attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
• Se reporter à la page 12 pour connaître la durée
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
• Dans ce manuel, l’expression « Memory Stick
Utilisation du caméscope
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
• Pour empêcher tout endommagement du
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à preserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus
proche. Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuity
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui
fuient.
Remarques sur l’utilisation
• Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est
• Lorsque l’on raccorde le caméscope à un autre
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester la
• Aucune compensation relative au contenu de
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 512
Mo ou plus qui porte la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Les standards de télévision couleur sont
• Les programmes télévisés, les films, les
2
Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce
caméscope.
d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO
Duo ».
PRO Duo » englobe à la fois « Memory Stick
PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo ».
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche.
Reportez-vous à la section « Précautions »
(p. 33).
« Memory Stick PRO Duo » ou toute perte
d’images enregistrées, n’effectuer aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des témoins du
commutateur POWER (p. 9) ou le témoin
d’accès (p. 10) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
inséré ou éjecté, prendre garde à ce que le
« Memory Stick PRO Duo » ne jaillisse pas
soudainement pour tomber ensuite (p. 10).
appareil à l’aide d’un câble, il faut insérer
correctement la fiche du connecteur. Le fait
d’insérer la fiche dans la borne en forçant
endommage la borne et risque de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
fonction d’enregistrement pour s’assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner les enregistrements sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard NTSC.
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de protection
des droits d’auteur. Leur enregistrement non
autorisé peut être contraire aux lois sur les droits
d’auteur.
À propos de la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Pour visualiser les images HD (haute définition)
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo »
sur d’autres appareils, l’appareil doit être
conforme au format AVCHD. Autrement, il est
impossible de visualiser les images.
Enregistrer toutes les données
d’image
• Pour éviter la perte de données d’images,
enregistrer toutes les images sur d’autres
supports. Nous conseillons d’enregistrer les
données d’image sur un disque tel qu’un DVDR à l’aide d’un ordinateur. On peut également
enregistrer les données d’images avec un
magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD
(p. 24).
• Nous conseillons d’enregistrer les données
d’image régulièrement après un enregistrement.
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• Ne pas essayer de formater un « Memory Stick
PRO Duo » dans le caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Sinon, le caméscope risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Les captures d’écran sont celles de Windows
XP. Les scènes peuvent varier selon le système
d’exploitation de l’ordinateur.
À propos du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue locale
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifier la langue
utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
(p. 9).
À propos de ce mode d’emploi
• Les écrans ACL illustrés dans ce mode d’emploi
ont été capturés à l’aide d’un appareil photo
numérique. Ils peuvent donc paraître différents
des écrans ACL réels.
• La conception et les caractéristiques techniques
des supports d’enregistrement et d’autres
accessoires sont sujettes à modification sans
préavis.
3
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier ............................................................2
Remarques sur l’utilisation ..............................................................................2
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .........................................5
Étape 2 : Mise en charge de la batterie ...................................................6
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ..............9
Modification du réglage de la langue ............................................................. 9
Étape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo » .............................10
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 6)
Cordon d’alimentation (1) (p. 6)
Handycam Station (1) (p. 6)
Câble vidéo composante (1) (p. 14)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirer la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande.
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de Picture Motion Browser
– Guide pratique de Handycam (PDF)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1) (p. 14)
Câble USB (1) (p. 27)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
HDR-CX7K
« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1)
(p. 10)
5
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
Prise DC IN
Batterie
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) après
l’avoir fixée sur le caméscope.
b Remarques
• Le caméscope fonctionne uniquement avec une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Adaptateur CA
1 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam
Station.
Veiller à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccorder le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Commutateur
POWER
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Témoin /CHG
Vers la prise murale
4 Fixer la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
5 Déposer le caméscope sur la
Handycam Station comme dans
l’illustration ci-dessus et bien
l’insérer dans la Handycam
Station, jusqu’au fond.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Retirer le
caméscope de la Handycam Station.
3 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
vers la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
6
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Faire coulisser le levier BATT (dégagement
de batterie) et enlever la batterie.
Levier BATT
(dégagement de batterie)
b Remarques
• Lorsque l’on retire la batterie ou l’adaptateur
CA, vérifier que le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 9) est éteint.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur CA
Faire coulisser le commutateur POWER
vers OFF (CHG), puis brancher
l’adaptateur CA directement dans la prise
DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrir le cache de
Avec le repère v
à gauche
la prise.
Autonomie de la batterie fournie
Temps de charge :
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Durée d’enregistrement/de lecture:
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » représente une qualité d’image
haute définition, et « SD » une qualité
d’image standard.
La durée d’enregistrement type correspond à
des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation
du zoom et mise sous/hors tension répétées.
3
Lorsque le rétroéclairage LCD est allumé.
*
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteindre le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 9).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope ou à la Handycam Station,
même si le cordon d’alimentation est débranché
de la prise murale.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque le caméscope est utilisé à
basse température.
Préparation
7
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
8
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Appuyer sur le bouton
à l’écran LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faire coulisser plusieurs
fois le commutateur POWER dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que les différents témoins
s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
• Lorsque l’utilisateur allume le témoin
(Fixe), le format d’écran passe
automatiquement à 4:3.
2 Sélectionner la zone
géographique désirée à l’aide de
v/V, puis appuyer sur [SUIVANT].
3 Régler [HEURE D’ÉTÉ], [A]
(année), [M] (mois), [J] (jour),
heure et minute.
Lors de la première utilisation du caméscope,
l’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît à l’écran
LCD.
L’horloge démarre.
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo », et peuvent être affichées
pendant la lecture.
• Les bips d’opération peuvent être désactivés en
appuyant sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t [BIP] t [ARRÊT].
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.]
t [RÉGL.HORLOGE] et régler la date et
l’heure.
Modification du réglage de la
langue
On peut changer la langue des indications à
l’écran.
Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.]
t [RÉGL.LANGUE], puis
sélectionner la langue désirée.
Préparation
9
Étape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo »
Commutateur POWER
Témoin d’accès
Si un nouveau « Memory Stick PRO Duo » est inséré,
l’écran [Créer nouv.fichier ds base données
d’images.] apparaît.
Se reporter à la page 2 pour connaître les
« Memory Stick » compatibles avec le
caméscope.
1 Ouvrir le panneau LCD.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois jusqu’à ce
que le témoin (Film) s’allume.
3 Introduire le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrir le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermer le cache du Memory Stick Duo.
4 À l’écran [Créer nouv.fichier ds
base données d’images.],
appuyer sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrir le panneau LCD et le cache du
Memory Stick Duo et appuyer légèrement
une seule fois sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, le
caméscope est en train de lire ou d’enregistrer
des données. Pour éviter d’endommager les
données d’image, il ne faut pas :
– éjecter le « Memory Stick PRO Duo »
– retirer la batterie ou l’adaptateur CA
– secouer ou frapper le caméscope
• Ne pas ouvrir le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
• Si le « Memory Stick PRO Duo » est inséré
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le
« Memory Stick PRO Duo », la fente pour
Memory Stick Duo ou les données d’image
risquent d’être endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche à l’étape 4, formater le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 24). Noter que
le formatage supprime toutes les données
enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
10
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Commutateur
POWER A
START/STOP D
[VEILLE] t [ENR.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Clignote t S’allume
1 Faire coulisser le commutateur POWER A jusqu’à ce que le témoin
correspondant s’allume.
N’appuyer sur le bouton vert que lorsque le commutateur POWER est en position OFF
(CHG).
• (Film) : pour enregistrer des films
• (Fixe) : pour enregistrer des images fixes
2 Lancer l’enregistrement.
FilmsImages fixes
Appuyer sur START/STOP D (ou
B).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de
nouveau sur START/STOP.
• Se reporter au « Guide pratique de Handycam »
(PDF) pour afficher l’image de qualité d’image
SD (définition standard).
Appuyer légèrement sur PHOTO E
pour régler la mise au point A (un
bip retentit), puis appuyer à fond B
(un déclic d’obturateur est émis).
s’affiche à côté de . Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
11
z Conseils
• On peut vérifier l’espace disponible sur le
« Memory Stick PRO Duo » en appuyant sur
(HOME) t (GÉRER MEMORY
STICK) t [INFOS ].
• On peut capturer jusqu’à 3 images fixes en
appuyant sur PHOTO lors de l’enregistrement
d’un film.
• Les durées d’enregistrement maximales du
« Memory Stick PRO Duo » de Sony sont les
suivantes avec le mode d’enregistrement [HD
SP] (réglage par défaut) :
512 Mo : environ 8 minutes
1 Go : environ 15 minutes
2 Go : environ 35 minutes
4 Go : environ 65 minutes
8 Go : environ 140 minutes
• Pour mesurer la capacité du « Memory Stick
PRO Duo » , 1 Go est égale à 1 milliard
d’octets, dont une partie est utilisée pour la
gestion des données.
• Se reporter au « Guide pratique de Handycam »
(PDF) pour connaître le nombre d’images fixes
pouvant être enregistrées.
• On peut créer des copies de scènes de films
enregistrés sous forme d’images fixes sur le
disque dur d’un ordinateur à l’aide du « Picture
Motion Browser » fourni. Pour obtenir des
détails, lire le « Manuel de Picture Motion
Browser » sur le CD-ROM fourni.
Pour faciliter l’enregistrement/la
lecture
Lorsque l’on appuie sur EASY, quasiment
tous les réglages du caméscope sont
automatisés de sorte que l’on peut exécuter
des opérations d’enregistrement ou de
lecture sans réglage détaillé. Pendant
l’opération Easy Handycam, s’affiche
à l’écran LCD. Pour annuler l’opération
Easy Handycam, appuyer de nouveau sur
EASY.
b Remarques
• Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être
utilisées pendant l’opération Easy Handycam.
Réglage du panneau LCD
Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
2 90 degrés
(maximum)
1 90 degrés vers le
2 180 degrés
(maximum)
caméscope
Comment fixer la sangle
Fixer la sangle comme illustré et tenir le
caméscope correctement.
12
Lecture
Commutateur POWER A
(AFFICHER
LES IMAGES) D
1 Retour à l’écran d’enregistrement
2 6 images précédentes
3 6 images suivantes
4 Retour à l’écran d’enregistrement
5 Onglet de films avec une qualité d’image HD
(haute définition)*
(Index des pellicules) C
1 Faire coulisser le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur le bouton (AFFICHER LES IMAGES) B (ou D).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre
un certain temps.)
• Appuyer sur la touche (Index des pellicules) C pour lire des images à partir de INDEX. Se
reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF) pour plus de détails.
(AFFICHER LES IMAGES) B
6 Onglet d’images fixes
7 (OPTION)
8 Recherche les images par date
* Le symbole désigne les films avec une
qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
3 Lancer la lecture.
Films
Appuyer sur l’onglet ou , puis
sélectionner le film à lire.
Début de la
scène/scène
précédente
Arrêt (retour à
l’écran INDEX)
Bascule entre Lecture
et Pause à chaque
pression
Avance/Retour
rapide
Scène suivante
OPTION
Images fixes
Appuyer sur l’onglet et sur l’image
fixe à lire.
Diaporama
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Précédent/
Suivant
OPTION
13
Pour régler le volume sonore des
films
Pendant la lecture d’un film, appuyer sur
(OPTION) t onglet t
[VOLUME], puis régler le volume avec
/.
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à
partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• i s’affiche avec l’image sur l’onglet qui a été
lu ou enregistré le plus récemment (B pour les
images fixes). Si l’on appuie sur un film portant
la marque i, on peut le lire à partir du point
où il avait été interrompu.
Visualisation d’images sur un
téléviseur
Les modes de raccordement et la qualité de
l’image affichée à l’écran du téléviseur
divergent selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement, régler [X.V.COLOR]
à [MARCHE] en vue de la lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color. Il se peut que
certains réglages du téléviseur doivent être
ajustés à la lecture. Pour plus de détails,
consulter le mode d’emploi du téléviseur.
• Utiliser l’adaptateur CA fourni pour la source
d’alimentation (p. 6). Consulter également les
modes d’emploi fournis avec l’appareil à
raccorder.
Séquence d’opérations
Régler l’entrée du téléviseur à la
prise connectée.
Consulter les modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccorder le caméscope et le
téléviseur d’après les consignes du
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Appuyer sur (HOME) t
(AUTRES) t [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuer les réglages de sortie
nécessaires sur le caméscope.
HDMI OUT
A/V OUT
Ouvrir le cache de la prise.
14
Handycam
Station
b Remarques
• Seule la Handycam Station est munie de la prise
COMPONENT OUT.
• Quand le câble de raccordement A/V sert à
émettre des images, les images sont émises avec
une qualité d’image SD (définition standard).
• La Handycam Station et le caméscope sont
équipés de prises A/V OUT. Raccorder le câble
de raccordement A/V à la Handycam Station ou
au caméscope, selon la configuration utilisée.
Ne pas raccorder simultanément les câbles de
raccordement A/V au caméscope et à la
Handycam Station, car une détérioration de
l’image est possible.
• Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD/HDD et la copie d’images
enregistrées, se reporter au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
Enregistrement/Lecture
15
Noms et fonctions des pièces et des
commandes
1 Manette de zoom
Pour effectuer un zoom, déplacer la manette
de zoom motorisé. Déplacer légèrement la
manette de zoom pour un zoom plus lent, et
la déplacer davantage pour un zoom plus
rapide.
Pendant la lecture, il est possible d’agrandir
les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur
taille d’origine (zoom de lecture).
• Lorsque l’on appuie sur l’écran en cours de
zoom de lecture, le point touché apparaît au
centre de l’image affichée.
2 Touche PHOTO (p. 11)
3 Commutateur POWER (p. 9, 11)
4 Touche START/STOP (p. 11)
5 Batterie (p. 6)
6 Témoins de modes (Film)/
(Fixe) (p. 11)
7 Témoin /CHG (charge)
S’allume pendant la charge du caméscope
ou clignote pendant la charge du flash et
reste allumé lorsque la charge du flash est
terminée.
Handycam Station
16
8 Touche (flash)
L’utilisateur peut sélectionner les réglages
du flash.
9 Sangle (p. 12)
0 Touche DISP/BATT INFO
On peut modifier l’affichage à l’écran en
appuyant sur cette touche lorsque l’appareil
est sous tension.
En appuyant sur cette touche lorsque
l’appareil est réglé à OFF (CHG), on peut
vérifier l’autonomie de la batterie.
qa Touche BACK LIGHT
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
qs Touche RESET
Pour initialiser les réglages (réinitialiser),
appuyer sur RESET pour initialiser tous les
réglages, y compris la date et l’heure.
qd Écran LCD/écran tactile
Pour enregistrer en mode miroir, ouvrir
l’écran LCD à 90 degrés par rapport au
caméscope (1), puis le faire pivoter de 180
degrés du côté de l’objectif (2).
qf Touche (HOME) (p. 21)
qg Touches de zoom
Appuyer sur ces touches pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Pendant la lecture, il est possible d’agrandir
les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur
taille d’origine (zoom de lecture).
• Lorsque l’on appuie sur l’écran en cours de
zoom de lecture, le point touché apparaît au
centre de l’image affichée.
qh Fente pour Memory Stick Duo
(p. 10)
qj Témoin d’accès
Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
le caméscope est en train de lire ou
d’enregistrer des données sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
qk Touche (Index des pellicules)
(p. 13)
ql Touche (AFFICHER LES
IMAGES) (p. 13)
wd Touche EASY (p. 12)
wf Haut-parleur
Les sons sortent du haut-parleur à la lecture.
wg Commutateur NIGHTSHOT
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
régler le commutateur NIGHTSHOT à ON
( apparaît).
wj Crochet de fixation de bandoulière
Permet de fixer une bandoulière (en
option).
wk Microphone interne
Enregistre le son des films.
Le son capté par le microphone interne est
converti en son surround 5.1 ch et
enregistré.
wl Flash
Clignote lors de l’utilisation du flash.
e; Objectif (objectif Carl Zeiss)
ea Voyant de tournage
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement. Clignote lorsqu’il reste
peu d’espace sur le « Memory Stick PRO
Duo » ou que la batterie est faible.
es Capteur de télécommande/port de
rayons infrarouges
Reçoit le signal de la télécommande.
ed Réceptacle pour trépied (surface
inférieure)
Fixer le trépied (en option : la longueur de
la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32
po.) au réceptacle pour trépied à l’aide
d’une vis adéquate.
Enregistrement/Lecture
17
ef Levier BATT (dégagement de
batterie) (p. 7)
Raccordement à d’autres
appareils
w; Prise HDMI OUT (mini)
Permet de raccorder un câble HDMI (en
option).
wa Prise A/V OUT
Permet de brancher l e câble de raccordement
A/V.
ws Prise DC IN
wh Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone. Cet
accessoire peut être mis sous tension ou
hors tension lorsque l’on règle le
commutateur POWER du caméscope.
eg Touche DISC BURN
Permet de créer un disque en raccordant le
caméscope à un ordinateur. Pour obtenir
des détails, lire le « Manuel de Picture
Motion Browser ».
eh Connecteur d’interface
ej Prise (USB)
Permet de raccorder le câble USB.
ek Prise COMPONENT OUT
Permet de raccorder le câble vidéo
composante.
18
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
Visualisation de films
Visualisation d’images fixes
A Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (XP/HQ/SP/LP)
B Touche HOME
C Autonomie de la batterie
(approximative)
D Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(pause) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heure/minute/seconde)
F Touche OPTION
G Dual Rec
H Touche AFFICHER LES IMAGES
I Réglage Index des visages
J Enregistrement surround 5.1 ch
K Qualité ([FINE]/[STD])
L Taille de l’image
M Ceci s’affiche pendant la sauvegarde
d’images fixes.
N Dossier d’enregistrement
O Bouton Retour
P Mode de lecture
Q Numéro du film en cours/Nombre total
de films enregistrés
R Bouton précédent/suivant
S Touches de commande vidéo
T Qualité de l’image en cours de lecture
U Numéro de l’image fixe en cours/
Nombre total d’images fixes
enregistrées
V Dossier de lecture
W Bouton diaporama
X Nom du fichier de données
Y Touche VISUAL INDEX
z Conseils
• Le nombre d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » augmentant, de
nouveaux dossiers sont créés automatiquement
pour pouvoir les stocker.
Enregistrement/Lecture
19
Indicateurs des écrans LCD
Les indicateurs suivants apparaissent en
cours d’enregistrement ou de lecture afin
d’informer l’utilisateur des réglages du
caméscope.
En haut à gaucheEn haut à droite
En bas
En haut à gauche
IndicateurSignification
Au centre
IndicateurSignification
E Avertissement
Au centre
Enregistrement/lecture
surround 5.1ch
Prise de vue avec le
retardateur
Flash, RÉD.YEUX R.
NIV.RÉF.MIC. bas
SÉL.GD FRMAT
Diaporama en continu
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Connexion PictBridge
En haut à droite
IndicateurSignification
TRANS.FONDU
Rétroéclairage LCD
désactivé
En bas
IndicateurSignification
Effet spécial
Effet numérique
9 Mise au point manuelle
.Rétroéclairage
n Balance des blancs
b Remarques
• La date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Elles ne sont pas affichées
pendant l’enregistrement. On peut toutefois les
vérifier avec [
lecture.
SÉLECTION SCÈNE
SteadyShot désactivé
EXPOSITION/
SPOTMÈTRE
TÉLÉ MACRO
RAY.DIAG.
X.V.COLOR
Réglage Index des
visages
CODE DONNÉES] en cours de
20
Exécution de plusieurs fonctions - « HOME »
et « OPTION »
z Conseils
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Utilisation du HOME MENU
On peut modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages
d’utilisation selon ses préférences. Pour
plus de détails, se reporter au « Guide
pratique de Handycam » (PDF).
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur
(HOME) A (ou B).
Catégorie
2 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
• Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur
v/V pour changer de page.
• Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyer
sur .
• Les options grisées ne peuvent pas être
sélectionnées ou activées en même temps que la
situation actuelle d’enregistrement/de lecture.
Pour connaître l’explication de la
fonction de chaque option du HOME
MENU (HELP)
1 Appuyer sur (HOME) A (ou B).
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
3 Appuyer sur l’option à faire expliquer.
Lorsque l’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur [OUI].
Utilisation du OPTION MENU
Le OPTION MENU apparaît comme la
fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque
l’on clique sur le bouton droit de la souris
d’un ordinateur. Diverses fonctions
s’affichent en cours de fonctionnement.
Pour plus de détails, se reporter au « Guide
pratique de Handycam » (PDF).
Enregistrement/Lecture
3 Appuyer sur l’option de
configuration souhaitée.
4 Poursuivre l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyer sur
(OPTION) à l’écran.
2 Appuyer sur l’option souhaitée.
21
3 Modifier le réglage, puis appuyer
sur .
b Remarques
• Lorsqu’une option souhaitée ne s’affiche pas à
l’écran, appuyer sur un autre onglet.
• Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement
ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam (p. 12).
En raison de la capacité limitée du
« Memory Stick PRO Duo », prendre soin
de sauvegarder les données d’image sur
certains types de supports comme un DVDR ou le disque dur d’un ordinateur.
On peut sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope de la façon
décrite ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide
d’un ordinateur
En utilisant le « Picture Motion Browser »
sur le CD-ROM fourni, on peut sauvegarder
des images sur un disque ou sur le disque
dur d’un ordinateur. Pour obtenir des
détails, lire le « Manuel de Picture Motion
Browser ».
Création d’un disque d’une simple
pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
On peut sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope directement
sur un disque en toute simplicité.
Sauvegarde d’images sur un
ordinateur (Easy PC Back-up)
On peut sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope sur le disque
dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images
sélectionnées
On peut sauvegarder les images importées
sur un ordinateur sur un disque. On peut
également effectuer un montage de ces
images.
Sauvegarde d’images en
raccordant le caméscope à
d’autres appareils
On peut copier des images sur un
magnétoscope ou un appareil DVD/HDD.
Pour plus de détails, se reporter au « Guide
pratique de Handycam » (PDF).
24
Suppression d’images
1 Appuyer sur (AUTRES) t
[SUPPRIMER] dans le (HOME
MENU).
2 Appuyer sur [ SUPPRIMER]
ou [ SUPPRIMER] (films) ou
[ SUPPRIMER] (images fixes),
en fonction du type d’image à
supprimer.
3 Appuyer sur l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films ou
toutes les images fixes à la fois
À l’étape 2, appuyer sur [
SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT]/[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images
(formater)
Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER MEMORY STICK) t
[FORMATER] t [OUI] t [OUI] t.
b Remarques
• Noter que le formatage supprime toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
Utilisation avec un ordinateur
Visualisation du « Guide pratique de
Handycam » (PDF)
Pour faire une utilisation avancée du
caméscope, se reporter au « Guide pratique
de Handycam » (PDF).
Pour visualiser le « Guide pratique de
Handycam » (PDF), il faut installer Adobe
Reader sur l’ordinateur.
Pour les utilisateurs de
Windows
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
4 Sélectionner la langue désirée et
le nom de modèle du Handycam,
puis cliquer sur [Handycam
Handbook (PDF)].
L’installation commence. Une fois
l’installation terminée, l’icône de
raccourci du « Guide pratique de
Handycam » apparaît sur le bureau de
l’ordinateur.
• Le nom de modèle du Handycam est
imprimé sous l’appareil.
2 Insérer le CD-ROM (fourni) dans
le lecteur de disque de
l’ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
3 Cliquer sur [Handycam
Handbook].
L’écran d’installation du « Guide
pratique de Handycam » (PDF)
s’affiche.
5 Cliquer sur [Exit] t [Exit], puis
retirer le CD-ROM du lecteur de
disque de l’ordinateur.
Utilisation avec un ordinateur
Pour les utilisateurs de
Macintosh
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
2 Insérer le CD-ROM (fourni) dans
le lecteur de disque de
l’ordinateur.
3 Ouvrir le dossier [Handbook] sur
le CD-ROM, double-cliquer sur le
dossier [FRCA], puis glisserdéposer le fichier
« Handbook.pdf » sur
l’ordinateur.
Double-cliquer sur « Handbook.pdf » pour
visualiser le Guide pratique.
25
Ce que l’on peut faire avec un ordinateur
Windows
Lors de l’installation de « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, les opérations
suivantes peuvent être effectuées.
x Création d’un disque avec des prises de
vue du caméscope par une simple
opération
En appuyant sur DISC BURN (p. 18) sur la
Handycam Station, on peut sauvegarder les
images enregistrées sur le caméscope sur un
disque de l’ordinateur.
x Importation d’images prises avec le
caméscope sur un ordinateur
x Visualisation d’images importées sur
un ordinateur
x Création d’un disque avec des images
éditées
Pour obtenir des détails sur les fonctions de
« Picture Motion Browser », lire le
« Manuel de Picture Motion Browser »
(p. 28).
b Remarques
• Ce caméscope produit un métrage de haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
pour PC inclus, il est possible de copier le
métrage haute définition sur un support DVD. Il
ne faut toutefois pas utiliser les supports DVD
qui contiennent un métrage AVCHD sur un
lecteur ou un enregistreur DVD, car le lecteur
ou l’enregistreur DVD peut refuser d’éjecter le
support et effacer son contenu sans
avertissement. Les supports DVD qui
contiennent un métrage AVCHD peuvent être
lus sur un lecteur ou un enregistreur compatible
Blu-ray Disc™ ou un autre appareil compatible.
x Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Le logiciel « Picture Motion Browser »
fourni ne fonctionne pas sur les
ordinateurs Macintosh.
Pour une utilisation avancée des images
du caméscope raccordé à l’ordinateur,
consulter l’URL suivante :
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/fr/
Installation du logiciel
x Environnement d’utilisation de
« Picture Motion Browser »
Système d’exploitation: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/
Windows XP SP2*/Windows Vista*
* Les éditions de 64 bits et pour débutants ne sont
pas prises en charge.
• Une installation standard est requise.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les
systèmes d’exploitation ci-dessus sont des mises
à niveau ou dans un environnement à multi
amorçage.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur
(à recommander : Intel Pentium 4 3,6
GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8
GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66
GHz ou supérieur, Intel Core 2 Duo
1,66 GHz ou supérieur).
• Les opérations suivantes sont possibles avec un
Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur.
– Importation du contenu sur l’ordinateur
– One Touch Disc Burn
– Création d’un disque de format AVCHD/d’un
DVD vidéo
– Copie d’un disque
– Traitement exclusif du contenu avec une
qualité d’image SD (définition standard)
Mémoire:
Windows 2000, Windows XP : 512 Mo
ou plus (à recommander : 1 Go ou plus).
Pour le traitement exclusif d’un contenu
avec une qualité d’image SD (définition
standard), une mémoire de 256 Mo ou
plus est requise.
Windows Vista : 1 Go ou plus
Disque dur: espace disque nécessaire à
l’installation : environ 800 Mo (10 Go
ou plus peuvent être nécessaires à la
création de disques de format AVCHD.)
Affichage: carte vidéo compatible
DirectX 7 ou supérieure, 1 024 × 768
points minimum, haute résolution
(couleur 16 bits)
26
Autres: port USB (doit être fourni en
standard), Hi-Speed USB (compatibilité
USB 2.0 recommandée), graveur de
DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire
pour l’installation)
b Remarques
• L’environnement d’exploitation ci-dessus
convient à la lecture de films avec une qualité
d’image [HD SP] (7 Mbps) sur un ordinateur.
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, il est possible que
certaines images des films avec une qualité
d’image HD (haute définition) ne soient pas
lues, entraînant une lecture saccadée. Toutefois,
les images importées et les images contenues
sur les disques créés ultérieurement n’en seront
pas affectées.
• Les opérations ne sont pas garanties même sur
des ordinateurs respectant la configuration
système requise ci-dessus. Par exemple, les
autres applications ouvertes ou exécutées en
arrière-plan peuvent limiter le rendement du
produit.
• « Picture Motion Browser » ne prend pas en
charge la reproduction du son surround 5.1 ch.
Le son reproduit est un son 2 canaux.
• Si un ordinateur portable est utilisé, le raccorder
à l’adaptateur CA pour l’alimenter lors de la
visualisation ou du montage de films enregistrés
au format HD (haute définition). Dans le cas
contraire, le logiciel ne fonctionnera pas
correctement en raison de la fonction
d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Lors de l’opération One Touch Disc Burn, une
longue scène peut être répartie sur plusieurs
disques ou divisée en plusieurs scènes, selon sa
longueur.
• Les images enregistrées sur un « Memory Stick
PRO Duo » peuvent être lues par l’entremise de
la fente pour Memory Stick d’un ordinateur.
Cependant, dans les cas suivants, ne pas utiliser
la fente pour Memory Stick de l’ordinateur;
raccorder plutôt le caméscope à l’ordinateur au
moyen du câble USB :
– L’ordinateur n’est pas compatible avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
– Un adaptateur Memory Stick Duo est
nécessaire.
– Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas
être lu dans la fente pour Memory Stick.
– La lecture de données dans la fente pour
Memory Stick est lente.
x Procédure d’installation
Il faut installer le logiciel sur un ordinateur
Windows avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur.
L’installation n’est requise que la première
fois.
En fonction du système d’exploitation, le
contenu à installer ainsi que les procédures
peuvent être différents.
1 Vérifier que le caméscope n’est pas
raccordé à l’ordinateur.
2 Mettre l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Pour l’installation, se connecter en tant
qu’administrateur.
• Fermer toutes les applications en cours
d’exécution sur l’ordinateur avant de
procéder à l’installation du logiciel.
3 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de l’ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquer sur [Start], puis cliquer sur [My
Computer]. (Pour Windows 2000, doublecliquer sur [My Computer].)
2 Double-cliquer sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteurs (tels que (E:))
peuvent varier en fonction de
l’ordinateur.
4 Cliquer sur [Install].
5 Sélectionner la langue de l’application à
installer, puis cliquer sur [Next].
6 Cocher la zone et le pays/la région
applicables, puis cliquer sur [Next].
Utilisation avec un ordinateur
27
7 Lire [License Agreement], sélectionner [I
accept the terms of the license agreement]
le cas échéant, puis cliquer sur [Next].
8 Raccorder le caméscope à l’ordinateur en
suivant les étapes ci-dessous.
1 Raccorder l’adaptateur CA à la Handycam
Station et à une prise murale.
2 Installer le caméscope sur la Handycam
Station, puis faire coulisser le
commutateur POWER pour le mettre sous
tension.
3 Raccorder la prise (USB) (p. 18) de la
Handycam Station à l’ordinateur à l’aide
du câble USB fourni.
9 Lorsque [Connexion en cours…] s’affiche
à l’écran du caméscope, cliquer sur [Next]
sur l’écran de confirmation du
raccordement de l’ordinateur.
b Remarques
• Même si un écran invitant à redémarrer
l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire
de le redémarrer à ce stade. Redémarrer
l’ordinateur après avoir terminé
l’installation.
• L’authentification peut prendre un certain
temps.
0 Suivre les messages qui s’affichent à
l’écran pour installer le logiciel.
L’un des écrans d’installation suivants
s’affiche, selon l’environnement
informatique. Examiner l’écran et suivre
les instructions affichées pour installer le
logiciel requis.
– Sonic UDF Reader*
Logiciel requis pour reconnaître un disque
de format AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(Windows 2000 uniquement)
Logiciel requis pour créer des DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Logiciel requis pour créer un disque de
format AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Logiciel requis pour gérer les films
* Windows 2000, Windows XP uniquement
qa Redémarrer l’ordinateur si nécessaire pour
terminer l’installation.
qs Retirer le CD-ROM du lecteur de disque de
l’ordinateur.
x Utilisation de Picture Motion Browser
Une fois le logiciel installé, des icônes de
raccourci pour « Picture Motion Browser »
et le « Manuel de Picture Motion Browser »
sont créées sur le bureau.
Pour connaître le mode de fonctionnement
élémentaire de « Picture Motion Browser »,
lire le « Manuel de Picture Motion
Browser ».
Double-cliquer pour lancer
« Picture Motion Browser ».
Double-cliquer pour lancer le
« Manuel de Picture Motion
Browser ».
x Raccordement du caméscope à un
ordinateur
Pour raccorder le caméscope à un
ordinateur, suivre les étapes ci-dessous.
1 Raccorder l’adaptateur CA à la Handycam
Station et à une prise murale.
2 Installer le caméscope sur la Handycam
Station, puis faire coulisser le commutateur
POWER pour le mettre sous tension.
28
3 Raccorder la prise (USB) (p. 18) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide
du câble USB fourni.
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît sur le
caméscope. Appuyer sur l’option à utiliser
à l’écran.
z Conseils
• Si l’écran [SÉLECT.USB] ne s’affiche pas,
appuyer sur (HOME) t (AUTRES)
t [ORDINATEUR].
Mode de raccordement recommandé
d’un câble USB
Pour assurer le bon fonctionnement du
caméscope, raccorder le caméscope à un
ordinateur comme suit.
• Raccorder les ports USB de la Handycam
Station et un ordinateur à l’aide du câble USB.
Ne rien raccorder aux autres ports USB d’un
ordinateur.
• Lors d’un raccordement à un ordinateur équipé
en standard d’un clavier USB et d’une souris
USB, brancher la Handycam Station sur un
autre port USB avec le câble USB.
b Remarques
• Les opérations ne sont pas garanties lorsque de
multiples périphériques USB sont raccordés à
un ordinateur.
• Prendre soin de brancher le câble USB sur un
port USB. Si le câble USB est raccordé à un
ordinateur par un clavier USB ou un
concentrateur USB, les opérations ne sont pas
garanties.
2 Cliquer sur [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Cliquer sur [OK] (Windows 2000
uniquement).
4 Appuyer sur [FIN] à l’écran du caméscope.
5 Appuyer sur [OUI] à l’écran du caméscope.
6 Débrancher le câble USB de la Handycam
Station et de l’ordinateur.
b Remarques
• Ne pas débrancher le câble USB alors que le
témoin d’accès est allumé.
• Avant de mettre le caméscope hors tension,
débrancher le câble USB en suivant les
procédures adéquates décrites ci-dessus.
• Débrancher le câble USB à l’aide des
procédures adéquates décrites ci-dessus. Sinon,
il se peut que les fichiers stockés sur le
« Memory Stick PRO Duo » ne soient pas mis à
jour correctement. De même, si l’on débranche
le câble USB de façon inappropriée, on risque
de provoquer un dysfonctionnement du
« Memory Stick PRO Duo ».
Utilisation avec un ordinateur
Pour débrancher le câble USB
1 Cliquer sur l’icône [Unplug or eject
hardware] de la barre des tâches dans le
coin inférieur droit du bureau.
29
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du
caméscope, utiliser le tableau suivant pour
essayer d’y remédier. Si le problème
persiste, débrancher la source
d’alimentation et contacter le détaillant
Sony.
Les options de menu sont grisées.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément. Pour plus de
détails, se reporter au « Guide pratique
de Handycam » (PDF).
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixer une batterie chargée sur le
caméscope (p. 6).
• Brancher la fiche de l’adaptateur CA
dans la prise murale (p. 6).
• Installer le caméscope correctement sur
la Handycam Station (p. 6).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du
caméscope, quelques secondes sont
nécessaires avant de pouvoir effectuer
des prises de vue. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
• Débrancher l’adaptateur CA de la prise
murale ou retirer la batterie, puis
rebrancher la source d’alimentation au
bout de 1 minute environ. Si les
fonctions ne sont toujours pas
disponibles, appuyer sur la touche
RESET (p. 17) à l’aide d’un objet
pointu. (Lorsque l’on appuie sur la
touche RESET, tous les réglages, y
compris ceux de l’horloge, sont
réinitialisés.)
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
les touches et les fonctions disponibles
sont limitées. Annuler l’opération Easy
Handycam. Pour obtenir des
informations détaillées sur l’opération
Easy Handycam, se reporter au « Guide
pratique de Handycam » (PDF).
30
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous
tension depuis longtemps. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope reste inutilisé
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRÊT
AUTO). Modifier le réglage de
[ARRÊT AUTO], remettre l’appareil
sous tension ou utiliser l’adaptateur
CA.
• Charger la batterie (p. 6).
Le fait d’appuyer sur la touche
START/STOP ou PHOTO ne permet
pas d’enregistrer des images.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le
commutateur POWER à (Film) ou
(Fixe) (p. 11).
• Le caméscope enregistre l’image qui
vient d’être capturée sur le « Memory
Stick PRO Duo ». Pendant cette
opération, il est impossible d’effectuer
un nouvel enregistrement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
plein. Utiliser un nouveau « Memory
Stick PRO Duo » ou formater le
« Memory Stick PRO Duo ». Sinon,
supprimer les images inutiles (p. 24).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du caméscope.
Supprimer les images inutiles (p. 24).
• Installer « Picture Motion Browser »
comme il se doit (p. 27).
Le logiciel « Picture Motion
Browser » ne fonctionne pas
correctement.
• Fermer « Picture Motion Browser » et
redémarrer l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.
• Installer « Picture Motion Browser »
(p. 27).
• Débrancher les périphériques de la
prise USB de l’ordinateur, autres que le
clavier, la souris et le caméscope.
• Débrancher le câble USB de
l’ordinateur et de la Handycam Station,
redémarrer l’ordinateur, puis raccorder
de nouveau correctement les deux
appareils (p. 28).
• Vérifier que le Media Check Tool de
l’ordinateur s’active. Pour obtenir des
informations détaillées sur le Media
Check Tool, lire le « Manuel de Picture
Motion Browser ».
Si des indicateurs s’affichent à l’écran
LCD, vérifier les points suivants.
On peut corriger soi-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après avoir essayé à plusieurs reprises d’y
remédier, contacter le détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utiliser
une batterie « InfoLITHIUM » (série
H) (p. 6).
• Vérifier que la fiche CC de l’adaptateur
CA est bien raccordée à la prise DC IN
de la Handycam Station ou au
caméscope (p. 6).
C:13:ss/ C:32:ss
• Débrancher la source d’alimentation.
Rebrancher l’alimentation et faire de
nouveau fonctionner le caméscope.
• Un problème de fonctionnement
impossible à résoudre s’est produit.
Contacter le détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony. Leur
indiquer le code à 5 chiffres
commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
• Le fichier est endommagé.*
• Le fichier est illisible.*
1
1
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque épuisée.*
1
• Selon le mode de fonctionnement, les
conditions ambiantes ou l’état de la
batterie, E peut clignoter, même s’il
reste encore environ 20 minutes
d’autonomie.*
1
(Indicateur d’avertissement
relatif au « Memory Stick PRO Duo »)
• Il commence à manquer d’espace libre
pour enregistrer des images.
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour
enregistrer des images. Insérer un
nouveau « Memory Stick PRO Duo »,
supprimer les images inutiles ou
formater le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 24).*
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 10).*
2
1
(Indicateurs d’avertissement
relatifs au formatage du « Memory
Stick PRO Duo »)*
3
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas formaté correctement.
Dépannage
31
(Indicateur d’avertissement
relatif à un « Memory Stick PRO
Duo » incompatible)*
3
• Un « Memory Stick PRO Duo »
incompatible est inséré.
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du
« Memory Stick PRO Duo »)*
3
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été limité sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
relatif au cache du Memory Stick
Duo)
• Le cache du Memory Stick Duo est
ouvert (p. 10).*
1
(Indicateur d’avertissement relatif
au flash)
• Le flash présente un problème de
fonctionnement.*
2*3
(Indicateur d’avertissement
relatif à la secousse du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
c’est pourquoi une secousse de
caméscope peut se produire facilement.
Utiliser le flash.
• Le caméscope est instable, une
secousse du caméscope peut se
produire facilement. Tenir le
caméscope fermement des deux mains
et enregistrer l’image. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de la
secousse du caméscope ne s’éteint pas.
*1Clignotement lent
2
*
Clignotement rapide
3
*
Une mélodie se fait entendre lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran.
32
Informations complémentaires
Précautions
À propos de l’utilisation et de
l’entretien
• Ne pas utiliser et ne pas ranger le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne jamais les exposer à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil, à proximité de
chauffages ou dans un véhicule garé au soleil.
Ils pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans le
caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être
irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD ou l’objectif peuvent
être exposés au soleil. Le soleil endommage
l’écran LCD.
• Faire fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
• Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en
courant continu (CC), utiliser les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne pas mouiller le caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est exposé à l’eau, des problèmes de
fonctionnement pourraient se produire. Ce
problème peut parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, le débrancher et le faire vérifier par
un détaillant Sony avant de continuer à l’utiliser.
• Éviter toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification. Ne pas
heurter l’appareil, ne pas le faire tomber et ne
pas le piétiner. Prendre particulièrement soin de
l’objectif.
• Laisser le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG) lorsque l’on n’utilise pas le caméscope.
• Ne pas envelopper le caméscope dans du tissu,
par exemple une serviette, lors de son
fonctionnement. Cela pourrait entraîner une
surchauffe interne de l’appareil.
• Lors du débranchement du cordon
d’alimentation, tirer sur la fiche et non sur le
cordon.
• Ne pas abîmer le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veiller à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Tenir la télécommande et la pile bouton hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consulter immédiatement
un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui :
– contacter le service après-vente agréé Sony.
– nettoyer la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, les rincer à
grande eau et consulter un médecin.
x Si le caméscope n’est pas utilisé
pendant une longue période
• Mettre régulièrement le caméscope sous tension
et le laisser fonctionner en lisant ou en
enregistrant des images pendant 3 minutes
environ.
• Décharger entièrement la batterie avant de la
ranger.
Écran LCD
• Ne pas exercer de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si le caméscope est utilisé dans un endroit froid,
une image rémanente peut apparaître à l’écran
LCD. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière. Lors de l’utilisation du kit
de nettoyage LCD (en option), ne pas appliquer de
liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utiliser un linge imbibé du liquide.
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyer la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
Informations complémentaires
33
imprégné d’eau, puis essuyer le boîtier avec un
chiffon doux et sec.
• Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour
ne pas endommager le revêtement :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire.
– manipulation du caméscope avec les
substances susmentionnées sur les mains.
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
• Essuyer la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque le caméscope est utilisé dans des lieux
chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
• Ranger l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyer
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner
le caméscope environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
À propos du chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver en
mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque le commutateur POWER est réglé à
OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est
toujours chargée lorsque le caméscope est
connecté à une prise murale au moyen de
l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est fixée. La
batterie rechargeable sera complètement
déchargée en environ 3 mois si le caméscope
n’est pas du tout utilisé. Utiliser le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté tant que la date n’est
pas enregistrée.
x Procédures
Brancher le caméscope dans une prise murale
avec l’adaptateur CA fourni et laisser le
caméscope se charger pendant plus de 24 heures
avec le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG).
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur l’onglet, insérer
un ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placer une nouvelle pile, pôle + orienté
vers le haut.
3 Réinsérer le logement de la pile dans la
télécommande de manière à ce qu’il
s’enclenche.
Onglet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
pose un risque d’explosion. Ne pas
recharger la pile, ne pas la démonter et ne
pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
34
Caractéristiques techniques
Système
Format de compression vidéo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (images
fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Couleur NTSC, normes EIA
Standard 1080/60i
Format d’enregistrement
Film (HD) : AVCHD 1080/60i
Film (SD) : MPEG2-PS
Image fixe : Exif Ver.2.2*
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optique), 20 × (numérique)
Longueur focale
F1,8 ~ 2,9
Diamètre du filtre : 37 mm (1 1/2 po.)
f=5,4 ~ 54 mm (7/32 ~ 2 1/4 po.)
Lors de la conversion vers un appareil photo
35 mm
Pour les films :
40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4 po.) (16:9),
49 ~ 490 mm (1 15/16 ~ 19 3/8 po.) (4:3)
Pour les images fixes :
40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4 po.) (16:9),
37 ~ 370 mm (1 1/2 ~ 14 5/8 po.) (4:3)
2 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO]
[MARCHE], vitesse d’obturation 1/30 sec)
0 lx (lux) (avec la fonction NightShot)
1
*1« Exif » est un format de fichier pour les
images fixes défini par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers de ce
format peuvent posséder des informations
supplémentaires telles que les
informations de réglage du caméscope au
moment de l’enregistrement.
2
La gamme de pixels unique du système de
*
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (nouveau processeur
d’imagerie avancée) permet d’obtenir une
résolution d’images fixes équivalente aux
tailles décrites.
Connecteurs d’entrée/sortie
Sortie audio/vidéo
2
Connecteur 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de chrominance : 0,286 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal audio : 327 mV (à une impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de
sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise HDMI OUT
Connecteur HDMI Type C mini
Écran LCD
Image
6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de points
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V CC (batterie rechargeable)
8,4 V CC (adaptateur CA)
Consommation électrique moyenne
Lors d’un enregistrement vidéo avec l’écran
LCD en luminosité normale :
HD : 4,4 W
SD : 3,8 W
370 g (13 oz), appareil principal seul
450 g (15 oz) avec la batterie rechargeable
NP-FH60 et un « Memory Stick PRO Duo »
Handycam Station DCRA-C191
Connecteurs d’entrée/sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de chrominance : 0,286 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal audio : 327 mV (à une impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de
sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
• Votre caméscope est fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories.
36
À propos des marques de commerce
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
• « AVCHD » et le logotype « AVCHD » sont
des marques de commerce de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony
Corporation.
• « Memor y Stick », «», « Me mory Stick
Duo », «», « Memory Stick
PRO Duo », «»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«», « Memory Stick
Micro», «MagicGate»,
«», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « x.v.Color » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de commerce
de Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator est une marque de
commerce de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques de
commerce ou déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays ou régions.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de
commerce ou déposées de Intel Corporation ou
de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays ou régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou déposées de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays ou régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
®
» ne sont pas employées chaque fois
™ et «
qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Informations complémentaires
37
De plus amples renseignements à propos de
ce produit et des réponses aux questions
fréquemment posées sont disponibles sur le
site Web de l’Assistance à la clientèle.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Imprimé au Japon
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.