Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej pro případné budoucí použití.
Dodaný disk CD-ROM obsahuje návod k obsluze videokamery řady
HVR-HD1000 (v anglickém, francouzském, německém, italském,
španělském a zjednodušeném čínském jazyce).
Podrobné informace - viz část „Použití návodu na disku CD-ROM“ na
straně 8.
Před použitím tohoto přístroje si prosím
pečlivě přečtětetentonávodkobsluze
a uschovejte jej pro případné budoucí
použití.
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte tento přístroj dešti ani
vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ
Baterii vyměňujte pouze za určený
typ. V opačném případě může dojít
ke vzniku požáru nebo úrazu.
Nadměrný akustický tlak ze
sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
Nevystavujte baterii nadměrnému
teplu, jako například přímému
slunečnímu světlu, ohni a podobně.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou
ovlivňovat obraz a zvuk přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
odpovídá omezením stanoveným ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Poznámka pro zákazníky v zemích
uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem
pro EMC a bezpečnost výrobku je společnost
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Německo. V případě
jakýchkoliv záležitostí týkajících se opravy nebo
záruky se prosím obraťte na kontaktní adresy
uvedené ve zvlášť dodávané servisní nebo záruční
dokumentaci.
Likvidace starého
elektrického
a elektronického zařízení
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být
zacházeno jako s běžným domovním odpadem.
Místotohojetřeba tento výrobek odnést na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku
můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se
mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Se žádostí o podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím
obracejte na místního prodejce Sony nebo
navštivte webovou stránku Sony Europe pro
obchodní zákazníky:
http://www.sonybiz.net/environment
Poznámka
Pokud statická elektřina neboelektromagnetismus
zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu,
proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět
připojte komunikační kabel (USB atd.).
2
Likvidace starých baterií
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu
znamená, že s baterií nesmí být zacházeno jako
sběžným domovním odpadem.
Zajištěním správné likvidace baterií můžete
předejít možným negativním následkůmpro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou
v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s baterií. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti,
výkonu nebo zachování dat trvalé připojení
kvestavěné baterii, by taková baterie měla být
vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem.
Pro zajištění správné likvidace baterie odneste
výrobek na konci jeho životnosti na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena recyklace
takového elektrického a elektronického zařízení.
U ostatních baterií si prosím přečtěte část
popisující správnou likvidaci baterie. Odneste
baterii na příslušné sběrné místo zabývající se
recyklací starých baterií.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku nebo baterie se prosím obracejte
na místní úřady, místní služby pro sběr
domovního odpadu nebo na obchod, kde jste
výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny nebo
modifikace, které nejsou výslovně povoleny
v tomto návodu k obsluze, mohou vést k zániku
vašeho oprávnění používat toto zařízení.
Poznámky k používání
Typy kazet, které lze ve vaší
videokameře používat
Můžete používat kazety mini DV
soznačením. Videokamera
nepodporuje funkci Cassette Memory
(Paměť kazety) (str. 90).
Standard HDV
• Digitální video signály s vysokým
rozlišením (HD)lze zaznamenat nakazetu
DV.
• Signály HDV jsou komprimovány ve
formátu MPEG2, který je používán
u digitálního satelitního vysílání BS
(broadcast satellite), digitálního
pozemního vysílání HDTV a v Blu-ray
rekordérech.
Typy paměťových karet „Memory
Stick“, které lze ve vaší videokameře
používat
Můžete používat paměťové karty „Memory
Stick“ s následujícím označením (str. 91):
–(„Memory Stick Duo“),
–(„Memory Stick
PRO Duo“),
–(„Memory Stick
PRO-HG Duo“).
„Memory Stick Duo“
(Tuto paměťovou kartu lze ve videokameře
používat.)
„Memory Stick“
(Tuto paměťovou kartu nelze ve
videokameře používat.)
3
• Nelze používat jiný typ paměťových karet
než „Memory Stick Duo“.
•Paměťovoukartu„MemoryStickPRO
Duo“ lze používat pouze v zařízeních
kompatibilních s „Memory Stick PRO“.
•Napaměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ nebo na adaptér Memory Stick Duo
nelepte žádné štítky atd.
Při použití paměťové karty „Memory
Stick Duo“ v zařízení kompatibilním
s „Memory Stick“
Vložte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo.
Adaptér Memory Stick Duo
Používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části:
•Připřipojování videokamery k jinému
zařízení pomocí komunikačních kabelů se
ujistěte, že je zástrčka kabelu otočena
správným směrem. Nezasunujte zástrčku
do konektoru videokamery násilím,
protože by mohlo dojít k poškození
konektoru nebo poruše videokamery.
Poznámky k položkám nabídek, LCD
displeji, hledáčku a objektivu
• Položka nabídky, která se zobrazuje šedě,
není při aktuálních podmínkách záznamu
nebo přehrávání dostupná.
• Obrazovka LCD displeje a hledáčku je
vyráběna za použití mimořádně přesných
technologií, takže více než 99,99 %
obrazových bodů (pixelů)jeplně
funkčních pro efektivní použití. Může se
však stát, že se na LCD displeji nebo
vhledáčku budou stále zobrazovat
některé černé anebo jasné body (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
obrazové body představují výsledek
normálního výrobního procesu a žádným
způsobem neovlivňují záznam.
Sluneční clona
LCD displej
Mikrofon
• Videokamera není prachotěsná ani
vodotěsná.
Viz část „Poznámky k používání
videokamery“ (str. 95).
Panel na EVF
hledáčku
Akumulátor
Hledáček
4
Černý bod
Bílý, červený, modrý
nebo zelený bod
• Dlouhodobé vystavení LCD displeje,
hledáčku nebo objektivu přímému
slunečnímu světlu může způsobit poruchu
videokamery.
• Objektiv videokamery nesměrujte proti
slunci. Mohlo by dojít k poruše
videokamery. Záběry slunce pořizujte
pouze přislabšíintenzitě světla, jako
například při soumraku.
Změna nastavení jazyka
Pro znázornění postupů při ovládání jsou
použity OSD obrazovky v jednotlivých
místních jazycích. Před prvním použitím
videokamery můžete v případě potřeby
jazyk LCD displeje změnit (str. 17).
Záznam
•Před spuštěním záznamu proveďte
zkušební záznam, abyste se ujistili, že lze
zvuk i obraz zaznamenat bez jakýchkoliv
problémů.
• Není možno poskytnout žádnou
kompenzaci za obsah záznamů,atoani
vpřípadě, že záznam nebo přehrávání
nelze uskutečnit v důsledku poruchy
funkce videokamery, záznamového média
atd.
• Televizní barevné systémy se liší
v závislosti na zemi/oblasti. Pro sledování
vašich záznamů na televizoru budete
potřebovat televizor s televizním
barevným systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizovaný
záznam takových materiálů může být
v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet HDV na jiných
zařízeních
Kazetu zaznamenanou ve formátu HDV
není možno přehrávat ve videokamerách
kompatibilních s formátem DV nebo v mini
DV přehrávačích (zobrazí se modrá
obrazovka).
Před přehráváním kazet na jiných
zařízeních zkontrolujte obsah záznamu
přehráním příslušné kazety na této
videokameře.
Poznámky k ikonám použitým v tomto
návodu k obsluze
Funkce dostupné pouze pro
formát HDV.
Funkce dostupné pouze pro formát DV.
Poznámky k tomuto návodu k obsluze
• Vyobrazení LCD displeje a hledáčku
použitá v tomto návodu k obsluze pro
ilustrační účelyjsoupořízena digitálním
fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou
jevit jako odlišná od skutečnosti.
• Design a specifikace záznamových médií
aostatníhopříslušenství mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Poznámky k objektivu Carl Zeiss
Videokamera je vybavena objektivem
značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve
spolupráci společnostíCarlZeiss
vNěmecku a Sony Corporation a který
poskytuje vynikající zobrazení. Tento
objektiv disponuje systémem měření MTF
pro videokamery a nabízí kvalitu typickou
proobjektivyznačky Carl Zeiss. Kromě
toho je objektiv této videokamery opatřen
povrchovou úpravou T , která slouží
k potlačení nežádoucích odrazů akvěrné
reprodukci barev.
MTF = Modulation Transfer Function
(Přenosová funkce modulace)
Číselná hodnota označuje množství světla
odraženého od objektu a vcházejícího do
objektivu.
Použití videokamery v zahraničí ...89
Údržba a bezpečnostní
upozornění ..................................90
Typy kazet, které můžete
používat .................................... 90
Poznámky k paměťovým kartám
„Memory Stick“ ......................... 91
7
Použití návodu na disku CD-ROM
Dodaný disk CD-ROM obsahuje různé
jazykové verze (angličtina, francouzština,
němčina, italština, španělština
a zjednodušená čínština) návodu k obsluze
videokamery řady HVR-HD1000E/
HD1000P ve formátu PDF.
Příprava
Abyste si mohli přečíst návod k obsluze
uložený na disku CD-ROM, musí být na
počítači nainstalován následující program:
• Adobe Reader verze 7.0 nebo novější.
z Rady
• Pokud nemáte nainstalován program
Adobe Reader, můžete si jej stáhnout
z následující webové stránky:
http://www.adobe.com/
Adobe a Adobe Reader jsou obchodní značky
společnosti Adobe Systems Incorporated v USA
anebo jiných zemích.
Přečtení návodu na disku
CD-ROM
Pokud si chcete přečíst návod uložený na
disku CD-ROM, proveďte následující
postup:
1 Vložte disk CD-ROM do CD-ROM
mechaniky.
Automaticky se zobrazí úvodní
obrazovka.
Pokud se disk automaticky nespustí,
poklepejte nasoubor index.htmna disku
CD-ROM.
z Rady
• Podle verze programu Acrobat Reader se
nemusí soubory zobrazit správně.
V takovém případě nainstalujte nejnovější
verzi, kterou si můžete stáhnout na
webové stránce uvedené v části
„Příprava“.
2 Vyberte a klepněte na návod
k obsluze, který si chcete přečíst.
Otevře se soubor PDF s návodem
kobsluze.
8
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaného příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství
videokamery obdrželi níže uvedené
položky.
Číslo v závorce označuje počet kusů této
položky.
Síťový adaptér (1) (str. 12)
Síťový kabel (1) (str. 12)
Propojovací A/V kabel (1) (str. 30, 62)
Očnice (1)
Dobíjecí akumulátor NP-F570 (1) (str. 12,
93)
Krytka objektivu (1)
Začínáme
Větrný filtr (1) (str. 10)
Mikrofon (1) (str. 10)
Disk CD-ROM s příručkami k digitální HD
videokameře (1)
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Upevnění krytky objektivu k popruhu
pro uchopení
Uvolněte popruh pro uchopení
aprotáhněte jej otvorem ve sponě na řemínku krytky objektivu. Potom znovu
upevněte popruh pro uchopení
k videokameře.
Sluneční clona (1)
9
Krok 2: Upevnění dodaného mikrofonu, očnice
1
a sluneční clony
Upevnění dodaného mikrofonu
2
4
5
1 Upevněte větrný filtr 1
k mikrofonu 2.
2 Odjistěte svorku na držáku
mikrofonu 3 a otevřete kryt.
3 Vložte mikrofon do držáku.
Zavřete kryt a zajistěte jej pomocí
svorky.
Ujistěte se, že značka v na
mikrofonu směřuje proti značce |
na držáku.
Nasazení očnice
Při nasazování vyrovnejte očnici podle
drážky v hledáčku. Očnici můžete nasadit
tak, aby směřovala buď doprava, nebo
doleva.
Dbejte na
správné
nasazení
očnice.
3
Nasazení sluneční clony
2
1
4 Otočte zástrčku kabelu mikrofonu
o 180° proti směru hodinových
ručiček podle šipky 5 a připojte
ji do konektoru MIC (Mikrofon) 4.
10
Natočte sluneční clonu tak, aby
značky na cloně odpovídaly
značkám na videokameře, a otočte
clonu ve směru šipky.
Sejmutí sluneční clony
1
2
Stiskněte páčku na krytu sluneční clony
aotočte sluneční clonu proti směrušipky na
výše uvedeném obrázku.
z Rady
• Pokud chcete nasadit nebo odejmout PL filtr
37 mm nebo MC ochranný filtr, sejměte
sluneční clonu.
Nasazení krytky objektivu
Stiskněte západky na obou stranách
anasaďte krytku na objektiv.
Začínáme
11
Krok 3: Nabíjení akumulátoru
1
Akumulátor
2
3
Zástrčka pro stejnosměrné
napětí (DC)
Do síťové
zásuvky
Akumulátor „InfoLITHIUM“ (řady L)
(str. 93) můžete nabíjet po nasazení
na videokameru.
b Poznámky
• S videokamerou nelze používat žádný jiný
akumulátor než „InfoLITHIUM“ řady L.
4
Síťový
kabel
Síťový
adaptér
1 Nasaďte akumulátor na
videokameru.
Nasaďte akumulátor posunutím ve
směru šipky, až slyšitelně zapadne do
správné polohy.
2 Nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení).
Přepínač POWER
(Napájení)
Indikátor CHG
Konektor DC
IN (Vstup
stejnosměrného napětí)
(Nabíjení)
3 Připojte síťový adaptér do
konektoru DC IN (Vstup
stejnosměrného napětí) na
videokameře. Ujistěte se, že
značka v na zástrčce pro
stejnosměrné napětí (DC)
směřuje proti značce v na
videokameře.
4 Připojte síťový kabel k síťovému
adaptéru a do síťové zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (Nabíjení)
a nabíjení se zahájí. Jakmile je
akumulátor plně nabitý, indikátor CHG
(Nabíjení) zhasne.
12
b Poznámky
•Při odpojování síťového adaptéru z konektoru
DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) uchopte
současně videokameru a zástrčku pro
stejnosměrné napětí (DC).
z Rady
• Videokameru můžete ovládat, i pokud je
připojena do síťové zásuvky způsobem
uvedeným na obrázku výše. Akumulátor se
nebude v tomto případě vybíjet.
Odejmutí akumulátoru
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Stiskněte tlačítko [BATT RELEASE]
(Uvolnění akumulátoru) a odejměte
akumulátor.
[BATT RELEASE]
(Uvolnění
akumulátoru)
Uskladnění akumulátoru
Před uskladněním akumulátoru na delší
dobu jej zcela vybijte (str. 94).
Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru (Battery Info) (Informace
o akumulátoru)
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení)
a stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru).
Po chvíli se asi na 7 sekund zobrazí
zbývající doba záznamu a informace
o akumulátoru. Jestliže jsou informace
zobrazeny, můžete si po dalším stisknutí
tlačítka DISPLAY/BATT INFO
(Zobrazení/informace o akumulátoru)
prohlédnout informace o akumulátoru
přibližně na 20 sekund.
Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně)
60
65
Zbývající doba záznamu (přibližně)
Zbývající kapacitu akumulátoru můžete
zkontrolovat na LCD displeji.
IndikátorStav
Zbývá dostatek kapacity.
Nízká kapacita, záznam/
přehrávání se brzy zastaví.
Vyměňte akumulátor nebo jej
nabijte.
Začínáme
Pokračování ,
13
Krok 3: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
Doba nabíjení
Přibližná doba (min.) potřebná pro plné
nabití zcela vybitého akumulátoru.
AkumulátorDoba nabíjení
NP-F570 (dodané
260
příslušenství)
NP-F770450
NP-F970630
Doba záznamu
Přibližná doba (min.) dostupná při použití
plně nabitého akumulátoru.
Doba
Akumulátor
Formát
záznamu
NP-F570
(dodané
příslušenství)
nepřetržitého
záznamu
HDV DV HDV DV
190 200 100 110
205 220 110 125
NP-F770390 410 210 230
425 445 225 250
NP-F970580 605 310 340
630 660 340 375
* Obvyklá doba záznamu představuje hodnotu při
opakovaném spouštění a zastavování záznamu,
zapínání a vypínání napájení a používání
zoomu.
b Poznámky
• Všechny provozní doby byly naměřeny za
následujících podmínek:
Horní údaj: Pokud je LCD displej zapnutý.
Spodní údaj: Při záznamu s hledáčkem
a vypnutým LCD displejem.
•Hledáček nelze vypnout.
Obvyklá
doba
záznamu*
Doba přehrávání
Přibližná doba (min.) dostupná při použití
plně nabitého akumulátoru.
Akumulátor
Zaznamenaný
formát
NP-F570
Zapnutý
LCD displej
HDV DV HDV DV
260 280 295 315
(dodané
příslušenství)
NP-F770540 570 605 650
NP-F970780 830 890 950
Poznámky k akumulátoru
•Před nabíjením akumulátoru nastavte přepínač
POWER (Napájení) do polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - nabíjení).
• Za následujících podmínek bude blikat indikátor
CHG (Nabíjení) nebo se nezobrazí správné
údaje při použití funkce Battery Info (Informace
o akumulátoru) (str. 13):
– pokud není akumulátor správně nasazen,
– pokud je akumulátor poškozen,
– pokud je akumulátor opotřebován.
• Jestliže je síťový adaptér připojen do konektoru
DC IN (Vstup stejnosměrného napětí) na
videokameře, nebude videokamera napájena
z akumulátoru, i pokud je síťový kabel odpojen
ze síťové zásuvky.
Poznámky k době nabíjení/záznamu/
přehrávání
• Údaje byly naměřeny při používání
videokamery přiteplotě 25 °C (doporučený
teplotní rozsah je 10 až 30 °C).
• Pokud budete videokameru používat přinízkých
teplotách, bude doba záznamu a přehrávání
kratší.
• Doba záznamu a přehrávání může být kratší
v závislosti na podmínkách používání
videokamery.
Vypnutý
LCD displej
14
Poznámky k síťovému adaptéru
•Síťový adaptér připojte do síťové zásuvky,která
je v blízkosti. Pokud při používání videokamery
dojde k jakékoliv poruše funkce, neprodleně
odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněných
prostorách, jako napříkladvmezeře mezi zdí
anábytkem.
•Zabraňte zkratování zástrčky pro stejnosměrné
napětí (DC) síťového adaptéru nebo kontaktů
akumulátoru jakýmikoliv kovovými předměty.
To by mohlo způsobit poruchu funkce.
• Jestliže je síťový adaptér připojen do síťové
zásuvky, bude videokameranapájena, i pokudje
vypnutá.
Začínáme
15
Krok 4: Zapnutí napájení a nastavení data
ačasu
Při prvním použití videokamery nejprve
nastavte datum a čas. Pokud datum a čas
nenastavíte, zobrazí se obrazovka [CLOCK
SET] (Nastavení hodin) při každém zapnutí
videokamery nebo změně polohy přepínače
POWER (Napájení).
Dotkněte se tlačítka
na LCD displeji.
Přepínač POWER (Napájení)
1 Stiskněte zelené tlačítko
a nastavte přepínač POWER
(Napájení) do polohy TAPE
(Kazeta) nebo MEMORY
(Paměťová karta).
TAPE (Kazeta): Pro záznam na
kazetu.
MEMORY (Paměťová karta): Pro
záznam na paměťovou kartu „Memory
Stick Duo“.
PLAY/EDIT (Přehrávání/editace):
Pro přehrávání nebo editaci obrazu.
Zobrazí se obrazovka [CLOCK SET]
(Nastavení hodin).
CLOCK SET
DATE
2007
Y1M1D
0: 00
2 Nastavte možnost [Y] (Rok)
pomocí tlačítek /
adotkněte se tlačítka .
Můžete nastavit jakýkoliv rok až do
roku 2079.
3 Nastavte možnost [M] (Měsíc)
adotkněte se tlačítka .
Zopakujte stejný postup pro
nastavení možnosti [D] (Den),
hodin a minut.
Hodiny se spustí.
Vypnutí napájení
Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy OFF (CHG) (Vypnuto - nabíjení).
Změna nastavení data a času
Požadované datum a čas můžete nastavit
dotykem tlačítkat [MENU]
(Nabídka) t(TIME/LANGU.) (Čas/
jazyk) t [CLOCK SET] (Nastavení
hodin) (str. 36).
b Poznámky
• Pokud nebudete videokameru používat
přibližně 3 měsíce, dojde k vybití vestavěné
dobíjecí baterie a vymazání nastavení data
a času z paměti. V takovém případě nabijte tuto
baterii a pak znovu nastavte datum a čas
(str. 98).
OK
16
z Rady
•Údajeodatuačasunejsouzobrazenyběhem
záznamu, ale budou automaticky zaznamenány
na kazetu a lze je zobrazit během přehrávání
(viz strana 58 - položka [DATA CODE]
(Datový kód)).
• Pokud tlačítka na dotykovém displeji nepracují
správně, proveďte nastavení dotykového
displeje v položce CALIBRATION (Kalibrace)
(str. 98).
Změna nastavení jazyka
Můžete změnit jazyk, ve kterém se budou
zobrazovat zprávy na LCD displeji.
Dotkněte se tlačítkat [MENU]
(Nabídka) t(TIME/LANGU.) (Čas/
jazyk) t [LANGUAGE] (Jazyk) a vyberte
požadovaný jazyk.
Začínáme
17
Krok 5: Provedení nastavení před záznamem
LCD displej
Otevřete LCD displej (1) a potom jej
natočte do vhodného úhlu pro záznam nebo
přehrávání (2).
180° (max.)
2
1
180° (max.)
Vypnutí LCD displeje
Nastavte přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/
vypnutí LCD displeje) do polohy OFF
(Vypnuto). Akumulátor tak vydrží déle.
Zaznamenaný obraz nebude tímto
nastavením ovlivněn. Pro zapnutí LCD
displeje nastavte přepínač LCD ON/OFF
(Zapnutí/vypnutí LCD displeje) do polohy
ON (Zapnuto).
b Poznámky
• Pokud je přepínač LCD ON/OFF (Zapnutí/
vypnutí LCD displeje) v poloze OFF (Vypnuto),
nelze dotykový displej ovládat.
z Rady
• Pokud otočíte LCD displej o 180° směrem
k objektivu, můžete jej zavřít tak, aby
obrazovka směřovala vně.Tojeužitečné
zejména připřehrávání.
(Zobrazení/informace o akumulátoru) můžete
vypnout nebo zapnout indikátory na LCD
displeji (jako například informace
o akumulátoru).
18
90° (max.)
Hledáček
Povytáhněte blok LCD displeje, nastavte
polohu (1)aotočte hledáček do
požadovaného úhlu (2).
Obraz můžete sledovat v hledáčku kvůli
omezení vybíjení akumulátoru, nebo pokud
je obraz na LCD displeji špatně viditelný.
Stick Duo“ do slotu „Memory
Stick Duo“ správným směrem, až
zacvakne.
Indikátor
přístupu
Vysunutí paměťové karty „Memory
Stick Duo“
Lehce zatlačte na paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu,
videokamera právěčte nebo zapisuje data.
Netřeste s videokamerou,vyvarujte se nárazu na
videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte
paměťovou kartu „Memory Stick Duo“ ani
neodnímejte akumulátor. V opačném případě
může dojít k poškození obrazových dat.
• Pokud násilím vložíte paměťovou kartu
„Memory Stick Duo“ do slotu nesprávným
směrem, může dojít k poškození paměťové
karty „Memory Stick Duo“, slotu „Memory
Stick Duo“ nebo obrazových dat.
•Při vkládání nebo vysunování paměťové karty
„Memory Stick Duo“ dejte pozor, aby
paměťová karta „Memory Stick Duo“
nevyskočilaanespadlanazem.
20
Záznam/přehrávání
Záznam
START/STOP
(Spuštění/
zastavení) B
PHOTO
(Fotografie)
START/STOP
(Spuštění/zastavení) A
Záznam videosekvencí
Videosekvence jsou zaznamenávány na kazetu.
Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu.
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy TAPE (Kazeta).
Poznámka k přepínači LOCK (Uzamč ení)
Pokud nastavíte přepínač LOCK (Uzamčení) do
uzamčené polohy (směrem k přepínačiPOWER
(Napájení)), nebude možné nastavit přepínač
POWER (Napájení) do polohy MEMORY
(Paměťová karta). (Při zakoupení je přepínač
LOCK (Uzamčení) nastaven do odemčené
polohy.)
Stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení) A (nebo
B).
60min
[STBY] (Pohotovostní režim)
Pro zastavení záznamu znovu stiskněte tlačítko START/STOP (Spuštění/zastavení).
z Rady
•Při výchozím nastavení je obraz zaznamenáván ve formátu HDV (str. 54).
STBYREC
60min
P-MENUP-MENU
LOCK
60min
[REC] (Záznam)
UNLOCK
Přepínač
LOCK
(Uzamčení)
60min
Pokračování ,
Záznam/přehrávání
21
Záznam (pokračování)
Záznam statických snímků ve vysoké kvalitě během záznamu na kazetu (Dual Rec)
(Duální záznam)
Podrobné informace - viz strana 23.
Záznam statických snímků
Statické snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu „Memory Stick Duo“.
Stiskněte západky na obou stranách a sejměte krytku objektivu.
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení)
do polohy MEMORY (Paměťová karta).
Namáčknutím tlačítka PHOTO (Fotografie) proveďte zaostření
apotom tlačítko zcela stiskněte.
Pípnutí
minmin
6.1M6.1M
P-MENUP-MENU
Bliká b Svítí
Zvuk
závěrky
Zazní zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikátor, je snímek zaznamenán.
Kontrola posledního snímku na paměťové kartě „Memory Stick Duo“
Dotkněte se tlačítka. Pro vymazání snímku se dotkněte tlačítkat [YES] (Ano).
z Rady
• Podrobné informace o kvalitě, velikosti a počtu statických snímků, které lze zaznamenat - viz strana 46.
22
Zoom
Pomocí páčky zoomu můžete zvětšit obraz
až desetinásobně.
A
B
Páčka zoomu
Bližší pohled: (teleobjektiv)
Široký úhel záběru: (širokoúhlý záběr)
Pro pomalejší průběh zoomování mírně
posuňte páčku zoomu B. Pro rychlejší
průběh zoomování ji posuňte dále.
b Poznámky
• Nesundávejte prst z páčky zoomu. Pokud prst
zpáčky zoomu sundáte, může se zaznamenat
zvuk pohybu páčky zoomu.
• Rychlost zoomování páčky zoomu A na
rukojeti nelze změnit.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou
asnímanýmobjektemprozískáníostrého
obrazu je asi 1 cm pro širokoúhlý záběr
apřibližně 80 cm pro teleobjektiv.
z Rady
• Pokud chcete provést více než 10 × zvětšení,
můžete použít funkci [DIGITAL ZOOM]
(Digitální zoom) (str. 45).
• Nastavení můžete rovněž provést ručně pomocí
kroužku na objektivu (str. 24).
Záznam statických snímků ve
vysoké kvalitě během záznamu
na kazetu (Dual Rec) (Duální
záznam)
Během záznamu na kazetu můžete
zaznamenat statické snímky ve vysoké
kvalitě na paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“.
Záznam/přehrávání
1 Nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy TAPE (Kazeta) a stiskněte tlačítko
START/STOP (Spuštění/zastavení) pro
spuštění záznamu na kazetu.
2 Zcela stiskněte tlačítko PHOTO
(Fotografie).
Při každém jednotlivém záznamu na kazetu
můžete zaznamenat až 3 statické snímky.
Oranžová pole
indikují počet
zaznamenaných
snímků.Po
záznamu
snímku sebarva
pole změní na
oranžovou.
3 Stisknutím tlačítka START/STOP
(Spuštění/zastavení) zastavte záznam.
Zaznamenané statické snímky se postupně
zobrazí a budou uloženy na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“. Snímek je
zaznamenán, jakmile zmizí indikátor.
Pokračování ,
23
Záznam (pokračování)
b Poznámky
• Nevysunujte paměťovou kartu „Memory Stick
Duo“ před dokončením záznamu na kazetu
a uložením statických snímků na paměťovou
kartu „Memory Stick Duo“.
z Rady
•Během pohotovostního režimu budou statické
snímky uloženy stejným způsobem jako při
nastavení přepínače POWER (Napájení) do
polohy MEMORY (Paměťová karta).
• Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven
do polohy TAPE (Kazeta), budou mít uložené
statické snímky velikost 4,6 M při záznamu ve
formátu HDV nebo 3,4 M (4:3) nebo 4,6 M
(16:9) při záznamu ve formátu DV.
Ruční nastavení obrazu pomocí
kroužku na objektivu
Kroužku na objektivu můžete přiřadit často
používanou funkci.
Následující popis uvádí postup pro
nastavení, pokud je kroužku na objektivu
přiřazena funkce [FOCUS] (Zaostřování)
(výchozí nastavení).
Kroužek na objektivu
1 Stisknutím tlačítka MANUAL (Ručně)
aktivujte režim ručního nastavování.
Při každém stisknutí tlačítka MANUAL
(Ručně) se režim nastavování bude měnit
mezi automatickým a ručním režimem.
2 Otáčením kroužku proveďte ruční
zaostření.
Tlačítko MANUAL
(Ručně)
Položky nabídky, které můžete přiřadit
kroužku na objektivu
• Nastavení položky nabídky zůstane zachováno,
i pokud poté provedete nastavení jiných
položek. Pokud nastavíte položku
[EXPOSURE] (Expozice) po ručním nastavení
položky [AE SHIFT] (Posunutí automatické
expozice), bude mít nastavení [EXPOSURE]
(Expozice) přednost před nastavením [AE
SHIFT] (Posunutí automatické expozice).
• Pokud v kroku 2 vyberete možnost [RESET]
(Obnovení), budou všechna ručně provedená
nastavení obnovena na výchozí hodnoty.
z Rady
•Během přehrávání můžete pomocí kroužku na
objektivu nastavit hlasitost.
•Přiřazení položky nabídky můžete rovněž
provést v položce [RING SETTING] (Nastavení
kroužku) (str. 45).
24
Záznam v tmavém prostředí
(NightShot) (Noční režim)
Infračervený port
Nastavte přepínač NIGHTSHOT (Noční
režim) do polohy ON (Zapnuto) (zobrazí se
indikátora zpráva [„NIGHTSHOT“]
(Noční režim)).
b Poznámky
• Funkce NightShot (Noční režim) a Super
NightShot (Super noční režim) používají
infračervené světlo. Z tohoto důvodu
nezakrývejte infračervený port prsty nebo
jinými předměty a sejměte konvertor
z objektivu (volitelné příslušenství).
• Pokud je obtížné provést automatické zaostření,
zaostřete ručně ([FOCUS] (Zaostřování),
str. 42).
• Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených
místech. To by mohlo způsobit chybnou funkci
videokamery.
z Rady
• Pro záznam obrazu s vyšším jasem použijte
funkci Super NightShot (Super noční režim)
(str. 43). Pro záznam obrazu s věrohodnějšími
barvami použijte funkci Color Slow Shutter
(Pomalá barevná závěrka) (str. 44).
Nastavení expozice pro objekty
vprotisvětle
Pro nastavení expozice pro objekty
v protisvětle stiskněte tlačítko BACK
LIGHT (Protisvětlo), aby se zobrazil
indikátor .. Pro zrušení funkce protisvětla
znovu stiskněte tlačítko BACK LIGHT
(Protisvětlo).
Záznam v zrcadlovém režimu
Otevřete LCD displej v úhlu 90° vůči
videokameře(1)apotomjejotočte o 180°
směrem k objektivu (2).
z Rady
• Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově
převrácený obraz objektu, avšak při záznamu
bude obraz stranově správný.
Záznam/přehrávání
25
Přehrávání
Stiskněte zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER (Napájení) do
polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace).
Přehrávání videosekvencí
Dotykem tlačítka převiňte kazetu vzad na požadovanou scénu
a potom dotykem tlačítka spusťte přehrávání.
Po každém dotyku tlačítka se přehrávání spustí nebo pozastaví*
60min
Zastavení**
* Pokud je videokamera v režimu pozastavení přehrávání déle než 3 minuty, automaticky se přepne do
režimu zastavení.
** Pokud je vložena paměťová karta „Memory Stick Duo“ se zaznamenanými statickými snímky
a neprobíhá přehrávání kazety, zobrazí se místo indikátoruindikátor.
Rychlé převíjení vzad/vpřed
60min
P-MENU
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítkat [VOLUME] (Hlasitost) a pomocí tlačítek/nastavte
hlasitost.
z Rady
• Pokud není tlačítko [VOLUME] (Hlasitost) zobrazeno v uživatelské nabídce, dotkněte se tlačítka
[MENU] (Nabídka) t(STANDARD SET) (Standardní nastavení) t [VOLUME] (Hlasitost)
(str. 55).
Vyhledávání scény během přehrávání
Během přehrávání podržte stisknuté některé z tlačítek/(Picture Search)
(Vyhledávání obrazu). Nebo během rychlého převíjení kazety vpřed nebo vzad podržte
stisknuté některé z tlačítek/(Skip Scan) (Vyhledávání s přeskočením).
26
z Rady
min
MEMO
Y PL
•Propřehrávání můžete použít některý z režimů přehrávání ([VAR.SPD PB] (Různá rychlost
přehrávání), str. 52).
Prohlížení statických snímků
Dotkněte se tlačítka .
Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek.
6060min
60min10/10
6.1M
MEMO
RY PL
AYMEMORY PLAY
Záznam/přehrávání
Přepnutí média
P-MENU
pro přehrávání*
Předchozí/následující
Zobrazení indexové obrazovky
* Připřehrávání z kazety je na obrazovce zobrazen indikátor.
Zobrazení indexové obrazovky se statickými snímky na paměťové kartě „Memory
Stick Duo“
Dotkněte se tlačítka. Pro návrat do režimu zobrazení jednoho statického snímku se
dotkněte některého ze snímků.
A
A Předchozích/následujících 6 snímků
B Snímek zobrazený před přepnutím do indexové obrazovky
Pro zobrazení statických snímků v jiných složkách se dotkněte tlačítkatt[PB
FOLDER] (Složka pro přehrávání), pomocí tlačítek/vyberte požadovanou složku
a dotkněte se tlačítka(str. 48).
B
Pokračování ,
27
Přehrávání (pokračování)
Použití zoomu při přehrávání
Připřehrávání videosekvence můžete
zvětšit obraz 1,1 až 5krát (u statických
snímků 1,5 až 5krát) vzhledem k jeho
původní velikosti.
Zvětšení je možno nastavovat páčkou
zoomu.
1 Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit.
2 Pomocí tlačítka T (teleobjektiv)
proveďte zvětšení obrazu.
3 Dotkněte se displeje v místě,které
chcete zobrazit ve středu zobrazeného
rámečku.
4 Pomocí tlačítek W (širokoúhlý záběr)/T
(teleobjektiv) upravte zvětšení obrazu.
Pro zrušení funkce se dotkněte tlačítka [END]
(Ukončení).
b Poznámky
•Při použití zoomu během přehrávání bude
informace o zvětšení rovněž obsažena ve
výstupním video signálu. Výstup z konektoru
i.LINK však nebude ovlivněn.
28
Vyhledání počátečního místa
Vyhledání poslední scény
naposledy pořízeného záznamu
(END SEARCH) (Vyhledání
konce záznamu)
Funkce END SEARCH (Vyhledání konce
záznamu) nebude pracovat po vysunutí
kazety po dokončení záznamu.
Ujistěte se, že je přepínač POWER
(Napájení) v poloze TAPE (Kazeta).
Dotkněte se tlačítka t .
END SEARCH
EXECUTING
Pro zrušení funkce se dotkněte
tohoto tlačítka.
Přehraje se přibližně 5sekundposlední
scény pořízeného záznamu a v místě,
kde končí poslední záznam, se
videokamera přepne do pohotovostního
režimu.
b Poznámky
• Funkce END SEARCH (Vyhledání konce
záznamu) nebude pracovat správně, pokud je
mezi dvěma pořízenými záznamy prázdné
místo.
z Rady
• Funkci [END SEARCH] (Vyhledání konce
záznamu) můžete vybrat rovněž v nabídce.
Pokud je přepínač POWER (Napájení) nastaven
do polohy PLAY/EDIT (Přehrávání/editace),
vyberte v uživatelské nabídce zástupce funkce
[END SEARCH] (Vyhledání konce záznamu)
(str. 36).
0:00:00160 min
CANCEL
Kontrola naposledy pořízených
scén (Rec review) (Kontrola
záznamu)
Můžete si prohlédnout asi 2 sekundy scény
zaznamenané před zastavením kazety.
Ujistěte se, že je přepínač POWER
(Napájení) v poloze TAPE (Kazeta).
Dotkněte se tlačítka t .
0:00:00STBY60 min
Záznam/přehrávání
Přehrají se poslední 2 sekundy
(přibližně) naposledy zaznamenané
scény. Potom se videokamera přepne
zpět do pohotovostního režimu.
29
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsob připojení a kvalita obrazu se liší
v závislosti na typu připojeného televizoru
a použitých konektorech.
Pro napájení použijte dodaný síťový
adaptér (str. 12).
Podívejte se rovněždonávodů kobsluze
připojovaných zařízení.
b Poznámky
•Před připojením proveďte všechna potřebná
nastavení v nabídce. Pokud změníte nastavení
položky [VCRHDV/DV] nebo [i.LINKCONV]
(Konverze i.LINK) po připojení videokamery
k televizoru pomocí kabelu i.LINK, nemusí
televizor správně rozpoznat video signál.
• Obraz zaznamenaný ve formátu DV je
přehráván v kvalitě SD (standardní rozlišení)
bez ohledu na způsob připojení.
•Připřehrávání na televizoru kompatibilním se
standardem x.v.Color nastavte před záznamem
položku [X.V.COLOR] na [ON] (Zapnuto). Je
možné, že bude pro přehrávání nutné provést
určitá nastavení na televizoru.
Konektory na videokameře
Otevřete kryt konektorů ve směru šipky
apřipojte kabel.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.