Sony HDR-CX7E, HDR-CX6EK, HDR-CX7EK User Manual [sv]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-214-661-51(1)
Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning
HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK
RU
SE
Mer information om de avancerade funktionerna finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
© 2007 Sony Corporation
Page 2
Прочитайте это в первую очередь
Перед использованием устройства внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию или получению телесных повреждений.
HDR-CX7EK
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
RU
2
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отношении соединител ьных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecт e c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Page 3
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Применяемая принадлежность: пульт дистанционного управления HDR-CX6EK/CX7EK: “Memory Stick PRO Duo”
Примечания по эксплуатации
Типы карт памяти “Memory Stick”, которые можно использовать в видеокамере
• Для фильмов рекомендуется использовать карты “Memory Stick PRO Duo” объемом 512 МБ или более с маркировкой:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Было подтверждено, что карты “Memory Stick PRO Duo” объемом до 8 ГБ могут корректно работать в данной видеокамере.
• См. cтр.14 для информации о времени записи “Memory Stick PRO Duo”.
• В данном руководстве “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo” называются как “Memory Stick PRO Duo”.
Использование видеокамеры
• Видеокамера не является пылезащищенным, капленеп роницаемым или водонепроницаемым устройством. См. “Меры предосторожности” (стр. 37).
• Во избежание повреждения “Memory Stick PRO Duo” или утраты записанных изображений данных не выполняйте перечисленные ниже действия, если горит любой из следующих индикаторов переключателя POWER (стр. 10) или индикатор доступа (стр. 12).
– отсоединение батареи или адаптера
переменного тока от видеокамеры;
– механическое воздействие на
видеокамеру или ее вибрация.
• При установке или извлечении “Memory Stick PRO Duo”, будьте осторожны и следите за тем, чтобы карта “Memory Stick PRO Duo” не выскочила и не упала (стр. 12).
• При подключении видеокамеры к другому устройству с помощью кабеля убедитесь, что разъем подключения вставляется правильно. Усилия при подключении разъема кабеля в гнездо приведут к повреждению контактов и нарушениям в работе видеокамеры.
Запись
• Перед началом записи проверьте работу функции записи, чтобы убедиться в том, что изображение и звук записываются нормально.
• Компенсация за содержание записанных материалов не выплачивается, даже если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя записи и т. п.
• Системы цветного телевидения различаются в зависимости от страны/ региона. Для просмотра записей на экране телевизора вам необходим телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Не санкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве.
Воспроизведение записанных изображений на других устройствах
• Для просмотра изображений HD (высокой четкости), записанных на “Memory Stick PRO Duo” на других устройствах, такие устройства должны быть совместимы с форматом AVCHD. В противном случае, вы не сможете просмотреть изображения.
RU
RU
3
Page 4
Сохранение данных всех записанных изображений
• Для предотвращения утраты данных изображений, сохраняйте все записанные изображения на другом носителе. Рекомендуется сохранять данные изображений на диске, например, на диске DVD-R, используя для этого компьютер. Вы также можете сохранить данные изображений с помощью видеомагнитофона или рекордера DVD/ HDD (стр. 26).
• Рекомендуется периодически сохранять данные изображений после выполнения записи.
Когда камера подключена к компьютеру
• Не пытайтесь форматируйте карту “Memory Stick PRO Duo” в видеокамере при помощи компьютера. В противном случае, камера может работать неправильно.
Установка языка
• Экранные дисплеи с сообщениями на языке той или иной страны используются для иллюстрации рабочего процесса. При необходимости перед использованием видеокамеры измените язык экранного меню (стр. 11).
О данном руководстве
• Изображения экрана ЖКД, используемые в данном руководстве для иллюстраций, сфотографированы с использованием цифровой фотокамеры и поэтому могут несколько отличаться от реальных изображений на экране ЖКД.
• Конструкция и технические характеристики носителей записи и других принадлежностей могут быть изменены без предупреждения.
• Моментальные снимки экрана сделаны в Windows XP. Вид может варьироваться в зависимости от операционной системы компьютера.
RU
4
Page 5
Содержание
Прочитайте это в первую очередь .......................................................2
Примечания по эксплуатации ..................................................................... 3
Подготовка к эксплуатации
Действие 1: Проверка комплектации ..................................................6
Действие 2: Зарядка батареи ...............................................................7
Действие 3: Включение питания и установка даты и времени .......10
Изменение установки языка ..................................................................... 11
Действие 4: Установка “Memory Stick PRO Duo” ..............................12
Запись/Воспроизведение
Запись ....................................................................................................13
Воспроизведение .................................................................................15
Воспроизведение изображения на экране телевизора ......................... 16
Названия и функции деталей и органов управления .......................18
Индикаторы, отображаемые во время записи/воспроизведения ...21
Выполнение различных функций - “ HOME” и “ OPTION” .......23
Сохранение изображений ...................................................................26
Удаление изображений .......................................................................27
Использование с компьютером
Просмотр “Руководства по Handycam” (PDF) ...................................28
Что можно сделать с помощью компьютера с Windows ...................29
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей .................................................34
Дополнительная информация
Меры предосторожности .....................................................................37
Технические характеристики .............................................................39
RU
5
Page 6
Подготовка к эксплуатации
Действие 1: Проверка комплектации
Убедитесь, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие позиции. Цифра в скобках обозначает количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 7)
Шнур питания (1) (стр. 7)
Handycam Station (1) (стр. 7)
Компонентный видеокабель (1) (стр. 16)
Беспроводной пульт дистанционного управления (1)
Литиевая батарейка типа таблетки уже установлена.
Перед использованием пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку.
Изоляционная пленка
Подзаряжаемый аккумулятор (1) (стр. 7) NP-FH60
21-штырьковый адаптер (1)
Только для моделей со знаком на нижней стороне.
Соединительный кабель A/V (1) (стр. 16)
USB-кабель (1) (стр. 30)
RU
6
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (стр. 28)
– Picture Motion Browser (программное
обеспечение) – Руководство по Picture Motion Browser – Руководство по Handycam (PDF)
“Руководство по эксплуатации” (данное руководство) (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” 4 ГБ (1) (стр. 12)
Page 7
Действие 2: Зарядка батареи
Гнездо DC IN
Адаптер
Батарея
Вы можете зарядить батарею “InfoLITHIUM” (серия H) после ее подключения к видеокамере.
b Примечания
• Видеокамера работает только с батареей “InfoLITHIUM” (серия H).
переменного тока
1 Подключите адаптер
переменного тока в гнездо DC IN на Handycam Station.
Поверните штекер постоянного тока меткой v вверх.
2 Подключите шнур питания к
адаптеру переменного тока и включите его в электрическую розетку.
Переключатель POWER
Штекер DC
К электрической розетке
в положение OFF (CHG) (положение по умолчанию).
Индикатор /CHG
Шнур питания
4 Подсоедините батарею,
сдвинув ее в направлении стрелки до щелчка.
5 Установите камеру на
Handycam Station как показано выше и плотно вставьте ее в Handycam Station, сдвинув ее вниз до упора.
Загорится индикатор /CHG (зарядка), и начнется зарядка. Индикатор /CHG (зарядка) гаснет при полной зарядке батареи. Снимите видеокамеру с устройства Handycam Station.
Подготовка к эксплуатации
3 Сдвиньте переключатель
POWER в направлении стрелки
RU
7
Page 8
Извлечение батареи
Сдвиньте переключатель POWER в положение OFF (CHG). Сдвиньте рычажок BATT (отсоединение батареи) и снимите батарею.
Рычажок BATT (отсоединение батареи)
b Примечания
• Отсоединяя батарейный блок или
адаптер переменного тока, убедитесь, что индикатор (фильм)/ (фото) (стр. 10) не горит.
Зарядка батареи только с помощью адаптера переменного тока
Сдвиньте переключатель POWER в положение OFF (CHG), затем подсоедините адаптер переменного тока непосредственно к гнезду DC IN видеокамеры.
Переключатель POWER
Штекер DC
Гнездо DC IN
Откройте крышку гнезда.
С меткой v слева
Доступное время работы для поставляемой батареи
Время зарядки: Приблизительное время (мин.), необходимое для полной зарядки полностью разряженной батареи.
Время Записи/Воспроизведения: Приблизительное время (мин.) при использовании полностью заряженной батареи.
“HD” обозначает качество изображения высокой четкости, а “SD” обозначает стандартное качество изображения.
(Единицы: мин.)
HD SD
Время зарядки 135 Время записи*
Время непрерывной записи
Обычное время записи*
Время воспроизведения*
*1Все время было измерено в следующих
условиях. – Режим записи: SP – [ INDEX]: [ВЫКЛ] – Подсветка ЖКД: [ВКЛ] (верх),
[ВЫКЛ] (низ)
2
*
Обычное время записи представляет собой запись с неоднократным пуском/ остановкой, включением/выключением питания и масштабированием.
3
*
При включенной подсветке экрана ЖКД.
1
95
110
100
115
45
2
160 190
3
55
50
55
RU
8
Page 9
О батарее
• Перед заменой батареи сдвиньте переключатель POWER в положение OFF (CHG), чтобы индикатор (фильм)/ (фото) погас (стр. 10).
• Питание от батареи не будет подаваться, если адаптер переменного тока подключен к гнезду DC IN видеокамеры или к Handycam Station, даже если шнур питания отключен от электрической розетки.
Время зарядки/записи/ воспроизведения
• Время, замеренное при использовании видеокамеры при температуре 25°C (рекомендуется от 10°C до 30°C).
• При использовании видеокамеры в условиях низких температур доступное время записи и воспроизведения сокращается.
• Доступное время записи и воспроизведения может быть короче, что зависит от условий, в которых используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно отключите адаптер переменного тока от розетки, если возникнет какая-либо неисправность в работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока, когда oн находится в узком месте, например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте короткого замыкания штекера DC адаптера переменного тока или контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неисправности в работе видеокамеры.
• Если видеокамера подключена к настенной розетке с помощью сeтевого адаптера, питание от сeти переменного тока подается, даже когда камера отключена.
Подготовка к эксплуатации
RU
9
Page 10
Действие 3: Включение питания и установка даты и времени
Прикоснитесь к кнопке на экране ЖКД.
Переключатель POWER
При использовании видеокамеры в первый раз на мониторе ЖКД появится экран [УСТАН ЧАСОВ].
1 Удерживая нажатой зеленую
кнопку, сдвиньте переключатель POWER несколько раз в направлении стрелки, пока не загорится соответствующий индикатор.
(Фильм): Запись фильмов (Фото): Запись неподвижных
изображений
• При включении индикатора (фото), формат экрана автоматич ески переключается на 4:3.
2 Выберите нужный
географический регион при помощи v/V, затем прикоснитесь к [ДАЛЕЕ].
3 Установите [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
[Г] (год), [М] (месяц), [Д] (день), часы и минуты.
Часы начнут работать.
z Советы
• Дата и время не отображаются во время записи, однако они автоматически записываются на “Memory Stick PRO Duo”, и их можно показать во время воспроизведения.
• Вы можете отключить сигналы подтверждения действий, прикоснувшись к (HOME) t (НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ] t [ОЗВУЧ.МЕНЮ] t [ВЫКЛ].
Сброс настроек даты и времени
Прикоснитесь к (HOME) t (НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.] t [УСТАН ЧАСОВ] и установите дату и время.
10
RU
Page 11
Изменение установки языка
Вы можете менять язык отображения сообщений на экране. Прикоснитесь к (HOME) t (НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЧАС/
ЯЗ.] t [НАСТР. ЯЗЫКА],
затем выберите требуемый язык.
Подготовка к эксплуатации
RU
11
Page 12
Действие 4: Установка “Memory Stick PRO Duo”
Переключатель POWER
Индикатор доступа
При установке новой карты “Memory Stick PRO Duo”, появится экран [Создать новый файл базы изображений.].
Для информации о “Memory Stick”, которые вы можете использовать в камере, см. cтр. 3.
1 Откройте панель ЖКД.
2 Сдвиньте переключатель
POWER несколько раз, пока не загорится индикатор (фильм).
3 Установите “Memory Stick PRO
Duo”.
1
Откройте крышку Memory Stic k Duo в направлении, показанн ом стрелкой.
2
Вставьте “Memory Stick PRO Duo” в паз для Memory Stick Duo в правильном направлении, так, чтобы раздался щелчок.
3
Закройте крышку Memory Stick Duo.
4 На экране [Создать новый
файл базы изображений.] прикоснитесь к [ДА].
RU
12
Извлечение карты памяти “Memory Stick PRO Duo”
Откройте панель ЖКД и крышку Memory Stick Duo, слегка один раз надавите на “Memory Stick PRO Duo”.
b Примечания
• Свечение или мигание индикатора доступа свидетельствует о том, что видеокамера считывает/записывает данные. Для предотвращения повреждения данных изображений не:
– извлекайте “Memory Stick PRO Duo” – извлекайте батарею и не отключайте
адаптер переменного тока
– трясите и не ударяйте видеокамеру
• Не открывайте крышку Memory Stick Duo во время записи.
• Если вы будете принудительно устанавливать “Memory Stick PRO Duo” в паз карты в неправильном положении, карта “Memory Stick PRO Duo”, слот Memory Stick Duo или данные изображений могут быть повреждены.
• Если в действии 4 появилось сообщение [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно,недостаточно свободного места.], выполните форматирование “Memory Stick PRO Duo” (стр. 27). Заметьте, что форматирование приведет к удалению всех данных, записанных на “Memory Stick PRO Duo”.
Page 13
Запись/Воспроизведение
Запись
Переключатель POWER
START/STOP D
A
[ОЖИДАН] t [ЗАПИСЬ]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Мигает t Горит
1 Сдвиньте переключатель POWER A так, чтобы загорелся
соответствующий индикатор.
Нажмите на зеленую кнопку только когда переключатель POWER будет находиться в положении OFF (CHG).
(Фильм): Для записи фильмов
(Фото): Для записи неподвижных изображений
2 Начните запись.
Фильмы Неподвижные
Нажмите START/STOP D (или B).
Для остановки записи снова нажмите START/STOP.
• См. “Руководство по Handycam” (PDF) для отображения изображения качества SD (стандартная четкость).
изображения
Слегка нажмите PHOTO E для регулировки фокусировки A (прозвучит звуковой сигнал), затем нажмите ее полностью B (прозвучит звук затвора).
Индикация появится за . Когда индикатор исчезает, значит изображение записано.
Запись/Воспроизведение
RU
13
Page 14
z Советы
• Вы можете посмотреть оставшееся
свободное место на “Memory Stick PRO Duo”, прикоснувшись к (HOME) t
(УПРАВЛЕНИЕ MEMORY STICK)
t [ДАННЫЕ О ].
• Во время записи фильма, нажав на
кнопку PHOTO, вы можете выполнить захват не более 3 неподвижных изображений.
• Максимальное время записи на Sony
“Memory Stick PRO Duo” будет следующим при режиме записи [HD SP] (настройка по умолчанию);
512 МБ: около 8 минут 1 ГБ: около 15 минут 2 ГБ: около 35 минут 4 ГБ: около 65 минут 8 ГБ: около 140 минут
• При измерении емкости карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” 1 ГБ равняется 1 миллиарду байтов, некоторое количество которых используется для управления данными.
• См. “Руководство по Handycam” (PDF)
для количества записываемых неподвижных изображений.
• Вы можете скопировать сцены
записанных фильмов как неподвижные изображения на жесткий диск компьютера, используя прилагаемый “Picture Motion Browser”. Для дополнительной информации см. “Руководство по Picture Motion Browser” на прилагаемом CD-ROM.
b Примечания
• В режиме Easy Handycam вы не сможете воспользоваться некоторыми кнопками/ функциями.
Настройка панели ЖКД
Откройте панель ЖКД, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере (1), а затем поверните на нужный угол для записи или воспроизведения (2).
2 90 градусов (макс.)
1 90 градусов
2 180 градусов
(макс.)
относительно камеры
Крепление ремня для руки
Правильно закрепите ремень для руки и держите видеокамеру.
Простая запись/ воспроизведение
При нажатии EASY практически все настройки видеокамеры будут установлены в режим автоматической регулировки, что позволяет вам выполнять запись или воспроизведение без детальных настроек. Во время работы в режиме Easy Handycam на экране ЖКД отобразится индикация . Для отмены режима Easy Handycam еще раз нажмите кнопку EASY.
RU
14
Page 15
Воспроизведение
я
Переключатель POWER A
(ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ)
D
1 Возврат к экрану записи 2 6 предыдущих изображений 3 6 следующих изображений 4 Возврат к экрану записи 5Вкладка качество изображения HD
(высокая четкость) фильма*
(Указатель катушки пленки) C
1 Сдвиньте переключатель POWER A для включения видеокамеры.
2 Нажмите кнопку (ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) B (или D).
На дисплее ЖКД появится экран VISUAL INDEX (для отображения эскизов может потребоваться некоторое время).
• Нажмите кнопку (Указатель катушки пленки) C для воспроизведения изображений из INDEX. Для дополнительной информации см. “Руководство по Handycam” (PDF).
3 Начните воспроизведение.
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) B
6 Вкладка неподвижного изображения 7 (OPTION) 8 Поиск изображений по дате
* появляется для фильмов с качеством
изображения SD (стандартная четкость).
Запись/Воспроизведение
Фильмы
Прикоснитесь к вкладке или
и к фильму, который вы
хотите воспроизвести.
Начало сцены/ предыдущая сцена
Стоп (переход к экрану INDEX)
При прикосновении выполняется переключение между воспроизведением и паузой
Назад/Вперед
Следующа сцена
OPTION
Неподвижные изображения
Прикоснитесь к вкладке и к неподвижному изображению, которое вы хотите воспроизвести.
Слайд-шоу
Переход к экрану VISUAL INDEX
Предыдущее/ Следующее
OPTION
RU
15
Page 16
Регулирование громкости звучания фильмов
При воспроизведении фильма прикоснитесь к (OPTION) t вкладка t [ГРОМКОСТЬ], затем отрегулируйте громкость при помощи / .
z Советы
• Когда воспроизведение c выбранного фильма достигнет последнего фильма, экран возвращается к INDEX.
i появляется с изображением на вкладке, которое было воспроизведено/ записано в самым последним (B для неподвижного изображения). При прикосновении к фильму, помеченному i, вы можете воспроизвести его с того места, где он ранее был остановлен.
Воспроизведение изображения на экране телевизора
Способы подключения и качество просматриваемого на экране телевизора изображения зависят от типа подключенного телевизора, а также используемых разъемов.
b Примечания
• При записи установите параметр [X.V.COLOR] на [ВКЛ] для воспроизведения изображений на x.v.Color-совместимом телевизоре. Во время воспроизведения может потребоваться выполнить ряд настроек на телевизоре. Для дополнительной информации обратитесь к ру ководству по эксплуатации вашего телевизора.
• В качестве источника питания используйте прилагаемый адаптер переменного тока (стр. 7). Дополнительную информацию можно также найти в руководствах по эксплуатации, прилагаемых к подключаемым устройствам.
Последовательность операций
Переключите вход телевизора на подключенный разъем.
Обратитесь к руководству по эксплуатации телевизора.
r
Подключите видеокамеру к телевизору, руководствуясь [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ].
Прикоснитесь к (HOME) t (ДРУГИЕ) t [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ].
r
Выполните требуемые настройки выхода на вашей видеокамере.
16
RU
Page 17
HDMI OUT
A/V OUT
• Для дополнительной информации по подключению и копированию записанных изображений на видеомагнитофон или рекордеры DVD/ HDD см. “Руководство по Handycam” (PDF).
Откройте крышку гнезда.
Handycam Station
b Примечания
• Только Handycam Station оборудована разъемом COMPONENT OUT.
• Если для вывода изображений используется соединительный кабель A/ V, изображения выводятся только с качеством изображения SD (стандартная четкость).
• Устройство Handycam Station и видеокамера оснащены разъемами A/V OUT. В соответствии с вашей настройкой подсоедините соединительный кабель A/ V либо к Handycam Station, либо к видеокамере. Не подключайте соединительный кабель A/V к устройству Handycam Station и к видеокамере, так как это может привести к искажению изображения.
Запись/Воспроизведение
RU
17
Page 18
Названия и функции деталей и органов управления
1 Рычаг привода трансфокатора
Для использования трансфокатора переместите рычаг привода. Слегка переместите рычаг трансфокатора для медленного масштабирования. Передвиньте его дальше для более быстрого масштабирования. Во время воспроизведения вы можете увеличить неподвижные изображения от 1,1 до 5 раз от их первоначального размера (Воспроизведение с масштабированием).
• При прикосновении к экрану во время воспроизведения с масштабированием, точка, к которой вы прикоснулись, будет показываться в центре отображаемого кадра.
2 Кнопка PHOTO (стр. 13)
3 Переключатель POWER
(стр. 10, 13)
4 Кнопка START/STOP (стр. 13)
Handycam Station
RU
18
5 Батарея (стр. 7)
6 Индикаторы режимов
(фильм)/ (фото) (стр. 13)
7 Индикатор /CHG (зарядка)
Загорается при зарядке видеокамеры или мигает во время зарядки вспышки и остается светиться после завершения зарядки вспышки.
8 Кнопка (вспышка)
Вы можете выбрать настройки для вспышки.
9 Ремень для руки (стр. 14)
Page 19
0 Кнопка DISP/BATT INFO
Нажатие при включенном питании позволяет включить экранный дисплей. Нажатие при питании, установленном на OFF (CHG), позволяет проверить оставшийся заряд батареи.
qa Кнопка BACK LIGHT
Чтобы отрегулировать экспозицию для объектов с задней подсветкой, нажмите кнопку BACK LIGHT для отображения индикации .. Для отмены функции подсветки еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT.
qs Кнопка RESET
Для инициализации параметров (сброс) нажмите RESET, чтобы инициализировать все настройки, включая установку даты и времени.
qd Экран ЖКД/сенсорная панель
Для записи в зеркальном режиме откройте панель ЖКД под углом 90 градусов к видеокамере (1), затем поверните ее на 180 градусов в сторону объектива (2).
(Воспроизведение с масштабированием).
• При прикосновении к экрану во время воспроизведения с масштабированием, точка, к которой вы прикоснулись, будет показываться в центре отображаемого кадра.
qh Слот Memory Stick Duo (стр. 12)
qj Индикатор доступа
Свечение или мигание индикатора доступа свидетельствует о том, что видеокамера записывает или считывает данные с “Memory Stick PRO Duo”.
qk Кнопка (Указатель катушки пленки) (стр. 15)
ql Кнопка (ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) (стр. 15)
wd Кнопка EASY (стр. 14)
wf Динамик
Во время воспроизведения звук воспроизводится через динамик.
wg Переключатель NIGHTSHOT
Для записи в местах с недостаточным освещением установите параметр NIGHTSHOT на ON (появится ).
Запись/Воспроизведение
qf Кнопка (HOME) (стр. 23)
qg Кнопки масштабирования
Нажмите для увеличения/ уменьшения. Во время воспроизведения вы можете увеличить неподвижные изображения от 1,1 до 5 раз от их первоначального размера
wj Крючок для плечевого ремня
Прикрепите плечевой ремень (приобретается дополнительно).
wk Встроенный микрофон
Запись звука в фильмах. Звук, воспринимаемый встроенным микрофоном, преобразуется в 5.1­канальный звук и записывается видеокамерой.
RU
19
Page 20
wl Вспышка
Срабатывает при использовании вспышки.
e; Объектив (Объектив Carl Zeiss)
ea Индикатор записи камеры
Светится красным цветом по время записи. Мигает, когда на карте “Memory Stick PRO Duo” осталось мало места или когда заряд батареи низкий.
es Датчик пульта дистанционного управления/ Инфракрасный порт
Получает сигнал от пульта дистанционного управления.
ed Гнездо штатива (На нижней поверхности)
Закрепите штатив (дополнительное оборудование: длина винта должна быть менее 5,5 мм) в гнезде для штатива, используя для этого винт штатива.
ef Рычаг BATT (отсоединение батареи) (стр. 8)
Подключение к другим устройствам
w; Гнездо HDMI OUT (mini)
Подключение HDMI-кабеля (приобретается отдельно).
wa Гнездо A/V OUT
Подключение соединительного кабеля A/V.
ws Гнездо DC IN
wh Active Interface Shoe
Active Interface Shoe подает питание для внешних дополнительных устройств, таких как видеоосвещение, вспышка или микрофон. Дополнительную принадлежность можно включить или отключить с помощью переключателя POWER видеокамеры.
eg Кнопка DISC BURN
Создает диск при подключении видеокамеры к компьютеру. Для дополнительной информации см. “Руководство по Picture Motion Browser”.
eh Разъем интерфейса
20
ej Гнездо (USB)
Подключение USB-кабеля.
ek Гнездо COMPONENT OUT
Подключение компонентного видеокабеля.
RU
Page 21
Индикаторы, отображаемые во время записи/воспроизведения
Запись фильмов
Запись неподвижных изображений
Просмотр фильмов
Просмотр неподвижных изображений
A Качество записи (HD/SD) и режим
записи (XP/HQ/SP/LP)
B Кнопка HOME C Оставшийся заряд батареи
(прибл.)
D Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))
E Счетчик (часы/минуты/секунды) F Кнопка OPTION G Dual Rec H Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
Указатель лиц установлен
I J Запись 5.1-канального объемного
звука
K Качество ([FINE]/[STD]) L Размер изображения M Отображается при сохранении
неподвижного изображения.
N Папка записи O Кнопка возврата P Режим воспроизведения Q Номер текущего
воспроизводимого фильма/Общее количество записанных фильмов
R Кнопка Предыдущее/Следующее S Кнопки работы с видео T Качество воспроизводимого
изображения
U Номер текущего неподвижного
изображения/Общее количество записанных неподвижных изображений
V Папка воспроизведения W Кнопка слайд-шоу X Имя файла данных Y Кнопка VISUAL INDEX
Запись/Воспроизведение
RU
21
Page 22
z Советы
• По мере увеличения количества неподвижных изображений, записанных на карту памяти “Memory Stick PRO Duo”, автоматически создаются новые папки для их хранения.
Индикаторы на экране ЖКД
Во время записи/воспроизведения на экране отображаются следующие индикаторы, показывающие настройки видеокамеры.
Левый верхний угол
Низ
Центр
Правый верхний угол
Левый верхний угол
Индикатор Значение
Запись/ воспроизведение 5.1­канального объемного звука
Запись по таймеру автозапуска
Вспышка,
ПОДАВ.КР.ГЛ. Уменьшение
ИСХ.УР.МИКР. ВЫБОР Ш/ФОРМ
Центр
Индикатор Значение
Непрерывное слайд­шоу
RU
NightShot
22
Индикатор Значение
Super NightShot Color Slow Shutter Подключение
PictBridge
E Предупреждение
Правый верхний угол
Индикатор Значение
ФЕЙДЕР
Подсветка ЖКД выкл
Низ
Индикатор Значение
Эффект изображения Цифровой эффект
9 Ручная фокусировка
. Подсветка
n Баланс белого
b Примечания
• Дата и время записи записываются автоматически на карту памяти “Memory Stick PRO Duo”. Они не отображаются во время записи. Однако во время воспроизведения данную информацию можно просмотреть, выбрав параметр [КОД ДАННЫХ].
ВЫБОР СЦЕНЫ
SteadyShot выкл ЭКСПОЗИЦИЯ/
ТОЧЕЧН.ЭКСП ТЕЛЕМАКРО ЗЕБРА
X.V.COLOR
Указатель лиц установлен
Page 23
Выполнение различных функций ­“ HOME” и “ OPTION”
z Советы
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
• Если позиция не отображается на экране, прикоснитесь к v/V для изменения страницы.
• Чтобы скрыть экран HOME MENU прикоснитесь к .
• В текущих условиях записи/ воспроизведения вы не можете одновременно выбрать или активировать позиции, выделенные серым цветом.
Использование HOME MENU
Для вашего удобства вы можете изменить функции записи и рабочие настройки видеокамеры. Для дополнительной информации см.“Руководство по Handycam” (PDF).
1 Включите видеокамеру, затем
нажмите кнопку (HOME) A (или B).
Категория
2 Выберите нужную категорию.
3 Выберите необходимую
позицию настройки.
4 Для выполнения дальнейших
операций следуйте инструкциям на экране.
Для просмотра пояснения функции каждой позиции в HOME MENU (HELP)
1 Нажмите (HOME) A (или B). 2 Прикоснитесь к (HELP).
Нижняя часть (HELP) станет оранжевой.
3 Прикоснитесь к позиции,
информацию о которой вы хотите получить. При прикосновении к позиции, на экране отображается ее описание.
Чтобы применить параметр, прикоснитесь к [ДА].
Использование OPTION MENU
Меню OPTION MENU отображается подобно всплывающему окну, которое появляется при нажатии правой кнопкой мыши компьютера. На экране отображаются различные функции, связанные с выполняемым действием. Для дополнительной информации см.“Руководство по Handycam” (PDF).
Запись/Воспроизведение
RU
23
Page 24
1 При использовании
видеокамеры прикоснитесь к
(OPTION) на экране.
2 Прикоснитесь к нужной
позиции.
3 Измените параметр, затем
прикоснитесь к .
b Примечания
• Если требуемая позиция не отображается, прикоснитесь к другой вкладке.
• Вкладки и позиции, которые отображаются на экране, зависят от состояния записи/воспроизведения видеокамеры в данный момент.
• Некоторые позиции показываются без вкладок.
• Параметр OPTION MENU невозможно использовать в режиме Easy Handycam (стр. 14).
Позиции в HOME MENU
Категория (СЪЕМКА)
ФИЛЬМ* ФОТО* ПЛ.МЕДЛ.ЗАП.
1
1
Категория (ДРУГИЕ)
УДАЛИТЬ*
РЕД.
РЕД.СПИС.ВОСПР.
ПЕЧАТЬ КОМПЬЮТЕР
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ*
1
[ УДАЛИТЬ], [ УДАЛИТЬ], [ УДАЛИТЬ], [ УДАЛИТЬ ВСЕ], [ [ УДАЛИТЬ ВСЕ], [ УДАЛ.по дате], [ УДАЛ.по дате]
[УДАЛИТЬ], [РАЗДЕЛИТЬ]
[ ДОБАВИТЬ], [ ДОБАВИТЬ], [ ДОБ.по дате], [ ДОБ.по дате], [ УДАЛИТЬ], [ УДАЛИТЬ], [ УДАЛ.ВСЕ], [ УДАЛ.ВСЕ], [ ПЕРЕМЕСТ.], [ ПЕРЕМЕСТ.]
[ КОМПЬЮТЕР], [DISC BURN]
УДАЛИТЬ ВСЕ],
1
Категория (УПРАВЛЕНИЕ MEMORY STICK)
ФОРМАТ* ДАННЫЕ О ИСПР.Ф.БД ИЗ.
1
Категория (ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
СПИСОК ВОСПР.
RU
1
1
1
24
Page 25
Категория (НАСТРОЙКИ)
НАСТР.ФИЛЬМА
1
[УСТ.ЗАП. / ]* РЕЖИМ ЗАП], [ РЕЖИМ ЗАП], [СВЕТ NIGHTSHOT], [ВЫБОР Ш/ФОРМ], [ЦИФР.УВЕЛИЧ], [STEADYSHOT], [АВТ.МЕДЛ.ЗТВ], [X.V.COLOR], [КОНТР РАМКА], [ЗЕБРА], [ ОСТАЛОСЬ], [МОЩ.ВСПЫШКИ], [ПОДАВ.КР.ГЛ.], [УС.INDEX
1
]*
НАСТ.ФОТО КАМ.
[ РАЗМ СНИМК]* КАЧ.СНИМКА], [НОМЕР ФАЙЛА], [СВЕТ NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [КОНТР РАМКА], [ЗЕБРА], [МОЩ.ВСПЫШКИ], [ПОДАВ.КР.ГЛ.]
НАСТ.ПРОСМ.ИЗ.
[УС. / INDEX]* ДАННЫХ], [ ОТОБРАЗИТЬ], [УСТ.ИНТЕР. ]*
НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ*
[ГРОМКОСТЬ]*1, [ОЗВУЧ.МЕНЮ]* LCD], [УР ПОДСВ LCD], [ЦВЕТ LCD]
НАСТ.ВЫВОДА
[ТИП ЭКРАНА], [ВЫВОД ИЗОБР.], [КОМПОНЕНТ]
НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.
[УСТАН ЧАСОВ]* ЗОНЫ], [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ], [НАСТР. ЯЗЫКА]*
, [
1
, [
1
, [КОД
1
2
1
, [ЯРКОСТЬ
1
, [УСТАН
1
ОБЩИЕ НАСТР.
[РЕЖИМ ДЕМО], [ЛАМПА ЗАПИСИ], [КАЛИБРОВКА], [АВТОВЫКЛ], [ПУЛЬТ ДУ]
*1Вы также можете настроить эти позиции
во время работы в режиме Easy Handycam (стр. 14).
2
Название меню меняется на
*
[НАСТ.ЗВУКА] во время работы в режиме Easy Handycam (стр. 14).
Позиции в OPTION MENU
Позиции, которые можно настроить только в меню OPTION MENU, будут описаны ниже.
Вкладка
[ФОКУСИРОВКА], [ТОЧЕЧН ФОКУС], [ТЕЛЕМАКРО], [ЭКСПОЗИЦИЯ], [ТОЧЕЧН.ЭКСП], [ВЫБОР СЦЕНЫ], [БАЛАНС БЕЛ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Вкладка
[ФЕЙДЕР], [ЦИФР ЭФФЕКТ], [ЭФФЕКТ ИЗОБР]
Вкладка
[ИСХ.УР.МИКР.], [АВТОЗАПУСК], [ИНТЕРВАЛ], [ЗАПИСЬ ЗВУКА]
– (Отображение вкладки зависит от ситуации/Нет вкладки)
[ПОКАЗ СЛАЙД.], [НАСТ.ПОК.СЛАЙД], [КОПИИ], [ДАТА/ВРЕМЯ], [РАЗМЕР]
Запись/Воспроизведение
RU
25
Page 26
Сохранение изображений
Из-за ограниченной емкости “Memory Stick PRO Duo” сохраните данные изображений на каком-либо внешнем носителе, таком как DVD-R или на жестком диске компьютера. Вы можете сохранить изображения, записанные на видеокамеру в соответствии с нижеприведенным описанием.
Сохранение изображений с помощью компьютера
Используя “Picture Motion Browser” на прилагаемом CD-ROM, вы можете сохранить изображения на компакт­диске или на жестком диске компьютера. Для дополнительной информации см. “Руководство по Picture Motion Browser”.
Создание диска одним нажатием (One Touch Disc Burn)
Вы можете легко сохранить изображения, записанные с помощью видеокамеры, непосредственно на диск.
Сохранение изображений на компьютере (Easy PC Back-up)
Вы можете сохранить изображения, записанные на видеокамере, на жестком диске компьютера.
Сохранение изображений путем подключения видеокамеры к другим устройствам
Вы можете скопировать изображения на видеомагнитофон или устройства DVD/HDD. Для дополнительной информации см.“Руководство по Handycam” (PDF).
Создание диска с выбранными изображениями
Вы можете сохранить на диске импортированные изображения, скопированные на компьютер. Вы также можете отредактировать эти изображения.
RU
26
Page 27
Удаление изображений
1 На (HOME MENU)
прикоснитесь к (ДРУГИЕ) t [УДАЛИТЬ].
2 Прикоснитесь к [ УДАЛИТЬ]
или [ УДАЛИТЬ] (фильмы), или [ УДАЛИТЬ] (неподвижные изображения) в зависимости от типа изображения, которое вы хотите удалить.
3 Прикоснитесь к изображению,
которое вы хотите удалить.
Выбранное изображение будет отмечено значком .
4 Прикоснитесь к t [ДА] t
.
Удаление всех фильмов или неподвижных изображений одновременно
В действии 2 прикоснитесь к [ УДАЛИТЬ ВСЕ]/[ УДАЛИТЬ ВСЕ]/[ УДАЛИТЬ ВСЕ] t [ДА] t [ДА] t .
Удаление всех изображений (Форматирование)
Прикоснитесь к (HOME) t (УПРАВЛЕНИЕ MEMORY STICK)
t [ ФОРМАТ] t [ДА] t [ДА] t .
b Примечания
• Заметьте, что форматирование приведет к удалению всех данных, записанных на “Memory Stick PRO Duo”.
Запись/Воспроизведение
RU
27
Page 28
Использование с компьютером
Просмотр “Руководства по Handycam” (PDF)
Для более полного использования функций видеокамеры см. “Руководство по Handycam” (PDF). Для просмотра “Руководства по Handycam” (PDF), вам необходимо установить на компьютере Adobe Reader.
Для пользователей Windows
1 Включите компьютер.
4 Выберите желаемый язык и
название модели вашей камеры Handycam, затем щелкните [Handycam Handbook (PDF)].
Начнется установка. После завершения установки на рабочем столе вашего компьютера появится значок “Руководство по Handycam”.
• Название модели вашей камеры Handycam указано на ее нижней поверхности.
2 Установите диск CD-ROM
(прилагается) в дисковод компакт-дисков вашего компьютера.
Появится экран выбора установки.
3 Щелкните на [Handycam
Handbook].
Появится экран установки для “Руководства по Handycam” (PDF).
RU
28
5 Щелкните [Exit] t [Exit], затем
извлеките диск CD-ROM из дисковода компьютера.
Для пользователей Macintosh
1 Включите компьютер.
2 Установите диск CD-ROM
(прилагается) в дисковод компакт-дисков вашего компьютера.
3 Откройте папку [Handbook] на
диске CD-ROM, дважды щелкните на папке [RU] и перетащите файл “Handbook.pdf” на компьютер.
Дважды щелкните на “Handbook.pdf” для просмотра руководства.
Page 29
Что можно сделать с помощью компьютера с Windows
При установке программы “Picture Motion Browser” на компьютере с Windows с прилагаемого CD-ROM, вы можете воспользоваться следующими функциями.
x Простым действием создавать
диск с изображениями, снятыми вашей видеокамерой
Нажатие DISC BURN (стр. 20) на Handycam Station позволит вам сохранить на диске вашего компьютера изображения, записанные на видеокамеру.
x Импорт на компьютер
изображений, снятых видеокамерой
x Просмотр на компьютере
импортированных изображений
x Создание диска с
отредактированными изображениями
Для дополнительной информации о функциях “Picture Motion Browser”, см. “Руководство по Picture Motion Browser” (стр. 32).
b Примечания
• Эта видеокамера осуществляет съемку в режиме высокой четкости в формате AVCHD. При помощи прилагаемого компьютерного программного обеспечения снимки высокой четкости могут быть скопированы на носитель DVD. Тем не менее, носитель DVD, содержащий изображения в формате AVCHD, не должен использоваться на плейерах или рекордерах DVD, так как плейер/рекордер DVD могут не вытолкнуть диск и могут удалить его содержание без какого-либо предупреждения. Носитель DVD, содержащий снимки формата AVCHD может воспроизводиться на плейерах/ рекордерах, совместимых с Blu-ray Disc™, или на других совместимых устройствах.
x Использование компьютера
Macintosh
Прилагаемое программное обеспечение “Picture Motion Browser” не поддерживает компьютеры Macintosh. Для более полного использования изображений вашей видеокамеры, подключенной к компьютеру, обратитесь к следующей web­странице: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/ru/
Установка программного обеспечения
x Среда использования “Picture
Motion Browser”
ОС: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* 64-битовые издания и Starter (Edition) не
поддерживаются.
• Требуется стандартная установка.
• Работа программного обеспечения не гарантируется, если указанная выше ОС была обновлена, или в среде с альтернативной загрузкой ОС.
Процессор: Intel Pentium 4 2,8 ГГц
или более быстрый (рекомендуется Intel Pentium 4 3,6 ГГц или более быстрый, Intel Pentium D 2,8 ГГц или более быстрый, Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый, Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или более быстрый.)
• С процессором Intel Pentium III 1 ГГц или более быстрым возможны следующие действия.
– Импорт материалов на компьютер – One Touch Disc Burn – Создание диска формата AVCHD/
DVD-видео
– Копирование диска
Использование с компьютером
RU
29
Page 30
– Обработка материалов только с
качеством изображения SD (стандартная четкость)
Память:
Windows 2000, Windows XP: 512 МБ или более (рекомендуется 1 ГБ или более.) Для обработки материалов только с качеством изображения SD (стандартная четкость) необходимо 256 МБ памяти или более. Windows Vista: 1 ГБ или более
Жесткий диск: Объем диска,
необходимый для установки: Около 800 МБ (необходимо 10 ГБ или более при создании дисков формата AVCHD.)
Дисплей: Видеокарта, совместимая с
DirectX 7 или более поздней версией, минимум 1024 × 768 точек, Среднее качество цветопередачи (16 бит)
Другое: USB- порт (должен
иметься в качестве стандарта), Hi­Speed USB (рекомендуется совместимый с USB 2.0), рекордер DVD (дисковод CD-ROM необходим для установки)
b Примечания
• Указанная выше рабочая среда предназначена для воспроизведения на компьютере фильмов с качеством изображения [HD SP] (7 Мбит/сек).
• Даже в компьютерной среде, где работа программы гарантируется, могут наблюдаться выпадения кадров из фильмов с качеством изображения HD (высокая четкость), что приведет к неравномерному воспроизведению. Однако это не влияет на импортированные изображения и на изображения на создаваемых дисках.
• Работа программы не гарантируется, даже если компьютер соответствует системным требованиям, указанным выше. Например, другие открытые или работающие на фоне приложения могут
RU
30
ограничивать эксплуатационные характеристики программного продукта.
• “Picture Motion Browser” не поддерживает воспроизведения 5.1­канального объемного звучания. Звук воспроизводится в 2-канальном режиме.
• Если вы пользуетесь ноутбуком, подключите его к адаптеру переменного тока в качестве источника питания при просмотре или редактировании фильмов, записанных в формате HD (высокая четкость). В противном случае, программное обеспечение не будет работать корректно из-за функции экономии питания компьютера.
• При выполнении действия One Touch Disc Burn длинная снятая сцена может быть разбита на несколько дисков или несколько сцен в зависимости от длины сцены.
• Вы можете считывать изображения на карте “Memory Stick PRO Duo” в слоте Memory Stick компьютера. Тем не менее, в следующих случаях не используйте слот карты памяти Memory Stick компьютера, а подключите видеок амеру к компьютеру при помощи USB-кабеля:
– Компьютер не совместим с “Memory
Stick PRO Duo”. – Требуется адаптер Memory Stick Duo. – Карта “Memory Stick PRO Duo” не
читается в слоте Memory Stick. – Медленое считывание данных из слота
Memory Stick.
x Процедура установки
Вам необходимо установите программное обеспечение на ваш компьютер с Windows до
подключения видеокамеры к компьютеру. Установка
программного обеспечения требуется только в первый раз. Устанавливаемые компоненты и процедуры могут отличаться в соответствии с вашей ОС.
1 Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
2 Включите компьютер.
Page 31
b Примечания
• Для установки зайдите в систему как администратор.
• Перед установкой программного обеспечения закройте все приложения, работающие на компьютере.
3 Установите прилагаемый диск CD-
ROM в дисковод компакт-дисков вашего компьютера.
Появится экран установки.
3 Подключите разъем (USB)
(стр. 20) устройства Handycam Station к компьютеру, используя прилагаемый USB-кабель.
9 Когда на экране видеокамеры
появится сообщение [Подключение…], щелкните [Next] на экране подтверждения подключения компьютера.
Если экран не появился
1 Щелкните на [Start], затем щелкните
[My Computer]. (Для Windows 2000 дважды щелкните [My Computer]).
2 Дважды щелкните [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (дисковод дисков).*
* Имя дисковода (такое как (E:))
может меняться в зависимости от компьютера.
4 Щелкните на [Install]. 5 Выберите язык для
устанавливаемого приложения и затем щелкните [Next].
6 Проверьте ваш регион и страну/
область и затем щелкните [Next].
7 Прочитайте [License Agreement],
выберите[I accept the terms of the license agreement], если вы соглашаетесь с ним, и затем щелкните [Next].
8 Подключите видеокамеру к
компьютеру, выполнив действия, указанные ниже.
1 Подключите адаптер переменного
тока к Handycam Station и к сетевой розетке.
2 Установите видеокамеру на
Handycam Station, затем сдвиньте переключатель POWER для ее включения.
b Примечания
• Даже если на экране появится сообщение о необходимости перезагрузки компьютера, вам нет необходимости делать это сейчас. Перезагрузите компьютер после завершения установки.
• Для проверки подлинности может потребоваться некоторое время.
0 Для установки программного
обеспечения следуйте инструкциям на экране.
В зависимости от компьютерной среды на экране появляется один из следующих экранов установки. Посмотрите на экран и выполните представленные на экране инструкции для установки требуемого программного обеспечения.
– Sonic UDF Reader*
Программное обеспечение, необходимое для распознавания дисков формата AVCHD
– Windows Media Format 9 Series
Runtime (только Windows 2000) Программное обеспечение, необходимое для создания DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Программное обеспечение, необходимое для создания дисков формата AVCHD
Использование с компьютером
RU
31
Page 32
– Microsoft DirectX 9.0c*
Программное обеспечение, необходимое для обращения с фильмами
* Только для Windows 2000 и Windows
XP
qa Если для завершения установки
необходимо перезагрузить компьютер, перезагрузите его.
qs Извлеките диск CD-ROM из
дисковода компакт-дисков вашего компьютера.
x Использование Picture Motion
Browser
После установки программного обеспечения на рабочем столе будут созданы значки для “Picture Motion Browser” и “Руководства по Picture Motion Browser”. Для информации об основных функциях “Picture Motion Browser”, см. “Руководство по Picture Motion Browser”.
Дважды щелкните мышью для запуска “Picture Motion Browser”.
Дважды щелкните мышью для запуска “Руководства по Picture Motion Browser”.
x Подключение видеокамеры к
компьютеру
Для подключения видеокамеры к компьютеру выполните действия, указанные ниже.
RU
32
1 Подключите адаптер переменного
тока к Handycam Station и к сетевой розетке.
2 Установите видеокамеру на
Handycam Station, затем сдвиньте переключатель POWER для включения видеокамеры.
3 Подключите разъем (USB)
(стр. 20) устр ойства Handycam Station к компьютеру, используя прилагаемый USB-кабель.
На дисплее видеокамеры появится экран [ВЫБОР USB]. Прикоснитесь к позиции на экране, которую вы хотите использовать.
z Советы
• Если экран [ВЫБОР USB] не появляется, прикоснитесь к (HOME) t (ДРУГИЕ) t [КОМПЬЮТЕР].
Рекомендуемое подключение USB-кабеля
Для обеспечения нормальной работы видеокамеры подключите видеокамеру к компьютеру, как показано ниже.
• Подключите порты USB устройства Handycam Station и компьютера, используя USB-кабель. Не подключайте никакого оборудования к другим USB­портам компьютера.
• При подключении к компьютеру с USB­клавиатурой и USB-мышью, подключенными в качестве стандартного оборудования, подключите Handycam Station к другому USB-порту при помощи USB-кабеля.
b Примечания
• Нормальная работа не гарантируется при подключении нескольких USB-устройств к компьютеру.
• Убедитесь в подключении USB-кабеля к USB-порту. Если USB-кабель подключен к компьютеру через USB-клавиатуру или USB-концентратор, нормальная работа не гарантируется.
Page 33
Отключение USB-кабеля
1 Щелкните на значке [Unplug or eject
hardware] на панели задач в правом нижнем углу рабочего стола.
2 Щелкните на [Safely remove USB
Mass Storage Device].
3 Щелкните на [OK] (только Windows
2000).
4 Прикоснитесь к [КНЦ] на экране
видеокамеры.
5 Прикоснитесь к [ДА] на экране
видеокамеры.
6 Отсоедините USB-кабель от
Handycam Station и компьютера.
b Примечания
• Не отсоединяйте USB-кабель во время свечения индикатора доступа.
• Перед выключением видеокамеры отсоедините USB-кабель, выполнив надлежащие процедуры, указанные выше.
• Отсоедините USB-кабель, выполнив надлежащие процедуры, указанные выше. В противном случае, файлы, сохраненные на “Memory Stick PRO Duo” могут быть не обновлены надлежащим образом. Неправильное отключение USB-кабеля также может привести к сбоям в работе “Memory Stick PRO Duo”.
Использование с компьютером
RU
33
Page 34
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей
Если при использовании видеокамеры возникнут какие-либо неполадки, воспользуйтесь следующей таблицей для их устранения. Если неполадка не была устранена, отсоедините источник питания и обратитесь к вашему дилеру Sony.
Позиции меню выделены серым цветом.
• Существует ряд функций, которые невозможно активировать одновременно. Для дополнительной информации см.“Руководство по Handycam” (PDF).
Питание не включается.
• Подсоедините заряженную батарею к видеокамере (стр. 7).
• Подключите шнур питания к адаптеру переменного тока и включите его в электрическую розетку (стр. 7).
• Надежно установите видеокамеру на устройство Handycam Station (стр. 7).
Видеокамера не работает, даже если питание включено.
• После включения питания видеокамере потребуется несколько секунд для подготовки к съемке. Это не является неисправностью.
• Отсоедините адаптер переменного тока от электрической розетки или снимите батарею, затем приблизительно через 1 минуту, подсоедините снова. Если функции все равно не работают, нажмите кнопку RESET (стр. 19), используя предмет с тонким концом. (При нажатии кнопки RESET, все настройки, включая настройку часов, будут установлены на исходные
RU
значения.)
34
Кнопки не работают.
• Во время работы с Easy Handycam имеющиеся кнопки/функции ограничены. Отмените режим Easy Handycam. Для дополнительной информации о работе в режиме Easy Handycam обратитесь к “Руководству по Handycam” (PDF).
Видеокамера нагревается.
• Это происходит из-за того, что питание было включено в течение длительного времени. Это не является неисправностью.
Внезапно отключается питание.
• Если видеокамера не используется в течение примерно 5 минут, то она автоматически отключается (АВТОВЫКЛ). Измените настройки параметра [АВТОВЫКЛ], или снова включите питание, или используйте адаптер переменного тока.
• Зарядите батарею (стр. 7).
При нажатии кнопки START/STOP или PHOTO изображения не записываются.
• Отображается экран воспроизведения. Установите переключатель POWER в положение (фильм) или (фото) (стр. 13).
• Видеокамера записывает только что снятое изображение на карту “Memory Stick PRO Duo”. В течение этого времени новая запись невозможна.
• Карта памяти “Memory Stick PRO Duo” заполнена. Используйте новую карту “Memory Stick PRO Duo” или выполните форматирование карты “Memory Stick PRO Duo”. Или удалите ненужные изображения (стр. 27).
Page 35
• Общее количество фильмов или неподвижных изображений превышает объем записи видеокамеры. Удалите ненужные изображения (стр. 27).
Невозможно установить “Picture Motion Browser”.
• Проверьте требования к компьютеру, необходимые для установки “Picture Motion Browser”.
• Установите “Picture Motion Browser” в правильной последовательности (стр. 30).
“Picture Motion Browser” работает неправильно.
• Закройте “Picture Motion Browser” и перезагрузите компьютер.
Видеокамера не распознается компьютером.
• Установите “Picture Motion Browser” (стр. 30).
• Отсоедините устройства от разъема USB компьютера, кроме клавиатуры, мыши и вашей видеокамеры.
• Отсоедините USB-кабель от компьютера и Handycam Station, перезагрузите компьютер, затем снова подключите компьютер к видеокамере, используя правильную процедуру (стр. 32).
• Убедитесь, что инструмент проверки носителя включается. Для дополнительной информации об инструменте проверки носителя см. “Руководство по Picture Motion Browser”.
Индикация самодиагностики/ Предупреждающие индикаторы
Если на экране ЖКД появятся индикаторы, проверьте следующее. Часть проблем вы можете устранить самостоятельно. Если неполадка не была устранена после нескольких попыток, обратитесь к вашему дилеру Sony или в местный авторизованный сервисный центр Sony.
C:04:00
C: (или E:) ss:ss (Индикация самодиагностики)
C:04:ss
• Батарея не является батареей “InfoLITHIUM” (серия H). Используйте батарею “InfoLITHIUM” (серия H) (стр. 7).
• Надежно подключите штекер DC адаптера переменного тока к гнезду DC IN станции Handycam Station или вашей видеокамеры (стр. 7).
C:13:ss / C:32:ss
• Отключите источник питания. Подключите его снова, а затем включите видеокамеру.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Произошла неисправность, которую нельзя устранить самостоятельно. Обратитесь к вашему дилеру Sony или в местный авторизованный сервисный центр Sony. Сообщите 5-значный код, начинающийся с символа “E”.
Поиск и устранение неисправностей
RU
35
Page 36
101-0001 (Предупреждающий индикатор, относящийся к файлам)
• Файл поврежден.*
1
• Файл невозможно прочитать.*
E (Предупреждение относительно уровня заряда батареи)
• Батарея почти полностью разряжена.*
1
• В зависимости от условий эксплуатации, окружающей среды или состояния батареи индикатор E может начать мигать, даже если оставшееся время работы батареи составляет около 20 минут.*
1
(Предупреждающий индикатор, относящийся к карте памяти “Memory Stick PRO Duo”)
• Отсутствие свободного места для записи изображений.
• Недостаточно свободного места для записи изображений. Установите новую карту “Memory Stick PRO Duo”, удалите ненужные изображения или отформатируйте “Memory Stick PRO Duo” (стр. 27).*
2
• Не установлена карта памяти “Memory Stick PRO Duo” (стр. 12).*
1
(Предупреждающие индикаторы, относящиеся к форматированию карты памяти “Memory Stick PRO Duo”)*
• Карта памяти “Memory Stick PRO Duo” повреждена.
• Карта памяти “Memory Stick PRO Duo” отформатирована неправильно.
(Предупреждающий индикатор, относящийся к несовместимой карте памяти “Memory Stick PRO Duo”)*
RU
36
• Установлена несовместимая карта памяти “Memory Stick PRO Duo”.
1
- (Предупреждающий
индикатор, относящийся к защите от записи карты памяти “Memory Stick PRO Duo”)*
3
• Доступ к карте памяти “Memory Stick PRO Duo” был ограничен на другом устройстве.
(Предупреждающий индикатор, относящийся к крышке Memory Stick Duo)
• Крышка карты Memory Stick Duo открыта (стр. 12).*
1
(Предупреждающий индикатор,
относящийся к вспышке)
• Неисправность вспышки.*2*
3
(Предупреждающий индикатор, относящийся к предупреждению о дрожании камеры)
• Недостаточная освещенность, поэтому может возникнуть дрожание камеры. Используйте вспышку.
• Видеокамера неустойчива, поэтому происходит ее дрожание. Во время записи крепко удерживайте видеокамеру обеими руками. Все же обратите внимание, исчез ли предупреждающий индикатор, относящийся к дрожанию
3
3
видеокамеры.
*1Медленное мигание
2
Быстрое мигание
*
3
*
При появлении предупреждающих индикаторов на экране слышна мелодия.
Page 37
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Использование видеокамеры и уход за ней
• Не используйте и не храните видеокамеру и принадлежности в следующих местах:
– В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой влажностью. Никогда не оставляйте их в местах, где температура поднимается выше 60°C, например, под воздействием прямых солнечных лучей, рядом с нагревательными приборами или в автомобиле, припаркованном на солнце. Это может привести к их неисправности или деформации.
– Рядом с источниками сильных
магнитных полей или механической вибрации. Это может привести к неисправности видеокамеры.
– Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Видеокамера может не записать изображение должным образом.
– Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать помехи.
– На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Если в видеокамеру попадет песок или пыль, это может привести к ее неисправности. Иногда такую неисправность устранить невозможно.
– Рядом с окнами или вне помещения, где
прямой солнечный свет может пропасть на экран ЖКД или объектив. Это приведет к повреждениям экрана ЖКД.
• Используйте для питания видеокамеры напряжение постоянного тока 6,8 В/7,2 В (батарея) или 8,4 В постоянного тока (адаптер переменного тока).
• Для работы от источника постоянного или переменного тока используйте принадлежности, рекомендуемые в данной инструкции по эксплуатации.
• Не подвергайте видеокамеру воздействию влаги, например, дождя или морской воды. Попадание влаги в видеокамеру может привести к ее неисправности. Иногда такую неисправность устранить невозможно.
• В случае попадания внутрь корпуса инородного твердого предмета или жидкости выключите видеокамеру и
перед дальнейшей эксплуатацией передайте ее дилеру Sony для проверки.
• Избегайте грубого обращения с видеокамерой, не разбирайте, не модифицируйте ее, оберегайте от ударов и падений, не наступайте на нее. Будьте особенно осторожны с объективом.
• Когда видеокамера не используется, установите переключатель POWER в положение OFF (CHG).
• Не заворачивайте видеокамеру, например, в полотенце, и не эксплуатируйте ее в таком состоянии. Это может привести к повышению температуры внутри видеокамеры.
• При отсоединении шнура питания тяните его за штекер, а не за шнур.
• Будьте осторожны, не ставьте на шнур питания тяжелые предметы, которые могут его повредить.
• Содержите металлические контакты в чистоте.
• Храните пульт дистанционного управления и батарею типа “таблетка” в недоступном для детей месте. При случайном проглатывании батареи немедленно обратитесь к врачу.
• При утечке электролита из батареи выполните следующие действия:
– обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр Sony; – смойте электролит, попавший на кожу; – при попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством
воды и обратитесь к врачу.
x Если видеокамера не
используется в течение
длительного времени
• Периодически включайте видеокамеру и воспроизводите или записывайте на ней изображения в течение примерно 3 минут.
• Полностью ра зрядите батарею перед тем, как поместить ее на хранение.
Экран ЖКД
• Не допускайте чрезмерного надавливания на экран ЖКД, так как это может привести к неисправности.
Дополнительная информация
RU
37
Page 38
• При эксплуатации видеокамеры в холодном месте на экране ЖКД может появляться остаточное изображение. Это не является неисправностью.
• При использовании видеокамеры задняя сторона экрана ЖКД может нагреваться. Это не является неисправностью.
x Очистка экрана ЖКД
Если на экране ЖКД появятся отпечатки пальцев или пыль, рекомендуется воспользоваться мягкой тканью для его чистки. При использовании комплекта для чистки ЖКД (приобретается дополнительно) не наносите чистящую жидкость непосредственно на экран ЖКД. Используйте чистящую бумагу, смоченную жидкостью.
Обращение с корпусом
• Если корпус видеокамеры загрязнен, почистите его с помощью мягкой ткани, слегка смоченной в воде, а затем протрите мягкой сухой тканью.
• Во избежание повреждения корпуса не следует:
– использовать химические вещества,
например, разбавитель, бензин или спирт, химические салфетки, репелленты, инсектициды или фотозащитный состав;
– прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества;
– допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми предметами в течение длительного времени.
Уход за объективом и его хранение
• Протирайте поверхность объектива мягкой тканью в следующих случаях:
– если на поверхности объектива
имеются отпечатки пальцев; – в жарких или влажных местах; – при использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха,
например, на морском побережье.
• Храните объектив в хорошо проветриваемом месте, защищенном от грязи и пыли.
• Во избежание появления плесени периодически чистите объектив, как рекомендовано выше. Рекомендуется включать видеокамеру и пользоваться ею примерно один раз в месяц для поддержания видеокамеры в оптимальном состоянии в течение длительного времени.
Зарядка предварительно установленной аккумуляторной батареи
Видеокамера оснащена предварительно установленной аккумуляторной батареей, обеспечивающей сохранение даты, времени и других настроек, даже при установке переключателя POWER в положение OFF (CHG). Предварительно установленная аккумуляторная батарея подзаряжается, пока видеокамера подключена к сети электропитания через адаптер переменного тока или при подключенной к видеокамере батарее. Аккумуляторная батарея полностью разрядится примерно через 3 месяца, если видеокамера совсем не будет использоваться. Используйте видеокамеру после зарядки предварительно установленной аккумуляторной батареи.
Однако даже если предварительно установленная аккумуляторная батарея разряжена, это не оказывает влияния на работу видеокамеры, если только вы не записываете дату.
38
RU
Page 39
x Процедуры
Подключите видеокамеру к электрической розетке с помощью прилагаемого адаптера переменного тока, и оставьте ее более чем на 24 часа с переключателем POWER, установленным в положение OFF (CHG).
Замена батареи пульта дистанционного управления
1 Нажав на выступ, подцепите
ногтем и извлеките держатель батареи.
2 Вставьте новую батарею стороной
со знаком плюс (+) вверх.
3 Вставьте держатель батареи на
место в пульт дистанционного управления до щелчка.
Выступ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном обращении батарея может взорваться. Запрещается перезаряжать, разбирать и бросать в огонь.
• При уменьшении заряда литиевой батарейки расстояние действия пульта дистанционного управления может уменьшиться, или он может начать работать неправильно. В этом случае установите новую литиевую батарейку Sony CR2025. Использование батарей другого типа может привести к риску пожара или взрыва.
Технические характеристики
Система
Формат видеосжатия
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (фотографии)
Формат аудиосжатия
Dolby Digital 2/5.1-канальный Dolby Digital 5.1 Creator
Видеосигнал
Цвет PAL, стандарты CCIR Спецификация 1080/50i
Формат записи
Фильм (HD): AVCHD 1080/50i Фильм (SD): MPEG2-PS Фотография: Exif Ver.2.2*
Формирователь изображения
Датчик CMOS 6,3 мм (тип 1/2,9) Записываемые пиксели (Фотография, 4:3): Макс. 6,1 млн. (2 848 × 2 136) точек* Всего: прибл. 3 200 000 точек Эффективные (Фильм, 16:9): 2 280 000 точек Эффективные (Фильм, 4:3): 1 710 000 точек Эффективные (Фотография, 16:9): 2 280 000 точек Эффективные (Фотография, 4:3): 3 040 000 точек
Объектив
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
× (оптический), 20 × (цифровой)
10
Фокусное расстояние
F1,8 ~ 2,9 Диаметр фильтра: 37 мм
f=5,4 ~ 54 мм В эквиваленте 35-мм фотокамеры Для фильмов: 40 ~ 400 мм (16:9), 49 ~ 490 мм (4:3) Для фотографий: 40 ~ 400 мм (16:9), 37 ~ 370 мм (4:3)
Цветовая температура
[АВТО], [1 НАЖАТИЕ], [ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K), [УЛИЦА] (5 800 K)
Минимальная освещенность
2 лк (люкс) ([АВТ.МЕДЛ.ЗТВ] [ВКЛ], величина выдержки 1/25 сек.) 0 лк (люкс) (при использовании функции NightShot)
1
2
Дополнительная информация
RU
39
Page 40
1
*
“Exif” - это файловый формат фотографий, установленный ассоциацией JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Файлы в данном формате могут содержать дополнительную информацию, например информацию о настройках видеокамеры во время съемки.
2
Уникальная матрица датчика Sony
*
ClearVid CMOS и система обработки изображений (новый процессор Enhanced Imaging Processor) обеспечивают разрешение фото, равное описанным размерам.
Разъемы входных/выходных сигналов
Выход аудио/видео
10-штырьковый разъем Видеосигнал: 1 Vp-p, 75 Ω (Ом) Сигнал яркости: 1 Vp-p, 75 Ω (Ом) Сигнал цветности: 0,3 Vp-p, 75 Ω (Ом) Аудиосигнал: 327 мВ (при полном входном сопротивлении нагрузки 47 kΩ (кОм)), выходное сопротивление менее 2,2 kΩ (кОм)
Гнездо HDMI OUT
Разъем HDMI ТИП C mini
Экран LCD
Изображение
6,7 см (тип 2,7, форматное соотношение 16:9)
Общее количество элементов изображения
211 200 (960 × 220)
Общие технические характеристики
Требования к источнику питания
6,8 В/7,2 В постоянного тока (батарейный блок) 8,4 В постоянного тока (адаптер переменного тока)
Средняя потребляемая мощность
Во время записи камерой с помощью ЖКД с нормальной яркостью: HD: 4,3 Вт SD: 3,8 Вт
RU
40
Рабочая температура
0 °C - + 40 °C
Температура хранения
-20 °C - + 60 °C
Размеры (прибл.)
69 × 67 × 129 мм (ш/в/г), включая выступающие детали 69 × 67 × 131 мм (ш/в/г), включая выступающие детали с подсоединенным перезаряжаемым батарейным блоком NP-FH60
Вес (прибл.)
370 г - только видеокамера 450 г - выключая батарею NP-FH60 и карту памяти “Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C191
Разъемы входных/выходных сигналов
Выход аудио/видео
10-штырьковый разъем Видеосигнал: 1 Vp-p, 75 Ω (Ом) Сигнал яркости: 1 Vp-p, 75 Ω (Ом) Сигнал цветности: 0,3 Vp-p, 75 Ω (Ом) Аудиосигнал: 327 мВ (при полном входном сопротивлении нагрузки 47 kΩ (кОм)), выходное соп ротивление менее 2,2 kΩ (кОм)
Гнездо COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (Ом)
B/PR, CB/CR: ± 350 мВ, 75 Ω (Ом)
P
Гнездо USB
мини-B HDR-CX6EK: Dы не можете подавать сигналы на вашу видеокамеру через этот разъем.
Адаптер переменного тока AC-L200/L200B
Требования к источнику питания
100 В - 240 В переменного тока, 50/60 Г ц
Потребление тока
0,35 - 0,18 A
Потребляемая мощность
18 Вт
Выходное напряжение
8,4 В постоянного тока*
Рабочая температура
0 °C - + 40 °C
Page 41
Температура хранения
-20 °C - + 60 °C
Размеры (прибл.)
48 × 29 × 81 мм (ш/в/г) исключая выступающие части
Вес (прибл.)
170 г без провода питания
* Чтобы ознакомиться с другими
спецификациями, см. этикетку на адаптере переменного тока.
Перезаряжаемый батарейный блок NP-FH60
Максимальное выходное напряжение
8,4 В постоянного тока
Выходное напряжение
7,2 В постоянного тока
Емкость
7,2 Втч (1 000 мАч)
Размеры (прибл.)
31,8 × 33,3 × 45,0 мм (ш/в/г)
Вес (прибл.)
80 г
Рабочая температура
0 °C - + 40 °C
Тип
Литиево-ионный
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
• Видеокамера произведена по лицензии Dolby Laboratories.
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
RU
41
Дополнительная информация
Page 42
Товарные знаки
• “Handycam” и
являются охраняемыми товарными знаками Sony Corporation.
• “AVCHD” и логотип “AVCHD”
являются товарными знаками Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. и Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo” являются товарными знаками или охраняемыми товарными знаками Sony Corporation.
• “x.v.Colour” является товарным знаком
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” является товарным
знаком Sony Corporation.
• Dolby и символ двойного D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator является
товарными знаками Dolby Laboratories.
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются товарными знаками или охраняемыми товарными знаками HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista и DirectX являются охраняемыми товарными знаками или товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
• Macintosh и Mac OS являются
охраняемыми товарными знаками Apple Inc. в США и других странах.
• Intel, Intel Core и Pentium являются
товарными знаками или охраняемыми товарными знаками Intel Corporation и ее дочерних компаний в США и других странах.
• Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются охраняемыми товарными знаками Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах.
Все названия изделий, упомянутые в данно м руководстве, могут быть товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
RU
42
компаний. Символы ™ и “®” упоминаются в данном руководстве не в каждом случае.
Page 43
Page 44
Läs detta först
Innan du använder videokameran bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador.
FÖR KUNDER I EUROPA
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar bort anslutningskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Gäller följande tillbehör: Fjärrkontroll HDR-CX6EK/CX7EK: ”Memory Stick PRO Duo”
Att observera angående användning
Olika typer av ”Memory Stick” som kan användas med videokameran
• Om du vill spela in filmer rekommenderar vi att du använder en ”Memory Stick PRO Duo” med 512 MB eller mer märkt med:
(”Memory Stick
PRO Duo”)
(”Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• En ”Memory Stick PRO Duo” på upp till 8 GB fungerar korrekt med denna videokamera.
• Se sida 12 för information om inspelningsbar tid på en ”Memory Stick PRO Duo”.
SE
2
Page 45
• ”Memory Stick PRO Duo” och ”Memory Stick PRO-HG Duo” kallas båda för ”Memory Stick PRO Duo” i den här bruksanvisningen.
Använda videokameran
• Videokameran är inte dammsäker, droppsäker eller vattensäker. Se ”Försiktighetsåtgärder” (s. 32).
• För att undvika skador på ”Memory Stick PRO Duo” eller förlust av inspelade bilder, får du inte göra något av följande när POWER lampa (s. 9) eller åtkomstlampan (s. 10) lyser:
– ta bort batteriet eller koppla bort nätadaptern
från videokameran.
– utsätta videokameran för mekaniska stötar
eller vibrationer.
• När du sätter in eller matar ut ”Memory Stick PRO Duo”, måste du vara försiktig så att inte ”Memory Stick PRO Duo” hoppar ut och faller i golvet (s. 10).
• Innan du ansluter videokameran till en annan enhet med en kabel bör du kontrollera att du har vänt kontakten rätt. Om du med våld tvingar in kontakten i anslutningen kan anslutningen skadas och medföra att videokameran inte fungerar korrekt.
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra en testinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet i en inspelning om du inte har kunnat göra en inspelning eller uppspelning på grund av att det var fel på videokameran, inspelningsmediet eller liknande.
• Olika länder och regioner använder olika TV­färgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på TV behöver du en TV som använder PAL­systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
Spela upp inspelade bilder på andra enheter
• För att visa HD (high definition)-bilder som spelats in på ”Memory Stick PRO Duo” på andra enheter måste enheten vara kompatibel med AVCHD-formatet. Annars kan du inte visa bilderna.
Spara allt bildmaterial du spelar in
• Du förhindrar bildinformationen från att gå förlorad genom att spara inspelade bilder på andra medier. Du rekommenderas att spara bildinformationen på en skiva, t.ex. en DVD-R­skiva, med hjälp av en dator. Du kan också spara bildinformationen med hjälp av en videobandspelare eller en DVD/HDD-inspelare (s. 23).
• Du bör spara bildinformationen periodvis, efter utförda inspelningar.
När videokameran är ansluten till en dator
• Försök inte att formatera en ”Memory Stick PRO Duo” i videokameran med en dator. Om du gör detta är det inte säkert att videokameran fungerar som den ska.
Om språkinställning
• Skärmmenyerna på respektive språk används för att beskriva de olika procedurerna. Vid behov kan du ändra språket för skärmmenyerna innan du använder videokameran (s. 9).
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av LCD-skärmen som används i illustrationssyfte i denna bruksanvisning har tagits med en digital stillbildskamera och kan därför se annorlunda ut jämfört med de faktiska bilderna på LCD-skärmen.
• Utförande och specifikationer för inspelningsmedia och andra tillbehör kan ändras utan föregående meddelande.
• Bilderna av skärmen är tagna på Windows XP. Bilderna kan se olika ut beroende på datorns operativsystem.
SE
SE
3
Page 46
Innehållsförteckning
Läs detta först ..........................................................................................2
Att observera angående användning ............................................................. 2
Komma igång
Steg 1: Kontrollera medföljanda tilbehör ..................................................5
Steg 2: Ladda batteriet .............................................................................6
Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid ................................. 9
Ändra språkinställningen ................................................................................ 9
Steg 4: Sätt in en ”Memory Stick PRO Duo” ..........................................10
Inspelning/uppspelning
Inspelning ...............................................................................................11
Uppspelning ........................................................................................... 13
Spela upp bilder på en TV ............................................................................ 14
Delarnas och kontrollernas namn och funktioner ...................................15
Indikatorer som visas under inspelning/uppspelning .............................18
Utföra olika funktioner - ” HOME” och ” OPTION” .........................20
Spara bilder ............................................................................................ 23
Radera bilder .........................................................................................23
Användning med dator
Visa ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) ...........................................24
Vad du kan göra med en Windows-dator ...............................................25
Felsökning
Felsökning ..............................................................................................29
Övrig information
Försiktighetsåtgärder .............................................................................32
Tekniska data ......................................................................................... 34
SE
4
Page 47
Komma igång
Steg 1: Kontrollera medföljanda tilbehör
Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran. Siffran inom parentes visar antalet av respektive tillbehör.
Nätadapter (1) (s. 6)
Nätkabel (1) (s. 6)
Handycam Station (1) (s. 6)
Komponentvideokabel (1) (s. 14)
A/V-anslutningskabel (1) (s. 14)
Trådlös fjärrkontroll (1)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan installerat i videokameran.
Ta bort isoleringsarket innan du använder fjärrkontrollen.
Isoleringsark
Uppladdningsbart batteri (1) (s. 6) NP-FH60
21-stiftsadapter (1)
Endast för modeller med märket tryckt på undersidan.
CD-ROM ”Handycam Application Software” (1) (s. 24)
– Picture Motion Browser (programvara) – Handledning för Picture Motion Browser – Bruksanvisning till Handycam (PDF)
Komma igång
USB-kabel (1) (s. 26)
”Bruksanvisning” (Den här bruksanvisningen) (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
”Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (s. 10)
SE
5
Page 48
Steg 2: Ladda batteriet
DC IN­kontakt
Batteri
Du kan ladda ”InfoLITHIUM”­batteriet (H-serien) när du har anslutit det till videokameran.
b Obs!
• Den här videokameran kan bara använda ett ”InfoLITHIUM”-batteri (H-serien).
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på Handycam Station.
Kontrollera att märket v på likströmskontakten (DC) är riktad uppåt.
2 Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag.
POWER­omkopplare
Likströmskontakt
Nätkabel
Nätadapter
Till vägguttaget
4 Sätt fast batteriet genom att
skjuta det i pilens riktning tills det klickar på plats.
5 Placera videokameran på
Handycam Station så som visas ovan, och sätt in den i Handycam Station ordentligt, hela vägen till botten.
/CHG (uppladdning)-lampan tänds och uppladdningen börjar. /CHG (uppladdning)-lampan slocknar när batteriet är färdigladdat. Ta bort videokameran från Handycam Station.
/CHG-lampa
3 För POWER-omkopplaren i pilens
riktning till OFF (CHG) (standardinställning).
SE
6
Page 49
Hur du tar bort batteriet
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG). Skjut BATT (batterilås)-spärr åt sidan och ta bort batteriet.
BATT (batterilås)-spärr
b Obs!
• Innan du tar bort batteriet eller nätadaptern måste du kontrollera att (film)-lampan/ (stillbild)-lampan (s. 9) inte lyser.
Ladda batteriet enbart med hjälp av nätadaptern
För POWER-omkopplaren till OFF (CHG), anslut sedan nätadaptern direkt till DC IN kontakten på videokameran.
POWER-omkopplare
Likströmskontakt
DC IN-kontakt
Öppna kontaktskyddet.
Med v-markeringen till vänster
Det medföljande batteriets återstående drifttid
Uppladdningstid: Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att fulladda ett helt tomt batteri.
Inspelningstid/Uppspelningstid: Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat batteri.
”HD” står för high definition-bildkvalitet och ”SD” står för standardbildkvalitet.
(Enhet:min.)
HD SD
Uppladdningstid 135 Inspelningstid*
Oavbruten inspelningstid
Typisk inspelningstid*
Uppspelningstid*
*1Samtliga tider är uppmätta under följande
förhållanden. – Inspelningsläge: SP – [ INDEX]: [OFF] – LCD-motljus: [ON] (överst), [OFF] (nederst)
2
*
Typisk inspelningstid visar tiden när du upprepar start/stopp under inspelning, slår av/ på strömmen och utför zoomning.
3
Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning
*
påslagen.
Om batteriet
• Innan du byter batteri för du POWER­omkopplaren till OFF (CHG) så att (film)­lampan/ (stillbild)-lampan släcks (s. 9).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge nätadaptern är ansluten till videokamerans DC IN-kontakt eller Handycam Station, även om nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
Om uppladdningstid/inspelningstid/ uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta med videokameran vid en temperatur på 25°C (temperaturen bör vara mellan 10°C till 30°C).
• Den tillgängliga inspelnings- och uppspelningstiden blir kortare om du använder videokameran där det är kallt.
• Den tillgängliga inspelnings- och uppspelningstiden kan bli kortare beroende på under vilka förhållanden som du använder videokameran.
1
95
110
100
2
3
115
45
55
50
55
160 190
Komma igång
SE
7
Page 50
Om nätadaptern
• Använd närmsta vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast loss nätadaptern från vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran.
• Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt (DC) eller batteriterminalen med något metallföremål. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Om videokameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
SE
8
Page 51
Steg 3: Slå på strömmen och ställ in datum och tid
Peka på knappen på LCD-skärmen.
POWER-omkopplare
När du använder videokameran första gången visas [CLOCK SET]-skärmen på LCD-skärmen.
1 Samtidigt som du trycker på den
gröna knappen för du POWER­omkopplaren flera gånger i pilens riktning tills respektive lampa tänds.
(Film): För filminspelning (Stillbild): För stillbildstagning
• När du tänder (Stillbild)-lampan ändras
skärmens bildproportion automatiskt till 4:3.
2 Välj önskat geografiskt område
med v/V, och peka sedan på [NEXT].
3 Ställ in [SUMMERTIME], [Y] (år),
[M] (månad), [D] (dag), timme och minut.
z Tips!
• Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på ”Memory Stick PRO Duo”, och kan visas under uppspelning.
• Du kan stänga av ljudsignalerna som bekräftar åtgärder genom att peka på (HOME) t
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t
[BEEP] t [OFF].
Återställa datum och tid
Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK
SET], och ställ in datum och tid.
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen. Peka på (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET], och välj sedan önskat språk.
Komma igång
Klockan startar.
SE
9
Page 52
Steg 4: Sätt in en ”Memory Stick PRO Duo”
POWER-omkopplare
Åtkomstlampa
Om du sätter in en ny ”Memory Stick PRO Duo”, så visas skärmen [Create a new Image Database File.].
Se sida 2 på det ”Memory Stick” du kan använda med videokameran.
1 Fäll ut LCD-panelen.
2 För POWER-omkopplaren
upprepade gånger tills (film)­lampan tänds.
3 Sätt in ”Memory Stick PRO Duo”.
1 Öppna Memory Stick Duo-skyddet i
pilens riktning.
2 Sätt in ”Memory Stick PRO Duo” i
Memory Stick Duo-facket åt rätt håll tills det klickar.
3 Stäng Memory Stick Duo-skyddet.
4 På [Create a new Image Database
File.]-skärmen pekar du på [YES].
SE
10
Mata ut ett ”Memory Stick PRO Duo”
Öppna LCD-panelen och Memory Stick Duo-skyddet, tryck sedan lätt in ”Memory Stick PRO Duo” en gång.
b Obs!
• När åtkomstlampan lyser eller blinkar betyder
det att videokameran läser/skriver information. Förhindra att bilddata skadas genom att inte:
– mata ut ”Memory Stick PRO Duo” – ta ur batteriet eller nätadaptern – skaka eller stöta till videokameran
• Öppna inte Memory Stick Duo-skyddet under
inspelning.
• Om du tvingar in ”Memory Stick PRO Duo” åt
fel håll när du sätter in det i facket kan ”Memory Stick PRO Duo”, Memory Stick Duo-facket eller bildinformationen skadas.
• Om [Failed to create a new Image Database
File. It may be possible that there is not enough free space.] visas vid steg 4 ska du formatera ”Memory Stick PRO Duo” (s. 23). Observera att formateringen raderar alla data som spelats in på ”Memory Stick PRO Duo”.
Page 53
Inspelning/uppspelning
Inspelning
START/STOP D
POWER­omkopplare A
[STBY] t [REC]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Blinkar t Lyser
1 Vrid POWER-omkopplaren A tills respektive lampa tänds.
Tryck på den gröna knappen bara då POWER-omkopplaren är i OFF (CHG)-läget.
(Film): För filminspelning
(Stillbild): För stillbildstagning
2 Starta inspelning.
Filmer Stillbilder
Tryck på START/STOP D (eller B).
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen.
• Se ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) för att visa bilden av SD (standard definition)­bildkvalitet.
Ställ in fokus A (en ljudsignal hörs) genom att trycka lätt på PHOTO E , tryck sedan ned knappen helt B (ett klick från slutaren hörs).
visas bredvid . När slocknar
har bilden spelats in.
Inspelning/uppspelning
SE
11
Page 54
z Tips!
• Du kan kontrollera det lediga utrymmet på
”Memory Stick PRO Duo” genom att peka på
(HOME) t (MANAGE MEMORY
STICK) t [ INFO].
• Du kan spela in högst 3 stillbilder genom att
trycka på PHOTO när du spelar in en film.
• Den maximala inspelningsbara tiden för Sony
”Memory Stick PRO Duo” är följande i inspelningsläget [HD SP] (standardinställningen);
512 MB: ca 8 minuter 1 GB: ca 15 minuter 2 GB: ca 35 minuter 4 GB: ca 65 minuter 8 GB: ca 140 minuter
• När ”Memory Stick PRO Duo” kapacitet
beräknas är 1 GB lika med 1 miljard byte, varav en del används för administration av informationen.
• Se ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) för
antalet inspelningsbara stillbilder.
• Du kan kopiera scener ur inspelade filmer som
stillbilder på en dators hårddisk med den medföljande ”Picture Motion Browser”. Läs mer i ”Handledning för Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM.
Enkel inspelning/uppspelning
Om du trycker på EASY kommer nästan alla inställningar på videokameran att ställas in på automatisk inställning, så att du kan göra inspelningar och uppspelningar utan några komplicerade inställningar. Under en Easy Handycam-åtgärd visas
på LCD-skärmen. Om du vill avbryta Easy Handycam-åtgärden trycker du på EASY igen.
b Obs!
• Du kan inte använda vissa knappar/funktioner
när du använder Easy Handycam.
Justera LCD-panelen
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrid den sedan till en vinkel som passar bäst för inspelning eller uppspelning (2).
290 grader (max.)
190 grader mot
2180 grader
videokameran
(max.)
Spänn åt greppremmen
Spänn åt greppremmen och håll videokameran med rätt grepp.
12
SE
Page 55
Uppspelning
POWER-omkopplare A
(VIEW
IMAGES) D
1 Återgår till inspelningsskärmen 2 Föregående 6 bilder 3 Nästa 6 bilder 4 Återgår till inspelningsskärmen 5 Filmflik för HD (high definition)-bildkvalitet*
(Film Roll Index) C
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren A. 2 Tryck på (VIEW IMAGES) B (eller D)-knappen.
VISUAL INDEX-skärmen visas på LCD-skärmen (det kan ta lite tid att visa miniatyrbilderna).
• Tryck på (Film Roll Index)-knappen C för att spela upp bilder från INDEX. Se ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) för mer information.
(VIEW IMAGES) B
6 Stillbildsflik 7 (OPTION) 8 Söker bilder efter datum
* visas för filmer med SD (standard
definition)-bildkvalitet.
Inspelning/uppspelning
3 Starta uppspelningen.
Filmer
Peka på - eller -fliken och på den film du vill spela upp.
Början av scenen/ föregående scen
Stoppa (gå till skärmen INDEX)
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Bakåt/Framåt
Nästa scen
OPTION
Stillbilder
Peka på -fliken och på den stillbild du vill spela upp.
Bildspel
Gå till VISUAL INDEX -skärmen
Föregående/ Nästa
OPTION
SE
13
Page 56
Justera ljudvolymen på filmer
När du spelar upp en film pekar du på (OPTION) t -fliken t [VOLUME], och justerar sedan volymen med /
.
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen återgår skärmen till INDEX.
i visas med bilden på fliken som senast spelades upp/spelades in (B för stillbilden). När du pekar på en film markerad med i så kan du spela upp den från den punkt där den stoppades tidigare.
Spela upp bilder på en TV
Anslutningsmetoder och kvaliteten på bilden som visas på TV-skärmen beror på vilken typ av TV som är ansluten, och vilka anslutningar som används.
b Obs!
• Under inspelning ställer du [X.V.COLOR] på [ON] för att spela upp på en x.v.Color­kompatibel TV. Vissa inställningar på TV:n kan behöva justeras vid uppspelning. Mer information finns i TV:ns bruksanvisning.
• Använd den medföljande nätadaptern som strömkälla (s. 6). Se även bruksanvisningarna som följer med den enhet som du tänker ansluta.
Utför procedurerna i följande ordning
Växla ingång på TV:n till den anslutna kontakten.
Läs i TV:ns bruksanvisning.
r
Anslut videokameran och TV enligt anvisningarna i [TV CONNECT Guide].
Peka på (HOME) t (OTHERS) t [TV CONNECT Guide]. r
Gör de utgångsinställningar som krävs på videokameran.
SE
14
HDMI OUT
A/V OUT
Öppna kontaktskyddet.
Handycam Station
b Obs!
• Endast Handycam Station är försedd med COMPONENT OUT-kontakten.
• När A/V-anslutningskabeln används för bildutgång sker detta med SD (standard definition)-bildkvalitet.
• Både Handycam Station och videokameran är utrustade med A/V OUT-kontakter. Anslut A/ V-anslutningskabeln till antingen Handycam Station eller videokameran, beroende på vilken utrustning du har. Anslut inte samtidigt A/V­anslutningskablar till både videokameran och Handycam Station, bildstörningar kan uppkomma.
• Mer information om att ansluta och kopiera inspelade bilder till videobandspelare eller DVD/HDD-inspelare finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
Page 57
Delarnas och kontrollernas namn och funktioner
1 Zoomspak
Rör på zoomspaken om du vill använda zoomning. Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör du spaken mer. Under uppspelning kan du förstora stillbilder från ungefär 1,1 gång till 5 gånger den ursprungliga storleken (Uppspelningszoom).
• När du pekar på skärmen under uppspelningszoom kommer den punkt du pekade på att visas i mitten av den ram som visas.
2 PHOTO-knapp (s. 11)
3 POWER-omkopplare (s. 9, 11)
4 START/STOP-knapp (s. 11)
5 Batteri (s. 6)
6 (film)-lampa/ (stillbild)-
lampa (s. 11)
7 /CHG (uppladdning)-lampa
Tänds när du laddar videokameran, eller blinkar medan blixten laddas, och lyser med fast sken när blixten är fulladdad.
Inspelning/uppspelning
Handycam Station
8 (blixt)-knapp
Du kan välja inställningarna för blixten.
9 Grepprem (s. 12)
0 DISP/BATT INFO-knapp
Du kan växla skärmmeny om du trycker på knappen när strömmen är på. Om du trycker medan strömmen är inställd på OFF (CHG) kan du kontrollera återstående batteritid.
qa BACK LIGHT-knapp
För att ställa in exponeringen för motiv i motljus trycker du på BACK LIGHT för att visa .. Du avbryter motljusfunktionen genom att trycka på BACK LIGHT igen.
SE
15
Page 58
qs RESET-knapp
Initiera inställningarna (återställ) genom att trycka på RESET för att initiera alla inställningar, inklusive inställningar av datum och tid.
qd LCD-skärm/pekskärm
Om du vill spela in i spegelläge fäller du ut LCD-panelen så att den bildar 90 grader mot videokameran (1) och vrider den sedan 180 grader mot objektivsidan (2).
qf (HOME)-knapp (s. 20)
qg Zoomknappar
Tryck för att zooma in/ut. Under uppspelning kan du förstora stillbilder från ungefär 1,1 gång till 5 gånger den ursprungliga storleken (Uppspelningszoom).
• När du pekar på skärmen under uppspelningszoom kommer den punkt du pekade på att visas i mitten av den ram som visas.
qh Memory Stick Duo-fack (s. 10)
qj Åtkomstlampa
När åtkomstlampan lyser eller blinkar betyder det att videokameran läser/skriver data på ”Memory Stick PRO Duo”.
wf Högtalare
Under uppspelning kommer ljud ut från högtalaren.
wg NIGHTSHOT-omkopplare
Om du vill spela in i mörker ställer du NIGHTSHOT-omkopplaren på ON ( visas).
wj Krok för axelrem
Fäst axelremmen (tillval).
wk Intern mikrofon
Spelar in ljud på filmer. Ljud som tas upp av den interna mikrofonen omvandlas till 5.1-kanaligt surroundljud och spelas in.
wl Blixt
Blinkar när du använder blixten.
e; Objektiv (Carl Zeiss-objektiv)
ea Kamerainspelningslampa
Lyser rött under inspelning. Blinkar när återstående ”Memory Stick PRO Duo” utrymme är litet eller batteriet nästan är slut.
es Fjärrkontrollsensor/IR-port
Ta emot signalen från fjärrkontrollen.
ed Stativfäste (bottenyta)
Montera stativet (tillval: skruven måste vara kortare än 5,5 mm) vid stativfästet med en stativskruv.
ef BATT (batterilås)-spärr (s. 7)
qk (Film Roll Index)-knapp (s. 13)
ql (VIEW IMAGES)-knapp (s. 13)
wd EASY-knapp (s. 12)
SE
16
Page 59
Anslutning till andra enheter
w; HDMI OUT (mini)-kontakt
Anslut en HDMI-kabel (tillval).
wa A/V OUT-kontakt
Anslut A/V-anslutningskabeln.
ws DC IN-kontakt
wh Active Interface Shoe
Active Interface Shoe förser extra tillbehör, t.ex. videobelysning, blixt och mikrofon, med ström. Tillbehören kan slås på och av med POWER-omkopplaren på videokameran.
eg DISC BURN-knapp
Skapa en skiva genom att ansluta videokameran till en dator. Läs mer i ”Handledning för Picture Motion Browser”.
eh Gränssnittsanslutning
ej (USB)-kontakt
Anslut USB-kabeln.
ek COMPONENT OUT-kontakt
Anslut komponentvideokabeln.
Inspelning/uppspelning
SE
17
Page 60
Indikatorer som visas under inspelning/ uppspelning
Filminspelning
Stillbildstagning
Visa filmer
Visa stillbilder
A Inspelningskvalitet (HD/SD) och
Inspelningsläge (XP/HQ/SP/LP)
B HOME-knapp C Återstående batteritid (ungefärlig) D Inspelningsstatus ([STBY]
(standbyläge) eller [REC] (inspelning))
E Räkneverk (timmar/minuter/sekunder) F OPTION-knapp G Dual Rec H VIEW IMAGES-knapp I Face Index inställt J 5.1-kanalig surroundinspelning K Kvalitet ([FINE]/[STD]) L Bildstorlek M Detta visas när en stillbild sparas. N Inspelningsmapp O Tillbakaknapp P Uppspelningsläge Q Aktuellt spelat filmnummer/Totalt antal
inspelade filmer
R Föregående/nästa-knapp S Knappar för videokontroll T Bildkvalitet vid uppspelning U Aktuellt stillbildsnummer/Antal
inspelade stillbilder totalt
V Uppspelningsmapp W Bildspelsknapp X Datafilnamn Y VISUAL INDEX-knapp
z Tips!
• I och med att antalet stillbilder som spelas in på en ”Memory Stick PRO Duo” ökar, skapas automatiskt nya lagringsmappar för stillbilderna.
18
SE
Page 61
Indikatorer på LCD-skärmarna
Följande indikatorer visas under inspelning/ uppspelning och ger information om videokamerans inställningar.
Uppe till vänster Uppe till höger
Nertill
Uppe till vänster
Indikator Betydelse
I mitten
Indikator Betydelse
E Varning
I mitten
5.1-kanalig surroundinspelning/­uppspelning
Inspelning med självutlösare
Blixt, REDEYE REDUC
MICREF LEVEL låg WIDE SELECT
Kontinuerligt bildspel NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge-anslutning
Uppe till höger
Indikator Betydelse
FADER
LCD-skärmens bakgrundsbelysning avstängd
Nertill
Indikator Betydelse
Bildeffekt Digitala effekter
9 Manuell fokusering
. Bakgrundsbelysning
n Vitbalans
b Obs!
• Inspelningsdatum och inspelningstid spelas in automatiskt på ”Memory Stick PRO Duo”. Informationen visas inte under pågående inspelning. Du kan däremot se den som [
DATA CODE] under uppspelning.
SCENE SELECTION
SteadyShot av EXPOSURE/
SPOT METER TELE MACRO ZEBRA
X.V.COLOR
Face Index inställt
Inspelning/uppspelning
SE
19
Page 62
Utföra olika funktioner - ” HOME” och ” OPTION”
• Stäng HOME MENU-skärmen genom att peka
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Använda HOME MENU
Du kan ändra inspelningsfunktionerna och användningsinställningarna så att de passar ditt eget sätt att använda kameran. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
1 Slå på videokameran, och tryck
sedan på (HOME) A (eller B).
Kategori
2 Peka på önskad kategori.
på .
• Du kan inte samtidigt välja eller aktivera
nedtonade alternativ i det aktuella läget för inspelning/uppspelning.
Visa förklaringen till varje alternativs funktion i HOME MENU (HELP)
1 Tryck på (HOME) A (eller B). 2 Peka på (HELP).
Underkanten av (HELP) blir orange.
3 Peka på det alternativ som du vill veta mer
om. När du pekar på ett alternativ visas en beskrivning av det på skärmen.
Du väljer alternativet genom att peka på [YES].
Använda OPTION MENU
OPTION MENU visas på samma sätt som fönstret som visas om du högerklickar med musen på en dator. Olika funktioner visas i samband med åtgärden. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
3 Peka på önskat
inställningsalternativ.
4 Fortsätt proceduren genom att
följa anvisningarna på skärmen.
z Tips!
• Om alternativet inte visas på skärmen byter du sida genom att peka på v/V.
SE
20
1 När du använder videokameran
pekar du på (OPTION) på skärmen.
2 Peka på önskat alternativ.
3 Ändra inställningen och peka
sedan på .
Page 63
b Obs!
• Om önskat alternativ inte syns på skärmen pekar du på en annan flik.
• De flikar och alternativ som visas på skärmen beror på videokamerans aktuella inspelnings/ uppspelnings-status.
• Vissa alternativ visas utan flik.
OPTION MENU kan inte användas medan du använder Easy Handycam (s. 12).
Alternativ i HOME MENU
(CAMERA)-kategorin
1
MOVIE*
1
PHOTO* SMTH SLW REC
(VIEW IMAGES)-kategorin
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
1
1
1
(OTHERS)-kategorin
DELETE*
EDIT
PLAYLIST EDIT
PRINT
1
[ DELETE], [ DELETE], [ DELETE], [ DELETE ALL],
DELETE ALL], [ DELETE
[ ALL], [ DELETE by date], [ DELETE by date]
[DELETE], [DIVIDE]
[ ADD], [ ADD], [ ADD by date], [ ADD by date], [ ERASE], [ ERASE], [ ERASE ALL], [ ERASE ALL], [ MOVE], [ MOVE]
COMPUTER
[ COMPUTER], [DISC BURN]
TV CONNECT Guide*
(MANAGE MEMORY
STICK)-kategorin
FORMAT* INFO
REPAIR IMG.DB F.
1
(SETTINGS)-kategorin
MOVIE SETTINGS
[ / REC SET]*, [ REC MODE], [ REC MODE], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [ REMAINING], [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [ INDEX
1
SET]*
PHOTO SETTINGS
[ IMAGE SIZE]* QUALITY], [FILE NO.], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC]
VIEW IMAGES SET
[ / INDEX SET]* CODE], [ DISPLAY], [ INTERVAL SET]*
SOUND/DISP SET*
[VOLUME]*1, [BEEP]*1, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT SETTINGS
[TV TYPE], [DISP OUTPUT], [COMPONENT]
2
1
1
1
, [
1
, [DATA
Inspelning/uppspelning
SE
21
Page 64
CLOCK/ LANG
[CLOCK SET]* [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*
1
, [AREA SET],
1
GENERAL SET
[DEMO MODE], [REC LAMP], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [REMOTE CTRL]
*1Du kan även ställa in de här alternativen när du
använder Easy Handycam (s. 12).
2
*
Menynamnet ändras till [SOUND SETTINGS] under Easy Handycam-användning (s. 12).
Alternativ i OPTION MENU
Alternativ som bara kan ställas in i menyn OPTION MENU beskrivs nedan.
Fliken
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Fliken
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
Fliken
[MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD SOUND]
– (Vilken flik som visas beror på situationen/ Ingen flik)
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET], [COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
SE
22
Page 65
Spara bilder
Eftersom ”Memory Stick PRO Duo”, har begränsad kapacitet bör du spara din bildinformation på någon typ av media, t.ex. DVD-R eller på hårddisken på en dator. Du kan spara bilderna som spelats in på videokameran på det sätt som beskrivs nedan.
Spara bilder med hjälp av en dator
Genom att använda ”Picture Motion Browser” på den medföljande CD-ROM kan du spara bilder på en skiva eller på hårddisken på en dator. Läs mer i ”Handledning för Picture Motion Browser”.
Skapa en skiva med One Touch (One Touch Disc Burn)
Du kan på ett enkelt sätt spara bilderna som spelats in på videokameran direkt till en skiva.
Spara bilder på en dator (Easy PC Back-up)
Du kan spara bilder som spelats in på videokameran på hårddisken på en dator.
Skapa en skiva med utvalda bilder
Du kan spara bilder som importerats till datorn på en skiva. Du kan även redigera dessa bilder.
Spara bilder genom att ansluta videokameran till andra enheter
Du kan kopiera bilder till videobandspelare eller DVD/HDD-enheter. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
Radera bilder
1 På (HOME MENU) pekar du på
(OTHERS) t [DELETE].
2 Peka på [ DELETE] eller [
DELETE] (filmer), eller [ DELETE] (stillbilder), beroende på vilken typ av bild du vill radera.
3 Peka på den bild som du vill
radera.
Den valda bilden markeras med .
4 Peka på t [YES] t .
Radera alla filmer eller stillbilder på en gång
I steg 2 pekar du på [ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Radera alla bilder (Format)
Peka på (HOME) t (MANAGE MEMORY STICK) t [FORMAT] t [YES] t [YES] t .
b Obs!
• Observera att formateringen raderar alla data som spelats in på ”Memory Stick PRO Duo”.
Inspelning/uppspelning
SE
23
Page 66
Användning med dator
Visa ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF)
Läs mer om avancerad användning av videokameran i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF). Om du vill visa ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) måste du installera Adobe Reader på datorn.
För Windows-användare
1 Slå på datorn.
4 Välj önskat språk och
modellnamn på din Handycam, och klicka sedan på [Handycam Handbook (PDF)].
Installationen startar. När installationen är avslutad visas genvägen till ”Bruksanvisning till Handycam” i form av en ikon på skrivbordet.
• Modellnamnet på din Handycam anges på dess undersida.
2 Placera den medföljande CD-ROM
i datorns skivenhet.
Installationsskärmen visas.
3 Klicka på [Handycam Handbook].
Installationsskärmen för ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF) visas.
5 Klicka på [Exit] t [Exit], och ta
sedan ut CD-ROM från datorns skivenhet.
För Macintosh-användare
1 Slå på datorn.
2 Placera den medföljande CD-ROM
i datorns skivenhet.
3 Öppna [Handbook]-mappen i CD-
ROM, dubbelklicka på [SE]­mappen och dra och släpp sedan ”Handbook.pdf” på datorn.
Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” för att visa bruksanvisningen.
24
SE
Page 67
Vad du kan göra med en Windows-dator
När du installerar ”Picture Motion Browser” på en Windows-dator från den medföljande CD-ROM kan du utföra följande åtgärder.
x Med en enda enkel åtgärd skapa en
skiva med bilder du tagit med videokameran.
Genom att trycka på DISC BURN (s. 17) på Handycam Station kan du spara de bilder du har spelat in på kameran på en skiva på datorn.
x Importera bilder tagna med
videokameran till en dator
x Visa importerade bilder på en dator x Skapa en skiva med redigerade bilder
Mer information om funktionerna i ”Picture Motion Browser”, finns i ”Handledning för Picture Motion Browser” (s. 27).
b Obs!
• Med den här videokameran tar du high definition-foton i AVCHD-format. Med hjälp av den medföljande programvaran kan high definition-foton kopieras till DVD-media. DVD-media som innehåller AVCHD-foton ska dock inte användas med DVD-baserade spelare eller inspelare, eftersom DVD-spelaren/ inspelaren eventuellt inte kan mata ut mediet och kan radera dess innehåll utan förvarning. DVD-media som innehåller AVCHD-foton kan spelas på en kompatibel Blu-ray Disc™-spelare/ inspelare eller på en annan kompatibel enhet.
x Använda en Macintosh-dator
Den medföljande programvaran ”Picture Motion Browser” stöder inte en Macintosh-dator. Läs mer om avancerad bildanvändning med videokameran ansluten till datorn på följande webbplats: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/se/
Installera programvaran
x Användningsmiljö för ”Picture Motion
Browser”
OS: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* 64-bit utgåvor och Starter (Edition) stöds inte.
• Standardinstallation krävs.
• Funktion kan inte garanteras om ovanstående operativsystem har uppgraderats eller i multi­bootmiljö.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz eller
snabbare (Intel Pentium 4 3,6 GHz eller snabbare, Intel Pentium D 2,8 GHz eller snabbare, Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller snabbare rekommenderas.)
• Följande åtgärder är möjliga med Intel Pentium III 1 GHz eller snabbare.
– Importera innehåll till datorn – One Touch Disc Burn – Skapa en AVCHD-format skiva/DVD video – Kopiera en skiva – Behandla enbart innehållet i SD (standard
definition)-bildkvalitet
Minne:
Windows 2000, Windows XP: 512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas.) För att behandla enbart innehåll av SD (standard definition)-bildkvalitet krävs minst 256 MB minne. Windows Vista: 1 GB eller mer
Hårddisk: Diskvolym som krävs för
installation: Ungefär 800 MB (10 GB kan behövas om du skapar skivor i AVCHD-format.)
Display: DirectX 7 eller senare-
kompatibelt videokort, minimum 1 024 × 768 punkter, High Color (16­bitarsfärg)
Övrigt: USB-port (måste finnas som
standard), Hi-Speed USB (USB 2.0­kompatibel rekommenderas), DVD-
Användning med dator
SE
25
Page 68
brännare (CD-ROM-drivrutin krävs för installation)
b Obs!
• Ovanstående användningsmiljö är avsedd för att spela upp filmer med [HD SP]-bildkvalitet (7 Mbps) på en dator.
• Även i en datormiljö där funktionerna garanteras kan ramar försvinna från filmer med HD (high definition)-bildkvalitet, vilket ger en ojämn uppspelning. Importerade bilder och bilder på senare skapade skivor påverkas dock inte.
• Funktioner kan inte garanteras, inte heller på datorer som uppfyller ovanstående systemkrav. Exempelvis kan andra öppna program eller program som körs i bakgrunden begränsa produktens prestanda.
• ”Picture Motion Browser” stöder inte återgivning av 5.1-kanaligt surroundljud. Ljudet återges som 2-kanaligt ljud.
• Om du använder bärbar dator ansluter du den till nätadapterna som strömkälla när du visar eller redigerar filmer som spelats in i HD (high definition)-format. Annars fungerar inte programvaran ordentligt på grund av datorns energisparfunktion.
• När du utför åtgärden One Touch Disc Burn kan en lång scen delas upp på flera skivor eller i flera scener, beroende på scenens längd.
• Du kan läsa bilder som spelats in på en ”Memory Stick PRO Duo” i ett Memory Stick­fack på en dator. I de följande fallen ska du dock inte använda Memory Stick-facket på datorn, utan istället ansluta videokameran till datorn via USB-kabeln:
– Datorn är inte kompatiblel med ett ”Memory
Stick PRO Duo”. – En Memory Stick Duo-adapter behövs. – Ett ”Memory Stick PRO Duo” kan inte läsas i
Memory Stick-facket. – Data från Memory Stick-facket läses
långsamt.
x Installationsprocedur
Du måste installera programvara på Windows-datorn innan du ansluter videokameran till datorn. Den här installationen behöver du bara göra en gång.
SE
26
Beroende på vilket operativsystem du använder, kan procedurerna och det innehåll som ska installeras variera.
1 Bekräfta att videokameran inte är ansluten
till datorn.
2 Slå på datorn.
b Obs!
• Logga in som Administratör för installation.
• Stäng alla program som körs på datorn innan du installerar programvaran.
3 Placera den medföljande CD-ROM i
datorns skivenhet. Installationsskärmen visas.
Om skärmen inte visas
1 Klicka på [Start], och klicka sedan på [My
Computer]. (I Windows 2000 dubbelklickar du på [My Computer].)
2 Dubbelklicka på [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (skivenhet).*
* Drivrutinsnamn (som t.ex. (E:)) kan
variera beroende på datorn.
4 Klicka på [Install]. 5 Välj språk för den programvara som ska
installeras, och klicka på [Next].
6 Markera område och land/region och klicka
på [Next].
7 Läs igenom [License Agreement], markera
[I accept the terms of the license agreement] om du godkänner avtalet och klicka på [Next].
8 Anslut videokameran till datorn genom att
följa stegen nedan.
1 Anslut nätadaptern till Handycam Station
och till ett vägguttag.
2 Sätt videokameran på Handycam Station,
skjut sedan POWER-omkopplaren för att slå på den.
3 Anslut (USB)-kontakten (s. 17) på
Handycam Station till datorn med den medföljande USB-kabeln.
Page 69
9 När [Connecting...] visas på
videokamerans skärm klickar du på [Next] på datorns anslutningsskärm.
b Obs!
• Du behöver inte starta om datorn även om en skärmbild uppmanar dig att göra det. Starta om datorn först när installationen är genomförd.
• Verifieringen kan ta lite tid.
0 Installera programvaran genom att följa
anvisningarna på skärmen. Beroende på datormiljön visas en av
följande installationsskärmar. Kontrollera skärmen och installera programvaran genom att följa de anvisningarna som visas.
– Sonic UDF Reader*
Programvara som behövs för att identifiera en skiva i AVCHD-format
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(Windows 2000 enbart) Programvara som krävs för att skapa en DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Programvara som behövs för att skapa en skiva i AVCHD-format
– Microsoft DirectX 9.0c*
Programvara som krävs för att hantera filmer
* Windows 2000, Windows XP enbart
qa Starta om datorn om det krävs för att
installationen ska slutföras.
qs Ta ur CD-ROM från datorns skivenhet.
x Använda Picture Motion Browser
När du har installerat programvaran skapas ikoner med genvägar till ”Picture Motion Browser” och ”Handledning för Picture Motion Browser” på skrivbordet. Läs mer om grundläggande användning av ”Picture Motion Browser”, i ”Handledning för Picture Motion Browser”.
Dubbelklicka för att starta ”Picture Motion Browser”.
Dubbelklicka för att starta ”Handledning för Picture Motion Browser”.
x Ansluta videokameran till en dator
Anslut videokameran till datorn genom att följa stegen nedan.
1 Anslut nätadaptern till Handycam Station
och till ett vägguttag.
2 Sätt videokameran på Handycam Station,
skjut sedan POWER-omkopplaren för att slå på den.
3 Anslut (USB)-kontakten (s. 17) på
Handycam Station till datorn med den medföljande USB-kabeln.
Skärmen [USB SELECT] visas på videokameran. Peka på det alternativ du vill använda på skärmen.
z Tips!
• Om [USB SELECT]-skärmen inte visas pekar du på (HOME) t (OTHERS) t [COMPUTER].
Rekommenderad USB­kabelanslutning
För att vara säker på att videokameran fungerar ordentligt ansluter du den till datorn enligt beskrivningen nedan.
• Anslut USB-portarna på Handycam Station och en dator med USB-kabeln. Anslut ingenting till andra USB-portar på datorn.
• När du ansluter till en dator med USB­tangentbord och USB-mus som
Användning med dator
SE
27
Page 70
standardutrustning ska Handycam Station anslutas till en annan USB-port med USB­kabeln.
b Obs!
• Användningsfunktionen kan inte garanteras när flera USB-enheter är anslutna till datorn.
• Var noga med att ansluta USB-kabeln till en USB-port. Om USB-kabeln ansluts till datorn via ett USB-tangentbord eller USB-hub kan användningsfunktionen inter garanteras.
Koppla bort USB-kabeln
1 Klicka på ikonen [Unplug or eject
hardware] i aktivitetsfältet nedtill till höger på skrivbordet.
2 Klicka på [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Klicka på [OK] (Windows 2000 enbart). 4 Peka på [END] på skärmen på
videokameran.
5 Peka på [YES] på skärmen på
videokameran.
6 Koppla bort USB-kabeln från Handycam
Station och datorn.
b Obs!
• Koppla inte bort USB-kabeln medan åtkomstlampan lyser.
• Innan du stänger av videokameran ska du koppla bort USB-kabeln genom att följa den rätta proceduren som beskrivs ovan.
• Koppla bort USB-kabeln genom att följa den rätta proceduren som beskrivs ovan. Annars kan det hända att filer som lagrats på ”Memory Stick
SE
28
PRO Duo” inte uppdateras på ett korrekt sätt. Om du kopplar bort USB-kabeln på fel sätt kan en felfunktion uppstå på ”Memory Stick PRO Duo”.
Page 71
Felsökning
Felsökning
Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande felsökningsschema. Om problemet kvarstår kopplar du bort strömkällan och kontaktar din Sony-återförsäljare.
Menyalternativ visas nedtonade.
• Det finns några funktioner som du inte kan använda samtidigt. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Handycam” (PDF).
Strömmen slås inte på.
• Sätt in ett uppladdat batteri i videokameran (s. 6).
• Anslut kontakten på nätadaptern till vägguttaget (s. 6).
• Placera videokameran på Handycam Station så att den står säkert (s. 6).
Videokameran fungerar inte trots att jag slagit på strömmen.
• Det tar några sekunder för videokameran att bli klar för tagning efter det att du har slagit på strömmen. Detta är inget fel.
• Koppla bort nätadaptern från vägguttaget eller ta bort batteriet, vänta ungefär 1 minut och koppla sedan in strömkällan igen. Om funktionerna ändå inte fungerar trycker du på RESET-knappen (s. 16) med ett spetsigt föremål. (Om du trycker på RESET-knappen återställs alla inställningar inklusive klockinställningen.)
Knapparna fungerar inte.
• När du använder Easy Handycam­åtgärden begränsas antalet tillgängliga knappar/funktioner. Avbryt Easy Handycam-åtgärd. Mer information om Easy Handycam-användning finns i ”Brukanvisning till Handycam” (PDF).
Videokameran blir varm.
• Det beror på att strömmen till videokameran har varit påslagen under en längre tid. Detta är inget fel.
Strömmen stängs plötsligt av.
• Strömmen till videokameran stängs automatiskt av när ungefär 5 minuter har gått utan att du har använt videokameran (A.SHUT OFF). Ändra inställningen för [A.SHUT OFF] eller slå på strömmen igen. Du kan också använda nätadaptern.
• Ladda batteriet (s. 6).
Inga bilder spelas in när jag trycker på START/STOP eller PHOTO.
• Uppspelningsskärmen visas. Ställ POWER-omkopplaren på (film) eller (stillbild) (s. 11).
• Videokameran är fortfarande upptagen med att spela in bilden som du just tagit på ”Memory Stick PRO Duo”. Du kan inte göra en ny inspelning medan det här pågår.
• ”Memory Stick PRO Duo” är fullt. Använd ett nytt ”Memory Stick PRO Duo” eller formatera ”Memory Stick PRO Duo”. Du kan också radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (s. 23).
• Det totala antalet filmscener eller stillbilder överstiger det antal som videokameran kan spela in. Radera de bilder som du inte behöver ha kvar (s. 23).
Du kan inte installera ”Picture Motion Browser”.
• Kontrollera datormiljön som krävs för att installera ”Picture Motion Browser”.
• Installera ”Picture Motion Browser” på ett korrekt sätt (s. 26).
”Picture Motion Browser” fungerar inte som den ska.
• Avsluta ”Picture Motion Browser” och starta om datorn.
Datorn kan inte identifiera videokameran.
• Installera ”Picture Motion Browser” (s. 26).
• Koppla bort alla enheter från USB­kontakten på datorn utom
Felsökning
SE
29
Page 72
tangentbordet, musen och videokameran.
• Koppla bort USB-kabeln från datorn och Handycam Station, och starta om datorn, anslut sedan datorn och videokameran igen på ett korrekt sätt (s. 27).
• Kontrollera att datorns kontrollverktyg för media startas. Mer information om kontrollverktyget för media finns i ”Handledning för Picture Motion Browser”.
Självdiagnosdisplay/ Varningsindikatorer
Kontrollera följande om indikatorer visas på LCD-skärmen. Du kan åtgärda vissa symtom själv. Om problemet kvarstår även efter ett par försök att åtgärda det kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare eller auktoriserade Sony serviceverkstad.
C:04:00
C:(eller E:) ss:ss (Självdiagnosdisplay)
C:04:ss
• Batteriet är inte ett ”InfoLITHIUM”­batteri (H-serien). Använd ett ”InfoLITHIUM”-batteri (H-serien) (s. 6).
• Anslut likströmskontakten på nätadaptern till DC IN-kontakten på Handycam Station eller videokameran ordentligt (s. 6).
C:13:ss / C:32:ss
• Ta bort strömkällan. Återanslut den och använd videokameran igen.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• En funktionsstörning som du inte kan
SE
åtgärda har inträffat. Kontakta närmaste
30
Sony-återförsäljare eller auktoriserade Sony serviceverkstad. Informera dem om den 5-siffriga koden, som börjar från ”E”.
101-0001 (Varningsindikator som gäller filer)
• Filen är skadad.*
• Filen är oläsbar.*
1
1
E (Varningsindikator för låg batterinivå)
• Batteriet är nästan urladdat.*
1
• Beroende på användning, miljö och batteriets kondition, kan det hända att E-indikatorn blinkar, trots att det finns ungefär 20 minuters användningstid
1
kvar.*
(Varningsindikator som gäller
”Memory Stick PRO Duo”)
• Det lediga utrymmet för att spela in bilder håller på att ta slut.
• Det finns inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att spela in bilder. Sätt in en ny ”Memory Stick PRO Duo”, radera bilder som du inte behöver, eller formatera ”Memory Stick PRO Duo”
2
(s. 23).*
• Ingen ”Memory Stick PRO Duo” har satts in (s. 10).*
1
(Varningsindikatorer som gäller
formatering av ”Memory Stick PRO
3
Duo” )*
• ”Memory Stick PRO Duo” är skadad.
• ”Memory Stick PRO Duo” har inte formaterats korrekt.
(Varningsindikator som gäller
inkompatibel ”Memory Stick PRO
3
Duo”)*
• En inkompatibel ”Memory Stick PRO Duo” har satts in.
- (Varningsindikator som gäller
skrivskyddet på ”Memory Stick PRO
3
Duo”)*
• Åtkomsten till ”Memory Stick PRO Duo” begränsades på en annan enhet.
Page 73
(Varningsindikator som gäller
Memory Stick Duo-skyddet)
• Memory Stick Duo-skyddet är öppet
1
(s. 10).*
(Varningsindikator som gäller
blixten)
• Det är något fel på blixten.*2*
3
(Varningsindikator som gäller
kameraskakningar)
• Belysningen är otillräcklig; därför märks kameraskakningar extra tydligt. Använd blixt.
• Greppet om videokameran är inte stadigt nog; därför uppkommer kameraskakningarna lätt. Hål videokameran stadigt med båda händerna och spela in bilden. Lägg märke till att skakvarningsindikatorn inte slocknar.
*1Blinkar långsamt
2
Blinkar snabbt
*
3
*
En melodi hörs när varningsindikatorer visas på skärmen.
Felsökning
SE
31
Page 74
Övrig information
Försiktighetsåtgärder
Användning och underhåll
• Använd eller förvara inte videokameran eller tillbehören på följande platser:
– Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt.
Utsätt dem aldrig för temperaturer som överstiger 60°C, t.ex. i direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil som står parkerad i solen. Det kan orsaka funktionsstörningar och deformera dem.
– Nära starka magnetfält eller där de utsätts för
mekaniska vibrationer. Det kan orsaka funktionsstörningar hos videokameran.
– Nära starka radiovågor eller strålning. Under
sådana förhållanden är det inte säkert att videokameran kan åstadkomma felfria inspelningar.
– Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
finns risk för störningar.
– På sandstränder eller där det är mycket
dammigt. Om sand eller damm kommer in i videokameran kan det orsaka funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
– I närheten av fönster eller utomhus, där LCD-
skärmen eller objektivet kan utsättas för direkt solljus. Detta skadar LCD-skärmen.
• Driv videokameran med 6,8 V likström (DC)/ 7,2 V (batteri) eller 8,4 V likström (DC) (nätadapter).
• Om du drivar videokameran med lik- eller växelström bör du använda de tillbehör som anges i den här bruksanvisningen.
• Videokameran får inte bli blöt, av t.ex. regn eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
• Om något föremål eller någon vätska råkar hamna inne i videokameran bör du genast koppla bort den från all strömförsörjning och låta en Sony-återförsäljare kontrollera den innan du använder den igen.
• Hantera videokameran varsamt, montera inte isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för stötar eller slag och tappa eller trampa inte på den. Var särskilt försiktig med objektivet.
• Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF (CHG) när du inte använder videokameran.
• Linda aldrig in videokameran i t.ex. en handduk när du använder den. Då kan kameran överhettas.
• Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln; dra aldrig i själva kabeln.
SE
32
• Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera något tungt på den.
• Håll metallkontakterna rena.
• Håll fjärrkontrollen och knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn. Om någon råkar svälja batteriet måste läkare omedelbart uppsökas.
• Om det har läckt batterivätska från batteriet: – kontakta närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
– tvätta bort den vätska som du eventuellt fått
på huden.
– om du fått batterivätska i ögonen måste du
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten och sedan kontakta läkare.
x När du inte använder videokameran
under en längre tid
• Slå på videokameran då och då och använd några funktioner som t.ex. uppspelning eller inspelning av bilder under ungefär 3 minuter.
• Töm batteriet helt och hållet innan du lägger undan det.
LCD-skärmen
• Utsätt inte LCD-skärmen för starkt tryck, eftersom det kan skada den.
• Om du använder videokameran i kyla kan det hända att bilderna på LCD-skärmen släpar efter. Detta är inget fel.
• När du använder videokameran kan baksidan av LCD-skärmen bli varm. Detta är inget fel.
x Rengöring av LCD-skärmen
Om LCD-skärmen blivit smutsig av fingeravtryck och damm rekommenderas du att torka av den med en mjuk duk. När du använder rengöringssetet LCD Cleaning Kit (tillval) får du inte hälla rengöringsvätskan direkt på LCD­skärmen. Använd vätskan för att fukta rengöringspapperet.
Om skötsel av kamerahuset
• Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och sedan torka det torrt med en mjuk, torr duk.
• Det här bör du undvika eftersom det kan skada ytbehandlingen:
– Använda kemikalier som t.ex. thinner, bensin,
alkohol, kemikaliebehandlade dukar, myggmedel, insektsmedel och solskyddsmedel.
Page 75
– Hantera inte videokameran om du har rester
av sådana ämnen på händerna.
– Låt inte kamerahuset komma i kontakt med
gummi- eller vinylföremål under en längre tid.
Hur du sköter och förvarar objektivet
• Torka av objektivets yta med en mjuk duk i följande fall:
– När det har kommit fingeravtryck på linsytan. – När det är varmt och fuktigt. – När objektivet utsatts för salthaltig luft, t.ex. i
närheten av havet.
• Förvara det på en välventilerad plats; en plats som varken är smutsig eller dammig.
• Du förhindrar mögelbildning genom att periodvis rengöra objektivet på det sätt som beskrivits ovan. Du rekommenderas att anv ända videokameran minst en gång per månad; på det sättet kan du bevara kameran i gott skick under lång tid.
Uppladdning av det förinstallerade uppladdningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat uppladdningsbart batteri så att datum, tid och andra inställningar kan bevaras i minnet även när POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG). Det förinstallerade, uppladdningsbara batteriet är alltid uppladdat när din videokamera är ansluten till vägguttaget via nätadaptern eller när batteriet är installerat. Det uppladdningsbara batteriet laddas ur helt på ungefär 3 månader om du inte använder videokameran alls. Använd videokameran efter att du har laddat det förinstallerade, uppladdningsbara batteriet.
Att det förinstallerade, uppladdningsbara batteriet är urladdat påverkar inte kamerans funktioner så länge du inte spelar in datumet.
x Procedurer
Anslut videokameran till ett vägguttag med den medföljande nätadaptern, lämna sedan videokameran med POWER-omkopplaren ställd på OFF (CHG) i mer än 24 timmar.
2 Sätt i ett nytt batteri med pluspolen (+)
vänd uppåt.
3 Skjut in batterifacket i fjärrkontrollen
tills det klickar på plats.
Flik
VARNING
Batteriet kan explodera om du hanterar det fel. Ladda inte upp, plocka isär eller elda upp det.
• När litiumbatteriet börjar bli svagt, är det möjligt att fjärrkontrollens räckvidd minskar eller så fungerar inte fjärrkontrollen som den ska. I så fall byter du ut batteriet mot ett nytt Sony CR2025-litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri finns det risk för brand eller explosion.
Övrig information
Byta batteriet i fjärrkontrollen
1 Tryck på fliken samtidigt som du
trycker in nageln i skåran och drar ut batterifacket.
SE
33
Page 76
Tekniska data
System
Komprimeringsformat för video
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Stillbilder)
Komprimeringsformat för ljud
Dolby Digital 2/5.1-kanalig Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignal
PAL-färg, CCIR-standarder 1080/50i-specifikation
Inspelningsformat
Film (HD): AVCHD 1080/50i Film (SD): MPEG2-PS Stillbild: Exif Ver.2.2*
Bildenhet
6,3 mm (1/2,9 typ) CMOS-sensor Inspelningsbildpunkter (stillbild, 4:3): Max. 6,1 mega (2 848 × 2 136) bildpunkter* Totalt: Ca 3 200 000 bildpunkter Effektivt (film, 16:9): 2 280 000 bildpunkter Effektivt (film, 4:3): 1 710 000 bildpunkter Effektivt (stillbild, 16:9): 2 280 000 bildpunkter Effektivt (stillbild, 4:3): 3 040 000 bildpunkter
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optisk), 20 × (Digital)
Brännvidd
F1,8 ~ 2,9 Filterdiameter: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm Vid konvertering till 35 mm stillbildskamera För filmer: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) För stillbilder: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Färgtemperatur:
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Minsta belysning
2 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] [ON], Slutarhastighet 1/25 sek) 0 lx (lux) (under NightShot-funktion)
SE
34
*1”Exif” är ett filformat för stillbilder som
utvecklats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Filer i det här formatet innehåller tilläggsinformation som t.ex. vilka inställningar på videokameran som användes vid inspelningstillfället.
2
Det unika bildpunktsmönstret hos Sony's
*
ClearVid CMOS sensor- och bildbehandlingssystem (den nya Enhanced Imaging Processor) ger en stillbildsupplösning motsvarande de storlekar som beskrevs.
1
Ingångar/utgångar
Ljud/video-utgång
2
10-stiftsanslutning Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Ljudsignal: 327 mV (vid laddningsimpedans 47 kΩ (kohm)), Utimpedans med mindre än 2,2 kΩ (kohm)
HDMI OUT-kontakt
HDMI typ C mini-anslutning
LCD-skärm
Bild
6,7 cm (2,7 typ, bildproportion 16:9)
Totalt antal punkter
211 200 (960 × 220)
Allmänt
Strömförsörjning
6,8 V/7,2 V likström (DC) (batteri) 8,4 V likström (DC) (nätadapter)
Medelvärde för energiförbrukningen
Under kamerainspelning med LCD-skärmen på normal ljusstyrka: HD: 4,3 W SD: 3,8 W
Driftstemperatur
0 °C till + 40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till + 60 °C
Storlek (ca)
69 × 67 × 129 mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar 69 × 67 × 131 mm (b/h/d) inklusive utskjutande delar och med det uppladdningsbara NP-FH60-batterier isatt.
Page 77
Vikt (ca)
370 g endast huvudenheten 450 g inklusive det uppladdningsbara NP­FH60-batteriet och en”Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C191
Ingångar/utgångar
Ljud/video-utgång
10-stiftsanslutning Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Ljudsignal: 327 mV (vid laddningsimpedans 47 kΩ (kohm)), Utimpedans med mindre än 2,2 kΩ (kohm)
COMPONENT OUT-kontakt
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohm)
USB-kontakt
mini-B HDR-CX6EK: Du kan inte sända signaler till videokameran genom denna kontakt.
Nätadapter AC-L200/L200B
Strömförsörjning
100 V - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz
Strömförbrukning
0,35 – 0,18 A
Energiförbrukning
18 W
Utspänning
8,4 V likström (DC)*
Driftstemperatur
0 °C till + 40 °C
Förvaringstemperatur
-20 °C till + 60 °C
Storlek (ca)
48 × 29 × 81 mm (b/h/d) utan de utskjutande delarna
Vikt (ca)
170 g exklusive nätkabel
* Se etiketten på nätadaptern för övriga
specifikationer.
Uppladdningsbart batteri NP-FH60
Maximal utspänning
8,4 V likström (DC)
Utspänning
7,2 V likström (DC)
Kapacitet
7,2 Wh (1 000 mAh)
Storlek (ca)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (b/h/d)
Vikt (ca)
80 g
Driftstemperatur
0 °C till + 40 °C
Typ
Litiumjon
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
• Den här videokameran tillverkas under licens av Dolby Laboratories.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service­respektive garantidokumenten.
Övrig information
SE
35
Page 78
Om varumärken
• ”Handycam” och är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen är varumärken som tillhör Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. och Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, ” ”, ”Memory Stick Duo”, ” ”, ”Memory Stick PRO Duo”, ” ”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ” ”, ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, ” ”, ”MagicGate Memory Stick” och ”MagicGate Memory Stick Duo” är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”x.v.Colour” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• Dolby och symbolen dubbel-D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator är ett varumärke som tillhör Dolby Laboratories.
• HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh och Mac OS är registrerade varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• Intel, Intel Core, och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation eller dess dotterbolag i USA eller andra länder.
• Adobe, logotypen Adobe och Adobe Acrobat är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
Alla övriga produktnamn som nämns i det här dokumentet kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag. Vidare omnämns ™ och ” enskilt fall i denna bruksanvisning.
SE
®
36
” inte i varje
Page 79
Page 80
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем Web-сайте поддержки покупателей.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более из бумажных отходов, с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Printed in Japan
RU/SE
Loading...