Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement ce Guide pratique et le
conserver pour toute référence ultérieure.
À propos du « Guide pratique de
Handycam » (ce guide)
Le « Guide pratique de Handycam » (PDF/
ce Guide pratique) explique le
fonctionnement du caméscope en détail.
Lire aussi le « Mode d’emploi » (volume
sur papier distinct).
Traitement des images enregistrées
sur le caméscope avec un ordinateur
Lire le « Manuel de Picture Motion
Browser » sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui
porte la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick
PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne
bien avec ce caméscope.
• Se reporter à la page 10 pour connaître la
durée d’enregistrement d’un « Memory
Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Dans ce manuel, l’expression « Memory
Stick PRO Duo » englobe à la fois
«Memory Stick PRO Duo» et «Memory
Stick PRO-HG Duo ».
• Les types de carte mémoire
susmentionnés sont les seuls qui peuvent
être utilisés.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory
Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour
Memory Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick PRO Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick »
Prendre soin d’insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory
Stick Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
Écran LCDBatterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
2
étanche. Se reporter à la section « À
propos de la manipulation du
caméscope » (p. 98).
• Pour empêcher tout endommagement du
« Memory Stick PRO Duo » ou toute
perte d’images enregistrées, n’effectuer
aucune des opérations suivantes lorsque
l’un des témoins du commutateur
POWER (p. 20) ou le témoin d’accès
(p. 29) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• Lorsque l’on raccorde le caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, il faut
insérer correctement la fiche du
connecteur. Le fait d’insérer la fiche dans
la borne en forçant endommage la borne
et risque de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
• Raccorder le câble de raccordement A/V à
la Handycam Station lorsque l’on utilise
le caméscope branché sur la Handycam
Station.
• Débrancher l’adaptateur CA de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Prendre soin de faire coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG)
lorsque l’on insère le caméscope dans la
Handycam Station ou qu’on l’en retire.
À propos des options de menu, du
panneau LCD et de l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD ou l’objectif se trouvent
exposés à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 21).
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’information, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
3
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le standard NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Pour visualiser les images HD (haute
définition) du « Memory Stick PRO
Duo » sur d’autres appareils, l’appareil
doit être conforme au format AVCHD.
Autrement, il est impossible de visualiser
les images.
Enregistrer toutes les données
d’image
• Pour éviter la perte de données d’images,
enregistrer toutes les images sur un
support externe. Nous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un
disque tel qu’un DVD-R à l’aide d’un
ordinateur (p. 46). On peut également
enregistrer les données d’images avec un
magnétoscope ou un enregistreur DVD/
HDD (p. 53).
• Nous conseillons d’enregistrer les
données d’image régulièrement après un
enregistrement.
À propos de ce Guide pratique
• Les écrans LCD illustrés dans ce Guide
pratique ont été capturés à l’aide d’un
appareil photo numérique. Ils peuvent
donc paraître différents.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif du caméscope est également doté
d’un revêtement T pour supprimer les
reflets indésirables et reproduire fidèlement
les couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
Remarques sur la batterie/
l’adaptateur CA
• Si le témoin d’accès est allumé, éviter les
actions suivantes. Elles peuvent entraîner
des problèmes de fonctionnement.
– Retrait de la batterie
– Retrait de l’adaptateur CA (lorsque le
caméscope est connecté à une source
d’alimentation externe)
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
• Prendre soin de retirer la batterie ou
l’adaptateur CA après avoir mis le
commutateur POWER en position hors
tension.
4
Table des matières
À lire avant d’utiliser le
caméscope ..................................2
Exemples de sujets et solutions .....7
Comment profiter du
caméscope
Séquence d’opérations ...................8
«HOME » et «OPTION »
- Profiter de deux types de
menus .......................................12
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires
fournis .......................................15
Étape 2 : Mise en charge de la
batterie ......................................16
Étape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de
l’heure .......................................20
Modification du réglage de la
langue ........................................... 21
(Options en cas de raccordement
d’autres appareils)
RÉG.HOR./LAN. ......................71
(Options pour le réglage de l’horloge
et de la langue)
RÉGL.GÉNÉRAUX ......................72
(Autres options de configuration)
Activation de fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................73
Utilisation du OPTION MENU ........ 73
Options d’enregistrement du OPTION
MENU ............................................ 74
Options d’affichage du OPTION
MENU ............................................ 74
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU .................. 75
Utilisation du caméscope à
l’étranger ...................................91
Structure du fichier/dossier sur le
« Memory Stick PRO Duo » ...... 93
Précautions et entretien ...............95
À propos du format AVCHD .......... 95
À propos du « Memory Stick » ......95
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ............................ 97
À propos de x.v.Color ................... 98
À propos de la manipulation du
caméscope ................................... 98
Consultation rapide
Identification des pièces et des
commandes ............................103
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture .......109
Glossaire ....................................111
Index ...........................................112
Dépannage
Dépannage ...................................80
Indicateurs et messages
d’avertissement ........................ 88
6
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeurPrise de vue sur
une piste de ski
ou à la plage
B ENR.L.RÉGUL............................34B Backlight ...................................33
B PLAGE.......................................77
B NEIGE........................................77
Prise de vue
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec....................................32B PROJECTEUR............................77
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
Fleurs en gros
plan
B PORTRAIT .................................77
B MISE AU PT...............................75
B TÉLÉ MACRO.............................75
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT...............................75
B M.PT.CENTRÉE..........................75
Feux d’artifice
dans tout leur
éclat
B FEU D'ARTIFICE ........................77
B MISE AU PT. .............................75
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................78
7
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
B Préparatifs (p. 15).
• Pour connaître les « Memory Stick PRO Duo » compatibles avec le caméscope, se reporter à la
page 11.
B Prise de vue avec le caméscope (p. 29).
• On peut enregistrer des films et des images fixes sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
• On peut sélectionner entre les qualités d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard) (p. 62).
Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image : environ 4,5
fois la qualité d’image SD
(définition standard).
b Remarques
• Le caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 95). Dans
ce manuel, l’abréviation « AVCHD » est utilisée pour le « format AVCHD 1080i », sauf lorsqu’une
description détaillée est requise.
Qualité d’image SD (définition
standard)
Format MPEG2
Enregistrement avec la qualité
d’image SD (définition standard).
8
B Lecture des images (p. 35).
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 40)
Les films peuvent être rendus avec une qualité d’image HD
(haute définition), soit la qualité d’image de
l’enregistrement même.
x Visualisation sur un téléviseur n’offrant pas la haute
définition (p. 40)
On peut regarder les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition),
mais une conversion ramènera la qualité d’image au niveau SD (définition standard).
b Remarques
• Pour visualiser les images HD (haute définition) du « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils, l’appareil doit être conforme au format AVCHD. Autrement, il est impossible de
visualiser les images.
• Il se peut que certains appareils de format AVCHD soient incapables de lire le « Memory Stick
PRO Duo ».
z Conseils
• On peut consulter le [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 40) affiché à l’écran pour savoir comment
raccorder le téléviseur et le caméscope.
B Sauvegarde des images enregistrées (p. 46).
x Sauvegarde d’images sur un disque à l’aide d’un
ordinateur
x Importation d’images sur un ordinateur
x Copie d’images sur un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/HDD (p. 53)
z Conseils
• Les films peuvent être rendus avec une qualité d’image HD (haute définition) sur des ordinateurs si
le « Picture Motion Browser » fourni est utilisé.
• Lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni pour en savoir davantage sur
le traitement des images sur un ordinateur.
Comment profiter du caméscope
9
B Suppression d’images.
Si le « Memory Stick PRO Duo » est plein, on ne peut pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimer les données
d’image qui ont été sauvegardées sur un ordinateur ou un
disque à partir du « Memory Stick PRO Duo ». Si l’on
supprime les images qui ont été sauvegardées ailleurs, on
peut enregistrer de nouvelles images sur l’espace du
« Memory Stick PRO Duo » que l’on vient de libérer.
x Suppression des images sélectionnées (p. 47)
x Suppression de toutes les images ([FORMATER], p. 57)
Durée d’enregistrement prévue des films
La durée d’enregistrement varie selon la capacité du « Memory Stick PRO Duo » et le mode
d’enregistrement (p. 62).
Durée d’enregistrement approximative en minutes (durée d’enregistrement minimale en minutes)
Capacité du « Memory
512 Mo1 Go2 Go4 Go8 Go
Stick PRO Duo »
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC HD 15M (XP)
(qualité la plus élevée)
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
AVC HD 5M (LP)
(lecture longue)
3* (3)7 (7)15 (15)30 (30)60 (60)
6 (4)10 (10)25 (20) 55 (40)115 (80)
8 (6)15 (10)35 (25)65 (45)140 (100)
10 (8)20 (15)45 (35)85 (70)175 (145)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ)
(qualité élevée)
SD 6M (SP)
(qualité standard)
SD 3M (LP)
(lecture longue)
* La durée d’enregistrement étant inférieure à 5 minutes, s’affiche (p. 88).
z Conseils
• Dans le tableau, les chiffres comme 15M et 9M désignent le débit binaire moyen. Le M signifie Mb/s.
6 (5)10 (10)25 (25)55 (50)115 (100)
10 (5)20 (10)40 (25)80 (50)170 (100)
15 (10)40 (25)80 (55)160 (105)325 (215)
10
« Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de
512 Mo ou plus qui porte la marque :
– (« Memory Stick PRO Duo »)
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce
caméscope.
• Consulter l’URL suivante pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec le
caméscope.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Se reporter à la page 66 pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
• On peut enregistrer des films d’un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD
(haute définition) et de 9 999 scènes avec une qualité d’image SD (définition standard).
Le caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour adapter automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
Les films contenant des images en mouvement rapide et des images complexes sont enregistrés à un débit
binaire élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
Comment profiter du caméscope
11
C
omment pro
fit
e
er du caméscop
«HOME » et «OPTION »
- Profiter de deux types de menus
«HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 13)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionPage
FILM*30
PHOTO*30
ENR.L.RÉGUL.34
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
OptionPage
VISUAL INDEX*35
INDEX*36
INDEX*38
LISTE DE LECTURE50
Catégorie (AUTRES)
OptionPage
SUPPRIMER*47
MONT49
ÉDITER LISTE LECT.50
IMPRIMER55
ORDINATEUR47
GUIDE RACC.TÉLÉ.*40
Catégorie (GÉRER MEMORY STICK)
OptionPage
FORMATER*57
INFOS 58
RÉPAR.F.BD.IM.59
Catégorie (RÉGLAGES)*
Pour personnaliser le caméscope (p. 60).
* On peut également régler ces options pendant
l’opération Easy Handycam (p. 25). Pour
connaître les options disponibles de la catégorie
(RÉGLAGES), se reporter à la page 61.
12
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte située au centre, faire
coulisser le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour
mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
3 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
Par exemple: Catégorie (AUTRES)
Comment profiter du caméscope
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Par exemple: [MONT]
5 Poursuivre l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyer sur .
(HOME) A
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
13
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
3 Appuyer sur l’option pour
laquelle vous souhaitez plus
d’informations.
Lorsque l’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur
[OUI], sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 73 pour plus de détails.
(OPTION)
14
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 16)
Cordon d’alimentation (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 106)
Câble vidéo composante (1) (p. 42)
Télécommande sans fil (1) (p. 107)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable (1) (p. 16, 97)
NP-FH60
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de Picture Motion Browser
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi » (1)
HDR-CX7K
« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1)
(p. 23)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1) (p. 42, 53)
Câble USB (1) (p. 55)
15
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
Prise DC IN
Batterie
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 97)
après l’avoir fixée sur le caméscope.
b Remarques
• Il n’est pas possible de fixer d’autre batterie
« InfoLITHIUM » que celles de série H sur le
caméscope.
1 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam
Station.
Veiller à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccorder le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
3 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
16
Commutateur
POWER
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Adaptateur CA
Vers la prise murale
vers la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
4 Fixer la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
5 Déposer le caméscope sur la
Handycam Station comme dans
l’illustration ci-dessus et bien
l’insérer dans la Handycam
Station, jusqu’au fond.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Lorsque le témoin
/CHG (charge) s’éteint, la batterie est
chargée.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est inséré sur la
Handycam Station, fermer le cache de la prise
DC IN.
Témoin /CHG
(charge)
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station
Couper l’alimentation, puis retirer le
caméscope de la Handycam Station en
tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faire coulisser le levier BATT
(dégagement de batterie) et enlever la
batterie.
Levier BATT
(dégagement de batterie)
b Remarques
• Lorsque la batterie est retirée ou l’adaptateur
CA déconnecté, vérifier que le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 20) est éteint.
Préparation
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur CA
Couper l’alimentation, puis brancher
l’adaptateur CA dans la prise DC IN du
caméscope.
Commutateur
POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrir le cache
de la prise
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Avec le repère v à
gauche
Avant de ranger la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(voir la page 98 pour plus de détails sur le
stockage).
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Effectuer les raccordements comme lorsque
la batterie est chargée. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
17
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyer de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie
(approximative)
Capacité d’enregistrement
(approximative)
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » représente une qualité d’image
haute définition, et « SD » une qualité
d’image standard.
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » représente une qualité d’image
haute définition, et « SD » une qualité
d’image standard.
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteindre le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 20).
Panneau LCD
ouvert*
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 17) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée.
– la batterie est endommagée.
– la batterie est usée (pour les Batery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope ou à la Handycam Station,
même si le cordon d’alimentation est débranché
de la prise murale.
• Si une lampe vidéo (en option) est fixée, nous
recommandons d’utiliser une batterie NP-FH70
ou NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture sur le caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque l’on utilise le caméscope à
basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Préparation
19
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procéder au réglage de la date et de l’heure
lors de la première utilisation du
caméscope. Si la date et l’heure ne sont pas
réglées, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que le caméscope est
mis sous tension ou que le commutateur
POWER est déplacé.
Capuchon
d’objectif
Appuyer sur le
bouton à l’écran
LCD.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faire coulisser plusieurs
fois le commutateur POWER dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que les différents témoins
s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
2 Sélectionner la zone
géographique désirée à l’aide de
v/V, puis appuyer sur [SUIVANT].
3 Régler [HEURE D’ÉTÉ], puis
appuyer sur [SUIVANT].
4 Régler [A] (année) à l’aide de v/V.
5 Sélectionner [M] à l’aide de b/B,
puis régler le mois avec v/V.
6 Régler [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyer sur [SUIVANT].
7 Vérifier que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyer sur .
L’horloge démarre.
On peut régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
Pour minuit, régler l’appareil à 12:00
AM.
Pour midi, régler l’appareil à 12:00 PM.
20
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./LAN.]
t [RÉGL.HORLOGE] et régler la date et
l’heure.
b Remarques
• Si le caméscope reste inutilisé pendant environ
3 mois, la batterie rechargeable intégrée se
décharge et les réglages de la date et de l’heure
peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas,
recharger la batterie rechargeable, puis régler de
nouveau la date et l’heure (p. 100).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Le
caméscope ne peut pas être utilisé pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• À l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée s’il
est inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin
d’économiser la batterie ([ARRÊT AUTO],
p. 72).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo », et peuvent être affichées
pendant la lecture ([CODE DONNÉES], p. 68).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », se
reporter à la page 92.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran LCD
(ÉTALONNAGE, p. 100).
(RÉGLAGES)
t [RÉG.HOR./LAN.]
t [RÉGL.LANGUE] (p. 71).
Préparation
Modification du réglage de la
langue
On peut changer la langue des indications à
l’écran. Pour sélectionner la langue
d’affichage, appuyer sur
(HOME) t
21
Étape 4 : Réglage du caméscope selon ses
préférences
Réglage du panneau LCD
Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage LCD
pour que la batterie dure plus
longtemps
Maintenir la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque le
caméscope est utilisé en pleine lumière ou
que l’on souhaite économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
LCD, maintenir la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches à côté de l’écran LCD lors de
l’ouverture ou du réglage du panneau LCD.
z Conseils
• Si l’on ouvre le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et qu’on le fait pivoter à
180 degrés du côté de l’objectif, on peut le
fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le
caméscope
• Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 69), puis régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que l’on appuie sur DISP/BATT INFO.
Comment fixer la sangle
Fixer la sangle comme illustré et tenir le
caméscope correctement.
22
Étape 5 : Insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo »
Se reporter à la page 11 pour connaître les
« Memory Stick » compatibles avec le
caméscope.
z Conseils
• La durée des films et le nombre d’images fixes
qu’il est possible d’enregistrer sont décrits dans
les pages suivantes.
– Films (p. 10)
– Images fixes (p. 66)
Préparation
1 Ouvrir le panneau LCD.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois jusqu’à ce
que le témoin (Film) s’allume.
Si l’appareil est hors tension, faire
coulisser le commutateur POWER tout
en appuyant sur la touche verte.
3 Insérer le « Memory Stick PRO Duo ».
1 Ouvrir le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la fleche.
2 Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermer le cache du Memory Stick Duo.
Témoin d’accès
Si un nouveau « Memory Stick PRO
Duo » est inséré, l’écran [Créer
nouv.fichier ds base données d’images.]
apparaît.
4 Appuyer sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrir le panneau LCD et le cache du
Memory Stick Duo et appuyer légèrement
une seule fois sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, le
caméscope est en train de lire ou d’enregistrer
23
des données. Pour éviter d’endommager les
données d’image, il ne faut pas :
– éjecter le « Memory Stick PRO Duo »
– retirer la batterie ou l’adaptateur CA
– secouer ou frapper le caméscope
• Ne pas ouvrir le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
• Si le « Memory Stick PRO Duo » est inséré
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le
« Memory Stick PRO Duo », la fente pour
Memory Stick Duo ou les données d’image
risquent d’être endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche à l’étape 4, formater le
« Memory Stick PRO Duo ». Noter que le
formatage supprime toutes les données
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est
inséré ou éjecté, prendre garde à ce que le
« Memory Stick PRO Duo » ne jaillisse pas
soudainement pour tomber ensuite.
z Conseils
• On peut prendre des images fixes sans créer de
fichier de gestion.
24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
l’on peut exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La taille
de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Si le commutateur POWER est réglé
à OFF (CHG), le tourner tout en
appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de films
1 Faire coulisser le
commutateur POWER
I dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin (Film) s’allume.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à
l’écran LCD.
3 Appuyer sur START/STOP J (ou
F) pour lancer l’enregistrement.*
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de
nouveau sur START/STOP.
* Le mode d’enregistrement est réglé à SP (p. 62).
** Le réglage [QUALITÉ] est réglé à [FIN] (p. 66).
Enregistrement d’images
fixes
1 Faire coulisser le
commutateur POWER
I dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à
l’écran LCD.
3
Appuyer légèrement sur PHOTO
H pour régler la mise au point
(un bip retentit), puis appuyer à
B
(un déclic d’obturateur est
fond
émis).**
Clignote b S’allume
A
25
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Faire coulisser le commutateur POWER I pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES) B (ou G).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre
un certain temps.)
S’affiche avec l’image sur chaque onglet
qui a été lu ou enregistré en dernier
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
* Le symbole désigne les films avec une qualité d’image SD (définition standard). Pour lire des
films d’une autre qualité d’image, appuyer sur (HOME) E (ou D) t (RÉGLAGES) t
[AFF.RÉGL.IMAGES] t [/ RG.INDEX].
(B pour les images fixes)
Affichage de films avec
une qualité d’image HD
(haute définition)*
Recherche les
images par date
(p. 39)
Affichage d’images fixes
Lecture d’images à partir de INDEX
Appuyer sur (Index des pellicules) C ou appuyer sur (HOME)E (ou D)t
(AFFICHER LES IMAGES) t [ INDEX].
26
3 Lancer la lecture.
Films :
Appuyer sur l’onglet ou , puis appuyer sur le film désiré.
Bascule entre Lecture et
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Pause à chaque pression
Début du film/film
précédent
Arrêt (retour à l’écran
VISUAL INDEX)
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 68).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• On peut réduire la vitesse de lecture en appuyant sur / en cours de pause.
• On peut ajuster le volume en appuyant sur (HOME) E (ou D) t (RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur /.
Film suivant
Date/heure
d’enregistrement*
Avance/Retour rapide
Images fixes :
Appuyer sur l’onglet , puis appuyer sur l’image fixe désirée.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 68).
Diaporama (p. 39)
Date/heure
d’enregistrement*
Précédent/Suivant
Enregistrement/Lecture
27
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyer à nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyer sur (HOME) E (ou D) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p. 12,
60).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus de détails, se reporter à la page
80.
• Le menu (OPTION) n’est pas utilisable.
• Annuler l’opération Easy Handycam pour
ajouter des effets à des images ou changer les
réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
définies automatiquement (p. 80). Si une
opération invalide est réglée, le message
[Incompatible avec la fonction Easy
Handycam] peut s’afficher.
28
Enregistrement
(HOME) A
START/STOP B
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG),
le tourner tout en appuyant sur le bouton vert.
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement
lors de la mise sous
tension.
(HOME) D
« Memory Stick » compatibles avec le
caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui
porte la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick
PRO Duo » d’au plus 8 Go fonctionne
bien avec ce caméscope.
• Consulter l’URL suivante pour connaître
les « Memory Stick » compatibles avec le
caméscope.
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
PHOTO E
Témoin d’accès
Témoin (Film)
Témoin (Fixe)
Témoin /CHG (charge)
b Remarques
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• On peut vérifier l’espace disponible sur le
« Memory Stick PRO Duo » en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t (GÉRER
MEMORY STICK) t [INFOS ] (p. 58).
Enregistrement/Lecture
START/
STOP F
29
Enregistrement de films
Pour connaître la durée d’enregistrement, se
reporter à la page 10.
1 Faire coulisser le commutateur
POWER C dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin
(Film).
2 Appuyer sur START/STOP B (ou
F).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer
de nouveau sur START/STOP B (or
F).
Enregistrement d’images
fixes
Se reporter à la page 66 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
1 Faire coulisser le commutateur
POWER C jusqu’à ce que le
témoin (Fixe) s’allume.
2 Appuyer légèrement sur la touche
PHOTO E pour régler la mise au
point A (un bip retentit), puis
appuyer à fond B (un déclic
d’obturateur est émis).
Clignote b S’allume
s’affiche à côté de . Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
z Conseils
• Les films sont enregistrés avec la qualité
d’image HD (haute définition) au réglage par
défaut (p. 62).
• apparaît lorsque le réglage [ RÉGLAGE
INDEX] est réglé à [MARCHE] (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement d’un film
(p. 65).
• Pour changer le mode de prise de vue, appuyer
sur (HOME) A (ou D) t (PRISE
DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].
• Se reporter à la page 32 pour savoir comment
prendre des images fixes de haute qualité
pendant l’enregistrement d’un film.
• On peut créer des copies de scènes de films
enregistrés sous forme d’images fixes sur le
« Memory Stick PRO Duo » à l’aide du
30
« Picture Motion Browser » fourni. Pour obtenir
des détails, lire le « Manuel de Picture Motion
Browser » sur le CD-ROM fourni.
Zoom
On peut agrandir jusqu’à 10 fois la taille
des images à l’aide de la manette de zoom
ou des touches de zoom situées à côté de
l’écran LCD.
Plan plus large :
(grand angle)
Vue rapprochée :
(téléobjectif)
Déplacer légèrement la manette de zoom
pour un zoom plus lent, et la déplacer
davantage pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• Prendre soin de garder le doigt appuyé sur la
manette de zoom. Si l’on retire le doigt de la
manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de la manette de zoom motorisé
risque d’être également enregistré.
• La vitesse de zoom ne peut pas être modifiée
avec les touches de zoom à côté de l’écran LCD.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po.) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
z Conseils
• On peut régler [ZOOM NUM.] (p. 63) si l’on
recherche un facteur d’agrandissement supérieur
à 10 × à l’enregistrement de films.
Enregistrement de son avec plus
de présence (enregistrement
surround 5.1ch)
Le microphone interne permet d’enregistrer
avec un son surround Dolby Digital 5.1ch.
On peut obtenir un son réaliste lors de la
lecture de films sur des appareils compa tibles
avec le son surround 5.1ch.
Microphone interne
Dolby Digital 5.1 Creator, son surround 5.1ch
Glossaire (p. 111).
b Remarques
• Le son 5.1ch est converti en son 2ch lors de la
lecture sur le caméscope.
• Pour rendre le son surround 5.1ch de
l’enregistrement, il faut un appareil compatible
avec le son surround 5.1ch.
• On peut créer un disque contenant les films
enregistrés sur le caméscope, sur un ordinateur à
l’aide du logiciel fourni. En lisant le disque sur
un système surround 5.1ch, on peut obtenir un
son réaliste.
• s’affiche à l’écran lors de l’enregistrement
ou de la lecture 5.1ch.
Enregistrement/Lecture
31
Utilisation du flash
Témoin /CHG (charge)
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Flash
Appuyer plusieurs fois sur la touche
(flash) pour sélectionner un réglage
adéquat.
Aucune indication (Auto flash) : le flash
se déclenche automatiquement en cas de
lumière ambiante insuffisante.
r
(Flash forcé) : permet de toujours
utiliser le flash, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m (1 à 8 pieds).
• Éliminer la poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être
altéré si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge et reste allumé lorsque la charge de la
batterie est terminée.
• Si le flash est utilisé dans des endroits très bien
éclairés, par exemple lors de la prise de vue d’un
sujet éclairé en contre-jour, il est possible que le
flash soit inopérant.
• Lorsqu’un convertisseur (en option) ou un filtre
(en option) est fixé sur le caméscope, le flash ne
s’allume pas.
z Conseils
• On peut modifier la luminosité du flash à l’aide
de [NIV.FLASH] (p. 65), ou l’on peut éviter le
phénomène des yeux rouges à l’aide de
[RÉD.YEUX R.] (p. 65).
32
1 Faire coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin (Film)
s’allume, puis appuyer sur START/STOP
pour démarrer l’enregistrement d’un film.
2 Appuyer à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il ne se termine, on peut
sélectionner jusqu’à 3 images fixes d’un
film.
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur devient
orange.
3 Appuyer sur START/STOP pour arrêter
l’enregistrement du film.
Les images fixes mémorisées apparaissent
une à une et sont stockées. Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Ne pas éjecter le « Memory Stick PRO Duo »
avant que l’enregistrement du film ne soit
terminé et que les images fixes ne soient
complètement stockées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Il est impossible d’utiliser le flash pendant Dual
Rec.
z Conseils
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Film), la taille des images fixes devient
[ 4,6 M] (16:9 grand écran) ou [3,4 M]
(4:3).
• On peut enregistrer des images fixes pendant la
veille d’enregistrement de la même façon que
lorsque le témoin (Fixe) est allumé. On peut
également effectuer des enregistrements avec le
flash.
3
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port de rayons
infrarouges
Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON
( apparaît).
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Par conséquent,
il ne faut pas couvrir le port de rayons
infrarouges avec les doigts ou d’autres objets.
• Retirer le convertisseur (en option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utiliser la fonction Super NightShot (p. 78).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utiliser la fonction Color
Slow Shutter (p. 78).
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche à l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement/Lecture
33
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.RÉGUL.)
Les sujets ou actions rapides qui ne peuvent
être captés en conditions de prise de vue
normales peuvent être pris en
enregistrement lent régulier pendant
environ 3 secondes.
Cela est utile pour prendre des prises de vue
d’actions rapides comme un mouvement de
joueur de golf ou de tennis.
(HOME)
(HOME)
1 Faire coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) t (PRISE
DE VUE) t [ENR.L.RÉGUL.].
• [CHRONO]
Sélectionner le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRÈS].
[3s APRÈS]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionner [MARCHE] () pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRÊT]). Le
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement…] est affiché à l’étape
3.
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(environ).
• La qualité d’image de [ENR.L.RÉGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
3 Appuyer sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes (environ)
est enregistrée sous forme d’un film de 12
secondes au ralenti.
[Enregistrement…] disparaît lorsque
l’enregistrement est terminé.
Appuyer sur pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Modification du réglage
À l’écran [ENR.L.RÉGUL.], appuyer sur
(OPTION) t onglet , puis
sélectionner le réglage à modifier.
34
Enregistrement/Lecture
Lecture
Capuchon d’objectif
Se ferme lorsque l’écran INDEX apparaît.
(HOME) B
(HOME) A
Manette de zoom motorisé E
Commutateur
POWER F
(Index des pellicules) D
(AFFICHER LES IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) G
1 Faire coulisser le commutateur POWER F pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Afficher l’écran INDEX désiré.
Lecture d’images à partir de VISUAL INDEX
Appuyer sur le bouton (AFFICHER LES IMAGES) G (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre un
certain temps.)
S’affiche avec l’image sur l’onglet qui a été lue ou enregistrée en dernier
(B pour les images fixes)
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
Affichage de films avec une qualité
d’image HD (haute définition)*
Affichage d’images fixes
Sélection des images
par date (p. 39)
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
35
* Le symbole désigne les films avec une qualité d’image SD (définition standard). Pour lire des films
d’une autre qualité d’image, appuyer sur (OPTION) t onglet t [/ RG.INDEX] lors
de l’affichage de films à l’écran INDEX.
z Conseils
• Il est possible de changer le nombre d’images à l’écran VISUAL INDEX en déplaçant la manette de zoom
(6 y 12) E. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyer sur (HOME) A (ou B) t
(RÉGLAGES) t [AFF.RÉGL.IMAGES] t [ AFFICHAGE] (p. 69).
Lecture dimages à partir de Index des pellicules
Appuyer sur (Index des pellicules) D.
L’écran [ INDEX] apparaît.(L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.)
Les films enregistrés apparaissent en ordre chronologique et s’affichent dans un écran
INDEX. On peut lancer la lecture d’un film à partir de l’image sélectionnée.
Affichage de l’image
Retour à l’écran
d’enregistrement
Scène précédente
Scène suivante
b Remarques
• [ INDEX] n’existe que pour les films.
z Conseils
• Appuyer sur (OPTION) t [ RG.INTERVALLE] pour sélectionner la durée (p. 69).
• Pour afficher les films avec une qualité d’image SD (définition standard), appuyer sur (OPTION) t
[/ RG.INDEX] à l’écran INDEX.
précédente/suivante
DATE
Sélection de films
par date (p. 39)
(OPTION)
36
3 Lancer la lecture.
Films
Appuyer sur l’onglet ou pour lire des films.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran INDEX)
Début de la scène/scène
Arrêt (retour à l’écran INDEX)
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyer sur
• Une pression sur
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
précédente
Avance/Retour rapide
/ en cours de pause pour lire les films au ralenti.
/ permet de revenir en arrière/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
Scène suivante
(OPTION)
Images fixes
À l’écran VISUAL INDEX, appuyer sur l’onglet pour lire des images
fixes.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Diaporama (p. 39)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Précédent/Suivant
Pour régler le volume sonore
Appuyer sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis régler le volume avec /
.
z Conseils
• Pour faire commuter le mode de lecture, appuyer sur (HOME) A (ou B) t (AFFICHER
LES IMAGES) t [VISUAL INDEX]/[ INDEX].
(OPTION)
Enregistrement/Lecture
37
Lecture à partir d’une image de
visage (Index des visages)
Les images de visage détectées s’affichent à
l’écran INDEX.
On peut lire un film à partir de l’image de
visage sélectionnée.
1 Mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou B)
t (AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Retour à l’écran
d’enregistrement
DATE
[/ RÉGLAGE INDEX] à l’écran [
INDEX].
Utilisation du zoom PB
Il est possible d’agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide de
la manette de zoom ou des touches de zoom
à côté de l’écran LCD.
Scène précédente/
suivante
Affichage
précédent/suivant
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
scène désirée.
4 Appuyer sur b/B pour rechercher une
image de visage particulière, puis
appuyer sur l’image de visage que l’on
veut lire.
La lecture s’amorce à partir de l’image
de visage sélectionnée.
b Remarques
• Les conditions d’enregistrement peuvent faire
que les visages ne sont pas détectés.
Par exemple : le port de lunettes ou de chapeaux
ou le fait que les gens ne font pas face à
l’appareil.
• Régler [ RÉGLAGE INDEX] à [MARCHE]
(réglage par défaut) avant un enregistrement
pour pouvoir lire des films à partir de [
INDEX] (p. 65).
Il n’y a pas d’image de visage si aucun visage
n’a été détecté.
z Conseils
• On peut lire des films d’une autre qualité
d’image en appuyant sur (OPTION) t
38
1 Regarder l’image fixe que l’on souhaite
agrandir.
2 Agrandir l’image fixe à l’aide de T
(téléobjectif).
L’écran est encadré.
3 Appuyer sur l’écran à l’endroit que l’on
souhaite centrer dans l’affichage.
4 Régler l’agrandissement à l’aide de W
(grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyer sur .
Recherche de films particuliers
par date (Index des dates)
On peut rechercher des films particuliers
par date de façon efficace.
(AFFICHER LES
IMAGES)
1 Faire coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension,
puis appuyer sur (AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à
l’écran LCD.
2 Appuyer sur ou sur l’onglet .
3 Appuyer sur [DATE].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Date précédente/suivante
4 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date du film désiré.
5 Appuyer sur tandis que la date
sélectionnée du film désiré est en
surbrillance.
Les films de la date sélectionnée sont
affichés à l’écran VISUAL INDEX.
z Conseils
• À l’écran [ INDEX]/[ INDEX], on peut
utiliser la fonction de l’index des dates en
suivant les étapes 3 à 5.
• Pour rechercher des films d’une autre qualité
d’image, appuyer sur (OPTION) t onglet
t [RG.INDEX /] lors de
l’affichage de films à l’écran INDEX.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Appuyer sur à l’écran de lecture
d’images fixes.
Le diaporama commence à l’image
sélectionnée.
Appuyer sur pour arrêter le
diaporama. Pour reprendre, appuyer de
nouveau sur .
b Remarques
• Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• On peut régler la lecture de diaporama en
continu en appuyant sur (OPTION) t
onglet t [RÉG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
• On peut aussi visualiser le diaporama en
appuyant sur (OPTION) t onglet t
[DIAPORAMA] à l’écran VISUAL INDEX.
Enregistrement/Lecture
39
Visualisation d’images sur un téléviseur
Les modes de raccordement et la qualité de
l’image affichée à l’écran du téléviseur
divergent selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Utiliser l’adaptateur CA fourni pour la
source d’alimentation (p. 16).
Consulter également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement, régler [X.V.COLOR]
à [MARCHE] en vue de la lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 64). Il se
peut que certains réglages du téléviseur doivent
être ajustés à la lecture. Pour plus de détails,
consulter le mode d’emploi du téléviseur.
Séquence d’opérations
On peut raccorder facilement le caméscope
au téléviseur en suivant les instructions
affichées à l’écran LCD : [GUIDE
RACC.TÉLÉ.].
HDMI OUT
A/V OUT
Ouvrir le cache de la prise.
Régler l’entrée du téléviseur à la
prise connectée.
Consulter les modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccorder le caméscope et le
téléviseur d’après les consignes du
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuer les réglages de sortie
nécessaires sur le caméscope
(p. 42).
40
Handycam
Station
b Remarques
• Seule la Handycam Station est munie de la prise
COMPONENT OUT.
• La Handycam Station et le caméscope sont
équipés de prises A/V OUT. Raccorder le câble
de raccordement A/V à la Handycam Station ou
au caméscope, selon la configuration utilisée. Si
les câbles de raccordement A/V sont raccordés
simultanément au caméscope et à la Handycam
Station, une détérioration de l’image est
possible.
Sélection du raccordement le
plus avantageux - [GUIDE
RACC.TÉLÉ.]
Le caméscope révèle la façon la plus
avantageuse d’effectuer le raccordement au
téléviseur.
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur
(HOME).
2 Appuyer sur (AUTRES).
3 Appuyer sur [GUIDE
RACC.TÉLÉ.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyer sur v/V pour changer de page.
4 Sélectionner le type de téléviseur
utilisé.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
GUIDE RACC.TÉLÉ.
TV 16:9 ou 4:3
Enregistrement/Lecture
Entre-temps, on peut procéder au
raccordement pertinent entre le
caméscope et le téléviseur.
41
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont rendues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont rendues avec une qualité d’image SD (définition standard).
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
Câble vidéo composante
(fourni)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Jaune)
B
R
(Blanc)
(Rouge)
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/480i] (p. 71)
• Il faut aussi un câble de raccordement A/V pour émettre les sons. Raccorder les fiches blanche et rouge du
câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
42
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
HDMI INHDMI OUT
• Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utiliser un câble HDMI présentant un connecteur HDMI mini à une extrémité (à brancher sur le
caméscope), ainsi qu’un connecteur propre au raccordement à un téléviseur.
• La prise HDMI OUT n’émet pas d’images si les images comprennent des signaux de protection des droits
d’auteur.
• Il se peut que certains téléviseurs ne fonctionnent pas bien (p. ex. absence de sons ou d’images) avec ce
raccordement.
• Ne pas raccorder la prise HDMI OUT du caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe avec le
câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou à un téléviseur 4:3
n’offrant pas la haute définition
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties à la définition
standard SD avant leur lecture. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont rendues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Régler [FORMAT TV] à [16:9] ou à [4:3] selon le téléviseur employé (p. 70).
• Lorsque la lecture d’un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) est faite sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.FILMS APP.] t [SÉL.GD FRMAT] t [4:3] sur le caméscope à l’enregistrement d’une image
(p. 63).
43
: sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
Câble de raccordement A/V
(fourni)
B
R
(Blanc)
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[480i] (p. 71)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 70)
(Rouge)
(Jaune)
• Il faut aussi un câble de raccordement A/V pour émettre les sons. Raccorder les fiches blanche et rouge du
câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 70)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Quand la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est branchée, aucun son n’est émis. Pour entendre les sons,
utiliser le câble S VIDEO pour raccorder les fiches blanche et rouge d’un câble de raccordement A/V à la
prise d’entrée audio du téléviseur.
• Ce raccordement produit des images d’une résolution plus élevée que celui du câble de raccordement A/V
(type ).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 70)
* Régler selon le téléviseur utilisé.
44
Si le raccordement au téléviseur est effectué par le biais d’un magnétoscope
Raccorder le caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Régler le sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccorder la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou
du magnétoscope.
b Remarques
• Quand le câble de raccordement A/V sert à émettre des images, les images sont émises avec une qualité
d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Si le caméscope est raccordé au téléviseur avec plus d’un type de câble servant à émettre des images, le
signal de sortie suit l’ordre de priorité suivant : HDMI t vidéo composante t S VIDEO t audio/
vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) est capable d’émettre à la fois des signaux
audio et vidéo. La prise HDMI OUT émet des images et un son numérique de haute qualité. Si le
caméscope est branché sur un téléviseur Sony offrant le mode Vidéo-A, une qualité d’image optimale est
automatiquement sélectionnée. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du téléviseur.
Enregistrement/Lecture
45
Sauvegarde d’images
Les images enregistrées sont stockées su r le « Me mory Stick PRO Duo ». E n raison de la capacité
limitée du « Memory Stick PRO Duo », prendre soin de sauvegarder les données d’image sur
certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope de la façon décrite ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
À l’aide du « Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, on peut sauvegarder les
images enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Au besoin, on peut de nouveau transférer les films avec une qualité d’image HD (haute
définition) de l’ordinateur au caméscope.
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
directement sur un disque en toute simplicité.
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le
disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
On peut sauvegarder les images copiées sur un ordinateur sur un
disque. On peut également effectuer un montage de ces images.
Les images peuvent être sauvegardées avec les qualités d’image HD
(haute définition) ou SD (définition standard). Se reporter au « Manuel
de Picture Motion Browser » stocké sur le CD-ROM fourni.
Sauvegarde d’images en raccordant le caméscope à d’autres appareils
Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Une façon pratique de distribuer des disques copiés.
En cas de raccordement avec un câble A/V, les images peuvent être
sauvegardées avec une qualité d’image SD (définition standard). Se
reporter à la section « Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD » (p. 53).
46
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie permet de monter des
images, d’imprimer des images fixes et de
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
Suppression d’images
On peut libérer de l’espace sur le « Memory
Stick PRO Duo » e n supprimant des données
d’image.
On peut vérifier l’espace libre sur le
« Memory Stick PRO Duo » à l’aide de
(INFOS ).
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 46).
• Ne pas essayer de supprimer les fichiers du
« Memory Stick PRO Duo » du caméscope avec
un ordinateur.
SUPPRIMER
On peut supprimer des images sur le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 47).
MONT
On peut monter les images sur le « Memory
Stick PRO Duo » (p. 49).
ÉDITER LISTE LECT.
On peut créer et éditer une liste de lecture
(p. 50).
IMPRIMER
On peut imprimer des images fixes sur une
imprimante PictBridge raccordée (p. 55).
ORDINATEUR
On peut raccorder le caméscope à un
ordinateur.
Se reporter au « Mode d’emploi » pour
procéder au raccordement de l’ordinateur.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Le caméscope aide l’utilisateur à
sélectionner le raccordement qui convient à
l’appareil (p. 40).
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyer sur [SUPPRIMER]
ou [SUPPRIMER] pour
supprimer des films ou sur
[SUPPRIMER] pour supprimer
des images fixes.
3 Appuyer sur l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Montage
47
Pour supprimer toutes les images du
même type (sur chaque onglet) à la
fois
À l’étape 2, appuyer sur
[SUPPR.TOUT]/
[SUPPR.TOUT]/[SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films ou
toutes les images fixes enregistré(e)s
le même jour en une seule fois
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyer sur le type d’image à
supprimer ([SUPPR./date]/
[SUPPR./date]).
Date précédente/suivante
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image
désirée.
4 Appuyer sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées à l’écran.
Appuyer sur l’image à l’écran LCD
pour confirmer. Appuyer sur pour
revenir à l’écran précédent.
5 Appuyer sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope ou ne pas éjecter non plus le
« Memory Stick PRO Duo » pendant la
suppression d’images. Cela pourrait
endommager le « Memory Stick PRO Duo ».
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 50), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
48
• Il n’est pas possible de supprimer des images
fixes protégées en écriture par un autre appareil.
z Conseils
• On peut sélectionner jusqu’à 100 images en même
temps.
• On peut supprimer une image tout en la
visualisant en sélectionnant (OPTION) t
onglet t [SUPPRIMER] à l’écran de
lecture.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick PRO Duo », formater
« Memory Stick PRO Duo » (p. 57).
Division d’un film
On peut diviser des films sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Les films ne peuvent pas être divisés pendant
l’opération Easy Handycam. Annuler
l’opération Easy Handycam (p. 25).
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyer sur [DIVISER] t
[DIVISER]/[DIVISER].
3 Appuyer sur le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyer sur à l’endroit où
l’on souhaite diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajuster le point de division
plus précisément après l’avoir
sélectionné avec .
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope ou ne pas éjecter non plus le
« Memory Stick PRO Duo » pendant la division
de films. Cela pourrait endommager le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si le film original divisé fait partie de la liste de
lecture, il sera également divisé dans la liste de
lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où l’on appuie sur et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demi-seconde environ.
• Il se peut que les films d’une liste de lecture ne
soient pas divisés à cause du nombre limité de
films que peut contenir une liste. Dans cette
éventualité, effacer d’abord les films superflus
de la liste de lecture avant de diviser un film.
Montage
Permet de revenir au début
du film sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque l’on
appuie sur .
5 Appuyer sur t [OUI] t .
49
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
scènes originales ne sont pas modifiées
même lorsque des scènes de la liste de
lecture sont éditées ou supprimées.
b Remarques
• On ne peut pas ajouter de films à la liste de
lecture ou éditer la liste de lecture pendant
l’opération Easy Handycam. Annuler
l’opération Easy Handycam (p. 25).
• Les images avec une qualité HD (haute
définition) et SD (définition standard) s’ajoutent
à une liste de lecture distincte.
z Conseils
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur le « Memory Stick PRO Duo »
sont appelées « originales ».
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyer sur [AJOUTER] ou
[AJOUTER].
3 Appuyer sur l’image à ajouter à la
liste de lecture.
.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
50
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour en une seule fois
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyer sur [AJOUTER/date] ou
[AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées à l’écran.
Date précédente/suivante
3 Appuyer sur v/V pour sélectionner la
date d’enregistrement du film désiré.
4 Appuyer sur tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyer sur le film à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyer sur t [OUI] t .
b Remarques
• Ne jamais retirer la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope ou ne pas éjecter non plus le
« Memory Stick PRO Duo » pendant l’édition
de la liste de lecture. Cela pourrait endommager
le « Memory Stick PRO Duo ».
• Les images fixes ne peuvent pas être ajoutées à
une liste de lecture.
z Conseils
• On peut ajouter un maximum de 999 films avec
une qualité d’image HD (haute définition) ou de
99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
• Les étapes suivantes permettent aussi d’ajouter
un film :
– À l’écran de lecture, appuyer sur
(OPTION) t onglet t [
AJOUTER]/[ AJOUTER].
– À l’écran INDEX, appuyer sur (OPTION)
t onglet t [ AJOUTER]/[
AJOUTER]/[ AJOUTER/date]/ [
AJOUTER/date].
• On peut copier la liste de lecture telle quelle sur
un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyer sur [SUPPRIMER] ou
[SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images de la
liste de lecture, appuyer sur
[SUPP.TOUT]/
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t
[OUI] t .
3 Sélectionner la scène à supprimer de la
liste.
1 Appuyer sur (HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
L’écran de la liste de lecture apparaît.
2 Appuyer sur l’image à partir de
laquelle la lecture doit être
effectuée.
La liste de lecture est lue à partir de
l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
z Conseils
• On peut lire des films d’une autre qualité
d’image en appuyant sur (OPTION) t
onglet t [/ RG.INDEX].
Pour effacer les images inutiles de la
liste de lecture
La scène sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées
même lorsque des scènes de la liste de lecture
sont effacées.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyer sur [DÉPLACER] ou
[DÉPLACER].
3 Sélectionner l’image à déplacer.
Montage
51
La scène sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyer sur .
5 Sélectionner la destination à l’aide de
/.
Barre de destination
6 Appuyer sur t [OUI] t .
z Conseils
• Lorsque plusieurs images sont sélectionnées,
elles sont déplacées dans l’ordre où elles
apparaissent dans la liste de lecture.
52
Montage
Copie vers un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Il est possible de copier des images lues sur le caméscope vers un autre appareil
d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Une façon pratique
de distribuer des disques copiés. Raccorder l’appareil de l’une des manières suivantes.
Raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 16).
Consulter également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installer l’application
logicielle (fournie) sur un ordinateur, puis effectuer la copie à destination d’un disque de l’ordinateur.
• La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image risque de se détériorer.
Prise A/V OUT
Entrée
S VIDEO VIDEO
Appareils avec une
prise S VIDEO
: sens du signal vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
La Handycam Station et le caméscope
sont équipés de prises A/V OUT
(p. 105, 106). Raccorder le câble de
raccordement A/V à la Handycam
Station ou au caméscope, selon la
configuration utilisée.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lorsque l’on effectue le raccordement à
un autre appareil via la prise S VIDEO,
à l’aide d’un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option), la
qualité des images est supérieure à celle
obtenue avec un câble de raccordement
A/V. Raccorder la fiche blanche et
(Jaune)
(Blanc) (Rouge)
AUDIO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/HDD
Entrée
(Jaune)(Blanc)
VIDEOAUDIO
Appareils sans
prise S VIDEO
rouge (audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
seul raccordement S VIDEO ne permet
pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Impossible de faire des copies sur des
enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels que
le compteur, etc.) à l’écran de l’appareil
raccordé, appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t
[SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut)
(p. 71).
Montage
(Rouge)
53
• Pour enregistrer la date et l’heure et les données
de réglage du caméscope, les afficher à l’écran
(p. 68).
• Lorsque le caméscope est raccordé à un appareil
mono, brancher la fiche jaune du câble de
raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Régler [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 70).
2 Insérer le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement possède un
sélecteur d’entrée, le régler au mode
d’entrée.
3 Raccorder le caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
du câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccorder le caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêter l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
4 Démarrer la lecture sur le
caméscope, puis enregistrer le
contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour plus de détails, consulter le mode
d’emploi fourni avec l’appareil
d’enregistrement.
54
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Il est possible d’imprimer des images fixes
à partir d’une imprimante compatible
PictBridge sans raccorder le caméscope à
un ordinateur.
Raccorder le caméscope à l’adaptateur CA
pour obtenir du courant de la prise murale
(p. 16). Mettre l’imprimante sous tension.
Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
contenant les images fixes à imprimer dans
le caméscope.
1 Raccorder la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
5 Appuyer sur l’image fixe à
imprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
Appuyer et maintenir la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyer sur pour revenir à l’écran
précédent.
Montage
2 Placer le caméscope
correctement sur la Handycam
Station, puis le mettre sous
tension.
3 Raccorder la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 106).
[SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
4 Appuyer sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement effectué,
(connexion PictBridge)
s’affiche à l’écran.
On peut sélectionner une image fixe à
l’écran.
6 Appuyer sur (OPTION), régler
les options suivantes, puis
appuyer sur .
[COPIES] : sélection du nombre de
copies de l’image fixe à imprimer. Il est
possible de programmer 20 copies au
maximum.
[DATE/HEURE] : sélection de
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRÊT]
(pas de date ni d’heure imprimée).
[TAILLE] : sélection de la taille du
papier.
Si aucun réglage n’est modifié, passer à
l’étape 7.
7 Appuyer sur [EXÉC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’images apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyer sur à l’écran de sélection
d’images.
55
b Remarques
• Nous pouvons uniquement garantir le
fonctionnement des modèles compatibles
PictBridge.
• Consulter également le mode d’emploi de
l’imprimante.
• Ne pas effectuer les opérations suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Les opérations
suivantes pourraient ne pas être exécutées
correctement.
– Actionnement du commutateur POWER.
– Pression sur (AFFICHER LES
IMAGES).
– Retrait du caméscope de la Handycam
Station.
– Débranchement du câble USB de la
Handycam Station ou de l’imprimante.
• Si l’imprimante cesse de fonctionner,
débrancher le câble USB, mettre l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
recommencer l’opération depuis le début.
• On peut sélectionner uniquement une taille de
papier compatible avec l’imprimante.
• Avec certains modèles d’imprimantes, les bords
supérieur, inférieur, droit et gauche des images
peuvent être tronqués. Si une image fixe est
imprimée au format 16:9 (grand écran), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués.
• Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre
en charge la fonction d’impression de la date.
Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi
de l’imprimante.
• Les images décrites ci-dessous peuvent ne pas
être imprimées :
– images montées par un ordinateur,
– images enregistrées par d’autres appareils,
– fichiers d’image supérieurs à 3 Mo,
– fichiers d’image supérieurs à 2 848 × 2 136
pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). On peut imprimer des images fixes sans
ordinateur en raccordant une imprimante
directement à un caméscope numérique ou à un
appareil photo numérique, quel que soit le
modèle ou le fabricant.
• On peut imprimer une image fixe depuis l’écran
de lecture d’images fixes en appuyant sur
(OPTION) t onglet t [IMPRIMER].
56
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GÉRER MEMORY
STICK)
Cette catégorie permet d’utiliser le
« Memory Stick PRO Duo » à différents
effets.
Catégorie (GÉRER MEMORY
STICK)
Formatage du
« Memory Stick PRO
Duo »
On peut supprimer toutes les images du
« Memory Stick PRO Duo » afin de libérer
de l’espace d’enregistrement.
Raccorder le caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 16).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
conseillons de les sauvegarder (p. 46) avant
d’effectuer l’opération [INFOS
].
Liste d’options
FORMATER
On peut formater le « Memory Stick PRO
Duo » afin de libérer de l’espace
d’enregistrement (p. 58).
INFOS
On peut afficher la capacité du « Memory
Stick PRO Duo » (p. 58).
RÉPAR.F.BD.IM.
On peut réparer les informations de gestion
sur le « Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
1 Mettre le caméscope sous
tension.
Utilisation du support d’enregistrement
2 Introduire le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans le
caméscope.
3 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t
[FORMATER].
4 Appuyer sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
57
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• Ne pas essayer d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
• Ne jamais retirer l’adaptateur CA alors que
[FORMATER] est activé.
Vérification des
informations du
« Memory Stick PRO
Duo »
On peut afficher les informations du
« Memory Stick PRO Duo » et vérifier
l’espace libre sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t
[INFOS ].
Pour éteindre l’affichage
Appuyer sur .
b Remarques
• Le calcul de l’espace offert par un « Memory
Stick PRO Duo » est le suivant : 1 Mo =
1 048 576 octets. Les fractions inférieures à 1
Mo sont ignorées lorsque l’espace du « Memory
Stick PRO Duo » s’affiche. Selon l’affichage,
l’espace total offert par un « Memory Stick PRO
Duo », libre ou utilisé, est donc légèrement
inférieur à la taille nominale du « Memory Stick
PRO Duo ».
• Étant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si l’on effectue une opération
[FORMATER] (p. 57).
58
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
gestion et la cohérence des films sur le
« Memory Stick PRO Duo », puis répare
toutes incohérences trouvées.
1 Mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t
[RÉPAR.F.BD.IM.].
L’écran [RÉPAR.F.BD.IM.] apparaît.
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
RÉPAR.F.BD.IM.
NON
3 Appuyer sur [OUI].
Le caméscope procède à la vérification
du fichier de gestion.
b Remarques
• Ne pas appliquer de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope pendant cette
opération.
• Ne pas retirer la batterie ni l’adaptateur CA ou
ne pas éjecter non plus le « Memory Stick PRO
Duo » pendant cette opération.
Utilisation du support d’enregistrement
Si aucune incohérence n’est découverte,
appuyer sur pour mettre fin à
l’opération.
4 Appuyer sur [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
59
Personnalisation du caméscope
Ce que l’on peut faire avec la catégorie
(RÉGLAGES) du HOME MENU
On peut modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages
d’utilisation selon ses préférences.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Appuyer sur l’option de
configuration souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyer sur v/V pour changer de page.
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyer sur v/V pour changer de page.
MODE DÉMO.
VOY.TOURNAGE
ÉTALONNAGE
ARRÊT AUTO
TÉLÉCOMMANDE
*1On peut également régler ces options pendant
l’opération Easy Handycam (p. 25).
2
*
Le nom de menu devient [RÉGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
72
72
100
72
72
RÉGL.FILMS APP.
(Options pour l’enregistrement de films)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/RÉGL.ENR.
On peut sélectionner une qualité
d’enregistrement pour un film.
BQUALITÉ HD
Enregistrement avec la qualité d’image
HD (haute définition).
QUALITÉ SD
Enregistrement avec la qualité d’image SD
(définition standard).
62
MODE ENR.
On peut sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD XP
Enregistrement dans le mode de qualité le
plus élevé
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Enregistrement en mode de qualité
standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue) (AVC
HD 5M (LP)).
b Remarques
• Avec le mode d’enregistrement LP, les détails
des scènes comportant des mouvements rapides
risquent de paraître plus ou moins nets lors de la
lecture du film.
z Conseils
• Se reporter à la page 10 pour connaître la durée
d’enregistrement attendue avec chaque mode
d’enregistrement.
MODE ENR.
On peut sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Enregistrement en mode de qualité
standard
(SD 6M (SP)).
SD LP
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue)
(SD 3M (LP)).
b Remarques
• Avec le mode d’enregistrement LP, la qualité
des scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du film.
z Conseils
• Se reporter à la page 10 pour connaître la durée
d’enregistrement attendue avec chaque mode
d’enregistrement.
ÉCL.NIGHTSHOT
Si la fonction NightShot (p. 33) ou [SUPER
NIGHTSHOT] (p. 78) est utilisée pour
l’enregistrement, on peut enregistrer des
images plus claires en réglant
[ÉCL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière
infrarouge (invisible), à [MARCHE]
(réglage par défaut).
b Remarques
• Ne pas couvrir le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou d’autres objets (p. 33).
• Retirer le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ÉCL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m (10
pieds).
SÉL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), on peut
sélectionner le format en fonction du
téléviseur raccordé. Consulter également
les modes d’emploi fournis avec le
téléviseur.
B FORMAT 16:9
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ()
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 4:3.
b Remarques
• Régler correctement le [FORMAT TV] en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 70).
ZOOM NUM.
On peut sélectionner le niveau de zoom
maximum si l’on désire un facteur de zoom
supérieur à 10 × (le réglage par défaut) au
cours de l’enregistrement. Noter que la
qualité d’image diminue lorsque le zoom
numérique est utilisé.
Personnalisation du caméscope
63
Le côté droit de la barre indique
la zone de zoom numérique. La
zone de zoom s’affiche lors de
la sélection du niveau de zoom.
B ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 × ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
On peut compenser les vibrations de
l’appareil (le réglage par défaut est
[MARCHE]). Régler [STEADYSHOT] à
[ARRÊT] () lors de l’utilisation d’un
trépied (en option), l’image devient alors
naturelle.
b Remarques
• Régler uniquement [X.V.COLOR] à
[MARCHE] si le contenu enregistré va être lu
sur un téléviseur compatible x.v.Color. Sinon,
régler à [ARRÊT] (le réglage par défaut).
• Si un film qui a été enregistré avec cette
fonction sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur
non compatible x.v.Color, la reproduction des
couleurs peut être faussée.
• La fonction [X.V.COLOR] ne peut pas être
réglée à [MARCHE] :
– pendant un enregistrement avec la qualité
d’image SD (définition standard),
– pendant l’enregistrement d’un film
IMAGE GUIDE
On peut afficher le cadre et vérifier que le
sujet est horizontal ou vertical en réglant
[IMAGE GUIDE] à [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyer sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître
l’image (le réglage par défaut est
[ARRÊT]).
z Conseils
• En positionnant le sujet au point de rencontre de
l’image guide, cela donne une composition
équilibrée.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Lors d’un enregistrement dans un endroit
sombre, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/30 de seconde
(le réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors d’un enregistrement, régler à
[MARCHE] pour élargir la palette de
couleurs capturée. Ceci permet de rendre
diverses couleurs, comme les vives teintes
des fleurs et le bleu turquoise de la mer,
avec davantage de fidélité.
64
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur les
parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est préréglée.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsqu’on modifie le réglage
par défaut, s’affiche. Le motif zébré
n’est pas enregistré.
B ARRÊT
Le motif zébré ne s’affiche pas.
70
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Des parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage
peuvent apparaître surexposées.
z Conseils
• IRE représente l’unité d’amplitude de
luminosité des images.
RESTANT
B AUTO
Ce mode permet d’afficher la durée
d’enregistrement restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque le caméscope détecte la capacité
de « Memory Stick PRO Duo » restante
avec le commutateur POWER réglé à
(Film).
– lorsque l’on appuie sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé à (Film).
– lorsque le mode d’enregistrement de film
est sélectionné dans le HOME MENU.
MARCHE
L’indicateur de « Memory Stick PRO
Duo » restant s’affiche en permanence.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement de film
restante est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché à l’écran.
NIV.FLASH
On peut régler cette fonction lorsqu’on
utilise le flash intégré ou un flash externe
(en option) compatible avec le caméscope.
ÉLEVÉ( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Diminue le niveau du flash.
RÉD.YEUX R.
On peut régler cette fonction lorsqu’on
utilise le flash intégré ou un flash externe
(en option) compatible avec le caméscope.
Il est possible d’empêcher le phénomène
des yeux rouges en activant le flash avant
de commencer l’enregistrement.
Régler [RÉD.YEUX R.] à [MARCHE],
puis appuyer plusieurs fois sur (flash)
(p. 32) pour sélectionner une option.
(Réduction automatique des yeux
rouges) : permet de déclencher un pré-flash
pour réduire l’effet des yeux rouges avant que
le flash ne se déclenche automatiquement,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(Réduction forcée des yeux rouges) :
active le pré-flash de réduction de l’effet des
yeux rouges et le flash à chaque fois.
r
(Aucun flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges
peut ne pas produire l’effet souhaité en raison
des différences individuelles et d’autres
conditions.
S
RÉGLAGE INDEX
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
la détection des visages pendant
l’enregistrement d’un film.
Icônes de visage et leurs
significations
: le réglage est à [MARCHE].
: le premier visage est détecté.
: l’icône clignote lorsqu’un visage est
détecté.
: les visages ne peuvent pas être
détectés.*
* Le caméscope peut détecter environ une
centaine de visages par scène.
Pour lire des scènes en passant par Index
des visages, se reporter à la page 38.
Personnalisation du caméscope
65
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement d’images
fixes)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAIL.IMAGE
B 6,1M ()
b Remarques
• L’on peut uniquement régler
B FIN ()
6,1M
Permet d’enregistrer des images fixes
nettes.
4,6M ()
Permet d’enregistrer des images fixes
nettes au format 16:9 (grand écran).
3,1M ()
Permet d’enregistrer davantage d’images
fixes d’une qualité relativement nette.
4,6M
3,1M
VGA(0,3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximum
d’images fixes.
[ TAIL.IMAGE] en cours de veille
d’enregistrement.
QUALITÉ
Ce mode permet d’enregistrer des images
fixes à un niveau de qualité d’image Fin.
STANDARD ()
Ce mode permet d’enregistrer des images
fixes à un niveau de qualité d’image
Standard.
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » (Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
à (Fixe)
6,1M
4,6M
3,1M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M4,6M3,1M
512 MB145
1 GB305
2 GB640
4 GB1200
8 GB2500
375
770
1600
3100
6400
195
495
405
1000
850
2100
1650
4150
3350
8400
Lorsque le commutateur POWER est
à (Film)*
4,6M
2848 × 1602
4,6M
512 MB195
1 GB405
2 GB850
4 GB1650
8 GB3350
* Le format d’image est fixé selon le rapport
hauteur/largeur de l’image enregistrée :
495
1000
2100
4150
8400
2048 ×
1536
280
730
580
1500
1200
3100
2350
6100
4800
12000
3,4M
2136 × 1602
,
1350
1100
2800
2150
5500
4450
11000
VGA
(0,3M)
640 ×
480
115000
260
660
540
2750
6900
5700
14000
11500
29500
23000
58000
47000
66
– [ 4,6M] avec la qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 4,6M] dans le format 16:9 avec la
qualité d’image SD (définition standard)
– [3,4M] dans le format 4:3 avec la qualité
d’image SD (définition standard)
b Remarques
• Tous les nombres sont indiqués avec le réglage
suivant :
Ligne du haut : la qualité d’image [FIN] est
sélectionnée.
Ligne du bas : la qualité d’image
[STANDARD] est sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes et la durée des films
peuvent varier varier selon les conditions de
prise de vue et les supports d’enregistrement.
• La gamme de pixels unique du capteur ClearVid
CMOS et du système de traitement d’image
(nouveau Enhanced Imaging Processor) de Sony
permet d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles décrites.
• Pour enregistrer des images fixes, on peut
utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’une
capacité inférieure à 256 Mo.
N° FICHIER
B SÉRIE
Attribue des numéros de fichier en
séquence même si le « Memory Stick PRO
Duo » est remplacé par un autre. Le
numéro de fichier est remis à zéro
lorsqu’un nouveau dossier est créé ou
lorsque le dossier d’enregistrement est
remplacé par un autre.
RÉINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, selon le numéro de fichier
maximum existant sur le support
d’enregistrement courant.
STEADYSHOT
Voir la page 64.
IMAGE GUIDE
Voir la page 64.
RAY.DIAG.
Voir la page 64.
NIV.FLASH
Voir la page 65.
RÉD.YEUX R.
Voir la page 65.
Personnalisation du caméscope
ÉCL.NIGHTSHOT
Voir la page 63.
67
AFF.RÉGL.IMAGES
(Options pour la personnalisation de
l’affichage)
DATE/HEURE
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
/ RG.INDEX
On peut sélectionner la qualité d’image du
film que l’on regarde.
BQUALITÉ HD
Permet de lire les films enregistrés avec la
qualité d’image HD (haute définition).
QUALITÉ SD
Permet de lire les films enregistrés avec la
qualité d’image SD (définition standard).
CODE DONNÉES
En cours de lecture, affiche l’information
(code de données) enregistrée
automatiquement au moment de
l’enregistrement.
B ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNÉES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage du
caméscope.
ADate
BHeure
DONNÉES CAM.
Film
Image fixe
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse de l’obturateur
HIndice de diaphragme
IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur navigue entre les séquences
suivantes chaque fois que l’on appuie sur
DATA CODE sur la télécommande : [DATE/
68
HEURE] t [DONNÉES CAM.] t [ARRÊT]
(aucune indication).
• Suivant l’état du « Memory Stick PRO Duo »,
des barres [--:--:--] peuvent apparaître.
AFFICHAGE
On peut sélectionner le nombre de vignettes
qui apparaît à l’écran VISUAL INDEX.
B LIEN ZOOM
Changer le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* On peut aussi utiliser les touches de zoom à
côté de l’écran LCD ou sur la
télécommande.
RG.INTERVALLE
On peut sélectionner la durée de chaque
vignette entre 3, 6, 12 secondes, 1 ou 5
minutes.
Le réglage par défaut est [3 sec].
RÉGL.SON/AFF.
(Options pour le réglage du son et de
l’écran)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyer sur / pour régler le
volume (p. 37).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lors du lancement ou
de la fin d’un enregistrement ou lors de
l’utilisation de l’écran tactile.
ARRÊT
Annule la mélodie.
Personnalisation du caméscope
LUMI.LCD
On peut régler la luminosité de l’écran LCD
à l’aide de /.
1 Régler la luminosité à l’aide de /
.
2 Appuyer sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
69
NIV.CTJR LCD
On peut régler la luminosité du
rétroéclairage LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Éclaire légèrement l’écran LCD.
b Remarques
• Lors du raccordement du caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX],
la durée de vie de la batterie est légèrement
réduite au cours de l’enregistrement.
• Si l’on ouvre le panneau LCD à 180 degrés de
sorte que l’écran soit tourné vers l’extérieur et
que l’on referme le panneau LCD contre le
caméscope, le réglage passe automatiquement à
[NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
COULEUR LCD
On peut régler la couleur de l’écran LCD à
l’aide de /.
RÉGLAGES SORTIE
(Options en cas de raccordement d’autres
appareils)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Lors de la lecture de l’image, il est
nécessaire de convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé. Les images
enregistrées sont lues comme le montrent
les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionner ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
70
4:3
Sélectionner ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
b Remarques
• Le rapport hauteur/largeur de l’image
enregistrée avec la qualité d’image HD (haute
définition) est 16:9.
• Lorsque le caméscope est raccordé à un
téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2
et qu’un disque est lu, régler [FORMAT TV] à
[16:9]. Le téléviseur adapte automatiquement le
rapport hauteur/largeur en fonction de l’image
lue. Consulter également le manuel fourni avec
le téléviseur.
SORTIE AFF.
B PANNEAU LCD
Affiche des informations comme le code
temporel à l’écran LCD.
SOR.-V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
RÉG.HOR./LAN.
(Options pour le réglage de l’horloge et de
la langue)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
RÉGL.HORLOGE
Voir la page 20.
COMPOSANT
Sélectionner [COMPOSANT] lorsque le
caméscope est raccordé à un téléviseur avec
la prise d’entrée composante.
480i
Sélectionner lorsque le caméscope est
raccordé à un téléviseur avec la prise
d’entrée composante.
B 1080i/480i
Sélectionner lorsque le caméscope est
raccordé à un téléviseur qui possède la
prise d’entrée composante et qui peut
afficher le signal 1080i.
RÉGL.ZONE
On peut régler un décalage horaire sans
arrêter l’horloge.
Régler l’heure locale à l’aide de v/V si le
caméscope est utilisé dans d’autres fuseaux
horaires.
Se reporter au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 92.
HEURE D'ÉTÉ
On peut modifier ce réglage sans arrêter
l’horloge.
Régler à [MARCHE] pour avancer de
1heure.
RÉGL.LANGUE
On peut sélectionner la langue à utiliser à
l’écran LCD.
z Conseils
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais
simplifié) lorsqu’il est impossible de trouver la
langue maternelle parmi les options.
Personnalisation du caméscope
71
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de configuration)
Appuyer sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer
sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 60
(OPTION MENU) t page 73
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DÉMO.
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
de visualiser la démonstration pendant
environ 10 minutes, après avoir fait
coulisser le commutateur POWER vers
(Film).
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations
telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque l’on appuie sur START/STOP ou
PHOTO.
– lorsque l’utilisateur touche l’écran pendant la
démonstration (la démonstration démarre de
nouveau après environ 10 minutes).
– lorsqu’un « Memory Stick PRO Duo » est
retiré ou inséré.
– lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Fixe).
– lorsque l’on appuie sur (HOME),
(AFFICHER LES IMAGES) ou (Index
des pellicules).
ÉTALONNAGE
Voir la page 100.
ARRÊT AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de 5
minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à une prise
murale, [ARRÊT AUTO] est automatiquement
réglé à [JAMAIS].
TÉLÉCOMMANDE
(Télécommande)
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
d’utiliser la télécommande fournie (p. 107).
z Conseils
• Régler [ARRÊT] pour éviter que le caméscope
ne réagisse à une commande envoyée par la
télécommande d’un autre magnétoscope.
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage à l’avant du
caméscope s’allume, le réglage par défaut
étant [MARCHE].
72
Activation de fonctions à l’aide du OPTION
MENU
Le OPTION MENU apparaît comme la
fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque
l’on clique sur le bouton droit de la souris
d’un ordinateur.
Diverses fonctions disponibles s’affichent.
3 Modifier le réglage, puis appuyer
sur .
Utilisation du OPTION MENU
1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyer sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
Onglet
2 Appuyer sur l’option souhaitée.
Si l’option souhaitée n’est pas trouvée,
appuyer sur un autre onglet pour
changer de page.
Lorsqu’une option souhaitée ne
s’affiche pas à l’écran
Appuyer sur un autre onglet. Si l’option
n’apparaît nulle part, elle ne fonctionne pas
dans ce cas particulier.
b Remarques
• Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement
ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
Personnalisation du caméscope
73
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options d’affichage du OPTION
MENU
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
M.PT.CENTRÉE
TÉLÉ MACRO
EXPOSITION
SPOTMÈTRE
SÉLECTION SCÈNE
BAL.BLANCS
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Options comprises dans le HOME MENU sous
un nom différent.
a50
a50
2
a50
2
a50
a55
–39
a69
a68
–39
a50
a50
a50
a50
a68
–55
–55
–55
a69
74
Fonctions réglées dans le OPTION MENU
Les options réglables uniquement dans le
OPTION MENU sont décrites ci-
dessous.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
On peut régler la mise au point
manuellement. On peut sélectionner cette
fonction pour effectuer une mise au point
sur un sujet en particulier.
1 Appuyer sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyer sur (Mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (Mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. s’affiche lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
s’affiche lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyer sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyer sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po.) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Il est plus facile d’effectuer une mise au point
du sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise
au point, puis vers W (grand angle) pour régler
le zoom pour l’enregistrement. Pour filmer un
sujet en gros plan, déplacer la manette de zoom
motorisé vers W (grand angle), puis régler la
mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Elles
ne s’affichent pas correctement si un
convertisseur en option est utilisé.)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel.
– Lorsque la mise au point est réglée
manuellement.
M.PT.CENTRÉE
On peut sélectionner et régler le point de
focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyer sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyer sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyer sur [AUTO] t
FIN] à l’étape 1.
[
b Remarques
• Si la fonction [M.PT.CENTRÉE] est réglée,
[MISE AU PT.] passe automatiquement à
[MANUEL].
TÉLÉ MACRO
Ce mode est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
On peut obtenir un flou en arrière-plan et un
sujet qui se découpe clairement.
Lorsque la fonction [TÉLÉ MACRO] est
réglée à [MARCHE] (), le zoom (p. 31)
se déplace automatiquement vers le haut du
T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets à une distance aussi proche
qu’environ 45 cm (17 3/4 po.).
Personnalisation du caméscope
75
Pour annuler, appuyer sur [ARRÊT] ou
effectuer un zoom vers grand angle (côté
W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
EXPOSITION
On peut régler manuellement la luminosité
d’une image. Régler la luminosité quand le
sujet est trop clair ou trop sombre.
1 Appuyer sur [MANUEL].
2 Régler l’exposition en appuyant sur /
3 Appuyer sur .
s’affiche.
.
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyer sur [AUTO] t à
l’étape 1.
SPOTMÈTRE (Spotmètre
flexible)
On peut régler et fixer l’exposition du sujet,
de sorte qu’il soit enregistré dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
1 Appuyer à l’endroit que l’on souhaite
régler et ajuster l’exposition sur l’écran.
2 Appuyer sur [FIN].
s’affiche.
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyer sur [AUTO] t [
FIN]
à l’étape 1.
b Remarques
• Si la fonction [SPOTMÈTRE] est réglée,
[EXPOSITION] passe automatiquement à
[MANUEL].
SÉLECTION SCÈNE
On peut enregistrer des images de bonne
qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionner ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SÉLECTION
SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Sélectionner pour préserver l’atmosphère
assombrie des environs lointains dans les
scènes de crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. ()
Sélectionner ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
76
BOUGIE ( )
Sélectionner pour préserver l’atmosphère
obscure d’une scène éclairée par des
bougies.
MATIN&SOIR* ()
Sélectionner ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D'ARTIFICE* ()
Sélectionner ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE*()
Sélectionner ce mode pour filmer
distinctement des sujets éloignés. Ce
réglage empêche également le caméscope
de faire la mise au point sur la vitre ou le
maillage métallique d’une fenêtre lorsque
l’on filme un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait adouci) ()
Sélectionner ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PROJECTEUR**()
Sélectionner ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
PLAGE** ()
Sélectionner ce mode pour capturer la
couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ()
Sélectionner ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Mise au point effectuée sur des sujets
éloignés seulement.
**Mise au point non effectuée sur des sujets à
courte distance.
b Remarques
• Si la fonction [SÉLECTION SCÈNE ] est réglée,
le réglage [BAL.BLANCS] est annulé.
• Si l’on passe de l’enregistrement d’images fixes
à l’enregistrement de films avec [PORTRAIT
CRÉP.], le réglage [AUTO] s’appliqué.
BAL.BLANCS (Balance
des blancs)
On peut régler la balance des couleurs par
rapport à la luminosité de l’environnement
d’enregistrement.
B AUTO
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
EXTÉRIEUR ()
La balance des blancs est réglée pour être
adaptée aux conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieurs
– Prises de vue de nuit, enseignes au néon et
feux d’artifice
– Lever ou coucher du soleil
– À la lumière des lampes fluorescentes
Personnalisation du caméscope
77
INTÉRIEUR (n)
La balance des blancs est réglée pour être
adaptée aux conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieurs
– Lors de scènes de parties ou de studio où les
conditions d’éclairage changent rapidement
– Sous des lampes vidéo en studio ou des
lampes au sodium ou couleur de type
incandescent
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyer sur [UNE PRES.].
2 Cadrer un objet blanc comme une
feuille de papier remplissant l’écran
dans les mêmes conditions d’éclairage
que celles de la prise de vue d’un sujet.
3 Appuyer sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Régler [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou régler la
couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque le réglage [UNE PRES.] est
sélectionné, continuer à cadrer un objet blanc
jusqu’ à ce que arrête de clignoter.
• clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Si [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après avoir appuyé sur
, régler [BAL.BLANCS] à [AUTO].
• Si la fonction [BAL.BLANCS] est réglée,
[SÉLECTION SCÈNE] passe à [AUTO].
z Conseils
• Si la batterie a été changée avec [AUTO]
sélectionné ou si le caméscope a été sorti à
l’extérieur ou rentré à l’intérieur, sélectionner
[AUTO] et diriger le caméscope vers un objet
blanc à proximité pendant environ 10 secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Une fois que la balance des blancs a été réglée
avec [UNE PRES.], si les réglages
[SÉLECTION SCÈNE] sont modifiés ou que le
78
caméscope est sorti à l’extérieur ou rentré à
l’intérieur, il faut exécuter de nouveau la
procédure [UNE PRES.] pour redéfinir la
balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque l’on règle [COLOR SLOW SHTR]
à [MARCHE], apparaît, et l’on peut
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
b Remarques
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée à un maximum de
16 fois la sensibilité d’un enregistrement
NightShot si la fonction [SUPER
NIGHTSHOT] est réglée à [MARCHE]
tandis que le commutateur NIGHTSHOT
(p. 33) est également réglé à ON.
s’affiche à l’écran.
Pour revenir au réglage normal, régler
[SUPER NIGHTSHOT] à [ARRÊT].
b Remarques
• Ne pas utiliser [S UPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne pas couvrir le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou d’autres objets (p. 33).
• Retirer le convertisseur (en option).
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
TRANS.FONDU
On peut enregistrer une transition avec les
effets suivants ajoutés à l’intervalle entre
les scènes.
1 Sélectionner l’effet voulu au cours de
l’ouverture en fondu (en mode [VEILLE])
ou au cours de la sortie en fondu (en mode
[ENR.]) puis appuyer sur .
2 Appuyer sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu
clignote, puis s’éteint lorsque la transition
en fondu est terminée.
Pour annuler la transition en fondu avant de
la débuter, appuyer sur [ARRÊT] à l’étape
1.
Si l’on appuie sur START/STOP, le réglage
est annulé.
Sortie en fonduOuverture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque la fonction [FILM RÉTRO] est
sélectionnée, apparaît et l’on peut
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyer sur
[ARRÊT].
EFFET IMAGE (Effet
spécial)
Il est possible d’ajouter des effets spéciaux
à une image pendant l’enregistrement ou la
lecture. s’affiche.
B ARRÊT
Le réglage [EFFET IMAGE] n’est pas
utilisé.
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de
dessin pastel.
NIV.RÉF.MIC. (Niveau de
référence du microphone)
On peut sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
Sélectionner [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique dans une salle de
concert, etc.
B NORMALE
Enregistre les sons ambiants et les convertit
au niveau qui convient.
BAS ( )
Enregistre fidèlement les sons ambiants.
Ce réglage ne convient pas à
l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
Une image fixe est enregistrée au bout
d’environ 10 secondes.
Appuyer sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé à [MARCHE] et apparaît.
Pour annuler le délai, appuyer sur [RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionner
[ARRÊT].
z Conseils
• On peut également utiliser cette fonction en
appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 107).
Personnalisation du caméscope
79
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du
caméscope, utiliser le tableau suivant pour
essayer d’y remédier. Si le problème
persiste, débrancher la source
d’alimentation et contacter le détaillant
Sony.
• Fixer une batterie chargée sur le caméscope
(p. 16).
• La fiche de l’adaptateur CA a été
débranchée de la prise murale. La brancher
dans la prise murale (p. 16).
• Installer le caméscope correctement sur la
Handycam Station (p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant
de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Débrancher l’adaptateur CA de la prise
murale ou retirer la batterie, puis
rebrancher la source d’alimentation au bout
de 1 minute environ. Si les fonctions ne
sont toujours pas disponibles, appuyer sur
la touche RESET (p. 105) à l’aide d’un
objet pointu. (Lorsque l’on appuie sur la
touche RESET, tous les réglages, y compris
ceux de l’horloge, sont réinitialisés.)
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam
(p. 25), les touches et fonctions suivantes
ne sont pas disponibles.
– Touche BACK LIGHT (p. 33)
– Zoom de lecture (p. 38)
– Activation et désactivation du
rétroéclairage LCD (appuyer sur la touche
DISP/BATT INFO et la maintenir
quelques secondes) (p. 22)
(OPTION) ne s’affiche pas.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
Les réglages de menu ont été
modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont réglées
comme suit.
– [ MODE ENR.] : [HD SP]
– [ MODE ENR.] : [SD SP]
– [ QUALITÉ] : [FIN]
– [CODE DONNÉES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MISE AU PT.]
– [M.PT.CENTRÉE]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
– [SÉLECTION SCÈNE]
– [BAL.BLANCS]
80
– [NIV.RÉF.MIC.]
Même si l’on appuie sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
–[/ RÉGL.ENR.]
– [SÉL.GD FRMAT]
– [X.V.COLOR]
– [ RÉGLAGE INDEX]
– [N° FICHIER]
– [ TAIL.IMAGE]
– [/ RG.INDEX]
– [ AFFICHAGE]
– [ RG.INTERVALLE]
– [VOLUME]
–[BIP]
–[FORMAT TV]
– [COMPOSANT]
– [RÉGL.HORLOGE]
– [RÉGL.ZONE]
– [HEURE D’ÉTÉ]
– [ RÉGL.LANGUE]
– [MODE DÉMO.]
– [CHRONO] et [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.RÉGUL.]
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous tension
depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Régler [TÉLÉCOMMANDE] à
[MARCHE] (p. 72).
• Insérer une batterie dans le logement, les
polarités +/– correspondant à celles du
logement (p. 107).
• Déplacer les obstLCDes situés entre la
télécommande et le capteur de la
télécommande.
• Les fortes sources lumineuses, comme le
soleil ou un éclairage vertical, doivent être
éloignées du capteur. Sinon, la
télécommande peut mal fonctionner.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque la
télécommande fournie est utilisée.
• Sélectionner un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour l’appareil DVD, ou
recouvrir le capteur de l’appareil DVD avec
du papier noir.
Batteries et sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope reste inutilisé
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRÊT
AUTO). Modifier le réglage de [ARRÊT
AUTO] (p. 72), remettre l’appareil sous
tension ou utiliser l’adaptateur CA.
• Charger la batterie (p. 16).
Dépannage
Le témoin /CHG (charge) ne
s’allume pas lorsque la batterie est
en charge.
• Faire coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (p. 16).
• Fixer correctement la batterie sur le
caméscope (p. 16).
• Raccorder correctement le cordon
d’alimentation à une prise murale.
• La charge de la batterie est terminée
(p. 16).
• Installer le caméscope correctement sur la
Handycam Station (p. 16).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixer correctement la batterie sur le
caméscope (p. 16). Si le problème persiste,
débrancher l’adaptateur CA de la prise
murale et contacter le détaillant Sony. La
batterie peut être endommagée.
81
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
• La batterie n’est pas assez chargée.
Recharger de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacer la batterie par
une neuve (p. 16).
• Il se peut que le temps indiqué ne soit pas
correct selon l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
• Recharger de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacer la batterie par
une neuve (p. 16).
Écran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Les options grisées ne peuvent pas être
sélectionnées dans la situation actuelle
d’enregistrement/de lecture.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 86).
Les touches ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyer légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyer sur DISP/BATT INFO sur le
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande) (p. 22, 107).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Régler l’écran tactile ([ÉTALONNAGE],
p. 99).
82
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’activer des fonctions à
l’aide du « Memory Stick PRO Duo ».
• Si un « Memory Stick PRO Duo » formaté
sur un ordinateur est utilisé, le formater de
nouveau sur le caméscope (p. 57).
Il est impossible de supprimer des
images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou de le
formater.
• On peut supprimer 100 images au
maximum en une seule fois.
• Les images protégées sur un autre appareil
ne peuvent pas être supprimées.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Le caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 95).
Enregistrement
Se reporter également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 82).
Le fait d’appuyer sur la touche
START/STOP ou PHOTO ne permet
pas d’enregistrer des images.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le
commutateur POWER à (Film) ou
(Fixe) (p. 30).
• Le caméscope enregistre l’image qui vient
d’être capturée sur le « Memory Stick PRO
Duo ». Pendant cette opération, il est
impossible d’effectuer un nouvel
enregistrement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est plein.
Utiliser un nouveau « Memory Stick PRO
Duo » ou formater le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 57). Sinon, supprimer les images
inutiles (p. 47).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du caméscope (p. 10).
Supprimer les images inutiles (p. 47).
Il est impossible d’enregistrer une
image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le
caméscope en mode de pause
d’enregistrement (p. 30).
• On peut capturer jusqu’à 3 images fixes
seulement lors de l’enregistrement d’un
film.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est saturé.
Utiliser un nouveau « Memory Stick PRO
Duo » ou formater le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 57). Sinon, supprimer les images
inutiles (p. 47).
• Il est impossible d’enregistrer une image
fixe avec :
– [ENR.L.RÉGUL.]
– [TRANS.FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET IMAGE]
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote même si l’enregistrement
est arrêté.
• Le caméscope enregistre la scène qui vient
d’être capturée sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CRÉPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SÉLECTION SCÈNE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue du « Memory Stick PRO
Duo ».
• Selon le sujet, tel qu’un sujet en
mouvement rapide, la durée disponible
pour l’enregistrement peut être raccourcie
(p. 10, 62).
Il existe un décalage entre le
moment où l’on appuie sur la touche
START/STOP et le moment où le film
enregistré commence ou s’arrête.
• Il se peut qu’il existe sur le caméscope un
léger décalage entre le moment où l’on
appuie sur la touche START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Dépannage
Le champ d’imagerie a l’air différent.
• Le champ d’imagerie peut sembler
différent selon l’état du caméscope. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Le flash est inopérant.
• L’enregistrement avec le flash est
impossible avec :
– la prise de vue d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– le convertisseur (en option) fixé
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux
rouges) est sélectionné, le flash interne ne
peut pas être utilisé en mode :
– NightShot
Le rapport hauteur/largeur du film
(16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas
être modifié.
• Le rapport hauteur/largeur du film
enregistré avec la qualité d’image HD
(haute définition) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Régler [MISE AU PT.] à [AUTO] (p. 75).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Régler manuellement la mise
au point (p. 75).
83
La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.
• Régler [STEADYSHOT] à [MARCHE]
(p. 64).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
La fonction BACK LIGHT ne
fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Les sujets qui passent rapidement
devant l’objectif semblent déformés.
• Cela est désigné comme phénomène de
plan focal. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement. Étant donné la façon dont
le dispositif image (capteur CMOS) lit les
signaux image, les sujets qui passent
rapidement devant l’objectif peuvent
apparaître déformés, selon les conditions
d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lors d’un
enregistrement en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à
OFF (p. 33).
L’image de l’écran est brillante et le
sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à
OFF (p. 33).
L’image de l’écran est sombre et le
sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenir la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 22).
Des rayures horizontales
apparaissent sur les images.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous une lampe
fluorescente, au sodium ou au mercure. Il
ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne
fonctionne pas.
• Régler le commutateur NIGHTSHOT à ON
(p. 33).
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne
fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utiliser NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Impossible de régler la fonction
[NIV.CTJR LCD].
• La fonction [NIV.CTJR LCD] ne peut pas
être réglée lorsque :
– le panneau LCD est fermé sur le
caméscope avec l’écran LCD dirigé vers
l’extérieur.
– l’alimentation est fournie par l’adaptateur
CA.
Lecture des images sur le
caméscope
Impossible de lire les images.
• Les images ne peuvent pas être lues s’il y a
eu modification des noms de fichier ou de
dossier ou édition des données sur un
ordinateur. (Dans le cas d’images fixes, le
84
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement (p. 97).
• Les images enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement (p. 97).
«» s’affiche sur une image à
l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• L’utilisateur a retiré l’adaptateur CA ou la
batterie avant que le témoin d’accès ne se
soit éteint après l’enregistrement. Les
données d’image risquent d’être
endommagées, et s’affiche.
«» s’affiche sur une image à
l’écran VISUAL INDEX.
• Effectuer une opération
[RÉPAR.F.BD.IM.] (p. 59). Si l’affichage
est toujours là, supprimer l’image marquée
d’un (p. 47).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
• Augmenter le volume (p. 37).
• Aucun son n’est émis lorsque l’écran LCD
est fermé. Ouvrir l’écran LCD.
• Lors d’un enregistrement sonore avec
[NIV.RÉF.MIC.] (p. 79) réglé à [BAS], il
est possible que le son enregistré soit
difficilement audible.
• Lorsque la fonction [ENR.L.RÉGUL.] est
utilisée, régler [ENREGISTRER SON] à
[MARCHE] (p. 34).
Montage d’images sur le
caméscope
Impossible d’éditer.
• Impossible d’éditer en raison de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
• On peut ajouter un maximum de 999
images avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou de 99 images avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
une liste de lecture. Effacer les images
inutiles de la liste de lecture (p. 51).
• Les images fixes ne peuvent pas être
ajoutées à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser les films très
courts.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de copier les films en
cours de lecture sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
• On ne peut pas copier de film sur un
« Memory Stick PRO Duo » en tant
qu’image fixe lors de la lecture sur le
caméscope.
• Utiliser le « Picture Motion Browser »
fourni. Pour obtenir des détails, lire le
« Manuel de Picture Motion Browser » sur
le CD-ROM fourni.
Visualisation sur un téléviseur
Impossible de visualiser l’image ou
d’entendre le son sur un téléviseur.
• Si le câble vidéo composante est utilisé,
régler [COMPOSANT] selon les exigences
de l’appareil raccordé (p. 71).
• Si le câble vidéo composante est utilisé,
s’assurer que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont branchées
(p. 42, 43).
• La prise HDMI OUT n’émet pas d’images
si les images comprennent des signaux de
protection des droits d’auteur.
Dépannage
85
• Si la fiche S VIDEO est utilisée, s’assurer
que les fiches rouge et blanche du câble de
raccordement A/V sont branchées (p. 43).
L’image paraît déformée sur un
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsqu’une image
enregistrée en mode 16:9 (grand écran) est
visualisée sur un téléviseur 4:3. Régler
[FORMAT TV] correctement (p. 70) et
visualiser l’image.
Des bandes noires apparaissent
dans le haut et le bas de l’écran du
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsqu’une image
enregistrée en mode 16:9 (grand écran) est
visualisée sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
Lecture du « Memory Stick PRO
Duo » sur d’autres appareils
L’appareil ne lit pas le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Les images avec une qualité d’image HD
(haute définition) ne peuvent être lues que
sur les appareils compatibles avec le format
AVCHD.
• Pour en savoir davantage sur les appareils
compatibles avec le format AVCHD, se
reporter à « Lire ce mode d’emploi en
premier » (volume sur papier distinct) ou à
l’URL suivante.
http://www.sony.net/
Copie/raccordement à d’autres
appareils
Impossible de copier correctement.
• La copie d’images n’est pas permise avec
un câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Bien brancher à la
prise d’entrée d’un autre appareil (p. 40).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de
combinaisons inexploitables de fonctions et
d’options de menu.
Si des indicateurs s’affichent à l’écran
LCD, vérifier les points suivants.
On peut corriger soi-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après avoir essayé à plusieurs reprises d’y
remédier, contacter le détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utiliser
une batterie « InfoLITHIUM » (série
H) (p.97).
• Vérifier que la fiche CC de l’adaptateur
CA est bien raccordée à la prise DC IN
de la Handycam Station ou au
caméscope (p.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Débrancher la source d’alimentation.
Rebrancher l’alimentation et faire de
nouveau fonctionner le caméscope.
• Un problème de fonctionnement
impossible à résoudre s’est produit.
Contacter le détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony. Leur
indiquer le code à 5 chiffres
commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
88
• Le fichier est illisible.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque épuisée.
• Selon le mode de fonctionnement, les
conditions ambiantes ou l’état de la
batterie, E peut clignoter, même s’il
reste encore environ 20 minutes
d’autonomie.
(Indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent
• Il commence à manquer d’espace libre
pour enregistrer des images. Pour
connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec le caméscope,
se reporter à la page 11.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 23).
Clignotement rapide
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour
enregistrer des images. Supprimer les
images inutiles ou formater le
« Memory Stick PRO Duo » après
avoir stocké les images sur un autre
support (p. 46, 47, 57).
• Le fichier de la base de données
d’images est endommagé (p. 59).
(Indicateurs d’avertissement
relatifs au formatage du « Memory
Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas formaté correctement (p. 57, 95).
(Indicateur d’avertissement
relatif à un « Memory Stick PRO
Duo » incompatible)*
• Un « Memory Stick PRO Duo »
incompatible est inséré (p. 95).
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du
« Memory Stick PRO Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été limité sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
relatif au cache du Memory Stick
Duo)
Clignotement lent
• Le cache du Memory Stick Duo est
ouvert (p. 23).
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérer le « Memory Stick PRO
Duo » plusieurs fois. Si l’indicateur
clignote encore, le « Memory Stick
PRO Duo » peut être endommagé.
Essayer un autre « Memory Stick PRO
Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifier le format, puis formater le
« Memory Stick PRO Duo » avec le
caméscope si nécessaire (p. 57, 95).
(Indicateur d’avertissement relatif
au flash)
Clignotement rapide*
• Le flash présente un problème de
fonctionnement.
(Indicateur d’avertissement
relatif au secousse du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
c’est pourquoi un bougé de caméscope
peut se produire facilement. Utiliser le
flash.
• Le caméscope est instable, une
secousse du caméscope peut se
produire facilement. Tenir le
caméscope fermement des deux mains
et enregistrer l’image. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de
secousse du caméscope ne s’éteint pas.
* Une mélodie se fait entendre lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 69).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivre
les instructions.
x « Memory Stick PRO Duo »
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• On ne peut pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. On ne peut pas
créer ou supprimer des dossiers avec le
caméscope.
• Formater le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 57) ou supprimer les dossiers
inutiles à l’aide de l’ordinateur.
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire de
films.
• Utiliser le « Memory Stick » (p. 11)
recommandé.
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• Contacter le détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony.
N’éjectez pas le Memory Stick
pendant l’écriture. Les données
risquent d’être endommagées.
• Réinsérer le « Memory Stick PRO
Duo » et suivre les instructions à
l’écran.
Dépannage
89
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
• Le fichier de gestion des images est
endommagé. On peut créer un nouveau
fichier de gestion des images en
appuyant sur [OUI]. Les anciennes
images enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo » ne peuvent pas être
lues (les fichiers d’image ne sont pas
endommagés). Si l’on effectue
l’opération [RÉPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé de nouvelles informations, il
se peut que la lecture des anciennes
images enregistrées devienne possible.
Sinon, copier les images sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
d’éditer des données sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettre l’imprimante hors tension, puis
la remettre sous tension. Débrancher
ensuite le câble USB (fourni) et le
rebrancher.
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettre l’imprimante hors tension, puis
la remettre sous tension. Débrancher
ensuite le câble USB (fourni) et le
rebrancher.
x Autres
Incohérences trouvées dans fichier
de base de données d’images.
Imposs.enregistrer ou lire des films.
Voulez-vous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d’images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer?
• Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Appuyer sur
[OUI] pour réparer.
Récupération de données.
• Le caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si l’écriture
des données ne s’est pas effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture de données sur le « Memory
Stick PRO Duo » ayant échoué, le
caméscope a essayé de récupérer les
données, sans y arriver. Il se peut qu’il
soit impossible d’enregistrer ou
90
Aucune autre sélection possible.
• On peut sélectionner uniquement 100
images à la fois pour :
– la suppression d’images
– l’édition de la liste de lecture de films
HD (haute définition)
– l’impression d’images fixes
Données protégées
• L’utilisateur a essayé de supprimer des
données protégées sur un autre
appareil. Retirer la protection des
images sur l’appareil avec lequel la
protection des images a été activée.
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Il est possible d’utiliser le caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur CA fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Visualisation d’images enregistrées
avec la qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays/les régions où la norme
1080i/60i est prise en charge, on peut
visualiser des images avec la même qualité
HD (haute définition) que les images
enregistrées. Le téléviseur (ou le moniteur)
doit être basé sur le standard NTSC et
compatible 1080i/60i en plus de comporter
des prises d’entrée composante et AUDIO/
VIDEO. Un câble vidéo composante et un
câble de raccordement A/V doivent tous
deux être connectés.
Visualisation d’images enregistrées
avec la qualité d’image SD (définition
standard)
Pour visualiser les images enregistrées avec
une qualité d’image SD (définition
standard), le téléviseur doit être basé sur le
standard NTSC et muni de prises d’entrée
AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement
A/V doit être raccordé.
À propos des standards de télévision
couleur
Ce caméscope est basé sur le standard
NTSC. Pour visualiser l’image lue sur un
téléviseur, celui-ci doit être basé sur le
standard NTSC et doté d’une prise AUDIO/
VIDEO.
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
91
Réglage à l’heure locale
Il est facile de régler l’heure locale en indiquant un décalage horaire lors de l’utilisation du
caméscope à l’étranger. Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.ZONE] et [HEURE D'ÉTÉ] (p. 71).
Décalages horaires dans le monde
Fuseaux
horaires
GMTLisbonne, Londres
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Le Caire, Istanbul
+03:00Moscou, Nairobi
+03:30Téhéran
+04:00Abou Dhabi, Bakou
+04:30Kaboul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutta, New Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangoon
+07:00Bangkok, Djakarta
+08:00Hong Kong, Singapour, Beijing
+09:00Séoul, Tokyo
+09:30Adélaïde, Darwin
+10:00Melbourne, Sydney
Réglage par région
92
Fuseaux
horaires
+11:00Îles Salomon
+12:00Fidji, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Îles Midway, le Samoa
–10:00Hawaï
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico
–05:00New York, Bogota
–04:00Santiago
–03:30Saint John’s
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Les Açores, Iles du Cap-Vert
Réglage par région
Structure du fichier/dossier sur le « Memory
Stick PRO Duo »
La structure du fichier/dossier est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas nécessaire
de reconnaître la structure du fichier/dossier pendant l’enregistrement/la lecture d’images sur
le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur, se reporter au
« Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, puis utiliser l’application
fournie.
A Fichiers de gestion des images
Lorsque ces fichiers sont supprimés, la
capture/la lecture des images ne peut
pas s’effectuer correctement. Par défaut,
les fichiers sont généralement cachés et
ne s’affichent pas.
B Dossier d’informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films avec la
qualité d’image HD (haute définition).
Ne pas essayer d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder à son contenu à partir d’un
ordinateur. Les fichiers d’image
risqueraient de subir des dommages ou
d’être impossibles à lire.
C Fichiers de films SD (fichiers
MPEG2)
L’extension des fichiers est « .MPG ».
La taille maximale est de 2 Go. Quand
la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le
fichier se scinde.
Le nombre de fichiers augmente
automatiquement. Lorsque le nombre de
fichiers dépasse 9999, un autre dossier
est créé pour l’enregistrement des
nouveaux fichiers de film.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ». Le
nombre de fichiers augmente
automatiquement. Lorsque le nombre de
fichiers dépasse 9999, un autre dossier
est créé pour l’enregistrement des
nouveaux fichiers d’images.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• En sélectionnant [ ORDINATEUR] dans
[SÉLECT.USB] (p. 55), on peut accéder au
« Memory Stick PRO Duo » du caméscope
depuis un ordinateur via une connexion USB.
• Ne pas modifier les fichiers ou les dossiers sur
le « Memory Stick PRO Duo » du caméscope
depuis un ordinateur. Les fichiers d’images
peuvent être détruits ou ne pas être lus.
• Nous (Sony) ne serons pas responsables des
conséquences de l’utilisation des données sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope
à partir d’un ordinateur.
• Pour supprimer des fichiers d’image, suivre les
étapes à la page 47. Ne pas supprimer les
fichiers d’image sur un « Memory Stick PRO
Duo » dans le caméscope directement à partir
d’un ordinateur.
• Ne pas formater un « Memory Stick PRO Duo »
dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Informations complémentaires
93
• Ne pas copier les fichiers sur un « Memory
Stick PRO Duo » dans le caméscope à partir
d’un ordinateur. Nous (Sony) ne serons pas
responsables des conséquences d’une telle
utilisation.
94
Précautions et entretien
À propos du format AVCHD
Le caméscope numérique offre à la fois les
formats AVCHD et MPEG2 pour la
fonction d’enregistrement.
Qu’est-ce que le format AVCHD?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) soit selon le standard 1080i*
selon le standard 720p*
2
en recourant à une
technologie efficace d’encodage avec
compression de données. Le format MPEG4 AVC/H.264 a été adopté pour comprimer
les données vidéo, et le système Dolby
Digital ou Linear PCM sert à comprimer les
données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable
de comprimer les images plus efficacement
que le format de compression d’image
conventionnel. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 permet de prendre un signal vidéo
haute définition capturé par un caméscope
numérique et de l’enregistrer sur un DVD
de 8 cm, un disque dur interne, une
mémoire flash, etc.
Enregistrement et lecture sur le
caméscope
En conformité avec le format AVCHD, le
caméscope réalise des enregistrements avec
la qualité d’image HD (haute définition)
mentionnée ci-dessous.
En plus d’offrir une qualité d’image HD
(haute définition), le caméscope est capable
d’enregistrer un signal SD (définition
standard) au format MPEG2 conventionnel.
Signal vidéo :
Format AVCHD 1440 × 1080/60i*
Signal audio :
Dolby Digital 5.1 ch
Support d’enregistrement :
« Memory Stick PRO Duo »
1
ou
3
*1 : standard 1080i
Un standard haute définition qui utilise 1 080
lignes de balayage efficaces et le système
entrelacé.
*2 : standard 720p
Un standard haute définition qui utilise 720 lignes
de balayage efficaces et le système progressif.
*3 : les données enregistrées au format AVCHD,
autres que les données susmentionnées, ne sont
pas lisibles sur le caméscope.
À propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Le caméscope utilise uniquement un
« Memory Stick Duo », environ deux fois
plus petit qu’un « M emory Stick » standard.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope. (Consulter la liste
ci-dessous pour obtenir des détails.)
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo »
(sans MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »a*
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
*1Les types de « Memory Stick » qui prennent en
charge le transfert de données à haute vitesse.
La vitesse du transfert de données varie en
fonction de l’appareil à utiliser.
• Ce produit n’est pas compatible avec le transfert
de données parallèle 8 bits.
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de
données avec la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu sous un format crypté.
• Ce produit est compatible avec « Memory Stick
Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de
« Memory Stick Micro ».
• Format d’image fixe : le caméscope comprime
et enregistre les données d’images au format
Enregistrement/
Lecture
-
1
1
a*
Informations complémentaires
95
JPEG (Joint Photographic Experts Group).
L’extension de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche à
l’écran du caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de l’ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par ordinateur (Windows OS/
Mac OS) avec le caméscope n’est pas garantie.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison de
produits « Memory Stick PRO Duo » et des
produits compatibles « Memory Stick PRO
Duo » utilisés.
Remarques sur l’utilisation
Des données peuvent être endommagées ou
perdues dans les cas suivants (les données
ne font l’objet d’aucune compensation) :
• si le « Memory Stick PRO Duo » est éjecté ou
que le caméscope est mis hors tension pendant
la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur
le « Memory Stick PRO Duo » (le témoin
d’accès est allumé ou clignote).
• si le « Memory Stick PRO Duo » est utilisé près
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
x À propos de la manipulation d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Garder à l’esprit ce qui suit lors de la
manipulation d’un « Memory Stick PRO
Duo ».
• Ne pas appuyer trop fortement lorsque l’on écrit
sur la zone mémo d’un « Memory Stick PRO
Duo ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory
Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », le ranger dans son
étui.
• Ne pas laisser d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne pas les
toucher avec les doigts.
• Ne pas plier le « Memory Stick PRO Duo », ne
pas le laisser tomber et ne pas le soumettre à des
chocs violents.
• Ne pas démonter ou ne pas modifier le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas mouiller le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ne pas laisser de « Memory Stick PRO Duo » à
la portée des petits enfants. Ils représentent un
danger car un enfant pourrait les avaler.
• Ne rien insérer d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
x Endroits où l’appareil ne doit pas être
utilisé
Ne pas utiliser ou ne pas conserver le
« Memory Stick PRO Duo » dans les
endroits suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil.
• endroits exposés au rayonnement direct du
soleil.
• endroits exposés à une forte humidité ou sujets à
des gaz corrosifs.
x À propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
Après insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo, on peut l’utiliser avec un appareil
standard compatible « Memory Stick ».
• Si un « Memory Stick PRO Duo » est utilisé
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
insérer le « Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsqu’un « Memory Stick PRO Duo » est
inséré dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, s’assurer que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis l’insérer
à fond. Noter qu’une mauvaise utilisation peut
entraîner un problème de fonctionnement. De
même, si l’on force le « Memory Stick PRO
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo dans le mauvais sens, il peut être
endommagé.
• Dans un appareil compatible « Memory Stick »,
ne pas insérer d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans y avoir fixé un « Memory Stick PRO
Duo ». Ceci risquerait de provoquer un
problème de fonctionnement de l’appareil.
96
x À propos du « Memory Stick PRO Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » ou d’un « Memory Stick PROHG Duo » qui peut être utilisé sur le
caméscope est de 8 Go.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro »
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec le
caméscope, il faut avoir un adaptateur M2 de
taille Duo.
Insérer le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 de taille Duo, puis insérer
l’adaptateur dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Si un « Memory Stick Micro » est inséré
dans le caméscope sans utiliser d’adaptateur M2
de taille Duo, il peut ne pas être possible de
l’extraire du caméscope.
• Ne pas laisser de « Memory Stick Micro » à la
portée des petits enfants. Ils pourraient l’avaler
par accident.
Compatibilité des données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » avec le
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• On ne peut pas lire sur le caméscope des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) qui ne sont pas
conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas vendus dans certaines
régions.)
• S’il n’est pas possible d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été utilisé sur un autre
appareil, le formater avec le caméscope (p. 57).
Noter que le formatage supprime toutes les
informations du « Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut qu’il soit impossible de lire les images
sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur.
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Le caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole .
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM »?
La batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre le
caméscope et un adaptateur/chargeur CA
(en option).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur/chargeur CA,
l’autonomie de la batterie et la durée de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Prendre soin de recharger la batterie avant
d’utiliser le caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
/CHG (charge) s’éteigne. Si la batterie est
chargée en dehors de cette plage de température,
il se peut que l’utilisateur ne soit pas en mesure
de charger correctement la batterie.
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F) et la durée d’utilisation de la
batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuer
l’une des opérations suivantes pour pouvoir
utiliser la batterie plus longtemps.
– Mettre la batterie dans une poche pour la
réchauffer et l’insérer dans le caméscope juste
avant de filmer.
Informations complémentaires
97
– Utiliser une batterie à grande capacité : NP-
FH70/FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Nous recommandons d’utiliser une batterie de
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
• Prendre soin de régler le commutateur POWER
à OFF (CHG) lorsque le caméscope n’est pas
utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. La
batterie est également sollicitée lorsque le
caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emporter toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conserver la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
À propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie de la batterie indique
que la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, recharger de nouveau la
batterie entièrement. L’autonomie de la batterie
sera indiquée correctement. Noter cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utiliser uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme une
estimation approximative.
• La marque E qui indique un niveau de batterie
faible clignote même s’il reste 5 à 10 minutes de
batterie en fonction des conditions de
fonctionnement ou de la température ambiante.
À propos du stockage de la batterie
• Si la batterie n’est pas utilisée pendant une
longue période, la charger entièrement et
l’utiliser une fois par an sur le caméscope pour
qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la
batterie, la retirer du caméscope et la ranger
dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur le
caméscope, appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.GÉNÉRAUX] t
98
[ARRÊT AUTO] t [JAMAIS] et laisser le
caméscope en mode de veille d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 72).
À propos de la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue dans le temps
et au fil des utilisations. Si la diminution
d’autonomie entre les charges devient
significative, il est probablement temps de la
remplacer par une nouvelle.
• La durée de vie de la batterie est régie par les
conditions de stockage, de fonctionnement et
environnementales.
À propos de x.v.Color
• x.v.Color est un terme familier pour désigner la
norme xvYCC proposée par Sony, qui est une
marque de commerce de Sony.
• xvYCC est une norme internationale afférente à
l’espace de couleur dans la vidéo. Cette norme
permet d’exprimer une palette de couleurs plus
large que la norme de diffusion en vigueur.
À propos de la manipulation du
caméscope
À propos de l’utilisation et de
l’entretien
• Ne pas utiliser et ne pas ranger le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne jamais les exposer à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil, à proximité de
chauffages ou dans un véhicule garé au soleil.
Ils pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans le
caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être
irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD ou l’objectif peuvent
être exposés au soleil. Le soleil endommage
l’intérieur de l’écran LCD.
• Faire fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
• Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en
courant continu (CC), utiliser les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne pas mouiller le caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est exposé à l’eau, des problèmes de
fonctionnement pourraient se produire. Ce
problème peut parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, le débrancher et le faire vérifier par
un détaillant Sony avant de continuer à l’utiliser.
• Éviter toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification. Ne pas
heurter l’appareil, ne pas le faire tomber et ne
pas le piétiner. Prendre particulièrement soin de
l’objectif.
• Laisser le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG) lorsque l’on n’utilise pas le caméscope.
• Ne pas envelopper le caméscope dans du tissu,
par exemple une serviette, lors de son
fonctionnement. Cela pourrait entraîner une
surchauffe interne de l’appareil.
• Lors du débranchement du cordon
d’alimentation, tirer sur la fiche et non sur le
cordon.
• Ne pas abîmer le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veiller à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Tenir la télécommande et la pile bouton hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consulter immédiatement
un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui :
– contacter le service après-vente agréé Sony.
– nettoyer la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, les rincer à
grande eau et consulter un médecin.
x Si le caméscope n’est pas utilisé
pendant une longue période
• Le mettre régulièrement sous tension et le
laisser fonctionner en lisant ou en enregistrant
des images pendant 3 minutes environ.
• Décharger entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque le caméscope est transporté
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risquerait
d’entraîner un problème de fonctionnement
du caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettre le caméscope hors tension, puis le
laisser pendant environ 1 heure.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
le caméscope est transporté d’un endroit
froid à un endroit chaud (ou vice-versa) ou
lorsque le caméscope est utilisé dans un
endroit humide comme suit :
• lorsque le caméscope est transporté d’une piste
de ski dans une pièce chauffée.
• lorsque le caméscope est transporté d’une pièce
ou d’un véhicule climatisé à un endroit très
chaud en plein air.
• lorsque le camés cope est utilisé après une averse
ou une rafale de pluie.
• lorsque le caméscope est utilisé dans un endroit
très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lors du transport du caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, le placer
dans un sac de plastique bien fermé. Retirer
le caméscope du sac lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’environ 1 heure).
Écran LCD
• Ne pas exercer de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si le caméscope est utilisé dans un endroit froid,
une image rémanente peut apparaître à l’écran
Informations complémentaires
99
LCD. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lors de
l’utilisation du kit de nettoyage LCD (en
option), ne pas appliquer de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utiliser un linge imbibé du liquide.
x Réglage de l’écran tactile
(ÉTALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
suivre la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, il est recommandé de raccorder
le caméscope à la prise de courant à l’aide
de l’adaptateur CA fourni.
1 Mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.GÉNÉRAUX]
t [ÉTALONNAGE].
3 Appuyer sur le « × » affiché à l’écran avec
le coin du « Memory Stick PRO Duo » ou
tout autre objet de même nature, 3 fois.
Pour annuler, appuyer sur [ANNUL.].
Si l’on n’a pas appuyé au bon endroit,
effectuer de nouveau l’étalonnage.
b Remarques
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour effectuer
l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran
LCD.
• Il est impossible d’étalonner l’écran LCD
lorsqu’il est tourné, ou lorsqu’il est dirigé vers
l’extérieur.
100
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyer la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau, puis essuyer le boîtier avec un
chiffon doux et sec.
• Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour
ne pas endommager le revêtement :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire.
– manipulation du caméscope avec les
substances susmentionnées sur les mains.
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
• Essuyer la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque le caméscope est utilisé dans des lieux
chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
• Ranger l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyer
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner
le caméscope environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
À propos du chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est connecté à une prise murale au moyen
de l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est
fixée. La batterie rechargeable sera
complètement déchargée en environ 3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.