Avant de faire fonctionner l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Type de cassette qu’on peut utiliser
dans le caméscope
On peut utiliser uniquement des mini DV
cassettes marquées d’un . Le
caméscope n’est pas compatible avec les
cassettes dotées d’une fonction Cassette
Memory (p. 87).
Normes HDV
• Les signaux vidéo numériques haute
définition (HD) sont enregistrés et lus sur
une cassette de format DV.
• Les signaux HDV sont compressés en
format MPEG2 qui est adopté pour la
diffusion numérique BS (diffusion
satellite), la diffusion numérique terrestre
HDTV et dans les enregistreurs Blu-ray.
Types de « Memory Stick » qu’on peut
utiliser dans le caméscope
Il est possible d’utiliser un « Memory
Stick » marqué avec ce qui suit (p. 88).
– (« Memory Stick Duo »)
– (« Memory Stick
PRO Duo »)
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
2
• On ne peut utiliser un type quelconque de
carte mémoire, sauf le « Memory Stick
Duo ».
• Le « Memory Stick PRO Duo » peut être
utilisé uniquement avec un équipement
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory
Stick Duo » ou un adaptateur Memory
Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un équipement
compatible « Memory Stick ».
S’assurer d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
Pare-soleil
bloc EVF du panneau
ViseurMicrophone
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière, hydrofuge ou imperméable.
Voir « À propos de l’utilisation du
caméscope » (p. 92).
• Si l’on raccorde le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de
communication, veiller à insérer la fiche
du connecteur dans le bon sens.
L’insertion forcée de la fiche dans le
connecteur peut endommager le
connecteur et provoquer des problèmes de
fonctionnement du caméscope.
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Panneau ACL
Batterie
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Suite ,
3
Lire d’abord ce mode d’emploi (suite)
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de la modification du
réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 14).
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, si l’enregistrement ou la lecture
ne se fait pas, en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Lecture de bandes HDV ou autres
Il est impossible de lire une bande
enregistrée en format HDV sur des
caméscopes de format vidéo DV ou sur des
lecteurs mini DV (l’écran s’affiche en
bleu).
Vérifier le contenu des bandes en les lisant
sur ce caméscope avant de les lire sur
d’autres périphériques.
Remarques sur les icônes utilisées
aux présentes
Fonctions disponibles en format
HDV uniquement.
Fonctions disponibles en format DV
uniquement.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle d’un objectif Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function
La valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
Index ...........................................108
Dépannage ...................................75
Indicateurs et messages
d’avertissement .......................... 83
Code d’autodiagnostic/indicateurs
d’avertissement ........................ 83
6
Préparation
Étape 1 : vérification des articles fournis
S’assurer que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 10)
Cordon d’alimentation (1) (p. 10)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 27, 59)
Oeilleton (1)
Capuchon d’objectif (1)
Coupe-vent (1) (p. 8)
Microphone (1) (p. 8)
CD-ROM
« Manuals for Digital HD Video Camera
Recorder » (1)
Mode d’emploi (Ce manuel) (1)
Pour fixer le capuchon d’objectif à la
courroie d’attache
Détacher la courroie d’attache et fixer le
capuchon d’objectif en faisant passer la
courroie par la fixation du capuchon. Fixer
ensuite de nouveau la courroie d’attache
au caméscope.
Préparation
Batterie rechargeable NP-F570 (1)
(p. 10, 90)
Pare-soleil (1)
7
Étape 2 : fixation du microphone, de l’oeilleton
et du pare-soleil fournis
Fixation du microphone fourni
1
2
3
4
5
1 Fixer le coupe-vent 1 au
microphone 2.
2 Déverrouiller le butoir du support
du microphone 3 et ouvrir le
couvercle.
4 Faire pivoter de 180 degrés dans
le sens horaire la fiche du
microphone, dans le sens de la
flèche 5 et la raccorder à la prise
Mic 4.
Fixation de l’oeilleton
Fixer l’oeilleton en l’alignant avec la
rainure du viseur. L’oeilleton peut être fixé
du côté droit ou du côté gauche.
Bien fixer l’oeilleton
jusqu’à ce qu’il se
positionne
correctement avec
la pièce
correspondante.
3 Aligner la partie convexe du
microphone à la partie concave
du support, puis placer le
microphone dans le support.
Fermer le couvercle et bien
verrouiller le butoir.
S’assurer d’aligner le v repère du
microphone avec le | repère du
support se faisant face.
8
Fixation du pare-soleil
2
1
Aligner les repères du pare-soleil
avec ceux qui se trouvent sur le
caméscope et faire pivoter le
pare-soleil dans le sens de la flèche.
Pour retirer le pare-soleil
z Astuces
• Pour fixer, enlever ou régler un filtre de 37 mm
(2 po 1/2) PL ou un protecteur d’objectif MC,
retirer le pare-soleil.
Fixation du capuchon d’objectif
Fixer le capuchon d’objectif en appuyant
sur les boutons des deux côtés du capuchon.
Préparation
1
2
Tel qu’illustré ci-dessus, faire pivoter le
couvercle du pare-soleil dans le sens
opposé de la flèche tout en appuyant sur le
levier qui se trouve sur le couvercle du
pare-soleil.
9
Étape 3 : charge de la batterie
1
Batterie
2
3
Fiche CC
4
Vers la prise de
courant murale
Il est possible de charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série L) (p. 90)
après l’avoir fixée au caméscope.
b Remarques
• On ne peut pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » autre qu’une batterie de
série L au caméscope.
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA
1 Fixer correctement la batterie sur
le caméscope.
Fixer la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la flèche tout en
l’enfonçant jusqu’à son encliquetage.
2 Faire glisser le commutateur
POWER à OFF (CHG).
Commutateur
POWER
Témoin
Prise DC
IN
CHG
(charge)
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
S’assurer que le repère v de la
fiche CC fait face au repère v sur
le caméscope.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise de courant murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
10
z Astuces
• Le caméscope peut fonctionner en étant
raccordé à une source d’alimentation comme
une prise de courant murale, telle qu’illustrée.
Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour retirer la batterie
Faire glisser le commutateur POWER à
OFF (CHG). Enfoncer la touche [BATT
(batterie) RELEASE] et retirer la batterie.
[BATT (batterie)
RELEASE]
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Information relative à la
batterie)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISPLAY/BATT
INFO.
Préparation
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(p. 91).
Après un certain moment, le temps
d’enregistrement approximatif de même
que l’information sur la batterie s’affichent
pendant environ 7 secondes. Il est possible
de regarder l’information relative à la
batterie pour une durée de 20 secondes au
plus en appuyant de nouveau sur
DISPLAY/BATT INFO pendant
l’affichage de l’information.
Autonomie (approximative) de la batterie
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
ÉCRAN LCD ACTIVÉ
ÉCRAN LCD DÉSACTIVÉ
60
65
Capacité d’enregistrement (approximative)
Suite ,
11
Étape 3 : charge de la batterie (suite)
Il est possible de vérifier l’autonomie de la
batterie sur l’écran ACL.
IndicateurÉtat
Autonomie suffisante
Batterie faible,
enregistrement/lecture arrêtera
bientôt.
Remplacer la batterie par une
batterie entièrement chargée
ou recharger la batterie.
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-F570 (fournie)260
NP-F770 450
NP-F970630
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
Durée de
Batterie
Format
d’enregistrement
NP-F570
(fournie)
prise de
vue
continue
HDV DV HDV DV
180 19095 105
200 205 105 115
NP-F770375 390 200 220
410 425 220 240
NP-F970555 580 295 330
605 630 325 355
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
Durée de
prise de vue
type*
b Remarques
• Les temps sont mesurés dans les conditions
suivantes :
Haut : lorsque l’affichage ACL s’allume.
Bas : enregistrement avec le viseur lorsque
l’affichage ACL est désactivé.
• On ne peut pas désactiver le viseur.
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou l’information relative à la batterie
(p. 11) ne s’affiche pas correctement dans les
conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement.
– la batterie est endommagée.
– la batterie est usée (information relative à la
batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant murale.
Panneau
ACL
désactivé
12
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C
(77 °F) (température de 10 à 30 °C (50 °F à
86 °F) recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Étape 4 : mettre sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois
que le caméscope est mis sous tension ou
que la position du commutateur POWER
est modifiée.
Appuyer sur les touches
affichées sur l’écran ACL.
Préparation
Commutateur POWER
1 Faire glisser le commutateur
POWER à TAPE ou à MEMORY
tout en appuyant sur la touche
verte.
TAPE : pour enregistrer sur une
cassette.
MEMORY : pour enregistrer sur un
« Memory Stick Duo ».
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
Suite ,
13
Étape 4 : mettre sous tension et réglage de la date et de l’heure (suite)
L’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche.
RÉGL.HORLOGE
DATE
2007
A1M1J
12: 00
AM
OK
2 Régler [A] (année) avec /,
puis appuyer sur .
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
3 Régler [M] (mois), puis appuyer
sur et répéter pour [J] (jour),
l’heure et les minutes.
Pour minuit, régler à 12:00 AM.
Pour midi, régler à 12:00 PM.
L’horloge démarre.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire glisser le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Pour réinitialiser la date et l’heure
On peut régler la date et l’heure voulues en
appuyant sur t [MENU] t
(HEURE/LANGU.) t
[RÉGL.HORLOGE] (p. 32).
b Remarques
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler de nouveau la date et
l’heure (p. 96).
z Astuces
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur la bande et
elles peuvent être affichées pendant la lecture
(voir la page 55 pour le [CODE DONNÉES]).
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran tactile
(ÉTALONNAGE) (p. 95).
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
messages à l’écran.
Appuyer sur t [MENU] t
(HEURE/LANGU.) t
[LANGUAGE], puis sélectionner la langue
voulue.
14
Étape 5 : effectuer les réglages avant
l’enregistrement
Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
90 degrés
(maximum)
180 degrés
(maximum)
180 degrés
(maximum)
Pour désactiver l’écran ACL
Régler le commutateur LCD ON/OFF à
OFF. Ceci aide la batterie à durer plus
longtemps. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour activer l’écran
ACL, régler le commutateur LCD ON/OFF
à ON.
b Remarques
• Lorsque le commutateur LCD ON/OFF est réglé
à OFF, il est impossible de faire fonctionner le
panneau tactile.
2
1
z Astuces
• Si on fait pivoter le panneau ACL à 180° du côté
de l’objectif, on peut refermer le panneau ACL
avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
• Voir [RÉGL.LCD/VIS] - [LUMI.LCD] (p. 53)
pour régler la luminosité du rétroéclairage de
l’écran ACL.
• Appuyer sur DISPLAY/BATT INFO pour
allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(comme l’information relative à la batterie,
etc.).
Le viseur
Tirer sur le bloc du panneau ACL pour en
régler la position (1) et faire pivoter le
viseur au meilleur angle (2).
On peut visionner les images à l’aide du
viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
2
1
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Astuces
• Il est possible de régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
[RÉGL.LCD/VIS] - [AR-PL VISEUR] (p. 53).
Préparation
Suite ,
15
Étape 5 : effectuer les réglages
avant l’enregistrement (suite)
Épaulière
Il est possible de régler la position de
l’épaulière en desserrant les vis illustrées
ci-dessous. Resserrer ensuite les vis après le
réglage.
Vis
Étape 6 : insertion
d’une cassette ou
d’un « Memory Stick
Duo »
Cassette
Il est possible d’utiliser uniquement des
cassettes mini DV (p. 87).
b Remarques
• La durée d’enregistrement varie en fonction du
[ MODE ENR.] (p. 51).
1 Faire coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche
et ouvrir le couvercle.
OPEN/EJECT levier
16
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
2 Insérer une cassette avec la
fenêtre vers l’extérieur, puis
appuyer sur .
Appuyer légèrement au milieu
{DO NOT PUSH}
de la tranche de la cassette.
Logement de la
cassette
Fenêtre
Le logement de cassette se
rabaisse automatiquement.
3 Refermer le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même
méthode décrite à l’étape 1 et extraire la
cassette.
b Remarques
• Ne pas forcer la fermeture du logement
de cassette en appuyant sur la partie
marquée pendant qu’il
s’abaisse. Cela peut provoquer un
mauvais fonctionnement.
«Memory Stick Duo»
On peut uniquement utiliser le « Memory
Stick Duo » marqué d’un
ou d’un (p. 88).
z Astuces
• Le nombre et la durée des images pouvant être
enregistrées varient en fonction de la qualité ou
de la taille des images. Pour plus de détails, voir
la page 42.
1 Ouvrir le couvercle de la prise.
2 Insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’à
ce qu’il se produise un déclic.
Témoin
d’accès
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyer légèrement sur le « Memory Stick
Duo » une fois.
b Remarques
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, le caméscope est en train de lire ou
d’écrire des données. Ne pas secouer le
caméscope ou ne pas le soumettre à des chocs,
ne pas couper l’alimentation, ne pas éjecter le
« Memory Stick Duo » ou ne pas retirer la
batterie. Sinon, des données d’image pourraient
être endommagées.
• Si on force le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente du « Memory Stick Duo », ou les
données image peuvent être endommagées.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection du
« Memory Stick Duo », s’assurer que le
« Memory Stick Duo » ne s’éjecte et tombe.
Préparation
17
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
PHOTO
START/STOP B
START/STOP A
Enregistrement de films
Les films sont enregistrés sur une cassette.
Retirer le capuchon d’objectif en appuyant sur les boutons des
deux côtés du capuchon.
Faire glisser le commutateur à POWER ou à TAPE tout en
appuyant sur la touche verte.
Remarque sur le commutateur LOCK
En faisant glisser le commutateur LOCK en
position de verrouillage (du côté du commutateur
POWER), le commutateur POWER ne peut plus
être réglé accidentellement à MEMORY. (Le
commutateur LOCK est réglé en position de
déverrouillage au moment de l’achat.)
Appuyer sur START/STOP A (ou sur B).
60min
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur START/STOP.
z Astuces
• Les images sont enregistrées en format HDV dans le réglage par défaut (p. 51).
VEILLEENR.
60min
P-MENUP-MENU
[VEILLE][ENR.]
18
LOCKUNLOCK
LOCK
commutateur
60min
60min
Enregistrement d’images fixes de haute qualité au cours d’un enregistrement de
cassette (Enregistrement double)
Voir la page 20 pour plus de détails.
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ».
Retirer le capuchon d’objectif en appuyant sur les boutons des
deux côtés du capuchon.
Faire glisser le commutateur à POWER ou à MEMORY tout en
appuyant sur la touche verte.
Enfoncer le bouton PHOTO et maintenir la pression pour
effectuer la mise au point, puis appuyer à fond pour enregistrer.
minmin
Bip sonore
Clignotement bs’allume
6,1M6,1M
P-MENUP-MENU
Clic de l'obturateur
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image a été
enregistrée.
Vérification du dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyer sur . Pour supprimer l’image, appuyer sur t [OUI].
z Astuces
• Voir page 42 pour la qualité d’image, le format d’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
19
Enregistrement (suite)
Zoom
Il est possible d’agrandir les images jusqu’à
10 fois la taille originale à l’aide du levier
de zoom électrique.
A
B
Levier de zoom électrique
Vue rapprochée : (téléphoto)
Plan plus large :
(Grand angle)
Déplacer légèrement le levier de zoom B
pour un zoom plus lent. Et le déplacer
davantage pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier
du zoom. Si le doigt quitte le levier du zoom, le
son provoqué par le levier du zoom peut aussi
être enregistré.
• Il est impossible de modifier la vitesse du zoom
du levier de zoom A sur la poignée.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 pi 5/8) pour le
téléobjectif.
z Astuces
• Il est possible de régler [ZOOM NUM.] (p. 41)
pour obtenir un zoom supérieur à 10 ×.
• Il est aussi possible d’effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la RING (p. 21)
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité au cours d’un
enregistrement de cassette
(enregistrement double)
Il est possible d’enregistrer des images
fixes de qualité sur le « Memory Stick
Duo » au cours de l’enregistrement d’une
cassette.
1 Faire glisser le commutateur POWER vers
TAPE, puis appuyer sur START/STOP
pour commencer l’enregistrement.
2 Appuyer à fond sur PHOTO.
Pour chaque enregistrement des temps sur
cassette, 3 images fixes au plus peuvent
être enregistrées.
Des cases de
couleur orange
indiquent le
nombre
d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur change
à orange.
20
3 Appuyer sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement sur cassette.
Les images fixes mémorisées s’affichent
une à une et les images sont mémorisées
sur le « Memory Stick Duo ». Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Ne pas éjecter le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement sur cassette et les images
fixes sont mémorisées sur le « Memory Stick
Duo ».
z Astuces
• En mode de veille, les images fixes sont
mémorisées de la même manière que lorsque le
commutateur POWER est réglé à MEMORY.
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
TAPE, les images fixes sont enregistrées au
format 4,6M en format HDV, 3,4M (4:3) ou
4,6M (16:9) en format DV.
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la RING
Il est utile d’attribuer une option de menu
fréquemment utilisée à la RING.
Ce qui suit constitue un exemple de
procédure quand le réglage [MISE AU PT.]
est attribué (le réglage par défaut).
Touche MANUAL
RING
1 Appuyer sur la touche MANUAL pour
activer le mode de réglage manuel.
Le mode de réglage bascule entre
automatique et manuel à chaque fois que la
touche MANUAL est enfoncée.
MANUAL pendant plusieurs secondes.
L’écran [RÉGL.BAGUE] s’affiche.
VEILLE
RÉGL.BAGUE
MISE AU PT.
ZOOM
EXPOSITION
VITESSE OBT.
RÉGL.EA
RÉGL.WB
RÉINI.
0:00:0060
min
[
MANUAL]:EXÉC.
2 Faire pivoter la RING et sélectionner une
option du menu à attribuer.
3 Appuyer sur la touche MANUAL.
b Remarques
• Les réglages des options du menu faits
auparavant sont mémorisés même si on règle
d’autres réglages des options du menu ensuite.
Si [EXPOSITION] est réglé après avoir réglé
[RÉGL.EA] manuellement, [EXPOSITION]
annulera [RÉGL.EA].
• Si on sélectionne [RÉINI.] à l’étape 2, tous les
réglages effectués manuellement reviennent à
leur réglage par défaut.
z Astuces
• Au cours de la lecture, il est possible de régler le
volume à laide de la molette RING.
• Il est aussi possible d’attribuer les options du
menu à l’aide de [RÉGL.BAGUE] (p. 42).
Enregistrement/Lecture
Suite ,
21
Enregistrement (suite)
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port infrarouge
Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON
( et [« NIGHTSHOT »] s’affiche).
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Par conséquent,
ne pas couvrir le port infrarouge avec les doigts
ou autres objets et enlever le convertisseur (en
option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 39) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser ces fonctions dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
z Astuces
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utiliser la fonction Super NightShot (p. 39).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utiliser la fonction Color
Slow Shutter (p. 40).
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Astuces
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
22
Lecture
Faire glisser le commutateur POWER à PLAY/EDIT tout en appuyant
sur la touche verte.
Lectures de films
Appuyer sur pour rembobiner la bande à la scène voulue, puis
appuyer sur pour lancer la lecture.
Basculement entre Lecture et Pause lorsqu’on appuie sur *
60min
Arrêt**
* La lecture s’arrête automatiquement si le mode Pause est activé pendant plus de 3 minutes.
** s’affiche au lieu de lorsqu’un « Memory Stick Duo » avec des images enregistrées est
inséré et une cassette n’est pas en cours de lecture.
Rembobinage/Avance rapide
60min
P-MENU
Pour régler le volume du son
Appuyer sur t [VOLUME], puis sur / pour régler le volume.
z Astuces
• Si on ne trouve pas [VOLUME] dans , appuyer sur [MENU] t (RÉGL.NORM.) t
[VOLUME] (p. 52).
Recherche d’une scène pendant la lecture
Appuyer sur / et maintenir enfoncée pendant la lecture (Recherche d’image) ou
appuyer sur / et maintenir enfoncée pendant l’avance rapide ou le rembobinage de
la cassette (Recherche rapide).
z Astuces
• Il est possible d’effectuer la lecture ([LEC.VIT.V], p. 49) en divers modes.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
23
min
LECT.MÉM.M.
Lecture (suite)
Visualisation d’images fixes
Appuyer sur .
L’image enregistrée la plus récente s’affiche.
6060min
60min10/10
6,1M
LECT.M
LECT.MÉM.
Change le
P-MENU
média de lecture*
Précédent/Suivant
* s’affiche à l’écran de lecture d’une cassette.
Passer à l’écran d’index
Affichage d’images sur un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’Index
Appuyer sur . Appuyer sur l’une des images pour repasser au mode d’affichage unique.
A
A Suivantes/six images précédentes
B Image affichée avant le passage à l’écran d’index.
Pour regarder des images d’autres dossiers, appuyer sur t t [DOSS. LECT.],
sélectionner un dossier à l’aide de /, puis appuyer sur (p. 45).
B
24
Utilisation de Zoom PB
Il est possible de grossir les images
d’environ 1,1 à 5 fois (de 1,5 à 5 fois dans
le cas d’images fixes) à partir de la taille
d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide du
levier de zoom motorisé.
1 Regarder l’image qu’on souhaite
agrandir.
2 Agrandir l’image à l’aide de
T (Téléobjectif).
3 Appuyer sur l’écran à l’endroit où on
souhaite afficher le centre de l’image.
4 Régler l’agrandissement à l’aide de
W (Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyer sur [FIN].
b Remarques
• Lors de l’utilisation du zoom de lecture, les
images sur le panneau ACL et les images émises
du signal vidéo font l’objet d’un zoom. La sortie
i.LINK n’est pas touchée.
Enregistrement/Lecture
25
Recherche du point de départ
Recherche de la dernière scène
de l’enregistrement le plus
récent (END SEARCH)
END SEARCH ne fonctionne pas une fois
que la cassette est éjectée après avoir
enregistré dessus.
S’assurer que le commutateur POWER est
réglé à TAPE.
Appuyer sur t .
RECH. DE FIN
EXÉCUTION
Appuyer ici pour annuler l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pendant environ
5 secondes, puis le caméscope passe en
mode de veille au point où le dernier
enregistrement s’est terminé.
b Remarques
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge
entre les sections enregistrées sur la cassette.
z Astuces
• Il est également possible de sélectionner
[RECH.DE FIN] à partir du menu. Lorsque le
commutateur POWER est réglé à PLAY/EDIT,
sélectionner le raccourci [RECH.DE FIN] dans
le menu Personnel (p. 32).
0:00:00160min
ANNUL.
Vérification des dernières
scènes enregistrées
(Vérification d’enregistrement)
Il est possible de regarder environ
2 secondes de la scène enregistrée juste
avant l’arrêt de la cassette.
S’assurer que le commutateur POWER est
réglé à TAPE.
Appuyer sur t .
0:00:00VEILLE60min
Les 2 dernières secondes (environ) de la
dernière scène enregistrée sont lues.
Puis, le caméscope passe ensuite en
mode de veille.
26
Lecture de l’image sur un téléviseur
Les méthodes de connexion et la qualité de
l’image varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Utiliser l’adaptateur CA fourni comme
source d’alimentation (p. 10).
Consulter également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
b Remarques
• Effectuer tous les réglages de menu sur le
caméscope avant de le raccorder. Le téléviseur
peut ne pas reconnaître le signal vidéo
correctement si le réglage [VCR HDV/DV] ou
[CONV.i.LINK] est modifié après le
raccordement du téléviseur et du caméscope à
l’aide d’un câble i.LINK.
• Les images enregistrées en format DV sont lues
comme images SD (définition standard) peu
importe le raccordement.
• Lors de l’enregistrement, régler [X.V.COLOR]
à [MARCHE] pour lire sur un téléviseur
compatible x.v.Color (p. 42). On peut avoir
besoin de régler certains réglages sur le
téléviseur lors de la lecture.
Prises du caméscope
Ouvrir le couvercle de la prise dans le sens
de la flèche et raccorder le câble.
Enregistrement/Lecture
Soulever le dessous du couvercle de la
prise, puis le faire pivoter dans le sens de
la flèche.
Suite ,
27
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Qualité d’image HD (haute définition)
• Une image formatée HDV est lue telle quelle (qualité d’image HD).
• Une image formatée DV est lue telle quelle (qualité d’image SD).
COMPONENT IN
AUDIO
HDMI
i.LINK
(sous HDV1080i)
BCA
: Sens du signal, ( ) : pages de référence
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
A
• Un câble de raccordement A/V est aussi nécessaire pour la sortie des signaux audio. Raccorder les fiches
blanche et rouge du câble A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Câble de vidéo
composante (en option)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(vert) Y
(bleu) PB/C
(rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(RÉGL.NORM.)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (50)
[COMPOSANT] t
[1080i/480i] (53)
28
: Sens du signal, ( ) : pages de référence
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
B
Câble HDMI (en option)
• Utiliser un câble HDMI comportant le logo HDMI(sur le couvercle avant).
• Les images en format DV ne sont pas émises à partir de la prise HDMI OUT, si des signaux de protection
des droits d’auteur sont enregistrés dans l’image.
• Les images de format DV saisies dans le caméscope via un câble i.LINK (p. 62) ne peuvent être émises.
• Le téléviseur peut ne pas fonctionner correctement (par ex. aucun son ou image). Ne pas raccorder la prise
HDMI OUT du caméscope et la prise HDMI OUT d’un périphérique externe à l’aide du câble HDMI.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
HDMI
IN
C
Câble i.LINK (en option)
• Le téléviseur doit posséder une prise i.LINK compatible avec la caractéristique technique
HDV1080i. Pour plus de détails, confirmer les caractéristiques techniques du téléviseur.
• Si le téléviseur n’est pas compatible avec la caractéristique technique HDV1080i, raccorder le caméscope
et le téléviseur à l’aide du câble vidéo composante en option et le câble A/V tel qu’illustré dans .
• Le téléviseur doit être réglé de manière à reconnaître le raccordement du caméscope. Consulter les modes
d’emploi fournis avec le téléviseur.
(RÉGL.NORM.)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (50)
(RÉGL.NORM.)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (50)
[CONVERS.BAS] t
[CONV.i.LINK] t
[ARRÊT] (53)
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3
Enregistrement/Lecture
COMPONENT IN
AUDIO
D
Qualité d’image SD (définition standard)
• Une image formatée HDV est convertie en amont au format DV
(qualité d’image SD) et lue.
• Une image formatée DV est lue telle quelle (qualité d’image SD).
i.LINK
S VIDEO
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
EFG
Suite ,
29
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite)
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifier le réglage [SORTIE VIDÉO] pour qu’il corresponde au téléviseur.
b Remarques
• Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en format DV sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le
signal 16:9, régler [SÉL. GD FMT] à [4:3] sur le caméscope lors de l’enregistrement d’une image
(p. 51).
: Sens du signal, ( ) : pages de référence
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage du menu
D
• Un câble de raccordement A/V est aussi nécessaire pour la sortie des signaux audio. Raccorder les fiches
blanche et rouge du câble A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
E
Câble de vidéo
composante (en option)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
Câble i.LINK (en option)
(vert) Y
(bleu) PB/C
(rouge) PR/C
(Blanc)
(Rouge)
B
R
(RÉGL.NORM.)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (50)
[COMPOSANT] t
[480i] (53)
[CONVERS.BAS] t
[SORTIE VIDÉO] t
[COMPRIMER]/
[LETTERBOX]/
[RECADRAGE] (53)
(RÉGL.NORM.)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (50)
[CONVERS.BAS] t
[CONV.i.LINK] t
[MRCHE:COMPR.]/
[MRCHE:RECAD.] (53)
• Le téléviseur doit être réglé de manière à reconnaître le raccordement du caméscope. Consulter les modes
d’emploi fournis avec le téléviseur.
30
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.