Sony HDR-CX7K Users guide [fr]

Caméscope numérique HD
Mode d’emploi
HDR-CX7/CX7K
3-214-660-21(1)
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, veuillez vous reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
© 2007 Sony Corporation

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant d’utiliser l’appareil, lire
• Il est confirmé qu’un « Memory Stick PRO
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
• Se reporter à la page 12 pour connaître la durée
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
• Dans ce manuel, l’expression « Memory Stick
Utilisation du caméscope
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
• Pour empêcher tout endommagement du
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à preserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuity 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Remarques sur l’utilisation

• Lorsque le « Memory Stick PRO Duo » est
• Lorsque l’on raccorde le caméscope à un autre
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester la
• Aucune compensation relative au contenu de
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui porte la marque :
(« Memory Stick
PRO Duo »)
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
• Les standards de télévision couleur sont
• Les programmes télévisés, les films, les
Duo » d’au plus 8 Go fonctionne bien avec ce caméscope.
d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
PRO Duo » englobe à la fois « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo ».
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Reportez-vous à la section « Précautions » (p. 33).
« Memory Stick PRO Duo » ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuer aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins du commutateur POWER (p. 9) ou le témoin d’accès (p. 10) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
inséré ou éjecté, prendre garde à ce que le « Memory Stick PRO Duo » ne jaillisse pas soudainement pour tomber ensuite (p. 10).
appareil à l’aide d’un câble, il faut insérer correctement la fiche du connecteur. Le fait d’insérer la fiche dans la borne en forçant endommage la borne et risque de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
fonction d’enregistrement pour s’assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner les enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard NTSC.
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils
• Pour visualiser les images HD (haute définition) enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » sur d’autres appareils, l’appareil doit être conforme au format AVCHD. Autrement, il est impossible de visualiser les images.
Enregistrer toutes les données d’image
• Pour éviter la perte de données d’images, enregistrer toutes les images sur d’autres supports. Nous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD­R à l’aide d’un ordinateur. On peut également enregistrer les données d’images avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (p. 24).
• Nous conseillons d’enregistrer les données d’image régulièrement après un enregistrement.
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
• Ne pas essayer de formater un « Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Sinon, le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
• Les captures d’écran sont celles de Windows XP. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur.
À propos du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifier la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 9).
À propos de ce mode d’emploi
• Les écrans ACL illustrés dans ce mode d’emploi ont été capturés à l’aide d’un appareil photo numérique. Ils peuvent donc paraître différents des écrans ACL réels.
• La conception et les caractéristiques techniques des supports d’enregistrement et d’autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.

Table des matières

Lire ce mode d’emploi en premier ............................................................2
Remarques sur l’utilisation ..............................................................................2
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .........................................5
Étape 2 : Mise en charge de la batterie ...................................................6
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ..............9
Modification du réglage de la langue ............................................................. 9
Étape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo » .............................10
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................11
Lecture ...................................................................................................13
Visualisation d’images sur un téléviseur ....................................................... 14
Noms et fonctions des pièces et des commandes .................................16
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture .........19
Exécution de plusieurs fonctions - « HOME » et « OPTION » ... 21
Sauvegarde d’images ............................................................................24
Suppression d’images ............................................................................ 24
Utilisation avec un ordinateur
Visualisation du « Guide pratique de Handycam » (PDF) .....................25
Ce que l’on peut faire avec un ordinateur Windows ..............................26
Dépannage
Dépannage ............................................................................................ 30
Informations complémentaires
Précautions ............................................................................................33
Caractéristiques techniques ...................................................................35

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

S’assurer que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec le caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 6)
Cordon d’alimentation (1) (p. 6)
Handycam Station (1) (p. 6)
Câble vidéo composante (1) (p. 14)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirer la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
Batterie rechargeable (1) (p. 6) NP-FH60
CD-ROM « Handycam Application Software » (1) (p. 25)
– Picture Motion Browser (Logiciel) – Manuel de Picture Motion Browser – Guide pratique de Handycam (PDF)
Préparation
Câble de raccordement A/V (1) (p. 14)
Câble USB (1) (p. 27)
« Mode d’emploi » (ce manuel) (1)
HDR-CX7K
« Memory Stick PRO Duo » 4 Go (1) (p. 10)

Étape 2 : Mise en charge de la batterie

Prise DC IN
Batterie
On peut charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur le caméscope.
b Remarques
• Le caméscope fonctionne uniquement avec une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Adaptateur CA
1 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam Station.
Veiller à ce que le repère v de la fiche CC soit orienté vers le haut.
2 Raccorder le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA et à la prise murale.
Commutateur POWER
Fiche CC
Cordon d’alimentation
Témoin /CHG
Vers la prise murale
4 Fixer la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
5 Déposer le caméscope sur la
Handycam Station comme dans l’illustration ci-dessus et bien l’insérer dans la Handycam Station, jusqu’au fond.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin /CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Retirer le caméscope de la Handycam Station.
3 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche, vers la position OFF (CHG) (réglage par défaut).
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faire coulisser le levier BATT (dégagement de batterie) et enlever la batterie.
Levier BATT (dégagement de batterie)
b Remarques
• Lorsque l’on retire la batterie ou l’adaptateur CA, vérifier que le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 9) est éteint.
Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur CA
Faire coulisser le commutateur POWER vers OFF (CHG), puis brancher l’adaptateur CA directement dans la prise DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrir le cache de
Avec le repère v à gauche
la prise.
Autonomie de la batterie fournie
Temps de charge : Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Durée d’enregistrement/de lecture: Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une batterie entièrement chargée.
« HD » représente une qualité d’image haute définition, et « SD » une qualité d’image standard.
(Unité : minutes)
HD SD
Temps de charge 135
3
1
95 95
45 45
160 190
110 115
55 55
Durée d’enregistrement*
Durée d’enregistrement continu
Durée de prise de vue
2
type* Temps de lecture*
*1Toutes les durées sont calculées dans les
conditions suivantes. – Mode d’enregistrement : SP – [ INDEX]: [ARRÊT] – Rétroéclairage LCD : [MARCHE] (haut),
[ARRÊT] (bas)
2
*
La durée d’enregistrement type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
3
Lorsque le rétroéclairage LCD est allumé.
*
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) et éteindre le témoin (Film)/ (Fixe) (p. 9).
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN du caméscope ou à la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (77 °F) (température recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque le caméscope est utilisé à basse température.
Préparation
• La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.

Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Appuyer sur le bouton à l’écran LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faire coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films (Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
• Lorsque l’utilisateur allume le témoin
(Fixe), le format d’écran passe automatiquement à 4:3.
2 Sélectionner la zone
géographique désirée à l’aide de v/V, puis appuyer sur [SUIVANT].
3 Régler [HEURE D’ÉTÉ], [A]
(année), [M] (mois), [J] (jour), heure et minute.
Lors de la première utilisation du caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît à l’écran LCD.
L’horloge démarre.
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo », et peuvent être affichées pendant la lecture.
• Les bips d’opération peuvent être désactivés en appuyant sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t [BIP] t [ARRÊT].
Réinitialisation de la date et de l’heure
Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.] t [RÉGL.HORLOGE] et régler la date et l’heure.

Modification du réglage de la langue

On peut changer la langue des indications à l’écran. Appuyer sur (HOME) t (RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./ LAN.] t [ RÉGL.LANGUE], puis sélectionner la langue désirée.
Préparation

Étape 4 : Insertion d’un « Memory Stick PRO Duo »

Commutateur POWER
Témoin d’accès
Si un nouveau « Memory Stick PRO Duo » est inséré, l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît.
Se reporter à la page 2 pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec le caméscope.
1 Ouvrir le panneau LCD.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois jusqu’à ce que le témoin (Film) s’allume.
3 Introduire le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrir le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermer le cache du Memory Stick Duo.
4 À l’écran [Créer nouv.fichier ds
base données d’images.], appuyer sur [OUI].
Pour éjecter un « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrir le panneau LCD et le cache du Memory Stick Duo et appuyer légèrement une seule fois sur le « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, le
caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Pour éviter d’endommager les données d’image, il ne faut pas :
– éjecter le « Memory Stick PRO Duo » – retirer la batterie ou l’adaptateur CA – secouer ou frapper le caméscope
• Ne pas ouvrir le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
• Si le « Memory Stick PRO Duo » est inséré
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le « Memory Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick Duo ou les données d’image risquent d’être endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche à l’étape 4, formater le « Memory Stick PRO Duo » (p. 24). Noter que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».
10

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Commutateur POWER A
START/STOP D
[VEILLE] t [ENR.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Clignote t S’allume
1 Faire coulisser le commutateur POWER A jusqu’à ce que le témoin
correspondant s’allume.
N’appuyer sur le bouton vert que lorsque le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images fixes
2 Lancer l’enregistrement.
Films Images fixes
Appuyer sur START/STOP D (ou B).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de nouveau sur START/STOP.
• Se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF) pour afficher l’image de qualité d’image SD (définition standard).
Appuyer légèrement sur PHOTO E pour régler la mise au point A (un bip retentit), puis appuyer à fond B (un déclic d’obturateur est émis).
s’affiche à côté de . Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
Enregistrement/Lecture
11
z Conseils
• On peut vérifier l’espace disponible sur le
« Memory Stick PRO Duo » en appuyant sur
(HOME) t (GÉRER MEMORY
STICK) t [INFOS ].
• On peut capturer jusqu’à 3 images fixes en
appuyant sur PHOTO lors de l’enregistrement d’un film.
• Les durées d’enregistrement maximales du
« Memory Stick PRO Duo » de Sony sont les suivantes avec le mode d’enregistrement [HD SP] (réglage par défaut) :
512 Mo : environ 8 minutes 1 Go : environ 15 minutes 2 Go : environ 35 minutes 4 Go : environ 65 minutes 8 Go : environ 140 minutes
• Pour mesurer la capacité du « Memory Stick
PRO Duo » , 1 Go est égale à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion des données.
• Se reporter au « Guide pratique de Handycam »
(PDF) pour connaître le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées.
• On peut créer des copies de scènes de films
enregistrés sous forme d’images fixes sur le disque dur d’un ordinateur à l’aide du « Picture Motion Browser » fourni. Pour obtenir des détails, lire le « Manuel de Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni.
Pour faciliter l’enregistrement/la lecture
Lorsque l’on appuie sur EASY, quasiment tous les réglages du caméscope sont automatisés de sorte que l’on peut exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. Pendant l’opération Easy Handycam, s’affiche à l’écran LCD. Pour annuler l’opération Easy Handycam, appuyer de nouveau sur EASY.
b Remarques
• Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être
utilisées pendant l’opération Easy Handycam.
Réglage du panneau LCD
Ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
2 90 degrés (maximum)
1 90 degrés vers le
2 180 degrés
(maximum)
caméscope
Comment fixer la sangle
Fixer la sangle comme illustré et tenir le caméscope correctement.
12

Lecture

Commutateur POWER A
(AFFICHER
LES IMAGES) D
1 Retour à l’écran d’enregistrement 2 6 images précédentes 3 6 images suivantes 4 Retour à l’écran d’enregistrement 5 Onglet de films avec une qualité d’image HD
(haute définition)*
(Index des pellicules) C
1 Faire coulisser le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur le bouton (AFFICHER LES IMAGES) B (ou D).
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre un certain temps.)
• Appuyer sur la touche (Index des pellicules) C pour lire des images à partir de INDEX. Se
reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF) pour plus de détails.
(AFFICHER LES IMAGES) B
6 Onglet d’images fixes 7 (OPTION) 8 Recherche les images par date
* Le symbole désigne les films avec une
qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
3 Lancer la lecture.
Films
Appuyer sur l’onglet ou , puis sélectionner le film à lire.
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (retour à l’écran INDEX)
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Avance/Retour rapide
Scène suivante
OPTION
Images fixes
Appuyer sur l’onglet et sur l’image fixe à lire.
Diaporama
Passage à l’écran VISUAL INDEX
Précédent/ Suivant
OPTION
13
Pour régler le volume sonore des films
Pendant la lecture d’un film, appuyer sur
(OPTION) t onglet t
[VOLUME], puis régler le volume avec
/.
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à
partir du film sélectionné atteint le dernier film.
i s’affiche avec l’image sur l’onglet qui a été
lu ou enregistré le plus récemment (B pour les images fixes). Si l’on appuie sur un film portant la marque i, on peut le lire à partir du point où il avait été interrompu.

Visualisation d’images sur un téléviseur

Les modes de raccordement et la qualité de l’image affichée à l’écran du téléviseur divergent selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
b Remarques
• Lors d’un enregistrement, régler [X.V.COLOR]
à [MARCHE] en vue de la lecture sur un téléviseur compatible x.v.Color. Il se peut que certains réglages du téléviseur doivent être ajustés à la lecture. Pour plus de détails, consulter le mode d’emploi du téléviseur.
• Utiliser l’adaptateur CA fourni pour la source
d’alimentation (p. 6). Consulter également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Séquence d’opérations
Régler l’entrée du téléviseur à la prise connectée.
Consulter les modes d’emploi du téléviseur.
r
Raccorder le caméscope et le téléviseur d’après les consignes du [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Appuyer sur (HOME) t (AUTRES) t [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuer les réglages de sortie nécessaires sur le caméscope.
HDMI OUT
A/V OUT
Ouvrir le cache de la prise.
14
Handycam Station
b Remarques
• Seule la Handycam Station est munie de la prise COMPONENT OUT.
• Quand le câble de raccordement A/V sert à émettre des images, les images sont émises avec une qualité d’image SD (définition standard).
• La Handycam Station et le caméscope sont équipés de prises A/V OUT. Raccorder le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou au caméscope, selon la configuration utilisée. Ne pas raccorder simultanément les câbles de raccordement A/V au caméscope et à la Handycam Station, car une détérioration de l’image est possible.
• Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD/HDD et la copie d’images enregistrées, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Enregistrement/Lecture
15

Noms et fonctions des pièces et des commandes

1 Manette de zoom
Pour effectuer un zoom, déplacer la manette de zoom motorisé. Déplacer légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent, et la déplacer davantage pour un zoom plus rapide. Pendant la lecture, il est possible d’agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine (zoom de lecture).
• Lorsque l’on appuie sur l’écran en cours de zoom de lecture, le point touché apparaît au centre de l’image affichée.
2 Touche PHOTO (p. 11)
3 Commutateur POWER (p. 9, 11)
4 Touche START/STOP (p. 11)
5 Batterie (p. 6)
6 Témoins de modes (Film)/
(Fixe) (p. 11)
7 Témoin /CHG (charge)
S’allume pendant la charge du caméscope ou clignote pendant la charge du flash et reste allumé lorsque la charge du flash est terminée.
Handycam Station
16
8 Touche (flash)
L’utilisateur peut sélectionner les réglages du flash.
9 Sangle (p. 12)
0 Touche DISP/BATT INFO
On peut modifier l’affichage à l’écran en appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est sous tension. En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est réglé à OFF (CHG), on peut vérifier l’autonomie de la batterie.
qa Touche BACK LIGHT
Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyer de nouveau sur BACK LIGHT.
qs Touche RESET
Pour initialiser les réglages (réinitialiser), appuyer sur RESET pour initialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure.
qd Écran LCD/écran tactile
Pour enregistrer en mode miroir, ouvrir l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis le faire pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (2).
qf Touche (HOME) (p. 21)
qg Touches de zoom
Appuyer sur ces touches pour effectuer un zoom avant ou arrière. Pendant la lecture, il est possible d’agrandir les images fixes d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine (zoom de lecture).
• Lorsque l’on appuie sur l’écran en cours de zoom de lecture, le point touché apparaît au centre de l’image affichée.
qh Fente pour Memory Stick Duo (p. 10)
qj Témoin d’accès
Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données sur le « Memory Stick PRO Duo ».
qk Touche (Index des pellicules) (p. 13)
ql Touche (AFFICHER LES IMAGES) (p. 13)
wd Touche EASY (p. 12)
wf Haut-parleur
Les sons sortent du haut-parleur à la lecture.
wg Commutateur NIGHTSHOT
Pour enregistrer dans des endroits sombres, régler le commutateur NIGHTSHOT à ON ( apparaît).
wj Crochet de fixation de bandoulière
Permet de fixer une bandoulière (en option).
wk Microphone interne
Enregistre le son des films. Le son capté par le microphone interne est converti en son surround 5.1 ch et enregistré.
wl Flash
Clignote lors de l’utilisation du flash.
e; Objectif (objectif Carl Zeiss)
ea Voyant de tournage
S’allume en rouge pendant l’enregistrement. Clignote lorsqu’il reste peu d’espace sur le « Memory Stick PRO Duo » ou que la batterie est faible.
es Capteur de télécommande/port de rayons infrarouges
Reçoit le signal de la télécommande.
ed Réceptacle pour trépied (surface inférieure)
Fixer le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po.) au réceptacle pour trépied à l’aide d’une vis adéquate.
Enregistrement/Lecture
17
ef Levier BATT (dégagement de batterie) (p. 7)
Raccordement à d’autres appareils
w; Prise HDMI OUT (mini)
Permet de raccorder un câble HDMI (en option).
wa Prise A/V OUT
Permet de brancher l e câble de raccordement A/V.
ws Prise DC IN
wh Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente les accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un flash ou un microphone. Cet accessoire peut être mis sous tension ou hors tension lorsque l’on règle le commutateur POWER du caméscope.
eg Touche DISC BURN
Permet de créer un disque en raccordant le caméscope à un ordinateur. Pour obtenir des détails, lire le « Manuel de Picture Motion Browser ».
eh Connecteur d’interface
ej Prise (USB)
Permet de raccorder le câble USB.
ek Prise COMPONENT OUT
Permet de raccorder le câble vidéo composante.
18

Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture

Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
Visualisation de films
Visualisation d’images fixes
A Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (XP/HQ/SP/LP)
B Touche HOME C Autonomie de la batterie
(approximative)
D Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(pause) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heure/minute/seconde) F Touche OPTION G Dual Rec H Touche AFFICHER LES IMAGES I Réglage Index des visages J Enregistrement surround 5.1 ch K Qualité ([FINE]/[STD]) L Taille de l’image M Ceci s’affiche pendant la sauvegarde
d’images fixes.
N Dossier d’enregistrement O Bouton Retour P Mode de lecture Q Numéro du film en cours/Nombre total
de films enregistrés
R Bouton précédent/suivant S Touches de commande vidéo T Qualité de l’image en cours de lecture U Numéro de l’image fixe en cours/
Nombre total d’images fixes enregistrées
V Dossier de lecture W Bouton diaporama X Nom du fichier de données Y Touche VISUAL INDEX
z Conseils
• Le nombre d’images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » augmentant, de nouveaux dossiers sont créés automatiquement pour pouvoir les stocker.
Enregistrement/Lecture
19
Indicateurs des écrans LCD
Les indicateurs suivants apparaissent en cours d’enregistrement ou de lecture afin d’informer l’utilisateur des réglages du caméscope.
En haut à gauche En haut à droite
En bas
En haut à gauche
Indicateur Signification
Au centre
Indicateur Signification
E Avertissement
Au centre
Enregistrement/lecture surround 5.1ch
Prise de vue avec le retardateur
Flash, RÉD.YEUX R.
NIV.RÉF.MIC. bas SÉL.GD FRMAT
Diaporama en continu NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Connexion PictBridge
En haut à droite
Indicateur Signification
TRANS.FONDU
Rétroéclairage LCD désactivé
En bas
Indicateur Signification
Effet spécial Effet numérique
9 Mise au point manuelle
. Rétroéclairage
n Balance des blancs
b Remarques
• La date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ». Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. On peut toutefois les vérifier avec [ lecture.
SÉLECTION SCÈNE
SteadyShot désactivé EXPOSITION/
SPOTMÈTRE TÉLÉ MACRO RAY.DIAG. X.V.COLOR Réglage Index des
visages
CODE DONNÉES] en cours de
20

Exécution de plusieurs fonctions - « HOME » et « OPTION »

z Conseils
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Utilisation du HOME MENU
On peut modifier les fonctions d’enregistrement et les réglages d’utilisation selon ses préférences. Pour plus de détails, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
1 Mettre le caméscope sous
tension, puis appuyer sur (HOME) A (ou B).
Catégorie
2 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
• Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyer sur v/V pour changer de page.
• Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyer sur .
• Les options grisées ne peuvent pas être sélectionnées ou activées en même temps que la situation actuelle d’enregistrement/de lecture.
Pour connaître l’explication de la fonction de chaque option du HOME MENU (HELP)
1 Appuyer sur (HOME) A (ou B). 2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
3 Appuyer sur l’option à faire expliquer.
Lorsque l’on appuie sur une option, son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur [OUI].
Utilisation du OPTION MENU
Le OPTION MENU apparaît comme la fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque l’on clique sur le bouton droit de la souris d’un ordinateur. Diverses fonctions s’affichent en cours de fonctionnement. Pour plus de détails, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Enregistrement/Lecture
3 Appuyer sur l’option de
configuration souhaitée.
4 Poursuivre l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyer sur (OPTION) à l’écran.
2 Appuyer sur l’option souhaitée.
21
3 Modifier le réglage, puis appuyer
sur .
b Remarques
• Lorsqu’une option souhaitée ne s’affiche pas à l’écran, appuyer sur un autre onglet.
• Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé lors de l’opération Easy Handycam (p. 12).
ÉDITER LISTE LECT.
[ AJOUTER], [ AJOUTER], [ AJOUTER/date], [ AJOUTER/date], [ SUPPRIMER], [ SUPPRIMER], [ SUPP.TOUT], [ SUPPR.TOUT], [ DÉPLACER],
[ DÉPLACER] IMPRIMER ORDINATEUR
[ ORDINATEUR], [DISC
BURN] GUIDE RACC.TÉLÉ.*
1
Options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
1
FILM*
1
PHOTO* ENR.L.RÉGUL.
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
1
1
1
Catégorie (AUTRES)
SUPPRIMER*
[ SUPPRIMER], [ SUPPRIMER], [SUPPRIMER], [ SUPPR.TOUT], [ [ SUPPR.TOUT], [ SUPPR./ date], [ SUPPR./date]
MONT
[SUPPRIMER], [DIVISER]
1
SUPPR.TOUT],
22
Catégorie (GÉRER MEMORY STICK)
FORMATER*
INFOS RÉPAR.F.BD.IM.
1
Catégorie (RÉGLAGES)
RÉGL.FILMS APP.
1
, [
1
, [
[ / RÉGL.ENR.]*
MODE ENR.], [ MODE ENR.],
[ÉCL.NIGHTSHOT], [SÉL.GD
FRMAT], [ZOOM NUM.],
[STEADYSHOT], [OBT.LENTE
AUTO], [X.V.COLOR], [IMAGE
GUIDE], [RAY.DIAG.], [
RESTANT], [NIV.FLASH],
[RÉD.YEUX R.], [ RÉGLAGE
INDEX ]*
1
RÉGL.PHOTO APP.
[ TAIL.IMAGE]*
QUALITÉ], [N° FICHIER],
[ÉCL.NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT], [IMAGE GUIDE],
[RAY.DIAG.], [NIV.FLASH],
[RÉD.YEUX R.]
AFF.RÉGL.IMAGES
[ / RG.INDEX /]* DONNÉES], [ AFFICHAGE], [ RG.INTERVALLE ]*
RÉGL.SON/AFF.*
2
1
, [CODE
1
[VOLUME]*1, [BIP]*1, [LUMI.LCD], [NIV. CTJR LCD], [COULEUR LCD]
RÉGLAGES SORTIE
[FORMAT TV], [SORTIE AFF.], [COMPOSANT]
RÉG.HOR./ LAN.
1
[RÉGL.HORLOGE]* [RÉGL.ZONE], [HEURE D’ÉTÉ], [ RÉGL.LANGUE]*
,
1
RÉGL.GÉNÉRAUX
[MODE DÉMO.], [VOY.TOURNAGE], [ÉTALONNAGE], [ARRÊT AUTO], [TÉLÉCOMMANDE]
*1On peut également régler ces options pendant
l’opération Easy Handycam (p. 12).
2
*
Le nom de menu devient [RÉGLAGES SON] pendant l’opération Easy Handycam (p. 12).
Options du OPTION MENU
Les options réglables uniquement dans le OPTION MENU sont décrites ci-dessous.
Onglet
[MISE AU PT.], [M.PT.CENTRÉE], [TÉLÉ MACRO], [EXPOSITION], [SPOTMÈTRE], [SÉLECTION SCÈNE], [BAL.BLANCS], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Onglet
[NIV.RÉF.MIC.], [RETARDATEUR], [CHRONO], [ENREGISTRER SON]
– (L’onglet dépend de la situation/Pas d’onglet)
[DIAPORAMA], [RÉG.DIAPORAMA], [COPIES], [DATE/HEURE], [TAILLE]
Enregistrement/Lecture
Onglet
[TRANS.FONDU], [EFFET NUM.], [EFFET IMAGE]
23

Sauvegarde d’images

En raison de la capacité limitée du « Memory Stick PRO Duo », prendre soin de sauvegarder les données d’image sur certains types de supports comme un DVD­R ou le disque dur d’un ordinateur. On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope de la façon décrite ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
En utilisant le « Picture Motion Browser » sur le CD-ROM fourni, on peut sauvegarder des images sur un disque ou sur le disque dur d’un ordinateur. Pour obtenir des détails, lire le « Manuel de Picture Motion Browser ».
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope directement sur un disque en toute simplicité.
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
On peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
On peut sauvegarder les images importées sur un ordinateur sur un disque. On peut également effectuer un montage de ces images.
Sauvegarde d’images en raccordant le caméscope à d’autres appareils
On peut copier des images sur un magnétoscope ou un appareil DVD/HDD. Pour plus de détails, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
24

Suppression d’images

1 Appuyer sur (AUTRES) t
[SUPPRIMER] dans le (HOME MENU).
2 Appuyer sur [ SUPPRIMER]
ou [ SUPPRIMER] (films) ou [ SUPPRIMER] (images fixes), en fonction du type d’image à supprimer.
3 Appuyer sur l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est marquée d’un
.
4 Appuyer sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films ou toutes les images fixes à la fois
À l’étape 2, appuyer sur [ SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT]/[ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images (formater)
Appuyer sur (HOME) t (GÉRER MEMORY STICK) t [FORMATER] t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Noter que le formatage supprime toutes les données enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo ».

Utilisation avec un ordinateur

Visualisation du « Guide pratique de Handycam » (PDF)

Pour faire une utilisation avancée du caméscope, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Pour visualiser le « Guide pratique de Handycam » (PDF), il faut installer Adobe Reader sur l’ordinateur.
Pour les utilisateurs de Windows
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
4 Sélectionner la langue désirée et
le nom de modèle du Handycam, puis cliquer sur [Handycam Handbook (PDF)].
L’installation commence. Une fois l’installation terminée, l’icône de raccourci du « Guide pratique de Handycam » apparaît sur le bureau de l’ordinateur.
• Le nom de modèle du Handycam est
imprimé sous l’appareil.
2 Insérer le CD-ROM (fourni) dans
le lecteur de disque de l’ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
3 Cliquer sur [Handycam
Handbook].
L’écran d’installation du « Guide pratique de Handycam » (PDF) s’affiche.
5 Cliquer sur [Exit] t [Exit], puis
retirer le CD-ROM du lecteur de disque de l’ordinateur.
Utilisation avec un ordinateur
Pour les utilisateurs de Macintosh
1 Mettre l’ordinateur sous tension.
2 Insérer le CD-ROM (fourni) dans
le lecteur de disque de l’ordinateur.
3 Ouvrir le dossier [Handbook] sur
le CD-ROM, double-cliquer sur le dossier [FRCA], puis glisser­déposer le fichier « Handbook.pdf » sur l’ordinateur.
Double-cliquer sur « Handbook.pdf » pour visualiser le Guide pratique.
25

Ce que l’on peut faire avec un ordinateur Windows

Lors de l’installation de « Picture Motion Browser » sur un ordinateur Windows à partir du CD-ROM fourni, les opérations suivantes peuvent être effectuées.
x Création d’un disque avec des prises de
vue du caméscope par une simple opération
En appuyant sur DISC BURN (p. 18) sur la Handycam Station, on peut sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur un disque de l’ordinateur.
x Importation d’images prises avec le
caméscope sur un ordinateur
x Visualisation d’images importées sur
un ordinateur
x Création d’un disque avec des images
éditées
Pour obtenir des détails sur les fonctions de « Picture Motion Browser », lire le « Manuel de Picture Motion Browser » (p. 28).
b Remarques
• Ce caméscope produit un métrage de haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel pour PC inclus, il est possible de copier le métrage haute définition sur un support DVD. Il ne faut toutefois pas utiliser les supports DVD qui contiennent un métrage AVCHD sur un lecteur ou un enregistreur DVD, car le lecteur ou l’enregistreur DVD peut refuser d’éjecter le support et effacer son contenu sans avertissement. Les supports DVD qui contiennent un métrage AVCHD peuvent être lus sur un lecteur ou un enregistreur compatible Blu-ray Disc™ ou un autre appareil compatible.
x Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni ne fonctionne pas sur les ordinateurs Macintosh. Pour une utilisation avancée des images du caméscope raccordé à l’ordinateur, consulter l’URL suivante : http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/fr/
Installation du logiciel
x Environnement d’utilisation de
« Picture Motion Browser »
Système d’exploitation: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*
* Les éditions de 64 bits et pour débutants ne sont
pas prises en charge.
• Une installation standard est requise.
• Le bon fonctionnement n’est pas garanti si les systèmes d’exploitation ci-dessus sont des mises à niveau ou dans un environnement à multi amorçage.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou supérieur
(à recommander : Intel Pentium 4 3,6 GHz ou supérieur, Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur, Intel Core Duo 1,66 GHz ou supérieur, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou supérieur).
• Les opérations suivantes sont possibles avec un Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur.
– Importation du contenu sur l’ordinateur – One Touch Disc Burn – Création d’un disque de format AVCHD/d’un
DVD vidéo – Copie d’un disque – Traitement exclusif du contenu avec une
qualité d’image SD (définition standard)
Mémoire:
Windows 2000, Windows XP : 512 Mo
ou plus (à recommander : 1 Go ou plus).
Pour le traitement exclusif d’un contenu
avec une qualité d’image SD (définition
standard), une mémoire de 256 Mo ou
plus est requise.
Windows Vista : 1 Go ou plus
Disque dur: espace disque nécessaire à
l’installation : environ 800 Mo (10 Go
ou plus peuvent être nécessaires à la
création de disques de format AVCHD.)
Affichage: carte vidéo compatible
DirectX 7 ou supérieure, 1 024 × 768
points minimum, haute résolution
(couleur 16 bits)
26
Autres: port USB (doit être fourni en
standard), Hi-Speed USB (compatibilité USB 2.0 recommandée), graveur de DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation)
b Remarques
• L’environnement d’exploitation ci-dessus convient à la lecture de films avec une qualité d’image [HD SP] (7 Mbps) sur un ordinateur.
• Même dans un environnement informatique garantissant les opérations, il est possible que certaines images des films avec une qualité d’image HD (haute définition) ne soient pas lues, entraînant une lecture saccadée. Toutefois, les images importées et les images contenues sur les disques créés ultérieurement n’en seront pas affectées.
• Les opérations ne sont pas garanties même sur des ordinateurs respectant la configuration système requise ci-dessus. Par exemple, les autres applications ouvertes ou exécutées en arrière-plan peuvent limiter le rendement du produit.
• « Picture Motion Browser » ne prend pas en charge la reproduction du son surround 5.1 ch. Le son reproduit est un son 2 canaux.
• Si un ordinateur portable est utilisé, le raccorder à l’adaptateur CA pour l’alimenter lors de la visualisation ou du montage de films enregistrés au format HD (haute définition). Dans le cas contraire, le logiciel ne fonctionnera pas correctement en raison de la fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Lors de l’opération One Touch Disc Burn, une longue scène peut être répartie sur plusieurs disques ou divisée en plusieurs scènes, selon sa longueur.
• Les images enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo » peuvent être lues par l’entremise de la fente pour Memory Stick d’un ordinateur. Cependant, dans les cas suivants, ne pas utiliser la fente pour Memory Stick de l’ordinateur; raccorder plutôt le caméscope à l’ordinateur au moyen du câble USB :
– L’ordinateur n’est pas compatible avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
– Un adaptateur Memory Stick Duo est
nécessaire.
– Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas
être lu dans la fente pour Memory Stick.
– La lecture de données dans la fente pour
Memory Stick est lente.
x Procédure d’installation
Il faut installer le logiciel sur un ordinateur Windows avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur. L’installation n’est requise que la première fois. En fonction du système d’exploitation, le contenu à installer ainsi que les procédures peuvent être différents.
1 Vérifier que le caméscope n’est pas
raccordé à l’ordinateur.
2 Mettre l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Pour l’installation, se connecter en tant qu’administrateur.
• Fermer toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant de procéder à l’installation du logiciel.
3 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de l’ordinateur. L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquer sur [Start], puis cliquer sur [My
Computer]. (Pour Windows 2000, double­cliquer sur [My Computer].)
2 Double-cliquer sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteurs (tels que (E:))
peuvent varier en fonction de l’ordinateur.
4 Cliquer sur [Install]. 5 Sélectionner la langue de l’application à
installer, puis cliquer sur [Next].
6 Cocher la zone et le pays/la région
applicables, puis cliquer sur [Next].
Utilisation avec un ordinateur
27
7 Lire [License Agreement], sélectionner [I
accept the terms of the license agreement] le cas échéant, puis cliquer sur [Next].
8 Raccorder le caméscope à l’ordinateur en
suivant les étapes ci-dessous.
1 Raccorder l’adaptateur CA à la Handycam
Station et à une prise murale.
2 Installer le caméscope sur la Handycam
Station, puis faire coulisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
3 Raccorder la prise (USB) (p. 18) de la
Handycam Station à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
9 Lorsque [Connexion en cours…] s’affiche
à l’écran du caméscope, cliquer sur [Next] sur l’écran de confirmation du raccordement de l’ordinateur.
b Remarques
• Même si un écran invitant à redémarrer l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de le redémarrer à ce stade. Redémarrer l’ordinateur après avoir terminé l’installation.
• L’authentification peut prendre un certain temps.
0 Suivre les messages qui s’affichent à
l’écran pour installer le logiciel. L’un des écrans d’installation suivants
s’affiche, selon l’environnement informatique. Examiner l’écran et suivre les instructions affichées pour installer le logiciel requis.
– Sonic UDF Reader*
Logiciel requis pour reconnaître un disque de format AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(Windows 2000 uniquement) Logiciel requis pour créer des DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Logiciel requis pour créer un disque de format AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Logiciel requis pour gérer les films
* Windows 2000, Windows XP uniquement
qa Redémarrer l’ordinateur si nécessaire pour
terminer l’installation.
qs Retirer le CD-ROM du lecteur de disque de
l’ordinateur.
x Utilisation de Picture Motion Browser
Une fois le logiciel installé, des icônes de raccourci pour « Picture Motion Browser » et le « Manuel de Picture Motion Browser » sont créées sur le bureau. Pour connaître le mode de fonctionnement élémentaire de « Picture Motion Browser », lire le « Manuel de Picture Motion Browser ».
Double-cliquer pour lancer « Picture Motion Browser ».
Double-cliquer pour lancer le « Manuel de Picture Motion Browser ».
x Raccordement du caméscope à un
ordinateur
Pour raccorder le caméscope à un ordinateur, suivre les étapes ci-dessous.
1 Raccorder l’adaptateur CA à la Handycam
Station et à une prise murale.
2 Installer le caméscope sur la Handycam
Station, puis faire coulisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
28
3 Raccorder la prise (USB) (p. 18) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît sur le caméscope. Appuyer sur l’option à utiliser à l’écran.
z Conseils
• Si l’écran [SÉLECT.USB] ne s’affiche pas, appuyer sur (HOME) t (AUTRES) t [ORDINATEUR].
Mode de raccordement recommandé d’un câble USB
Pour assurer le bon fonctionnement du caméscope, raccorder le caméscope à un ordinateur comme suit.
• Raccorder les ports USB de la Handycam Station et un ordinateur à l’aide du câble USB. Ne rien raccorder aux autres ports USB d’un ordinateur.
• Lors d’un raccordement à un ordinateur équipé en standard d’un clavier USB et d’une souris USB, brancher la Handycam Station sur un autre port USB avec le câble USB.
b Remarques
• Les opérations ne sont pas garanties lorsque de multiples périphériques USB sont raccordés à un ordinateur.
• Prendre soin de brancher le câble USB sur un port USB. Si le câble USB est raccordé à un ordinateur par un clavier USB ou un concentrateur USB, les opérations ne sont pas garanties.
2 Cliquer sur [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Cliquer sur [OK] (Windows 2000
uniquement).
4 Appuyer sur [FIN] à l’écran du caméscope. 5 Appuyer sur [OUI] à l’écran du caméscope. 6 Débrancher le câble USB de la Handycam
Station et de l’ordinateur.
b Remarques
• Ne pas débrancher le câble USB alors que le témoin d’accès est allumé.
• Avant de mettre le caméscope hors tension, débrancher le câble USB en suivant les procédures adéquates décrites ci-dessus.
• Débrancher le câble USB à l’aide des procédures adéquates décrites ci-dessus. Sinon, il se peut que les fichiers stockés sur le « Memory Stick PRO Duo » ne soient pas mis à jour correctement. De même, si l’on débranche le câble USB de façon inappropriée, on risque de provoquer un dysfonctionnement du « Memory Stick PRO Duo ».
Utilisation avec un ordinateur
Pour débrancher le câble USB
1 Cliquer sur l’icône [Unplug or eject
hardware] de la barre des tâches dans le coin inférieur droit du bureau.
29

Dépannage

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, utiliser le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débrancher la source d’alimentation et contacter le détaillant Sony.
Les options de menu sont grisées.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. Pour plus de détails, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• Fixer une batterie chargée sur le caméscope (p. 6).
• Brancher la fiche de l’adaptateur CA dans la prise murale (p. 6).
• Installer le caméscope correctement sur la Handycam Station (p. 6).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Débrancher l’adaptateur CA de la prise murale ou retirer la batterie, puis rebrancher la source d’alimentation au bout de 1 minute environ. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyer sur la touche RESET (p. 17) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque l’on appuie sur la touche RESET, tous les réglages, y compris ceux de l’horloge, sont réinitialisés.)
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam, les touches et les fonctions disponibles sont limitées. Annuler l’opération Easy Handycam. Pour obtenir des informations détaillées sur l’opération Easy Handycam, se reporter au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
30
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous tension depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope reste inutilisé pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement hors tension (ARRÊT AUTO). Modifier le réglage de [ARRÊT AUTO], remettre l’appareil sous tension ou utiliser l’adaptateur CA.
• Charger la batterie (p. 6).
Le fait d’appuyer sur la touche START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer des images.
• L’écran de lecture s’affiche. Régler le commutateur POWER à (Film) ou
(Fixe) (p. 11).
• Le caméscope enregistre l’image qui vient d’être capturée sur le « Memory Stick PRO Duo ». Pendant cette opération, il est impossible d’effectuer un nouvel enregistrement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » est plein. Utiliser un nouveau « Memory Stick PRO Duo » ou formater le « Memory Stick PRO Duo ». Sinon, supprimer les images inutiles (p. 24).
• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacité d’enregistrement du caméscope. Supprimer les images inutiles (p. 24).
Impossible d’installer « Picture Motion Browser ».
• Vérifier l’environnement informatique requis pour installer « Picture Motion Browser ».
• Installer « Picture Motion Browser » comme il se doit (p. 27).
Le logiciel « Picture Motion Browser » ne fonctionne pas correctement.
• Fermer « Picture Motion Browser » et redémarrer l’ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
• Installer « Picture Motion Browser » (p. 27).
• Débrancher les périphériques de la prise USB de l’ordinateur, autres que le clavier, la souris et le caméscope.
• Débrancher le câble USB de l’ordinateur et de la Handycam Station, redémarrer l’ordinateur, puis raccorder de nouveau correctement les deux appareils (p. 28).
• Vérifier que le Media Check Tool de l’ordinateur s’active. Pour obtenir des informations détaillées sur le Media Check Tool, lire le « Manuel de Picture Motion Browser ».
Code d’autodiagnostic/ indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran LCD, vérifier les points suivants. On peut corriger soi-même certains problèmes. Si le problème persiste, même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contacter le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (Code d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série H). Utiliser une batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 6).
• Vérifier que la fiche CC de l’adaptateur CA est bien raccordée à la prise DC IN de la Handycam Station ou au caméscope (p. 6).
C:13:ss / C:32:ss
• Débrancher la source d’alimentation. Rebrancher l’alimentation et faire de nouveau fonctionner le caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement impossible à résoudre s’est produit. Contacter le détaillant Sony ou le service après-vente agréé Sony. Leur indiquer le code à 5 chiffres commençant par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement relatif aux fichiers)
• Le fichier est endommagé.*
• Le fichier est illisible.*
1
1
E (Avertissement relatif au niveau de la batterie)
• La batterie est presque épuisée.*
1
• Selon le mode de fonctionnement, les conditions ambiantes ou l’état de la batterie, E peut clignoter, même s’il reste encore environ 20 minutes d’autonomie.*
1
(Indicateur d’avertissement
relatif au « Memory Stick PRO Duo »)
• Il commence à manquer d’espace libre pour enregistrer des images.
• Il n’y a pas assez d’espace libre pour enregistrer des images. Insérer un nouveau « Memory Stick PRO Duo », supprimer les images inutiles ou formater le « Memory Stick PRO Duo » (p. 24).*
• Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est inséré (p. 10).*
2
1
(Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage du « Memory Stick PRO Duo »)*
3
• Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas formaté correctement.
Dépannage
31
(Indicateur d’avertissement relatif à un « Memory Stick PRO Duo » incompatible)*
3
• Un « Memory Stick PRO Duo » incompatible est inséré.
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du « Memory Stick PRO Duo »)*
3
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a été limité sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au cache du Memory Stick Duo)
• Le cache du Memory Stick Duo est
ouvert (p. 10).*
1
(Indicateur d’avertissement relatif
au flash)
• Le flash présente un problème de
fonctionnement.*
2*3
(Indicateur d’avertissement
relatif à la secousse du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante, c’est pourquoi une secousse de caméscope peut se produire facilement. Utiliser le flash.
• Le caméscope est instable, une secousse du caméscope peut se produire facilement. Tenir le caméscope fermement des deux mains et enregistrer l’image. Toutefois, l’indicateur d’avertissement de la secousse du caméscope ne s’éteint pas.
*1Clignotement lent
2
*
Clignotement rapide
3
*
Une mélodie se fait entendre lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran.
32

Informations complémentaires

Précautions

À propos de l’utilisation et de l’entretien
• Ne pas utiliser et ne pas ranger le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne jamais les exposer à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de chauffages ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
– à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
– à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, il est possible que le caméscope fonctionne mal. Ce problème peut parfois être irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le soleil endommage l’écran LCD.
• Faire fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
• Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en courant continu (CC), utiliser les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne pas mouiller le caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est exposé à l’eau, des problèmes de fonctionnement pourraient se produire. Ce problème peut parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, le débrancher et le faire vérifier par un détaillant Sony avant de continuer à l’utiliser.
• Éviter toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification. Ne pas heurter l’appareil, ne pas le faire tomber et ne pas le piétiner. Prendre particulièrement soin de l’objectif.
• Laisser le commutateur POWER réglé à OFF (CHG) lorsque l’on n’utilise pas le caméscope.
• Ne pas envelopper le caméscope dans du tissu, par exemple une serviette, lors de son
fonctionnement. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, tirer sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne pas abîmer le cordon d’alimentation, par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veiller à ce que les contacts métalliques restent toujours propres.
• Tenir la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consulter immédiatement un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui : – contacter le service après-vente agréé Sony. – nettoyer la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, les rincer à
grande eau et consulter un médecin.
x Si le caméscope n’est pas utilisé
pendant une longue période
• Mettre régulièrement le caméscope sous tension et le laisser fonctionner en lisant ou en enregistrant des images pendant 3 minutes environ.
• Décharger entièrement la batterie avant de la ranger.
Écran LCD
• Ne pas exercer de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si le caméscope est utilisé dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître à l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Lors de l’utilisation du kit de nettoyage LCD (en option), ne pas appliquer de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utiliser un linge imbibé du liquide.
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyer la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement
Informations complémentaires
33
imprégné d’eau, puis essuyer le boîtier avec un chiffon doux et sec.
• Éviter d’effectuer les opérations suivantes pour ne pas endommager le revêtement :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire.
– manipulation du caméscope avec les
substances susmentionnées sur les mains.
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période.
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
• Essuyer la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque le caméscope est utilisé dans des lieux
chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
• Ranger l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures, nettoyer régulièrement l’objectif comme indiqué ci­dessus. Il est recommandé de faire fonctionner le caméscope environ une fois par mois pour le conserver longtemps dans un état de fonctionnement optimal.
À propos du chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale au moyen de l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est fixée. La batterie rechargeable sera complètement déchargée en environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utiliser le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté tant que la date n’est pas enregistrée.
x Procédures
Brancher le caméscope dans une prise murale avec l’adaptateur CA fourni et laisser le caméscope se charger pendant plus de 24 heures avec le commutateur POWER réglé à OFF (CHG).
Pour changer la pile de la télécommande
1 Tout en appuyant sur l’onglet, insérer
un ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placer une nouvelle pile, pôle + orienté
vers le haut.
3 Réinsérer le logement de la pile dans la
télécommande de manière à ce qu’il s’enclenche.
Onglet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
34

Caractéristiques techniques

Système
Format de compression vidéo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5.1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Couleur NTSC, normes EIA Standard 1080/60i
Format d’enregistrement
Film (HD) : AVCHD 1080/60i Film (SD) : MPEG2-PS Image fixe : Exif Ver.2.2*
Dispositif d’image
Capteur CMOS 6,3 mm (type 1/2,9) Pixels d’enregistrement (image fixe, 4:3) : Max. 6,1 méga (2 848 × 2 136) pixels* Bruts : environ 3 200 000 pixels Effectifs (film, 16:9) : 2 280 000 pixels Effectifs (film, 4:3) : 1 710 000 pixels Effectifs (image fixe, 16:9) : 2 280 000 pixels Effectifs (image fixe, 4:3) : 3 040 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optique), 20 × (numérique)
Longueur focale
F1,8 ~ 2,9 Diamètre du filtre : 37 mm (1 1/2 po.) f=5,4 ~ 54 mm (7/32 ~ 2 1/4 po.) Lors de la conversion vers un appareil photo 35 mm Pour les films : 40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4 po.) (16:9), 49 ~ 490 mm (1 15/16 ~ 19 3/8 po.) (4:3) Pour les images fixes : 40 ~ 400 mm (1 5/8 ~ 15 3/4 po.) (16:9), 37 ~ 370 mm (1 1/2 ~ 14 5/8 po.) (4:3)
Échelle des gris
[AUTO], [UNE PRES.], [INTÉRIEUR] (3 200 K), [EXTÉRIEUR] (5 800 K),
Éclairage minimum
2 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] [MARCHE], vitesse d’obturation 1/30 sec) 0 lx (lux) (avec la fonction NightShot)
1
*1« Exif » est un format de fichier pour les
images fixes défini par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Les fichiers de ce format peuvent posséder des informations supplémentaires telles que les informations de réglage du caméscope au moment de l’enregistrement.
2
La gamme de pixels unique du système de
*
traitement d’image et du capteur ClearVid CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie avancée) permet d’obtenir une résolution d’images fixes équivalente aux tailles décrites.
Connecteurs d’entrée/sortie
Sortie audio/vidéo
2
Connecteur 10 broches Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal de chrominance : 0,286 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal audio : 327 mV (à une impédance de charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise HDMI OUT
Connecteur HDMI Type C mini
Écran LCD
Image
6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de points
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V CC (batterie rechargeable) 8,4 V CC (adaptateur CA)
Consommation électrique moyenne
Lors d’un enregistrement vidéo avec l’écran LCD en luminosité normale : HD : 4,4 W SD : 3,8 W
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à + 60 °C (–4 °F à + 140 °F)
Informations complémentaires
35
Dimensions (approx.)
69 × 67 × 129 mm (2 3/4 × 2 3/4 × 5 1/8 po.) (l/h/p) parties saillantes incluses 69 × 67 × 131 mm (2 3/4 × 2 3/4 × 5 1/4 po.) (l/h/p) parties saillantes incluses et batterie rechargeable NP-FH60 fixée
Poids (approx.)
370 g (13 oz), appareil principal seul 450 g (15 oz) avec la batterie rechargeable NP-FH60 et un « Memory Stick PRO Duo »
Handycam Station DCRA-C191
Connecteurs d’entrée/sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur 10 broches Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal de chrominance : 0,286 Vc-c, 75 Ω (ohms) Signal audio : 327 mV (à une impédance de charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise COMPONENT OUT
Y : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
B/PR, CB/CR : ± 350 mV, 75 Ω (ohms)
P
Prise USB
mini-B
Adaptateur CA AC-L200/L200B
Alimentation requise
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Consommation électrique
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à + 60 °C (–4 °F à + 140 °F)
Dimensions (approx.)
48 × 29 × 81 mm (1 15/16 × 1 3/16 × 3 1/4 po.) (l/h/p), parties saillantes exclues
Poids (approx.)
170 g (6,0 onces), cordon d’alimentation exclu
* Consultez l’étiquette placée sur l’adaptateur CA
pour les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FH60
Tension de sortie maximum
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensions (approx.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (1 5/16 × 1 5/16 × 1 13/16 po.) (l/h/p)
Poids (approx.)
80 g (2,9 onces)
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C (32 °F à 104 °F)
Type
lithium-ion
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
• Votre caméscope est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
36
À propos des marques de commerce
• « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.
• « AVCHD » et le logotype « AVCHD » sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation.
• « Memor y Stick », « », « Me mory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick Micro», «MagicGate», « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation.
• « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator est une marque de commerce de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays ou régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
®
» ne sont pas employées chaque fois
™ et « qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Informations complémentaires
37
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Imprimé au Japon
FR
Loading...