Sony HDR-CX7K Users guide [fr]

3-214-656-21(1)
Caméscope numérique HD
Guide pratique de Handycam
HDR-CX7/CX7K
Comment profiter du
caméscope
Préparation 15
Enregistrement/
Lecture
Montage 47
Utilisation du support
d’enregistrement
Personnalisation du
caméscope
Dépannage 80
Informations
complémentaires
Consultation
rapide
25
57
60
91
103
© 2007 Sony Corporation

À lire avant d’utiliser le caméscope

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce Guide pratique et le conserver pour toute référence ultérieure.
À propos du « Guide pratique de Handycam » (ce guide)
Le « Guide pratique de Handycam » (PDF/ ce Guide pratique) explique le fonctionnement du caméscope en détail. Lire aussi le « Mode d’emploi » (volume sur papier distinct).
Traitement des images enregistrées sur le caméscope avec un ordinateur
Lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui porte la marque :
(« Memory Stick
PRO Duo »)
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce caméscope.
• Se reporter à la page 10 pour connaître la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo » (Ce format peut être utilisé dans le caméscope.)
« Memory Stick » (Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Dans ce manuel, l’expression « Memory Stick PRO Duo » englobe à la fois «Memory Stick PRO Duo» et «Memory Stick PRO-HG Duo ».
• Les types de carte mémoire susmentionnés sont les seuls qui peuvent être utilisés.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent être utilisés qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
Prendre soin d’insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties suivantes.
Écran LCD Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni
2
étanche. Se reporter à la section « À propos de la manipulation du caméscope » (p. 98).
• Pour empêcher tout endommagement du « Memory Stick PRO Duo » ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuer aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins du commutateur POWER (p. 20) ou le témoin d’accès (p. 29) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• Lorsque l’on raccorde le caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, il faut insérer correctement la fiche du connecteur. Le fait d’insérer la fiche dans la borne en forçant endommage la borne et risque de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
• Raccorder le câble de raccordement A/V à la Handycam Station lorsque l’on utilise le caméscope branché sur la Handycam Station.
• Débrancher l’adaptateur CA de la Handycam Station en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC.
• Prendre soin de faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque l’on insère le caméscope dans la Handycam Station ou qu’on l’en retire.
À propos des options de menu, du panneau LCD et de l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent exposés à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Effectuer des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
À propos de la modification du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifier la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 21).
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester la fonction d’enregistrement pour s’assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’information, etc.
• Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner les enregistrements
3
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et d’autres enregistrements peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils
• Pour visualiser les images HD (haute définition) du « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils, l’appareil doit être conforme au format AVCHD. Autrement, il est impossible de visualiser les images.
Enregistrer toutes les données d’image
• Pour éviter la perte de données d’images, enregistrer toutes les images sur un support externe. Nous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide d’un ordinateur (p. 46). On peut également enregistrer les données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/ HDD (p. 53).
• Nous conseillons d’enregistrer les données d’image régulièrement après un enregistrement.
À propos de ce Guide pratique
• Les écrans LCD illustrés dans ce Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un appareil photo numérique. Ils peuvent donc paraître différents.
• La conception et les caractéristiques techniques des supports d’enregistrement et d’autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre la qualité caractéristique des objectifs Carl Zeiss. L’objectif du caméscope est également doté d’un revêtement T pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur indique la quantité de lumière en provenance d’un sujet pénétrant dans l’objectif.
Remarques sur la batterie/ l’adaptateur CA
• Si le témoin d’accès est allumé, éviter les actions suivantes. Elles peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement.
– Retrait de la batterie – Retrait de l’adaptateur CA (lorsque le
caméscope est connecté à une source d’alimentation externe)
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
• Prendre soin de retirer la batterie ou l’adaptateur CA après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.
4

Table des matières

À lire avant d’utiliser le
caméscope ..................................2
Exemples de sujets et solutions .....7
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations ...................8
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de
menus .......................................12
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires
fournis .......................................15
Étape 2 : Mise en charge de la
batterie ......................................16
Étape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de
l’heure .......................................20
Modification du réglage de la
langue ........................................... 21
Étape 4 : Réglage du caméscope
selon ses préférences ...............22
Étape 5 : Insertion d’un « Memory
Stick PRO Duo » .......................23
sombres (NightShot) ..................... 33
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour ..................... 33
Enregistrement en mode miroir ..... 33
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.RÉGUL.) ............ 34
Lecture ..........................................35
Lecture à partir d’une image de
visage (Index des visages) ........... 38
Utilisation du zoom PB .................. 38
Recherche de films particuliers par
date (Index des dates) .................. 39
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .................................. 39
Visualisation d’images sur un
téléviseur ...................................40
Sauvegarde d’images ...................46
Montage
Catégorie (AUTRES) ..............47
Suppression d’images ..................47
Division d’un film ...........................49
Création d’une liste de lecture ......50
Copie vers un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD ..............53
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible
PictBridge) .................................55
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ..... 25
Enregistrement .............................29
Zoom ............................................. 31
Enregistrement de son avec plus de présence (enregistrement surround
5.1ch) ............................................ 31
Utilisation du flash ......................... 32
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
.................................................... 32
Enregistrement dans des endroits
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie (GÉRER MEMORY
STICK) ......................................57
Formatage du « Memory Stick PRO
Duo » .........................................57
Vérification des informations du
« Memory Stick PRO Duo » ......58
Réparation du fichier de la base de
données d’images .....................59
5
Personnalisation du caméscope
Informations complémentaires
Ce que l’on peut faire avec la
catégorie (RÉGLAGES) du
HOME MENU ........................... 60
Utilisation du HOME MENU ........... 60
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES) ........................... 61
RÉGL.FILMS APP. ....................... 62
(Options pour l’enregistrement de films)
RÉGL.PHOTO APP. .................... 66
(Options pour l’enregistrement d’images fixes)
AFF.RÉGL.IMAGES ..................... 68
(Options pour la personnalisation de l’affichage)
RÉGL.SON/AFF. .......................... 69
(Options pour le réglage du son et de l’écran)
RÉGLAGES SORTIE ................... 70
(Options en cas de raccordement d’autres appareils)
RÉG.HOR./ LAN. ......................71
(Options pour le réglage de l’horloge et de la langue)
RÉGL.GÉNÉRAUX ......................72
(Autres options de configuration)
Activation de fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................73
Utilisation du OPTION MENU ........ 73
Options d’enregistrement du OPTION
MENU ............................................ 74
Options d’affichage du OPTION
MENU ............................................ 74
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU .................. 75
Utilisation du caméscope à
l’étranger ...................................91
Structure du fichier/dossier sur le
« Memory Stick PRO Duo » ...... 93
Précautions et entretien ...............95
À propos du format AVCHD .......... 95
À propos du « Memory Stick » ......95
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ............................ 97
À propos de x.v.Color ................... 98
À propos de la manipulation du
caméscope ................................... 98
Consultation rapide
Identification des pièces et des
commandes ............................103
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture .......109
Glossaire ....................................111
Index ...........................................112
Dépannage
Dépannage ...................................80
Indicateurs et messages
d’avertissement ........................ 88
6

Exemples de sujets et solutions

Swing de golfeur Prise de vue sur
une piste de ski ou à la plage
B ENR.L.RÉGUL............................34 B Backlight ...................................33
B PLAGE.......................................77
B NEIGE........................................77
Prise de vue d’images fixes pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................32 B PROJECTEUR............................77
Enfant sous les projecteurs d’une scène
Fleurs en gros plan
B PORTRAIT .................................77
B MISE AU PT...............................75
B TÉLÉ MACRO.............................75
Mise au point sur le chien à gauche de l’écran
B MISE AU PT...............................75
B M.PT.CENTRÉE..........................75
Feux d’artifice dans tout leur éclat
B FEU D'ARTIFICE ........................77
B MISE AU PT. .............................75
Enfant endormi avec une lumière faible
B NightShot..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................78
7

Comment profiter du caméscope

Séquence d’opérations

B Préparatifs (p. 15).
• Pour connaître les « Memory Stick PRO Duo » compatibles avec le caméscope, se reporter à la page 11.
B Prise de vue avec le caméscope (p. 29).
• On peut enregistrer des films et des images fixes sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• On peut sélectionner entre les qualités d’image HD (haute définition) ou SD (définition standard) (p. 62).
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Résolution d’image : environ 4,5 fois la qualité d’image SD (définition standard).
b Remarques
• Le caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 95). Dans ce manuel, l’abréviation « AVCHD » est utilisée pour le « format AVCHD 1080i », sauf lorsqu’une description détaillée est requise.
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Enregistrement avec la qualité d’image SD (définition standard).
8
B Lecture des images (p. 35).
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 40)
Les films peuvent être rendus avec une qualité d’image HD (haute définition), soit la qualité d’image de l’enregistrement même.
x Visualisation sur un téléviseur n’offrant pas la haute
définition (p. 40)
On peut regarder les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition), mais une conversion ramènera la qualité d’image au niveau SD (définition standard).
b Remarques
• Pour visualiser les images HD (haute définition) du « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils, l’appareil doit être conforme au format AVCHD. Autrement, il est impossible de visualiser les images.
• Il se peut que certains appareils de format AVCHD soient incapables de lire le « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• On peut consulter le [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 40) affiché à l’écran pour savoir comment raccorder le téléviseur et le caméscope.
B Sauvegarde des images enregistrées (p. 46).
x Sauvegarde d’images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur
x Importation d’images sur un ordinateur x Copie d’images sur un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/HDD (p. 53)
z Conseils
• Les films peuvent être rendus avec une qualité d’image HD (haute définition) sur des ordinateurs si le « Picture Motion Browser » fourni est utilisé.
• Lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni pour en savoir davantage sur le traitement des images sur un ordinateur.
Comment profiter du caméscope
9
B Suppression d’images.
Si le « Memory Stick PRO Duo » est plein, on ne peut pas enregistrer de nouvelles images. Supprimer les données d’image qui ont été sauvegardées sur un ordinateur ou un disque à partir du « Memory Stick PRO Duo ». Si l’on supprime les images qui ont été sauvegardées ailleurs, on peut enregistrer de nouvelles images sur l’espace du « Memory Stick PRO Duo » que l’on vient de libérer.
x Suppression des images sélectionnées (p. 47) x Suppression de toutes les images ([ FORMATER], p. 57)
Durée d’enregistrement prévue des films
La durée d’enregistrement varie selon la capacité du « Memory Stick PRO Duo » et le mode d’enregistrement (p. 62).
Durée d’enregistrement approximative en minutes (durée d’enregistrement minimale en minutes)
Capacité du « Memory
512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go
Stick PRO Duo »
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC HD 15M (XP) (qualité la plus élevée)
AVC HD 9M (HQ) (qualité élevée)
AVC HD 7M (SP) (qualité standard)
AVC HD 5M (LP) (lecture longue)
3* (3) 7 (7) 15 (15) 30 (30) 60 (60)
6 (4) 10 (10) 25 (20) 55 (40) 115 (80)
8 (6) 15 (10) 35 (25) 65 (45) 140 (100)
10 (8) 20 (15) 45 (35) 85 (70) 175 (145)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ) (qualité élevée)
SD 6M (SP) (qualité standard)
SD 3M (LP) (lecture longue)
* La durée d’enregistrement étant inférieure à 5 minutes, s’affiche (p. 88).
z Conseils
• Dans le tableau, les chiffres comme 15M et 9M désignent le débit binaire moyen. Le M signifie Mb/s.
6 (5) 10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100)
10 (5) 20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (100)
15 (10) 40 (25) 80 (55) 160 (105) 325 (215)
10
« Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui porte la marque :
(« Memory Stick PRO Duo ») – (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce caméscope.
• Consulter l’URL suivante pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec le caméscope. http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Se reporter à la page 66 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
• On peut enregistrer des films d’un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et de 9 999 scènes avec une qualité d’image SD (définition standard).
Le caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour adapter automatiquement la qualité d’image à la scène enregistrée. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement sur le « Memory Stick PRO Duo ». Les films contenant des images en mouvement rapide et des images complexes sont enregistrés à un débit binaire élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
Comment profiter du caméscope
11
C
omment pro
fit
e
er du caméscop
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
« HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 13)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
Option Page
FILM* 30 PHOTO* 30 ENR.L.RÉGUL. 34
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
Option Page
VISUAL INDEX* 35
INDEX* 36
INDEX* 38
LISTE DE LECTURE 50
Catégorie (AUTRES)
Option Page
SUPPRIMER* 47 MONT 49 ÉDITER LISTE LECT. 50 IMPRIMER 55 ORDINATEUR 47 GUIDE RACC.TÉLÉ.* 40
Catégorie (GÉRER MEMORY STICK)
Option Page
FORMATER* 57
INFOS 58 RÉPAR.F.BD.IM. 59
Catégorie (RÉGLAGES)*
Pour personnaliser le caméscope (p. 60).
* On peut également régler ces options pendant
l’opération Easy Handycam (p. 25). Pour connaître les options disponibles de la catégorie
(RÉGLAGES), se reporter à la page 61.
12
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte située au centre, faire coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
3 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
Par exemple: Catégorie (AUTRES)
Comment profiter du caméscope
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Par exemple: [MONT]
5 Poursuivre l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyer sur .
(HOME) A
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque option du HOME MENU - HELP
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
13
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
3 Appuyer sur l’option pour
laquelle vous souhaitez plus d’informations.
Lorsque l’on appuie sur une option, son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur [OUI], sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer à nouveau sur (HELP) à l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant l’enregistrement ou la lecture permet d’afficher les fonctions disponibles. Il est très facile d’effectuer différents réglages. Voir la page 73 pour plus de détails.
(OPTION)
14

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

S’assurer que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec le caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 16)
Cordon d’alimentation (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 106)
Câble vidéo composante (1) (p. 42)
Télécommande sans fil (1) (p. 107)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable (1) (p. 16, 97) NP-FH60
CD-ROM « Handycam Application Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel) – Manuel de Picture Motion Browser – Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi » (1)
HDR-CX7K
« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1) (p. 23)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1) (p. 42, 53)
Câble USB (1) (p. 55)
15

Étape 2 : Mise en charge de la batterie

Prise DC IN
Batterie
On peut charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 97) après l’avoir fixée sur le caméscope.
b Remarques
• Il n’est pas possible de fixer d’autre batterie
« InfoLITHIUM » que celles de série H sur le caméscope.
1 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam Station.
Veiller à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.
2 Raccorder le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA et à la prise murale.
3 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
16
Commutateur POWER
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA
Vers la prise murale
vers la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
4 Fixer la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Déposer le caméscope sur la
Handycam Station comme dans l’illustration ci-dessus et bien l’insérer dans la Handycam Station, jusqu’au fond.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Lorsque le témoin
/CHG (charge) s’éteint, la batterie est
chargée.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est inséré sur la Handycam Station, fermer le cache de la prise DC IN.
Témoin /CHG (charge)
Pour retirer le caméscope de la Handycam Station
Couper l’alimentation, puis retirer le caméscope de la Handycam Station en tenant à la fois le caméscope et la Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faire coulisser le levier BATT (dégagement de batterie) et enlever la batterie.
Levier BATT (dégagement de batterie)
b Remarques
• Lorsque la batterie est retirée ou l’adaptateur CA déconnecté, vérifier que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 20) est éteint.
Préparation
Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur CA
Couper l’alimentation, puis brancher l’adaptateur CA dans la prise DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrir le cache de la prise
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Avec le repère v à gauche
Avant de ranger la batterie
Décharger complètement la batterie avant de la ranger pendant une période prolongée (voir la page 98 pour plus de détails sur le stockage).
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuer les raccordements comme lorsque la batterie est chargée. Dans ce cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Battery Info)
Régler le commutateur POWER à OFF (CHG), puis appuyer sur DISP/BATT INFO.
17
Après quelques instants, la durée approximative d’enregistrement et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant 7 secondes environ. Pour visualiser les informations relatives à la batterie pendant environ 20 secondes, appuyer de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FH50 135 NP-FH60 (fournie) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Temps de
charge
Durée
Batterie
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH60
(fournie)
NP-FH70 150 180 75 90
NP-FH100 350 405 175 200
* La durée d’enregistrement type correspond à
des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées sont calculées dans les conditions suivantes.
– Mode d’enregistrement : SP – [ INDEX] : [ARRÊT] – Rétroéclairage LCD : [MARCHE] (haut),
[ARRÊT] (bas)
d’enregistre­ment continu
95 110 45 55 95 115 45 55
155 185 75 90
360 415 180 205
Durée de prise de vue type*
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement chargée. « HD » représente une qualité d’image haute définition, et « SD » une qualité d’image standard.
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement chargée. « HD » représente une qualité d’image haute définition, et « SD » une qualité d’image standard.
Durée
Batterie
Qualité d’image HD SD HD SD NP-FH50 70 80 35 40
d’enregistre­ment continu
70 85 35 40
18
Durée de prise de vue type*
Batterie
Qualité d’image HD SD NP-FH50 120 140 NP-FH60 (fournie) 160 190 NP-FH70 255 300 NP-FH100 580 680
* Lorsque le rétroéclairage LCD est allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteindre le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 20).
Panneau LCD ouvert*
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la charge ou les Battery Info (p. 17) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée. – la batterie est endommagée. – la batterie est usée (pour les Batery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou à la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Si une lampe vidéo (en option) est fixée, nous recommandons d’utiliser une batterie NP-FH70 ou NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP­FH30, qui permet uniquement de courtes durées d’enregistrement et de lecture sur le caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (77 °F) (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque l’on utilise le caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Préparation
19

Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Procéder au réglage de la date et de l’heure lors de la première utilisation du caméscope. Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que le caméscope est mis sous tension ou que le commutateur POWER est déplacé.
Capuchon d’objectif
Appuyer sur le bouton à l’écran LCD.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faire coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des images
fixes L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
2 Sélectionner la zone
géographique désirée à l’aide de v/V, puis appuyer sur [SUIVANT].
3 Régler [HEURE D’ÉTÉ], puis
appuyer sur [SUIVANT].
4 Régler [A] (année) à l’aide de v/V.
5 Sélectionner [M] à l’aide de b/B,
puis régler le mois avec v/V.
6 Régler [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis appuyer sur [SUIVANT].
7 Vérifier que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyer sur .
L’horloge démarre. On peut régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037. Pour minuit, régler l’appareil à 12:00
AM. Pour midi, régler l’appareil à 12:00 PM.
20
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de l’heure
Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.] t [RÉGL.HORLOGE] et régler la date et l’heure.
b Remarques
• Si le caméscope reste inutilisé pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se
décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie rechargeable, puis régler de nouveau la date et l’heure (p. 100).
• Lors de la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Le caméscope ne peut pas être utilisé pendant ce temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension. Il se referme lorsque l’écran de lecture est sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• À l’achat, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée s’il est inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRÊT AUTO], p. 72).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo », et peuvent être affichées pendant la lecture ([CODE DONNÉES], p. 68).
• Pour obtenir plus d’informations sur les « Décalages horaires dans le monde », se reporter à la page 92.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, régler l’écran LCD (ÉTALONNAGE, p. 100).
(RÉGLAGES)
t [RÉG.HOR./ LAN.]
t [ RÉGL.LANGUE] (p. 71).
Préparation

Modification du réglage de la langue

On peut changer la langue des indications à l’écran. Pour sélectionner la langue d’affichage, appuyer sur
(HOME) t
21

Étape 4 : Réglage du caméscope selon ses préférences

Réglage du panneau LCD
Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés (maximum)
2180 degrés (maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage LCD pour que la batterie dure plus longtemps
Maintenir la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque le caméscope est utilisé en pleine lumière ou que l’on souhaite économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage LCD, maintenir la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches à côté de l’écran LCD lors de l’ouverture ou du réglage du panneau LCD.
z Conseils
• Si l’on ouvre le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et qu’on le fait pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif, on peut le fermer avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le caméscope
• Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 69), puis régler la luminosité de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois que l’on appuie sur DISP/BATT INFO.
Comment fixer la sangle
Fixer la sangle comme illustré et tenir le caméscope correctement.
22

Étape 5 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo »

Se reporter à la page 11 pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec le caméscope.
z Conseils
• La durée des films et le nombre d’images fixes qu’il est possible d’enregistrer sont décrits dans les pages suivantes.
– Films (p. 10) – Images fixes (p. 66)
Préparation
1 Ouvrir le panneau LCD.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
Si l’appareil est hors tension, faire coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur la touche verte.
3 Insérer le « Memory Stick PRO Duo ».
1 Ouvrir le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la fleche.
2 Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermer le cache du Memory Stick Duo.
Témoin d’accès
Si un nouveau « Memory Stick PRO Duo » est inséré, l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît.
4 Appuyer sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrir le panneau LCD et le cache du Memory Stick Duo et appuyer légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’enregistrer
23
des données. Pour éviter d’endommager les données d’image, il ne faut pas :
– éjecter le « Memory Stick PRO Duo » – retirer la batterie ou l’adaptateur CA – secouer ou frapper le caméscope
• Ne pas ouvrir le cache du Memory Stick Duo pendant l’enregistrement.
• Si le « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’image risquent d’être endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche à l’étape 4, formater le « Memory Stick PRO Duo ». Noter que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est inséré ou éjecté, prendre garde à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne jaillisse pas soudainement pour tomber ensuite.
z Conseils
• On peut prendre des images fixes sans créer de fichier de gestion.
24

Enregistrement/Lecture

Enregistrement et lecture faciles (opération Easy Handycam)

L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que l’on peut exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), le tourner tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de films
1 Faire coulisser le
commutateur POWER I dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à
l’écran LCD.
3 Appuyer sur START/STOP J (ou
F) pour lancer l’enregistrement.*
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de nouveau sur START/STOP.
* Le mode d’enregistrement est réglé à SP (p. 62). ** Le réglage [ QUALITÉ] est réglé à [FIN] (p. 66).
Enregistrement d’images fixes
1 Faire coulisser le
commutateur POWER I dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à
l’écran LCD.
3
Appuyer légèrement sur PHOTO H pour régler la mise au point (un bip retentit), puis appuyer à
B
(un déclic d’obturateur est
fond émis).**
Clignote b S’allume
A
25
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Faire coulisser le commutateur POWER I pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES) B (ou G).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.)
S’affiche avec l’image sur chaque onglet qui a été lu ou enregistré en dernier
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
* Le symbole désigne les films avec une qualité d’image SD (définition standard). Pour lire des
films d’une autre qualité d’image, appuyer sur (HOME) E (ou D) t (RÉGLAGES) t [AFF.RÉGL.IMAGES] t [ / RG.INDEX].
(B pour les images fixes)
Affichage de films avec une qualité d’image HD (haute définition)*
Recherche les images par date (p. 39)
Affichage d’images fixes
Lecture d’images à partir de INDEX
Appuyer sur (Index des pellicules) C ou appuyer sur (HOME) E (ou D) t (AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX].
26
3 Lancer la lecture.
Films :
Appuyer sur l’onglet ou , puis appuyer sur le film désiré.
Bascule entre Lecture et
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Pause à chaque pression
Début du film/film
précédent
Arrêt (retour à l’écran
VISUAL INDEX)
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 68).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• On peut réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• On peut ajuster le volume en appuyant sur (HOME) E (ou D) t (RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur / .
Film suivant
Date/heure d’enregistrement*
Avance/Retour rapide
Images fixes :
Appuyer sur l’onglet , puis appuyer sur l’image fixe désirée.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 68).
Diaporama (p. 39)
Date/heure d’enregistrement*
Précédent/Suivant
Enregistrement/Lecture
27
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyer à nouveau sur EASY A. disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant l’opération Easy Handycam
Appuyer sur (HOME) E (ou D) pour afficher les options de menu disponibles pour les changements de réglage (p. 12,
60).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut. Les réglages de certaines options de menus sont fixes. Pour plus de détails, se reporter à la page
80.
• Le menu (OPTION) n’est pas utilisable.
• Annuler l’opération Easy Handycam pour ajouter des effets à des images ou changer les réglages.
Touches inopérantes pendant l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant l’opération Easy Handycam étant donné qu’elles sont définies automatiquement (p. 80). Si une opération invalide est réglée, le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut s’afficher.
28

Enregistrement

(HOME) A
START/STOP B
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), le tourner tout en appuyant sur le bouton vert.
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement lors de la mise sous tension.
(HOME) D
« Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui porte la marque :
(« Memory Stick
PRO Duo »)
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce caméscope.
• Consulter l’URL suivante pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec le caméscope. http://www.sony.net/memorystick/ supporte/
PHOTO E
Témoin d’accès
Témoin (Film) Témoin (Fixe)
Témoin /CHG (charge)
b Remarques
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• On peut vérifier l’espace disponible sur le « Memory Stick PRO Duo » en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t (GÉRER
MEMORY STICK) t [INFOS ] (p. 58).
Enregistrement/Lecture
START/ STOP F
29
Enregistrement de films
Pour connaître la durée d’enregistrement, se reporter à la page 10.
1 Faire coulisser le commutateur
POWER C dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (Film).
2 Appuyer sur START/STOP B (ou
F).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de nouveau sur START/STOP B (or F).
Enregistrement d’images fixes
Se reporter à la page 66 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
1 Faire coulisser le commutateur
POWER C jusqu’à ce que le témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyer légèrement sur la touche
PHOTO E pour régler la mise au point A (un bip retentit), puis appuyer à fond B (un déclic d’obturateur est émis).
Clignote b S’allume
s’affiche à côté de . Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
z Conseils
• Les films sont enregistrés avec la qualité d’image HD (haute définition) au réglage par défaut (p. 62).
apparaît lorsque le réglage [ RÉGLAGE INDEX] est réglé à [MARCHE] (réglage par défaut) pendant l’enregistrement d’un film (p. 65).
• Pour changer le mode de prise de vue, appuyer sur (HOME) A (ou D) t (PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].
• Se reporter à la page 32 pour savoir comment prendre des images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film.
• On peut créer des copies de scènes de films enregistrés sous forme d’images fixes sur le « Memory Stick PRO Duo » à l’aide du
30
« Picture Motion Browser » fourni. Pour obtenir des détails, lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.

Zoom

On peut agrandir jusqu’à 10 fois la taille des images à l’aide de la manette de zoom ou des touches de zoom situées à côté de l’écran LCD.
Plan plus large : (grand angle)
Vue rapprochée : (téléobjectif)
Déplacer légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent, et la déplacer davantage pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• Prendre soin de garder le doigt appuyé sur la manette de zoom. Si l’on retire le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de la manette de zoom motorisé risque d’être également enregistré.
• La vitesse de zoom ne peut pas être modifiée avec les touches de zoom à côté de l’écran LCD.
• Pour conserver une mise au point nette, la distance minimale possible requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
z Conseils
• On peut régler [ZOOM NUM.] (p. 63) si l’on recherche un facteur d’agrandissement supérieur à 10 × à l’enregistrement de films.

Enregistrement de son avec plus de présence (enregistrement surround 5.1ch)

Le microphone interne permet d’enregistrer avec un son surround Dolby Digital 5.1ch. On peut obtenir un son réaliste lors de la lecture de films sur des appareils compa tibles avec le son surround 5.1ch.
Microphone interne
Dolby Digital 5.1 Creator, son surround 5.1ch
Glossaire (p. 111).
b Remarques
• Le son 5.1ch est converti en son 2ch lors de la lecture sur le caméscope.
• Pour rendre le son surround 5.1ch de l’enregistrement, il faut un appareil compatible avec le son surround 5.1ch.
• On peut créer un disque contenant les films enregistrés sur le caméscope, sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni. En lisant le disque sur un système surround 5.1ch, on peut obtenir un son réaliste.
s’affiche à l’écran lors de l’enregistrement ou de la lecture 5.1ch.
Enregistrement/Lecture
31

Utilisation du flash

Témoin /CHG (charge)

Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec)

Flash
Appuyer plusieurs fois sur la touche (flash) pour sélectionner un réglage adéquat.
Aucune indication (Auto flash) : le flash se déclenche automatiquement en cas de lumière ambiante insuffisante.
r
(Flash forcé) : permet de toujours
utiliser le flash, quelle que soit la luminosité environnante.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance recommandée par rapport au sujet est comprise entre 0,3 et 2,5 m (1 à 8 pieds).
• Éliminer la poussière de la surface du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être altéré si une décoloration par la chaleur ou de la poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la charge et reste allumé lorsque la charge de la batterie est terminée.
• Si le flash est utilisé dans des endroits très bien éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le flash soit inopérant.
• Lorsqu’un convertisseur (en option) ou un filtre (en option) est fixé sur le caméscope, le flash ne s’allume pas.
z Conseils
• On peut modifier la luminosité du flash à l’aide de [NIV.FLASH] (p. 65), ou l’on peut éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de [RÉD.YEUX R.] (p. 65).
32
1 Faire coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume, puis appuyer sur START/STOP pour démarrer l’enregistrement d’un film.
2 Appuyer à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et avant qu’il ne se termine, on peut sélectionner jusqu’à 3 images fixes d’un film.
Les cases orange indiquent le nombre d’images enregistrées. Lorsque l’enregistrement est terminé, la couleur devient orange.
3 Appuyer sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement du film. Les images fixes mémorisées apparaissent
une à une et sont stockées. Lorsque disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Ne pas éjecter le « Memory Stick PRO Duo » avant que l’enregistrement du film ne soit terminé et que les images fixes ne soient complètement stockées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Il est impossible d’utiliser le flash pendant Dual Rec.
z Conseils
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à (Film), la taille des images fixes devient
[ 4,6 M] (16:9 grand écran) ou [3,4 M] (4:3).
• On peut enregistrer des images fixes pendant la
veille d’enregistrement de la même façon que lorsque le témoin (Fixe) est allumé. On peut également effectuer des enregistrements avec le flash.
3

Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)

Port de rayons
infrarouges
Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON ( apparaît).
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Par conséquent, il ne faut pas couvrir le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets.
• Retirer le convertisseur (en option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utiliser la fonction Super NightShot (p. 78). Pour enregistrer une image plus fidèle aux couleurs d’origine, utiliser la fonction Color Slow Shutter (p. 78).

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT pour afficher .. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyer de nouveau sur BACK LIGHT.

Enregistrement en mode miroir

Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche à l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement/Lecture
33

Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.RÉGUL.)

Les sujets ou actions rapides qui ne peuvent être captés en conditions de prise de vue normales peuvent être pris en enregistrement lent régulier pendant environ 3 secondes. Cela est utile pour prendre des prises de vue d’actions rapides comme un mouvement de joueur de golf ou de tennis.
(HOME)
(HOME)
1 Faire coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) t (PRISE
DE VUE) t [ENR.L.RÉGUL.].
• [CHRONO]
Sélectionner le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [3s APRÈS].
[3s APRÈS]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionner [MARCHE] ( ) pour superposer des sons tels qu’une conversation sur des images au ralenti (le réglage par défaut est [ARRÊT]). Le caméscope enregistre des sons pendant environ 12 secondes lorsque [Enregistrement…] est affiché à l’étape
3.
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film de 3 secondes (environ).
• La qualité d’image de [ENR.L.RÉGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement normal.
3 Appuyer sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes (environ) est enregistrée sous forme d’un film de 12 secondes au ralenti.
[Enregistrement…] disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
Appuyer sur pour annuler l’enregistrement lent régulier.
Modification du réglage
À l’écran [ENR.L.RÉGUL.], appuyer sur
(OPTION) t onglet , puis
sélectionner le réglage à modifier.
34
Enregistrement/Lecture

Lecture

Capuchon d’objectif
Se ferme lorsque l’écran INDEX apparaît.
(HOME) B
(HOME) A
Manette de zoom motorisé E
Commutateur POWER F
(Index des pellicules) D
(AFFICHER LES IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) G
1 Faire coulisser le commutateur POWER F pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Afficher l’écran INDEX désiré.
Lecture d’images à partir de VISUAL INDEX
Appuyer sur le bouton (AFFICHER LES IMAGES) G (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.)
S’affiche avec l’image sur l’onglet qui a été lue ou enregistrée en dernier (B pour les images fixes)
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
Affichage de films avec une qualité d’image HD (haute définition)*
Affichage d’images fixes
Sélection des images par date (p. 39)
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
35
* Le symbole désigne les films avec une qualité d’image SD (définition standard). Pour lire des films
d’une autre qualité d’image, appuyer sur (OPTION) t onglet t [ / RG.INDEX] lors de l’affichage de films à l’écran INDEX.
z Conseils
• Il est possible de changer le nombre d’images à l’écran VISUAL INDEX en déplaçant la manette de zoom
(6 y 12) E. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyer sur (HOME) A (ou B) t
(RÉGLAGES) t [AFF.RÉGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 69).
Lecture dimages à partir de Index des pellicules
Appuyer sur (Index des pellicules) D.
L’écran [ INDEX] apparaît.(L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.) Les films enregistrés apparaissent en ordre chronologique et s’affichent dans un écran INDEX. On peut lancer la lecture d’un film à partir de l’image sélectionnée.
Affichage de l’image
Retour à l’écran
d’enregistrement
Scène précédente
Scène suivante
b Remarques
• [ INDEX] n’existe que pour les films.
z Conseils
• Appuyer sur (OPTION) t [ RG.INTERVALLE] pour sélectionner la durée (p. 69).
• Pour afficher les films avec une qualité d’image SD (définition standard), appuyer sur (OPTION) t [ / RG.INDEX] à l’écran INDEX.
précédente/suivante
DATE
Sélection de films par date (p. 39)
(OPTION)
36
3 Lancer la lecture.
Films
Appuyer sur l’onglet ou pour lire des films.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran INDEX)
Début de la scène/scène
Arrêt (retour à l’écran INDEX)
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyer sur
• Une pression sur permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
précédente
Avance/Retour rapide
/ en cours de pause pour lire les films au ralenti.
/ permet de revenir en arrière/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
Scène suivante
(OPTION)
Images fixes
À l’écran VISUAL INDEX, appuyer sur l’onglet pour lire des images fixes.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Diaporama (p. 39)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Précédent/Suivant
Pour régler le volume sonore
Appuyer sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis régler le volume avec /
.
z Conseils
• Pour faire commuter le mode de lecture, appuyer sur (HOME) A (ou B) t (AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
37

Lecture à partir d’une image de visage (Index des visages)

Les images de visage détectées s’affichent à l’écran INDEX. On peut lire un film à partir de l’image de visage sélectionnée.
1 Mettre le caméscope sous tension. 2 Appuyer sur (HOME) A (ou B)
t (AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX].
Retour à l’écran d’enregistrement
DATE
[ / RÉGLAGE INDEX] à l’écran [ INDEX].

Utilisation du zoom PB

Il est possible d’agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine. Le grossissement peut être réglé à l’aide de la manette de zoom ou des touches de zoom à côté de l’écran LCD.
Scène précédente/ suivante
Affichage précédent/suivant
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
scène désirée.
4 Appuyer sur b/B pour rechercher une
image de visage particulière, puis appuyer sur l’image de visage que l’on veut lire. La lecture s’amorce à partir de l’image de visage sélectionnée.
b Remarques
• Les conditions d’enregistrement peuvent faire
que les visages ne sont pas détectés. Par exemple : le port de lunettes ou de chapeaux ou le fait que les gens ne font pas face à l’appareil.
• Régler [ RÉGLAGE INDEX] à [MARCHE]
(réglage par défaut) avant un enregistrement pour pouvoir lire des films à partir de [ INDEX] (p. 65). Il n’y a pas d’image de visage si aucun visage n’a été détecté.
z Conseils
• On peut lire des films d’une autre qualité
d’image en appuyant sur (OPTION) t
38
1 Regarder l’image fixe que l’on souhaite
agrandir.
2 Agrandir l’image fixe à l’aide de T
(téléobjectif). L’écran est encadré.
3 Appuyer sur l’écran à l’endroit que l’on
souhaite centrer dans l’affichage.
4 Régler l’agrandissement à l’aide de W
(grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyer sur .

Recherche de films particuliers par date (Index des dates)

On peut rechercher des films particuliers par date de façon efficace.
(AFFICHER LES
IMAGES)
1 Faire coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES). L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD.
2 Appuyer sur ou sur l’onglet . 3 Appuyer sur [DATE].
Les dates d’enregistrement des films sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Date précédente/suivante
4 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date du film désiré.
5 Appuyer sur tandis que la date
sélectionnée du film désiré est en surbrillance. Les films de la date sélectionnée sont affichés à l’écran VISUAL INDEX.
z Conseils
• À l’écran [ INDEX]/[ INDEX], on peut utiliser la fonction de l’index des dates en suivant les étapes 3 à 5.
• Pour rechercher des films d’une autre qualité d’image, appuyer sur (OPTION) t onglet
t [RG.INDEX / ] lors de
l’affichage de films à l’écran INDEX.

Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama)

Appuyer sur à l’écran de lecture d’images fixes. Le diaporama commence à l’image sélectionnée. Appuyer sur pour arrêter le diaporama. Pour reprendre, appuyer de nouveau sur .
b Remarques
• Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture pendant le diaporama.
z Conseils
• On peut régler la lecture de diaporama en continu en appuyant sur (OPTION) t onglet t [RÉG.DIAPORAMA]. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
• On peut aussi visualiser le diaporama en appuyant sur (OPTION) t onglet t [DIAPORAMA] à l’écran VISUAL INDEX.
Enregistrement/Lecture
39

Visualisation d’images sur un téléviseur

Les modes de raccordement et la qualité de l’image affichée à l’écran du téléviseur divergent selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utiliser l’adaptateur CA fourni pour la source d’alimentation (p. 16). Consulter également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement, régler [X.V.COLOR] à [MARCHE] en vue de la lecture sur un téléviseur compatible x.v.Color (p. 64). Il se peut que certains réglages du téléviseur doivent être ajustés à la lecture. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du téléviseur.
Séquence d’opérations
On peut raccorder facilement le caméscope au téléviseur en suivant les instructions affichées à l’écran LCD : [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
HDMI OUT
A/V OUT
Ouvrir le cache de la prise.
Régler l’entrée du téléviseur à la prise connectée.
Consulter les modes d’emploi du téléviseur.
r
Raccorder le caméscope et le téléviseur d’après les consignes du [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuer les réglages de sortie nécessaires sur le caméscope (p. 42).
40
Handycam Station
b Remarques
• Seule la Handycam Station est munie de la prise COMPONENT OUT.
• La Handycam Station et le caméscope sont équipés de prises A/V OUT. Raccorder le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou au caméscope, selon la configuration utilisée. Si les câbles de raccordement A/V sont raccordés simultanément au caméscope et à la Handycam Station, une détérioration de l’image est possible.
Sélection du raccordement le plus avantageux - [GUIDE RACC.TÉLÉ.]
Le caméscope révèle la façon la plus avantageuse d’effectuer le raccordement au téléviseur.
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur (HOME).
2 Appuyer sur (AUTRES).
3 Appuyer sur [GUIDE
RACC.TÉLÉ.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
4 Sélectionner le type de téléviseur
utilisé.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
GUIDE RACC.TÉLÉ.
TV 16:9 ou 4:3
Enregistrement/Lecture
Entre-temps, on peut procéder au raccordement pertinent entre le caméscope et le téléviseur.
41
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont rendues avec une qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont rendues avec une qualité d’image SD (définition standard).
: sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
Câble vidéo composante (fourni)
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Vert) Y (Bleu) PB/C (Rouge) PR/C
(Jaune)
B
R
(Blanc) (Rouge)
[RÉGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [1080i/480i] (p. 71)
• Il faut aussi un câble de raccordement A/V pour émettre les sons. Raccorder les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
42
: sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
HDMI INHDMI OUT
• Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utiliser un câble HDMI présentant un connecteur HDMI mini à une extrémité (à brancher sur le caméscope), ainsi qu’un connecteur propre au raccordement à un téléviseur.
• La prise HDMI OUT n’émet pas d’images si les images comprennent des signaux de protection des droits d’auteur.
• Il se peut que certains téléviseurs ne fonctionnent pas bien (p. ex. absence de sons ou d’images) avec ce raccordement.
• Ne pas raccorder la prise HDMI OUT du caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou à un téléviseur 4:3 n’offrant pas la haute définition
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties à la définition standard SD avant leur lecture. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) sont rendues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Régler [FORMAT TV] à [16:9] ou à [4:3] selon le téléviseur employé (p. 70).
• Lorsque la lecture d’un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) est faite sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGL.FILMS APP.] t [SÉL.GD FRMAT] t [4:3] sur le caméscope à l’enregistrement d’une image (p. 63).
43
: sens du signal
Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
Câble vidéo composante (fourni)
(Vert) Y (Bleu) PB/C (Rouge) PR/C
Câble de raccordement A/V (fourni)
B
R
(Blanc)
[RÉGLAGES SORTIE] t [COMPOSANT] t [480i] (p. 71)
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 70)
(Rouge)
(Jaune)
• Il faut aussi un câble de raccordement A/V pour émettre les sons. Raccorder les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option)
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 70)
(Blanc) (Rouge)
(Jaune)
• Quand la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est branchée, aucun son n’est émis. Pour entendre les sons, utiliser le câble S VIDEO pour raccorder les fiches blanche et rouge d’un câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
• Ce raccordement produit des images d’une résolution plus élevée que celui du câble de raccordement A/V (type ).
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 70)
* Régler selon le téléviseur utilisé.
44
Si le raccordement au téléviseur est effectué par le biais d’un magnétoscope
Raccorder le caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Régler le sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté uniquement d’une seule prise d’entrée audio)
Raccorder la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
b Remarques
• Quand le câble de raccordement A/V sert à émettre des images, les images sont émises avec une qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Si le caméscope est raccordé au téléviseur avec plus d’un type de câble servant à émettre des images, le signal de sortie suit l’ordre de priorité suivant : HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/ vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) est capable d’émettre à la fois des signaux audio et vidéo. La prise HDMI OUT émet des images et un son numérique de haute qualité. Si le caméscope est branché sur un téléviseur Sony offrant le mode Vidéo-A, une qualité d’image optimale est automatiquement sélectionnée. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du téléviseur.
Enregistrement/Lecture
45

Sauvegarde d’images

Les images enregistrées sont stockées su r le « Me mory Stick PRO Duo ». E n raison de la capacité limitée du « Memory Stick PRO Duo », prendre soin de sauvegarder les données d’image sur certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur. On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope de la façon décrite ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
À l’aide du « Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, on peut sauvegarder les images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». Au besoin, on peut de nouveau transférer les films avec une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur au caméscope.
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope directement sur un disque en toute simplicité.
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
On peut sauvegarder les images copiées sur un ordinateur sur un disque. On peut également effectuer un montage de ces images.
Les images peuvent être sauvegardées avec les qualités d’image HD (haute définition) ou SD (définition standard). Se reporter au « Manuel de Picture Motion Browser » stocké sur le CD-ROM fourni.
Sauvegarde d’images en raccordant le caméscope à d’autres appareils
Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD
Une façon pratique de distribuer des disques copiés.
En cas de raccordement avec un câble A/V, les images peuvent être sauvegardées avec une qualité d’image SD (définition standard). Se reporter à la section « Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD » (p. 53).
46

Montage

Catégorie (AUTRES)

Cette catégorie permet de monter des images, d’imprimer des images fixes et de raccorder le caméscope à un ordinateur.
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options

Suppression d’images

On peut libérer de l’espace sur le « Memory Stick PRO Duo » e n supprimant des données d’image. On peut vérifier l’espace libre sur le « Memory Stick PRO Duo » à l’aide de (INFOS ).
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées.
• Les données importantes doivent être enregistrées sur un support externe (p. 46).
• Ne pas essayer de supprimer les fichiers du « Memory Stick PRO Duo » du caméscope avec un ordinateur.
SUPPRIMER
On peut supprimer des images sur le « Memory Stick PRO Duo » (p. 47).
MONT
On peut monter les images sur le « Memory Stick PRO Duo » (p. 49).
ÉDITER LISTE LECT.
On peut créer et éditer une liste de lecture (p. 50).
IMPRIMER
On peut imprimer des images fixes sur une imprimante PictBridge raccordée (p. 55).
ORDINATEUR
On peut raccorder le caméscope à un ordinateur. Se reporter au « Mode d’emploi » pour procéder au raccordement de l’ordinateur.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Le caméscope aide l’utilisateur à sélectionner le raccordement qui convient à l’appareil (p. 40).
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyer sur [ SUPPRIMER]
ou [ SUPPRIMER] pour supprimer des films ou sur [ SUPPRIMER] pour supprimer des images fixes.
3 Appuyer sur l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
. Appuyer et maintenir la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Montage
47
Pour supprimer toutes les images du même type (sur chaque onglet) à la fois
À l’étape 2, appuyer sur [ SUPPR.TOUT]/ [ SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films ou toutes les images fixes enregistré(e)s le même jour en une seule fois
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyer sur le type d’image à
supprimer ([ SUPPR./date]/ [ SUPPR./date]).
Date précédente/suivante
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image désirée.
4 Appuyer sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en surbrillance. Les images enregistrées à la date sélectionnée sont affichées à l’écran. Appuyer sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyer sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA du caméscope ou ne pas éjecter non plus le « Memory Stick PRO Duo » pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le « Memory Stick PRO Duo ».
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de lecture (p. 50), il est également supprimé de cette liste de lecture.
48
• Il n’est pas possible de supprimer des images fixes protégées en écriture par un autre appareil.
z Conseils
• On peut sélectionner jusqu’à 100 images en même temps.
• On peut supprimer une image tout en la visualisant en sélectionnant (OPTION) t onglet t [SUPPRIMER] à l’écran de lecture.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo », formater « Memory Stick PRO Duo » (p. 57).

Division d’un film

On peut diviser des films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Les films ne peuvent pas être divisés pendant l’opération Easy Handycam. Annuler l’opération Easy Handycam (p. 25).
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyer sur [DIVISER] t
[ DIVISER]/[ DIVISER].
3 Appuyer sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
4 Appuyer sur à l’endroit où
l’on souhaite diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Ajuster le point de division plus précisément après l’avoir sélectionné avec .
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois qu’ils ont été divisés.
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA du caméscope ou ne pas éjecter non plus le « Memory Stick PRO Duo » pendant la division de films. Cela pourrait endommager le « Memory Stick PRO Duo ».
• Si le film original divisé fait partie de la liste de lecture, il sera également divisé dans la liste de lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où l’on appuie sur et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’une demi-seconde environ.
• Il se peut que les films d’une liste de lecture ne soient pas divisés à cause du nombre limité de films que peut contenir une liste. Dans cette éventualité, effacer d’abord les films superflus de la liste de lecture avant de diviser un film.
Montage
Permet de revenir au début du film sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque l’on appuie sur .
5 Appuyer sur t [OUI] t .
49

Création d’une liste de lecture

Une liste de lecture est une liste affichant les vignettes des films sélectionnés. Les scènes originales ne sont pas modifiées même lorsque des scènes de la liste de lecture sont éditées ou supprimées.
b Remarques
• On ne peut pas ajouter de films à la liste de lecture ou éditer la liste de lecture pendant l’opération Easy Handycam. Annuler l’opération Easy Handycam (p. 25).
• Les images avec une qualité HD (haute définition) et SD (définition standard) s’ajoutent à une liste de lecture distincte.
z Conseils
• Les images enregistrées avec ce caméscope et sauvegardées sur le « Memory Stick PRO Duo » sont appelées « originales ».
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE LECT.].
2 Appuyer sur [ AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Appuyer sur l’image à ajouter à la
liste de lecture.
.
L’image sélectionnée est marquée d’un
. Appuyer et maintenir la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer. Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
50
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour en une seule fois
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE LECT.].
2 Appuyer sur [ AJOUTER/date] ou
[ AJOUTER/date]. Les dates d’enregistrement des films sont affichées à l’écran.
Date précédente/suivante
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement du film désiré.
4 Appuyer sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en surbrillance. Les films enregistrés à la date sélectionnée sont affichés à l’écran. Appuyer sur le film à l’écran LCD pour confirmer. Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyer sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA du caméscope ou ne pas éjecter non plus le « Memory Stick PRO Duo » pendant l’édition de la liste de lecture. Cela pourrait endommager le « Memory Stick PRO Duo ».
• Les images fixes ne peuvent pas être ajoutées à une liste de lecture.
z Conseils
• On peut ajouter un maximum de 999 films avec une qualité d’image HD (haute définition) ou de
99 films avec une qualité d’image SD (définition standard) à la liste de lecture.
• Les étapes suivantes permettent aussi d’ajouter un film :
– À l’écran de lecture, appuyer sur
(OPTION) t onglet t [ AJOUTER]/[ AJOUTER].
– À l’écran INDEX, appuyer sur (OPTION)
t onglet t [ AJOUTER]/[ AJOUTER]/[ AJOUTER/date]/ [ AJOUTER/date].
• On peut copier la liste de lecture telle quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE LECT.].
2 Appuyer sur [ SUPPRIMER] ou
[ SUPPRIMER]. Pour supprimer toutes les images de la liste de lecture, appuyer sur [ SUPP.TOUT]/ [ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t .
3 Sélectionner la scène à supprimer de la
liste.
1 Appuyer sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
2 Appuyer sur l’image à partir de
laquelle la lecture doit être effectuée.
La liste de lecture est lue à partir de l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
z Conseils
• On peut lire des films d’une autre qualité d’image en appuyant sur (OPTION) t onglet t [ / RG.INDEX].
Pour effacer les images inutiles de la liste de lecture
La scène sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées même lorsque des scènes de la liste de lecture sont effacées.
Modification de l’ordre de la liste de lecture
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE LECT.].
2 Appuyer sur [ DÉPLACER] ou
[ DÉPLACER].
3 Sélectionner l’image à déplacer.
Montage
51
La scène sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyer sur . 5 Sélectionner la destination à l’aide de
/.
Barre de destination
6 Appuyer sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque plusieurs images sont sélectionnées, elles sont déplacées dans l’ordre où elles apparaissent dans la liste de lecture.
52
Montage

Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD

Il est possible de copier des images lues sur le caméscope vers un autre appareil d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Une façon pratique de distribuer des disques copiés. Raccorder l’appareil de l’une des manières suivantes. Raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16). Consulter également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installer l’application logicielle (fournie) sur un ordinateur, puis effectuer la copie à destination d’un disque de l’ordinateur.
• La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image risque de se détériorer.
Prise A/V OUT
Entrée
S VIDEO VIDEO
Appareils avec une prise S VIDEO
: sens du signal vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
La Handycam Station et le caméscope sont équipés de prises A/V OUT (p. 105, 106). Raccorder le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou au caméscope, selon la configuration utilisée.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque l’on effectue le raccordement à un autre appareil via la prise S VIDEO, à l’aide d’un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), la qualité des images est supérieure à celle obtenue avec un câble de raccordement A/V. Raccorder la fiche blanche et
(Jaune)
(Blanc) (Rouge)
AUDIO
Magnétoscope ou enregistreur DVD/HDD
Entrée
(Jaune) (Blanc)
VIDEO AUDIO
Appareils sans prise S VIDEO
rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le seul raccordement S VIDEO ne permet pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Impossible de faire des copies sur des enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels que le compteur, etc.) à l’écran de l’appareil raccordé, appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut) (p. 71).
Montage
(Rouge)
53
• Pour enregistrer la date et l’heure et les données de réglage du caméscope, les afficher à l’écran (p. 68).
• Lorsque le caméscope est raccordé à un appareil mono, brancher la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES).
Régler [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p. 70).
2 Insérer le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement possède un sélecteur d’entrée, le régler au mode d’entrée.
3 Raccorder le caméscope à
l’appareil d’enregistrement (magnétoscope ou enregistreur DVD/HDD) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou du câble de raccordement A/V avec S VIDEO (en option) 2.
Raccorder le caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêter l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
4 Démarrer la lecture sur le
caméscope, puis enregistrer le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement.
54
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Il est possible d’imprimer des images fixes à partir d’une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccorder le caméscope à l’adaptateur CA pour obtenir du courant de la prise murale (p. 16). Mettre l’imprimante sous tension. Insérer le « Memory Stick PRO Duo » contenant les images fixes à imprimer dans le caméscope.
1 Raccorder la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni.
5 Appuyer sur l’image fixe à
imprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran précédent.
Montage
2 Placer le caméscope
correctement sur la Handycam Station, puis le mettre sous tension.
3 Raccorder la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à l’aide du câble USB (p. 106).
[SÉLECT.USB] apparaît automatiquement à l’écran.
4 Appuyer sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement effectué,
(connexion PictBridge)
s’affiche à l’écran.
On peut sélectionner une image fixe à l’écran.
6 Appuyer sur (OPTION), régler
les options suivantes, puis appuyer sur .
[COPIES] : sélection du nombre de copies de l’image fixe à imprimer. Il est possible de programmer 20 copies au maximum.
[DATE/HEURE] : sélection de [DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRÊT] (pas de date ni d’heure imprimée).
[TAILLE] : sélection de la taille du papier.
Si aucun réglage n’est modifié, passer à l’étape 7.
7 Appuyer sur [EXÉC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’images apparaît de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyer sur à l’écran de sélection d’images.
55
b Remarques
• Nous pouvons uniquement garantir le fonctionnement des modèles compatibles PictBridge.
• Consulter également le mode d’emploi de l’imprimante.
• Ne pas effectuer les opérations suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Les opérations suivantes pourraient ne pas être exécutées correctement.
– Actionnement du commutateur POWER. – Pression sur (AFFICHER LES
IMAGES).
– Retrait du caméscope de la Handycam
Station.
– Débranchement du câble USB de la
Handycam Station ou de l’imprimante.
• Si l’imprimante cesse de fonctionner, débrancher le câble USB, mettre l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension et recommencer l’opération depuis le début.
• On peut sélectionner uniquement une taille de papier compatible avec l’imprimante.
• Avec certains modèles d’imprimantes, les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images peuvent être tronqués. Si une image fixe est imprimée au format 16:9 (grand écran), les bords gauche et droit de l’image risquent d’être tronqués.
• Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre en charge la fonction d’impression de la date. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi de l’imprimante.
• Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas être imprimées :
– images montées par un ordinateur, – images enregistrées par d’autres appareils, – fichiers d’image supérieurs à 3 Mo, – fichiers d’image supérieurs à 2 848 × 2 136
pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). On peut imprimer des images fixes sans ordinateur en raccordant une imprimante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le modèle ou le fabricant.
• On peut imprimer une image fixe depuis l’écran de lecture d’images fixes en appuyant sur (OPTION) t onglet t [IMPRIMER].
56

Utilisation du support d’enregistrement

Catégorie (GÉRER MEMORY STICK)

Cette catégorie permet d’utiliser le « Memory Stick PRO Duo » à différents effets.
Catégorie (GÉRER MEMORY STICK)

Formatage du « Memory Stick PRO Duo »

On peut supprimer toutes les images du « Memory Stick PRO Duo » afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous conseillons de les sauvegarder (p. 46) avant d’effectuer l’opération [INFOS
].
Liste d’options
FORMATER
On peut formater le « Memory Stick PRO Duo » afin de libérer de l’espace d’enregistrement (p. 58).
INFOS
On peut afficher la capacité du « Memory Stick PRO Duo » (p. 58).
RÉPAR.F.BD.IM.
On peut réparer les informations de gestion sur le « Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
1 Mettre le caméscope sous
tension.
Utilisation du support d’enregistrement
2 Introduire le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans le caméscope.
3 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t [FORMATER].
4 Appuyer sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
57
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute suppression accidentelle à l’aide d’un autre appareil sont supprimées.
• Ne pas essayer d’effectuer les opérations suivantes lorsque [Exécution en cours…] est affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
• Ne jamais retirer l’adaptateur CA alors que [ FORMATER] est activé.

Vérification des informations du « Memory Stick PRO Duo »

On peut afficher les informations du « Memory Stick PRO Duo » et vérifier l’espace libre sur le « Memory Stick PRO Duo ».
1 Mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t [INFOS ].
Pour éteindre l’affichage
Appuyer sur .
b Remarques
• Le calcul de l’espace offert par un « Memory Stick PRO Duo » est le suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque l’espace du « Memory Stick PRO Duo » s’affiche. Selon l’affichage, l’espace total offert par un « Memory Stick PRO Duo », libre ou utilisé, est donc légèrement inférieur à la taille nominale du « Memory Stick PRO Duo ».
• Étant donné qu’il existe une zone des fichiers de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo même si l’on effectue une opération [ FORMATER] (p. 57).
58

Réparation du fichier de la base de données d’images

Cette fonction vérifie les informations de gestion et la cohérence des films sur le « Memory Stick PRO Duo », puis répare toutes incohérences trouvées.
1 Mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t [RÉPAR.F.BD.IM.].
L’écran [RÉPAR.F.BD.IM.] apparaît.
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
RÉPAR.F.BD.IM.
NON
3 Appuyer sur [OUI].
Le caméscope procède à la vérification du fichier de gestion.
b Remarques
• Ne pas appliquer de chocs mécaniques ou de vibrations au caméscope pendant cette opération.
• Ne pas retirer la batterie ni l’adaptateur CA ou ne pas éjecter non plus le « Memory Stick PRO Duo » pendant cette opération.
Utilisation du support d’enregistrement
Si aucune incohérence n’est découverte, appuyer sur pour mettre fin à l’opération.
4 Appuyer sur [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
59

Personnalisation du caméscope

Ce que l’on peut faire avec la catégorie (RÉGLAGES) du HOME MENU

On peut modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages d’utilisation selon ses préférences.

Utilisation du HOME MENU

1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Appuyer sur l’option de
configuration souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
VEILLE
60
min
HD XP HD HQ
HD SP
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
AVC HD 7M (SP
)
HD LP
HD SP
2 Appuyer sur (RÉGLAGES).
60
Catégorie (RÉGLAGES)
5 Modifier le réglage, puis appuyer
sur .
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES)
RÉGL.FILMS APP. (p. 62)
Options Page
/ RÉGL.ENR.*
MODE ENR.
MODE ENR. ÉCL.NIGHTSHOT SÉL.GD FRMAT ZOOM NUM. STEADYSHOT OBT.LENTE AUTO X.V.COLOR IMAGE GUIDE RAY.DIAG.
RESTANT NIV.FLASH RÉD.YEUX R.
RÉGLAGE INDEX*
RÉGL.PHOTO APP. (p. 66)
Options Page
TAIL.IMAGE*
QUALITÉ N° FICHIER ÉCL.NIGHTSHOT STEADYSHOT IMAGE GUIDE RAY.DIAG. NIV.FLASH RÉD.YEUX R.
1
1
1
62 62 63 63 63 63 64 64 64 64 64 65 65 65 65
66 66 67 63 64 64 64 65 65
AFF.RÉGL.IMAGES (p. 68)
Options Page
/ RG.INDEX*
CODE DONNÉES
AFFICHAGE
RG.INTERVALLE*
RÉGL.SON/AFF.*
Options Page
VOLUME* BIP* LUMI.LCD NIV.CTJR LCD COULEUR LCD
1
1
1
1
2
(p. 69)
RÉGLAGES SORTIE (p. 70)
Options Page
FORMAT TV SORTIE AFF. COMPOSANT
RÉG.HOR./ LAN. (p. 71)
Options Page
RÉGL.HORLOGE* RÉGL.ZONE HEURE D'ÉTÉ
RÉGL.LANGUE*
1
1
68 68 69 69
69 69 69 70 70
Personnalisation du caméscope
70 71 71
20 71 71 71
61
RÉGL.GÉNÉRAUX (p. 72)
Options Page
MODE DÉMO. VOY.TOURNAGE ÉTALONNAGE ARRÊT AUTO TÉLÉCOMMANDE
*1On peut également régler ces options pendant
l’opération Easy Handycam (p. 25).
2
*
Le nom de menu devient [RÉGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
72 72 100 72 72

RÉGL.FILMS APP.

(Options pour l’enregistrement de films)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/ RÉGL.ENR.
On peut sélectionner une qualité d’enregistrement pour un film.
B QUALITÉ HD
Enregistrement avec la qualité d’image HD (haute définition).
QUALITÉ SD
Enregistrement avec la qualité d’image SD (définition standard).
62
MODE ENR.
On peut sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer un film avec une qualité d’image HD (haute définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD XP
Enregistrement dans le mode de qualité le plus élevé
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée (AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Enregistrement en mode de qualité standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP
Augmentation de la durée d’enregistrement (Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
b Remarques
• Avec le mode d’enregistrement LP, les détails des scènes comportant des mouvements rapides risquent de paraître plus ou moins nets lors de la lecture du film.
z Conseils
• Se reporter à la page 10 pour connaître la durée d’enregistrement attendue avec chaque mode d’enregistrement.
MODE ENR.
On peut sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer un film avec une qualité d’image SD (définition standard) à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée (SD 9M (HQ)).
B SD SP
Enregistrement en mode de qualité standard
(SD 6M (SP)).
SD LP
Augmentation de la durée d’enregistrement (Lecture longue)
(SD 3M (LP)).
b Remarques
• Avec le mode d’enregistrement LP, la qualité des scènes risque de se dégrader ou les scènes comportant des mouvements rapides risquent d’être parasitées lors de la lecture du film.
z Conseils
• Se reporter à la page 10 pour connaître la durée d’enregistrement attendue avec chaque mode d’enregistrement.
ÉCL.NIGHTSHOT
Si la fonction NightShot (p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 78) est utilisée pour l’enregistrement, on peut enregistrer des images plus claires en réglant [ÉCL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible), à [MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne pas couvrir le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets (p. 33).
• Retirer le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec [ÉCL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m (10 pieds).
SÉL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité d’image SD (définition standard), on peut sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Consulter également les modes d’emploi fournis avec le téléviseur.
B FORMAT 16:9
Enregistre les images en plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ( )
Enregistre les images en plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
b Remarques
• Régler correctement le [FORMAT TV] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 70).
ZOOM NUM.
On peut sélectionner le niveau de zoom maximum si l’on désire un facteur de zoom supérieur à 10 × (le réglage par défaut) au cours de l’enregistrement. Noter que la qualité d’image diminue lorsque le zoom numérique est utilisé.
Personnalisation du caméscope
63
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lors de la sélection du niveau de zoom.
B ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et jusqu’au niveau 20 × ils sont effectués de manière numérique.
STEADYSHOT
On peut compenser les vibrations de l’appareil (le réglage par défaut est [MARCHE]). Régler [STEADYSHOT] à [ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un trépied (en option), l’image devient alors naturelle.
b Remarques
• Régler uniquement [X.V.COLOR] à [MARCHE] si le contenu enregistré va être lu sur un téléviseur compatible x.v.Color. Sinon, régler à [ARRÊT] (le réglage par défaut).
• Si un film qui a été enregistré avec cette fonction sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color, la reproduction des couleurs peut être faussée.
• La fonction [X.V.COLOR] ne peut pas être réglée à [MARCHE] :
– pendant un enregistrement avec la qualité
d’image SD (définition standard),
– pendant l’enregistrement d’un film
IMAGE GUIDE
On peut afficher le cadre et vérifier que le sujet est horizontal ou vertical en réglant [IMAGE GUIDE] à [MARCHE]. Le cadre n’est pas enregistré. Appuyer sur DISP/BATT INFO pour faire disparaître l’image (le réglage par défaut est [ARRÊT]).
z Conseils
• En positionnant le sujet au point de rencontre de l’image guide, cela donne une composition équilibrée.
OBT.LENTE AUTO (Obturation lente automatique)
Lors d’un enregistrement dans un endroit sombre, la vitesse d’obturation est automatiquement réduite à 1/30 de seconde (le réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors d’un enregistrement, régler à [MARCHE] pour élargir la palette de couleurs capturée. Ceci permet de rendre diverses couleurs, comme les vives teintes des fleurs et le bleu turquoise de la mer, avec davantage de fidélité.
64
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur les parties de l’écran pour lesquelles la luminosité est préréglée. Ce mode est utile comme guide pour régler la luminosité. Lorsqu’on modifie le réglage par défaut, s’affiche. Le motif zébré n’est pas enregistré.
B ARRÊT
Le motif zébré ne s’affiche pas.
70
Le motif zébré apparaît à un niveau de luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré apparaît à un niveau de luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou davantage.
b Remarques
• Des parties de l’écran pour lesquelles la luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage peuvent apparaître surexposées.
z Conseils
• IRE représente l’unité d’amplitude de luminosité des images.
RESTANT
B AUTO
Ce mode permet d’afficher la durée d’enregistrement restante pour les films pendant environ 8 secondes dans des situations telles que celles décrites ci­dessous :
– lorsque le caméscope détecte la capacité
de « Memory Stick PRO Duo » restante avec le commutateur POWER réglé à (Film).
– lorsque l’on appuie sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le commutateur POWER réglé à (Film).
– lorsque le mode d’enregistrement de film
est sélectionné dans le HOME MENU.
MARCHE
L’indicateur de « Memory Stick PRO Duo » restant s’affiche en permanence.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement de film restante est inférieure à 5 minutes, l’indicateur reste affiché à l’écran.
NIV.FLASH
On peut régler cette fonction lorsqu’on utilise le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec le caméscope.
ÉLEVÉ( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Diminue le niveau du flash.
RÉD.YEUX R.
On peut régler cette fonction lorsqu’on utilise le flash intégré ou un flash externe (en option) compatible avec le caméscope. Il est possible d’empêcher le phénomène des yeux rouges en activant le flash avant de commencer l’enregistrement. Régler [RÉD.YEUX R.] à [MARCHE], puis appuyer plusieurs fois sur (flash) (p. 32) pour sélectionner une option.
(Réduction automatique des yeux rouges) : permet de déclencher un pré-flash pour réduire l’effet des yeux rouges avant que le flash ne se déclenche automatiquement, lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
r
(Réduction forcée des yeux rouges) : active le pré-flash de réduction de l’effet des yeux rouges et le flash à chaque fois.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges peut ne pas produire l’effet souhaité en raison des différences individuelles et d’autres conditions.
S
RÉGLAGE INDEX
Le réglage par défaut [MARCHE] permet la détection des visages pendant l’enregistrement d’un film.
Icônes de visage et leurs significations
: le réglage est à [MARCHE]. : le premier visage est détecté. : l’icône clignote lorsqu’un visage est
détecté.
: les visages ne peuvent pas être
détectés.*
* Le caméscope peut détecter environ une
centaine de visages par scène.
Pour lire des scènes en passant par Index des visages, se reporter à la page 38.
Personnalisation du caméscope
65

RÉGL.PHOTO APP.

(Options pour l’enregistrement d’images fixes)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAIL.IMAGE
B 6,1M ( )
b Remarques
• L’on peut uniquement régler
B FIN ( )
6,1M
Permet d’enregistrer des images fixes nettes.
4,6M ( )
Permet d’enregistrer des images fixes nettes au format 16:9 (grand écran).
3,1M ( )
Permet d’enregistrer davantage d’images fixes d’une qualité relativement nette.
4,6M
3,1M
VGA(0,3M) ( )
Permet d’enregistrer un nombre maximum d’images fixes.
[ TAIL.IMAGE] en cours de veille d’enregistrement.
QUALITÉ
Ce mode permet d’enregistrer des images fixes à un niveau de qualité d’image Fin.
STANDARD ( )
Ce mode permet d’enregistrer des images fixes à un niveau de qualité d’image Standard.
Capacité du « Memory Stick PRO Duo » (Mo) et nombre d’images enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est à (Fixe)
6,1M
4,6M
3,1M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M 4,6M 3,1M
512 MB 145
1 GB 305
2 GB 640
4 GB 1200
8 GB 2500
375
770
1600
3100
6400
195 495
405
1000
850
2100 1650
4150 3350
8400
Lorsque le commutateur POWER est à (Film)*
4,6M 2848 × 1602
4,6M
512 MB 195
1 GB 405
2 GB 850
4 GB 1650
8 GB 3350
* Le format d’image est fixé selon le rapport
hauteur/largeur de l’image enregistrée :
495
1000
2100
4150
8400
2048 × 1536
280 730
580
1500 1200
3100 2350
6100 4800
12000
3,4M 2136 × 1602
,
1350 1100
2800 2150
5500 4450
11000
VGA (0,3M) 640 × 480
115000
260 660
540
2750 6900
5700
14000 11500
29500 23000
58000 47000
66
– [ 4,6M] avec la qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 4,6M] dans le format 16:9 avec la
qualité d’image SD (définition standard)
– [3,4M] dans le format 4:3 avec la qualité
d’image SD (définition standard)
b Remarques
• Tous les nombres sont indiqués avec le réglage suivant : Ligne du haut : la qualité d’image [FIN] est sélectionnée. Ligne du bas : la qualité d’image [STANDARD] est sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images fixes et la durée des films peuvent varier varier selon les conditions de prise de vue et les supports d’enregistrement.
• La gamme de pixels unique du capteur ClearVid CMOS et du système de traitement d’image (nouveau Enhanced Imaging Processor) de Sony permet d’obtenir une résolution d’image fixe équivalente aux tailles décrites.
• Pour enregistrer des images fixes, on peut utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité inférieure à 256 Mo.
N° FICHIER
B SÉRIE
Attribue des numéros de fichier en séquence même si le « Memory Stick PRO Duo » est remplacé par un autre. Le numéro de fichier est remis à zéro lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
RÉINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans l’ordre, selon le numéro de fichier maximum existant sur le support d’enregistrement courant.
STEADYSHOT
Voir la page 64.
IMAGE GUIDE
Voir la page 64.
RAY.DIAG.
Voir la page 64.
NIV.FLASH
Voir la page 65.
RÉD.YEUX R.
Voir la page 65.
Personnalisation du caméscope
ÉCL.NIGHTSHOT
Voir la page 63.
67

AFF.RÉGL.IMAGES

(Options pour la personnalisation de l’affichage)

DATE/HEURE
Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/ RG.INDEX
On peut sélectionner la qualité d’image du film que l’on regarde.
B QUALITÉ HD
Permet de lire les films enregistrés avec la qualité d’image HD (haute définition).
QUALITÉ SD
Permet de lire les films enregistrés avec la qualité d’image SD (définition standard).
CODE DONNÉES
En cours de lecture, affiche l’information (code de données) enregistrée automatiquement au moment de l’enregistrement.
B ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNÉES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage du caméscope.
ADate BHeure
DONNÉES CAM.
Film
Image fixe
CSteadyShot désactivé DLuminosité EBalance des blancs FGain GVitesse de l’obturateur HIndice de diaphragme IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur.
• Cet indicateur navigue entre les séquences suivantes chaque fois que l’on appuie sur DATA CODE sur la télécommande : [DATE/
68
HEURE] t [DONNÉES CAM.] t [ARRÊT] (aucune indication).
• Suivant l’état du « Memory Stick PRO Duo », des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
AFFICHAGE
On peut sélectionner le nombre de vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL INDEX.
B LIEN ZOOM
Changer le nombre de vignettes (6 ou 12) avec la manette de zoom motorisé du caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* On peut aussi utiliser les touches de zoom à
côté de l’écran LCD ou sur la télécommande.
RG.INTERVALLE
On peut sélectionner la durée de chaque vignette entre 3, 6, 12 secondes, 1 ou 5 minutes. Le réglage par défaut est [3 sec].

RÉGL.SON/AFF.

(Options pour le réglage du son et de l’écran)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyer sur / pour régler le volume (p. 37).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lors du lancement ou de la fin d’un enregistrement ou lors de l’utilisation de l’écran tactile.
ARRÊT
Annule la mélodie.
Personnalisation du caméscope
LUMI.LCD
On peut régler la luminosité de l’écran LCD à l’aide de / .
1 Régler la luminosité à l’aide de /
.
2 Appuyer sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
69
NIV.CTJR LCD
On peut régler la luminosité du rétroéclairage LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Éclaire légèrement l’écran LCD.
b Remarques
• Lors du raccordement du caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX], la durée de vie de la batterie est légèrement réduite au cours de l’enregistrement.
• Si l’on ouvre le panneau LCD à 180 degrés de sorte que l’écran soit tourné vers l’extérieur et que l’on referme le panneau LCD contre le caméscope, le réglage passe automatiquement à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
COULEUR LCD
On peut régler la couleur de l’écran LCD à l’aide de / .

RÉGLAGES SORTIE

(Options en cas de raccordement d’autres appareils)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Lors de la lecture de l’image, il est nécessaire de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé. Les images enregistrées sont lues comme le montrent les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionner ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur 16:9 (grand écran).
Images 16:9 (grand écran)
Images 4:3
Faible intensité Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
70
4:3
Sélectionner ce réglage pour visionner les images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9 (grand écran)
Images 4:3
b Remarques
• Le rapport hauteur/largeur de l’image enregistrée avec la qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
• Lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2 et qu’un disque est lu, régler [FORMAT TV] à [16:9]. Le téléviseur adapte automatiquement le rapport hauteur/largeur en fonction de l’image lue. Consulter également le manuel fourni avec le téléviseur.
SORTIE AFF.
B PANNEAU LCD
Affiche des informations comme le code temporel à l’écran LCD.
SOR.-V/LCD
Affiche des informations comme le code temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.

RÉG.HOR./ LAN.

(Options pour le réglage de l’horloge et de la langue)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60 (OPTION MENU) t page 73
RÉGL.HORLOGE
Voir la page 20.
COMPOSANT
Sélectionner [COMPOSANT] lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur avec la prise d’entrée composante.
480i
Sélectionner lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/480i
Sélectionner lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur qui possède la prise d’entrée composante et qui peut afficher le signal 1080i.
RÉGL.ZONE
On peut régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Régler l’heure locale à l’aide de v/V si le caméscope est utilisé dans d’autres fuseaux horaires. Se reporter au tableau des décalages horaires dans le monde à la page 92.
HEURE D'ÉTÉ
On peut modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Régler à [MARCHE] pour avancer de 1heure.
RÉGL.LANGUE
On peut sélectionner la langue à utiliser à l’écran LCD.
z Conseils
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsqu’il est impossible de trouver la langue maternelle parmi les options.
Personnalisation du caméscope
71

RÉGL.GÉNÉRAUX

(Autres options de configuration)

Appuyer sur 1, puis sur 2. Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DÉMO.
Le réglage par défaut [MARCHE] permet de visualiser la démonstration pendant environ 10 minutes, après avoir fait coulisser le commutateur POWER vers (Film).
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque l’on appuie sur START/STOP ou
PHOTO.
– lorsque l’utilisateur touche l’écran pendant la
démonstration (la démonstration démarre de nouveau après environ 10 minutes).
– lorsqu’un « Memory Stick PRO Duo » est
retiré ou inséré.
– lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Fixe).
– lorsque l’on appuie sur (HOME),
(AFFICHER LES IMAGES) ou (Index des pellicules).
ÉTALONNAGE
Voir la page 100.
ARRÊT AUTO (Arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à une prise murale, [ARRÊT AUTO] est automatiquement réglé à [JAMAIS].
TÉLÉCOMMANDE (Télécommande)
Le réglage par défaut [MARCHE] permet d’utiliser la télécommande fournie (p. 107).
z Conseils
• Régler [ARRÊT] pour éviter que le caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
VOY.TOURNAGE (Voyant de tournage)
Le voyant de tournage à l’avant du caméscope s’allume, le réglage par défaut étant [MARCHE].
72

Activation de fonctions à l’aide du OPTION MENU

Le OPTION MENU apparaît comme la fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque l’on clique sur le bouton droit de la souris d’un ordinateur. Diverses fonctions disponibles s’affichent.
3 Modifier le réglage, puis appuyer
sur .

Utilisation du OPTION MENU

1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyer sur (OPTION) à l’écran.
(OPTION)
Onglet
2 Appuyer sur l’option souhaitée.
Si l’option souhaitée n’est pas trouvée, appuyer sur un autre onglet pour changer de page.
Lorsqu’une option souhaitée ne s’affiche pas à l’écran
Appuyer sur un autre onglet. Si l’option n’apparaît nulle part, elle ne fonctionne pas dans ce cas particulier.
b Remarques
• Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé lors de l’opération Easy Handycam.
Personnalisation du caméscope
73

Options d’enregistrement du OPTION MENU

Options d’affichage du OPTION MENU

Options * Page
Onglet MISE AU PT. M.PT.CENTRÉE TÉLÉ MACRO EXPOSITION SPOTMÈTRE SÉLECTION SCÈNE BAL.BLANCS COLOR SLOW SHTR SUPER NIGHTSHOT
–75 –75 –75 –76 –76 –76 –77 –78 –78
Onglet TRANS.FONDU EFFET NUM. EFFET IMAGE
–79 –79 –79
Onglet
/ RÉGL.ENR. MODE ENR.
MODE ENR.
NIV.RÉF.MIC.
TAIL.IMAGE
QUALITÉ RETARDATEUR CHRONO ENREGISTRER SON
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
a 62 a 62 a 63
–79
a 66 a 66
–79 –34 –34
Options *1Page
Onglet SUPPRIMER SUPPRIMER/date SUPPR.TOUT
a 47 –48 a 48
Onglet DIVISER SUPPRIMER SUPP.TOUT DÉPLACER
a 49 a 51 a 51 a 51
-- (L’onglet dépend de la situation/Pas d’onglet)
AJOUTER*
AJOUTER*
2
2
AJOUTER/date*
AJOUTER/date* IMPRIMER DIAPORAMA VOLUME CODE DONNÉES RÉG.DIAPORAMA
AJOUTER
AJOUTER
AJOUTER/date
AJOUTER/date
/ RG.INDEX COPIES DATE/HEURE TAILLE
RG.INTERVALLE
*1Options également comprises dans le HOME
MENU.
2
*
Options comprises dans le HOME MENU sous un nom différent.
a 50 a 50
2
a 50
2
a 50 a 55
–39
a 69 a 68
–39
a 50 a 50 a 50 a 50 a 68
–55 –55 –55 a 69
74

Fonctions réglées dans le OPTION MENU

Les options réglables uniquement dans le
OPTION MENU sont décrites ci-
dessous. Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
On peut régler la mise au point manuellement. On peut sélectionner cette fonction pour effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
1 Appuyer sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyer sur (Mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (Mise au point sur des sujets éloignés) pour affiner la mise au point. s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée et s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
3 Appuyer sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyer sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour conserver une mise au point nette, la distance minimale possible requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po.) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
z Conseils
• Il est plus facile d’effectuer une mise au point du sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement. Pour filmer un sujet en gros plan, déplacer la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis régler la mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance à laquelle la mise au point est effectuée sur le sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas correctement si un convertisseur en option est utilisé.)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel.
– Lorsque la mise au point est réglée
manuellement.
M.PT.CENTRÉE
On peut sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyer sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyer sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyer sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si la fonction [M.PT.CENTRÉE] est réglée, [MISE AU PT.] passe automatiquement à [MANUEL].
TÉLÉ MACRO
Ce mode est utile pour filmer de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes. On peut obtenir un flou en arrière-plan et un sujet qui se découpe clairement. Lorsque la fonction [TÉLÉ MACRO] est réglée à [MARCHE] ( ), le zoom (p. 31) se déplace automatiquement vers le haut du T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets à une distance aussi proche qu’environ 45 cm (17 3/4 po.).
Personnalisation du caméscope
75
Pour annuler, appuyer sur [ARRÊT] ou effectuer un zoom vers grand angle (côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la mise au point.
• Régler manuellement la mise au point ([MISE AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point automatique.
EXPOSITION
On peut régler manuellement la luminosité d’une image. Régler la luminosité quand le sujet est trop clair ou trop sombre.
1 Appuyer sur [MANUEL].
2 Régler l’exposition en appuyant sur /
3 Appuyer sur .
s’affiche.
.
Pour revenir au réglage automatique de l’exposition, appuyer sur [AUTO] t à l’étape 1.
SPOTMÈTRE (Spotmètre flexible)
On peut régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important (par exemple, avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre).
1 Appuyer à l’endroit que l’on souhaite
régler et ajuster l’exposition sur l’écran.
2 Appuyer sur [FIN].
s’affiche.
Pour revenir au réglage automatique de l’exposition, appuyer sur [AUTO] t [
FIN]
à l’étape 1.
b Remarques
• Si la fonction [SPOTMÈTRE] est réglée, [EXPOSITION] passe automatiquement à [MANUEL].
SÉLECTION SCÈNE
On peut enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionner ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [SÉLECTION SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Sélectionner pour préserver l’atmosphère assombrie des environs lointains dans les scènes de crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. ( )
Sélectionner ce mode pour prendre un sujet en premier plan la nuit.
76
BOUGIE ( )
Sélectionner pour préserver l’atmosphère obscure d’une scène éclairée par des bougies.
MATIN&SOIR* ( )
Sélectionner ce mode pour reproduire l’atmosphère de scènes comme des couchers ou levers de soleil.
FEU D'ARTIFICE* ( )
Sélectionner ce mode pour prendre de spectaculaires prises de vue de feux d’artifice.
PAYSAGE*( )
Sélectionner ce mode pour filmer distinctement des sujets éloignés. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque l’on filme un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait adouci) ( )
Sélectionner ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
PROJECTEUR**( )
Sélectionner ce mode pour empêcher que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ( )
Sélectionner ce mode pour capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Sélectionner ce mode pour prendre des images lumineuses d’un paysage blanc.
* Mise au point effectuée sur des sujets
éloignés seulement.
**Mise au point non effectuée sur des sujets à
courte distance.
b Remarques
• Si la fonction [SÉLECTION SCÈNE ] est réglée, le réglage [BAL.BLANCS] est annulé.
• Si l’on passe de l’enregistrement d’images fixes à l’enregistrement de films avec [PORTRAIT CRÉP.], le réglage [AUTO] s’appliqué.
BAL.BLANCS (Balance des blancs)
On peut régler la balance des couleurs par rapport à la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
La balance des blancs est réglée automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
La balance des blancs est réglée pour être adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
– Extérieurs – Prises de vue de nuit, enseignes au néon et
feux d’artifice – Lever ou coucher du soleil – À la lumière des lampes fluorescentes
Personnalisation du caméscope
77
INTÉRIEUR (n)
La balance des blancs est réglée pour être adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes :
– Intérieurs – Lors de scènes de parties ou de studio où les
conditions d’éclairage changent rapidement
– Sous des lampes vidéo en studio ou des
lampes au sodium ou couleur de type incandescent
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1 Appuyer sur [UNE PRES.]. 2 Cadrer un objet blanc comme une
feuille de papier remplissant l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue d’un sujet.
3 Appuyer sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée dans la mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Régler [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou régler la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque le réglage [UNE PRES.] est sélectionné, continuer à cadrer un objet blanc jusqu’ à ce que arrête de clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas pu être réglé.
• Si [UNE PRES.] a été sélectionné, si continue de clignoter après avoir appuyé sur
, régler [BAL.BLANCS] à [AUTO].
• Si la fonction [BAL.BLANCS] est réglée, [SÉLECTION SCÈNE] passe à [AUTO].
z Conseils
• Si la batterie a été changée avec [AUTO] sélectionné ou si le caméscope a été sorti à l’extérieur ou rentré à l’intérieur, sélectionner [AUTO] et diriger le caméscope vers un objet blanc à proximité pendant environ 10 secondes pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Une fois que la balance des blancs a été réglée avec [UNE PRES.], si les réglages [SÉLECTION SCÈNE] sont modifiés ou que le
78
caméscope est sorti à l’extérieur ou rentré à l’intérieur, il faut exécuter de nouveau la procédure [UNE PRES.] pour redéfinir la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Lorsque l’on règle [COLOR SLOW SHTR] à [MARCHE], apparaît, et l’on peut enregistrer une image aux couleurs plus lumineuses, même dans des endroits sombres.
b Remarques
• Régler manuellement la mise au point ([MISE AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour conséquence un ralentissement du mouvement de l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée à un maximum de 16 fois la sensibilité d’un enregistrement NightShot si la fonction [SUPER NIGHTSHOT] est réglée à [MARCHE] tandis que le commutateur NIGHTSHOT (p. 33) est également réglé à ON.
s’affiche à l’écran.
Pour revenir au réglage normal, régler [SUPER NIGHTSHOT] à [ARRÊT].
b Remarques
• Ne pas utiliser [S UPER NIGHTSHOT] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne pas couvrir le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets (p. 33).
• Retirer le convertisseur (en option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour conséquence un ralentissement du mouvement de l’image.
TRANS.FONDU
On peut enregistrer une transition avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionner l’effet voulu au cours de
l’ouverture en fondu (en mode [VEILLE]) ou au cours de la sortie en fondu (en mode [ENR.]) puis appuyer sur .
2 Appuyer sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu clignote, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler la transition en fondu avant de la débuter, appuyer sur [ARRÊT] à l’étape
1. Si l’on appuie sur START/STOP, le réglage est annulé.
Sortie en fondu Ouverture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque la fonction [FILM RÉTRO] est sélectionnée, apparaît et l’on peut ajouter un effet rétro aux images. Pour annuler [EFFET NUM.], appuyer sur [ARRÊT].
EFFET IMAGE (Effet spécial)
Il est possible d’ajouter des effets spéciaux à une image pendant l’enregistrement ou la lecture. s’affiche.
B ARRÊT
Le réglage [EFFET IMAGE] n’est pas utilisé.
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de dessin pastel.
NIV.RÉF.MIC. (Niveau de référence du microphone)
On peut sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son. Sélectionner [BAS] pour enregistrer un son puissant et dynamique dans une salle de concert, etc.
B NORMALE
Enregistre les sons ambiants et les convertit au niveau qui convient.
BAS ( )
Enregistre fidèlement les sons ambiants. Ce réglage ne convient pas à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
Une image fixe est enregistrée au bout d’environ 10 secondes. Appuyer sur PHOTO pour enregistrer les images fixes lorsque [RETARDATEUR] est réglé à [MARCHE] et apparaît.
Pour annuler le délai, appuyer sur [RÉINI.]. Pour annuler le retardateur, sélectionner
[ARRÊT].
z Conseils
• On peut également utiliser cette fonction en appuyant sur PHOTO sur la télécommande (p. 107).
Personnalisation du caméscope
79

Dépannage

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, utiliser le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débrancher la source d’alimentation et contacter le détaillant Sony.
• Fonctionnement global/Opération Easy
Handycam/Télécommande....................80
• Batteries et sources d’alimentation .......81
• Écran LCD.............................................82
• « Memory Stick PRO Duo » .................82
• Enregistrement ......................................82
• Lecture des images sur le caméscope
...............................................................84
• Montage d’images sur le caméscope.....85
• Visualisation sur un téléviseur ..............85
• Lecture du « Memory Stick PRO Duo »
sur d’autres appareils.............................86
• Copie/raccordement à d’autres appareils
...............................................................86
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément .......................................86
Fonctionnement global/ Opération Easy Handycam/ Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• Fixer une batterie chargée sur le caméscope (p. 16).
• La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. La brancher dans la prise murale (p. 16).
• Installer le caméscope correctement sur la Handycam Station (p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Débrancher l’adaptateur CA de la prise murale ou retirer la batterie, puis rebrancher la source d’alimentation au bout de 1 minute environ. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyer sur la touche RESET (p. 105) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque l’on appuie sur la touche RESET, tous les réglages, y compris ceux de l’horloge, sont réinitialisés.)
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam (p. 25), les touches et fonctions suivantes ne sont pas disponibles. – Touche BACK LIGHT (p. 33) – Zoom de lecture (p. 38) – Activation et désactivation du
rétroéclairage LCD (appuyer sur la touche DISP/BATT INFO et la maintenir quelques secondes) (p. 22)
(OPTION) ne s’affiche pas.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé lors de l’opération Easy Handycam.
Les réglages de menu ont été modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu reviennent automatiquement aux réglages par défaut pendant l’opération Easy Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam, certaines options de menu sont réglées comme suit. – [ MODE ENR.] : [HD SP] – [ MODE ENR.] : [SD SP] – [ QUALITÉ] : [FIN] – [CODE DONNÉES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent aux réglages par défaut lorsque le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG) pendant plus de 12 heures. – [MISE AU PT.] – [M.PT.CENTRÉE] – [EXPOSITION] – [SPOTMÈTRE] – [SÉLECTION SCÈNE] – [BAL.BLANCS]
80
– [NIV.RÉF.MIC.]
Même si l’on appuie sur EASY, les réglages de menu ne passent pas à leurs réglages par défaut automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam les réglages des options de menu suivantes restent les mêmes qu’avant l’opération Easy Handycam. –[ / RÉGL.ENR.] – [SÉL.GD FRMAT] – [X.V.COLOR] – [ RÉGLAGE INDEX] – [N° FICHIER] – [ TAIL.IMAGE] – [ / RG.INDEX] – [ AFFICHAGE] – [ RG.INTERVALLE] – [VOLUME] –[BIP] –[FORMAT TV] – [COMPOSANT] – [RÉGL.HORLOGE] – [RÉGL.ZONE] – [HEURE D’ÉTÉ] – [ RÉGL.LANGUE] – [MODE DÉMO.] – [CHRONO] et [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.RÉGUL.]
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous tension depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Régler [TÉLÉCOMMANDE] à [MARCHE] (p. 72).
• Insérer une batterie dans le logement, les polarités +/– correspondant à celles du logement (p. 107).
• Déplacer les obstLCDes situés entre la télécommande et le capteur de la télécommande.
• Les fortes sources lumineuses, comme le soleil ou un éclairage vertical, doivent être
éloignées du capteur. Sinon, la télécommande peut mal fonctionner.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque la télécommande fournie est utilisée.
• Sélectionner un mode de télécommande autre que DVD 2 pour l’appareil DVD, ou recouvrir le capteur de l’appareil DVD avec du papier noir.
Batteries et sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope reste inutilisé pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRÊT AUTO). Modifier le réglage de [ARRÊT AUTO] (p. 72), remettre l’appareil sous tension ou utiliser l’adaptateur CA.
• Charger la batterie (p. 16).
Dépannage
Le témoin /CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge.
• Faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (p. 16).
• Fixer correctement la batterie sur le caméscope (p. 16).
• Raccorder correctement le cordon d’alimentation à une prise murale.
• La charge de la batterie est terminée (p. 16).
• Installer le caméscope correctement sur la Handycam Station (p. 16).
Le témoin /CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixer correctement la batterie sur le caméscope (p. 16). Si le problème persiste, débrancher l’adaptateur CA de la prise murale et contacter le détaillant Sony. La batterie peut être endommagée.
81
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• La batterie n’est pas assez chargée. Recharger de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacer la batterie par une neuve (p. 16).
• Il se peut que le temps indiqué ne soit pas correct selon l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Recharger de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacer la batterie par une neuve (p. 16).
Écran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Les options grisées ne peuvent pas être sélectionnées dans la situation actuelle d’enregistrement/de lecture.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément (p. 86).
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
• Appuyer légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyer sur DISP/BATT INFO sur le caméscope (ou DISPLAY sur la télécommande) (p. 22, 107).
Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
• Régler l’écran tactile ([ÉTALONNAGE], p. 99).
82
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’activer des fonctions à l’aide du « Memory Stick PRO Duo ».
• Si un « Memory Stick PRO Duo » formaté sur un ordinateur est utilisé, le formater de nouveau sur le caméscope (p. 57).
Il est impossible de supprimer des images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » ou de le formater.
• On peut supprimer 100 images au maximum en une seule fois.
• Les images protégées sur un autre appareil ne peuvent pas être supprimées.
Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Le caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 95).
Enregistrement
Se reporter également à la section « Memory Stick PRO Duo » (p. 82).
Le fait d’appuyer sur la touche START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer des images.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le commutateur POWER à (Film) ou (Fixe) (p. 30).
• Le caméscope enregistre l’image qui vient d’être capturée sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pendant cette opération, il est impossible d’effectuer un nouvel enregistrement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est plein. Utiliser un nouveau « Memory Stick PRO Duo » ou formater le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57). Sinon, supprimer les images inutiles (p. 47).
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du caméscope (p. 10). Supprimer les images inutiles (p. 47).
Il est impossible d’enregistrer une image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le caméscope en mode de pause d’enregistrement (p. 30).
• On peut capturer jusqu’à 3 images fixes seulement lors de l’enregistrement d’un film.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé. Utiliser un nouveau « Memory Stick PRO Duo » ou formater le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57). Sinon, supprimer les images inutiles (p. 47).
• Il est impossible d’enregistrer une image fixe avec : – [ENR.L.RÉGUL.] – [TRANS.FONDU] – [EFFET NUM.] – [EFFET IMAGE]
Le témoin d’accès reste allumé ou clignote même si l’enregistrement est arrêté.
• Le caméscope enregistre la scène qui vient d’être capturée sur le « Memory Stick PRO Duo ».
– [SUPER NIGHTSHOT] – [CRÉPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SÉLECTION SCÈNE] – [MANUEL] dans [EXPOSITION] – [SPOTMÈTRE]
La durée d’enregistrement réelle d’un film est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue du « Memory Stick PRO Duo ».
• Selon le sujet, tel qu’un sujet en mouvement rapide, la durée disponible pour l’enregistrement peut être raccourcie (p. 10, 62).
Il existe un décalage entre le moment où l’on appuie sur la touche START/STOP et le moment où le film enregistré commence ou s’arrête.
• Il se peut qu’il existe sur le caméscope un léger décalage entre le moment où l’on appuie sur la touche START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Dépannage
Le champ d’imagerie a l’air différent.
• Le champ d’imagerie peut sembler différent selon l’état du caméscope. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Le flash est inopérant.
• L’enregistrement avec le flash est impossible avec : – la prise de vue d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– le convertisseur (en option) fixé
• Même si le flash automatique ou (réduction automatique de l’effet des yeux rouges) est sélectionné, le flash interne ne peut pas être utilisé en mode : – NightShot
Le rapport hauteur/largeur du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié.
• Le rapport hauteur/largeur du film enregistré avec la qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Régler [MISE AU PT.] à [AUTO] (p. 75).
• Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Régler manuellement la mise au point (p. 75).
83
La fonction [STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Régler [STEADYSHOT] à [MARCHE] (p. 64).
• Il est possible que la fonction [STEADYSHOT] ne puisse pas compenser les vibrations excessives.
La fonction BACK LIGHT ne fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Les sujets qui passent rapidement devant l’objectif semblent déformés.
• Cela est désigné comme phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Étant donné la façon dont le dispositif image (capteur CMOS) lit les signaux image, les sujets qui passent rapidement devant l’objectif peuvent apparaître déformés, selon les conditions d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lors d’un enregistrement en mode [SUPER NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas correctement.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à OFF (p. 33).
L’image de l’écran est brillante et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à OFF (p. 33).
L’image de l’écran est sombre et le sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenir la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes pour allumer le rétroéclairage (p. 22).
Des rayures horizontales apparaissent sur les images.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne pas.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON (p. 33).
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Utiliser NightShot ou [SUPER NIGHTSHOT].
Impossible de régler la fonction [NIV.CTJR LCD].
• La fonction [NIV.CTJR LCD] ne peut pas être réglée lorsque : – le panneau LCD est fermé sur le
caméscope avec l’écran LCD dirigé vers l’extérieur.
– l’alimentation est fournie par l’adaptateur
CA.
Lecture des images sur le caméscope
Impossible de lire les images.
• Les images ne peuvent pas être lues s’il y a eu modification des noms de fichier ou de dossier ou édition des données sur un ordinateur. (Dans le cas d’images fixes, le
84
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement (p. 97).
• Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement (p. 97).
« » s’affiche sur une image à l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des images fixes enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• L’utilisateur a retiré l’adaptateur CA ou la batterie avant que le témoin d’accès ne se soit éteint après l’enregistrement. Les données d’image risquent d’être endommagées, et s’affiche.
« » s’affiche sur une image à l’écran VISUAL INDEX.
• Effectuer une opération [RÉPAR.F.BD.IM.] (p. 59). Si l’affichage est toujours là, supprimer l’image marquée d’un (p. 47).
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.
• Augmenter le volume (p. 37).
• Aucun son n’est émis lorsque l’écran LCD est fermé. Ouvrir l’écran LCD.
• Lors d’un enregistrement sonore avec [NIV.RÉF.MIC.] (p. 79) réglé à [BAS], il est possible que le son enregistré soit difficilement audible.
• Lorsque la fonction [ENR.L.RÉGUL.] est utilisée, régler [ENREGISTRER SON] à [MARCHE] (p. 34).
Montage d’images sur le caméscope
Impossible d’éditer.
• Impossible d’éditer en raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des images à la liste de lecture.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• On peut ajouter un maximum de 999 images avec une qualité d’image HD (haute définition) ou de 99 images avec une qualité d’image SD (définition standard) à une liste de lecture. Effacer les images inutiles de la liste de lecture (p. 51).
• Les images fixes ne peuvent pas être ajoutées à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser les films très courts.
• Il est impossible de diviser un film protégé sur un autre appareil.
Impossible de copier les films en cours de lecture sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• On ne peut pas copier de film sur un « Memory Stick PRO Duo » en tant qu’image fixe lors de la lecture sur le caméscope.
• Utiliser le « Picture Motion Browser » fourni. Pour obtenir des détails, lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.
Visualisation sur un téléviseur
Impossible de visualiser l’image ou d’entendre le son sur un téléviseur.
• Si le câble vidéo composante est utilisé, régler [COMPOSANT] selon les exigences de l’appareil raccordé (p. 71).
• Si le câble vidéo composante est utilisé, s’assurer que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont branchées (p. 42, 43).
• La prise HDMI OUT n’émet pas d’images si les images comprennent des signaux de protection des droits d’auteur.
Dépannage
85
• Si la fiche S VIDEO est utilisée, s’assurer que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont branchées (p. 43).
L’image paraît déformée sur un téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsqu’une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) est visualisée sur un téléviseur 4:3. Régler [FORMAT TV] correctement (p. 70) et visualiser l’image.
Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsqu’une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) est visualisée sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Lecture du « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils
L’appareil ne lit pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Les images avec une qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lues que sur les appareils compatibles avec le format AVCHD.
• Pour en savoir davantage sur les appareils compatibles avec le format AVCHD, se reporter à « Lire ce mode d’emploi en premier » (volume sur papier distinct) ou à l’URL suivante. http://www.sony.net/
Copie/raccordement à d’autres appareils
Impossible de copier correctement.
• La copie d’images n’est pas permise avec un câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Bien brancher à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 40).
Fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de combinaisons inexploitables de fonctions et d’options de menu.
Impossible d’utiliser
BACK LIGHT [SPOTMÈTRE], [FEU
[SÉLECTION SCÈNE]
[SPOTMÈTRE] NightShot, [SUPER
[EXPOSITION] NightShot, [SUPER
[BAL.BLANCS] NightShot, [SUPER
[UNE PRES.] dans [BAL.BLANCS]
[M.PT.CENTRÉE] [SUPER
NIGHTSHOT] [COLOR SLOW
SHTR]
[TRANS.FONDU]
[EFFET NUM.] [SUPER
Avec les réglages suivants
D’ARTIFICE], [MANUEL] dans [EXPOSITION]
NightShot, [SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [FILM RÉTRO], [TÉLÉ MACRO], [TRANS.FONDU]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT]
NIGHTSHOT] [ENR.L.RÉGUL.]
[SÉLECTION SCÈNE] [TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.] [TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.], [SÉLECTION SCÈNE]
[SUPER NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [EFFET NUM.], [BOUGIE], [FEU D’ARTIFICE]
NIGHTSHOT], [COLOR SLOW SHTR], [TRANS.FONDU]
86
Impossible d’utiliser
[FILM RÉTRO] [SÉLECTION SCÈNE],
[EFFET IMAGE] [FILM RÉTRO] [TÉLÉ MACRO] [SÉLECTION SCÈNE] [OBT.LENTE
AUTO]
[SÉL.GD FRMAT]
Avec les réglages suivants
[EFFET IMAGE]
[ENR.L.RÉGUL.], [EFFET NUM.], [SÉLECTION SCÈNE], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
[FILM RÉTRO]
Dépannage
87
Dépannage

Indicateurs et messages d’avertissement

Code d’autodiagnostic/ indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran LCD, vérifier les points suivants.
On peut corriger soi-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contacter le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (Code d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série H). Utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p.97).
• Vérifier que la fiche CC de l’adaptateur CA est bien raccordée à la prise DC IN de la Handycam Station ou au caméscope (p.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Débrancher la source d’alimentation. Rebrancher l’alimentation et faire de nouveau fonctionner le caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement impossible à résoudre s’est produit. Contacter le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony. Leur indiquer le code à 5 chiffres commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement relatif aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
88
• Le fichier est illisible.
E (Avertissement relatif au niveau de la batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque épuisée.
• Selon le mode de fonctionnement, les conditions ambiantes ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste encore environ 20 minutes d’autonomie.
(Indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent
• Il commence à manquer d’espace libre pour enregistrer des images. Pour connaître les types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope, se reporter à la page 11.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 23).
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour enregistrer des images. Supprimer les images inutiles ou formater le « Memory Stick PRO Duo » après avoir stocké les images sur un autre support (p. 46, 47, 57).
• Le fichier de la base de données d’images est endommagé (p. 59).
(Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage du « Memory Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas formaté correctement (p. 57, 95).
(Indicateur d’avertissement relatif à un « Memory Stick PRO Duo » incompatible)*
• Un « Memory Stick PRO Duo » incompatible est inséré (p. 95).
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du « Memory Stick PRO Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a été limité sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au cache du Memory Stick Duo)
Clignotement lent
• Le cache du Memory Stick Duo est ouvert (p. 23).
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérer le « Memory Stick PRO Duo » plusieurs fois. Si l’indicateur clignote encore, le « Memory Stick PRO Duo » peut être endommagé. Essayer un autre « Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifier le format, puis formater le « Memory Stick PRO Duo » avec le caméscope si nécessaire (p. 57, 95).
(Indicateur d’avertissement relatif
au flash)
Clignotement rapide*
• Le flash présente un problème de fonctionnement.
(Indicateur d’avertissement
relatif au secousse du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante, c’est pourquoi un bougé de caméscope peut se produire facilement. Utiliser le flash.
• Le caméscope est instable, une secousse du caméscope peut se produire facilement. Tenir le caméscope fermement des deux mains et enregistrer l’image. Toutefois, l’indicateur d’avertissement de secousse du caméscope ne s’éteint pas.
* Une mélodie se fait entendre lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran (p. 69).
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivre les instructions.
x « Memory Stick PRO Duo »
Les dossiers du Memory Stick sont pleins.
• On ne peut pas créer de dossiers au­delà de 999MSDCF. On ne peut pas créer ou supprimer des dossiers avec le caméscope.
• Formater le « Memory Stick PRO Duo » (p. 57) ou supprimer les dossiers inutiles à l’aide de l’ordinateur.
Il est possible que ce Memory Stick ne puisse pas enregistrer ou lire de films.
• Utiliser le « Memory Stick » (p. 11) recommandé.
Il est possible que ce Memory Stick ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.
• Contacter le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony.
N’éjectez pas le Memory Stick pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées.
• Réinsérer le « Memory Stick PRO Duo » et suivre les instructions à l’écran.
Dépannage
89
Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier?
Informations de gestion de films HD endommagées. Créer des nouvelles informations ?
• Le fichier de gestion des images est endommagé. On peut créer un nouveau fichier de gestion des images en appuyant sur [OUI]. Les anciennes images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas endommagés). Si l’on effectue l’opération [RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de nouvelles informations, il se peut que la lecture des anciennes images enregistrées devienne possible. Sinon, copier les images sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
d’éditer des données sur le « Memory Stick PRO Duo ».
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante compatible PictBridge.
• Mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous tension. Débrancher ensuite le câble USB (fourni) et le rebrancher.
Impression imposs. Vérifier l’imprimante.
• Mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous tension. Débrancher ensuite le câble USB (fourni) et le rebrancher.
x Autres
Incohérences trouvées dans fichier de base de données d’images. Imposs.enregistrer ou lire des films. Voulez-vous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds fichier base données d’images. Imposs.enreg.ou lire des films HD. Voulez-vous le réparer?
• Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Appuyer sur [OUI] pour réparer.
Récupération de données.
• Le caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si l’écriture des données ne s’est pas effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
• L’écriture de données sur le « Memory Stick PRO Duo » ayant échoué, le caméscope a essayé de récupérer les données, sans y arriver. Il se peut qu’il soit impossible d’enregistrer ou
90
Aucune autre sélection possible.
• On peut sélectionner uniquement 100 images à la fois pour : – la suppression d’images – l’édition de la liste de lecture de films
HD (haute définition)
– l’impression d’images fixes
Données protégées
• L’utilisateur a essayé de supprimer des données protégées sur un autre appareil. Retirer la protection des images sur l’appareil avec lequel la protection des images a été activée.

Informations complémentaires

Utilisation du caméscope à l’étranger

Alimentation électrique
Il est possible d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur CA fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Visualisation d’images enregistrées avec la qualité d’image HD (haute définition)
Dans les pays/les régions où la norme 1080i/60i est prise en charge, on peut visualiser des images avec la même qualité HD (haute définition) que les images enregistrées. Le téléviseur (ou le moniteur) doit être basé sur le standard NTSC et compatible 1080i/60i en plus de comporter des prises d’entrée composante et AUDIO/ VIDEO. Un câble vidéo composante et un câble de raccordement A/V doivent tous deux être connectés.
Visualisation d’images enregistrées avec la qualité d’image SD (définition standard)
Pour visualiser les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard), le téléviseur doit être basé sur le standard NTSC et muni de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement A/V doit être raccordé.
À propos des standards de télévision couleur
Ce caméscope est basé sur le standard NTSC. Pour visualiser l’image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être basé sur le standard NTSC et doté d’une prise AUDIO/ VIDEO.
Standard Lieu d’utilisation
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili,
NTSC
PAL - M Brésil
PAL - N Argentine, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Colombie, Équateur, Guyane, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taiwan, Philippines, États­Unis, Venezuela, etc.
Australie, Autriche, Belgique, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
PAL
Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume Uni, etc.
Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
91
Réglage à l’heure locale
Il est facile de régler l’heure locale en indiquant un décalage horaire lors de l’utilisation du caméscope à l’étranger. Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.] t [RÉGL.ZONE] et [HEURE D'ÉTÉ] (p. 71).
Décalages horaires dans le monde
Fuseaux horaires
GMT Lisbonne, Londres
+01:00 Berlin, Paris
+02:00 Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00 Moscou, Nairobi
+03:30 Téhéran
+04:00 Abou Dhabi, Bakou
+04:30 Kaboul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcutta, New Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangoon
+07:00 Bangkok, Djakarta
+08:00 Hong Kong, Singapour, Beijing
+09:00 Séoul, Tokyo
+09:30 Adélaïde, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
Réglage par région
92
Fuseaux horaires
+11:00 Îles Salomon
+12:00 Fidji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Îles Midway, le Samoa
–10:00 Hawaï
–09:00 Alaska
–08:00 Los Angeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Mexico
–05:00 New York, Bogota
–04:00 Santiago
–03:30 Saint John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Les Açores, Iles du Cap-Vert
Réglage par région

Structure du fichier/dossier sur le « Memory Stick PRO Duo »

La structure du fichier/dossier est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas nécessaire de reconnaître la structure du fichier/dossier pendant l’enregistrement/la lecture d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur, se reporter au « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, puis utiliser l’application fournie.
A Fichiers de gestion des images
Lorsque ces fichiers sont supprimés, la capture/la lecture des images ne peut pas s’effectuer correctement. Par défaut, les fichiers sont généralement cachés et ne s’affichent pas.
B Dossier d’informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient les données d’enregistrement des films avec la qualité d’image HD (haute définition). Ne pas essayer d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son contenu à partir d’un ordinateur. Les fichiers d’image risqueraient de subir des dommages ou d’être impossibles à lire.
C Fichiers de films SD (fichiers
MPEG2)
L’extension des fichiers est « .MPG ». La taille maximale est de 2 Go. Quand la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier se scinde.
Le nombre de fichiers augmente automatiquement. Lorsque le nombre de fichiers dépasse 9999, un autre dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers de film.
Le numéro du dossier augmente : [101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ». Le nombre de fichiers augmente automatiquement. Lorsque le nombre de fichiers dépasse 9999, un autre dossier est créé pour l’enregistrement des nouveaux fichiers d’images.
Le numéro du dossier augmente : [101MSDCF] t [102MSDCF]
• En sélectionnant [ ORDINATEUR] dans [SÉLECT.USB] (p. 55), on peut accéder au « Memory Stick PRO Duo » du caméscope depuis un ordinateur via une connexion USB.
• Ne pas modifier les fichiers ou les dossiers sur le « Memory Stick PRO Duo » du caméscope depuis un ordinateur. Les fichiers d’images peuvent être détruits ou ne pas être lus.
• Nous (Sony) ne serons pas responsables des conséquences de l’utilisation des données sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur.
• Pour supprimer des fichiers d’image, suivre les étapes à la page 47. Ne pas supprimer les fichiers d’image sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope directement à partir d’un ordinateur.
• Ne pas formater un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Informations complémentaires
93
• Ne pas copier les fichiers sur un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir d’un ordinateur. Nous (Sony) ne serons pas responsables des conséquences d’une telle utilisation.
94

Précautions et entretien

À propos du format AVCHD

Le caméscope numérique offre à la fois les formats AVCHD et MPEG2 pour la fonction d’enregistrement.
Qu’est-ce que le format AVCHD?
Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal HD (haute définition) soit selon le standard 1080i* selon le standard 720p*
2
en recourant à une technologie efficace d’encodage avec compression de données. Le format MPEG­4 AVC/H.264 a été adopté pour comprimer les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM sert à comprimer les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable de comprimer les images plus efficacement que le format de compression d’image conventionnel. Le format MPEG-4 AVC/ H.264 permet de prendre un signal vidéo haute définition capturé par un caméscope numérique et de l’enregistrer sur un DVD de 8 cm, un disque dur interne, une mémoire flash, etc.
Enregistrement et lecture sur le caméscope
En conformité avec le format AVCHD, le caméscope réalise des enregistrements avec la qualité d’image HD (haute définition) mentionnée ci-dessous. En plus d’offrir une qualité d’image HD (haute définition), le caméscope est capable d’enregistrer un signal SD (définition standard) au format MPEG2 conventionnel.
Signal vidéo :
Format AVCHD 1440 × 1080/60i*
Signal audio :
Dolby Digital 5.1 ch
Support d’enregistrement :
« Memory Stick PRO Duo »
1
ou
3
*1 : standard 1080i
Un standard haute définition qui utilise 1 080 lignes de balayage efficaces et le système entrelacé.
*2 : standard 720p Un standard haute définition qui utilise 720 lignes
de balayage efficaces et le système progressif. *3 : les données enregistrées au format AVCHD,
autres que les données susmentionnées, ne sont pas lisibles sur le caméscope.

À propos du « Memory Stick »

Un « Memory Stick » est un support d’enregistrement à circuit intégré portable et compact d’une grande capacité. Le caméscope utilise uniquement un « Memory Stick Duo », environ deux fois plus petit qu’un « M emory Stick » standard. Cependant, le fonctionnement de tous les types de « Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur ce caméscope. (Consulter la liste ci-dessous pour obtenir des détails.)
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo » (sans MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo » a* « Memory Stick PRO-HG
Duo »
*1Les types de « Memory Stick » qui prennent en
charge le transfert de données à haute vitesse. La vitesse du transfert de données varie en fonction de l’appareil à utiliser.
• Ce produit n’est pas compatible avec le transfert de données parallèle 8 bits.
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de données avec la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu sous un format crypté.
• Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
• Format d’image fixe : le caméscope comprime et enregistre les données d’images au format
Enregistre­ment/ Lecture
-
1
1
a*
Informations complémentaires
95
JPEG (Joint Photographic Experts Group). L’extension de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes : – 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche à
l’écran du caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de l’ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO Duo » formaté par ordinateur (Windows OS/ Mac OS) avec le caméscope n’est pas garantie.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison de produits « Memory Stick PRO Duo » et des produits compatibles « Memory Stick PRO Duo » utilisés.
Remarques sur l’utilisation
Des données peuvent être endommagées ou perdues dans les cas suivants (les données ne font l’objet d’aucune compensation) :
• si le « Memory Stick PRO Duo » est éjecté ou que le caméscope est mis hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory Stick PRO Duo » (le témoin d’accès est allumé ou clignote).
• si le « Memory Stick PRO Duo » est utilisé près d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
x À propos de la manipulation d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Garder à l’esprit ce qui suit lors de la manipulation d’un « Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas appuyer trop fortement lorsque l’on écrit sur la zone mémo d’un « Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un « Memory Stick PRO Duo », le ranger dans son étui.
• Ne pas laisser d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne pas les toucher avec les doigts.
• Ne pas plier le « Memory Stick PRO Duo », ne pas le laisser tomber et ne pas le soumettre à des chocs violents.
• Ne pas démonter ou ne pas modifier le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas mouiller le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas laisser de « Memory Stick PRO Duo » à la portée des petits enfants. Ils représentent un danger car un enfant pourrait les avaler.
• Ne rien insérer d’autre qu’un « Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick Duo. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
x Endroits où l’appareil ne doit pas être
utilisé
Ne pas utiliser ou ne pas conserver le « Memory Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil.
• endroits exposés au rayonnement direct du soleil.
• endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs.
x À propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
Après insertion d’un « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo, on peut l’utiliser avec un appareil standard compatible « Memory Stick ».
• Si un « Memory Stick PRO Duo » est utilisé avec un appareil compatible « Memory Stick », insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsqu’un « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, s’assurer que le « Memory Stick PRO Duo » est inséré dans le bon sens, puis l’insérer à fond. Noter qu’une mauvaise utilisation peut entraîner un problème de fonctionnement. De même, si l’on force le « Memory Stick PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans le mauvais sens, il peut être endommagé.
• Dans un appareil compatible « Memory Stick », ne pas insérer d’adaptateur pour Memory Stick Duo sans y avoir fixé un « Memory Stick PRO Duo ». Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement de l’appareil.
96
x À propos du « Memory Stick PRO Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un « Memory Stick PRO­HG Duo » qui peut être utilisé sur le caméscope est de 8 Go.
Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Micro »
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec le caméscope, il faut avoir un adaptateur M2 de taille Duo. Insérer le « Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2 de taille Duo, puis insérer l’adaptateur dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Si un « Memory Stick Micro » est inséré dans le caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 de taille Duo, il peut ne pas être possible de l’extraire du caméscope.
• Ne pas laisser de « Memory Stick Micro » à la portée des petits enfants. Ils pourraient l’avaler par accident.
Compatibilité des données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur un « Memory Stick PRO Duo » avec le caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• On ne peut pas lire sur le caméscope des images fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCR­TRV900 ou DSC-D700/D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas vendus dans certaines régions.)
• S’il n’est pas possible d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » qui a été utilisé sur un autre appareil, le formater avec le caméscope (p. 57). Noter que le formatage supprime toutes les informations du « Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut qu’il soit impossible de lire les images sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur.
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.

À propos de la batterie « InfoLITHIUM »

Le caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série H). La batterie « InfoLITHIUM » série H porte le symbole .
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM »?
La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre le caméscope et un adaptateur/chargeur CA (en option). La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie. Avec un adaptateur/chargeur CA, l’autonomie de la batterie et la durée de charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Prendre soin de recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
/CHG (charge) s’éteigne. Si la batterie est chargée en dehors de cette plage de température, il se peut que l’utilisateur ne soit pas en mesure de charger correctement la batterie.
Pour utiliser la batterie de façon efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C (50 °F) et la durée d’utilisation de la batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuer l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser la batterie plus longtemps.
– Mettre la batterie dans une poche pour la
réchauffer et l’insérer dans le caméscope juste avant de filmer.
Informations complémentaires
97
– Utiliser une batterie à grande capacité : NP-
FH70/FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous recommandons d’utiliser une batterie de grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
• Prendre soin de régler le commutateur POWER à OFF (CHG) lorsque le caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emporter toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’une durée d’enregistrement suffisante (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
• Conserver la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche.
À propos de l’indicateur d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, recharger de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie de la batterie sera indiquée correctement. Noter cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Utiliser uniquement l’indication d’autonomie de la batterie comme une estimation approximative.
• La marque E qui indique un niveau de batterie faible clignote même s’il reste 5 à 10 minutes de batterie en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante.
À propos du stockage de la batterie
• Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, la charger entièrement et l’utiliser une fois par an sur le caméscope pour qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la batterie, la retirer du caméscope et la ranger dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur le caméscope, appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGL.GÉNÉRAUX] t
98
[ARRÊT AUTO] t [JAMAIS] et laisser le caméscope en mode de veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 72).
À propos de la durée de vie de la batterie
• La capacité de la batterie diminue dans le temps et au fil des utilisations. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient significative, il est probablement temps de la remplacer par une nouvelle.
• La durée de vie de la batterie est régie par les conditions de stockage, de fonctionnement et environnementales.

À propos de x.v.Color

• x.v.Color est un terme familier pour désigner la norme xvYCC proposée par Sony, qui est une marque de commerce de Sony.
• xvYCC est une norme internationale afférente à l’espace de couleur dans la vidéo. Cette norme permet d’exprimer une palette de couleurs plus large que la norme de diffusion en vigueur.

À propos de la manipulation du caméscope

À propos de l’utilisation et de l’entretien
• Ne pas utiliser et ne pas ranger le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne jamais les exposer à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
– à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
– à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le soleil endommage l’intérieur de l’écran LCD.
• Faire fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
• Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en courant continu (CC), utiliser les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne pas mouiller le caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est exposé à l’eau, des problèmes de fonctionnement pourraient se produire. Ce problème peut parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, le débrancher et le faire vérifier par un détaillant Sony avant de continuer à l’utiliser.
• Éviter toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification. Ne pas heurter l’appareil, ne pas le faire tomber et ne pas le piétiner. Prendre particulièrement soin de l’objectif.
• Laisser le commutateur POWER réglé à OFF (CHG) lorsque l’on n’utilise pas le caméscope.
• Ne pas envelopper le caméscope dans du tissu, par exemple une serviette, lors de son fonctionnement. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, tirer sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne pas abîmer le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veiller à ce que les contacts métalliques restent toujours propres.
• Tenir la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consulter immédiatement un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui : – contacter le service après-vente agréé Sony. – nettoyer la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, les rincer à
grande eau et consulter un médecin.
x Si le caméscope n’est pas utilisé
pendant une longue période
• Le mettre régulièrement sous tension et le laisser fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ.
• Décharger entièrement la batterie avant de la ranger.
Condensation
Lorsque le caméscope est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risquerait d’entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettre le caméscope hors tension, puis le laisser pendant environ 1 heure.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque le caméscope est transporté d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque le caméscope est utilisé dans un endroit humide comme suit :
• lorsque le caméscope est transporté d’une piste de ski dans une pièce chauffée.
• lorsque le caméscope est transporté d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air.
• lorsque le camés cope est utilisé après une averse ou une rafale de pluie.
• lorsque le caméscope est utilisé dans un endroit très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lors du transport du caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, le placer dans un sac de plastique bien fermé. Retirer le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout d’environ 1 heure).
Écran LCD
• Ne pas exercer de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si le caméscope est utilisé dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître à l’écran
Informations complémentaires
99
LCD. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lors de l’utilisation du kit de nettoyage LCD (en option), ne pas appliquer de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utiliser un linge imbibé du liquide.
x Réglage de l’écran tactile
(ÉTALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, suivre la procédure ci-dessous. Pour cette opération, il est recommandé de raccorder le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur CA fourni.
1 Mettre le caméscope sous tension. 2 Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.GÉNÉRAUX] t [ÉTALONNAGE].
3 Appuyer sur le « × » affiché à l’écran avec
le coin du « Memory Stick PRO Duo » ou tout autre objet de même nature, 3 fois.
Pour annuler, appuyer sur [ANNUL.].
Si l’on n’a pas appuyé au bon endroit, effectuer de nouveau l’étalonnage.
b Remarques
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour effectuer l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran LCD.
• Il est impossible d’étalonner l’écran LCD lorsqu’il est tourné, ou lorsqu’il est dirigé vers l’extérieur.
100
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyer la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau, puis essuyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
• Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour ne pas endommager le revêtement :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire.
– manipulation du caméscope avec les
substances susmentionnées sur les mains.
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
• Essuyer la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque le caméscope est utilisé dans des lieux
chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
• Ranger l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyer régulièrement l’objectif comme indiqué ci­dessus. Il est recommandé de faire fonctionner le caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.
À propos du chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale au moyen de l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est fixée. La batterie rechargeable sera complètement déchargée en environ 3
Loading...