Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference
The supplied CD-ROM includes Operating Guide for the HVR-HD1000 series.
(English, French, German, Italian, Spanish, and Simplified Chinese versions).
For more details, see “Using the CD-ROM Manual” on page 17.
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
CAUTION
Replace the battery with the
specified type only. Otherwise, fire
or injury may result.
Excessive sound pressure from
earphones and headphones can
cause hearing loss.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
Notice for customers in the
United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, a fuse of the same rating as the supplied
one and approved by ASTA or BSI to BS 1362
(i.e., marked with an or mark) must be
used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
2
FOR CUSTOMERS IN EUROPE
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies
may influence the picture and sound of this unit.
This product has been tested and found compliant
with the limits set out in the EMC Directive
forusing connection cables shorter than 3 meters
(9.8 feet).
Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
communication cable (USB, etc.) again.
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters,
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Waste
Electrical and Electronic
Equipment for business use
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable take-back scheme for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact
your local Sony office or visit Sony Europe’s web
site for business customers:
http://www.sonybiz.net/environment
Disposal of waste
batteries (applicable in
the European Union and
other European countries
with separate collection
systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service
staff only.
To ensure that the battery will be treated properly,
hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the
product.
For the customers in the
Nederland
Voor de klanten in Nederland
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst
erop dat de meegeleverde batterij van dit product
niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
3
For customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you
may call:
Sony Customer Information Center 1-800-686
SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters
only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: HVR-HD1000P
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A
Telephone number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The supplied interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Notes
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
4
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit
einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet
werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-
Kabel, und schließen Sie es wieder an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
Continued ,
5
Read this first (Continued)
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
6
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Continued ,
7
Read this first (Continued)
Tratamiento de las
baterías al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente,entregue el producto al final de su
8
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías,vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur suité dans
un espace restreint, par exemple un mur et un
meuble.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
Continued ,
9
Read this first (Continued)
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par aill eurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
10
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche
causano l’interruzione del trasferimento dei dati,
che pertanto non avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Continued ,
11
Read this first (Continued)
Notes on use
Type of cassette you can use in your
camcorder
You can use mini DV cassettes marked
with . Your camcorder is not
compatible with the Cassette Memory
function (p. 95).
The HDV standards
• Digital high-definition (HD) video signals
are recorded and played back on a DV
format cassette.
• HDV signals are compressed in MPEG2
format, which is adopted in BS (broadcast
satellite) digital and terrestrial digital
HDTV broadcastings and in Blu-ray disc
recorders.
Types of “Memory Stick” you can use
in your camcorder
You can use “Memory Stick” marked with
the following (p. 96).
– (“Memory Stick Duo”)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”).
“Memory Stick Duo”
(This size can be used with your
camcorder.)
• “Memory Stick PRO Duo” can be used
only with “Memory Stick PRO”
compatible equipment.
• Do not attach a label or the like on a
“Memory Stick Duo” or a Memory Stick
Duo adaptor.
When using a “Memory Stick Duo”
with “Memory Stick” compatible
equipment
Be sure to insert the “Memory Stick Duo”
into the Memory Stick Duo Adaptor.
Memory Stick Duo Adaptor
Using the camcorder
• Do not hold the camcorder by the
following parts.
Lens hood
panel EVF block
“Memory Stick”
(You cannot use with your camcorder.)
• You cannot use any type of memory card
except “Memory Stick Duo.”
12
LCD panel
Microphone
Battery pack
Viewfinder
• The camcorder is not dustproof, dripproof
or waterproof.
See “On using your camcorder” (p. 100).
• When connecting your camcorder to
another device with communication
cables, be sure to insert the connector plug
in the correct way. Pushing the plug
forcibly into the terminal will damage the
terminal and may result in a malfunction
of your camcorder.
About menu items, LCD panel,
viewfinder, and lens
• A menu item that is grayed out is not
available under the current recording or
playback conditions.
• The LCD screen and the viewfinder are
manufactured using extremely highprecision technology, so over 99.99% of
the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny
black points and/or bright points (white,
red, blue, or green in color) that appear
constantly on the LCD screen and the
viewfinder. These points are normal
results of the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Black point
White, red, blue
or green point
• Exposing the LCD screen, the viewfinder,
or the lens to direct sunlight for long
periods of time may cause malfunctions.
• Do not aim at the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction.
Take pictures of the sun only in low light
conditions, such as at dusk.
About changing the language setting
The on-screen displays in each local
language are used for illustrating the
operating procedures. Change the screen
language before using your camcorder if
necessary (p. 24).
On recording
• Before starting to record, test the
recording function to make sure the
picture and sound are recorded without
any problems.
• Compensation for the contents of
recordings cannot be provided, even if
recording or playback is not possible due
to a malfunction of the camcorder, storage
media, etc.
• TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings
on a TV, you need a PAL system-based
TV.
• Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the copyright laws.
On playing back HDV tapes on other
devices
You cannot play back a tape recorded in the
HDV format on DV format video cameras
or on mini DV players (The screen appears
blue).
Check the contents of tapes by playing
them back on this camcorder prior to
playing them back on other devices.
Notes on the icons used in this
manual
Features available for the HDV
format only.
Features available for the DV format
only.
About this manual
• The images of the LCD screen and the
viewfinder used in this manual for
Continued ,
13
Read this first (Continued)
illustration purposes are captured using a
digital still camera, and therefore may
appear different.
• Design and specifications of recording
media and other accessories are subject to
change without notice.
About the Carl Zeiss lens
Your camcorder is equipped with a Carl
Zeiss lens, which was developed jointly by
Carl Zeiss, in Germany, and Sony
Corporation, and produces superior images.
It adopts the MTF measurement system for
video cameras and offers a quality typical
of a Carl Zeiss lens. Also, the lens for your
camcorder is T -coated to suppress
unwanted reflections and faithfully
reproduce colors.
MTF= Modulation Transfer Function
The number value indicates the amount of
light from a subject coming into the lens.
14
Table of Contents
Read this first ..................................2
Index .......................................... 114
16
Using the CD-ROM Manual
The supplied CD-ROM includes versions
of the Operating Guide for the HVRHD1000E/HD1000P series in English,
French, German, Italian, Spanish, and
Simplified Chinese in PDF format.
Preparation
The following program must be installed on
your computer in order to read the
Operating Guide contained on the CDROM.
• Adobe Reader Version 7.0 or higher
z Tips
• If Adobe Reader is not installed, you can
download it from the following URL:
http://www.adobe.com/
Adobe and Adobe Reader are trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States
and/or other countries.
Reading the CD-ROM Manual
To read the Operating Guide contained on
the CD-ROM, do the following.
1 Insert the CD-ROM in your CD-
ROM drive.
A cover page appears automatically in
your browser.
If it does not appear automatically in the
browser, double-click on the index.htm
file on the CD-ROM.
z Tips
• The files may not be displayed properly,
depending on the version of Acrobat
Reader. In such a case, install the latest
version you can download from the URL
mentioned in “Preparation” above.
2 Select and click on the Operating
Guide that you want to read.
This opens the PDF file of the Operating
Guide.
17
Getting Started
Step 1: Checking supplied items
Make sure that you have following items
supplied with your camcorder.
The number in the parentheses indicates the
number of that item supplied.
AC Adaptor (1) (p. 21)
Power cord (mains lead) (1) (p. 21)
A/V connecting cable (1) (p. 37, 68)
Eye cup (1)
Lens cap (1)
Wind screen (1) (p. 19)
Microphone (1) (p. 19)
CD-ROM
“Manuals for Digital HD Video Camera
Recorder”(1)
Operating Guide (This manual) (1)
To attach the lens cap to the grip belt
Remove the grip belt and attach the lens
cap by leading the grip belt through the
attachment on the lens cap string. Then
attach the grip belt to the camcorder again.
Rechargeable battery pack NP-F570 (1)
(p. 21, 98)
Lens hood (1)
18
Step 2: Attaching the supplied microphone,
eyecup and the lens hood
Attaching the supplied
microphone
1
2
4
5
1 Attach the wind screen 1 to the
microphone 2.
2 Unlock the stopper of the
microphone holder 3 and open
the cover.
4 Turn the plug of the microphone
counter-clockwise to 180 degrees
in the direction of the arrow 5,
and connect it to the Mic jack 4.
Attaching the eyecup
Attach the eyecup aligned with the eyecup
groove in the viewfinder. You can attach
the eyecup facing either the right or left
side.
3
Attach the
eyecup securely
until it fits the
corresponding
part properly.
Getting Started
3 Align the convex part of the
microphone with the concave part
of the holder, then place the
microphone into the holder. Close
the cover and lock the stopper
securely.
Be sure to align the v mark on the
microphone and the | mark on the
holder facing each other.
Continued ,
19
Step 2: Attaching the supplied microphone and the lens hood (Continued)
Attaching the lens hood
2
1
Align the marks on the lens hood to
those on the camcorder, and turn the
lens hood in the direction of the
arrow.
To remove the Lens hood
z Tips
• If you attach, remove or adjust an 37mm
(2 1/2in.) PL filter or MC protector, remove the
lens hood.
Attaching the lens cap
Attach the lens cap by pressing both knobs
on its sides.
1
2
Turn the lens hood cover in the direction of the
arrow as illustrated above while pressing the
lever on the lens hood cover.
20
Step 3: Charging the battery pack
1
Battery pack
3
DC plug
4
To the wall outlet
(wall socket)
You can charge the “InfoLITHIUM”
battery pack (L series) (p. 98) after
attaching it to your camcorder.
b Notes
• You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery
pack other than the L series to your camcorder.
Power cord
(Mains lead)
AC Adaptor
1 Attach the battery pack to your
camcorder.
Attach the battery pack by sliding it in
the direction of the arrow while pressing
it until it clicks.
2 Slide the POWER switch to OFF
(CHG).
3 Connect the AC Adaptor to the
DC IN jack of your camcorder. Be
sure that the v mark on the DC
2
POWER
switch
CHG
DC IN
jack
plug is facing to the v mark on
your camcorder.
(charge)
lamp
4 Connect the power cord (mains
lead) to the AC Adaptor and the
wall outlet (wall socket).
The CHG (charge) lamp lights up and
charging starts. The CHG (charge) lamp
turns off when the battery is fully
charged.
b Notes
• Disconnect the AC Adaptor from the DC IN
jack holding both the camcorder and the DC
plug.
z Tips
• You can operate your camcorder connected to a
power source such as a wall outlet (wall socket)
as shown in the illustration. The battery pack
will not lose its charge in this case.
Getting Started
Continued ,
21
Step 3: Charging the battery pack (Continued)
To remove the battery pack
Slide the POWER switch to OFF (CHG).
Push the [BATT (battery) RELEASE]
button and remove the battery pack.
[BATT (battery)
RELEASE]
When storing the battery pack
Fully discharge the battery before storing it
for an extended period (p. 98).
To check the remaining battery
(Battery Info)
Set the POWER switch to OFF (CHG), then
press DISPLAY/BATT INFO.
pressing DISPLAY/BATT INFO again
while the information is displayed.
Remaining battery (approx.)
60
65
Recording capacity (approx.)
You can check the remaining battery charge
on the LCD screen.
IndicatorStatus
Sufficient power remaining
Battery low, recording/
playback will stop soon.
Replace the battery with a
fully charged one, or charge
the battery.
Charging time
Approximate time (min.) required when
you fully charge a fully discharged battery
pack.
Battery packCharging time
NP-F570 (supplied)260
NP-F770 450
NP-F970630
After a while, the approximate recordable
time and battery information appear for
about 7 seconds. You can view the battery
information for up to 20 seconds by
22
Recording time
Approximate time (min.) available when
you use a fully charged battery pack.
Continuous
Battery pack
Recording
Format
NP-F570
(supplied)
NP-F770390 410 210 230
recording
time
HDVDVHDVDV
190 200 100 110
205 220 110 125
425 445 225 250
Typical
recording
time*
Battery pack
Recording
Format
Continuous
recording
time
HDV DV HDV DV
Typical
recording
time*
NP-F970580 605 310 340
630 660 340 375
* Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, turning the
power on/off and zooming.
b Notes
• All times measured under the following
conditions:
Top: When the LCD turns on.
Bottom: Recording with the viewfinder while
the LCD turns off.
• You cannot turn off the viewfinder.
Playing time
Approximate time (min.) available when
you use a fully charged battery pack.
Battery pack
Recorded
Format
NP-F570
(supplied)
NP-F770540 570 605 650
NP-F970780 830 890 950
On the battery pack
• Before changing the battery pack, slide the
POWER switch to OFF (CHG).
• The CHG (charge) lamp flashes during
charging, or Battery Info (p. 22) will not be
correctly displayed under the following
conditions.
– The battery pack is not attached correctly.
– The battery pack is damaged.
– The battery pack is worn-out (for Battery Info
only).
• The power will not be supplied from the battery
as long as the AC Adaptor is connected to the
DC IN jack of your camcorder, even when the
LCD panel onLCD panel
HDV DV HDV DV
off
260 280 295 315
power cord (mains lead) is disconnected from
the wall outlet (wall socket).
On the charging/recording/playback time
• Times measured with the camcorder at 25 °C
(77 °F) (10 to 30 °C (50 °F to 86 °F) is
recommended).
• The recording and playback time will be shorter
when you use your camcorder in low
temperatures.
• The recording and playback time will be shorter
depending on the conditions under which you
use your camcorder.
On the AC Adaptor
• Use the nearby wall outlet when using the AC
Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the
wall outlet immediately if any malfunction
occurs while using your camcorder.
• Do not use the AC Adaptor placed in a narrow
space, such as between a wall and furniture.
• Do not short-circuit the DC plug of the AC
Adaptor or battery terminal with any metallic
objects. This may cause a malfunction.
• Even if your camcorder is turned off, AC power
(house current) is still supplied to it while
connected to the wall outlet via the AC Adaptor.
Getting Started
23
Step 4: Turning the power on and setting the
date and time
Set the date and time when using this
camcorder for the first time. If you do not
set the date and time, the [CLOCK SET]
screen appears every time you turn on your
camcorder or change the POWER switch
position.
Touch the button on
the LCD screen.
POWER switch
1 Slide the POWER switch to TAPE
or MEMORY while pressing the
green button.
TAPE: To record on a tape.
MEMORY: To record on a “Memory
Stick Duo.”
PLAY/EDIT: To play or edit pictures.
The [CLOCK SET] screen appears.
CLOCK SET
DATE
2007
Y1M1D
0: 00
OK
2 Set [Y] (year) with /, then
touch .
You can set any year up to the year
2079.
3 Set [M] (month), then touch
and repeat for [D] (day), hour and
minute.
The clock starts.
To turn off the power
Slide the POWER switch to OFF (CHG).
To reset the date and time
You can set the desired date and time by
touching t [MENU] t
(TIME/LANGU.) t [CLOCK SET]
(p. 42).
b Notes
• If you do not use your camcorder for about 3
months, the built-in rechargeable battery gets
discharged and the date and time settings may
be cleared from the memory. In that case,
charge the rechargeable battery and then set the
date and time again (p. 103).
z Tips
• The date and time are not displayed while
recording, but they are automatically recorded
on the tape, and can be displayed during
playback (see page 64 for [DATA CODE]).
• If the buttons on the touch panel do not work
correctly, adjust the touch panel
(CALIBRATION) (p. 102).
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to
show messages in a specified language.
Touch t [MENU] t (TIME/
LANGU.) t [LANGUAGE], then select
the desired language.
24
Step 5: Making setting adjustments before
recording
The LCD panel
Open the LCD panel (1), then rotate it to
the best angle to record or play (2).
90 degrees
(max.)
180 degrees
(max.)
180 degrees
(max.)
To turn off the LCD screen
Set the LCD ON/OFF switch to OFF. This
helps to make the battery last longer. The
recorded picture will not be affected by the
setting. To turn on the LCD screen, set the
LCD ON/OFF switch to ON.
b Notes
• When the LCD ON/OFF switch is set to OFF,
you cannot operate the touch panel.
z Tips
• If you rotate the LCD panel 180 degrees to the
lens side, you can close the LCD panel with the
LCD screen facing out. This is convenient
during playback operations.
• See [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (p. 61) to
adjust the brightness of the LCD screen.
• Press DISPLAY/BATT INFO to toggle the
screen indicators (such as Battery Info) on or
off.
2
1
The viewfinder
Pull out the LCD panel block to adjust the
position (1), and rotate the viewfinder to
the best angle (2).
You can view pictures using the viewfinder
to avoid wearing down the battery, or when
the picture seen on the LCD screen is poor.
2
1
Viewfinder lens
adjustment lever
Move it until the
picture is clear.
z Tips
• You can adjust the brightness of the viewfinder
backlight by selecting [LCD/VF SET] - [VF
B.LIGHT] (p. 61).
The shoulder pad
You can adjust the position of the shoulder
pad by loosen the screws illustrated below.
Tighten the screws again after adjustment.
Screws
Getting Started
25
Step 6: Inserting a tape or a “Memory Stick
{DO NOT PUSH}
Duo”
Cassette tape
You can use mini DV cassettes only
(p. 95).
b Notes
• The recordable time varies depending on [
REC MODE] (p. 60).
1 Slide and hold the OPEN/
EJECT lever in the direction of the
arrow and open the lid.
OPEN/EJECT lever
Lid
The cassette compartment automatically
comes out and opens up.
2 Insert a cassette with its window
facing outwards, then press
.
Push the center of the back
of the cassette lightly.
Cassette
compartment
The cassette compartment
automatically slides back in.
Window
3 Close the lid.
To eject the cassette
Open the lid following the same procedure
as described in step 1 and remove the
cassette.
b Notes
• Do not force the cassette compartment
closed by pressing the portion marked
may cause a malfunction.
while it is sliding in. It
26
“Memory Stick Duo”
You can use only a “Memory Stick Duo”
marked with or
z Tips
• The number and time of recordable pictures
vary depending on the image quality or the
image size. For details, see page 52.
(p. 96).
1 Open the jack cover.
2 Insert the “Memory Stick Duo”
into the “Memory Stick Duo” slot
in the right direction until it clicks.
Access
lamp
To eject a “Memory Stick Duo”
Lightly push the “Memory Stick Duo” in
once.
b Notes
• When the access lamp is lit or flashing, your
camcorder is reading/writing data. Do not shake
or knock your camcorder, turn the power off,
eject the “Memory Stick Duo,” or remove the
battery pack. Otherwise, image data may be
damaged.
• If you force the “Memory Stick Duo” into the
slot in the wrong direction, the “Memory Stick
Duo,” the “Memory Stick Duo” slot, or image
data may be damaged.
• When inserting or ejecting the “Memory Stick
Duo,” be careful that the “Memory Stick Duo”
does not pop out and drop.
Getting Started
27
Recording/Playback
Recording
PHOTO
START/STOP B
START/STOP A
Recording movies
Movies are recorded on a tape.
Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides.
Slide the POWER switch to TAPE while pressing the green
button.
Note on the LOCK switch
When you slide the LOCK switch to the lock
position (the POWER switch side), the POWER
switch can no longer be set to MEMORY
accidentally. (The LOCK switch is set to the
unlock position at the time of purchase.)
Press START/STOP A (or B
60min
STBYREC
).
60min
P-MENUP-MENU
[STBY]
To stop recording, press START/STOP again.
z Tips
• The pictures are recorded in the HDV format in the default setting (p. 60).
28
LOCK
60min
UNLOCK
LOCK
switch
60min
[REC]
To record high quality still images during tape recording (Dual Rec)
See page 30 for details.
Recording still images
Still images are recorded on the “Memory Stick Duo.”
Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides.
Slide the POWER switch to MEMORY while pressing the green
button.
Press and hold PHOTO lightly to adjust the focus, then press it
fully to record.
minmin
Beep
6.1M6.1M
P-MENUP-MENU
Shutter click
Recording/Playback
Flashing bLights up
A shutter sound is heard. When disappears, the image has been recorded.
To check the latest recording on a “Memory Stick Duo”
Touch . To delete the picture, touch t [YES].
z Tips
• See page 52 for the image quality, image size and the number of recordable pictures.
Continued ,
29
Recording (Continued)
Zooming
You can magnify images to 10 times the
original size with the power zoom lever.
A
Power zoom lever
Close view: (Telephoto)
Wider range of view:
(Wide angle)
Move the power zoom lever B slightly for
a slower zoom. Move it further for a faster
zoom.
b Notes
• Be sure to keep your finger on the power zoom
lever. If you move your finger off the power
zoom lever, the operation sound of the power
zoom lever may also be recorded.
• You can not change the zoom speed of the zoom
lever A on the handdle.
• The minimum possible distance between
camcorder and subject while maintaining sharp
focus is about 1 cm (about 13/32 in.) for wide
angle and about 80 cm (about 2 5/8 feet) for
telephoto.
z Tips
• You can set [DIGITAL ZOOM] (p. 50) if you
want to zoom to a level greater than 10 ×.
30
B
• You can also adjust the setting manually using
the RING (p. 31).
Recording high quality still
images during tape recording
(Dual Rec)
You can record high quality still images on
the “Memory Stick Duo” during tape
recording.
1 Slide the POWER switch to TAPE, then
press START/STOP to start tape recording.
2 Press PHOTO fully.
For each separate time tape recording, up to
3 still images can be recorded.
Orange color
boxes indicate
the number of
recorded
images. When
recording is
finished, the
color changes
to orange.
3 Press START/STOP to stop tape recording.
Stored still images appear one by one, and
the images are stored onto the “Memory
Stick Duo.” When disappears, the
image has been recorded.
b Notes
• Do not eject the “Memory Stick Duo” before
tape recording is finished and the still images
are stored on the “Memory Stick Duo.”
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.