– [ REC MODE] est réglé sur [DVCAM] dans le
menu [IN/OUT REC] ;
– Des signaux DV ou DVCAM sont reçus via l’une
des prises d’entrée ;
– En cours d’enregistrement ou en mode EE.
• Lorsque les trois conditions suivantes sont respectées :
– [HDV/DV SEL] est réglé sur [DV] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– [ REC MODE] est réglé sur [DVCAM] dans le
menu [IN/OUT REC] ;
– En cours d’enregistrement ou en mode EE.
c Indicateur DV
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format DV (mode SP
uniquement) est lue ;
7 Indicateur 50i
8 Indicateur 25p
9 Indicateur HDV-i.LINK
0 Indicateur DVCAM-i.LINK
qa Indicateur DV-i.LINK
• Lorsque les quatre conditions suivantes sont
respectées :
– [HDV/DV SEL] est réglé sur [AUTO] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– [ REC MODE] est réglé sur [DV] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– Des signaux DV ou DVCAM sont reçus via l’une
des prises d’entrée ;
– En cours d’enregistrement ou en mode EE.
• Lorsque les trois conditions suivantes sont respectées :
– [HDV/DV SEL] est réglé sur [DV] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– [ REC MODE] est réglé sur [DV] dans le menu
[IN/OUT REC] ;
– En cours d’enregistrement ou en mode EE.
d Indicateur 60i
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• En cours d’enregistrement ou en mode EE lorsque
[60i/50i SEL] est réglé sur [60i] dans le menu
[OTHERS] ;
• Lorsque des signaux 1080/60i ou NTSC sont reçus via
la prise HDV/DV ;
• Une bande contenant des signaux 1080/60i ou NTSC
est lue.
e Indicateur 30p
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format 1080/30p ou 720/30p
est lue ;
• Des signaux 1080/30p sont reçus via la prise HDV/
DV.
10Chapitre 1 Présentation
Page 11
f Indicateur 24p
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format 1080/24p ou 720/24p
est lue ;
• Des signaux 1080/24p sont reçus via la prise HDV/
DV.
g Indicateur 50i
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• En cours d’enregistrement ou en mode EE lorsque
[60i/50i SEL] est réglé sur [50i] dans le menu
[OTHERS] ;
• Des signaux 1080/50i ou PAL sont reçus via la prise
HDV/DV ;
• Une bande contenant des signaux 1080/50i ou PAL est
lue.
h Indicateur 25p
S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états
de fonctionnement suivants :
• Une bande enregistrée au format 1080/25p ou 720/25p
est lue ;
• Des signaux 1080/25p sont reçus via la prise HDV/
DV.
Chapitre 1 Présentation
i Indicateur HDV-i.LINK
S’allume lorsque des signaux HDV sont reçus/émis via
l’interface i.LINK.
j Indicateur DVCAM-i.LINK
S’allume lorsque des signaux DVCAM sont reçus/émis
via l’interface i.LINK.
k Indicateur DV-i.LINK
S’allume lorsque des signaux DV sont reçus/émis via
l’interface i.LINK.
Chapitre 1 Présentation11
Page 12
Emplacement et fonction des pièces
Panneau arrière
Chapitre 1 Présentation
1 Prises S VIDEO
2 PrisesVIDEO
3 Prises AUDIO
4 Prise LANC
5 Touche RESET
a Prises S VIDEO
Pour raccorder un périphérique équipé de prises S vidéo,
utilisez les prises S VIDEO de l’appareil.
Si vous utilisez les prises S VIDEO, vous pouvez
recevoir ou émettre des signaux vidéo de haute qualité
avec une détérioration de la qualité du signal moindre
qu’avec la prise VIDEO standard.
Si le commutateur DISPLAY OUTPUT du panneau
avant est réglé sur S VIDEO/VIDEO ou sur ALL, les
données de texte comme le code temporel, les menus et
les messages d’alarme sont superposées sur un moniteur
externe raccordé à la prise S VIDEO OUT (voir
page 18).
Pour plus d’informations sur la sortie des prises S VIDEO,
reportez-vous à la section « Remarques sur toutes les prises
de sortie vidéo » à la page 14.
b Prises VIDEO
Permettent de recevoir et d’émettre des signaux vidéo
analogiques.
Les données de texte sont superposées sur un moniteur
de la même façon qu’avec un raccordement via la prise
SVIDEO (voir page 18).
Pour plus d’informations sur la sortie des prises VIDEO,
reportez-vous à la section « Remarques sur toutes les prises
de sortie vidéo » à la page 14.
6 Prises COMPONENT
OUT
7 Prise DC IN
8 Prise HDV/DV
9 Prise CONTROL S
c Prises AUDIO
Permettent de recevoir et d’émettre des signaux audio
analogiques.
Lorsque [AUDIO MODE] est réglé sur [FS32K] dans le
menu [AUDIO SET], les sons sont enregistrés sur les
canaux 1 et 2.
Remarques
• Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), vous
pouvez régler [AUDIO MIX] dans le menu [AUDIO
SET] de sorte à sélectionner les signaux audio émis
(voir page 56). Lorsque vous sélectionnez [MIX], le
niveau de sortie audio atteint 50 % (– 6 dB) des
niveaux audio d’origine de chaque canal.
• Si vous recevez des sons dont le niveau dépasse la
plage acceptable, les sons enregistrés sont déformés.
Pour plus d’informations sur les niveaux de volume
disponibles, reportez-vous à la section « Spécifications » à la
page 79.
d Prise LANC
Utilisez cette prise lorsque vous contrôlez une opération
de transport de bande de l’appareil à l’aide d’un
périphérique équipé d’une prise LANC
1) LANC (système de bus de commande d’application locale) : interface bidirectionnelle permettant de commander un
magnétoscope grand public
12Chapitre 1 Présentation
Page 13
Remarques
• La prise LANC de l’appareil possède seulement des
fonctions LANC-S. L’appareil ne possède pas de
fonction LANC-M. Un périphérique réglé en mode
LANC-S ne peut pas être raccordé à l’appareil.
L’appareil ou le périphérique risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
• Si vous utilisez l’appareil comme lecteur, réglez le
mode LANC de l’enregistreur sur M. Il est impossible
d’utiliser un magnétoscope qui ne possède pas de
fonction de commutation M/S pour faire fonctionner
cet appareil.
• Si le périphérique à raccorder à l’appareil dispose
d’une fonction LANC-M permettant de basculer entre
SHUTTLE A/B, sélectionnez SHUTTLE A pour une
bande au format HDV et SHUTTLE B pour une bande
au format DVCAM/DV (SP).
• Un raccordement LANC transmet des signaux de
commande pour la lecture, l’arrêt, la pause de lecture,
ainsi que le code temporel, le compteur de bande et
l’état des données de l’appareil.
• Les prises portant la mention CONTROL L ont la
même fonction que les prises LANC.
• Il existe des restrictions lorsque vous montez une
bande au format HDV.
Reportez-vous aux « Remarques » de la section « Montage
(raccordement à un ordinateur) » à la page 46.
e Touche RESET
Si vous appuyez sur cette touche avec la pointe d’un
stylo à bille ou un objet similaire, les réglages suivants
sont réinitialisés.
– [CLOCK SET] (voir page 60) et [60i/50i SEL] (voir
page 61) dans le menu [OTHERS].
– Réglages de l’appareil autres que ceux du menu.
f Prises COMPONENT OUT
Permettent d’émettre des signaux composantes.
Pour raccorder un périphérique doté de connecteurs
d’entrée vidéo composantes, utilisez les prises
COMPONENT OUT de l’appareil. Si vous utilisez les
prises COMPONENT OUT, vous pouvez émettre des
signaux vidéo de haute qualité avec une détérioration de
la qualité du signal moindre qu’avec les prises
SVIDEO.
Vous pouvez régler le format vidéo de sortie à l’aide de
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] du menu [IN/
OUT REC].
Lorsque le commutateur DISPLAY OUTPUT est réglé
sur ALL, les données de texte comme le code temporel,
le menu et les messages d’alarme sont superposées sur
un moniteur raccordé via les prises COMPONENT
OUT (voir page 18).
Remarques
• Si vous changez le réglage du format vidéo de
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC], le signal vidéo émis via la prise S
VIDEO OUT, VIDEO OUT ou HDV/DV risque
d’être momentanément déformé.
• Lorsque vous lisez une bande au format DVCAM/DV
pendant qu’une image EE au format NTSC/PAL est
affichée, la résolution 480i ou 576i est émise, quel que
soit le réglage de [COMPONENT] sous [VIDEO
OUT] dans le menu [IN/OUT REC].
• Lorsque [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le
menu [IN/OUT REC] est réglé sur [1080i/480i] ou sur
[1080i/576i], les signaux vidéo 1080/24p et 1080/30p
sont convertis en signaux vidéo 1080/60i et les signaux
vidéo 1080/25p en signaux vidéo 1080/50i, puis émis.
• Lorsque vous lisez une bande au format HDV
contenant des signaux de protection des droits d’auteur
ou que vous recevez des signaux HDV protégés par
des droits d’auteur via la prise HDV/DV, les images
peuvent être émises au format 480i (NTSC) ou au
format 576i (PAL), quel que soit le réglage
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC].
• Le niveau de sortie des prises COMPONENT OUT est
le suivant :
Sortie à 480i (NTSC)
Avec [BETACAM] sélectionné dans [480i LEVEL]
dans le menu [IN/OUT REC]
Y : 1,0 Vc-c
(avec une synchronisation négative, 0,286 Vc-c,
impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y : 0,7 Vc-c
(impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
(75 % barre de couleurs avec le réglage 7,5 IRE)
Avec [SMPTE] sélectionné dans [480i LEVEL] dans
le menu [IN/OUT REC]
Y : 1,0 Vc-c
(avec une synchronisation négative, 0,3 Vc-c,
impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y : 0,7 Vc-c
(impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
(100 % barre de couleurs sans réglage)
(Suite)
Chapitre 1 Présentation
Chapitre 1 Présentation13
Page 14
Emplacement et fonction des pièces
Sortie avec d’autres réglages
Y : 1,0 Vc-c
(impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y : 0,7 Vc-c
Chapitre 1 Présentation
(impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone)
(100 % barre de couleurs sans réglage)
480i/480p :
Y : avec 0,3 Vc-c, sync négative
1080i/720p :
Y/Pb/Pr : avec 0,6 Vc-c, sync niveau 3
g Prise DC IN
Permet de raccorder la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
h Prise HDV/DV (6 broches)
Permet d’émettre ou de recevoir des signaux
numériques conformes à la norme i.LINK. Utilisez cette
prise si le périphérique raccordé à votre appareil est
équipé d’une prise i.LINK. Si vous raccordez votre
appareil à un périphérique externe via la prise HDV/
DV, vous pouvez réduire au maximum la détérioration
de la qualité de l’image pendant l’enregistrement, le
doublage ou la capture d’images fixes au moyen d’un
traitement des signaux numériques.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du périphérique externe.
Remarques
• Si vous raccordez votre appareil à un ordinateur via un
câble i.LINK, vérifiez le sens de la prise. Si vous
forcez pour insérer la prise, vous risquez
d’endommager la borne ou de provoquer un problème
de fonctionnement de l’appareil.
• Cette prise accepte uniquement les signaux HDV
(1080i)/DVCAM/DV.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « A
propos de i.LINK » à la page 77.
• Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé
d’une prise i.LINK, avant de débrancher ou rebrancher
le câble i.LINK, mettez le périphérique hors tension et
débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la
prise secteur. Lorsque vous branchez ou débranchez le
câble i.LINK alors que le périphérique est encore
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension (8
à 40 V) est transmis de la prise i.LINK du périphérique
à l’appareil. Ceci risque d’entraîner un problème de
fonctionnement.
• Même si la prise HDV/DV de l’appareil comporte 6
broches, elle n’est pas alimentée.
Pour plus d’informations sur chaque réglage lorsque des
signaux HDV/DV sont reçus, reportez-vous à la section
« HDV/DV SEL » (voir page 51).
• Si vous changez le réglage du format vidéo de
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC], le signal vidéo émis via la prise S
VIDEO OUT, VIDEO OUT ou HDV/DV risque
d’être déformé.
Pour plus d’informations sur la sortie de la prise HDV/
DV, reportez-vous à la section « Remarques sur toutes les
prises de sortie vidéo » (voir page 14).
i Prise CONTROL S
Raccordez cette prise à une télécommande DSRM-10
(non fournie) pour faire fonctionner l’appareil.
Vous pouvez également utiliser une DSRM-20 (n’est
plus fabriquée : non fournie).
Remarque
Si vous utilisez une télécommande CONTROL S, réglez
[COMMANDER] sur [CONTROL S] dans le menu
[OTHERS].
Remarques sur toutes les prises de sortie vidéo
• Si vous changez le réglage du format vidéo de
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC], les signaux vidéo émis par la prise S
VIDEO OUT, VIDEO OUT ou HDV/DV risquent
d’être déformés.
• Cet appareil accepte uniquement les signaux vidéo
standard. Si vous recevez les types de signaux vidéo
indiqués ci-dessous, les images et le son enregistrés
risquent d’être déformés :
– Signaux provenant de certaines consoles de jeux ;
– Ecran d’arrière-plan bleu ou gris d’un magnétoscope
grand public ;
– Images lues à une vitesse non standard par un
magnétoscope non équipé de correcteur de base de
temps (TBC) ;
– Signaux vidéo dont les signaux de synchronisation
sont déformés ;
– Signaux provenant d’une cassette défectueuse
(bande endommagée ou mauvaises conditions
d’enregistrement) lus par un magnétoscope
analogique non équipé de correcteur de base de
temps (TBC).
14Chapitre 1 Présentation
Page 15
• Lorsque des signaux DVCAM/DV reçus via la prise
HDV/DV ou des signaux vidéo reçus via les prises
VIDEO IN ou S VIDEO IN sont émis vers la prise de
sortie analogique correspondante, une distorsion des
signaux vidéo se produit dans le bas de l’écran du
téléviseur en raison du scintillement. Selon la zone
d’affichage de votre téléviseur, la distorsion de l’image
peut apparaître en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Les images peuvent être déformées ou peuvent ne pas
s’afficher selon les téléviseurs. Ce scintillement
n’apparaît pas en cours d’enregistrement avec
l’appareil.
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous
raccordez un autre périphérique d’enregistrement via
les prises analogiques de cet appareil.
• Selon le téléviseur raccordé, l’écran peut clignoter ou
l’image être déformée lorsque des signaux DVCAM/
DV reçus via la prise HDV/DV ou des signaux vidéo
reçus via les prises VIDEO IN ou S VIDEO IN sont
émis vers les prises VIDEO OUT.
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous
raccordez un autre périphérique d’enregistrement à ces
prises. Ce scintillement n’apparaît pas en cours
d’enregistrement avec l’appareil.
• Lors d’un enregistrement ou en mode EE, la sous-
porteuse du signal de couleurs en sortie de cet appareil
n’est pas synchronisée avec le signal de
synchronisation horizontale. La couleur de l’image ou
sa position horizontale risque d’être déformée selon le
type de moniteur raccordé à l’appareil.
• Pour émettre des signaux vidéo vers les prises VIDEO,
S VIDEO ou COMPONENT OUT sans données de
texte, réglez le commutateur DISPLAY OUTPUT sur
OFF ou appuyez sur la touche DATA CODE ou
SEARCH SELECT de la télécommande.
Appuyez sur ces touches pour rechercher des scènes à
l’aide de la fonction de recherche.
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche,
reportez-vous à la section « Recherche à l’aide de la fonction
de recherche » à la page 34.
c Touches permettant d’effectuer une lecture à
différentes vitesses
Vous pouvez lire une cassette à vitesse normale ou à une
autre vitesse à l’aide de ces touches.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Lecture à différentes vitesses » à la page 33.
d Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu à
l’écran.
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la
section « Utilisation des menus » à la page 49.
q; Touche FF
g Touches REC (enregistrement)
Si vous appuyez sur ces deux touches en même temps,
les indicateurs REC et PLAY du panneau avant
s’allument et l’enregistrement démarre.
h Touche REW (rembobinage)
i Touche PLAY
j Touche FF (avance rapide)
k Touche STOP
l Touche PAUSE
m Touche DATA CODE
Appuyez sur cette touche pour afficher les codes de
données (date/heure d’enregistrement).
Pour plus d’informations sur les codes de données, reportezvous à la section « Affichage des informations (codes de
données) enregistrées sur une bande » à la page 32.
e Touche J/j/K/k
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur sur
l’écran des menus ou la position d’affichage du
compteur.
f Touche EXEC (exécuter)
Appuyez sur cette touche pour saisir la valeur définie
dans différents écrans de réglage de menu.
16Chapitre 1 Présentation
n Touche COUNTER SELECT
Cette touche n’est pas disponible pour l’appareil.
o Touche REW&PLAY (rembobinage et lecture)
Appuyez sur cette touche pour rembobiner la bande
jusqu’au début et lancer la lecture automatiquement.
(Pendant le rembobinage, l’indicateur REW s’allume et
l’indicateur PLAY clignote sur l’appareil.)
Page 17
p Touche SHUTTLE MAX
Pendant la lecture d’une bande, appuyez sur cette touche
pour lire la vidéo à la vitesse maximale.
q Touche INDEX MARK
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour
ajouter un marqueur d’index.
Pour plus d’informations sur les marqueurs d’index,
reportez-vous à la section « Marquage d’index » à la
page 41.
Avant d’utiliser la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de
protection.
Chapitre 1 Présentation
Feuille de protection
r Touche END SEARCH
Appuyez sur cette touche pour lire uniquement les 5
dernières secondes de la dernière section enregistrée,
puis arrêter automatiquement. Une fois la cassette vidéo
éjectée, cette fonction est inopérante.
s Touche 1 (marche/veille)
Remarques
• Le mode de commande de la télécommande fournie est
réglé sur VTR4. Vous ne pouvez pas modifier le
réglage du mode de commande.
• Pour pouvoir piloter l’appareil à l’aide de la
télécommande, réglez [COMMANDER] sur
[WIRELESS] dans le menu [OTHERS] (voir page 60).
• Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-
ci accepte les signaux de toutes les télécommandes
Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4.
Pour désactiver la commande depuis une
télécommande quelconque, réglez [COMMANDER]
sur [CONTROL S] dans le menu [OTHERS].
Pour changer les piles de la télécommande
1
Tout en appuyant sur l’onglet, insérez l’ongle dans
la fente pour ouvrir le compartiment des piles.
2
Placez une nouvelle pile, avec le pôle + orienté vers
le haut.
3
Insérez le compartiment des piles dans la
télécommande jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Onglet
Remarque sur les piles
Lorsqu’une pile au lithium s’affaiblit, la portée de la
télécommande peut s’en trouver réduite ou la
télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile
au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un
autre type peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser ou fuir si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas la pile,
ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
Attention
Remplacez exclusivement la pile par une autre pile
du type spécifié. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie ou de vous blesser.
Chapitre 1 Présentation17
Page 18
Affichage de différentes données
L’appareil peut afficher différentes données de texte
superposées sur le moniteur LCD intégré et sur un
moniteur externe raccordé à l’appareil. Lorsque des
moniteurs externes sont raccordés à l’appareil, vous
pouvez sélectionner la destination des données de texte
Chapitre 1 Présentation
à afficher à l’aide du commutateur DISPLAY
OUTPUT.
Dans ce mode d’emploi, l’écran des menus, etc. est
affiché en anglais. Vous pouvez sélectionner la langue
de votre choix grâce au réglage de la langue à l’écran.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« LANGUAGE » du menu « OTHERS », page 60.
Ecran de menus
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran de
menus.
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous au
« Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus », page 49.
c Indicateur de lecture répétée
Affichez l’indicateur de lecture répétée lorsque [AUTO
REPEAT] dans le menu [VTR SET] est réglé sur [ON]
(voir page 57).
d Indicateur de raccordement HVR-DR60/HVR-
MRC1
[HDD] s’affiche lorsqu’un HVR-DR60 est raccordé via
la prise HDV/DV. Lorsqu’un HVR-MRC1 est
raccordé, l’indication [CF] s’affiche.
e Indicateur d’alarme
Affiche un indicateur d’alarme.
Pour plus d’informations sur les indicateur d’alarmes,
reportez-vous à la section « Indicateurs et messages
d’avertissement » à la page 68.
f Indicateur x.v.Color
Affiche un indicateur x.v.Color lors de la lecture
d’images enregistrées en mode x.v.Color.
Pour plus d’informations sur x.v.Color, reportez-vous à la
section « Lecture via une sortie x.v.Color » à la page 23.
g Indicateur du mode de transport de bande
Affiche le mode de transport de bande.
Ecran d’affichage des données
Vous pouvez vérifier à l’écran les informations
importantes pour l’enregistrement ou la lecture, comme
le code temporel ou la durée restante sur la bande.
Vous ne pouvez pas spécifier les éléments
d’informations à afficher.
1
2
3
4
5
6
s
a Indicateur du format
[HDV1080i], [HDV720p], [DVCAM] ou [DV SP]
s’affiche.
b Indicateur 60i/24p/30p/50i/25p
7
8
9
0
qa,qs
qd
qf
qg
h Indicateur du code temporel
En mode de compensation du temps réel, un point
s’affiche entre les minutes et les secondes (ex.,
00:12.58:00).
Remarque
Lorsque vous lisez une cassette sans avoir réglé le code
temporel ou avec un code temporel enregistré dans un
format différent, le code temporel ne s’affiche pas
correctement.
i Indicateur de la durée restante sur la bande
Affiche la durée restante sur la bande.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
«REMAINING » du menu « DISPLAY SET », page 55.
Remarques
• La durée restante sur la bande affichée est une
estimation.
• Lorsque vous insérez une cassette dont la bande a été
rembobinée au début, cet indicateur n’indique pas la
durée restante sur la bande. La durée restante sur la
bande s’affiche lorsque la bande défile depuis un
moment.
18Chapitre 1 Présentation
Page 19
j Indicateur INPUT SELECT
Varie en fonction de la position du commutateur INPUT
SELECT. ([HDV/DV IN], [S VIDEO IN] ou [VIDEO
IN])
k Indicateur (index)
Affiche lorsqu’un index a été ajouté.
l Indicateur de recherche
Affiche le mode de recherche lorsque vous recherchez
des scènes à l’aide de la télécommande.
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche,
reportez-vous à la section « Recherche à l’aide de la fonction
de recherche » à la page 34.
m Indicateur du mode audio
En mode d’enregistrement, affiche lorsque vous
sélectionnez [FS32K] sous [AUDIO MODE] dans le
menu [AUDIO SET].
Lorsque vous sélectionnez [FS48K], s’affiche.
En mode de lecture, détecte le mode audio enregistré sur
la bande. En cours de réception i.LINK, affiche le mode
audio du signal reçu via la prise HDV/DV.
o Indicateur de date/heure
Lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE de la
télécommande ou que vous réglez [DATA CODE] sur
[DATE] dans le menu [DISPLAY SET], vous pouvez
afficher la date/l’heure d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur l’indicateur de date/heure,
reportez-vous à la section « Affichage des informations
(codes de données) enregistrées sur une bande » à la page 32.
Chapitre 1 Présentation
Remarques
• Le mode audio ne s’affiche pas lorsque [HDV/DV
SEL] est réglé sur [HDV] dans le menu [IN/OUT
REC].
• Des signaux autres que ceux en mode de verrouillage
HDV/DVCAM deviennent des signaux audio non
standard et / s’affiche pendant la lecture
ou lors de la réception du signal via la prise HDV/
DV.
n Vumètres de niveau audio
Pour plus d’informations sur l’affichage du vumètre de
niveau audio, reportez-vous à la section [AUDIO MIX] du
menu [AUDIO SET] (voir page 56).
Remarque
Si le niveau de valeur du vumètre de niveau audio
devient rouge en mode d’enregistrement ou EE, le son
sera déformé car le niveau d’entrée est trop haut.
(Toutefois, lorsque le mode audio est réglé sur 32 kHz
(4 canaux, 12 bits) et que [AUDIO MIX] (voir page 56)
est réglé sur [MIX], le vumètre du niveau audio ne
s’affiche pas en rouge, quel que soit le niveau d’entrée.)
En cours de lecture ou pendant la réception de signaux
HDV/DV, le vumètre ne devient pas rouge.
Chapitre 1 Présentation19
Page 20
Chapitre
2
Lecture et
enregistrement
Remarques sur l’alimentation et sur les cassettes vidéo
Cassettes utilisables
Pour un enregistrement au format HDV/DV, nous vous
recommandons d’utiliser une cassette DigitalMaster™
comme une cassette HDV/DVCAM/DV standard
(PHDV-276DM, etc.) ou une cassette mini HDV/
DVCAM/DV (PHDVM-63DM, etc.).
Pour un enregistrement au format DVCAM, nous vous
recommandons d’utiliser une cassette DVCAM
standard, une cassette mini DVCAM ou une cassette
DigitalMaster™ décrite ci-dessus.
Mini-cassetteCassette standard
Compatibilité des cassettes
cassette HDV est également identique à celle d’une
cassette DV (SP).
Le pas transversal du format DVCAM est de 15 µm, soit
1,5 fois celui d’un format HDV/DV (SP). Par
conséquent, la durée d’enregistrement lors d’un
enregistrement DVCAM sur une cassette identique est
2/3 de la durée disponible avec le format
d’enregistrement HDV/DV (SP).
Cassette Memory
Certaines mini-cassettes et certaines cassettes standard
portent la marque Cassette Memory (). Toutefois,
cet appareil ne prend pas en charge la fonction Cassette
Memory.
En revanche, si vous utilisez le DSR-25/45/50 comme
enregistreur, cet appareil peut accéder à la fonction
cassette memory uniquement si l’enregistreur est réglé
sur [AUTO ].
Une cassette au format DV peut être utilisée pour le
format HDV. Le débit binaire d’enregistrement et le pas
transversal d’enregistrement sur une cassette du
système HDV1080i utilisés pour le HVR-M15AU/
M15AE sont respectivement de 25 Mbit/s et 10 µm. Les
spécifications sont identiques à celles des cassettes DV
(SP) grand public. La durée d’enregistrement d’une
20Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 21
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter tout effacement accidentel d’un
enregistrement, réglez le commutateur REC/ SAVE de
la cassette sur SAVE. Pour enregistrer sur une cassette,
réglez le commutateur sur REC.
Remarques
• Ne court-circuitez jamais la fiche CC de l’adaptateur
secteur avec un objet métallique car cela pourrait
endommager l’appareil.
• Utilisez une prise murale située à proximité avec
l’adaptateur secteur. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale en cas de
problème de fonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un petit
espace, comme entre un mur et un meuble.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Réglé sur SAVE
Commutateur REC/SAVE
Vérification de la tension d’une bande
A l’aide d’un trombone ou d’un objet similaire, tournez
doucement la bobine dans le sens de la flèche. Si la
bobine ne bouge pas, la bande n’est pas détendue.
Trombone, etc.
Bobine
Préparation de l’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à
l’adaptateur secteur (fourni) et branchez la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de l’appareil.
Raccordez ensuite la fiche d’alimentation à une prise
secteur. Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, veillez à débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur en premier.
PRECAUTIONS
Même si cet appareil est hors tension, il reste alimenté
en courant alternatif (secteur) lorsqu’il est raccordé à la
prise murale au moyen de l’adaptateur secteur.
HVR-M15A (panneau arrière)
Vers la prise
Vers une prise
murale
DC IN
Cordon d’alimentation (fourni)
Adaptateur
secteur
(fourni)
L’écran [CLOCK SET] apparaît lorsque vous mettez
l’appareil sous tension pour la première fois.
Pour plus d’informations sur [CLOCK SET], reportez-vous à
la page 60.
Insertion/éjection de cassettes
Pour insérer une cassette
Remarques
• Ne forcez pas l’insertion d’une cassette. Cela pourrait
endommager l’appareil.
• N’éjectez et n’insérez pas une cassette dans un endroit
exposé à la lumière. Fermez le couvercle de cassette
lorsque vous utilisez l’appareil. Le capteur interne de
l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si
l’appareil est exposé à une lumière trop intense.
(Suite)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement21
Page 22
Remarques sur l’alimentation et sur les cassettes vidéo
1
Lorsque l’appareil est sous tension, vérifiez que
l’indicateur q est éteint, puis ouvrez le couvercle
de cassette.
• L’appareil reconnaît la cassette après quelques
secondes seulement et trouve l’endroit approprié sur la
bande en cours de chargement.
3
Fermez le couvercle de cassette.
Pour éjecter la cassette
1
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
2
Après avoir vérifié la tension de la bande, maintenez
la cassette avec la fenêtre de la bande vers le haut et
insérez-la dans l’appareil.
La cassette est insérée automatiquement dans
l’appareil.
L’appareil étant sous tension, ouvrez le couvercle de
cassette. Appuyez sur la touche EJECT située sur le
côté droit du compartiment à cassette.
La cassette est déchargée et éjectée.
Mini-cassette
(Insérez la minicassette au centre du
compartiment à
cassette.)
Cassette
standard
Fenêtre de la bande tournée vers le haut
Remarques
• Lors de l’insertion d’une cassette, appuyez à l’arrière
au centre de la cassette jusqu’à insertion complète de
la cassette dans l’appareil. Si vous poussez sur les
extrémités, il se peut que la cassette ne soit pas chargée
correctement.
• Si la cassette n’est pas chargée ou est chargée à moitié
seulement, éjectez-la immédiatement, puis insérez-la
de nouveau. Dans ce cas, si vous forcez l’insertion de
la cassette, cette dernière peut ne pas être chargée
correctement ou un problème de fonctionnement peut
survenir.
2
Retirez la cassette de l’appareil et fermez le
couvercle de cassette.
Remarques sur la lecture et
l’enregistrement
Aucune compensation pour le contenu de
l’enregistrement
Aucune compensation ne sera accordée pour le contenu
de l’enregistrement si la lecture ou l’enregistrement a
été impossible en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil, de la cassette ou d’un autre problème.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo
et autres supports peuvent être protégés par des droits
d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
données peut être contraire aux lois sur les droits
d’auteur.
Signal de protection des droits d’auteur
Lecture
Lorsque la cassette en cours de lecture sur l’appareil
contient des signaux de protection des droits d’auteur,
vous ne pouvez pas la copier sur une cassette insérée
dans un autre périphérique raccordé à l’appareil.
22Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 23
Enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer de logiciel contenant
des signaux de protection des droits d’auteur sur
l’appareil.
[Cannot record due to copyright protection.] s’affiche
sur l’écran du moniteur externe si vous essayez
d’enregistrer un tel logiciel. L’appareil ne peut pas
enregistrer les signaux de protection des droits d’auteur
contenus sur une cassette.
Limitations dues aux différences de format
L’appareil peut enregistrer et lire des cassettes
enregistrées au format HDV (1080/60i, 1080/24p, 1080/
30p, 1080/50i et 1080/25p), DVCAM ou DV (mode
SP).
L’appareil peut recevoir ou émettre et enregistrer des
signaux via la prise HDV/DV.
Il peut lire des images enregistrées en 720/24p, en 720/
25p ou en 720/30p au format HDV, mais il ne peut pas
recevoir ou émettre ces images via la prise HDV/DV.
L’appareil ne peut pas recevoir/émettre, enregistrer ou
lire une bande enregistrée en 720/60p ou en 720/50p au
format HDV ou en 480p/576p au format SD.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Principales différences entre les formats HDV1080i,
DVCAM et DV » à la page 24.
Lecture via une sortie x.v.Color
L’appareil peut lire des images enregistrées en
x.v.Color.
• x.v.Color est un nom de marque proposé par Sony
comme nom facile à mémoriser pour la norme xvYCC.
• La norme xvYCC est une norme internationale
d’espace colorimétrique au sein des images en
mouvement. La norme xvYCC permet de reproduire
une palette de couleurs plus large que les normes
utilisées dans la diffusion actuelle.
Installation verticale de l’appareil
Placez l’appareil dans le support fourni, comme illustré
ci-dessous. Vours pouvez l’installer de sorte qu’il
repose sur le côté gauche ou le côté droit.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Remarques
L’appareil peut lire des images enregistrées en 720/24p,
en 720/25p ou en 720/30p au format HDV, mais il existe
des limitations en ce qui concerne les formats des
images émises. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section page 27.
Si une cassette contient des sections enregistrées dans
deux formats différents ou plus, les limitations suivantes
s’appliquent lors de la lecture de la bande sur l’appareil :
• lors du changement de format d’enregistrement,
l’image peut être déformée et des parasites peuvent se
produire ;
• les touches de commande du transport de bande
peuvent être désactivées jusqu’à la stabilisation de la
vitesse de la bande.
Remarque sur la lecture sur d’autres
périphériques
Une cassette enregistrée au format HDV sur l’appareil
ne peut pas être lue sur d’autres périphériques non
compatibles avec ce format. Il est conseillé de vérifier le
contenu de la cassette en la lisant avec l’appareil avant
de la lire sur un autre périphérique vidéo.
Alignez le F de l’appareil
avec le f du support.
Remarques
• Veillez à utiliser le support fourni. Sans le support,
l’appareil peut basculer et peut être endommagé ou
entraîner des blessures.
• Installez l’appareil sur une surface plane.
• Lorsque vous insérez une cassette, tenez l’appareil
jusqu’à ce qu’elle soit chargée dans l’appareil. Sinon,
la cassette peut tomber et être endommagée.
Pour plus d’informations sur l’insertion de la cassette,
reportez-vous à la section « Insertion/éjection de cassettes »
à la page 21.
• La plaque signalétique est située sur le côté gauche de
l’appareil. Il est possible que vous ne la voyiez pas lors
de l’utilisation du support fourni.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement23
Page 24
Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie
Principales différences entre les formats HDV1080i, DVCAM et DV
(L’appareil et les autres périphériques destinés à un usage professionnel peuvent disposer de fonctions étendues. Pour
plus d’informations, reportez-vous aux remarques situées sous le tableau.)
Spécification
Pas transversal10 µm15 µm10 µm
Fréquence d’échantillonnage
audio
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Mode d’enregistrement audio
Code temporelMode de
HDV1080i
16 bits : 48 kHz12 bits : 32 kHz
2)
Mode de verrouillageMode de verrouillage
compensation du
temps réel
(60i/24p/30p
uniquement)
Pas de bits utilisateur
1)
5)
DVCAMDV (SP)
12 bits : 32 kHz
16 bits : 48 kHz
NTSC : code temporel SMPTE
(DF/NDF, y compris les bits
utilisateur)
PAL : code temporel EBU
(y compris les bits utilisateur)
6)
6)
16 bits : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Mode de déverrouillage
Mode de compensation du temps
réel
(NTSC uniquement)
Pas de bits utilisateur
6)
5)
6)
1) L’appareil ne peut pas enregistrer de sons 4 canaux au format HDV.
2) Il existe deux modes d’enregistrement du signal audio : mode de verrouillage et mode de déverrouillage. En mode de
verrouillage, les fréquences d’échantillonnage des signaux audio et vidéo sont synchronisées. En mode de déverrouillage,
mode adopté pour le format DV grand public, les deux fréquences d’échantillonnage sont indépendantes. Le mode de
verrouillage assure un niveau de compatibilité élevé avec les formats supérieurs et offre une meilleure qualité en termes de
traitement numérique et de régularité de transition que le mode de déverrouillage, lors d’un montage audio.
3) L’appareil ne permet pas d’effectuer un enregistrement au format DV avec 16 bits : 32 kHz ou 44,1 kHz.
4) Cet appareil dispose d’une nouvelle fonction de basculement entre les modes de verrouillage et de déverrouillage.
5) Cet appareil dispose d’une nouvelle fonction permettant de prendre en charge le paramétrage DF/NDF pour 60i (y compris
24p et 30p) avec le format HDV ou DV (SP).
6) L’appareil n’est pas équipé d’une fonction de réglage des bits utilisateur.
3)
4)
24Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 25
Signaux d’entrée/de sortie en mode EE
Sélectionnez l’entrée de signal à l’aide du commutateur INPUT SELECT du panneau avant (voir page 6).
a : sortie, — : pas de sortie ou S/OPrise de sortie
HDV/DV
Signal
d’entrée
Signal
HDV/DV 1080/50i— — a
numérique
Signal
analogique
1) Le format de l’image transmise via la prise HDMI OUT et les prises COMPONENT OUT peut être réglé dans [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le
menu [IN/OUT REC] (voir page 52). Pour plus d’informations, reportez-vous aux réglages de la conversion à la baisse (voir page 27).
2) Les signaux sont convertis à la baisse et émis.
Le format de l’image transmise via la prise VIDEO OUT et la prise S VIDEO OUT peut être réglé dans [SQUEEZE], [LETTER BOX] et [EDGE CROP]
sous [DOWN CONVERT] dans [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 52).
3) Lorsque des signaux DVCAM/DV reçus via la prise HDV/DV ou des signaux vidéo reçus via les prises VIDEO IN ou S VIDEO IN sont émis vers la prise
de sortie analogique correspondante, une distorsion des signaux vidéo se produit dans le bas de l’écran du téléviseur en raison du scintillement. Selon la zone
d’affichage de votre téléviseur, la distorsion de l’image peut apparaître en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Les images peuvent être déformées ou peuvent ne pas s’afficher selon les téléviseurs. Ce scintillement n’apparaît pas en cours d’enregistrement avec
l’appareil.
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous raccordez un autre périphérique d’enregistrement via les prises analogiques de cet appareil.
4) Selon le téléviseur raccordé, l’écran peut clignoter ou l’image être déformée lorsque des signaux DVCAM/DV reçus via la prise HDV/DV ou des signaux
vidéo reçus via les prises VIDEO IN ou S VIDEO IN sont émis vers les prises VIDEO OUT.
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous raccordez un autre périphérique d’enregistrement à ces prises. Ce scintillement n’apparaît pas en cours
d’enregistrement avec l’appareil.
Prise d’entréeFormat du signal de
sortie
COMPONENT OUTVIDEO/S VIDEO
Format d’entréeDVCAM/DVHDV
1080/60i— — a
1080/24p— — a
HDV 1080/30p— — a
1080/25p— — a
720/30p/25p/24p— — — —
DVC AM/ DV— — a
VIDEO/S VIDEOa— a
1)
1)
1)
1)
1)
3)
3)
a (480i)
a (480i)
a (480i)
a (576i)
a (576i)
3)
a
3) 4)
a
2)
2)
2)
2)
2)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Remarques
• L’appareil peut lire les signaux HDV 720/30p/25p/24p, mais il ne peut pas les recevoir ni les émettre via la prise
HDV/DV.
• L’appareil ne peut pas recevoir/émettre, enregistrer ou lire les signaux HDV 720/60p, HDV720/50p et SD 480p/
576p.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement25
Page 26
Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie
Signaux d’entrée d’enregistrement et formats d’enregistrement
Sélectionnez l’entrée de signal à l’aide du commutateur INPUT SELECT du panneau avant (voir page 6).
a : enregistrable, — : non enregistrableFormat d’enregistrement
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Signal
d’entrée
Signal
numérique
Signal
analogique
HDV/DV1080/50ia— —
Prise d’entrée
HDVDVCAMDV (SP)
Format d’entrée
1080/60ia— —
1080/24pa— —
HDV1080/30pa— —
1080/25pa— —
720/30p/25p/24p— — —
DVC AM/DV— aa
VIDEO/S VIDEO— aa
Remarques
• L’appareil peut lire des signaux HDV 720/30p/25p/24p, mais il ne peut pas les recevoir ni les émettre via la prise
HDV/DV de l’appareil.
• L’appareil ne peut pas recevoir/émettre, enregistrer ou lire les signaux HDV 720/60p, HDV720/50p et SD 480p/576p.
Format de la bande de lecture et signaux de sortie
a : sortie, — : pas de sortie ou S/OPrises de sortie
HDV/DV
Format du signal de
Format des signaux enregistrés sur la
cassette
1080/60iaa a
1080/24paa a
HDV1080/30paa a
1080/50iaa a
1080/25paa a
720/30p/24p— — a
720/25p— — a
DVCAM/DV (SP)a— aa
1) Le format de l’image transmise via les prises COMPONENT OUT peut être réglé dans [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC]
(voir page 52). Pour plus d’informations, reportez-vous aux réglages de la conversion à la baisse (voir page 27).
2) Les signaux sont convertis à la baisse et émis.
Pour plus d’informations sur le format des signaux émis par chaque prise, reportez-vous aux réglages de la conversion à la baisse (voir page 27).
DVCAM/DVHDV
sortie
COMPONENT OUTVIDEO/S VIDEO
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
a (480i)
a (480i)
a (480i)
a (576i)
a (576i)
a (480i)
a (576i)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Remarques
• L’appareil peut lire des signaux HDV 720/30p/25p/24p, mais il ne peut pas les recevoir ni les émettre via la prise
HDV/DV.
• L’appareil ne peut pas recevoir/émettre, enregistrer ou lire les signaux HDV 720/60p, HDV720/50p et SD 480p/576p.
26Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 27
Réglages des signaux de sortie de chaque prise
Réglages des signaux de sortie des prises COMPONENT OUT/VIDEO OUT/S VIDEO OUT
Réglez les signaux de sortie dans [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 52).
1) Les signaux 720/24p,720/30p et 720/25p ne peuvent pas être émis comme des signaux 720p.
2) Vous pouvez effectuer votre sélection parmi [SQUEEZE], [LETTER BOX] ou [EDGE CROP] dans [DOWN CONVERT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC] (voir page 52).
Remarques
• L’appareil peut lire les signaux HDV 720/30p/25p/24p, mais il ne peut pas les recevoir ni les émettre via la prise
HDV/DV.
• L’appareil ne peut pas recevoir/émettre, enregistrer ou lire les signaux HDV 720/60p, HDV720/50p et SD 480p/
576p.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement27
Page 28
Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie
Réglage des signaux de sortie de la prise HDV/DV
Réglez les signaux de sortie dans [HDV t DV CONV] sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC] (voir
page 53).
Ce réglage est disponible lorsque [HDV/DV SEL] est réglé sur [AUTO] ou [HDV].
Format des signaux d’origineRéglage du menu [HDV t DV CONV]
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
HDV 1080/60i
HDV 1080/30p
HDV 1080/24p
HDV 1080/50i
HDV 1080/25p
1) Vous pouvez sélectionner [SQUEEZE] ou [EDGE CROP] dans [i.LINK SET] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 53).
Vous ne pouvez pas régler [LETTER BOX] dans ce menu.
OFFCompatible avec les signaux d’entrée.
DVCAMDVCAM 480/60i
DV SPDV 480/60i
OFFCompatible avec les signaux d’entrée.
DVCAMDVCAM 576/50i
DV SPDV 576/50i
Format des signaux émis par la prise
HDV/DV
1)
1)
1)
1)
28Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 29
Lecture
Cette section décrit les raccordements et les réglages
pour la lecture et des fonctions comme la lecture à
différentes vitesses et la recherche d’une scène
spécifique sur une cassette enregistrée.
Raccordements pour la lecture
Raccordement de l’appareil à un moniteur
sans prise i.LINK
Vous pouvez raccorder l’appareil à un enregistreur/
moniteur vidéo sans prise i.LINK. Raccordez les câbles
audio et vidéo comme indiqué ci-dessous. Pour chaque
prise, reportez-vous à la page 12.
Moniteur/enregistreur
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
HVR-M15A
(panneau arrière)
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée vidéo
Vers l’entrée S-vidéo
Vers l’entrée vidéo
composante
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composante
(non fourni)
: Sens du signal
(Suite)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement29
Page 30
Lecture
Remarques
• Pour lire une image enregistrée au format HDV dans le
cas d’un raccordement à l’aide d’un câble vidéo
composante, réglez [COMPONENT] de [VIDEO
OUT] dans le menu [IN/OUT REC] suivant les
exigences de votre moniteur (voir page 52).
• Lors de la lecture d’images enregistrées au format
DVCAM/DV, seules les images d’une qualité
équivalente à celles au format DVCAM/DV 480i
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
(NTSC) ou 576i (PAL) sont émises via les prises
COMPONENT OUT, quel que soit le réglage
[COMPONENT].
• Pour plus d’informations sur le niveau de sortie des
prises COMPONENT OUT, reportez-vous à la section
« Spécifications » (voir page 79).
• Pour modifier le niveau de sortie des prises
COMPONENT OUT, reportez-vous à [480i LEVEL]
dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 55).
• Il existe certaines restrictions concernant les images
transmises via les prises COMPONENT OUT de
l’appareil.
Reportez-vous aux sections concernant les prises
COMPONENT OUT 5 (voir page 13) de la section
« Emplacement et fonction des pièces ».
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie » à
la page 24.
• Si vous raccordez les connecteurs d’entrée de cet
appareil aux connecteurs de sortie d’un moniteur, un
bourdonnement peut être généré ou l’image être
déformée. Si ces phénomènes se produisent, utilisez le
commutateur INPUT SELECT pour sélectionner un
signal qui n’est pas transmis ou débranchez les câbles.
• Lorsque vous lisez une bande au format HDV
contenant des signaux de protection des droits d’auteur
ou que vous recevez des signaux HDV protégés par
des droits d’auteur via la prise HDV/DV, les images
peuvent être émises au format 480i (NTSC) ou au
format 576i (PAL), quel que soit le réglage de
[COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC].
• Cet appareil ne peut pas convertir des enregistrements
DVCAM/DV en HDV en émission.
• Lorsque [COMPONENT] de [VIDEO OUT] dans le
menu [IN/OUT REC] est réglé sur [1080i/480i] ou sur
[1080i/576i], les signaux vidéo 1080/24p et 1080/30p
lus sont convertis en signaux vidéo 1080/60i et les
signaux vidéo 1080/25p en signaux vidéo 1080/50i,
puis émis via les prises COMPONENT OUT.
Raccordement de l’appareil à un moniteur
équipé d’une prise i.LINK
Les signaux audio et vidéo sont envoyés quasiment sans
aucune dégradation, offrant ainsi une lecture de haute
qualité sur un moniteur doté d’un connecteur i.LINK
compatible avec les formats HDV, DVCAM et DV.
Pour plus d’informations sur les formats de sortie i.LINK,
reportez-vous à la page 75.
HVR-M15A
(panneau arrière)
Câble i.LINK (non fourni)
Vers la prise i.LINK
(prise HDV/DV)
Moniteur équipé d’une
prise i.LINK
: Sens du signal
Remarques
• Assurez-vous de régler [HDV/DV SEL] sur [AUTO]
dans le menu [IN/OUT REC] (réglage par défaut)
avant de raccorder le moniteur à l’appareil via le câble
i.LINK. Si vous modifiez le réglage après avoir
raccordé le câble i.LINK, il est possible que le
moniteur ne soit pas en mesure de reconnaître
correctement les signaux vidéo (voir page 51).
• Pour raccorder l’appareil à un moniteur équipé d’une
prise i.LINK, vous devez configurer le moniteur de
sorte qu’il reconnaisse l’appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du moniteur.
30Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 31
• En cas de connexion i.LINK, l’appareil ne peut pas
émettre séparément les signaux vidéo et audio.
• Si vous raccordez les connecteurs d’entrée de cet
appareil aux connecteurs de sortie d’un moniteur, un
bourdonnement peut être généré ou l’image être
déformée. Si ces phénomènes se produisent, utilisez le
commutateur INPUT SELECT pour sélectionner un
signal qui n’est pas transmis ou débranchez les câbles.
• Le moniteur que vous souhaitez raccorder à l’appareil
à l’aide du câble i.LINK doit être compatible avec le
format HDV ou DV. Pour lire une cassette enregistrée
en mode HDV sur un moniteur compatible DV, réglez
[HDV t DV CONV] sous [i.LINK SET] dans le
menu [IN/OUT REC] sur [DVCAM] ou [DV SP]
avant de raccorder l’appareil via le câble i.LINK.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du moniteur.
• Avec des signaux HDV, les conversions entre le mode
entrelacé et le mode progressif ne peuvent pas être
effectuées ni émises via la prise HDV/DV.
• Lorsque des signaux HDV sont convertis à la baisse au
format DVCAM (ou DV) pendant la lecture de signaux
HDV enregistré en mode progressif, puis émis via la
prise HDV/DV, les signaux sont convertis en mode
entrelacé. Les signaux 1080/24p et 1080/30p sont
convertis en 480i et les signaux 1080/25p en 576i,
respectivement (voir page 28).
• Certains téléviseurs grand public disposent d’une
fonction permettant de contrôler les équipements reliés
par un câble i.LINK. Cette fonction risque de ne pas
fonctionner avec cet appareil.
Configuration pour la lecture
Préparation de l’appareil
Remarques
• Des informations textuelles sont superposées sur la
prise VIDEO OUT, la prise S VIDEO OUT et les
prises COMPONENT OUT. Si vous souhaitez émettre
des signaux vidéo sans données de texte, réglez le
commutateur DISPLAY OUTPUT sur OFF.
Pour plus d’informations sur le commutateur DISPLAY
OUTPUT, reportez-vous à la page 6.
Pour plus d’informations sur les données de texte, reportezvous à la section « Affichage de différentes données » à la
page 18.
• Pour visionner une cassette enregistrée au format HDV
en raccordant l’appareil à un moniteur 4:3, réglez
[DOWN CONVERT] sous [VIDEO OUT] dans le
menu [IN/OUT REC] sur le mode souhaité (voir page 52).
1
Mettez le moniteur sous tension et réglez son
sélecteur d’entrée en fonction des signaux reçus.
2
Mettez l’appareil sous tension.
Procédures pour la lecture
1
Insérez une cassette et vérifiez que l’indicateur q
(cassette) s’allume.
2
Appuyez sur la touche PLAY de l’appareil.
L’appareil commence la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.
Pour activer une pause de lecture
Appuyez sur la touche PAUSE de l’appareil.
Remarques
• Lors de la lecture, l’image peut être déformée ou des
parasites sonores risquent de se produire au niveau des
changements de format d’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas lire une image enregistrée en
mode DV (LP) sur cet appareil.
• Si l’appareil lit une bande enregistrée avec des signaux
vidéo mélangés des systèmes 60i et 50i, l’image et le
son seront déformés sur une partie de la bande à
l’endroit où le système d’enregistrement change.
• Pendant une pause, l’image enregistrée sur une bande
au format HDV ne peut pas être émise via la prise
HDV/DV.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Chapitre 2 Lecture et enregistrement31
Page 32
Lecture
Fonctions de lecture
Cette section décrit les fonctions utiles pendant la
lecture.
Affichage des informations (codes de
données) enregistrées sur une bande
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Si vous effectuez un enregistrement sur une bande à
l’aide d’un caméscope HD numérique ou d’un
caméscope numérique Sony, les informations relatives à
l’enregistrement (codes de données) sont enregistrées
sur la bande.
Lors de la lecture, vous pouvez vérifier la date et l’heure
d’enregistrement dans les codes de données en affichant
ces informations sur l’appareil. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche DATA CODE de la
télécommande, l’écran affiche ou n’affiche pas la date et
l’heure d’enregistrement. Vous pouvez également
modifier l’affichage en réglant [DATA CODE] dans le
menu [DISPLAY SET].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « DATA
CODE », page 55.
Pas d’indicateur
Date/heure
d’enregistrement
Date
12:00:00 1- 1-2008
Remarques
Heure
• Si aucun code de données n’a été enregistré, « - - - »
apparaît.
• L’appareil ne peut pas enregistrer ou lire des données
de caméra.
32Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 33
Lecture à différentes vitesses
Vous pouvez lire une cassette à différentes vitesses à
l’aide de la télécommande.
En utilisant la télécommande DSRM-10 (non fournie),
vous pouvez rechercher des images pendant la lecture
vidéo à une vitesse de +24 à –24 fois la vitesse normale.
Cassette au format HDV
Panneau/sortie analogiqueSortie i.LINK
ToucheVitesse de fonctionnement
× 1/10Un dixième de la vitesse normale—*—*—*
× 1/3Un cinquième de la vitesse normale—*—*—*
× 1Lecture à vitesse normale
× 2Lecture à vitesse normale—*—*—*—*
FRAME
c/C
/
SHUTTLE
MAX
Recherche vers I’avant image par image—*—*—*
Vitesse ×8
Vitesse ×24
* La lecture est la même que à ×1.
: lecture à vitesse normale.
: émission d’une image brute.
— : aucune lecture n’est effectuée.
Vers l’avantVers l’arrièreVers l’avantVers l’arrière
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Cassette au format DVCAM/DV
Options de lectureUtilisation
Lecture à 1/10 de la vitesse normaleAppuyez sur la touche × 1/10 lors de la lecture.
Lecture à 1/3 de la vitesse normaleAppuyez sur la touche × 1/3 lors de la lecture.
Lecture à vitesse normaleAppuyez sur la touche × 1 lors de la lecture.
Lecture à deux fois la vitesse normaleAppuyez sur la touche × 2 lors de la lecture.
Lecture image par imageAppuyez sur les touches FRAME c/C pendant la pause. Pour lire vers
l’avant, appuyez sur la touche
touche c.
Si vous maintenez l’une de ces touches enfoncée, la lecture continue,
image par image.
Avance rapide de la bande lors du contrôle des
images
Rembobinage de la bande lors du contrôle des
images
Lecture à deux fois la vitesse maximaleAppuyez sur la touche SHUTTLE MAX en cours de lecture.
Appuyez sur la touche lors de la lecture normale ou de la lecture à
différentes vitesses.
Appuyez sur la touche lors de la lecture normale ou de la lecture à
différentes vitesses.
C ; pour lire vers l’arrière, appuyez sur la
(Suite)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement33
Page 34
Lecture
Pour modifier le sens de lecture
Appuyez sur les touches FRAME c/C lors de la
lecture normale ou de la lecture à différentes vitesses.
Pour lire vers l’avant, appuyez sur la touche C ; pour
lire vers l’arrière, appuyez sur la touche c.
Remarques
• Lorsque le mode de commande d’un périphérique ou
d’une télécommande Sony est réglé sur VTR4 :
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
– Si vous appuyez sur la touche ×1/3 de la
télécommande fournie en la dirigeant vers un
appareil Sony autre que cet appareil, la vitesse de
lecture peut aller jusqu’à 1/5 de la vitesse normale ;
– Si vous lisez une cassette au format DVCAM/DV et
que vous appuyez sur la touche ×1/5 de la
télécommande fournie en la dirigeant vers cet
appareil, la vitesse de lecture passe à 1/3 de la vitesse
normale.
• Si l’appareil continue la lecture à 1/10 de la vitesse
normale vers l’avant ou l’arrière pendant plus d’1
minute, l’appareil continuera la lecture à vitesse
normale.
Pour écouter le son lors de la lecture à
différentes vitesses
Pour écouter le son lors de la lecture à différentes
vitesses, réglez [JOG AUDIO] sur [ON] dans le menu
[AUDIO SET].
Pour plus d’informations sur le menu [AUDIO SET],
reportez-vous à la section « Menu AUDIO SET » à la
page 56.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter le son lors de la lecture
d’une bande enregistrée au format HDV à différentes
vitesses.
1
Appuyez sur la touche SEARCH SELECT de la
télécommande pour sélectionner le type de
recherche.
Le type de recherche change dans l’ordre suivant :
recherche d’index t recherche par date t (pas
d’indication).
Lorsque INDEX SEARCH est sélectionnée
(Les écrans de recherche apparaissent
uniquement sur l’écran d’affichage des
données.)
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche . / >
INDEX 00
SEARCH
pour localiser la scène que vous recherchez.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche . /
>, l’appareil recherche le point de recherche
précédent ou suivant. Lorsqu’un point de recherche
est trouvé, son numéro est indiqué sur l’écran du
moniteur. L’appareil commence la recherche vers
l’arrière ou vers l’avant jusqu’au chiffre zéro, puis il
lit la scène.
Enregistrement des signaux
Il existe quatre types de signaux différents, un pour
chaque méthode de recherche : signaux d’index, de titre,
de date et de photo. L’appareil peut uniquement
enregistrer des signaux d’index ou des signaux de date
sur une bande.
Remarques
Recherche à l’aide de la fonction de
recherche
Cet appareil peut accéder immédiatement aux signaux
suivants enregistrés sur une bande.
– Recherche à partir du début d’un enregistrement :
Recherche d’index
– Recherche d’un point sur la bande où la date
enregistrée change : Recherche par date
Pour rechercher des scènes, utilisez la télécommande
fournie.
34Chapitre 2 Lecture et enregistrement
• Si vous enregistrez un autre programme sur le début
des signaux de recherche, vous ne pourrez pas trouver
le programme d’origine.
Signal de recherche
Si D est enregistré sur le
ABC
début de B...
B ne peut pas être
recherché
CADB
Page 35
• L’intervalle d’une date ou d’un index doit être d’au
moins 2 minutes. Si l’intervalle est trop court, les
signaux de recherche risquent de ne pas être détectés
correctement.
• Si des sections non enregistrées se trouvent au milieu
d’une bande, la recherche de signaux risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Il est impossible d’ajouter des signaux de recherche
après l’enregistrement.
• Cet appareil ne prend pas en charge la recherche, la
lecture ou l’écriture de données avec la fonction
Cassette Memory. Pour effectuer des copies avec le
DSR-25/45/50, reportez-vous à la section « Cassette Memory » à la page 20.
• Il est possible que la recherche ne s’effectue pas
correctement si les bandes n’ont pas été enregistrées
sur un appareil vidéo numérique de marque Sony.
Répétition automatique
Cet appareil peut répéter la lecture d’une bande dans sa
totalité ou en partie.
Pour régler AUTO REPEAT
1
Raccordez l’appareil à un programmateur CA
externe (non fourni).
HVR-M15A (panneau arrière)
Adaptateur secteur
Programmateur CA
Vers une prise murale
2
Réglez [AUTO REPEAT] sur [ON] dans le menu
[VTR SET].
s apparaît sur l’écran d’affichage des données
(voir page 18).
3
Réglez l’heure de démarrage sur le programmateur
CA externe.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
1
Réglez [AUTO REPEAT] sur [ON] dans le menu
[VTR SET].
2
Appuyez sur la touche REW. (Si la bande a déjà été
rembobinée, appuyez sur la touche PLAY.)
L’appareil rembobine automatiquement la bande
jusqu’au début et commence la lecture.
Lorsque les éléments suivants de la bande sont
recherchés, l’appareil rembobine la bande jusqu’au
début et commence automatiquement la lecture en mode
de répétition automatique.
– Signaux d’index
– Section non enregistrée
– Section enregistrée dans un format réglé par un autre
moyen que [AUTO] sous [HDV/DV SEL] dans le
menu [IN/OUT REC]
– Fin de la bande
Auto Repeat avec un programmateur CA
externe
En raccordant cet appareil à un programmateur CA
externe (non fourni), vous pouvez effectuer
automatiquement une lecture répétée à une heure
préréglée.
A l’heure prédéfinie, l’appareil est mis sous tension
et, après un délai allant de quelques secondes à
plusieurs dizaines de secondes, la lecture Auto
Repeat démarre automatiquement. Lorsque les
éléments suivants de la bande sont recherchés,
l’appareil rembobine la bande jusqu’au début et
commence automatiquement la lecture en mode de
répétition automatique.
– Signaux d’index
– Section non enregistrée
– Section enregistrée dans un format réglé par un
autre moyen que [AUTO] sous [HDV/DV SEL]
dans le menu [IN/OUT REC]
– Fin de la bande
Remarques
• L’appareil ne peut pas rechercher une partie non
enregistrée dans les 20 premières secondes de la bande
avant de rechercher la partie non enregistrée suivante
sur la bande.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement35
Page 36
Lecture
• Lorsqu’une bande est en cours de lecture, veillez à ne
pas mettre l’appareil hors tension en utilisant un
programmateur CA. Cela pourrait endommager
l’appareil et la bande. Pour mettre l’appareil hors
tension, appuyez sur la touche STOP de cet appareil
afin d’arrêter d’abord l’opération de transport de
bande.
• Le logiciel de montage utilisé sur un système de
montage non linéaire numérique peut ajouter des
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
signaux d’index sur la bande elle-même. Par
conséquent, si vous utilisez une bande sur laquelle des
signaux transmis depuis un contrôleur de montage non
linéaire numérique sont enregistrés ou une bande de
copie réalisée à partir d’une bande à l’aide du doublage
numérique, la fonction AUTO REPEAT risque de ne
pas être exécutée correctement.
Pour arrêter AUTO REPEAT en cours
d’utilisation de l’appareil
Appuyez sur la touche STOP du panneau avant.
Pour annuler AUTO REPEAT
Réglez [AUTO REPEAT] sur [OFF] dans le menu
[VTR SET].
36Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 37
Utilisation de l’appareil comme enregistreur de
cassette vidéo
Cette section décrit les raccordements, les réglages et les
opérations nécessaires pour effectuer un enregistrement
sur cet appareil. Les mêmes réglages et opérations
s’appliquent lorsque vous utilisez l’appareil pour
effectuer un doublage.
Remarque
Pour plus d’informations sur les raccordements du
lecteur et de l’appareil, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous également à la page
46 et à la page 47.
Raccordements pour
l’enregistrement
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Raccordement à un équipement vidéo
sans prise i.LINK
Vous pouvez raccorder cet appareil à un équipement
vidéo sans prise i.LINK. Utilisez cet appareil comme
enregistreur comme suit :
Moniteur
Lecteur
Vers la sortie audio
Vers la sortie vidéo
Vers la sortie S-vidéo
Moniteur
HVR-M15A (panneau arrière)
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Raccordez un câble S-vidéo ou un câble vidéo.
: Sens du signal
Chapitre 2 Lecture et enregistrement37
Page 38
Utilisation de l’appareil comme enregistreur de cassette vidéo
Remarques
• Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet
appareil aux connecteurs d’entrée du lecteur, un
bourdonnement peut être généré ou l’image peut être
déformée. Si ces phénomènes se produisent, réglez le
commutateur INPUT SELECT sur une position où
aucun signal n’est reçu actuellement ou débranchez les
câbles.
• Il se peut que les signaux déformés (c’est-à-dire lors de
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
la lecture à une vitesse autre que la vitesse normale) ne
soient pas enregistrés ou soient déformés.
• Si vous raccordez uniquement les prises AUDIO IN
lorsque l’indicateur HDV est allumé, aucun son n’est
reçu. Vous devez raccorder en même temps la prise
VIDEO IN ou régler [HDV/DV SEL] sur [DV] dans le
menu [IN/OUT REC].
Raccordement à un équipement vidéo
numérique doté d’une prise i.LINK
Si vous enregistrez des signaux i.LINK aux formats
HDV (1080/60i, 1080/24p, 1080/30p, 1080/50i ou
1080/25p), DVCAM ou DV, les signaux audio et vidéo
envoyés ne subissent aucune dégradation au niveau de
la qualité, permettant un enregistrement de haute
qualité. Le sens des signaux est automatiquement
détecté et il n’est donc pas nécessaire d’effectuer des
raccordements différents pour l’entrée et la sortie.
Moniteur
HVR-M15A (panneau arrière)
Câble i.LINK (non fourni)
Vers la prise
i.LINK
Equipement vidéo
numérique doté d’une
prise i.LINK
Remarques
Moniteur
: Sens du signal
• Lorsque vous enregistrez des signaux vidéo à partir
d’un équipement compatible HDV, réglez [HDV/DV
SEL] sur [AUTO] dans le menu [IN/OUT REC]. Pour
enregistrer des signaux vidéo à partir d’un équipement
DVCAM/DV, réglez [HDV/DV SEL] sur [AUTO] ou
[DV] dans le menu [IN/OUT REC] avant de raccorder
le câble i.LINK (voir page 51). Si vous modifiez le
réglage après avoir raccordé le câble i.LINK, il est
possible que l’équipement vidéo ne soit pas en mesure
de reconnaître correctement les signaux vidéo.
• L’appareil ne peut pas émettre de programmes
protégés contre la copie comme des diffusions
numériques par l’intermédiaire de la prise HDV/DV.
• Avec un raccordement HDV/DV, le son est enregistré
dans le même mode d’enregistrement audio que celui
de la bande source. Pour effectuer un enregistrement
dans un mode d’enregistrement audio autre que celui
de la bande source, raccordez l’équipement comme
indiqué à la section « Raccordement à un équipement
vidéo sans prise i.LINK » à la page 37.
38Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 39
• Avec un raccordement HDV/DV, les codes de données
(date/heure d’enregistrement, données de caméra)
enregistrés sur la bande source sont transmis à
l’enregistreur (cet appareil). Par conséquent, lorsque
vous lisez une cassette enregistrée sur cet appareil et
que vous appuyez sur la touche DATA CODE de la
télécommande, les mêmes codes de données que ceux
enregistrés sur la bande source s’affichent sur l’écran
du moniteur.
• Si aucune image ne s’affiche via la prise HDV/DV,
débranchez le câble i.LINK, puis rebranchez-le.
• L’appareil ne peut pas enregistrer séparément des
images vidéo et du son.
• Si vous enregistrez une image au format DVCAM/DV
en mode de pause de lecture, elle risque de manquer de
précision.
L’image ne peut pas être enregistrée en mode HDV.
• Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé
d’une prise i.LINK, avant de débrancher ou rebrancher
le câble i.LINK, mettez le périphérique hors tension et
débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la
prise secteur. Lorsque vous branchez ou débranchez le
câble i.LINK alors que le périphérique est encore
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension (8
à 40 V) est transmis de la prise i.LINK du périphérique
à l’appareil, ce qui risque d’entraîner un problème de
fonctionnement.
• Si vous reprenez l’enregistrement après une pause ou
un arrêt, les images enregistrées avant et après la
reprise ne sont pas continues.
• Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet
appareil aux connecteurs d’entrée d’un lecteur ou d’un
moniteur, un bourdonnement peut être généré ou
l’image peut être déformée. Si ces phénomènes se
produisent, utilisez le commutateur INPUT SELECT
pour sélectionner un signal qui n’est pas transmis ou
débranchez les câbles.
• L’appareil ne peut pas enregistrer de signaux MPEG2,
sauf des signaux HDV 1080/60i, 1080/24p, 1080/30p,
1080/50i, 1080/25p.
• Lorsque vous enregistrez des signaux au format HDV
reçus à partir d’une prise HDV/DV, la connexion
entre les signaux enregistrés s’interrompt pendant
environ une seconde.
• L’appareil ne peut pas enregistrer la barre de couleurs
émise en mode progressif. Les sorties de barres de
couleurs sont enregistrées au format 1080/60i ou 1080/
50i selon le réglage de [60i/50i SEL] dans le menu
[OTHERS] (voir page 61).
Configuration pour
l’enregistrement
Préparation de l’enregistreur (cet appareil)
Remarques
• Avant l’enregistrement, réglez la date et l’heure sur
l’appareil pour que la durée d’enregistrement puisse
être écrite dans le signal de recherche. Vous pouvez
définir la date et l’heure en réglant [CLOCK SET]
dans le menu [OTHERS] (voir page 60).
• Il se peut que le montage ne soit pas possible avec un
signal protégé par des droits d’auteur.
• Pendant un enregistrement, les touches de commande
du transport de bande (à l’exception de STOP et
PAUSE) sont désactivées pour éviter que le mode de
déroulement de la bande ne soit modifié par erreur.
1
Mettez le moniteur sous tension et réglez son entrée
en fonction des signaux d’entrée.
2
Réglez le lecteur pour la lecture d’une bande.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du lecteur.
3
Mettez l’appareil sous tension.
4
Lorsque le lecteur est raccordé aux prises IN de cet
appareil, réglez [60i/50i SEL] dans le menu
[OTHERS] en fonction des signaux d’entrée (voir page 61).
Lors de la transmission de signaux d’un système
60i, réglez [60i/50i SEL] sur [60i]. Lors de la
transmission de signaux d’un système 50i, réglez
[60i/50i SEL] sur [50i] (voir page 61).
Remarques
• Ne modifiez pas le réglage de [60i/50i SEL] en cours
d’enregistrement.
• Lorsque vous réglez le commutateur INPUT SELECT
sur S VIDEO ou VIDEO, si la fréquence de trame des
signaux d’entrée est différente de celle du réglage [60i/
50i SEL], l’image ne s’affiche pas.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
(Suite)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement39
Page 40
Utilisation de l’appareil comme enregistreur de cassette vidéo
• Lorsque les signaux sont reçus via l’interface i.LINK,
l’appareil détecte automatiquement la fréquence de
trame du signal d’entrée. Il n’est pas nécessaire de
modifier le réglage [60i/50i SEL]. Toutefois, lorsque
[60i/50i SEL] est réglé sur [50i], le code temporel
produit par l’appareil est défini en mode de noncompensation du temps réel. Même si les signaux du
système 60i sont reçus via la prise i.LINK, le code
temporel produit par l’appareil est en mode de non-
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
compensation du temps réel, quel que soit le réglage de
l’option [TC FORMAT] dans le menu [TC/UB SET].
Pour enregistrer en mode de compensation du temps
réel, réglez [60i/50i SEL] sur [60i].
5
Sélectionnez des signaux d’entrée en réglant le
commutateur INPUT SELECT de cet appareil.
HDV/DV : pour enregistrer des signaux d’entrée à
partir de la prise HDV/DV
S VIDEO : pour enregistrer des signaux d’entrée à
partir de la prise S VIDEO IN
VIDEO : pour enregistrer des signaux d’entrée à
partir de la prise VIDEO IN
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous
raccordez un autre périphérique d’enregistrement via
les prises analogiques de cet appareil.
• Selon le téléviseur raccordé, l’écran peut clignoter ou
l’image être déformée lorsque des signaux DVCAM/
DV reçus via la prise HDV/DV ou des signaux vidéo
reçus via les prises VIDEO IN ou S VIDEO IN sont
émis vers les prises VIDEO OUT.
Faites attention à ces phénomènes lorsque vous
raccordez un autre périphérique d’enregistrement à ces
prises. Ce scintillement n’apparaît pas en cours
d’enregistrement avec l’appareil.
6
Sélectionnez le mode audio. (avec une connexion
HDV/DV, passez cette étape.)
Lorsque le commutateur INPUT SELECT est réglé
sur S VIDEO ou VIDEO, définissez le mode audio
en réglant [AUDIO MODE] dans le menu [AUDIO
SET] (voir page 56).
FS32K : commute le mode audio en mode 4 canaux.
FS48K : commute le mode audio en mode 2 canaux.
Vous devez régler [HDV/DV SEL] (voir page 51) et
[REC MODE] (voir page 51) dans le menu [IN/
OUT REC] sur le format d’enregistrement souhaité.
Pour plus d’informations sur les formats
d’enregistrement, reportez-vous à la page 76.
Remarques
• Ne modifiez pas le réglage du commutateur INPUT
SELECT en cours d’enregistrement. Sinon,
l’enregistrement s’interrompt pendant quelques
secondes. L’enregistrement redémarre une fois les
circuits internes commutés. Au cours de ce laps de
temps, aucune image n’est enregistrée.
• Lorsque des signaux DVCAM/DV reçus via la prise
HDV/DV ou des signaux vidéo reçus via les prises
VIDEO IN ou S VIDEO IN sont émis vers la prise de
sortie analogique correspondante, une distorsion des
signaux vidéo se produit dans le bas de l’écran du
téléviseur en raison du scintillement. Selon la zone
d’affichage de votre téléviseur, la distorsion de l’image
peut apparaître en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Les images peuvent être déformées ou peuvent ne pas
s’afficher selon les téléviseurs. Ce scintillement
n’apparaît pas en cours d’enregistrement avec
l’appareil.
Lors de l’enregistrement d’une cassette au format
DV (SP), vous pouvez régler [AUDIO LOCK] dans
le menu [AUDIO SET] (voir page 57).
Remarque
Lorsque les signaux sont reçus par la prise HDV/DV,
le mode audio est identique à celui des signaux d’entrée
du lecteur.
7
Sélectionnez le mode de réglage du niveau
d’enregistrement à l’aide de [AUDIO AGC] dans le
menu [AUDIO SET].
Remarques
• Il est impossible de régler le niveau d’enregistrement
si vous enregistrez des signaux reçus via la prise
HDV/DV.
• Pour raccorder un appareil à un périphérique ne
possédant pas de prise i.LINK, le son est enregistré sur
CH1/2 lorsque le mode audio est réglé sur [FS32K]
(mode 4 canaux).
40Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Page 41
8
Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement
audio à l’aide de [AUDIO REC LV] dans le menu
[AUDIO SET] (voir page 56).
Vous pouvez ajuster [AUDIO REC LV]
uniquement lorsque vous avez sélectionné [OFF] à
l’étape 7.
Effectuez le réglage de sorte à ne pas atteindre la
valeur maximale du vumètre de niveau audio, même
si le son est au volume maximum. Si le vumètre
devient rouge, le son sera déformé.
Remarques
Remarque
Lorsque l’appareil enregistre des images au format
HDV, l’enregistrement ne démarre pas tout de suite.
Toutefois cet intervalle de temps est normal. ([STBY]
s’affiche à l’écran et l’indicateur REC clignote jusqu’à
ce que l’enregistrement démarre.)
Pour arrêter un enregistrement
Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur la touche PAUSE de l’appareil.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement
• Lorsque l’appareil enregistre au format DVCAM
(DV), il prend en charge deux modes audio, avec 2
canaux à FS48K ou 4 canaux à FS32K. Il n’est pas
possible de sélectionner d’autres modes (par exemple
avec 2 canaux à FS32K).
• Lors de l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer
le mode audio.
• Si vous souhaitez effectuer un doublage audio après un
enregistrement avec l’appareil, sélectionnez
[DVCAM] ou [DV SP] sous [REC MODE] dans le
menu [IN/OUT REC], selon l’appareil que vous
souhaitez utiliser pour le doublage audio. Réglez
ensuite [AUDIO MODE] sur [FS32K] (mode 4
canaux) dans le menu [AUDIO SET] avant de
procéder à l’enregistrement (voir page 56). (L’appareil
ne possède pas de fonction de doublage audio.)
Procédures d’enregistrement
Cette section décrit les procédures utilisées pour
enregistrer les signaux envoyés par un autre
magnétoscope à cet appareil.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de cet
appareil lorsqu’il est raccordé à un ordinateur via la prise
HDV/DV, reportez-vous à la section « Montage
(raccordement à un ordinateur) » à la page 46.
1
Insérez une cassette et vérifiez que l’indicateur q
(cassette) s’allume.
2
Appuyez sur la touche de lecture sur le lecteur.
Le lecteur commence la lecture.
3
Sur cet appareil, appuyez sur la touche PLAY tout
en maintenant la touche REC enfoncée.
Remarque
Vous ne pouvez pas convertir à la hausse des signaux
NTSC ou PAL au format HDV pour l’enregistrement.
Fonctions d’enregistrement
Marquage d’index
Une pression sur la touche INDEX de l’appareil ou sur
la touche INDEX MARK de la télécommande au cours
de l’enregistrement permet de marquer un signal
d’index à un endroit quelconque de la bande. Si vous
marquez un index sur la scène que vous souhaitez
rechercher, vous pouvez facilement retrouver la scène
ultérieurement. Lorsque [AUTO INDEX] est réglé sur
[ON] dans le menu [VTR SET] (voir page 57), si vous
démarrez l’enregistrement lorsque la bande est arrêtée,
l’appareil ajoute automatiquement un index. Pendant le
marquage d’un index, l’indicateur s’affiche pendant
environ sept secondes sur l’écran d’affichage des
données (voir page 18).
Remarques
• Vous ne pouvez pas marquer un nouvel index lorsque
l’indicateur est affiché.
• Si vous effectuez un enregistrement sur une partie de
la bande où un index est marqué, ce dernier est effacé.
Vous ne pouvez pas supprimer un index tout en
conservant l’image ou le son.
• Vous ne pouvez pas marquer un index au cours des
opérations de lecture ou de doublage audio. Pendant
ces opérations, la touche INDEX et la touche INDEX
MARK sont désactivées.
Pour utiliser un index pendant la lecture
Reportez-vous à la section « Recherche à l’aide de la fonction
de recherche » à la page 34.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement41
Page 42
Copie/Montage
Copie vers un autre équipement
Chapitre
3
Cette section décrit les raccordements et les réglages
nécessaires pour effectuer une copie vers un autre
appareil, en utilisant cet appareil comme un lecteur
vidéo.
Raccordements pour la copie
Raccordement à un équipement vidéo
numérique doté d’une prise i.LINK
Raccordez l’appareil à l’enregistreur comme indiqué à
l’aide d’un câble i.LINK comme illustré ci-contre.
Le sens des signaux est automatiquement détecté et il
n’est donc pas nécessaire d’effectuer des raccordements
différents pour l’entrée et la sortie. De même, lorsque
l’appareil est raccordé à un contrôleur de montage via la
prise HDV/DV, vous pouvez configurer ce dernier
comme un système de montage non linéaire numérique.
Reportez-vous au mode d’emploi du contrôleur de montage
pour obtenir des informations sur les raccordements entre
celui-ci et cet appareil.
[DVCAM] sous [HDV t DV CONV] de [i.LINK
SET] dans le menu [IN/OUT REC].
Moniteur
HVR-M15A (panneau arrière)
Câble i.LINK (non fourni)
Vers la prise
i.LINK
Moniteur
Avant d’effectuer la copie, vous devez régler le format
dans lequel vous souhaitez émettre les signaux. Réglez
[HDV/DV SEL] (voir page 51) et [i.LINK SET] (voir
page 53) dans le menu [IN/OUT REC].
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Principales différences entre les formats HDV1080i,
DVCAM et DV » à la page 24.
Pour plus d’informations sur les formats de sortie i.LINK,
reportez-vous à la page 75.
Pour copier une bande enregistrée au format HDV à
l’aide de la fonction de copie sur d’autres appareils,
comme les modèles DSR-25/45/50, sélectionnez
42Chapitre 3 Copie/Montage
Equipement vidéo
numérique doté d’une
prise i.LINK
: Sens du signal
Il existe quelques limitations pour convertir une bande
au format HDV au format DVCAM.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « i.LINK
SET » dans Menu « IN/OUT REC » à la page 53.
Page 43
Remarques
• Si vous transmettez des images en mode de pause de
lecture alors que l’appareil est raccordé à un câble
i.LINK, il est possible que les images enregistrées
soient déformées.
• Lorsque la cassette est enregistrée au format HDV,
l’image est émise sous forme d’image simplifiée
pendant la lecture à différentes vitesses (voir page 33).
• Lorsque le câble i.LINK est raccordé, l’appareil ne
peut pas émettre séparément les images et les sons.
• Lorsque des signaux HDV progressifs sont lus et
convertis à la baisse au format DVCAM (ou DV) pour
être émis via une connexion i.LINK, ils sont convertis
en mode entrelacé. Les signaux 1080/24p et 1080/30p
sont convertis en 480i et les signaux 1080/25p en 576i,
respectivement.
Chapitre 3 Copie/Montage
(Suite)
Chapitre 3 Copie/Montage43
Page 44
Copie vers un autre équipement
Raccordement à un équipement vidéo
sans prise i.LINK
Lors du raccordement de l’appareil à un enregistreur
sans prise i.LINK, procédez comme suit :
Réglez [COMPONENT] et [DOWN CONVERT] sous
[VIDEO OUT], dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 52) selon les signaux à émettre souhaités.
Moniteur
Enregistreur
Chapitre 3 Copie/Montage
HVR-M15A (panneau arrière)
Vers l’entrée audio
Vers l’entrée vidéo
Vers l’entrée S-vidéo
Vers l’entrée vidéo
composante
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composante (non fourni)
Remarques
• Reportez-vous également aux « Remarques », (voir
page 30).
• La sélection du signal de sortie audio se fait par le
réglage de [AUDIO MIX] dans le menu [AUDIO
SET].
: Sens du signal
44Chapitre 3 Copie/Montage
Page 45
Procédures de copie
1
Préparez l’appareil.
Reportez-vous à la section « Configuration pour la
lecture » à la page 31.
2
Préparez l’enregistreur.
Si l’enregistreur est doté d’un sélecteur d’entrée,
sélectionnez une entrée.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’enregistreur.
3
Commencez la lecture sur cet appareil et démarrez
l’enregistrement sur l’enregistreur.
Reportez-vous à la section « Procédures pour la
lecture » à la page 31.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’enregistreur.
4
Lorsque la copie est terminée, arrêtez
l’enregistrement sur l’enregistreur, puis arrêtez la
lecture sur cet appareil.
Chapitre 3 Copie/Montage
Chapitre 3 Copie/Montage45
Page 46
Montage (raccordement à un ordinateur)
Vous pouvez configurer un système de montage en
raccordant l’appareil à un ordinateur (appareil de
montage) via la prise HDV/DV (connexion i.LINK)
de l’appareil.
L’appareil peut émettre des signaux HDV 1080/24p,
1080/30p ou 1080/25p (progressifs) sans conversion via
un raccordement i.LINK uniquement.
Pour plus d’informations sur le raccordement à l’appareil de
montage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
système de montage.
Les fonctions de montage disponibles dépendent du logiciel
de montage. Pour plus d’informations sur les méthodes de
montage, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel de
montage.
Raccordement de l’appareil à un
ordinateur
Chapitre 3 Copie/Montage
HVR-M15A (panneau arrière)
Câble i.LINK (non fourni)
Remarques
• Raccordez d’abord le câble i.LINK à l’ordinateur
(appareil de montage), puis à l’appareil. Si vous
branchez d’abord le câble i.LINK sur l’appareil, ce
dernier risque de ne pas fonctionner correctement en
raison de la présence d’électricité statique.
• Si l’appareil est raccordé à un ordinateur équipé d’une
prise i.LINK, avant de débrancher ou rebrancher le
câble i.LINK, mettez l’ordinateur hors tension et
débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la
prise secteur. Lorsque vous branchez ou débranchez le
câble i.LINK alors que l’ordinateur est raccordé à la
prise secteur, un courant haute tension (8 à 40 V) est
transmis de la prise i.LINK du périphérique à
l’appareil, ce qui risque d’entraîner un problème de
fonctionnement.
• Avant de brancher le câble i.LINK, réglez [HDV/DV
SEL] et [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC].
Si vous effectuez les réglages après avoir raccordé le
câble, l’ordinateur (appareil de montage) risque de ne
pas reconnaître correctement l’appareil ou de se
bloquer.
• Si vous envoyez ou recevez des signaux dans un
format non pris en charge par l’ordinateur (appareil de
montage), ce dernier risque de ne pas reconnaître
l’appareil ou de se bloquer.
• En mode EE, l’appareil émet des signaux analogiques
qui sont reçus de la prise HDV/DV vers l’ordinateur.
Les signaux S VIDEO ou VIDEO sont transmis via la
prise HDV/DV, selon le réglage du commutateur
INPUT SELECT. Pour transmettre l’image de lecture
à partir de l’appareil via la prise HDV/DV
uniquement, réglez le commutateur INPUT SELECT
sur HDV/DV.
46Chapitre 3 Copie/Montage
Ordinateur
(appareil de montage)
Page 47
Préparatifs
Transfert de données d’image de l’appareil
vers un ordinateur (appareil de montage)
• Pour transférer des données d’image enregistrées sur
une cassette vers un appareil de montage au format
HDV, réglez [HDV/DV SEL] sur [HDV] dans le menu
[IN/OUT REC] (voir page 51), puis réglez [HDV t
DV CONV] sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/
OUT REC] sur [OFF] (voir page 53).
• Pour transférer les données d’image enregistrées sur
une cassette au format DVCAM (DV) vers un appareil
de montage, réglez [HDV t DV CONV] sur [OFF]
sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 53).
• Pour transférer les données d’image enregistrées sur
une cassette au format HDV vers un appareil de
montage au format DVCAM (DV), sélectionnez
[DVCAM] ou [DV SP] sous [HDV t DV CONV]
dans [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC], puis
réglez [DOWN CONVERT] (voir page 53).
Remarques
• L’opération risque d’échouer avec certains logiciels de
montage. Avant d’utiliser le logiciel, vérifiez qu’il est
compatible avec cet appareil.
• Cet appareil ne peut pas convertir une cassette
enregistrée au format DVCAM (DV) au format HDV
lorsque les données d’image sont chargées sur un
appareil de montage.
• Si vous utilisez une bande enregistrée aux formats
HDV et DVCAM (DV) avec [HDV/DV SEL] réglé sur
[AUTO] dans le menu [IN/OUT REC], l’ordinateur
(appareil de montage) risque de ne pas reconnaître cet
appareil ou vous risquez de ne pas pouvoir effectuer le
montage correctement.
• Il existe des restrictions relatives aux vidéos émises
lorsque vous lisez une cassette enregistrée au format
HDV à différentes vitesses. Reportez-vous au tableau
« Cassette au format HDV » de la section « Lecture à
différentes vitesses » (voir page 33).
• Lorsque vous utilisez une bande qui a été convertie à
la baisse du format HDV au format DVCAM ou DV,
certains logiciels de montage DVCAM/DV classiques
risquent de ne pas pouvoir effectuer la recherche de
code temporel ou cette opération risque de générer une
erreur.
• Lorsque vous enregistrez des signaux HDV reçus via
la prise HDV/DV, le temps de connexion entre les
scènes est matérialisé sur la cassette par une image fixe
qui s’affiche pendant 1 seconde environ. Nous vous
recommandons d’effectuer un montage non linéaire
numérique.
• Si votre logiciel de montage permet d’émettre le code
temporel et les signaux audio et vidéo vers l’appareil et
si vous souhaitez enregistrer ce code temporel, réglez
[HDV/DV IN TC] dans le menu [TC/UB SET] de
l’appareil sur [EXTERNAL].
Pour plus d’informations sur le menu TC/UB SET, reportezvous au « Menu TC/UB SET », page 59.
• Lorsque [HDV/DV IN TC] dans le menu [TC/UB
SET] est réglé sur [EXTERNAL], si vous recevez via
la prise HDV/DV un code temporel qui n’est pas
continu ou qui n’avance pas correctement, il est
possible que la valeur du code temporel enregistré ou
affiché ne soit pas égale à la valeur réelle du code
temporel reçu. Si vous utilisez une bande enregistrée
dans ces conditions, il se peut que vous ne puissiez pas
effectuer de recherche ou de montage sur l’image,
selon le périphérique que vous utilisez.
• Pour procéder au raccordement du contrôleur de
montage et de ses périphériques, reportez-vous au
mode d’emploi du contrôleur de montage et à celui du
logiciel de montage que vous utilisez.
• Les fonctions de montage disponibles dépendent du
logiciel de montage. Pour plus d’informations sur les
méthodes de montage, reportez-vous au mode
d’emploi de votre logiciel de montage.
• L’appareil dispose d’une fonction permettant de
convertir à la baisse des signaux HDV en signaux
DVCAM (DV) pour les transmettre via la prise
HDV/DV. Certains logiciels risquent de ne pas
pouvoir effectuer correctement le montage de signaux
DVCAM/DV convertis à la baisse à partir de signaux
HDV. Dans ce cas, vous pouvez suivre la procédure cidessous pour copier une bande, puis effectuer le
montage à partir de la copie.
Création d’une bande compatible DVCAM
Réglez [HDV t DV CONV] sous [i.LINK SET]
dans le menu [IN/OUT REC] sur [DVCAM], puis
effectuez l’enregistrement DVCAM à l’aide d’un
périphérique d’enregistrement compatible avec le
format DVCAM.
Chapitre 3 Copie/Montage
Chapitre 3 Copie/Montage47
Page 48
Montage (raccordement à un ordinateur)
Création d’une bande compatible DV grand
public
Réglez [HDV t DV CONV] sous [i.LINK SET]
dans le menu [IN/OUT REC] sur [DV SP], réglez
[DOWN CONVERT], puis effectuez
l’enregistrement DV à l’aide d’un périphérique
d’enregistrement compatible avec le format DV.
Transfert de données d’image d’un
ordinateur (appareil de montage) vers
l’appareil
• Pour transférer des données d’un ordinateur (appareil
de montage) au format HDV, réglez [HDV/DV SEL]
sur [HDV] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page
51).
• Pour transférer des données d’un ordinateur (appareil
Chapitre 3 Copie/Montage
de montage) au format DVCAM (DV), réglez [HDV/
DV SEL] sur [DV] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page 51). Ensuite, selon le format d’enregistrement
souhaité, réglez [ REC MODE] sur [DVCAM] ou
sur [DV SP] (voir page 51).
Remarque
Avant de raccorder l’appareil à un ordinateur (appareil
de montage), réglez [HDV t DV CONV] sur [OFF]
pour HDV ou sur [DVCAM]/[DV SP] pour DVCAM
(DV) sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC]
(voir page 53).
48Chapitre 3 Copie/Montage
Page 49
Ajustement et réglage
via les menus
Utilisation des menus
Chapitre
4
L’appareil permet de définir divers paramètres dans les
menus. Avant de commencer à utiliser l’appareil, réglez
l’horloge interne à l’aide de [CLOCK SET] dans le
menu [OTHERS]. A l’exception du réglage de
l’horloge, vous pouvez utiliser les réglages par défaut
pour tous les autres paramètres ou les modifier selon vos
besoins.
Remarques
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant
l’utilisation des menus. Sinon les réglages du menu
peuvent être modifiés accidentellement.
• En cas d’épuisement de la batterie de secours interne,
l’heure réglée pour l’horloge interne, le réglage [60i/
50i SEL] et le code temporel du réglage [FREE RUN]
sont réinitialisés. La batterie de secours interne est
entièrement chargée si vous raccordez l’appareil sur le
secteur pendant environ 24 heures. Une batterie interne
entièrement chargée peut fonctionner pendant environ
1 mois.
Changement d’un réglage de menu
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
A l’aide des touches J/j, sélectionnez l’icône de
menu à modifier, puis appuyez sur la touche EXEC.
3
A l’aide des touches J/j, sélectionnez le sousmenu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
la touche EXEC.
4
Appuyez sur les touches J/j, modifiez le réglage.
5
Pour revenir au sous-menu, appuyez sur la touche
EXEC.
6
Répétez les étapes 1 à 5 autant de fois que
nécessaire.
Pour revenir au niveau de menu précédent, appuyez sur
les touches
Vous pouvez utiliser les touches K/k pour déplacer
le curseur du menu et régler ou augmenter/diminuer les
valeurs de réglage.
J/j et sélectionnez [ RETURN].
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus49
Page 50
Utilisation des menus
Structure des menus
Le menu de cet appareil est constitué des menus et sousmenus suivants.
IN/OUT RECHDV/DV SEL (voir page 51)
DISPLAY SETDATA CODE (voir page 55)
AUDIO SETAUDIO MODE (voir page 56)
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
VTR SETAUTO REPEAT (voir page 57)
TC/UB SETHDV/DV IN TC (voir page 59)
OTHERSLANGUAGE (voir page 60)
REC MODE (voir page 51)
VIDEO OUT (voir page 52)
i.LINK SET (voir page 53)
COLOR BAR (voir page 54)
BARS TYPE (voir page 54)
DV BARS (voir page 54)
EE/PB SEL (voir page 55)
480i LEVEL (voir page 55)
LETTER SIZE (voir page 55)
DATE DISPLAY (voir page 55)
TIME DISPLAY (voir page 55)
AUTO INDEX (voir page 57)
STILL PICT (voir page 57)
FF/REW SPEED (voir page 57)
STILL TIME (voir page 58)
FROM STILL (voir page 58)
FROM REC P (voir page 58)
TC FORMAT (voir page 59)*
TC RESET (voir page 59)
COMMANDER (voir page 60)
PB YNR (voir page 60)
PB CNR (voir page 60)
CLOCK SET (voir page 60)
HOURS METER (voir page 60)
AC ON MODE (voir page 60)
60i/50i SEL (voir page 61)
INITIALIZE (voir page 61)
* disponible uniquement lorsque vous utilisez un signal 60i
50Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 51
Contenu des menus
Les réglages par défaut sont indiqués par un rectangle.
Menu IN/OUT REC
Icône/MenuSous-menuRéglage
IN/OUT
REC
HDV/DV SEL
(pages 30, 38,
42, 46)
REC
MODE
(pages 40, 48)
En général, réglez ce menu sur [AUTO]. Sélectionnez ce menu lorsque vous souhaitez
limiter le format de sortie lors de la lecture d’une bande ou les signaux entrants ou sortants
via la prise HDV/DV.
Ce réglage affecte les sorties analogiques.
BAUTO :commute automatiquement les signaux vers le format HDV ou DVCAM/DV
lors de la lecture d’une bande.
Lorsque le câble i.LINK est raccordé, les signaux au format HDV ou
DVCAM/DV sont automatiquement commutés et les signaux de la prise
HDV/DV sont reçus ou émis pour l’enregistrement/la lecture.
HDV :émet les sections de signaux enregistrés au format HDV pendant la lecture
de la bande. Lorsqu’un câble i.LINK est raccordé, seuls les signaux au
format HDV de la prise HDV/DV sont émis/reçus pour l’enregistrement/la
lecture. Sélectionnez également ce réglage lorsque l’appareil est raccordé
via un câble i.LINK à un ordinateur prenant en charge le format HDV (voir pages 38, 42).
DV :émet les signaux des sections enregistrées au format DVCAM/DV pendant
la lecture de la bande. Lorsqu’un câble i.LINK est raccordé, seuls les
signaux au format DVCAM/DV de la prise HDV/DV sont émis/reçus pour
l’enregistrement/la lecture. Sélectionnez également ce réglage lorsque
l’appareil est raccordé via un câble i.LINK à un ordinateur prenant en
charge le format DV (voir pages 38, 42).
Remarques
• Avant de modifier le réglage, veillez à débrancher le câble i.LINK ou à mettre l’autre
périphérique hors tension. Si un câble i.LINK est raccordé lorsque vous modifiez le
réglage, l’équipement vidéo risque de ne pas reconnaître correctement les signaux.
• Si vous sélectionnez [AUTO], l’écran s’éteint temporairement lorsque des signaux HDV
sont changés en signaux DVCAM/DV ou vice versa. Les images et le son s’interrompent
également.
• Pour plus d’informations sur le format de la bande d’enregistrement et sur la sortie i.LINK,
reportez-vous aux pages 75 et 76.
Commute le mode d’enregistrement entre les formats DVCAM et DV (mode SP uniquement).
BDVCAM :enregistre au format DVCAM.
DV SP :enregistre au format DV (mode SP).
Remarque
Vous ne pouvez pas changer le réglage en cours d’enregistrement.
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus51
Page 52
Utilisation des menus
Icône/MenuSous-menuRéglage
IN/OUT
REC
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
VIDEO OUT
(voir page 27)
Sélectionne le mode des prises COMPONENT OUT.
COMPONENT
Sélectionne le format d’émission des prises COMPONENT OUT.
Sélectionnez [480i], [480p/480i], ou [1080i/480i] lorsque [60i/50i SEL] est réglé sur [60i] dans
le menu [OTHERS].
Sélectionnez [576i], [576p/576i], ou [1080i/576i] lorsque [60i/50i SEL] est réglé sur [50i] dans
le menu [OTHERS].
DOWN CONVERT
Sélectionnez ce réglage pour convertir à la baisse des images émises par les prises
COMPONENT OUT et par les prises vidéo analogiques lors de la lecture de signaux au
format HDV ou de la réception de signaux au format HDV en provenance de la prise HDV/
DV.
BSQUEEZE :conserve la taille horizontale et verticale de l’image en compressant sa
taille horizontale. Les images sont longues verticalement.
LETTER BOX : conserve le format de l’image en la compressant verticalement.
EDGE CROP : conserve la taille de l’image d’origine et rogne les bords gauche et droit
des images.
Remarques
• Quelle que soit la bande de lecture ou le format reçu par la prise HDV/DV, les valeurs de
réglage disponibles sur ce menu varient selon le réglage de [60i/50i SEL].
• WSS (Wide Screen Signaling) n’est pas émis lorsque l’image est émise vers les prises
COMPONENT OUT en 480p ou en 576p. Réglez le moniteur selon le format de conversion
à la baisse de l’image émis par l’appareil.
• Lorsque vous lisez une bande au format DVCAM (DV) pendant qu’une image EE au format
NTSC/PAL est affichée, la résolution 480i ou 576i est émise, quel que soit le réglage de
[COMPONENT].
• Lorsque vous lisez une bande au format HDV contenant des signaux de protection des
droits d’auteur ou que vous recevez des signaux HDV protégés par des droits d’auteur via
la prise HDV/DV, les images peuvent être émises au format 480i (NTSC) ou au format
576i (PAL) quel que soit le réglage de ce sous-menu.
52Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 53
Icône/MenuSous-menuRéglage
IN/OUT
REC
i.LINK SET
(pages 28, 46)
Ajuste le format de conversion à la baisse. Ce menu est disponible lorsque [HDV/DV SEL]
est réglé sur [AUTO] ou [HDV].
HDV t DV CONV
BOFF :désactive la conversion à la baisse.
DVCAM :convertit à la baisse au format DVCAM.
DV SP :convertit à la baisse au format DV SP.
DOWN CONVERT
Ce réglage est disponible lorsque [HDV t DV CONV] est réglé sur [DVCAM] ou [DV SP].
BSQUEEZE :effectue la lecture en compressant l’image horizontalement et conserve
EDGE CROP : effectue la lecture en rognant les bords gauche et droit des images à
Remarques
• Lorsque [DVCAM] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent.
– ATN (Absolute Track Number) émet la valeur comptée au format DVCAM en cours de
lecture à une vitesse régulière (×1) ou d’enregistrement des barres de couleurs internes
uniquement.
En cours de lecture à des vitesses irrégulières autres que celles décrites ci-dessus, ATN
émet la valeur d’une cassette enregistrée au format HDV.
– Lorsque l’appareil lit à une vitesse régulière (×1) et détecte une section vierge sur la
bande, il considère que cette section est au format ATN en DVCAM.
– Lorsque vous utilisez une fonction de copie avec un appareil tel que le DSR-25/45/50,
sélectionnez [DVCAM].
– Notez qu’une bande copiée et que la bande source enregistrée au format HDV avec
[DVCAM] sélectionné ne présentent pas le même ATN (la valeur du code temporel
s’affiche correctement).
• Si vous changez le réglage du format vidéo de [DOWN CONVERT] sous [i.LINK SET] dans
le menu [IN/OUT REC], les signaux vidéo émis par les prises COMPONENT OUT, la prise
S VIDEO OUT ou la prise VIDEO OUT risquent d’être momentanément déformés.
• Avant de modifier ce réglage, veillez à débrancher le câble i.LINK. Si vous modifiez ce
réglage avec le câble i.LINK branché, le périphérique vidéo risque de ne pas reconnaître le
nouveau réglage.
toutes les images à l’écran. Les images sont longues verticalement.
l’écran et conserve l’apparence d’origine des images.
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
(Suite)
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus53
Page 54
Utilisation des menus
Icône/MenuSous-menuRéglage
IN/OUT
REC
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
COLOR BARSélectionne l’affichage des barres de couleurs ou non. Vous pouvez également sélectionner
BARS TYPESélectionne le type de barres de couleurs.
DV BARSSélectionne le format des barres de couleurs réglé dans [BARS TYPE] (format DVCAM/DV
des barres de couleurs avec ou sans signaux de tonalité (1 kHz bit entier –20 dB à 60i,
1 kHz bit entier –18 dB à 50i).
BOFF :n’affiche ni les barres de couleurs ni les signaux de tonalité.
ON :affiche les barres de couleurs sans signaux de tonalité.
ON[TONE] : affiche les barres de couleurs et les signaux de tonalité.
Remarques
• Les barres de couleurs et les signaux de tonalité sont émis à partir de la prise HDV/DV,
des prises COMPONENT OUT et des prises de sortie analogiques.
• Les barres de couleurs et les signaux de tonalité ne peuvent pas être émis lorsque la
cassette se trouve en mode de lecture.
• Les barres de couleurs émises vers i.LINK/les barres de couleurs et les signaux de tonalité
enregistrés sur des cassettes/le format des signaux de tonalité peuvent être réglés dans
[HDV/DV SEL] et [ REC MODE].
– Lorsque [HDV/DV SEL] est réglé sur [AUTO], le format de la barre de couleurs et les
signaux de tonalité sont émis/enregistrés selon le format vidéo affiché dans « 1
Indicateur du format » (voir page 18) des données de texte affichées sur un moniteur.
– Lorsque [HDV/DV SEL] est réglé sur [HDV], les barres de couleurs et les signaux de
tonalité sont émis/enregistrés au format HDV.
– Lorsque [HDV/DV SEL] est réglé sur [DV] et [ REC MODE] est réglé sur [DVCAM]
dans le menu [IN/OUT REC], les barres de couleurs et les signaux de tonalité sont émis/
enregistrés au format DVCAM.
– Lorsque [HDV/DV SEL] est réglé sur [DV] et [ REC MODE] est réglé sur [DV SP] dans
le menu [IN/OUT REC], les barres de couleurs sont émises/enregistrées au format DV
(SP).
• Les sorties de barres de couleurs ne peuvent pas être enregistrées au format progressif,
mais au format 1080/60i ou 1080/50i selon le réglage de [60i/50i SEL] dans le menu
[OTHERS] (voir page 61).
• Lorsque l’appareil est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, [COLOR BAR] est
automatiquement réglé sur [OFF].
TYPE 1 :émet des barres de couleurs de TYPE 1.
BTYPE 2 :émet des barres de couleurs de TYPE 2.
TYPE 3 :émet des barres de couleurs de TYPE 3.
Remarques
• Lorsque les barres de couleurs sont émises en mode NTSC (60i) sur l’appareil, des
signaux sans réglage (0 IRE) sont émis.
• Même lorsque l’écran de l’appareil est au format 4:3, les barres de couleurs sont générées
au format 16:9.
Lorsqu’une image d’une barre de couleurs au format 4:3 dont les bords sont coupés est
émise au format HDV ou lorsque [DV BARS] est réglé sur [4:3] en format DV, sélectionnez
[TYPE 2].
• Les barres de couleurs sur l’appareil sont générées en résolution HDV (1080i). Lorsqu’une
résolution autre que HDV (1080i) est émise, les barres de couleurs sont converties à la
baisse et émises. Les bords de transition entre les barres de couleurs sont déformés.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement.
(SP) uniquement).
B16:9 :permet de régler le format des barres de couleurs sur 16:9.
4:3 :permet de régler le format des barres de couleurs sur 4:3.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement.
54Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 55
Icône/MenuSous-menuRéglage
IN/OUT
REC
EE/PB SEL
(voir page 8)
Définit les modes d’arrêt, d’avance rapide et de rembobinage.
BEE :émet des images EE et des sons EE.
PB :coupe l’image et le son.
Remarque
Lorsque vous appuyez sur la touche REC, [PB], est également sélectionnée :
– Les images EE et les sons EE sont émis.
– Lorsque [HDV/DV IN TC] est réglé sur [EXTERNAL] dans le menu [TC/UB SET] et que le
commutateur INPUT SELECT est réglé sur HDV/DV, le code temporel de l’autre
périphérique raccordé via la prise HDV/DV apparaît sur l’écran d’affichage des
données.
480i LEVEL
(pages 13, 30)
Sélectionne le niveau de sortie composante de luminance et de chrominance des signaux
BETACAM ou SMPTE lorsque la sortie composante est réglée sur 480i.
BETACAM : règle les prises COMPONENT OUT sur le niveau BETACAM.
BSMPTE :règle les prises COMPONENT OUT sur le niveau SMPTE.
Remarque
Pour plus d’informations sur les caractéristiques de la prise COMPONENT OUT, reportezvous à la page 80.
Menu DISPLAY SET
Icône/MenuSous-menuRéglage
DISPLAY
SET
DATA CODE
(voir page 32)
Sélectionne l’affichage des codes de données ou non sur la sortie vidéo analogique.
BOFF :n’affiche pas les codes de données.
DATE :affiche la date et l’heure si elles ont été enregistrées.
LETTER SIZE Sélectionne la taille des caractères du menu au niveau du curseur.
BNORMAL :taille normale
2 × :deux fois plus haut
DATE
DISPLAY
Sélectionne l’affichage de la date dans l’affichage du code de données.
Sélectionne l’affichage de l’heure dans l’affichage du code de données.
12H :affiche l’heure sur 12 heures. (Réglage par défaut de 60i.)
24H :affiche l’heure sur 24 heures. (Réglage par défaut de 50i.)
BAUTO :la durée restante sur la bande s’affiche pendant 8 secondes dans les
REMAINING
(voir page 18)
ON :affiche en permanence la durée restante sur la bande.
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
conditions suivantes.
– si la durée de bande restante est déterminée lorsque vous mettez
l’appareil sous tension alors qu’une cassette est chargée dans l’appareil.
– si vous appuyez sur la touche PLAY.
S’affiche en permanence dans les conditions suivantes.
– en cours d’avance rapide ou de rembobinage
– en cours d’avance rapide ou de rembobinage pendant la lecture
(Suite)
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus55
Page 56
Utilisation des menus
Menu AUDIO SET
Icône/MenuSous-menuRéglage
AUDIO
SET
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
AUDIO MODE
(voir page 40)
AUDIO AGC
(voir page 40)
AUDIO REC
LV
(voir page 41)
AUDIO MIX
(pages 12, 19)
Sélectionne le mode audio.
FS32K :commute le mode audio en mode 4 canaux (mode 12 bits).
BFS48K :commute le mode audio en mode 2 canaux (mode 16 bits). (Ce réglage
enregistre le son de toutes les gammes audio, offrant un enregistrement du
son de haute qualité.)
Remarques
• Vous pouvez régler ce menu uniquement en cours d’enregistrement au format DV.
• Lors de la réception de signaux en provenance de la prise HDV/DV, le mode audio des
signaux à enregistrer est identique à celui des signaux reçus.
• L’enregistrement s’effectue automatiquement en mode [FS48K] au format HDV.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage pendant l’enregistrement.
• Des parasites peuvent se produire au moment où vous commutez le mode audio.
• Lorsque vous doublez une source audio à l’aide d’un appareil de doublage audio,
sélectionnez [FS32K].
Sélectionne ou non le réglage automatique de [AUDIO REC LV].
BON :règle automatiquement le niveau d’enregistrement audio.
OFF :règle manuellement le niveau d’enregistrement audio. (Réglez le niveau
d’enregistrement audio à l’aide de [AUDIO REC LV] (voir page 56).)
Remarque
Même si ce menu est réglé sur [ON], le réglage n’est pas efficace si le volume dépasse la
gamme dynamique de l’amplificateur d’entrée. Pour plus d’informations sur les niveaux de
volume disponibles, reportez-vous à la section « Spécifications » de l’appareil à la (voir page 79).
Règle le niveau d’enregistrement audio pour des entrées audio analogiques (CH-1 et 2)
pendant l’enregistrement.
–6 dB :diminue de 6 dB le niveau d’entrée audio d’origine.
B0dB :conserve le niveau d’entrée audio d’origine.
+6 dB :augmente de 6 B le niveau d’entrée audio d’origine.
Remarques
• Ce réglage est disponible uniquement lorsque [AUDIO AGC] est réglé sur [OFF].
• Lorsque le niveau de valeur du vumètre de niveau audio est au maximum, et que le
vumètre devient rouge, le son sera déformé.
• Pour plus d’informations sur le niveau d’enregistrement audio maximum, reportez-vous à la
section « Spécifications » de l’appareil à la (voir page 79).
Sélectionne les sons à émettre via les prises AUDIO en mode 4 canaux.
BCH1, CH2 :émet uniquement le son des canaux 1 et 2.
MIX :émet le son de synthèse des canaux 1 et 3, et des canaux 2 et 4. (Le
niveau de sortie audio atteint 50 % (– 6 dB) du niveau audio d’origine de
chaque canal.)
CH3, CH4 :émet uniquement le son des canaux 3 et 4.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler ce menu pour une bande enregistrée à l’aide du mode audio
[FS48K] du menu [AUDIO MODE].
• Vous ne pouvez pas régler ce menu lors de l’enregistrement/de la lecture HDV.
• Le vumètre de niveau audio affiche le niveau audio du réglage actuel dans ce menu.
56Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 57
Icône/MenuSous-menuRéglage
AUDIO
SET
AUDIO LOCK
(pages 40, 74)
BUNLOCK MODE : enregistre indépendamment les horloges d’échantillonnage des sons
LOCK MODE :synchronise les horloges d’échantillonnage des sons et des images
Remarques
• Vous pouvez régler ce menu uniquement en cours d’enregistrement au format DV (SP).
• Lors de l’enregistrement au format HDV ou DVCAM, le menu est réglé sur [LOCK MODE].
• Lors d’une réception i.LINK, le réglage sélectionné est identique au signal reçu, quel que
soit ce réglage.
JOG AUDIO
(voir page 34)
Sélectionne l’activation ou la désactivation de la sortie audio lorsque la cassette est lue à
une vitesse autre que normale. (disponible au format DVCAM/DV uniquement)
BOFF :n’émet pas de son lors de la lecture d’une cassette à une vitesse autre que
ON :émet le son lors de la lecture d’une cassette à une vitesse autre que
Remarques
• Lors de la lecture d’une cassette enregistrée au format HDV, le son ne peut pas être émis à
diverses vitesses.
• Même si vous avez réglé cet élément sur ON, le son risque de ne pas être émis ou il risque
d’être interrompu selon le format d’enregistrement ou l’état de la bande.
et des images. Ce mode s’applique à une cassette DV grand public.
pour l’enregistrement. Ce réglage est efficace pour le traitement
numérique et la réalisation d’une collure nette en cours de montage
audio.
normale.
normale.
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Menu VTR SET
Icône/MenuSous-menuRéglage
VTR SETAUTO
REPEAT
(voir page 35)
AUTO INDEX
(voir page 41)
STILL PICTSélectionne l’image affichée en mode d’image fixe (format DVCAM/DV (SP) uniquement).
FF/REW
SPEED
(pages 8, 9)
Sélectionne ou non la lecture avec répétition automatique.
BOFF :désactive la lecture avec AUTO REPEAT.
ON :active la lecture avec AUTO REPEAT.
Sélectionne le marquage automatique d’un signal d’index lorsque l’appareil en mode d’arrêt
commence l’enregistrement.
BON :insère un signal d’index au début de l’enregistrement.
OFF :n’insère pas de signal d’index au début de l’enregistrement.
BAUTO :affiche une image optimisée selon le mouvement de l’image.
FRAME :affiche une image de cadre.
FIELD :affiche une image de champ.
Remarques
• Si vous sélectionnez [FIELD], l’image de champ 2 s’affiche.
• Pour une vidéo au format HDV, une image optimisée selon le mouvement de l’image
s’affiche.
Sélectionne le mode de transport de bande durant l’avancement rapide et le rembobinage.
BFF/REW :avance rapidement et rembobine la bande à la vitesse maximale sans
SHUTTLEMAX : avance rapidement et rembobine la bande à la vitesse maximale tout
afficher l’image.
en affichant l’image.
DVC AM
NTSC : 14 fois la vitesse normale environ
PAL :17 fois la vitesse normale environ
HDV/DV (SP)
24 fois la vitesse normale environ
(Suite)
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus57
Page 58
Utilisation des menus
Icône/MenuSous-menuRéglage
VTR SETSTILL TIMESélectionne le délai de commutation en mode de protection de bande à partir du mode
FROM STILLSélectionne le mode de protection de la cassette à appliquer à l’issue de la durée réglée
FROM REC P Sélectionne le mode de protection de la bande à appliquer sur l’appareil lorsque
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
d’arrêt sur image.
B30sec :30 secondes
1min :1 minute
2min :2 minutes
3min :3 minutes
Remarques
• Si vous laissez l’appareil en mode de pause de lecture pendant une période prolongée, la
bande ou les têtes vidéo peuvent être endommagées ou les têtes vidéo peuvent
s’encrasser. Sélectionnez la période la plus courte possible. Notamment lors de l’utilisation
d’une cassette Mini-DV de plus de 60 minutes, sélectionnez [30sec] ou [1min].
• Si vous modifiez le réglage de cette option en mode de pause de lecture, le premier
changement de mode de protection de bande utilise le réglage de délai antérieur à la
modification. Au deuxième changement de mode de protection de bande, le nouveau
réglage de délai est utilisé.
dans [STILL TIME].
BSTOP :arrête la bande.
STEP FORWARD : avance d’une image.
Remarque
Si vous lisez une cassette enregistrée au format HDV alors que [STEP FORWARD] est
sélectionné, la bande avance de quelques images à la fois.
l’enregistrement est resté en pause pendant plus de 3 minutes.
BSTOP :arrête la bande.
REC PAUSE : maintient le mode de pause d’enregistrement.
Remarque
Si vous laissez l’appareil en mode de pause d’enregistrement pendant une période
prolongée après avoir sélectionné [REC PAUSE], la bande et/ou les têtes vidéo risquent
d’être endommagées ou de s’encrasser. Si vous n’avez pas d’autre motif de faire autrement,
sélectionnez [STOP]. Notamment lors de l’utilisation d’une cassette Mini-DV de plus de 60
minutes, sélectionnez [STOP].
58Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 59
Menu TC/UB SET
Icône/MenuSous-menuRéglage
TC/UB SET HDV/DV IN TCSélectionne l’enregistrement du code temporel interne ou du code temporel externe lorsque
TC FORMATSélectionne le mode d’enregistrement du code temporel lorsque le format 60i est utilisé.
TC RESETRéinitialise la valeur du code temporel à 00:00:00:00.
l’appareil enregistre des signaux reçus par la prise HDV/DV.
BINTERNAL : enregistre le code temporel généré par le générateur de code temporel
interne.
(Si un code temporel est déjà enregistré sur la bande, l’appareil enregistre
le code temporel en continu à partir de ce point.)
EXTERNAL : enregistre le code temporel avec les signaux audio et vidéo reçus via la
prise HDV/DV.
Remarques
• Des barres (– –:– –:– –:– –) sont enregistrées comme code temporel lorsque vous lancez
l’enregistrement avec cet élément réglé sur [EXTERNAL], le commutateur INPUT SELECT
du panneau avant réglé sur HDV/DV et qu’aucun signal n’est reçu via la prise HDV/DV.
Lors de la réception de signaux, c’est leur code temporel qui est enregistré.
• Si vous réglez cet élément sur [EXTERNAL] et si le code temporel externe n’est pas
continu ou n’avance pas correctement, l’enregistrement ou l’affichage du code temporel
sur cet appareil risque d’être incorrect. Si le code temporel de votre cassette enregistrée
n’est pas continu, il se peut que vous ne puissiez pas correctement effectuer de recherche
ou de montage selon le périphérique utilisé.
BAUTO :règle automatiquement le mode en fonction de celui déjà réglé sur la bande
de la cassette. (Si rien n’est enregistré sur la bande, le mode de noncompensation du temps réel est réglé. Si cet appareil ne peut pas lire
correctement le mode d’image de la bande, il utilise le mode d’image défini
au niveau de la dernière position qu’il a pu lire correctement sur la bande.
Si vous retirez la cassette, le mode de la dernière position que l’appareil a
pu lire correctement est effacé et le mode de non-compensation du temps
réel est réglé lorsque l’enregistrement redémarre à partir de la même
position. Si [TC MAKE] est réglé sur [PRESET], le mode de noncompensation du temps réel est réglé.)
DF :sélectionne le mode de compensation du temps réel.
NDF :sélectionne le mode de non-compensation du temps réel.
Remarque
Lorsque [60i/50i SEL] est réglé sur [50i], l’appareil utilise le modèle de spécifications 50i. Par
conséquent, le code temporel est réglé sur le mode de non-compensation du temps réel.
Même si des signaux 60i sont reçus via une connexion i.LINK, avec [60i/50i SEL] réglé sur
[50i], le code temporel généré par l’appareil applique le mode de non-compensation du
temps réel, quel que soit le réglage de [TC FORMAT]. Pour régler le code temporel au mode
de compensation du temps réel, réglez [60i/50i SEL] sur [60i]. Par conséquent, le réglage
[TC FORMAT] revient à l’état dans lequel il se trouvait avant le réglage du menu [60i/50i
SEL] sur [50i].
BNO :ne réinitialise pas la valeur du code temporel.
YES :réinitialise la valeur du code temporel.
Remarque
Ce réglage est disponible uniquement lorsque l’appareil est en mode REC ou REC PAUSE.
De même, lorsque le commutateur INPUT SELECT est réglé sur HDV/DV et que [HDV/DV
IN TC] est réglé sur [EXTERNAL], ce réglage n’est pas affecté et le code temporel n’est pas
réinitialisé.
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
(Suite)
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus59
Page 60
Utilisation des menus
Menu OTHERS
Icône/MenuSous-menuRéglage
OTHERSLANGUAGEVous pouvez sélectionner la langue de votre choix sur l’écran d’affichage des données. Si
COMMANDER
(voir page 17)
PB YNRSélectionne le niveau de réduction des parasites des signaux de luminance pendant la
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
PB CNRSélectionne le niveau de réduction des parasites des signaux de chrominance pendant la
CLOCK SET
(voir page 39)
HOURS
METER
(voir page 73)
AC ON MODE Change l’état de l’appareil lorsqu’il est raccordé à une prise secteur.
votre langue maternelle n’est pas disponible, vous pouvez choisir l’option anglais simplifié.
Sélectionne le périphérique de commande.
BWIRELESS : active la télécommande.
CONTROL S : active la télécommande DSRM-10 (non fournie) raccordée à la prise
CONTROL S. (La télécommande est désactivée.)
Remarques
• L’appareil accepte les signaux de toute télécommande Sony dont le mode de commande
est réglé sur VTR4 et pas seulement ceux de la télécommande fournie. Pour désactiver le
pilotage par n’importe quelle télécommande, réglez cet élément sur CONTROL S.
• Vous pouvez utiliser une télécommande DSRM-20 (n’est plus fabriquée : non fournie).
lecture d’une bande.
BOFF :pas de réduction des parasites
LOW :faible réduction des parasites
HIGH :forte réduction des parasites
Remarques
• Lors de l’utilisation de la réduction des parasites, une image rémanente peut apparaître en
fonction de la qualité de l’image.
• La réduction des parasites est également disponible lorsque les images sont émises par la
prise HDV/DV. Prenez garde lorsque vous copiez ou montez une image via la prise
HDV/DV.
lecture d’une bande.
BOFF :pas de réduction des parasites
LOW :faible réduction des parasites
HIGH :forte réduction des parasites
Remarques
• Lors de l’utilisation de la réduction des parasites, une image rémanente peut apparaître en
fonction de la qualité de l’image.
• La réduction des parasites est également disponible lorsque les images sont émises par la
prise HDV/DV. Prenez garde lorsque vous copiez ou montez une image via la prise
HDV/DV.
1 Appuyez sur les touches J/j pour régler la valeur, puis appuyez sur les touches K/k
pour régler le mois, le jour, l’heure et les minutes.
2 Pour appliquer le réglage, appuyez sur la touche EXEC.
Remarques
• 12:00 AM correspond à minuit et 12:00 PM à midi lorsque [TIME DISPLAY] est réglé sur
[12H] dans le menu [DISPLAY SET].
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant au moins 3 mois, la batterie rechargeable intégrée
sera complètement déchargée et les réglages du jour et de l’heure seront effacés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable intégrée et réglez à nouveau
l’horloge (voir page 73).
Affiche les compteurs horaires cumulés (par le compteur horaire numérique) par unités de
10 heures ou de 10 comptes.
OPERATION : durée de mise sous tension
DRUM RUN : durée de rotation du tambour
TAPE RUN :durée de défilement de la bande
THREADING : compte de non défilement de la bande
BSTANDBY : l’appareil passe en mode de veille.
ON :met l’appareil sous tension.
60Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Page 61
Icône/MenuSous-menuRéglage
OTHERS60i/50i SEL
(voir page 39)
Commute entre 1080/60i (NTSC) et 1080/50i (PAL).
1 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la touche EXEC.
2 Appuyez de nouveau sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la
touche EXEC.
INITIALIZERéinitialise les réglages à leurs paramètres par défaut, sauf les réglages CLOCK SET.
1 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la touche EXEC.
2 Appuyez de nouveau sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la
touche EXEC.
60i/50i SEL
Change to 50i?
Reboots
after change.
INITIALIZE
Res et a ll s ettings
except "CLOCK SET"
to defaults.
YES
NO
YES
NO
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus
Chapitre 4 Ajustement et réglage via les menus61
Page 62
Chapitre
5
Entretien
Dépannage
Avant de contacter votre distributeur Sony, vérifiez les éléments suivants.
Problèmes de fonctionnement général
SymptômeCause/Remède
Une option de menu n’est pas disponible.• Certains menus ne peuvent pas être utilisés selon le réglage du menu [IN/OUT
REC].
t Modifiez les réglages du menu [IN/OUT REC] (voir page 51).
• Certains éléments de menu sont disponibles uniquement en mode EE ou en
mode de lecture.
t Réglez l’appareil en mode EE ou en mode de lecture.
• Certaines options de menu sont uniquement disponibles lorsque la cassette est
inactive.
• Certains menus ne peuvent pas être utilisés sans régler l’horloge.
Certaines options de menu sont modifiées
accidentellement.
L’appareil fonctionne seul.• [COMMANDER] dans le menu [OTHERS] est réglé sur [WIRELESS] et une
La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas.
Même si les réglages de l’appareil sont
corrects, vous ne pouvez pas enregistrer
sur l’appareil à l’aide de la télécommande
DSRM-10 (non fournie).
L’appareil se met automatiquement sous
tension dès que vous le raccordez (ou
l’adaptateur secteur) à une prise secteur.
• Vous avez débranché le cordon d’alimentation au cours d’une manipulation dans
le menu.
t Réglez de nouveau le menu. Pour éviter que cet accident ne se reproduise,
ne débranchez pas la fiche lors du réglage du menu ou de la luminosité du
moniteur LCD.
télécommande Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4 est utilisée
près de l’appareil.
t Réglez [COMMANDER] sur [CONTROL S] (voir page 60).
t Réglez [COMMANDER] sur [WIRELESS] dans le menu [OTHERS] (voir page
60).
t Appuyez sur la touche PLAY de la télécommande DSRM-10 tout en
maintenant la touche REC enfoncée.
• [AC ON MODE] du menu [OTHERS] est réglé sur [ON].
t Réglez [AC ON MODE] sur [STANDBY] (voir page 60).
• Une cassette est insérée dans l’appareil et l’option [AUTO REPEAT] du menu
[VTR SET] est réglée sur [ON].
t Réglez [AUTO REPEAT] sur [OFF] (voir page 57).
62Chapitre 5 Entretien
Page 63
Sources d’alimentation
SymptômeCause/Remède
Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
L’appareil ne fonctionne pas, même s’il est
sous tension.
L’appareil ne fonctionne pas correctement
avec l’adaptateur secteur.
• Le cordon d’alimentation secteur est débranché.
t Raccordez le cordon d’alimentation secteur.
• De la condensation s’est formée (voir page 72).
• La cassette n’est pas insérée droite.
t Ejectez-la et réinsérez-la correctement.
t Débranchez la source d’alimentation, puis rebranchez-la après environ 1
minute. Si l’appareil ne fonctionne pas, même après avoir rebranché
l’alimentation, utilisez un stylo à bille ou un objet similaire pour appuyer sur la
touche RESET. Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, tous les
réglages, y compris la date, l’heure et 60i/50i, sont réinitialisés (voir page 13).
t Coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur, puis rebranchez-le.
Cassettes
SymptômeCause/Remède
La cassette ne peut pas être insérée.• De la condensation s’est formée sur le tambour de têtes (voir page 72).
t Laissez l’appareil sous tension et attendez au moins une heure.
• La cassette n’est pas insérée droite.
t Ejectez-la et réinsérez-la correctement.
• Une autre cassette est déjà chargée.
t Retirez la cassette et insérez celle que vous souhaitez charger.
L’éjection de la cassette prend un certain
temps.
La cassette n’est pas éjectée lorsque vous
appuyez sur la touche EJECT.
Les données et le titre de la Cassette
Memory ne s’affichent pas lorsque vous
utilisez une cassette dotée de la fonction
Cassette Memory.
La durée restante sur la bande n’est pas
affichée.
• Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
t L’appareil éjecte la cassette lentement, afin de protéger la bande. Lors de
l’éjection de la cassette, l’indicateur q (cassette) clignote.
t Vérifiez si l’alimentation est raccordée correctement.
• De la condensation s’est formée dans l’appareil (voir page 72).
• Cet appareil ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory et par
conséquent aucune donnée de ce type n’est affichée.
t Pour afficher en permanence la durée restante sur la bande, réglez [
REMAINING] sur [ON] dans le menu [DISPLAY SET] (voir page 55).
Chapitre 5 Entretien
Transfert/lecture
SymptômeCause/Remède
Les données de texte superposées sont
affichées sur le moniteur.
La lecture est impossible.t Si vous avez atteint la fin de la bande, rembobinez-la.
La lecture est impossible en sens inverse à
différentes vitesses.
t Modifiez le réglage du commutateur DISPLAY OUTPUT du panneau avant
(voir page 6).
Vous ne pouvez pas sélectionner le type des données de texte à afficher.
• Cet appareil ne peut pas lire de bandes enregistrées au format HDV en sens
inverse à différentes vitesses (voir page 33).
(Suite)
Chapitre 5 Entretien63
Page 64
Dépannage
SymptômeCause/Remède
Les caractéristiques 30p et/ou 24p de la
bande ne sont pas détectées.
Des lignes horizontales s’affichent sur une
image. L’image comporte des parasites.
Une image est floue ou n’est pas affichée.
Une image reçue via la prise HDV/DV ne
s’affiche pas.
Les images EE et le son EE ne sont pas
émis.
Le son craque.• La cassette insérée est endommagée.
Chapitre 5 Entretien
Impossible d’effectuer une recherche par
date ou une recherche d’index.
Le code temporel n’est pas réinitialisé à
« 00:00:00:00 » après le rembobinage
d’une bande jusqu’au point de départ de
l’enregistrement.
« – – – – – – » apparaît sur l’affichage de
la date (voir page 32).
Bien que le câble vidéo composante soit
raccordé correctement à un téléviseur ou
un moniteur pour lire une cassette, aucune
image ou aucun son n’est émis.
• Lorsque la bande est en mode d’avance rapide ou de rembobinage en cours de
lecture, une section de la bande enregistrée à l’aide du système 30p ou 24p a
été détectée comme étant celle d’un système 60i.
t Pour détecter la section comme 30p ou 24p, recherchez la section lors de la
lecture à vitesse normale.
• Les têtes vidéo sont sales.
t Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage fournie.
• La cassette insérée est endommagée.
t Retirez la cassette et insérez-en une autre.
• Vous avez essayé de lire une bande enregistrée en mode LP du format DV sur
cet appareil.
t Cet appareil peut lire uniquement des bandes enregistrées aux formats HDV
et DVCAM ou en mode SP du format DV. Cet appareil ne peut pas lire de
bande enregistrée en mode LP du format DV (voir page 23).
t Rebranchez le câble i.LINK (non fourni).
• Le commutateur INPUT SELECT est réglé sur une position autre que HDV/DV.
t Réglez le commutateur sur HDV/DV (voir page 6).
t Réglez correctement [HDV/DV SEL] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page
51).
• [EE/PB SEL] du menu [IN/OUT REC] est réglé sur [PB].
t Réglez [EE/PB SEL] sur [EE] (voir page 55).
• Le réglage du commutateur INPUT SELECT ne correspond pas au signal reçu.
t Réglez le commutateur en fonction du signal reçu (voir page 6).
t Retirez la cassette et insérez-en une autre.
• Les têtes vidéo sont sales.
t Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage fournie.
• Vous avez essayé de lire une bande enregistrée en mode LP du format DV sur
cet appareil.
t Cet appareil peut lire uniquement des bandes enregistrées au format HDV,
DVCAM ou DV (SP). Cet appareil ne peut pas lire de bande enregistrée en
mode LP du format DV (voir page 23).
• La bande comporte une partie non enregistrée au début ou au milieu. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
• Le code temporel n’est pas affiché correctement au point de départ de
l’enregistrement. Il ne s’agit toutefois pas d’un problème de fonctionnement.
Lorsque vous redémarrez la lecture, le code temporel et les images sont affichés
correctement à partir du point de départ.
• La cassette a été lue sans régler la date et l’heure.
t Réglez la date et l’heure (voir page 60).
• La partie de la cassette lue ne comporte aucun enregistrement.
• Si la bande est rayée ou comporte des parasites, le code de données ne peut
pas être lu.
t Utilisez le réglage correct de [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu
[IN/OUT REC] selon l’équipement raccordé (page 27, 52).
• Aucun son n’est émis par les prises COMPONENT OUT.
t Raccordez un câble audio.
64Chapitre 5 Entretien
Page 65
SymptômeCause/Remède
Lorsque vous raccordez l’appareil à un
téléviseur 4:3, l’image affichée apparaît
aplatie.
t Lors de l’émission via les prises COMPONENT OUT, réglez correctement
[COMPONENT] et [DOWN CONVERT] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/
OUT REC] avant de lancer la lecture (page 27, 52).
Lors de l’émission via la prise HDV/DV, réglez correctement [HDV t DV
CONV] et [DOWN CONVERT] sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC]
avant de lancer la lecture (page 28, 53).
Lors de l’émission via la prise S VIDEO et la prise VIDEO, réglez correctement
[DOWN CONVERT] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] avant de
lancer la lecture.
t Les images de cassette DVCAM/DV enregistrées en mode grand écran ne
s’affichent pas correctement. Utilisez un moniteur compatible grand écran.
Même si [HDV/DV IN TC] est réglé sur
[TC/UB SET] dans le menu [EXTERNAL],
le code temporel du signal i.LINK reçu
n’est pas enregistré.
• Le signal i.LINK émis par le contrôleur de montage non linéaire numérique ne
contient pas de code temporel.
t Vérifiez que le logiciel de montage que vous utilisez peut émettre un code
temporel.
• Le commutateur INPUT SELECT n’est pas réglé sur HDV/DV.
t Réglez-le sur HDV/DV (voir page 6).
Après une lecture à 1/10 de la vitesse
normale vers l’avant ou l’arrière pendant
plus d’1 minute, une lecture vers l’avant à
vitesse normale commence.
Le mode de pause de lecture est désactivé
et l’appareil passe en mode d’arrêt.
• Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour démarrer une lecture à vitesse
normale après avoir effectué une lecture à 1/10 de la vitesse normale vers l’avant
ou l’arrière pendant plus d’1 minute.
t Lisez la bande à 1/3 de la vitesse normale vers l’avant ou vers l’arrière.
• Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour passer en mode d’arrêt lorsque
le mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps.
t Réglez [FROM STILL] sur [STEP FORWARD] dans le menu [VTR SET].
Dans ce cas, la bande avance d’une image pour chaque intervalle temporel
réglé dans [STILL TIME] (voir page 58).
Le mode de pause de lecture est désactivé
et la bande avance à chaque intervalle
prédéfini.
• Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour avancer la bande lorsque le
mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps.
t Réglez [FROM STILL] sur [STOP] dans le menu [VTR SET]. Dans ce cas,
l’appareil passe en mode d’arrêt lorsque le mode de pause de lecture est
activé depuis l’intervalle réglé dans [STILL TIME] (voir page 58).
Le mode de pause d’enregistrement est
automatiquement désactivé.
• Pour protéger la bande et les têtes vidéo, l’appareil passe en mode d’arrêt
lorsque le mode de pause d’enregistrement, de doublage audio ou de copie est
activé depuis plus de 3 minutes.
t Pour rester en mode de pause, réglez [FROM REC P] sur [REC PAUSE]
dans le menu [VTR SET] (voir page 58).
Lorsque la bande est rembobinée jusqu’au
début, la lecture démarre
automatiquement.
• [AUTO REPEAT] du menu [VTR SET] est réglé sur [ON].
t Réglez [AUTO REPEAT] sur [OFF].
• Vous avez appuyé sur la touche PLAY tout en maintenant la touche REW
enfoncée.
t Dans ce cas, l’appareil rembobine la cassette jusqu’au début et lance la
lecture (voir page 9).
Pendant la lecture, l’appareil se met à
rembobiner brusquement.
• [AUTO REPEAT] du menu [VTR SET] est réglé sur [ON].
t Lorsque le commutateur [AUTO REPEAT] est réglé sur [ON], l’appareil
rembobine lorsqu’il détecte un signal de recherche d’index ou un passage
vierge. Réglez [AUTO REPEAT] sur [OFF].
Lorsque la fin de la bande est atteinte, le
rembobinage démarre automatiquement.
• [AUTO REPEAT] du menu [VTR SET] est réglé sur [ON].
t Lorsque le commutateur [AUTO REPEAT] est réglé sur [ON], l’appareil
rembobine lorsqu’il détecte la fin de la bande. Réglez [AUTO REPEAT] sur
[OFF].
Aucun son ou un son non souhaité est
émis par les prises AUDIO OUT.
t Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), vous pouvez sélectionner le
canal audio. Réglez [AUDIO MIX] dans le menu [AUDIO SET] selon le canal
souhaité.
Chapitre 5 Entretien
(Suite)
Chapitre 5 Entretien65
Page 66
Dépannage
SymptômeCause/Remède
L’appareil démarre la lecture
automatiquement sans commande.
L’appareil ne fonctionne pas dans un
système de montage non linéaire
numérique.
Même si le câble i.LINK est raccordé,
l’image provenant d’un équipement
externe n’est pas affichée.
Aucune image n’est affichée, même si le
câble vidéo est raccordé correctement.
L’image perd sa couleur ou est déformée
lorsque vous lisez la cassette sur un
téléviseur ou un moniteur raccordé à
l’appareil.
s’affiche à l’écran.• Cette icône s’affiche lorsque vous lisez une bande enregistrée à l’aide d’un
Chapitre 5 Entretien
• [AUTO REPEAT] du menu [VTR SET] est réglé sur [ON].
t Réglez [AUTO REPEAT] sur [OFF].
• Lorsque [COMMANDER] est réglé sur [WIRELESS] dans le menu [OTHERS],
l’appareil répond aux signaux de la télécommande.
t Réglez [COMMANDER] sur [CONTROL S].
• Le commutateur INPUT SELECT est réglé autrement que sur HDV/DV.
t Réglez-le sur HDV/DV (voir page 6).
• Le contrôleur ou le logiciel de montage n’est pas compatible avec cet appareil.
t Reportez-vous aux modes d’emploi du contrôleur ou du logiciel et contactez
t Débranchez le câble i.LINK et rebranchez-le correctement.
• Le commutateur INPUT SELECT est réglé autrement que sur HDV/DV.
t Réglez-le sur HDV/DV (voir page 6).
• Certains réglages [COMPONENT] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT
REC] sont soumis à des restrictions de sortie. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 52.
• Le réglage du commutateur INPUT SELECT ne correspond pas au câble
raccordé à l’appareil.
t Réglez le commutateur INPUT SELECT sur S VIDEO ou VIDEO selon le
t Raccordez l’appareil à un téléviseur ou un moniteur compatible avec son
t Réglez [60i/50i SEL] dans le menu [OTHERS] selon le format du signal (voir
microphone 4 canaux sur un autre équipement à l’aide de microphones
ambiophoniques externes. L’appareil ne prend pas en charge l’enregistrement
avec un microphone 4 canaux effectué à l’aide de microphones ambiophoniques
externes. (Cette icône s’affiche lorsque vous lisez une bande enregistrée à l’aide
d’un microphone quatre canaux au format DVCAM ou DV (SP).)
leurs fabricants.
raccordement de câble.
format [60i/50i SEL].
page 61).
Enregistrement
SymptômeCause/Remède
Aucune image n’est émise par la prise
HDV/DV.
Vous ne savez pas comment régler le
niveau d’entrée.
Le niveau enregistré est trop faible.
Le son enregistré est déformé.
Aucun son ou un son non souhaité est
émis par les prises AUDIO OUT.
t Rebranchez le câble i.LINK (non fourni).
• Le commutateur INPUT SELECT est réglé autrement que sur HDV/DV.
t Réglez le commutateur sur HDV/DV (voir page 6).
t Réglez correctement [HDV/DV SEL] dans le menu [IN/OUT REC] (voir page
51).
Vérifiez le niveau de la sortie audio du lecteur en vous reportant au mode d’emploi
de ce dernier.
Si vous n’êtes pas certain du niveau de sortie du lecteur, essayez les procédures
suivantes.
• Réglez [AUDIO AGC] dans le menu [AUDIO SET] sur [OFF], réglez [AUDIO
REC LV] sur [0 dB] et lisez la bande que vous souhaitez utiliser pour la lecture,
afin de vérifier le vumètre de niveau audio. Si le vumètre de niveau audio
s’allume en rouge au niveau audio maximum de la lecture, réglez [AUDIO REC
LV] sur [–6 dB]. Lorsque le volume est trop faible, réglez [AUDIO REC LV] sur
[+6 dB]. Si le vumètre de niveau audio s’allume en rouge, le son sera déformé.
Pour plus d’informations sur le niveau d’entrée maximum acceptable, reportezvous à la page 79.
• Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), réglez [AUDIO MIX] dans le menu
[AUDIO SET] sur [CH1, CH2]. Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), le
son est enregistré sur les canaux 1/2 de l’appareil.
66Chapitre 5 Entretien
Page 67
SymptômeCause/Remède
Si un câble i.LINK est raccordé lorsque
vous effectuez un montage avec le
t Utilisez le réglage approprié de [HDV/DV SEL] dans le menu [IN/OUT REC]
selon l’équipement à raccorder (voir page 51).
doublage audio, le moniteur n’affiche
aucune image.
Le son EE n’est pas émis.• Lorsque le mode audio est 32 kHz (4 canaux), réglez [AUDIO MIX] dans le menu
[AUDIO SET] sur [CH1, CH2] ou [MIX].
Les images EE et le son EE ne sont pas
émis.
• [EE/PB SEL] du menu [IN/OUT REC] est réglé sur [PB].
t Réglez [EE/PB SEL] sur [EE].
• Le réglage du commutateur INPUT SELECT ne correspond pas au signal reçu.
t Réglez le commutateur en fonction du signal reçu.
• Avec une connexion analogique, le réglage actuel de [60i/50i SEL] dans le menu
[OTHERS] n’est pas approprié.
t Réglez-le sur la position appropriée à l’appareil que vous utilisez.
L’appareil ne fonctionne pas dans un
système de montage non linéaire
numérique. Les fonctions de l’appareil sont
inopérantes.
• Le commutateur INPUT SELECT est réglé autrement que sur HDV/DV.
t Réglez-le sur HDV/DV (voir page 6).
• Le contrôleur ou le logiciel de montage n’est pas compatible avec cet appareil.
t Reportez-vous aux modes d’emploi du contrôleur ou du logiciel et contactez
Les indicateurs d’alarme suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD ou sur un moniteur externe. Pour plus
d’informations concernant chaque symptôme et méthode de récupération, reportez-vous à la page correspondante
indiquée entre parenthèses.
Z (Avertissement relatif à l’éjection de la
cassette)*
Si l’erreur subsiste après plusieurs tentatives pour appliquer des actions
correctives, contactez votre revendeur ou le service clientèle Sony.
C:21:ss
t De la condensation s’est formée. Retirez la cassette et réinsérez-la après
environ 1 heure (voir page 72).
C:22:ss
t La tête vidéo est sale. Utilisez une cassette de nettoyage pour nettoyer la tête
(voir page 71).
C:31:ss/C:32:ss
t Des symptômes autres que ceux mentionnés ci-dessus se produisent.
Réinsérez la cassette et recommencez l’opération. Toutefois, s’il y a de la
condensation dans l’appareil, n’effectuez pas cette opération (voir page 72).
t Débranchez le cordon d’alimentation, rebranchez-le, puis réessayez.
t Remettez la bande en place.
t Retirez la cassette, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil au
repos pendant environ 1 heure (voir page 72).
L’icône clignote lentement.
• La durée restante sur la bande est inférieure à 5 minutes.
L’icône clignote rapidement.
• De la condensation s’est formée (voir page 72).
• Le message d’autodiagnostic apparaît (voir page 68).
* Un indicateur CAUTION clignote lorsqu’un indicateur ou un message d’alarme s’affiche (voir page 7).
68Chapitre 5 Entretien
Page 69
Messages d’alarme
Les messages d’alarme suivants peuvent apparaître simultanément avec les indicateurs d’alarme. Appliquez l’action
corrective en fonction du message affiché.
ElémentMessageCause/Action corrective
Condensation% Z Moisture condensation. Eject the cassette.t Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 72.
% Moisture condensation. Turn off for 1H.t Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 72.
Cassette/bandeQ Insert a cassette.t Reportez-vous à la page 21.
Z Reinsert the cassette.Vérifiez que la cassette n’est pas
endommagée ou qu’elle ne présente aucun
problème de fonctionnement.
Q Z The tape is locked –check the tab.t Reportez-vous à la page 21.
Q The tape has reached the end.—
AutresCannot record due to copyright protection.—
Change to correct tape format.Ce format n’est pas pris en charge et ne peut
donc être lu.
No output image in “HDV/DV SEL”. Change format.Arrêtez la lecture ou l’entrée du signal ou
modifiez le réglage [HDV/DV SEL] (voir page
51).
x Dirty video head. Use a cleaning cassette.t Reportez-vous à la page 71.
Unplug power cable.—
Reinsert the cassette.—
Invalid input signal.Le signal transmis à l’appareil est incorrect.
Vérifiez le signal d’entrée.
Power voltage error.—
Chapitre 5 Entretien
Chapitre 5 Entretien69
Page 70
Remarques sur l’utilisation
Remarques sur l’enregistreur de
cassettes vidéo
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil ou à
proximité de sources de chaleur
Cela risquerait d’endommager son boîtier, ses pièces
mécaniques, etc.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
humides
Ne placez pas l’appareil dans des endroits exposés à des
projections d’eau ou à l’humidité. Ne placez pas de
récipients ou de vases remplis d’eau sur l’appareil. Cela
risquerait d’entraîner un problème de fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
extrêmement chaud
Si vous laissez l’appareil dans une voiture dont les vitres
sont fermées (particulièrement en été), son boîtier, ses
pièces mécaniques, etc. risquent d’être endommagées
ou l’appareil peut présenter un problème de
fonctionnement.
Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid à un endroit chaud
Chapitre 5 Entretien
De la condensation risque de se former à l’intérieur de
l’appareil et d’endommager les têtes vidéo ou la bande.
Si vous utilisez l’appareil dans un endroit sujet aux
courants d’air froid directs provenant d’un appareil de
climatisation, de la condensation risque également de se
former à l’intérieur de l’appareil.
Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil
Le boîtier, les pièces mécaniques, etc. risquent d’être
endommagés ou l’appareil peut présenter un problème
de fonctionnement.
Ne manipulez pas l’appareil brusquement
Evitez toute manipulation brusque et tout choc
mécanique.
Ne nettoyez pas le boîtier avec du diluant ou de
l’essence
Cela risquerait d’endommager la finition du boîtier ou
de décoller son revêtement. Lors de l’utilisation d’un
chiffon imprégné de produit chimique, employez-le
conformément aux instructions.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec
Si le boîtier est très sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux et sec légèrement humidifié avec une solution
détergente douce, puis essuyez avec un chiffon sec.
Ne placez pas d’objets magnétiques à
proximité de l’appareil
Les champs magnétiques peuvent endommager
l’enregistrement.
Pour éviter toute interférence
électromagnétique provoquée par des
équipements de radiocommunication tels que
les téléphones portables, les récepteurs, etc.
L’utilisation d’équipements de radiocommunication
tels que des téléphones portables ou des récepteurs à
proximité de l’appareil peut provoquer un problème de
fonctionnement et avoir une incidence sur les signaux
audio/vidéo. Il est préférable de mettre hors fonction les
téléphones portables ou les récepteurs situés à proximité
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans une zone exposée
aux radiations
Un problème de fonctionnement risque de survenir.
Vérifiez les têtes vidéo toutes les 1 000 heures
Un magnétoscope est un équipement de haute précision
qui enregistre et lit l’image enregistrée sur une bande
magnétique. En particulier, les têtes vidéo et les autres
pièces mécaniques peuvent s’encrasser ou s’user. Pour
conserver une image nette, il est conseillé d’effectuer un
entretien toutes les 1 000 heures, même si les conditions
d’utilisation peuvent varier en fonction de la
température, de l’humidité, de la poussière, etc.
Pour éviter d’endommager la finition du boîtier
La finition de la surface de l’appareil comporte souvent
du plastique. Ne vaporisez pas de solvants volatils tel
qu’un insecticide vers le boîtier et ne placez pas de
produits en caoutchouc ou en vinyle sur le boîtier
pendant une période prolongée. Ceci risque
d’endommager la finition du boîtier ou de décoller le
revêtement.
70Chapitre 5 Entretien
Raccordement d’autres équipements
Lorsque vous raccordez l’appareil à un autre
équipement ou à un ordinateur à l’aide d’un câble
i.LINK, vérifiez le sens de la prise. Si vous forcez pour
insérer la prise, vous risquez d’endommager la borne ou
de provoquer un problème de fonctionnement de
l’appareil.
Page 71
Nettoyage des têtes vidéo
L’appareil ne peut pas enregistrer correctement lorsque
les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo pour
éviter les parasites sur l’image ou le son enregistré.
Utilisez la cassette nettoyante fournie à cet effet.
Avant d’enregistrer un événement important
L’appareil ne peut pas enregistrer correctement lorsque
les têtes vidéo sont sales. Pour garantir un
enregistrement normal, ainsi que des images et un son
clair, nettoyez les têtes vidéo avant d’enregistrer un
événement important.
Toutes les 50 heures
Si vous effectuez des opérations de transport de bande
de façon répétée, les têtes vidéo peuvent s’encrasser ou
être recouvertes d’une fine couche de saleté ou de
poussière. Nettoyez les têtes toutes les 50 heures.
Après avoir utilisé une bande ayant tendance à
encrasser les têtes
Si les symptômes illustrés ci-dessous sont constatés
après avoir utilisé ce type de bande, nettoyez les têtes.
Si les symptômes résultant d’un encrassement
des têtes vidéo apparaissent
Même si vous nettoyez les têtes vidéo régulièrement,
elles peuvent s’encrasser. Nettoyez les têtes lorsque :
• des motifs en mosaïque apparaissent sur l’image lue ;
• l’image lue se fige ;
• une partie de l’image lue se bouge pas ;
• les images n’apparaissent pas ;
• le son est interrompu ;
•« x Dirty video head. Use a cleaning cassette. »
apparaît pendant l’enregistrement.
Image lorsque la tête vidéo est sale
Au format HDV
Pour utiliser la cassette de nettoyage
Nettoyez la tête vidéo en lisant la cassette nettoyante
pendant dix secondes.
*Si l’image lue reste immobile ou si l’un des
symptômes précédemment mentionnés se poursuit
même après le nettoyage avec la cassette, il est
possible que la bande ait un problème. Evitez d’utiliser
cette bande.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
la cassette de nettoyage.
Remarque
Si vous utilisez l’appareil comme indiqué ci-dessous, la
tête vidéo va s’encrasser :
– Si vous soumettez l’appareil à des variations de
température ou à une humidité élevée.
t De la condensation se forme. Reportez-vous à la
page 72 ;
– Si vous utilisez une cassette endommagée ;
– Si vous utilisez l’appareil pendant une durée
prolongée ;
– Si vous utilisez l’appareil dans un endroit très sale ou
poussiéreux ou dans le sable ;
– Si vous laissez une cassette dans l’appareil pendant
une durée prolongée.
Les cassettes nettoyantes ont une durée de vie limitée.
Une fois atteint le nombre maximal d’utilisations de la
cassette de nettoyage fournie, vous devez la remplacer
par une nouvelle.
Après une utilisation prolongée, les têtes vidéo peuvent
s’user. Si vous n’obtenez pas une qualité d’image
optimale après le nettoyage des têtes vidéo avec la
cassette nettoyante, les têtes sont peut-être usées. Dans
ce cas, vous devez les remplacer par des neuves.
Contactez votre Sonyrevendeur Sony.
Chapitre 5 Entretien
Image normale
d’image en
L’image disparaîtLecture
pause
Au format DV/DVCAM
L’image
disparaît
Chapitre 5 Entretien71
Page 72
Remarques sur l’utilisation
Remarques sur les cassettes
vidéo
Notez que l’utilisation d’une cassette telle que celles
décrites ci-dessous peut endommager l’appareil.
Bande
moisie
Bande avec
une étiquette
décollée
Utilisation des cassettes
• Si vous utilisez une cassette pour la première fois, nous
vous recommandons de laisser dérouler la bande
pendant environ cinq secondes avant de commencer
l’enregistrement.
• Si vous utilisez une cassette qui a été rangée pendant
une période prolongée, nous vous recommandons
Chapitre 5 Entretien
d’effectuer une avance rapide et un rembobinage. Cela
résoudra tout problème éventuel lié à la tension de la
bande.
• N’insérez pas et n’éjectez pas une cassette de façon
répétée sans l’utiliser ensuite. La bande risque de se
détendre ou d’être endommagée.
Nettoyage des bornes
Si les bornes plaqué or d’une cassette sont encrassées
ou si de la saleté s’accumule sur les bornes,
la durée restante sur la bande risque de ne pas s’afficher
correctement.
Nettoyez la borne avec un coton tige toutes les
dix éjections de cette cassette.
Bande
sale
Bande qui
a été
démontée
Bande
recollée
Bande
détendue
Entreposage des cassettes
• Après l’utilisation d’une cassette, rembobinez-la,
rangez-la dans son boîtier et placez-la en position
verticale. (Pour éviter tout déformation du son et de
l’image.)
• Ne rangez pas les cassettes dans les endroits suivants :
– endroits très chauds (au soleil, dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage) ;
– endroits très humides ;
– endroits avec un champ magnétique puissant (à
proximité d’un téléviseur ou d’enceintes).
A propos de la condensation
Si l’appareil ou une cassette est transporté directement
d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la
condensation risque de se former à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil ou de la bande. Si vous utilisez
la bande ou les têtes vidéo dans une telle situation, la
bande peut adhérer au tambour de tête et les têtes vidéo
ou la bande risquent d’être endommagées ou un
problème de fonctionnement peut être occasionné. En
cas de condensation, les messages d’alarme « % Z
Moisture condensation. Eject the cassette. » ou « %
Moisture condensation. Turn off for 1H. » apparaissent.
De la condensation risque de se former dans les
conditions suivantes :
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit
froid situé à l’extérieur à un endroit chaud situé à
l’intérieur.
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit
climatisé à un endroit chaud situé à l’extérieur.
• L’appareil est utilisé dans un endroit sujet aux courants
d’air froid provenant d’un appareil de climatisation.
Lorsque vous déplacez l’appareil ou la cassette d’un
endroit froid vers un endroit chaud ou vice versa,
placez-les dans un sac en plastique que vous prendrez
soin de bien fermer. Une fois arrivé à destination,
laissez-les dans le sac pendant au moins une heure, puis
retirez le sac lorsque sa température intérieure a atteinte
la température environnante.
Borne
Lors du collage d’une étiquette sur la cassette
Placez l’étiquette à l’emplacement prévu à cet effet
uniquement pour éviter tout problème de
fonctionnement de l’appareil.
72Chapitre 5 Entretien
Page 73
Si de la condensation s’est formée
Retirez la cassette immédiatement. Tant que
l’indicateur d’alarme est affiché, vous ne pouvez pas
utiliser l’appareil, à l’exception de la touche EJECT.
Mettez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la
condensation disparaisse (environ 1 heure). Si le
message d’alarme n’apparaît pas lorsque vous allumez
l’appareil et si % ou Z ne clignote pas lorsque vous
insérez une cassette et que vous appuyez sur la touche
de fonctionnement vidéo, vous pouvez réutiliser
l’appareil. Si la condensation est négligeable dans
l’appareil, elle risque de ne pas être détectée. Dans ce
cas, la cassette peut ne pas être éjectée pendant environ
10 secondes. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
A propos de la batterie
rechargeable intégrée
Cet appareil est livré avec une batterie rechargeable qui
conserve la date/l’heure et divers réglages, que
l’appareil soit sous ou hors tension. La batterie
rechargeable est chargée tant que cet appareil
fonctionne. Si la période de fonctionnement de cet
appareil est courte, la batterie se décharge
progressivement et s’il n’est pas utilisé pendant environ
1 mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas,
chargez la batterie, puis commencez à utiliser l’appareil.
Si vous n’avez pas besoin d’enregistrer la date et l’heure
lorsque la batterie rechargeable n’est pas entièrement
chargée, vous pouvez utiliser l’appareil ainsi.
Compteur horaire numérique
Le compteur horaire numérique permet de
comptabiliser la durée de fonctionnement totale, la
durée de rotation du tambour de tête, la durée de
déroulement de la bande et le nombre d’opérations de
non défilement de la bande. Ces comptes peuvent être
affichés dans le menu. Utilisez-les comme références
pour planifier l’entretien. En règle générale, contactez
votre revendeur Sony pour plus d’informations sur les
contrôles périodiques requis.
Le compteur horaire numérique propose les quatre
modes d’affichage suivants que vous pouvez consulter
sous [HOURS METER] dans le menu [OTHERS] (voir page 60).
• OPERATION mode
Le nombre total d’heures de fonctionnement est affiché
par incréments de 10 heures.
• DRUM RUN mode
Le nombre total d’heures de rotation du tambour avec le
défilement de la bande est affiché par incréments de 10
heures.
• TAPE RUN mode
Le nombre total d’heures de déroulement de la bande est
affiché par incréments de 10 heures.
Recharge de la batterie rechargeable
Raccordez l’appareil à la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation
pendant environ 24 heures. (L’appareil n’a pas besoin
d’être mis sous tension.)
Utilisation de votre enregistreur
de cassette vidéo à l’étranger
Vous pouvez utiliser votre enregistreur de cassette
vidéo dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur.
Alimentation 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT, AUTRE
QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE,
CONCERNANT LA NORME MPEG-2 POUR
L’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
DESTINEES AUX SUPPORTS PRETS A L’EMPLOI
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES POUR LES PRODUITS MPEG-2.
CETTE LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES
DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206.
Chapitre 5 Entretien
• THREADING mode
Le nombre total d’opérations de déroulement de la
bande est affiché par incréments de 10 opérations.
Chapitre 5 Entretien73
Page 74
Annexe
Remarques sur la copie
Copie via les prises S VIDEO ou VIDEO
Lorsque vous utilisez l’appareil comme enregistreur pour effectuer une copie entre l’appareil et un autre équipement
via les prises S VIDEO et VIDEO, le format d’enregistrement à utiliser dépend du réglage [ REC MODE] dans
le menu [IN/OUT REC].
Pour plus de détails, reportez-vous au tableau suivant.
La lecture ou le montage d’une cassette peut être restreint pour certaines méthodes de copie. Avant de copier une
cassette, lisez le chapitre 3 « Copie/Montage ».
Certains logiciels de montage peuvent monter correctement une cassette même si elle a été créée en mode [LOCK
MODE]. Dans ce cas, sélectionnez [LOCK MODE], le cas échéant.
Cassettes d’enregistrement utilisées lorsque cet appareil sert d’enregistreur
Format du signal reçu
NTSC ou PALDVCAM— DVCAM (LOCK MODE)
— : indépendant du réglage
Option de menu
REC MODEAUDIO LOCK
DV SPLOCK MODEDV (LOCK MODE)
UNLOCK MODEDV (UNLOCK MODE)
Format de la bande d’enregistrement (AUDIO
MODE)
74Annexe
Page 75
Copie via la prise HDV/DV
Lorsque vous effectuez une copie entre l’appareil et un équipement vidéo numérique raccordé via un câble i.LINK
en utilisant cet appareil comme lecteur, le format de sortie de la prise HDV/DV dépend du format de la bande de
lecture et du réglage des menus de cet appareil.
Si vous utilisez cet appareil comme enregistreur, le format de la bande utilisée pour l’enregistrement dépend du
format d’entrée de la prise HDV/DV et du réglage des menus de cet appareil. Pour plus d’informations, vérifiez le
tableau suivant à la page 76.
La lecture ou le montage à partir de cette bande peuvent être restreints pour certaines méthodes de copie. Avant de
commencer la copie, lisez le chapitre 3 « Copie/Montage ».
Sortie i.LINK lorsque l’appareil est utilisé comme lecteur
Option de menu
Format de la bande de
lecture
HDVAUTOOFFHDV (LOCK MODE)
DVCAMAUTO— DVCAM (compatible avec la bande de lecture)
DVAUTO— DV (compatible avec la bande de lecture)
Remarques
HDV/DV SEL
HDVOFFHDV (LOCK MODE)
DV— Aucune sortie
HDV— Aucune sortie
DV— DVCAM (compatible avec la bande de lecture)
HDV— Aucune sortie
DV— DV (compatible avec la bande de lecture)
i.LINK SET
HDV t DV CONV
DVCAMDVCAM (LOCK MODE)
DV (SP)DV (UNLOCK MODE)
DVCAMDVCAM (LOCK MODE)
DV (SP)DV (UNLOCK MODE)
Format de sortie i.LINK (AUDIO MODE)
Annexe
• Si des signaux de protection des droits d’auteur sont enregistrés sur une cassette lue sur cet appareil,
l’enregistrement d’images de l’appareil vers un autre équipement est impossible.
• Vous ne pouvez pas convertir le format DVCAM (DV) au format HDV sur l’appareil.
• En cours de lecture au format HDV, si [DV SP] est sélectionné sous [HDV t DV CONV] dans [i.LINK SET],
AUDIO MODE est réglé sur UNLOCK MODE.
• Lorsque vous lisez une bande au format DVCAM ou DV, l’appareil ne peut pas effectuer de conversion entre les
formats DVCAM et DV ni basculer entre les modes LOCK MODE et UNLOCK MODE.
Annexe75
Page 76
Remarques sur la copie
Bande d’enregistrement lorsque l’appareil est utilisé comme enregistreur
Format d’entrée i.LINK
HDVAUTO— HDV (LOCK MODE)
DVCAMAUTODVCAMDVCAM (compatible avec les signaux d’entrée)
DVAUTODVCAMDVCAM
Option de menu
HDV/DV SEL REC MODE
HDV— HDV (LOCK MODE)
DV— Aucun enregistrement
DV SPDV (compatible avec les signaux d’entrée)
HDV— Aucun enregistrement
DVDVCAMDVCAM (compatible avec les signaux d’entrée)
DV SPDV (compatible avec les signaux d’entrée)
DV SPDV (compatible avec les signaux d’entrée)
HDV— Aucun enregistrement
DVDVCAMDVCAM
DV SPDV (compatible avec les signaux d’entrée)
Format de la bande d’enregistrement (AUDIO
MODE)
1)
3)
2)
(compatible avec les signaux d’entrée)
2)
(compatible avec les signaux d’entrée)
1) Lorsque cet appareil est utilisé comme enregistreur, le format d’enregistrement dépend du réglage [ REC MODE] dans le
menu [IN/OUT REC] si le format du signal d’entrée est de type DVCAM ou DV.
2) Si vous copiez une bande lorsque l’appareil est paramétré pour le format DVCAM et utilisé comme enregistreur, le format
du code temporel de la bande copiée sera en partie différent de celui spécifié comme étant au format DVCAM. (Notez
cependant que cela n’affecte pas la précision de montage, à l’exception de quelques cas particuliers).
3) L’appareil ne peut pas commuter entre les modes LOCK MODE et UNLOCK MODE. AUDIO MODE est compatible avec
les signaux d’entrée.
Remarques
• Sur cet appareil, les signaux HDV reçus via une connexion i.LINK ne peuvent être convertis à la baisse au format
DVCAM (DV) pour l’enregistrement.
• Si vous utilisez les bandes décrites dans la note 2) ci-dessus pour effectuer un montage, vous risquez d’être
Annexe
confronté à des limitations de fonctionnement quels que soit les formats du lecteur et de l’enregistreur.
• Certains équipements vidéo DV peuvent lire une bande au format DVCAM. Cependant, même si la bande peut être
lue, son contenu n’est pas garanti. Par conséquent, même si vous utilisez une bande au format DVCAM d’origine
pour la lecture, une autre bande au format DVCAM avec un code temporel partiellement différent du format du code
temporel spécifié comme étant DVCAM sur un autre équipement vidéo DV peut être copiée ou créée.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pour enregistrer des images et du son enregistrés avec des signaux de protection
des droits d’auteur. Si vous essayez d’enregistrer du contenu audio ou vidéo de ce type, le message « Cannot record
due to copyright protection. » apparaît sur le moniteur LCD.
• Lorsque les signaux vidéo reçus en provenance de la prise HDV/DV au format HDV sont enregistrés, la valeur
des bits utilisateur est copiée dans la bande de travail. (Cet appareil n’est pas équipé d’un réglage des bits utilisateur
et d’une fonction d’affichage des bits utilisateur.)
76Annexe
Page 77
A propos de i.LINK
La prise HDV/DV de l’appareil est compatible
i.LINK. Cette section décrit la norme i.LINK et ses
caractéristiques.
Qu’est-ce que i.LINK ?
i.LINK est une interface série numérique permettant
d’envoyer et de recevoir des données audio, vidéo et
d’autres données numériques entre l’appareil et un autre
équipement doté d’un connecteur i.LINK. Vous pouvez
également contrôler d’autres équipements à l’aide de
i.LINK. Un équipement compatible i.LINK peut être
raccordé à l’aide d’un câble i.LINK. Cette interface peut
être utilisée pour des opérations et des échanges de
données avec divers équipements audio et vidéo
numériques. Lorsqu’au moins deux équipements
compatibles i.LINK sont raccordés à cet appareil, les
opérations et les échanges de données sont possibles
avec des équipements directement raccordés à cet
appareil, ainsi qu’avec l’équipement raccordé à cet
appareil par l’intermédiaire d’autres équipements.
Notez toutefois que le mode de fonctionnement peut
varier selon les caractéristiques et les spécifications de
l’équipement raccordé. Dans certains cas, il est possible
que les opérations et les échanges de données ne soient
possibles que si la connexion est effectuée.
Remarques
• Normalement, un seul périphérique peut être raccordé
à l’appareil à l’aide d’un câble i.LINK. Lors du
raccordement de l’appareil à un autre équipement
compatible HDV/DVCAM (DV) permettant plusieurs
raccordements, reportez-vous au mode d’emploi des
équipements à raccorder.
• i.LINK est un terme facile à retenir pour désigner la
norme IEEE 1394 proposé par Sony et il s’agit d’une
marque commerciale approuvée par de nombreuses
sociétés au Japon et dans de nombreux pays et régions.
• IEEE 1394 est une norme internationale de l’Institute
of Electrical and Electronics Engineers.
A propos du débit en bauds de i.LINK
Le débit en bauds maximal de i.LINK varie selon
l’équipement. Il en existe trois types.
S100 (environ 100 Mbit/s*)
S200 (environ 200 Mbit/s)
S400 (environ 400 Mbit/s)
Le débit en bauds apparaît dans la section
« Spécifications » du mode d’emploi de chaque
équipement. Il peut être indiqué à côté de l’interface
i.LINK sur certains appareils.
Le débit en bauds peut varier par rapport à la valeur
indiquée lorsque l’appareil est raccordé à un
équipement dont le débit en bauds est différent.
*Que signifie Mbit/s ?
Mbit/s signifie « mégabits par seconde », soit le volume de
données qui peuvent être envoyées et reçues en 1 seconde.
Par exemple, un débit en bauds de 100 Mbit/s signifie que
100 mégabits de données peuvent être envoyés en 1
seconde.
Pour utiliser les fonctions i.LINK de cet
appareil
Pour plus d’informations sur la copie lorsque l’appareil
est raccordé à d’autres équipements vidéo dotés d’une
prise i.LINK, reportez-vous à la page 38 et à la page 42.
Cet appareil peut également être raccordé à d’autres
équipements compatibles i.LINK fabriqués par Sony
(par ex., un ordinateur personnel de la série VAIO) ainsi
qu’à des équipements vidéo. Il se peut que cet appareil
ne fonctionne pas avec certains équipements vidéo
i.LINK comme des téléviseurs numériques, des
lecteurs/enregistreurs DVD et des lecteurs/enregistreurs
MICROMV, même s’ils sont équipés d’une prise
i.LINK. Avant de raccorder l’appareil à un autre
équipement, vérifiez que ce dernier est compatible
HDV/DVCAM (DV). Pour obtenir des informations
détaillées à propos des précautions concernant les
raccordements et de la compatibilité des applications
logicielles avec cet appareil, reportez-vous au mode
d’emploi de l’équipement à raccorder.
Remarques
• Si vous raccordez un ordinateur à cet appareil via un
câble i.LINK, vérifiez le sens de la prise. Si vous
forcez pour insérer la prise, vous risquez
d’endommager la borne ou de provoquer un problème
de fonctionnement de l’appareil.
• Commencez toujours par raccorder le câble i.LINK à
l’ordinateur, puis branchez-le sur l’appareil. Si vous
branchez d’abord le câble i.LINK sur l’appareil, ce
dernier risque de ne pas fonctionner correctement en
raison de la présence d’électricité statique.
Annexe
Annexe77
Page 78
A propos de i.LINK
• Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement
doté d’une prise i.LINK à l’aide du câble i.LINK,
mettez l’équipement hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
brancher (ou de débrancher) le câble i.LINK. Si le
câble i.LINK est branché (ou débranché) alors que le
cordon d’alimentation de l’équipement est branché à la
prise secteur, un courant haute tension (8 à 40 V) est
émis via la prise i.LINK de l’équipement et traverse
votre appareil, risquant de l’endommager.
• Toutefois, la prise HDV/DV de l’appareil comporte
6 broches, elle n’est donc pas alimentée.
Câbles i.LINK recommandés
Utilisez un câble Sony de i.LINK.
i.LINK et sont des marques commerciales de Sony
Corporation.