Sony HDR-CX6EK, HDR-CX7EK User Manual [sk]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-214-661-71(1)
Návod k použití
A kamera használati útmutatója
HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
HU
SK
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
© 2007 Sony Corporation
Page 2
Čtěte jako první
Než začnete přístroj používat, prostudujte si tuto příručku a poté ji uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač HDR-CX6EK/CX7EK: „Memory Stick PRO Duo“
Poznámky k použití
Typy karet „Memory Stick“, které lze používat ve videokameře
• Pro nahrávání pohyblivých obrazů se doporučuje použití karty „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě 512 MB nebo větší označené následujícím způsobem:
(„Memory Stick
PRO Duo“)
CZ
2
Page 3
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
• Bylo ověřeno, že videokamera pracuje správně s kartami „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě až 8 GB.
• Doby záznamu na karty „Memory Stick PRO Duo“ viz str.12.
• V této příručce se termínem „Memory Stick PRO Duo“ označují karty „Memory Stick PRO Duo“ i „Memory Stick PRO-HG Duo“.
Používání videokamery
• Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (str. 33).
• Chcete-li zabránit poškození karty „Memory Stick PRO Duo“ či ztrátě nahraných záznamů, neprovádějte tyto činnosti, pokud svítí některý z indikátorů přepínače POWER (str. 9) nebo indikátor přístupu (str. 10):
– odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery.
– vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím.
• Při vkládání a vyjímání karty „Memory Stick PRO Duo“ dávejte pozor, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a neupadla na zem (str. 10).
• Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí kabelu dbejte, abyste správně zasunuli konektor. Zasunete-li konektor násilím, vznikne poškození kontaktů a může dojít k chybné funkci videokamery.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy se v jednotlivých zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k přehrávání záznamů pořízených na jiných zařízeních
• Chcete-li prohlížet záznamy HD (s vysokým rozlišením) uložené na kartě „Memory Stick PRO Duo“ na jiných zařízeních, musí taková zařízení splňovat požadavky formátu AVCHD. V opačném případě takové obrazy nelze prohlížet.
Uložte všechna nahraná obrazová data
• Chcete-li obrazová data uchránit před ztrátou, uložte všechny nahrané obrazy na jiná média. Doporučujeme ukládat obrazová data na disk typu DVD-R pomocí počítače. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo r ekordéru DVD/HDD (str. 24).
• Doporučuje se ukládat obrazová data průběžně, po dokončení nahrávání.
Je-li videokamera připojena k počítači
• Nepokoušejte se formátovat kartu „Memory Stick PRO Duo“ používanou ve videokameře pomocí počítače. Pokud tak učiníte, nemusí videokamera pracovat správně.
Nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou na displeji zobrazovány v konkrétním místním jazyce. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 9).
Informace o této příručce
• Vyobrazení obrazovek LCD používaná v této příručce pro účely ilustrace jsou zachycena pomocí digitálního fotoaparátu, a proto se mohou od skutečných obrazovek zobrazovaných na panelu LCD lišit.
• Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Snímky obrazovek pocházejí ze systému Windows XP. Snímky se mohou lišit podle operačního systému nainstalovaného v počítači.
CZ
CZ
3
Page 4
Obsah
Čtěte jako první ........................................................................................ 2
Poznámky k použití ........................................................................................... 2
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení ...............................................................5
Krok 2: Nabití modulu akumulátoru .........................................................6
Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času ............................9
Změna nastavení jazyka .................................................................................... 9
Krok 4: Vložení paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“ ..................10
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání ............................................................................................... 11
Přehrávání ..............................................................................................13
Přehrávání obrazu na televizoru ........................................................................ 14
Názvy a funkce součástí a ovládacích prvků .........................................16
Indikátory zobrazované během nahrávání/přehrávání ...........................19
Provádění různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“ ..................... 21
Ukládání obrazů .....................................................................................24
Mazání obrazů .......................................................................................24
Práce s počítačem
Zobrazení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) ............25
Možnosti počítače se systémem Windows ...........................................26
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů .........................................................................30
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření ........................................................................... 33
Technické údaje .....................................................................................35
CZ
4
Page 5
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení
Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány následující součásti. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Napájecí adaptér (1) (str. 6)
Síťová šňůra (1) (str. 6)
Handycam Station (1) (str. 6)
Komponentní video kabel (1) (str. 14)
Propojovací kabel A/V (1) (str. 14)
Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Dobíjecí akumulátor (1) (str. 6) NP-FH60
21pinový adaptér (1)
Pouze u modelů, které mají na spodní straně značku .
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 25)
– Picture Motion Browser (Software) – Picture Motion Browser Guide – Příručka k produktu Handycam (PDF)
Začínáme
Kabel USB (1) (str. 27)
„Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
Paměťová karta „Memory Stick PRO Duo“ 4 GB (1) (str. 10)
CZ
5
Page 6
Krok 2: Nabití modulu akumulátoru
Zdířka DC IN
Modul akumulátoru
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) lze dobíjet po jeho připojení k videokameře.
b Poznámky
• Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H).
Napájecí adaptér
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam Station.
Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte síťovou šňůru k
napájecímu adaptéru a elektrické zásuvce.
Přepínač POWER
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
Síťová šňůra
Do elektrické zásuvky
Indikátor
/CHG
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
5 Umístěte videokameru na
kolébku Handycam Station jak je ilustrováno výše a poté ji bezpečně zamáčkněte do kolébky Handycam Station, dokud nedosáhnete jejího dna.
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a zahájí se dobíjení. Indikátor /CHG (dobíjení) po úplném nabití modulu akumulátoru zhasne. Vysuňte videokameru z kolébky Handycam Station.
3 Přesuňte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
CZ
6
Page 7
Vyjmutí modulu akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátoru) a vyjměte modul akumulátoru.
Uvolňovací páčka BATT (akumulátoru)
b Poznámky
• Před vyjmutím modulu akumulátoru nebo odpojením napájecího adaptéru se ujistěte, že nesvítí indikátory (Pohyblivý obraz)/
(Statický obraz) (str. 9).
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a poté připojte napájecí adaptér přímo ke zdířce DC IN na videokameře.
Přepínač POWER
Konektor kabelu stenosměr­ného proudu
Zdířka DC IN
Otevřete kryt zdířky.
Značkou v vlevo
Dostupná provozní doba dodaného modulu akumulátoru
Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Doba nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
„HD“ označuje kvalitu obrazu s vysokým rozlišením a „SD“ označuje standardní kvalitu obrazu.
(Jednotka: min.)
HD SD
Doba nabíjení 135 Doba nahrávání*
Doba nepřetržitého nahrávání
Obvyklá doba nahrávání*
Doba přehrávání*
*1Všechny doby jsou měřeny za následujících
podmínek. – Režim nahrávání: SP –[ INDEX]: [VYP] – Podsvícení panelu LCD: [ZAP] (nahoře),
[VYP] (dole)
2
*
Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
3
*
Se zapnutým podsvícením panelu LCD.
Modul akumulátoru
• Před výměnou modulu akumulátoru přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypněte indikátory (Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 9).
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí šňůra odpojena ze zásuvky.
1
95
110
100
115
45
2
3
160 190
55
50
55
Začínáme
CZ
7
Page 8
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doby měřené při použití videokamery při teplotě 25 °C (doporučuje se 10 °C až 30 °C).
• Dostupná doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Dostupná doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
CZ
8
Page 9
Krok 3: Zapnutí videokamery a nastavení data a času
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
Při prvním použití videokamery se na obrazovce LCD otevře obrazovka [NAST.HODIN].
1 Stiskněte zeleného tlačítko a
opakovaně přesunujte přepínač POWER ve směru šipky, dokud se nerozsvítí příslušný indikátor.
(Pohyblivý obraz): Nahrávání
pohyblivých obrazů
(Statický snímek): Nahrávání
statických snímků
• Pokud rozsvítíte indikátor (Statický
obraz), změní se poměr stran obrazovky automaticky na 4:3.
2 Pomocí v/V vyberte
požadovanou zeměpisnou oblast a poté se dotkněte [DALŠÍ].
3 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu.
Hodiny se spustí.
z Tipy
• Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na paměťovou kartu „Memory Stick PRO Duo“ a lze je zobrazit během přehrávání.
• Pípnutí potvrzující operaci lze vypnout dotykem (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.ZVUK./ZOBR] t [ZVUKY] t [VYP].
Obnovení data a času
Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/ JAZ] t [NAST.HODIN] a nastavte datum a čas.
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t (NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [ NAST.JAZYKA] a
poté vyberte požadovaný jazyk.
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 4: Vložení paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“
Přepínač POWER
Indikátor přístupu
Pokud vložíte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, otevře se obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
Informace o kartách „Memory Stick“, které lze použít v této videokameře, viz str.2.
1 Otevřete panel LCD.
2 Posunujte opakovaně přepínač
POWER, dokud se nerozsvítí indikátor (Pohyblivý obraz).
3 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt karty Memory Stick
Duo ve směru šipky.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ do slotu karty Memory Stick Duo ve správném směru, dokud nezaklapne.
3 Uzavřete kryt karty Memory Stick
Duo.
4 Na obrazovce [Vytvořit nový
soubor databáze obrazů.] se dotkněte [ANO].
CZ
10
Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“
Otevřete panel LCD a kryt karty Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu,
videokamera čte nebo zapisuje data. Chcete­li zabránit poškození obrazových dat,
– nevysunujte kartu „Memory Stick PRO
Duo“
– nevyjímejte modul akumulátoru ani
neodpojujte napájecí adaptér
– netřeste s kamerou ani do ní neklepejte
• Během nahrávání neotevírejte kryt karty
Memory Stick Duo.
• Vložíte-li kartu „Memory Stick PRO Duo“
do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, slotu karty Memory Stick Duo nebo obrazových dat.
• Pokud se během kroku 4 zobrazí
[Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 24). Nezapomeňte, že při formátování se z karty „Memory Stick PRO Duo“ vymažou všechna uložená data.
Page 11
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
START/STOP D
Přepínač POWER A
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Bliká t Svítí
1 Přesuňte přepínač POWER A, dokud se nerozsvítí příslušný indikátor.
Zelené tlačítko stiskněte pouze v případě, že je přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
(Pohyblivý obraz): Nahrávání pohyblivých obrazů
(Statický snímek): Nahrávání statických snímků
2 Zahajte nahrávání.
Pohyblivé obrazy Statické obrazy
Stiskněte tlačítko START/STOP D (nebo B).
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
• Zobrazení obrazu v kvalitě SD (standardní rozlišení) viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Lehkým stisknutím PHOTO E upravte zaostření A (ozve se pípnutí) a poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky).
Vedle se zobrazí . Obraz je nahraný, jakmile zmizí symbol .
Nahrávání/přehrávání
CZ
11
Page 12
z Tipy
• Volný prostor na kartě „Memory Stick PRO
Duo“ lze zobrazit dotykem (HOME) t
(SPRÁVA MEMORY STICK) t
[INFO O ].
• Během nahrávání pohyblivého obrazu lze
stisknutím PHOTO zachytit nejvíce 3 statické obrazy.
• Maximální doba nahrávání na karty Sony
„Memory Stick PRO Duo“ je při režimu [HD SP] (výchozí nastavení) následující:
512 MB: přibl. 8 minut 1 GB: přibl. 15 minut 2 GB: přibl. 35 minut 4 GB: přibl. 65 minut 8 GB: přibl. 140 minut
• Při měření kapacity paměťové karty
„Memory Stick PRO Duo“ odpovídá 1 GB 1 bilionu bitů, což je jednotka používaná pro správu dat.
• Počet statických obrazů, které lze uložit viz
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Scény ze zaznamenaných pohyblivých
obrazů lze na pevný disk počítače uložit jako statické obrazy pomocí dodaného softwaru „Picture Motion Browser“. Podrobnosti viz průvodce „Picture Motion Browser Guide“ na dodaném disku CD-ROM.
Snadné nahrávání/přehrávání
Stisknutím EASY budou téměř všechna nastavení na videokameře prováděna automaticky, a proto lze při tomto režimu nahrávat nebo přehrávat bez nutnosti podrobného nastavování. V režimu Easy Handycam se na obrazovce LCD se zobrazí . Chcete-li režim Easy Handycam zrušit, stiskněte opět EASY.
b Poznámky
• V režimu Easy Handycam nelze používat
některá tlačítka a funkce.
Nastavení panelu LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
290 stupňů (max.)
190 stupňů od
2180 stupňů
videokamery
(max.)
Upevnění řemínku
Upevněte řemínek pro uchycení a držte videokameru správně.
12
CZ
Page 13
Přehrávání
Přepínač POWER A
(ZOBRAZENÍ
OBRAZŮ) D
1 Návrat k obrazovce pro nahrávání 2 Předchozích 6 obrazů 3 Dalších 6 obrazů 4 Návrat k obrazovce pro nahrávání 5 Karta pohyblivého obrazu v kvalitě HD (s
vysokým rozlišením)*
(Index filmové cívky) C
1 Přesunutím přepínače POWER A zapněte videokameru.
2 Stiskněte tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) B (nebo D).
Na panelu LCD se otevře obrazovka VISUAL INDEX (zobrazení miniatur může trvat určitou dobu).
• Stisknutím tlačítka (Index filmové cívky) C lze přehrát obrazy z INDEX. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) B
6 Karta statického obrazu 7 (OPTION) 8 Vyhledává obrazy podle data
* se zobrazuje u pohyblivých obrazů s
kvalitou obrazu SD (standardní rozlišení).
Nahrávání/přehrávání
3 Zahajte přehrávání.
Pohyblivé obrazy
Dotkněte se karty nebo a pohyblivého obrazu, který se má přehrát.
Začátek scény/ předchozí scéna
Stop (přechod na obrazovku INDEX)
Dotykem přepíná mezi Přehrát a Pozastavit
Převíjení zpět/ dopředu
Další scéna
OPTION
Statické obrazy
Dotkněte se karty a poté statického obrazu, který chcete přehrát.
Prezentace
Přechod na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/ další
OPTION
CZ
13
Page 14
Úprava hlasitosti zvuku pohyblivých obrazů
Při přehrávání pohyblivého obrazu se dotkněte (OPTION) t karta t [HLASITOST] a poté upravte hlasitost pomocí / .
z Tipy
• Dosáhne-li přehrávání vybraného pohyblivého obrazu p osledního pohyblivého obrazu, vrátí se zobrazení na obrazovku INDEX.
i se objeví s obrazem na kartě, která byla přehrána/zaznamenána jako poslední (B u statického obrazu). Pokud se dotknete pohyblivého obrazu označeného i, můžete jej přehrávat od místa, kde byl dříve zastaven.
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu zobrazovaného na televizoru se liší podle toho, jaký typ televizoru je připojen a jaké konektory jsou použity.
b Poznámky
• Chcete-li záznam přehrávat na televizoru kompatibilním s formátem x.v.Color, poté při nahrávání nastavte [X.V.COLOR] na [ZAP]. Při přehrávání bude možná nutné provést na televizoru určitá nastavení. Informace najdete v návodu k použití vašeho televizoru.
• Jako zdroj napájení použijte dodaný napájecí adaptér (str. 6). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Sled činností
Přepněte vstup na televizoru na připojenou zdířku.
Informace naleznete v návodech k použití televizoru.
r
Propojte videokameru a televizor; informace viz [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
Proveďte požadovaná nastavení výstupu na videokameře.
HDMI OUT
A/V OUT
Otevřete kryt zdířky.
14
Handycam Station
CZ
Page 15
b Poznámky
• Zdířkou COMPONENT OUT je vybavena pouze kolébka Handycam Station.
• Je-li při přehrávání obrazu použit propojovací kabel A/V, budou obrazy přehrávány v kvalitě SD (standardní rozlišení).
• Kolébka Handycam Station a videokamera jsou obě vybaveny zdířkami A/V OUT. Podle typu sestavy zapojte propojovací kabel A/V buď do kolébky Handycam Station nebo do videokamery. Nepřipojujte kabely A/V současně ke kolébce Handycam Station a videokameře, může dojít k deformaci obrazu.
• Podrobnosti o připojení a kopírování zaznamenaných obrazů na videorekordér nebo rekordéry DVD/HDD viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Nahrávání/přehrávání
CZ
15
Page 16
Názvy a funkce součástí a ovládacích prvků
1 Páčka zoomu
Chcete-li použít zoom, přesunujte páčku zoomu. Jemným posunutím páčky zoom můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Při přehrávání lze statické obrazy zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (Zoom při přehrávání).
• Pokud se při použití funkce zoom při přehrávání dotknete obrazovky, zobrazí se místo, kde jste se dotkli obrazovky, ve středu zobrazeného snímku.
2 Tlačítko PHOTO (str. 11)
3 Přepínač POWER (str. 9, 11)
4 Tlačítko START/STOP
(str. 11)
5 Modul akumulátoru (str. 6)
6 Indikátory režimů
(Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 11)
7 Indikátor /CHG (nabíjení)
Svítí při dobíjení akumulátoru videokamery, bliká při nabíjení blesku a zůstává svítit po ukončení nabíjení blesku.
Handycam Station
CZ
16
8 Tlačítko (blesk)
Můžete vybrat nastavení blesku.
9 Řemínek pro uchycení (str. 12)
0 Tlačítko DISP/BATT INFO
Je-li zapnuto napájení videokamery, lze tímto tlačítkem přepínat zobrazení na displeji. Pokud toto tlačítko stisknete, je-li napájení nastaveno na OFF (CHG),
Page 17
můžete ověřit zbývající kapacitu akumulátoru.
qa Tlačítko BACK LIGHT
Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT, zobrazí se symbol .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko BACK LIGHT.
qs Tlačítko RESET
Chcete-li inicializovat nastavení (Reset), lze stisknutím RESET inicializovat všechna nastavení včetně data a času.
qd Obrazovka LCD/dotykový panel
Chcete-li nahrávat v zrcadlovém režimu, otevřete panel LCD o 90 stupňů od videokamery (1), poté jím otočte o 180 stupňů směrem k objektivu (2).
qf Tlačítko (HOME) (str. 21)
qg Tlačítka zoomu
Stisknutím lze přibližovat a oddalovat. Při přehrávání lze statické obrazy zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (Zoom při přehrávání).
• Pokud se při použití funkce zoom při přehrávání dotknete obrazovky, zobrazí se místo, kde jste se dotkli obrazovky, ve středu zobrazeného snímku.
qh Slot karty Memory Stick Duo (str. 10)
qj Indikátor přístupu
Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera čte nebo zapisuje data na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
qk Tlačítko (Index filmové cívky) (str. 13)
ql Tlačítko (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) (str. 13)
wd Tlačítko EASY (str. 12)
wf Reproduktor
Při přehrávání je z reproduktoru videokamery reprodukován zvuk.
wg Přepínač NIGHTSHOT
Chcete-li nahrávat na tmavých místech, přesuňte přepínač NIGHTSHOT do polohy ON (zobrazí se ).
wj Háček pro ramenní pás
Připevněte ramenní pás (volitelné příslušenství).
wk Interní mikrofon
Nahrává zvuk při zaznamenávání pohyblivých obrazů. Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden na 5.1kanálový zvuk a nahrán.
wl Blesk
Při použití blesku vysílá záblesk.
e; Objektiv (Objektiv Carl Zeiss)
ea Indikátor nahrávání kamery
Během nahrávání svítí červeně. Pokud na kartě „Memory Stick PRO Duo“ zbývá malý prostor nebo je téměř vybitý akumulátor, indikátor bliká.
Nahrávání/přehrávání
CZ
17
Page 18
es Snímač dálkového ovládání/ Infračervený zářič
Umožňuje příjem signálu z dálkového ovladače.
ed Otvor pro stativ (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
ef Uvolňovací páčka BATT (akumulátoru) (str. 7)
Připojení k jiným zařízením
w; Zdířka HDMI OUT (mini)
Připojte kabel HDMI (volitelné příslušenství).
wa Zdířka A/V OUT
Připojte propojovací kabel A/V.
ws Zdířka DC IN
wh Active Interface Shoe
Patice Active Interface Shoe dodává energii volitelnému příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
eg Tlačítko DISC BURN
Vytváří disk připojením videokamery k počítači. Podrobnosti viz „Picture Motion Browser Guide“.
eh Konektor rozhraní
ej Zdířka (USB)
Připojte kabel USB.
ek Zdířka COMPONENT OUT
Připojte komponentní video kabel.
CZ
18
Page 19
Indikátory zobrazované během nahrávání/přehrávání
Nahrávání pohyblivého obrazu
Nahrávání statického obrazu
Prohlížení pohyblivých obrazů
Prohlížení statických obrazů
A Kvalita záznamu (HD/SD) a režim
záznamu (XP/HQ/SP/LP)
B Tlačítko HOME C Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
D Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
E Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) F Tlačítko OPTION G Dual Rec H Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ I Nastavení Index tváří J Nahrávání 5,1kanálového zvuku K Kvalita ([FINE]/[STD]) L Velikost obrazu M Zobrazí se při ukládání statického
obrazu.
N Složka pro nahrávání O Tlačítko nahrávání P Režim přehrávání Q Aktuální číslo/celkový počet
zaznamenaných pohyblivých obrazů
R Tlačítko Předchozí/Další S Tlačítka pro ovládání videa T Kvalita přehrávaného obrazu U Číslo aktuálního statického obrazu/
celkový počet nahraných statických obrazů
V Složka přehrávání W Tlačítko prezentace X Název datového souboru Y Tlačítko VISUAL INDEX
z Tipy
• Při zvyšování počtu statických obrazů uložených na kartě „Memory Stick PRO Duo“ se automaticky vytvářejí nové složky pro ukládání těchto statických obrazů.
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
Indikátory na obrazovkách LCD
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
Dole
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
Blesk,
Uprostřed
Indikátor Význam
E Varování
Uprostřed
Nahrávání/přehrávání
5.1kanálového zvuku Nahrávání se
samospouští
KOR.ČERV.OČÍ Nízká úroveň
mikrofonu REFER.ÚR.MIK
VÝBĚR ŠÍŘKY
Průběžné přehrávání prezentace
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Připojení PictBridge
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Dole
Indikátor Význam
Obrazový efekt Digitální efekt
9 Ruční ostření
. Protisvětlo
n Vyvážení bílé
b Poznámky
• Datum a čas nahrávání se automaticky
ukládá na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Při nahrávání se nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [ přehrávání.
VÝBĚR SCÉNY
SteadyShot vypnuto EXPOZICE/
BOD.MĚŘENÍ TELE MACRO ZEBRA
X.V.COLOR
Nastavení Index tváří
DATOVÝ KÓD] při
20
CZ
Page 21
Provádění různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“
z Tipy
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Použití nabídky HOME MENU
Můžete pozměnit funkce nahrávání a provozní nastavení. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
1 Zapněte videokameru a stiskněte
(HOME) A (nebo B).
Kategorie
2 Dotkněte se požadované
kategorie.
3 Dotkněte se požadované položky
nastavení.
• Pokud položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem v/V.
• Chcete-li obrazovku HOME MENU skrýt, dotkněte se .
• V aktuálním režimu nahrávání/přehrávání nelze současně vybrat nebo aktivovat šedě zabarvené položky.
Zobrazení vysvětlení funkce každé položky v HOME MENU (HELP)
1 Stiskněte (HOME) A (nebo B). 2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
3 Dotkněte se položky, o které se chcete
dozvědět další informace. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se na obrazovce příslušné informace.
Chcete-li volbu použít, dotkněte se [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU
OPTION MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Zde se zobrazují různé funkce související s prováděnou operací. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Nahrávání/přehrávání
4 Postupujte dále podle pokynů na
obrazovce.
1 Při práci s videokamerou se
dotkněte (OPTION) na obrazovce.
CZ
21
Page 22
2 Dotkněte se požadované položky.
3 Změňte nastavení, poté se
dotkněte .
b Poznámky
• Není-li požadovaná položka na obrazovce, dotkněte se jiné karty.
• Karty a položky, které se zobrazují na obrazovce, závisí na operaci nahrávání/ přehrávání, kterou videokamera v dané chvíli provádí.
• Některé položky se zobrazují bez karty.
• V režimu Easy Handycam není nabídka OPTION MENU k dispozici (str. 12).
Položky nabídky HOME MENU
Kategorie (SNÍMÁNÍ)
1
FILM* FOTOGRAFIE* PLYN.POM.NAH
Kategorie (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
VISUAL INDEX*
INDEX* INDEX*
SEZNAM
1
1
1
1
Kategorie (DALŠÍ)
ODSTRANIT*
[ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ ODSTR.VŠE], [ [ ODSTRANIT VŠE], [ ODSTR.dle data], [ ODSTR.dle data]
STŘH
[ODSTRANIT], [ROZDĚLIT]
UPRAVIT SEZNAM
[ PŘIDAT], [ PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data], [ PŘIDAT dle data], [ SMAZAT], [ SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ SMAZAT VŠE], [ PŘESUNOUT], [
PŘESUNOUT] TISK POČÍTAČ
[ POČÍTAČ], [DISC BURN] PRŮV.PŘIPOJ.TV*
1
ODSTR.VŠE],
1
Kategorie (SPRÁVA MEMORY STICK)
FORMÁTOVAT* INFO O OPRAVIT DATAB.O.
1
22
CZ
Page 23
Kategorie (NASTAVENÍ)
NASTAV.PRO FILM
1
1
2
,
1
, [
1
, [
1
1
1
,
[NAHRÁV. / ]* REŽ.NAHR.], [ REŽ.NAHR.], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [X.V.COLOR], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [ ZBÝVÁ], [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [ NASTAVIT INDEX]*
NASTAV.PRO FOTO
[ VELIK.OBR.]* KVALITA], [Č.SOUBORU], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ]
NAST.ZOBR.OBR.
[ / NAS/INDEX]* [DATOVÝ KÓD], [ ZOBRAZENÍ], [ NAS.INTERVALU]*
NAST.ZVUK./ZOBR*
[HLASITOST]*1, [ZVUKY]*1, [JAS LCD], [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD]
NASTAV.VÝSTUPU
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ]
NAST.HOD/ JAZ
[NAST.HODIN]* [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*
OBECNÁ NASTAV.
[REŽIM DEMO], [INDIK.NAHR.], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [DÁLKOVÉ OVL.]
*1Tyto položky můžete nastavit i v režimu
Easy Handycam (str. 12).
2
*
V režimu Easy Handycam se název nabídky změní na [NASTAVENÍ ZVUKU] (str. 12).
Položky nabídky OPTION MENU
Položky, jež lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže.
Karta
[OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta
[REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK]
– (Karta závisí na konkrétní situaci/Bez karty)
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
Nahrávání/přehrávání
CZ
23
Page 24
Ukládání obrazů
Z důvodu omezené kapacity karty „Memory Stick PRO Duo“ ukládejte obrazová data na určitý typ externího média, jako je např. disk DVD-R nebo pevný disk počítače. Postup ukládání obrazů nahraných ve videokameře je popsán níže.
Ukládání obrazů pomocí počítače
Pomocí softwaru „Picture Motion Browser“ na dodaném disku CD-ROM můžete ukládat obrazy na disk nebo pevný disk počítače. Podrobnosti viz „Picture Motion Browser Guide“.
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn)
Obrazy zaznamenané ve videokameře lze jednoduše nahrávat přímo na disk.
Ukládání obrazů do počítače (Easy PC Back-up)
Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými obrazy
Obrazy přenesené do počítače lze uložit na disk. Tyto obrazy lze také upravovat.
Ukládání obrazů připojením videokamery k jiným zařízením
Obrazy lze kopírovat na videorekordér nebo zařízení DVD/HDD. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Mazání obrazů
1 V nabídce (HOME MENU) se
dotkněte (DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT]
nebo [ ODSTRANIT] (pohyblivé obrazy) nebo [ ODSTRANIT] (statické obrazy) podle toho, jaký typ obrazů chcete vymazat.
3 Dotkněte se obrazu, který chcete
vymazat.
Vybraný obraz bude označen symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Současné vymazání všech pohyblivých nebo statických obrazů
V kroku 2 se dotkněte [ ODSTRANIT VŠE]/[ ODSTR.VŠE]/[ ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Vymazání všech obrazů (Formátování)
Dotkněte se (HOME) t (SPRÁVA MEMORY STICK) t [ FORMÁTOVAT] t [ANO] t [ANO] t .
b Poznámky
• Nezapomeňte, že při formátování se z karty „Memory Stick PRO Duo“ vymažou všechna uložená data.
24
CZ
Page 25
Práce s počítačem
Zobrazení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
Informace o rozšířeném používání videokamery viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Chcete-li zobrazit dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), musí být v počítači nainstalován Adobe Reader.
Pro uživatele systému Windows
1 Zapněte počítač.
4 Zvolte požadovaný jazyk, vyberte
model videokamery Handycam a poté klepněte na [Příručka k produktu Handycam (PDF)].
Zahájí se instalace. Po dokončení instalace se na pracovní ploše počítače vytvoří ikona zástupce dokumentu „Příručka k produktu Handycam“.
• Název modelu videokamery Handycam
je vytištěn na spodní straně přístroje.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
Zobrazí se obrazovka výběru instalace.
3 Klepněte na tlačítko [Příručka k
produktu Handycam].
Zobrazí se instalační obrazovka dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
5 Klepněte na [Exit] t [Exit] a poté
vyjměte disk CD-ROM z diskové jednotky počítače.
Práce s počítačem
Pro uživatele systému Macintosh
1 Zapněte počítač.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskové jednotky počítače.
3 Otevřete složku [Handbook] na
disku CD-ROM, poklepejte na složku [CZ] a poté uchopte a přetáhněte myší dokument „Handbook.pdf“ do počítače.
Po nainstalování softwaru zobrazíte příručku poklepáním na dokument „Handbook.pdf“.
CZ
25
Page 26
Možnosti počítače se systémem Windows
Pokud do počítače se systémem Windows nainstalujete software „Picture Motion Browser“ z přiloženého disku CD-ROM, můžete využít následující funkce.
x Vytvoření disku s obrazy
pořízenými videokamerou během jediné operace
Stisknutím tlačítka DISC BURN (str. 18) na kolébce Handycam Station lze uložit obrazy zaznamenané videokamerou na disk počítače.
x Přenos obrazů zaznamenaných
videokamerou do počítače
x Zobrazení obrazů přenesených
do počítače
x Vytvoření disku s upravenými
obrazy
Podrobnosti o funkcích softwaru „Picture Motion Browser“ viz „Picture Motion Browser Guide“ (str. 28).
b Poznámky
• Tato videokamera nahrává obrazy ve vysokém rozlišení ve formátu AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru určeného pro počítače PC lze obrazy s vysokým rozlišením kopírovat na disky DVD. Disky DVD obsahující programy ve formátu AVCHD však nepoužívejte v běžných přehrávačích nebo rekordérech DVD, protože rekordér/ přehrávač DVD nemusí být schopen disk vysunout a může bez předchozího varování smazat obsah takového disku. Disky DVD obsahující programy ve formátu AVCHD lze přehrávat na kompatibilním přehrávači/ rekordéru Blu-ray Disc™ nebo na jiném kompatibilním zařízení.
CZ
26
x Použití počítače Macintosh
Dodaný software „Picture Motion Browser“ nelze používat na počítačích Macintosh. Informace o rozšířeném zpracování obrazů na videokameře připojené k počítači naleznete na následujícím odkazu: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/cz/
Instalace softwaru
x Požadavky pro použití softwaru
„Picture Motion Browser“
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* Podporovány nejsou 64-bitové verze a verze
Starter.
• Je vyžadována standardní instalace.
• Správnou funkci softwaru nelze zaručit, pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, příp. v prostředí s možností načtení více systémů.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (Doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.)
• Při použití procesoru Intel Pentium III 1 GHz nebo rychlejšího jsou k dispozici následující funkce.
– Přenos obsahu do počítače – One Touch Disc Burn – Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
disku DVD Video – Kopírování disku – Zpracovávání obsahu pouze v obrazové
kvalitě SD (standardní rozlišení)
Paměť:
Windows 2000, Windows XP: 512
MB nebo více (Doporučuje se 1 GB.)
Pro zpracovávání obsahu v obrazové
kvalitě SD (standardní rozlišení)
Page 27
postačí v případě potřeby paměť 256 MB nebo větší. Windows Vista: 1 GB nebo větší
Pevný disk: Dostupný prostor na
pevném disku potřebný k instalaci: Přibližně 800 MB (při vytváření disků ve formátu AVCHD se může vyžadovat 10 GB nebo více.)
Zobrazení: Videokarta kompatibilní s
DirectX 7 nebo vyšším, minimálně 1 024 × 768 bodů, režim High Color (16bitové barvy)
Další požadavky: Port USB (musí
být standardně k dispozici), Hi­Speed USB (doporučuje se port kompatibilní s USB 2.0), vypalovačka disků DVD (pro instalaci je nutná disková jednotka CD-ROM)
b Poznámky
• Výše uvedené požadavky platí pro přehrávání videozáznamů v obrazové kvalitě [HD SP] (7 Mbps) na počítači.
• Dokonce i v případě, že konfigurace počítače zaručuje provádění veškerých činností, může dojít k vypadávání snímků z pohyblivých obrazů v kvalitě HD (s vysokým rozlišením) nebo neplynulému přehrávání. To však nemá žádný vliv na importované pohyblivé obrazy a obrazy na následně vytvářeném disku.
• Činnosti nejsou zaručeny ani na počítačích, jejichž konfigurace plně odpovídá výše uvedeným systémovým požadavkům. Výkonnost produktu mohou například ovlivnit otevřené aplikace nebo aplikace běžící na pozadí.
• Aplikace „Picture Motion Browser“ nepodporuje reprodukci 5.1kanálového prostorového zvuku. Zvuk je reprodukován jako 2kanálový.
• Používáte-li přenosný počítač, připojte jej při prohlížení nebo editaci pohyblivých obrazů zaznamenaných ve formátu HD (s vysokým rozlišením) napájecím adaptérem do elektrické zásuvky. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
• Používáte-li funkci One Touch Disc Burn, může být dlouhá scéna v závislosti na své délce rozdělena na několik disků nebo do scén.
• Obrazy uložené na kartě „Memory Stick PRO Duo“ lze číst pomocí slotu Memory Stick počítače. V následujících případech však nepoužívejte slot Memory Stick počítače, ale prop ojte videokameru a počítač kabelem USB:
– Počítač není kompatibilní s kartou
„Memory Stick PRO Duo“.
– Je nutné použít adaptér karty Memory
Stick Duo.
– Kartu „Memory Stick PRO Duo“ nelze
číst se slotu Memory Stick.
– Čtení dat pomocí slotu Memory Stick je
pomalé.
x Instalace softwaru
Před připojením videokamery k počítači se systémem Windows je
nutno do počítače nainstalovat software. Instalaci je třeba provést pouze před prvním spuštěním. Obsah i postupy instalace se mohou v jednotlivých operačních systémech lišit.
1 Zkontrolujte, že videokamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Před instalací se musíte přihlásit jako správce.
• Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky CD-
ROM počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
Práce s počítačem
CZ
27
Page 28
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Klepněte na tlačítko [Start], poté
klepněte na položku [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na [My Computer].)
2 Poklepejte na [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (disková jednotka).*
* Písmena jednotek (např. E:) se
mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na tlačítko [Install]. 5 Vyberte jazyk, ve kterém se má aplikace
instalovat a klepněte na tlačítko [Next].
6 Vyberte příslušnou zemi/oblast, poté
klepněte na [Next].
7 Přečtěte si [License Agreement],
souhlasíte-li, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a klepněte na tlačítko [Next].
8 Připojte videokameru k počítači pomocí
kroků uvedených níže.
1 Připojte napájecí adaptér ke kolébce
Handycam Station a síťové zásuvce.
2 Umístěte videokameru do kolébky
Handycam Station a přesunutím přepínače POWER ji zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) (str. 18)
kolébky Handycam Station k počítači pomocí dodaného kabelu USB.
9 Jakmile se na obrazovce videokamery
zobrazí [Probíhá připojování…], klepněte na obrazovce potvrzující připojení na počítači na tlačítko [Next].
b Poznámky
• Třebaže se objeví obrazovka vybízející k restartu počítače, není potřeba restartovat počítač ihned. Restartujte počítač po dokončení instalace.
CZ
28
• Ověření pravosti může trvat určitou dobu.
0 Při instalaci softwaru postupujte podle
pokynů na obrazovce. Podle systému nainstalovaného v
počítači se otevře jedna z následující instalačních obrazovek. Prohlédněte si obrazovku a podle zobrazených pokynů proveďte instalaci potřebného softwaru.
– Sonic UDF Reader*
Software potřebný k rozpoznání disku ve formátu AVCHD
– Windows Media Format 9 Series
Runtime (pouze systém Windows 2000) Software potřebný k vytvoření disku DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1*
Software potřebný k vytvoření disku ve formátu AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Software požadovaný ke zpracování pohyblivých obrazů
* Windows 2000, pouze systém Windows
XP
qa Restartujte počítač, je-li to nutné pro
dokončení instalace.
qs Vyjměte disk CD-ROM z diskové
jednotky počítače.
x Použití softwaru Picture Motion
Browser
Po instalaci softwaru se na pracovní ploše se objeví ikony zástupců softwaru „Picture Motion Browser“ a dokumentu „Picture Motion Browser Guide“. Podrobnosti o základních funkcích softwaru „Picture Motion Browser“ viz „Picture Motion Browser Guide“.
Page 29
Poklepáním spusťte software „Picture Motion Browser“.
Poklepáním otevřete dokument „Picture Motion Browser Guide“.
x Připojení videokamery k počítači
Při připojování videokamery k počítači postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Připojte napájecí adaptér ke kolébce
Handycam Station a síťové zásuvce.
2 Umístěte videokameru do kolébky
Handycam Station a přesunutím přepínače POWER videokameru zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) (str. 18)
kolébky Handycam Station k počítači pomocí dodaného kabelu USB.
Na videokameře se otevře obrazovka [VÝBĚR USB]. Dotkněte se požadované položky na obrazovce.
z Tipy
• Pokud se obrazovka [VÝBĚR USB] neotevře, dotkněte se (HOME) t (DALŠÍ) t [POČÍTAČ].
Doporučené zapojení kabelu USB
Řádná funkce videokamery vyžaduje, aby byla videokamera připojena k počítači jak je popsáno níže.
• Propojte porty USB kolébky Handycam Station a počítače kabele m USB. K ostatním portům USB počítače nepřipojujte žádná jiná zařízení.
• Pokud videokameru připojujete k počítači, který je standardně vybaven klávesnicí USB a myší USB, připojte kolébku Handycam Station k jinému portu USB pomocí kabelu USB.
b Poznámky
• Správnost funkcí nelze zaručit v případě, že je k počítači připojeno několik zařízení USB.
• Dbejte, aby byl kabel USB připojen k portu USB. Pokud kabel USB připojíte k počítači prostřednictvím klávesnice USB nebo rozbočovače USB, nelze zaručit správnou funkci.
Odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu [Unplug or eject
hardware] na hlavním panelu v pravém dolním rohu pracovní plochy počítače.
2 Klepněte na tlačítko [Safely remove
USB Mass Storage Device].
3 Klepněte na tlačítko [OK] (pouze u
Windows 2000).
4 Na obrazovce videokamery se dotkněte
tlačítka [KON].
5 Na obrazovce videokamery se dotkněte
tlačítka [ANO].
6 Odpojte kabel USB od kolébky
Handycam Station a od počítače.
b Poznámky
• Neodpojujte kabel USB, pokud svítí indikátor přístupu.
• Před vypnutím videokamery odpojte kabel USB podle výše uvedených pokynů.
• Odpojte kabel USB dodržením správného postupu popsaného výše. V opačném případě nemusí být správně provedena aktualizace souborů uložených na kartě „Memory Stick PRO Duo“. Při nesprávném odpojení kabelu USB navíc může dojít k selhání karty „Memory Stick PRO Duo“.
Práce s počítačem
CZ
29
Page 30
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoliv problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. V případě, že problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• Některé funkce nelze aktivovat současně. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte k videokameře nabitý modul akumulátoru (str. 6).
• Připojte zástrčku napájecího adaptéru k elektrické zásuvce (str. 6).
• Umístěte videokameru pevně do kolébky Handycam Station (str. 6).
Videokamera nefunguje, ani když je zapnuté napájení.
• Po zapnutí se videokamera připravuje k činnosti po několik sekund. Nejedná se o žádnou závadu.
• Odpojte napájecí adaptér z elektrické zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte napájecí adaptér. Pokud funkce stále nepracují, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 17). (Stisknete-li tlačítko RESET, všechna nastavení včetně hodin se vrátí na výchozí hodnoty.)
Tlačítka nefungují.
• V režimu Easy Handycam jsou dostupná tlačítka/funkce omezeny. Zrušte režim Easy Handycam. Podrobnosti o režimu Easy Handycam viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
30
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne.
• Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] nebo znovu zapněte napájení, případně použijte napájecí adaptér.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 6).
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Zobrazí se obrazovka pro přehrávání. Nastavte přepínač POWER do polohy (Pohyblivý obraz) nebo (Statický obraz) (str. 11).
• Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na kartu „Memory Stick PRO Duo“. V průběhu této doby nelze nahrávat.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je plná. Použijte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“ nebo kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte. Případně vymažte nepotřebné obrazy (str. 24).
• Celkový počet pohyblivých scén a statických obrazů překračuje nahrávací kapacitu videokamery. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 24).
Nelze nainstalovat „Picture Motion Browser“.
• Ověřte, zda počítač splňuje požadavky na instalaci „Picture Motion Browser“.
• Nainstalujte řádně „Picture Motion Browser“ (str. 27).
Funkce „Picture Motion Browser“ nefunguje správně.
• Ukončete „Picture Motion Browser“ a restartujte počítač.
Page 31
Počítač nerozpozná videokameru.
• Nainstalujte „Picture Motion Browser“ (str. 27).
• Odpojte od zásuvek USB počítače veškerá zařízení s výjimkou klávesnice, myši a videokamery.
• Odpojte od počítače kabel USB a kolébku Handycam Station, restartujte počítač a poté opět počítač a videokameru řádně propojte (str. 29).
• Ujistěte se, že se aktivoval nástroj počítače na zjišťování médií. Podrobnosti o nástroji na zjišťování médií viz „Picture Motion Browser Guide“.
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte následující. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se jej pokoušeli opakovaně vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C:04:00
C: (nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (řada H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 6).
• Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 6).
C:13:ss / C:32:ss
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte 5místný kód začínající písmenem „E“.
101-0001 (Výstražný indikátor týkající se souborů)
• Soubor je poškozen.*
• Soubor nelze číst.*
1
1
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
• Modul akumulátoru je téměř vybitý.*
1
• V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru může indikátor E blikat, a to i v případě, že do úplného vybití akumulátoru zbývá ještě 20 minut.*
1
(Výstražný indikátor týkající se
karty „Memory Stick PRO Duo“)
• Dochází volný prostor pro ukládání obrazů.
• Pro ukládání obrazů není k dispozici dostatečný prostor. Vložte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, vymažte nepotřebné obrazy nebo naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 24).*
• Není vložena karta „Memory Stick PRO Duo“ (str. 10).*
2
1
(Výstražné indikátory týkající se formátování karty „Memory Stick PRO Duo“)*
3
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškozena.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ není správně naformátována.
Odstraňování problémů
CZ
31
Page 32
(Výstražné indikátory týkající se nekompatibilní karty „Memory Stick PRO Duo“)*
3
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick PRO Duo“.
- (Výstražný indikátor ochrany karty „Memory Stick PRO Duo“ proti zápisu)*
3
• Přístup ke kartě „Memory Stick PRO Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
(Výstražný indikátor týkající se
krytu karty Memory Stick Duo)
• Kryt karty Memory Stick Duo je otevřen (str. 10).*
1
(Výstražný indikátor týkající se
blesku)
• Došlo k závadě blesku.*2*
3
(Výstražný indikátor týkající se
otřesů videokamery)
• Množství světla není dostatečné, může proto dojít k rozostření obrazu pohybem videokamery. Použijte blesk.
• Videokamera není stabilní, takže může dojít k rozmazání obrazu. Držte videokameru při nahrávání pevně oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
*1Indikátor bliká pomalu
2
*
Indikátor bliká rychle
3
*
Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií.
32
CZ
Page 33
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– V blízkosti silných rádiových vln nebo
radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V ss (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, otočte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování držte síťovou šňůru za zástrčku, nikoliv za šňůru.
• Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto:
– obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas videokameru zapněte a nechejte ji běžet, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera znečištěná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
Doplňující informace
CZ
33
Page 34
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností:
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranného přípravku proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s pryžovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu objektivu jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do elektrické zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru.
Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
CZ
34
Výměna baterie dálkového ovladače
1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte
pouzdro baterie.
2 Vložte novou baterii stranou
označenou + nahoru.
3 Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
VÝSTRAHA
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
• Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit provozní dosah dálkového ovladače, případně nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Page 35
Technické údaje
Systém
Formát komprese obrazu
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (statické obrazy)
Formát komprese zvuku
Dolby Digital 2/5.1 kanálů Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignál
Barvy PAL, standardy CCIR specifikace 1080/50i
Formát nahrávání
Pohyblivý obraz (HD): AVCHD 1080/50i Pohyblivý obraz (SD): MPEG2-PS Statický obraz: Exif Ver.2.2*
Obrazový snímač
Senzor CMOS; 6,3 mm (typ 1/2,9) Počet pixelů (statický obraz, 4:3): Max. 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixelů* Hrubý počet: přibl. 3 200 000 pixelů Efektivně (pohyblivý obraz, 16:9): 2 280 000 pixelů Efektivně (pohyblivý obraz, 4:3): 1 710 000 pixelů Efektivně (statický obraz, 16:9): 2 280 000 pixelů Efektivně (statický obraz, 4:3): 3 040 000 pixelů
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10× (opticky), 20× (digitálně)
Ohnisková vzdálenost
F1,8 ~ 2,9 Průměr filtru: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm Přepočteno na kinofilm 35 mm Pro pohyblivé obrazy: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Pro statické obrazy: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Teplota barev
[AUTO], [1 STISKEM], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení
2 luxy ([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 luxů (při funkci NightShot)
1
*1„Exif“ je formát souborů statických
obrazů vytvořený organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory tohoto formátu mohou obsahovat další informace, např. informace o nastavení videokamery při expozici.
2
Rozlišení statických obrazů
*
ekvivalentní uvedeným velikostem je umožněno jedinečným rozložením pixelů snímače Sony ClearVid CMOS a systémem zpracování obrazu (nový systém Enhanced Imaging Processor).
Vstupní/výstupní konektory
2
Výstup audio/video
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Zvukový signál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohm)), výstupní impedance méně než 2,2 kΩ (kiloohm)
Zdířka HDMI OUT
Konektor HDMI typ C mini
Obrazovka LCD
Obraz
6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9)
Celkový počet bodů
211 200 (960 × 220)
Obecné
Požadavky na napájení
6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) 8,4 V ss (napájecí adaptér)
Průměrná spotřeba energie
Při nahrávání s použitím obrazovky LCD s běžným jasem: HD: 4,3 W SD: 3,8 W
Provozní teplota
0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až + 60 °C
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Rozměry (přibližně)
69 × 67 × 129 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí 69 × 67 × 131 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí a s připojeným dobíjecím modulem akumulátoru NP­FH60
Hmotnost (přibližně)
370 g pouze tělo přístroje 450 g včetně dobíjecího modulu akumulátoru NP-FH60 a karty „Memory Stick PRO Duo“
Handycam Station DCRA-C191
Vstupní/výstupní konektory
Výstup audio/video
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Zvukový signál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohm)), výstupní impedance méně než 2,2 kΩ (kiloohm)
Zdířka COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
B/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohm)
P
Zdířka USB
mini-B HDR-CX6EK: Tuto zdířku nelze pouťítpro vstup signálů do videokamery.
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B
Požadavky na napájení
100 V - 240 V stř., 50/60 Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18 A
Spotřeba energie
18 W
Výstupní napětí
8,4 V ss*
Provozní teplota
0 °C až + 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až + 60 °C
Rozměry (přibližně)
48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí
Hmotnost (přibližně)
170 g bez napájecího kabelu
* Další technické údaje najdete na štítku
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
7,2 Wh (1 000 mAh)
Rozměry (přibližně)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (š/v/h)
Hmotnost (přibližně)
80 g
Provozní teplota
0 °C až + 40 °C
Typ
Lithium-iontový akumulátor
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
• Videokamera je vyrobena v licenci společnosti Dolby Laboratories.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
36
CZ
Page 37
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator je ochranná známka společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI , logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích.
• Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a v dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
příslušných společností. V této příručce nejsou pokaždé uváděna označení ™ a „
®
“.
CZ
37
Page 38
Először ezt olvassa el
A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg a jövőbeni használathoz.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
EURÓPAI VÁSÁRLÓINK FIGYELMÉBE
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
2
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Használható tartozék: távirányító HDR-CX6EK/CX7EK: „Memory Stick PRO Duo”
vagy a csomagolásán azt jelzi,
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártya­típusok
• Mozgókép rögzítéséhez a következő jelzéssel ellátott 512 MB vagy nagyobb tárkapacitású „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya használatát javasoljuk:
(„Memory Stick
PRO Duo”)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Page 39
• Ezzel a kamerával legfeljebb 8 GB tárkapacitású „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya megfelelő működése garantálható.
• Lásd: 12.oldalon a „Memory Stick PRO Duo” memóriákártya maximális rögzítési idejét illetően.
• A kézikönyvben a „Memory Stick PRO Duo” és a „Memory Stick PRO-HG Duo” memóriakártyákra „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyaként hivatkozunk.
A kamera használata
• A kamera nem porálló, cseppálló, vízálló. Lásd „Óvintézkedések” (33.oldal).
• Ha a POWER kapcsoló kijelzője (9.oldal), vagy a működéskijelző (10.oldal) világít, ügyeljen az alábbiakra, nehogy eltörjön a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya, és elvesszenek a rögzített képek:
– ne távolítsa el se az akkumulátort, se a
hálózati tápegységet,
– óvja a kamerát az ütéstől, rázkódástól.
• Ha „Memory Stick PRO Duo” kártyát helyez be vagy távolít el, óvatosan bánjon a kártyával, nehogy a „Memory Stick PRO Duo” kiugorjon és leessen (10.oldal).
• Mielőtt a kamerát egy másik készülékhez kábellel csatlakoztatná, győződjön meg arról, hogy a kábel dugóját a megfelelő állásban dugta be. Ha a csatlakozódugót erőszakkal dugja be az aljzatba, megsérülhetnek az érintkezők, illetve előfordulhat, hogy a kamera sem működik megfelelően.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/rögzítők stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
• A televízió-programokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb adathordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen
anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
A rögzített képek más eszközön történő lejátszásáról
• Ahhoz, hogy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán rögzített HD (high definition – nagyfelbontású) képeket más eszközön megtekinthesse, az eszköznek kompatibilisnek kell lennie az AVCHD formátummal. Ellenkező esetben nem tekintheti meg a képeket.
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében az összes felvett képet mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép segítségével lemezre (például DVD-R lemezre) mentse. A képadatokat videomagnóval és DVD/ HDD-felvevővel is mentheti (24.oldal).
• A képadatokat ajánlatos a felvételkészítés után rendszeresen menteni.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik
• A kamerába helyezett „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát ne formázza meg számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
A nyelvbeállításról
• A használatot a képernyőre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (9.oldal).
A kézikönyvről
• A kézikönyvben illusztrációként szereplő LCD képernyőképek és kijelzések digitális fényképezőgéppel készültek, és nem feltétlenül egyeznek meg teljes mértékben azzal, amit Ön a készülék LCD képernyőjén ténylegesen lát.
• A felvételre szolgáló adathordozók és tartozékok formája és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
• A képernyőképek Windows XP operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól.
HU
HU
3
Page 40
Ta r ta lo mje gy zék
Először ezt olvassa el ..............................................................................2
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban .......................................... 2
Az első lépések
1. lépés: Ellenőrizze a mellékelt tételeket ................................................5
2. lépés: Az akkumulátor egység feltöltése .............................................6
3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása ...... 9
A nyelv megváltoztatása .................................................................................... 9
4. lépés: „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezése .........10
Felvétel/lejátszás
Felvétel ...................................................................................................11
Lejátszás ................................................................................................13
A felvétel megtekintése TV-készüléken ............................................................. 14
Alkatrészek és kezelőszervek elnevezése és funkciója .........................16
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések ..........................................19
Különböző funkciók beállítása –
HOME” és „ OPTION” .......................................................21
Képek mentése ......................................................................................24
Képek törlése ......................................................................................... 24
Számítógép használata
A „A Handycam kézikönyve” (PDF) című dokumentum megtekintése
......................................................................................................25
Mire használható a Windows rendszerű számítógép? ..........................26
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ..........................................................................................30
Kiegészítő információ
Óvintézkedések .....................................................................................33
Műszaki adatok ......................................................................................35
HU
4
Page 41
Az első lépések
1. lépés: Ellenőrizze a mellékelt tételeket
Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában. A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
Hálózati tápegység (1) (6.oldal)
Tápkábel (1) (6.oldal)
Handycam Station (1) (6.oldal)
Komponens videokábel (1) (14.oldal)
A/V átjátszókábel (1) (14.oldal)
Távirányító (1)
Egy lítium gombelem már eredetileg benne van.
A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
Újratölthető akkumulátor egység (1) (6.oldal) NP-FH60
21 érintkezős illesztő (1)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (25.oldal)
– Picture Motion Browser (Szoftver) – Picture Motion Browser Guide – A Handycam kézikönyve (PDF)
„A kamera használati útmutatója” (Ez a kézikönyv) (1)
Az első lépések
USB kábel (1) (27.oldal)
HDR-CX6EK/CX7EK
„Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (10.oldal)
HU
5
Page 42
2. lépés: Az akkumulátor egység feltöltése
DC IN aljzat
Akkumulátor egység
Miután felhelyezte a kamerára, feltöltheti a (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor egységet.
b Megjegyzések
• A kamera kizárólag (H sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor egységgel működik.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
Hálózati tápegység
3 A POWER kapcsolót a nyíl
irányába csúsztatva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (ez a gyári beállítás).
4 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
5 Helyezze a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra a fenti ábra szerinti módon, és tolja határozottan a Handycam Station illesztőállvány aljáig.
Ekkor felgyullad a /CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG töltésjelző. Távolítsa el a kamerát a Handycam Station illesztőállványból.
POWER kapcsoló
Egyenáramú csatlakozódugó
Hálózati tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
/CHG kijelző
HU
6
Page 43
Az akkumulátor egység levétele
ú
Csúsztassa a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásra. Csúsztassa el a BATT akkumulátorkioldó kart, és vegye le az akkumulátor egységet.
BATT (akkumulátor kioldó) kar
b Megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, a
(Mozgókép)/ (Állókép) kijelző
(9.oldal) ne világítson.
Az akkumulátor feltöltése a hálózati adapter segítségével
A POWER kapcsolót csúsztassa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához.
POWER kapcsoló
Egyenáram csatlakozó dugó
DC IN aljzat
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok
A v jel a bal oldalon legyen
védőfedelét.
A mellékelt akkumulátor egység működési ideje
Töltésidő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt
töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor egység.
Felvétel/Lejátszás ideje: Hozzávetőleges időtartam percben megadva teljesen feltöltött akkumulátor egység használata esetén.
A „HD” jelentése nagyfelbontású képminőség, az „SD” jelentése pedig normál felbontású képminőség.
(Mértékegység: perc)
HD SD
Töltésidő 135 Felvételi idő*
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1Az időket az alábbi körülmények között
mértük: – Felvételi üzemmód: SP – [ INDEX]: [KI] – LCD háttérvilágítása: [BE] (fent), [KI]
(lent)
2
*
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakorta indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a készüléket ki/be.
3
Ha be van kapcsolva az LCD
*
háttérvilágítása.
Az akkumulátorról
• Akkumulátorcsere előtt csúsztassa a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe, és kapcsolja ki a (Mozgókép)/ (Állókép) kijelzőt (9.oldal).
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápkábel nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
1
95
110
100
115
45
2
3
160 190
55
50
55
Az első lépések
HU
7
Page 44
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az idők mérése a kamera 25°C-os hőmérséklet melletti használata során történt (10°C – 30°C ajánlott).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fail csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fail csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait. Ellenkező esetben a kamera meghibásodhat.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
HU
8
Page 45
3. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
POWER kapcsoló
A kamera első használata alkalmával megjelenik a [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő az LCD monitoron.
1 Tartsa lenyomva a zöld gombot,
és a POWER kapcsolót csúsztassa el többször a nyíl irányába, egészen addig, amíg a megfelelő kijelző fel nem gyullad.
(Mozgókép): Mozgókép
rögzítéséhez
(Állókép): Állóképek
rögzítéséhez
• Amikor bekapcsolja a (Állókép) kijelzőt, a képméretarány autom atikusan 4:3 értékre módosul.
2 A v/V gombok segítségével
jelölje ki a kívánt földrajzi helyet, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
3 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ], [É] (év),
[H] (hónap), [N] (nap), óra és perc értékeit.
Ekkor elindul az óra.
z Tanácsok
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
• A működési hangjelzéseket kikapcsolhatja a következők megérintésével: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/ KÉP-BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
A dátum és az idő módosítása
Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ÓRABEÁLLÍTÁS], majd állítsa be a dátumot és az időt.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
Az első lépések
HU
9
Page 46
4. lépés: „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezése
POWER kapcsoló
Memóriaműködés-jelző
Ha új „Memory Stick PRO Duo” kártyát helyez be, megjelenik a [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő.
A kamerával használható „Memory Stick” memóriakártyákat illetően lásd:
2.oldalon.
1 Nyissa ki az LCD panelt.
2 Többször csúsztassa el a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a
(Mozgókép) kijelző.
3 Helyezze be a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát.
1 Nyissa ki a Memory Stick Duo
fedelét a nyíllal jelzett irányban.
2 A megfelelő irányban, kattanásig
toljon be egy „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a Memory Stick Duo nyílásba.
3 Csukja be a Memory Stick Duo
fedelét.
4 A [Új képkezelő fájl készítése.]
képernyőn érintse meg az [IGEN] elemet.
HU
10
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya kivétele
Nyissa ki az LCD panelt és a Memory Stick Duo fedelét, és óvatosan nyomja meg egyszer befelé a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
b Megjegyzések
• Amikor a műveletjelző világít vagy villog, a
kamera adatokat olvas a memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára. A képadatok sérülésének elkerülése érdekében, NE
– távolítsa el a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát
– távolítsa el az akkumulátor egységet vagy
hálózati adaptert
– rázza vagy lökje meg a kamerát
• Ne nyissa fel a Memory Stick Duo fedelét
rögzítés közben.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát rossz állásban dugja be a kártyanyílásba, akkor megsérülhet a „Memory Stick PRO Duo”, a Memory Stick Duo memóriakártya-nyílás, és megsérülhetnek a képadatok is.
• Ha a [Nem sikerült új képkezelő fájlt
készíteni. Előfordulhat,hogy nincs elegendő üres hely.] üzenet jelenik meg a 4. lépésnél, formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (24.oldal). Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
Page 47
Felvétel/lejátszás
Felvétel
START/STOP D
POWER kapcsoló A
[KÉSZ] t [FELV.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Villogó t Folyamatosan ég
1 Csúsztassa a POWER kapcsolót A, amíg fel nem gyullad a megfelelő
kijelző.
Csak akkor nyomja meg a zöld gombot, amikor a POWER kapcsoló OFF (CHG) helyzetben van.
(Mozgókép): Mozgókép rögzítéséhez
(Állókép): Állóképek rögzítéséhez
2 Indítsa el a felvételt.
Mozgókép Állókép
Nyomja meg a START/STOP gombot D (vagy B).
A felvétel leállításához nyomja meg ismét a START/STOP gombot.
• Lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF) a képek SD (normál felbontású) képminőségben történő megjelenítését illetően.
A PHOTO gombot E kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható).
Megjelenik a szimbólum a mellett. A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
Felvétel/lejátszás
HU
11
Page 48
z Tanácsok
• Ha meg kívánja tudni, mennyi üres hely van
még a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán, érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (MEMORY STICK KEZELÉSE) t [ ­ADATOK].
• Mozgókép felvétele közben, a PHOTO
gomb megnyomásával legfeljebb 3 db állókép rögzíthető.
• A Sony „Memory Stick PRO Duo”
maximális rögzítési ideje az alábbi, ha a felvételi mód [HD SP] (az alapértelmezett beállítás);
512 MB: kb. 8 perc 1 GB: kb. 15 perc 2 GB: kb. 35 perc 4 GB: kb. 65 perc 8 GB: kb. 140 perc
• A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya tárolókapacitásanak méresekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja.
• A felvehető állóképek számát illetően lásd:
„A Handycam kézikönyve” (PDF).
• A rögzített mozgóképfelvételek jeleneteit
állóképként átmásolhatja egy számítógép merevlemezére a mellékelt „Picture Motion Browser” program segítségével. A részleteket illetően lásd a „Picture Motion Browser Guide” dokumentumot a mellékelt CD-ROM lemezen.
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel
Ha megnyomja az EASY gombot, a kamera csaknem minden beállítást automatikusan állít be, így Önnek a felvételhez vagy lejátszáshoz nem kell az aprólékos beállításokkal foglalkoznia. Az Easy Handycam funkció működése közben a szimbólum jelenik meg az LCD képernyőn. Az Easy Handycam funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Easy Handycam üzemmódban egyes
gombok/funkciók nem használhatóak.
HU
12
Az LCD panel beállítása
Az LCD panelt hajtsa ki úgy, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy, ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (2).
290 fok (max.)
1A kamerához
2180 fok (max.)
képest 90 fokra
A kéztámasz beállítása
Feszítse meg a kéztámaszt, és megfelelően tartsa a kamerát.
Page 49
Lejátszás
É
POWER kapcsoló A
(KÉPEK
MEGTEKINTÉSE)
D
1 Visszatér a felvételi képernyőre 2 Előző 6 kép 3 Következő 6 kép 4 Visszatér a felvételi képernyőre 5 HD (nagyfelbontású) képminőségű
mozgókép fül*
1 A POWER kapcsolót A elcsúsztatva kapcsolja be a kamerát.
2 Nyomja meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) B (vagy D) gombot.
Megjelenik a VISUAL INDEX képernyő az LCD monitoron (A minta-képek megjelenítése eltarthat egy ideig).
• Nyomja meg a (Filmtekercs-index) gombot C képek lejátszásához az INDEX áttekintő képernyőről. A részleteket lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) B
(Filmtekercs-index) C
6 Állókép fül 7 (OPTION) 8 Dátum szerint keres meg képeket
* jelenik meg SD (normál felbontású)
képminőségben rögzített mozgókép esetén.
Felvétel/lejátszás
3 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgókép
Érintse meg a vagy fület és a lejátszandó mozgóképet.
rintésre vált a Lejátszás és a Szünet között
Vissza/ Előre
Következő jelenet
OPTION
A jelenet/előző jelenet eleje
Állj (átvált a INDEX áttekintő képernyőre)
Állókép
Érintse meg az fület és a lejátszandó állóképet.
Diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/
következő
OPTION
HU
13
Page 50
Mozgóképek hangerejének beállítása
Mozgókép lejátszása közben érintse meg rendre a következőket: (OPTION) t fül t [HANGERŐ], majd a / gombbal állítsa be a hangerőt.
z Tanácsok
• Ha a kiválasztott mozgóképpel kezdődő lejátszás során elérkezünk az utolsó mozgóképhez, a képer nyőn ismét az INDEX áttekintő képernyő jelenik meg.
i jelenik meg a legutóbb lejátszott/felvett kép mellett a fülön (állókép esetén: B). Ha megérint egy i jelzéssel ellátott mozgóképet, a korábbi megállítás pontjától kezdve folytathatja lejátszását.
A felvétel megtekintése TV­készüléken
A csatlakoztatási mód és a TV­képernyőn látható kép minősége a csatlakoztatott TV-készülék és a felhasznált csatlakozók típusától függően eltérő lehet.
b Megjegyzések
• Rögzítés közben állítsa a [X.V.COLOR] tételt [BE] helyzetbe, hogy x.v.Color­kompatibilis TV-készüléken játszhassa le a felvételt. Előfordulhat, hogy lejátszás közben bizonyos beállításokat kell végezni a TV-készüléken. A részleteket illetően olvassa el a TV-készüléke használati útmutatóját.
• Kizárólag a mellékelt hálózati tápegységet használja áramforrásként (6.oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülék használati útmutatóját is.
Az egyes tevékenységek sorrendje
A TV-készülék bemenetét a csatlakoztatott aljzatra állítsa.
Olvassa el a TV-készülék használati útmutatóját.
r
Csatlakoztassa a kamerát a TV­készülékhez a [TV­CSATL.SEGÉDL.] követésével.
Érintse meg a következőket: (HOME) t (EGYÉB) t [TV- CSATL.SEGÉDL.].
r
Végezze el a kamerán a szükséges kimeneti beállításokat.
HDMI OUT
A/V OUT
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
14
Handycam Station
HU
Page 51
b Megjegyzések
• Csak a Handycam Station illesztőállvány van felszerelve COMPONENT OUT aljzattal.
• Ha az A/V átjátszókábelt használja képjel átviteléhez, a készülék a képeket SD (normál felbontású) képminőségben bocsátja ki.
• Mind a Handycam Station illesztőállványon, mind a kamerán található A/V OUT aljzat. Az A/V átjátszókábelt szükség szerint vagy a Handycam Station illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be. Ne csatlakoztasson A/V átjátszókábelt egyidejűleg a kamerához és a Handycam Station illesztőállványhoz, mert zavaros lehet a kép.
• Lásd: „A Handycam kézikönyve” a kamera videomagnóhoz vagy DVD/HDD­felvevőhöz történő csatlakoztatását és a képek átmásolását illető részletekért (PDF).
Felvétel/lejátszás
HU
15
Page 52
Alkatrészek és kezelőszervek elnevezése és funkciója
1 Motoros zoom kar
A zoom használatához mozgassa a motoros zoom kart. Ha a motoros zoom kart egy kicsit elmozdítja, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban. Lejátszás közben az állóképet eredeti méretének kb. 1,1–5-szörösére lehet nagyítani (Nagyítás lejátszás közben).
• Ha megérinti a képernyőt egy lejátszás közben nagyított képen, az a rész, amelyet megérintett, a megjelenő keret közepén fog megjelenni.
2 PHOTO gomb (11.oldal) 3 POWER kapcsoló (9.oldal, 11) 4 START/STOP gomb (11.oldal) 5 Akkumulátor egység (6.oldal) 6 (Mozgókép)/ (Állókép)
üzemmódkijelző (11.oldal)
7 /CHG töltésjelző
Világít a kamera töltése közben, villog miközben a vaku töltődik, illetve a vaku töltése végén folyamatosan világít.
Handycam Station
HU
16
8 (vaku) gomb
Különböző vakubeállítások választhatók.
9 Kéztámasz (12.oldal) 0 DISP/BATT INFO gomb
A gomb megnyomásával a képernyőkijelzést válthatja, ha a kamera bekapcsolt állapotban van. Ha akkor nyomja meg, amikor az üzemkapcsoló OFF (CHG) helyzetben van, ellenőrizheti az akkumulátor maradék töltését.
qa BACK LIGHT gomb
Ellenfényben álló tárgyak esetén az expozíció beállításához nyomja meg a
Page 53
BACK LIGHT gombot – ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
olvas a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról, illetve adatokat ír rá.
qk (Filmtekercs-index) gomb (13.oldal)
qs RESET gomb
A beállítások alaphelyzetbe állításához nyomja meg a RESET gombot, akkor valamennyi beállítás, köztük a dátum és az idő is, a gyárilag beállított értéket veszi fel.
qd LCD képernyő/ Érintőképernyő
Tükör módban történő rögzítéshez, a kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD panelt (1), majd fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
qf (HOME) gomb (21.oldal)
qg Zoom gombok
Nyomja meg a nagyításhoz/ kicsinyítéshez. Lejátszás közben az állóképet eredeti méretének kb. 1,1–5-szörösére lehet nagyítani (Nagyítás lejátszás közben).
• Ha megérinti a képernyőt egy lejátszás közben nagyított képen, az a rész, amelyet megérintett, a megjelenő keret közepén fog megjelenni.
qh Memory Stick Duo nyílás (10.oldal)
qj Memóriaműködés-jelző
Amikor a memóriaműködés-jelző világít, vagy villog, a kamera adatokat
ql (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb (13.oldal)
wd EASY gomb (12.oldal)
wf Hangszóró
Lejátszás közben hangot bocsát ki a hangszóró.
wg NIGHTSHOT kapcsoló
Gyenge megvilágítású helyeken történő rögzítéshez állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON állásra ( jelenik meg).
wj Vállszíj rögzítőnyílása
Rögzíti a vállszíjat (külön megvásárolható).
wk Beépített mikrofon
Hangot rögzít mozgóképfelvételekhez. A beépített mikrofon által érzékelt hangot a készülék 5.1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.
wl Vaku
Villan, ha használatban van.
e; Lencse (Carl Zeiss Lencse)
ea Felvételjelző
Felvétel közben vörös színnel világít. Villog, ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán fogytán a szabad hely, vagy az akkumulátor töltésszintje alacsony.
es Távirányító érzékelője/ Infravörös port
A távirányító parancsjeleit fogadja.
Felvétel/lejátszás
HU
17
Page 54
ed Állványcsatlakozó (alul)
Az állványt (nem mellékelt tartozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
ef BATT akkumulátor-kioldó kar (7.oldal)
Csatlakoztatás más készülékekhez
w; HDMI OUT (mini) aljzat
HDMI kábel (külön rendelhető) csatlakoztatásához.
wa A/V OUT aljzat
A/V átjátszókábel csatlakoztatásához.
ws DC IN aljzat
wh Active Interface Shoe
Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, így például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be.
eg DISC BURN gomb
Lemez létrehozása a kamera számítógéphez történő csatlakoztatásával. A részleteket illetően lásd a „Picture Motion Browser Guide” dokumentumot.
eh Interfészcsatlakozó
ej (USB) aljzat
Csatlakoztassa az USB kábelt.
18
ek COMPONENT OUT aljzat
Csatlakoztassa a komponens videokábelt.
HU
Page 55
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
A Rögzítési minőség (HD/SD) és
rögzítési üzemmód (XP/HQ/SP/LP)
B HOME gomb C A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
D A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
E Számláló (óra/perc/másodperc) F OPTION gomb G Dual Rec H KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb I Arcindex beállítása J 5.1 csatornás térhatású hangfelvétel K Minőség ([FINE]/[STD]) L Képméret M Akkor látható, amikor a kamera
éppen állóképet ment.
N Felvételi mappa O Visszatérés gomb P Lejátszási üzemmód Q Az aktuális mozgókép száma/Összes
mozgókép száma
R Előző/következő gomb S Képkezelő gombok T Lejátszás képminősége U Az aktuális állókép száma/Az összes
rögzített állókép darabszáma
V Lejátszási mappa W Diabemutató gomb X Adatfájl neve Y VISUAL INDEX gomb
z Tanácsok
• Ahogy nő a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára rögzített állóképek száma, tárolásukra automatikusan újabb mappák jönnek létre.
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 56
Szimbólumok az LCD képernyőkön
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Alul
Bal oldalon felül
Kijelzés Jelentés
Középen
Kijelzés Jelentés
E Figyelem
Jobb oldalon felül
Középen
5.1 csatornás térhatású felvétel/lejátszás
Önkioldóval készített felvétel
Vaku, PIROS SZEM
MIKR.JELSZ. alacsony
SZÉLESVÁSZNÚ
Folyamatos diabemutató
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge kapcsolódás
Jobb oldalon felül
Kijelzés Jelentés
ÚSZTATÁS
Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
Alul
Kijelzés Jelentés
Képeffektus Digitális effektus
9 Kézi fókusz
. Háttérvilágítás
n Fehéregyensúly
b Megjegyzések
• A felvétel dátuma és időpontja
automatikusan rákerül a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban adatkódként a
ADATKÓD] funkcióval megnézhetők.
[
JELENET
SteadyShot kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ
KÖZELKÉP ZEBRA
X.V.COLOR
Arcindex beállítása
20
HU
Page 57
Különböző funkciók beállítása – „ HOME és „ OPTION
• A HOME MENU képernyő elrejtéséhez
(HOME) B
érintse meg a tételt.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem jelölhetők ki, illetve használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
(HOME) A (OPTION)
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a felvételi funkciókat és a különféle beállításokat. A részleteket illetően lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
1 Kapcsolja be a kamerát, majd
nyomja meg a (HOME) A (vagy B) gombot.
Kategória
2 Érintse meg a kívánt kategóriát.
3 Érintse meg a kívánt elemet.
4 A további műveletekhez kövesse
a képernyőn megjelenő útmutatást.
z Tanácsok
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a v/V gombot megérintve lapozzon.
Ha többet szeretne megtudni a HOME MENU egyes elemeinek funkciójáról (HELP)
1 Nyomja meg a (HOME) A (vagy
B) gombot.
2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja narancssárgává válik.
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
többet szeretne tudni. Amikor megérint egy elemet, a leírása megjelenik a képernyőn.
A kijelölt elem érvényre juttatásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU használata
Az OPTION MENU menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen az egér jobb gombjával való kattintáskor a helyi menü. A folyamatban lévő művelet függvényében különféle funkciók jelennek meg. A részleteket illetően lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
1 Amikor használja a kamerát,
érintse meg a képernyőn az (OPTION) gombot.
2 Érintse meg a kívánt elemet.
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 58
3 Módosítsa a beállítást, majd
érintse meg a gombot.
b Megjegyzések
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn,
érintsen meg egy másik fület.
• A képernyőn megjelenő fülek és elemek a
kamera aktuális felvételi/lejátszási állapotától függnek.
• Egyes elemek fül nélkül jelennek meg.
• Easy Handycam üzemmódban nem
használható az OPTION MENU (12.oldal).
LEJÁT.LIST.SZERK.
[ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.], [ HOZZÁAD d.sz.], [ KIVÉTEL], [ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS],
[ ÁTHELYEZÉS] NYOMTATÁS KOMPUTER
[ KOMPUTER], [DISC
BURN] TV-CSATL.SEGÉDL.*
1
A HOME MENU elemei
(FELVÉTELKÉSZÍTÉS)
kategória
1
VIDEÓ* FÉNYKÉP*
1
F.LASS.FELV.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE)
kategória
VISUAL INDEX*
INDEX* INDEX*
LEJÁTSZÁSI LISTA
1
1
(EGYÉB) kategória
TÖRLÉS*
SZER
HU
1
[ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [ MIND TÖRLÉSE], [
TÖRLÉSE
], [ MIND TÖRLÉSE], [ TÖRLÉS dát.sz.], [ TÖRLÉS dát.sz.]
[TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS]
22
1
MIND
(MEMORY STICK
KEZELÉSE) kategória
FORMÁZÁS*
-ADATOK
KÉPKEZ.FÁJL JAV.
1
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓBEÁLL.
[ / FELVÉTEL]* FELV.MÓD], [ FELV.MÓD], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ SZABAD], [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ INDEX BEÁLL.]*
FÉNYKÉPBEÁLL.
[ KÉPMÉRET]* MINŐSÉG], [FÁJLSZÁM], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM]
1
1
, [
1
, [
Page 59
MEGTEK.BEÁLL.
1
[/ INDEX ÁLL.]*
, [ADATKÓD], [ MEGJELENÍT], [ IDŐKÖZ BEÁLL.]*
HANG/KÉP-BEÁLL.*
[HANGERŐ]*1, [HANGJELZÉS]*
1
2
1
, [LCD­FÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE]
KIMENETI BEÁLL.
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS]
ÓRA/ NYELV ÁL.
1
[ÓRABEÁLLÍTÁS]* [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*
,
1
ÁLT.BEÁLLÍTÁSOK
[DEMÓ MÓD], [FELV.LÁMPA], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [TÁVIRÁNYÍTÓ]
*1Ezek az elemek Easy Handycam
üzemmódban is beállíthatók (12.oldal).
2
*
A menü elnevezése [HANGBEÁLLÍTÁS]­ra módosul Easy Handycam üzemmódban (12.oldal).
fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül
[MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL]
– (a fül az aktuális helyzettől függ/Nincs fül)
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/IDŐ], [MÉRET]
Felvétel/lejátszás
A OPTION MENU elemei
Az alábbiakban azokat az elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül
[FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
HU
23
Page 60
Képek mentése
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya korlátozott kapacitása miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra, például DVD-R lemez re vagy számítógép merevlemez­meghajtójára kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Képek mentése számítógép segítségével
A mellékelt CD-ROM lemezen található „Picture Motion Browser” program segítségével a képek lemezre vagy egy számítógép merevlemez­meghajtójára menthetők. A részleteket illetően lásd a „Picture Motion Browser Guide” dokumentumot.
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
A kamerára rögzített képeket könnyűszerrel lemezre írhatja.
Képek mentése számítógépre (Easy PC Back-up)
A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott képekből
A számítógépre beolvasott képeket lemezre írhatja. A képeket módosíthatja is.
Képek mentése, ha a kamera más készülékhez csatlakozik
A képeket videomagnóra vagy DVD/ HDD-készülékre másolhatja. A részleteket illetően lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
Képek törlése
1 A (HOME MENU) menüben
érintse meg rendre a következőket: (EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 A törlendő kép típusának
megfelelően érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy [ TÖRLÉS] (mozgókép esetén) vagy a [ TÖRLÉS] (állókép esetén) elemet.
3 Érintse meg a kitörlendő képet.
A kijelölt képet szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgó- és állókép egyidejű törlése
A 2. lépésben érintse meg a következőket: [ MIND TÖRLÉSE]/ [ MIND TÖRLÉSE]/[ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t
.
Az összes kép törlése (Formázás)
Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (MEMORY STICK KEZELÉSE) t [FORMÁZÁS] t [IGEN] t [IGEN] t .
b Megjegyzések
• Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
24
HU
Page 61
Számítógép használata
A „A Handycam kézikönyve” (PDF) című dokumentum megtekintése
A kamera speciális funkcióinak használatát illetően lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF). A „A Handycam kézikönyve” (PDF) megtekintéséhez az Adobe Reader program telepítése szükséges.
Windows felhasználók
1 Kapcsolja be a számítógépet.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és a
Handycam kamera típusát, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] gombra.
Elindul a telepítés. A telepítés végén megjelenik a „A Handycam kézikönyve” parancsikon a számítógép asztalán.
• A Handycam kamera alján megtalálható
a típus elnevezése.
2 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye
be a számítógép lemezmeghajtójába.
Megjelenik a telepítési menü választóképernyője.
3 Kattintson a [Handycam
Handbook] gombra.
Megjelenik a „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítési képernyője.
5 Kattintson az [Exit] t [Exit]
gombra, majd vegye ki a CD-ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójából.
Számítógép használata
Macintosh felhasználók
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye
be a számítógép lemezmeghajtójába.
3 Nyissa meg a [Handbook] mappát
a CD-ROM lemezen, kattintson duplán a [HU] mappára, majd húzza a „Handbook.pdf” elemet a számítógépre.
Kattintson duplán a „Handbook.pdf” ikonra a kézikönyv megtekintéséhez.
HU
25
Page 62
Mire használható a Windows rendszerű számítógép?
Ha a mellékelt CD-ROM lemezről egy Windows operációs rendszerrel működő számítógépre telepíti a „Picture Motion Browser” programot, akkor számos új funkció válik elérhetővé. Ezeket az alábbiakban ismertetjük.
x A kamerával készített képekből
egyetlen egyszerű művelettel készíthet lemezt.
A Handycam Station illesztőállványon lévő DISC BURN (18.oldal) gomb megnyomásával a kamerával rögzített képeket lemezre mentheti a számítógép segítségével.
x A kamerával készített képek
áttöltése számítógépre
x A számítógépre beolvasott képek
megtekintése
x Lemez készítése a szerkesztett
képekből
A „Picture Motion Browser” funkcióinak részleteit illetően lásd: „Picture Motion Browser Guide”
28.oldal).
b Megjegyzések
• Ez a kamera nagyfelbontású felvételt rögzít AVCHD formátumban. A mellékelt PC szoftver segítségével a nagyfelbontású felvételt DVD adathordozóra másolhatja. Az AVCHD felvételt tartalmazó DVD adathordozót azonban nem szab ad lejátszani DVD kompatibilis lejátszóban vagy felvevőben, mivel előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/-felvevő nem adja ki az adathordozót és figyelmeztetés nélkül törli a tartalmát. Az AVCHD felvételt tartalmazó DVD adathordozó lejátszható kompatibilis Blu-ray Disc™ lejátszó/felvevő, vagy más kompatibilis eszköz segítségével.
x Macintosh számítógép
használata
A mellékelt „Picture Motion Browser” szoftver nem támogatja a Macintosh számítógépet. A számítógéphez csatlakozó kamerán lévő képek speciális használatát illetően lásd a következő internetcímet: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/hu/
HU
26
A program telepítése
x A „Picture Motion Browser”
program használatához javasolt környezet
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*
* A 64 bites és a Starter (Kiadás) nem
támogatott.
• A szokásos (Standard) telepítési mód szükséges.
• Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz vagy
gyorsabb (Intel Pentium 4 3,6 GHz vagy gyorsabb, Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb, Intel Core Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb ajánlott.)
• A következő műveletek Intel Pentium III 1 GHz vagy gyorsabb processzorral lehetségesek.
– Tartalom beolvasása a számítógépre – One Touch Disc Burn – AVCHD formátumú lemez/DVD videó
létrehozása – Lemez másolása – A tartalom kizárólag SD (normál
felbontású) képminőségben történő
feldolgozása
Memória:
Windows 2000, Windows XP: 512
MB vagy több (1 GB vagy több
ajánlott.)
A tartalom kizárólag SD (normál
felbontású) képminőségben történő
feldolgozásához 256 MB vagy több
memória szükséges.
Windows Vista: 1 GB vagy több
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
merevlemez-terület: Körülbelül
800 MB (10 GB vagy több
merevlemez-területre lehet szükség
AVCHD formátumú lemez
létrehozásához.)
Page 63
Kijelző: DirectX 7 vagy újabb verzióval
kompatibilis videokártya, legalább 1 024 × 768 képpont felbontás, High Color (16 bites színek)
Egyebek: USB port (alapkiépítésben
szükséges), Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis) ajánlott, DVD-író (CD-ROM meghajtó szükséges a telepítéshez)
b Megjegyzések
• A fent említett operációs rendszerkörnyezet mozgóképek [HD SP] képminőségben (7 Mb/mp) történő lejátszásához szükséges.
• Még az olyan számítógépes környezetben is, ahol a funkciók működése garantált, előfordulhat, hogy ki-kiesik a HD (nagyfelbontású) mozgókép egy-egy képkockája, és így a lejátszás nem lesz folyamatos. Ez azonban nincs hatással a beolvasott képekre és a belőlük készített lemezekre.
• Nem garantáljuk, hogy a program hibátlanul működik minden, a fentieknek eleget tevő számítógépen. Például a nyitott, vagy a háttérben futó alkalmazások korlátozhatják a termék teljesítményét.
• A „Picture Motion Browser” nem támogatja az 5.1 csatornás térhatású hangképzést. Kétcsatornás hangot ad.
• Ha PC notebookot használ, a hálózati tápegységével üzemeltesse, amikor HD (nagyfelbontású) képminőségben rögzített mozgóképfelvételeket tekint meg vagy szerkeszt. Ellenkező esetben a számítógép energiatakarékossági funkciójának következtében a program nem fog megfelelően működni.
• Ha a One Touch Disc Burn műveletet hajtja végre, élőfordulhat, hogy a hosszú jelenetek, terjedelemtől függően több lemezre vagy jelenetre osztva kerülnek rögzítésre.
• A számítógép Memory Stick nyílásába helyezett „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán lévő képeket megtekintheti. Az alábbi esetekben azonban ne használja a számítógép Memory Stick nyílását, hanem kösse össze a kamerát és a számítógépet az USB kábellel:
– A számítógép nem kompatibilis „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártyával.
– Memory Stick Duo illesztőkeret
szükséges.
– A Memory Stick nyílásban lévő „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártya nem olvasható.
– A Memory Stick nyílás adatainak olvasása
lassú.
x Telepítés
Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
b Megjegyzések
• A telepítéshez rendszergazda jogosultsággal (Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be
a számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.)
2 Kattintson duplán a [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lemezmeghajtóra).*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] gombra.
Számítógép használata
HU
27
Page 64
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
6 Válassza ki azt a térséget és országot/
régiót, ahol tartózkodik, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
7 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a licencszerződés feltételeit) négyzetet, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
8 A kamerát a számítógéphez az alábbi
lépések követésével csatlakoztassa.
1 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a
Handycam Station ille sztőállványhoz és egy fali aljzathoz.
2 A kamerát tegye megfelelően a
Handycam Station illesztőállványra, majd a POWER kapcsolót elcsúsztatva kapcsolja be.
3 A mellékelt USB kábellel kösse össze a
számítógépet és a Handycam Station illesztőállvány (USB) aljzatát (18.oldal).
9 Amikor a [Csatlakoztatás…] üzenet
megjelenik a kamera képernyőjén, kattintson a [Next] elemre a számítógép csatlakoztatást megerősítő képernyőjén.
b Megjegyzések
• Most akkor sem kell újraindítania a számítógépet, ha esetleg egy képernyő erre kéri. A számítógépet a telepítés befejezése után indítsa újra.
• A hitelesítés néhány másodpercet vehet igénybe.
0 A program telepítéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
HU
28
A számítógépes környezettől függően az alábbi telepítési képernyők valamelyike jelenik meg. Ellenőrizze a képernyőt, és a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges szoftvert.
– Sonic UDF Reader*
AVCHD formátumú lemez felismeréséhez szükséges szoftver
– Windows Media Format 9 Series
Runtime (Csak Windows 2000 esetében) DVD-készítéshez szükséges program
– Microsoft .NET Framework 1.1*
AVCHD formátumú lemez készítéséhez szükséges szoftver
– Microsoft DirectX 9.0c*
Mozgóképek kezeléséhez szükséges program
* Windows 2000, Kizárólag Windows XP
qa Ha a telepítés befejezéséhez ez kell,
indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM lemezt a
számítógép lemezmeghajtójából.
x A Picture Motion Browser
program kezelése
A szoftver telepítése után az asztalon megjelenik a „Picture Motion Browser” és a „Picture Motion Browser Guide” elemekre mutató parancsikon. A „Picture Motion Browser” alapvető funkcióit illetően lásd: „Picture Motion Browser Guide”.
Kattintson duplán az ikonra a „Picture Motion Browser” indításához.
Kattintson duplán az ikonra a „Picture Motion Browser Guide” megnyitásához.
Page 65
x A kamera csatlakoztatása
számítógéphez
A kamerát a számítógéphez az alábbi lépések követésével csatlakoztassa.
1 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a
Handycam Station illesztőállványhoz és egy fali aljzathoz.
2 A kamerát tegye a Handycam Station
illesztőállványra, majd a POWER kapcsolót elcsúsztatva kapcsolja be.
3 A mellékelt USB kábellel kösse össze a
számítógépet és a Handycam Station illesztőállvány (USB) aljzatát (18.oldal).
A kamerán megjelenik a [USB-S KIVÁL.] képernyő. Érintse meg azt az elemet, amelyet a képernyőn működtetni szeretne.
z Tanácsok
• Ha nem jelenik meg a [USB-S KIVÁL.] képernyő, érintse meg a következőket: (HOME) t (EGYÉB) t [KOMPUTER].
Ajánlott USB kábelcsatlakozás
A kamera megfelelő működésének biztosítása érdekében az alábbiak szerint csatlakoztassa a számítógéphez.
• Kösse össze a Handycam Station illesztőállvány USB csatlakozóit egy számítógéppel az USB kábel segítségével. A számítógép többi USB csatlakozóihoz ne csatlakoztasson más eszközt.
• Ha szabvány eszközként csatlakoztatott USB billentyűzettel és USB egérrel rendelkező számítógéphez kapcsolódik, akkor a Handycam Station illesztőállványt másik USB csatlakozóhoz csatlakoztassa az USB kábel segítségével.
b Megjegyzések
• A műveletek megfelelő működése nem garantált, ha a számítógéphez több USB eszköz csatlakozik.
• Ügyeljen arra, hogy az USB kábelt USB aljzathoz csatlakoztassa. Ha az USB kábel USB billentyűzeten vagy USB hubon keresztül csatlakozik a számítógéphez, a műveletek nem garantáltak.
Az USB kábel eltávolítása
1 Kattintson az asztal jobb alsó sarkában
lévő [Unplug or eject hardware] (Hardver biztonságos eltávolítása) elemére.
2 Kattintson a [Safely remove USB Mass
Storage Device] elemre.
3 Kattintson az [OK] gombra (Kizárólag
Windows 2000 esetében).
4 A kamera képernyőjén érintse meg az
[VÉG] elemet.
5 A kamera képernyőjén érintse meg a
[IGEN] elemet.
6 Húzza ki az USB kábelt a Handycam
Station illesztőállványból és a számítógépből.
b Megjegyzések
• Amíg a memóriaműködés-jelző világít, ne húzza ki az USB kábelt.
• A számítógép kikapcsolása előtt a fenti eljárást követve távolítsa el az USB kábelt.
• Az USB kábelt a fent leírt eljárást követve, a megfelelő módon távolítsa el. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán tárolt fájlok frissítése nem történik megfelelően. Az USB kábel nem megfelelő módon történő leválasztása is a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya hibás működését okozhatja.
Számítógép használata
HU
29
Page 66
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Egyes menüelemek szürkék.
• Bizonyos funkciók egyszerre nem használhatók. A részleteket illetően lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen a kamerára egy feltöltött akkumulátort (6.oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugóját a fali csatlakozóaljzathoz (6.oldal).
• Tegye a kamerát a Handycam Station illesztőállványra úgy, hogy szilárdan álljon (6.oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. Ez nem meghibásodás.
• Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye le az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a RESET gombot (17.oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor valamennyi beállítás, köztük a dátum és az idő is, a gyárilag beállított értékét veszi fel.)
Nem működnek a gombok.
• Easy Handycam üzemmódban egyes gombok/funkciók korlátozottak. Lépjen ki az Easy Handycam üzemmódból. Az Easy Handycam működésének részleteit illetően
HU
tekintse meg az „A Handycam
30
kézikönyve” című dokumentumot (PDF).
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. Ez nem meghibásodás.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol (AUTO.KIKAPCS). Módosítsa az [AUTO.KIKAPCS] beállítását, vagy ismét kapcsolja be a kamerát, vagy használja a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (6.oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem vesz fel mozgó-, illetve állóképet.
• Megjelenik a lejátszási képernyő. Állítsa a POWER kapcsolót (Mozgókép) vagy (Állókép) állásra (11.oldal).
• A kamera az imént rögzített képet menti a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára. Eközben nem készíthető újabb felvétel.
• Megtelt a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya. Használjon új „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, vagy formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Vagy törölje a felesleges képeket (24.oldal).
• A mozgóképjelenetek vagy állóképek darabszáma meghaladja a kamera kapacitását. Törölje a felesleges képeket (24.oldal).
Nem lehet telepíteni a „Picture Motion Browser” szoftvert.
• Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e a „Picture Motion Browser” telepítéséhez ajánlott számítógépes környezettel.
Page 67
• Telepítse megfelelő módon a „Picture Motion Browser” programot (27.oldal).
Nem működik megfelelően a „Picture Motion Browser” program.
• Zárja be a „Picture Motion Browser” programot, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• Telepítse a „Picture Motion Browser” programot (27.oldal).
• A számítógép USB aljzatáról válasszon le minden eszközt, kivéve a billentyűzetet, az egeret és a kamerát.
• Az USB kábelt húzza ki a számítógépből és a Handycam Station illesztőállványból, indítsa újra a számítógépet, majd ismét csatlakoztassa megfelelően a számítógépet és a kamerát (29.oldal).
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép média-ellenőrző eszköze elindult. A média-ellenőrző eszköz részleteit illetően lásd a „Picture Motion Browser Guide” dokumentumot.
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Egyes hibák házilag is orvosolhatók. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
C:04:00
C: (vagy E:) ss:ss (Öndiagnózis kijelzője)
C:04:ss
• Az akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor (H sorozat). Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (H sorozat) (6.oldal).
• Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatához (6.oldal).
C:13:ss / C:32:ss
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
101-0001 (Fájlokra vonatkozó figyelmeztető kódok)
• A fájl sérült.*
• A fájl nem olvasható.*
1
1
E (Az akkumulátor energiaszintjére utaló figyelmeztetés)
• Az akkumulátor csaknem lemerült.*
• A működési feltételek, a környezet és az akkumulátor állapotának függvényében előfordulhat, hogy az E figyelmeztető szimbólum már akkor villogni kezd, amikor az
1
Hibaelhárítás
HU
31
Page 68
akkumulátor töltöttségi szintje még 20 perc működést tesz lehetővé.*
1
(„Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• Fogytán a képek rögzítéséhez való szabad hely.
• Nincs elegendő hely a képek rögzítéséhez. Helyezzen be új „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, törölje le a fölösleges képeket, vagy formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (24.oldal).*
2
• Nincs „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya a kamerában (10.oldal).*
1
(A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya formázására vonatkozó figyelmeztető szimbólumok)*
3
• A „Memory Stick PRO Duo” sérült.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya nincs megfelelően megformázva.
(Inkompatibilis „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára vonatkozó figyelmeztető szimbólum)*
3
• Nem kompatibilis „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya van a kamerában.
- (A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya írásvédettségére figyelmeztető szimbólum)*
3
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
(A Memory Stick Duo fedelére
vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• A Memory Stick Duo fedele nyitva van (10.oldal).*
1
(A vakura vonatkozó figyelmeztető
szimbólum)
• Valami probléma van a vakuval.*2*
(A kamera bemozdulására
vonatkozó figyelmeztető szimbólum)
• Nem elegendő a fény, így a kamera könnyen bemozdul. Használja a vakut.
• A kamera nem áll szilárdan, így könnyen bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát, és így rögzítse a képet. A kamera rázkódására figyelmeztető szimbólum azonban nem tűnik el.
*1Ha lassan villog
2
*
Ha gyorsan villog
3
Amikor a képernyőn a figyelmeztető jelek,
*
szimbólumok megjelennek, dallam hallható.
3
32
HU
Page 69
Kiegészítő információ
Óvintézkedések
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja, és ne tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCD képernyőt.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyermekektől elzárva. Ha a gyermek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt. – mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot.
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszon le képeket vagy vegyen fel valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD képernyőn utófénylés, képvisszamaradás jelenhet meg. Ez nem meghibásodás.
• A kamera működése közben az LCD képernyő háta felmelegedhet. Ez nem meghibásodás.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (külön megvásárolható) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
Kiegészítő információ
HU
33
Page 70
A készülék házának karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
– ne használjon vegyszert, például hígítót,
benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet;
– ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent
említett anyagokkal szennyezett;
– ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig
érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
A lencse gondozása és tárolása
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Tárolja a lencsét jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be és használja egy kicsit.
A beépített újratölthető elem töltése
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe állítja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz cs atlakozik, illetve amikor a kamerán rajta van az akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A beépített újratölthető elem feltöltése után használja a kamerát.
HU
34
A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
x Eljárások
A kamerához csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), a POWER kapcsolót állítsa OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát.
A távirányító elemének cseréje
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét
illessze bele a vágásba, és húzza ki az elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a
+ vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót
a távirányítóba.
Fül
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe!
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Másfajta akkumulátor használata tűzveszéllyel vagy robbanásveszéllyel járhat.
Page 71
Műszaki adatok
Rendszer
Képtömörítés formátuma
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Állókép)
Hangtömörítés formátuma
Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel
PAL színrendszerű, megfelel a CCIR szabványoknak 1080/50i specifikáció
Felvételi formátum
Mozgókép (HD): AVCHD 1080/50i Mozgókép (SD): MPEG2-PS Állókép: Exif Ver.2.2*
Képalkotó
6,3 mm-es (1/2,9 típusú) CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 6,1 megaképpont (2 848 × 2 136) képpont*
Összesen: kb. 3 200 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-es): 2 280 000 képpont Effektív (mozgókép, 4:3-as): 1 710 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-es): 2 280 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): 3 040 000 képpont
Objektív
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optikai), 20× (digitális)
Gyújtótávolság
F1,8 ~ 2,9 Szűrő átmérője: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Állókép esetén: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Színhőmérséklet
[AUTO.], [EGYRE], [BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K)
Minimális megvilágítás
2 lx (lux) ([AUT.KIS ZÁRSEB.] [BE], zársebesség: 1/25 másodperc) 0 lx (lux) (NightShot üzemmódban)
1
2
*1Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics
and Information Technology I ndustries Association) által állóképek tárolására kialakított fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait.
2
Az állóképek jelzett felbontását a Sony
*
ClearVid CMOS érzékelő és képfel­dolgozó rendszerének (az új Enhanced Imaging Processor (továbbfejlesztett képfeldolgozó) rendszernek) egyedülálló képponttömbje biztosítja.
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
Audio/videokimenet
10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Audiojel: 327 mV (47 kΩ-os (kiloohmos) terhelési impedancia esetén), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ (kiloohm)
HDMI OUT aljzat
C típusú mini HDMI csatlakozó
LCD képernyő
Kép
6,7 cm (2,7" képátló, szélesség-magasság arány 16:9)
Képpontok száma
211 200 (960 × 220)
Általános jellemzők
Tápfeszültség
6,8 V/7,2 V egyenáram (akkumulátor) 8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos teljesítményfelvétel
Ha a kamerával a normál fényerősségű LCD képernyővel készít felvételt: HD: 4,3 W SD: 3,8 W
Üzemi hőmérséklet
0 °C – + 40°C
Tárolási hőmérséklet
-20 °C – + 60 °C
Méretek (kb.)
69 × 67 × 129 mm (szé/ma/mé) a kiálló, kihúzható részekkel együtt
Kiegészítő információ
HU
35
Page 72
69 × 67 × 131 mm (szé/ma/mé) a kiálló, kihúzható részekkel és a felhelyezett NP-FH60 akkumulátorral együtt
Tömeg (kb.)
370 g tartozékok nélkül 450 g NP-FH60 újratölthető akkumulátorral és „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyával együtt
Handycam Station DCRA-C191
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
Audio/videokimenet
10 érintkezős csatlakozó Videojel: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Luminancia-jel: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Krominancia-jel: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Audiojel: 327 mV (47 kΩ-os (kiloohmos) terhelési impedancia esetén), Kimeneti impedancia kisebb, mint 2,2 kΩ (kiloohm)
COMPONENT OUT aljzat
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
B/PR, CB/CR: +/– 350 mV, 75 Ω (ohm)
P
USB aljzat
mini-B HDR-CX6EK: A kamera felé nem továbbítható jel az aljzaton keresztül.
AC-L200/L200B hálózati tápegység
Tápfeszültség
100 V – 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz
Áramfelvétel
0,35 – 0,18 A
Teljesítményfelvétel
18 W
Kimeneti feszültség
8,4 V egyenáram*
Üzemi hőmérséklet
0 °C – + 40 °C
Tárolási hőmérséklet
-20 °C – + 60 °C
Méretek (kb.)
48 × 29 × 81 mm (szé/ma/mé) ha nincsenek kihúzva/kihajtva részek
Tömeg (kb.)
170 g tápkábel nélkül
* További adatok a hálózati tápegységre
ragasztott címkén találhatók.
HU
36
NP-FH60 akkumulátor
Maximális kimeneti feszültség
8,4 V egyenáram
Kimeneti feszültség
7,2 V egyenáram
Kapacitás
7,2 Wh (1 000 mAh)
Méretek (kb.)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (szé/ma/mé)
Tömeg (kb.)
80 g
Üzemi hőmérséklet
0 °C – + 40 °C
Típus
Lítiumion
A gyártó fenntartja a jogot, hogy a típus külső megjelenését és műszaki paramétereit előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
• A kamera a Dolby Laboratories licence alapján készült.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz­és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Page 73
Védjegyek
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „ AVCHD” és az „ AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a Sony Corporation védjegye.
• „Memory Stick”, „ ”, „Memory Stick Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO Duo”, „ ”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „ ”, „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, „ ”, A „MagicGate Memory Stick” és a „MagicGate Memory Stick Duo” védjegyek, vagy a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
• Az „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
• A Dolby Digital 5.1 Creator a Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High­Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation cégnek vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „ szerepel ebben a kézikönyvben.
a Sony
®
” jel nem
HU
37
Page 74
Najprv si prečítajte
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: diaľkový ovládač HDR-CX6EK/CX7EK: „Memory Stick PRO Duo“
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
SK
2
Page 75
Poznámky týkajúce sa používania
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré je možné používať s kamkordérom
• Na nahrávanie filmov sa odporúča používať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou najmenej 512 MB označenú ako:
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
• V kamkordéri bolo potvrdené správne fungovanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až 8 GB.
• Pozrite s.13, kde nájdete čas nahrávania, ktorý je k dispozícii s pamäťovou kartou „Memory Stick PRO Duo“.
• Pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sú v tejto príručke označené spoločným názvom „Memory Stick PRO Duo“.
Používanie kamkordéra
• Kamkordér nie je prachuvzdorný, odolný voči vlhkosti ani vodotesný, Pozrite časť „Preventívne opatrenia“ (s. 34).
• Poškodeniu alebo strate nahratých záberov na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ predídete tým, že nasledujúce činnosti nebudete vykonávať v prípade, že svieti indikátor prepínača POWER (s. 10) alebo indikátor prístupu (s. 11):
– vyberať batériu alebo odpájať sieťový
adaptér z kamkordéra.
– vystavovať zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
• Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ buďte opatrní, aby vám karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla (s. 11).
• Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu pomocou kábla skontrolujte, či vkladáte zástrčku konektora správnym smerom. Násilným zatlačením zástrčky do konektora ho môžete poškodiť a spôsobiť tak poruchu svojho kamkordéra.
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy kamkordéra, nahrávacieho média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
• Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu by chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Informácie o prehrávaní nahratých záberov na iných zariadeniach
• Ak chcete zobrazi zábery HD (high definition – vysoké rozlíšenie) zaznamenané na pamäovej karte „Memory Stick PRO Duo“ na iných zariadeniach, toto zariadenie musí by kompatibilné s formátom AVCHD. Inak nebude možné tieto zábery prezera.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
• Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte všetky nasnímané zábery na iné médiá. Odporúča sa ukladať obrazové údaje pomocou počítača napríklad na disky typu DVD-R. Údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo zariadenia DVD/ HDD (s. 25).
• Odporúča sa ukladať obrazové údaje pravidelne po nahraní.
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
• Neformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ v kamkordéri pomocou počítača. Ak tak urobíte, kamkordér nemusí fungovať správne.
Informácie o nastavení jazyka
• Pokyny na používanie sa na displeji zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred
SK
SK
3
Page 76
začiatkom používania kamkordéra zmeňte jazyk displeja (s. 10).
Informácie o tejto príručke
• Obrázky displeja LCD použité v tejto príručke na ilustračné účely sú nasnímané digitálnym fotoaparátom a môžu sa líšiť od skutočných obrázkov displeja LCD.
• Dizajn a technické parametre záznamových médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Snímky pochádzajú zo systému Windows XP. Obrázky sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača.
SK
4
Page 77
Obsah
Najprv si prečítajte ...................................................................................2
Poznámky týkajúce sa používania ...................................................................... 3
Začíname
1. krok: Kontrola dodávaných súčastí ......................................................6
2. krok: Nabíjanie batérie .........................................................................7
3. krok: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času .....................10
Zmena nastavenia jazyka ................................................................................ 10
4. krok: Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ ...............11
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie .............................................................................................12
Prehrávanie ............................................................................................14
Prehrávanie obrazu na televízore ..................................................................... 15
Názvy a funkcie súčastí a ovládacích prvkov ........................................17
Indikátory zobrazované počas nahrávania a prehrávania ......................20
Používanie rôznych funkcií – „ HOME“ a „ OPTION“ ...................22
Ukladanie záberov ..................................................................................25
Odstraňovanie záberov ..........................................................................25
Práca s počítačom
Zobrazenie dokumentu „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) ........26
Čo môžete robiť s počítačom s operačným systémom Windows .........27
Riešenie problémov
Riešenie problémov ...............................................................................31
Ďalšie informácie
Preventívne opatrenia ............................................................................34
Technické parametre ..............................................................................36
SK
5
Page 78
Začíname
1. krok: Kontrola dodávaných súčastí
Skontrolujte, či boli s kamkordérom dodané nasledujúce súčasti. Číslo v zátvorkách označuje počet dodaných kusov príslušenstva.
Sieťový adaptér (1) (s. 7)
Sieťový kábel (1) (s. 7)
Handycam Station (1) (s. 7)
Komponentný videokábel (s. 15)
Prípojný kábel A/V (1) (s. 15)
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná.
Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Izolačná fólia
Nabíjateľná batéria (1) (s. 7) NP-FH60
21-kolíkový adaptér (1)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku .
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 26)
– Picture Motion Browser (softvér) – Picture Motion Browser Guide – Príručka k zariadeniu Handycam (PDF)
Kábel USB (1) (s. 28)
SK
6
„Návod na používanie“ – táto príručka (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ 4 GB (1) (s. 11)
Page 79
2. krok: Nabíjanie batérie
Konektor DC IN
Batéria
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria H) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
b Poznámky
• Kamkordér je možné používať iba s batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria H).
Sieťový adaptér
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
2 Sieťový kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom k sieťovej zásuvke.
Prepínač POWER
Konektor DC
Sieťový kábel
Do sieťovej zásuvky
Indikátor
/CHG
4 Pripojte batériu jej posunutím v
smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
5 Položte kamkordér na zariadenie
Handycam Station, ako je znázornené na obrázku vyššie, a zapojte bezpečne do zariadenia Handycam Station, aby všetkými stranami dosadol nadol.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Indikátor /CHG (nabíjanie) po úplnom nabití batérie zhasne. Odnímte kamkordér zo zariadenia Handycam Station
Začíname
3 Posunutím prepínača POWER v
smere šípky nastavte polohu OFF (CHG) (predvolené nastavenie).
SK
7
Page 80
Vybratie batérie
Prepínač POWER presuňte do polohy OFF (CHG). Posuňte páčku BATT (uvoľnenie batérie) a vyberte batériu.
Páčka BATT (uvoľnenie batérie)
b Poznámky
• Po vybratí batérie alebo odpojení sieťového
adaptéra skontrolujte, či indikátor (video)/ (záber) (s. 10) nesvieti.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Posuňte prepínač POWER do polohy OFF (CHG), potom pripojte sieťový adaptér priamo ku konektoru DC IN na kamkordéri.
Prepínač POWER
Konektor DC
Konektor DC IN
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Značka v smeruje doľava
Prevádzkový čas dostupný s dodávanou batériou
Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania a prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k
SK
8
dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením a „SD“ znamená štandardnú kvalitu obrazu.
(jednotka: minúty)
HD SD
Čas nabíjania 135 Čas nahrávania*
Čas nepretržitého nahrávania
Zvyčajný čas nahrávania*
Čas prehrávania*
*1Všetky časy sú merané pri nasledujúcich
podmienkach. – Režim nahrávania: SP – [ INDEX]: [OFF] – Podsvietenie displeja LCD: [[ON] (hore),
[OFF] (dole)
2
*
Zvyčajný čas nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia.
3
*
Pri zapnutom podsvietení displeja LCD.
Informácie o batérii
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a vypnite indikátor (video)/ (záber) (s. 10).
• Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieť ový adaptér, kamkordér nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade, že sieť ový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Časy sú merané pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C. Odporúča sa 10 °C až 30 °C.
• V prípade, že kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
1
95
110
100
115
45
2
3
160 190
55
50
55
Page 81
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keďje umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieť ového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
Začíname
SK
9
Page 82
3. krok: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času
Stlačte tlačidlo na displeji LCD.
Prepínač POWER
Pri prvom použití kamkordéra sa na displeji LCD objaví obrazovka [CLOCK SET].
1 So stlačeným zeleným tlačidlom
posuňte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(Video): Nahrávanie
videozáznamov
(Záber): Nahrávanie statických
záberov
• Keď zapnete indikátor (záber), pomer strán obrazovky sa automaticky zmení na 4:3.
2 Pomocou tlačidiel v/V vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť, potom stlačte tlačidlo [NEXT].
3 Nastavte položky
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodinu a minútu.
SK
10
Hodiny sa spustia.
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
• Prevádzkové zvuky je možné vypnúť stlačením položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
Vynulovanie dátumu a času
Stlačte položky (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [CLOCK SET] a nastavte dátum a čas.
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa správy zobrazovali v určitom jazyku. Stlačte položky (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET] a vyberte požadovaný jazyk.
Page 83
4. krok: Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Prepínač POWER
Ak vkladáte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, objaví sa obrazovka [Create a new Image Database File.].
Informácie o tom, ktoré pamäť ové karty „Memory Stick“ je možné používať v kamkordéri, nájdete na s. 3.
1 Otvorte panel LCD.
2 Posuňte opakovane prepínač
POWER, kým sa nerozsvieti indikátor (video).
3 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte v smere šípky kryt
pamäťovej karty Memory Stick Duo.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ do zásuvky Memory Stick Duo v správnom smere, kým necvakne.
3 Zatvorte kryt Memory Stick Duo.
4 Na obrazovke [Create a new
Image Database File.] stlačte položku [YES].
Indikátor prístupu
Vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Otvorte panel LCD a kryt Memory Stick Duo a zľahka raz zatlačte kartu „Memory Stick PRO Duo“ dnu.
b Poznámky
• Keď indikátor prístupu svieti alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje údaje. Kvôli prevencii pred poškodením obrazových údajov nevykonávajte nasledujúce:
– nevysúvajte pamäť ovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“;
– nevyberajte batériu ani neodpájajte
sieťový adaptér;
– netraste kamkordérom ani na neho
neklopte;
• Neotvárajte kryt „Memory Stick Duo“ počas nahrávania.
• Ak vložíte násilím pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“do zásuvky nesprávnym smerom, karta „Memory Stick PRO Duo, zásuvka Memory Stick Duo alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
• Ak je v kroku 4 zobrazená správa [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 25). Nezabudnite, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Začíname
SK
11
Page 84
Nahrávanie/prehrávanie
Nahrávanie
START/STOP D
Prepínač POWER A
[STBY] t [REC]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Bliká t Svieti
1 Posuňte prepínač POWER A, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
Zelené tlačidlo stlačte len v prípade, že je prepínač POWER v polohe OFF (CHG).
(Video): Nahrávanie videozáznamov
(Záber): Nahrávanie statických záberov
2 Spustenie nahrávania
Videozáznamy Statické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP D (alebo B).
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
• Informácie o zobrazovaní obrázkov s kvalitou SD (standard definition – štandardné rozlíšenie) nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
12
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO E, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie) a potom ho stlačte úplne B (ozve sa zvuk uzávierky).
Zobrazí sa symbol vedľa . Keď sa prestane zobrazovať indikátor , záber sa zaznamenal.
Page 85
z Tipy
• Ak chcete zistiť voľné miesto na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“, stlačte položky (HOME) t (MANAGE MEMORY STICK) t [ INFO].
• Počas natáčania videozáznamu môžete stlačením tlačidla PHOTO nasnímať až tri statické zábery.
• Maximálny čas nahrávania na pamäťovú kartu Sony „Memory Stick PRO Duo“ je pri režime nahrávania [HD SP] nasledujúci (predvolené nastavenie):
512 MB: približne 8 minút 1 GB: približne 15 minút 2 GB: približne 35 minút 4 GB: približne 65 minút 8 GB: približne 140 minút
• Pri meraní kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ sa 1 GB rovná jednej miliarde bajtov, pričom časť sa použije na spravovanie údajov.
• Počet statických záberov, ktoré možno nahrať, nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
• Scény zo zaznamenaných videozáznamov môžete kopírovať ako statické zábery na pevný disk počítača pomocou dodávaného softvéru „Picture Motion Browser“. Podrobnosti nájdete v dokumente „Picture Motion Browser Guide“ na priloženom disku CD-ROM.
Jednoduché nahrávanie/ prehrávanie
Stlačením tlačidla EASY budú takmer všetky nastavenia v kamkordéri automaticky upravené tak, že môžete nahrávať alebo prehrávať bez podrobného nastavovania. Počas činnosti režimu Easy Handycam sa na displeji LCD zobrazí indikátor . Ak chcete zrušiť režim Easy Handycam, stlačte znova tlačidlo EASY.
b Poznámky
• Počas činnosti režimu Easy Handycam nie je možné používať niektoré tlačidlá alebo funkcie.
Nastavenie panela LCD
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2).
290 stupňov (max.)
190 stupňov vzhľadom
2180 stupňov
ku kamkordéru
(max.)
Upevnenie svorky remienka
Upevnite svorku remienka a držte kamkordér správne.
Nahrávanie/prehrávanie
SK
13
Page 86
Prehrávanie
Prepínač POWER A
(VIEW
IMAGES) D
1 Návrat na obrazovku nahrávania 2 Predchádzajúcich 6 záberov 3 Nasledujúcich 6 záberov 4 Návrat na obrazovku nahrávania 5 Karta kvality obrazu HD (high definition –
vysoké rozlíšenie)*
(Film Roll Index) C
1 Posunutím prepínača POWER A zapnite kamkordér.
2 Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES) B (alebo D).
Na displeji LCD sa objaví položka VISUAL INDEX (zobrazenie miniatúr môže nejaký čas trvať).
• Stlačením tlačidla (Film Roll Index) C prehrávate obrázky pomocou funkcie INDEX. Ďalšie informácie nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
(VIEW IMAGES) B
6 Karta Statický záber 7 (OPTION) 8 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu
* sa objaví pre videozáznamy v kvalite
obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie).
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Stlačte kartu alebo , videozáznam sa bude prehrávať.
Začiatok scény/ predchádzajúca scéna
Zastaviť (prechod na obrazovku INDEX)
SK
14
Stlačením prepína medzi prehrávaním alebo pozastavením
Dozadu/ dopredu
Nasledujú­ca scéna
OPTION
Statické zábery
Stlačte kartu , statický záber sa bude prehrávať.
prehliadka záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/ nasledujúci
OPTION
Page 87
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamu stlačte položky (OPTION) t karta t [VOLUME], potom nastavte hlasitosť pomocou tlačidiel / .
z Tipy
• Keď prehrávanie od vybraného videozáznamu dosiahne posledný záznam, opäť sa zobrazí obrazovka INDEX.
i sa zobrazí sa na každej karte so záberom, ktorý bol v poslednom čase prehrávaný/nasnímaný (B pre statické zábery). Keď stlačíte videozáznam označený symbolom i, môžete ho prehrávať od miesta, kde bol naposledy zastavený.
Postup činností
Prepnite vstup na televízore na pripojený konektor.
Pozrite návod na používanie televízora.
r
Prepojte svoj televízor a kamkordér podľa pokynov v [TV CONNECT Guide].
Stlačte položky (HOME) t (OTHERS) t [TV CONNECT Guide].
r
Na kamkordéri vykonajte potrebné nastavenie výstupu.
Nahrávanie/prehrávanie
Prehrávanie obrazu na televízore
Spôsoby pripojenia a kvalita záberu prezeraného na televízore sa líši v závislosti od toho, aký typ televízor je pripojený, a od použitých konektorov.
b Poznámky
• Keď nahrávate, nastavte možnosť [X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby bolo možné prehrávať na televízore kompatibilnom s formátom x.v.Color. Pri prehrávaní na televízore bude možno potrebné upraviť niektoré nastavenia. Podrobnosti nájdete v návode na používanie svojho televízora.
• Ako zdroj napájania použite dodávaný sieťový adaptér (s. 7). Informácie sú uvedené aj v príručkách, ktoré sa dodávajú spolu so zariadením, ktoré chcete pripojiť.
HDMI OUT
A/V OUT
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Handycam Station
SK
15
Page 88
b Poznámky
• Konektorom COMPONENT OUT je
vybavené len zariadenie Handycam Station.
• Ak je na výstupné zábery použitý prípojný
kábel A/V, zábery sú na výstupe v kvalite obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie).
• Zariadenie Handycam Station aj kamkordér
sú vybavené konektormi A/V OUT. prípojné kábel A/V k zariadeniu Handycam Station alebo kamkordéru podľa konfigurácie. Nepripájajte prípojné káble A/ V súčasne k zariadeniu Handycam Station aj kamkordéru, môže sa vyskytnúť porucha obrazu.
• Podrobnosti o pripojení a kopírovaní
zaznamenaných záberov na videorekordér alebo rekordér DVD/HDD nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
16
SK
Page 89
Názvy a funkcie súčastí a ovládacích prvkov
1 Páčka transfokátora
Ak chcete použiť priblíženie, použite páčku transfokátora. Jemným posunutím páčky motorového transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Počas prehrávania môžete statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5­násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní).
• Ak počas priblíženia pri prehrávaní stlačíte displej, stlačené miesto sa vycentruje do stredu zobrazeného rámčeka.
2 Tlačidlo PHOTO (s. 12) 3 Prepínač POWER (s. 10, 12) 4 Tlačidlo START/STOP (s. 12) 5 Batéria (s. 7) 6 Indikátory režimov (video)/
(záber) (s. 12)
7 Indikátor /CHG (nabíjanie)
Svieti počas nabíjania kamkordéra alebo bliká počas nabíjania blesku a zostane svietiť, keď je nabíjanie blesku dokončené.
8 Tlačidlo (blesk)
Môžete vybrať nastavenie blesku.
9 Svorka remienka (s. 13) 0 Tlačidlo DISP/BATT INFO
Pri zapnutom prístroji môžete stlačením
Handycam Station
prepínať zobrazenie informácií. Ak je napájanie nastavené na hodnotu OFF (CHG), môžete skontrolovať zostávajúcu kapacitu batérie.
qa Tlačidlo BACK LIGHT
Ak chcete upraviť expozíciu pre objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo BACK LIGHT a zobrazí sa ikona .. Ak chcete zrušiť funkciu protisvetla, stlačte tlačidlo BACK LIGHT ešte raz.
Nahrávanie/prehrávanie
SK
17
Page 90
qs Tlačidlo RESET
Ak chcete inicializovať nastavenie (vynulovanie), stlačením tlačidla RESET vynulujte všetky nastavenia vrátane nastavenia dátumu a času.
qd Displej LCD/dotykový panel
Ak chcete nahrávať v zrkadlovom režime, otvorte panel LCD v 90­stupňovom uhle ku kamkordéru (1), potom ho otočte o 180 stupňov smerom k objektívu (2).
qf Tlačidlo (HOME) (s. 22) qg Tlačidlá priblíženia
Stlačením približujete alebo vzďaľujete. Počas prehrávania môžete statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5­násobok ich pôvodnej veľkosti (priblíženie pri prehrávaní).
• Ak počas priblíženia pri prehrávaní stlačíte displej, stlačené miesto sa vycentruje do stredu zobrazeného rámčeka.
qh Otvor na pamäťovú kartu Memory Stick Duo (s. 11)
qj Indikátor prístupu
Keď indikátor prístupu svieti alebo bliká, kamkordér číta alebo zapisuje údaje na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
qk Tlačidlo (Film Roll Index) (s. 14)
ql Tlačidlo (VIEW IMAGES) (s. 14)
wd Tlačidlo EASY (s. 13)
SK
18
wf Reproduktor
Počas prehrávania z neho vychádza zvuk.
wg Prepínač NIGHTSHOT
Ak chcete nahrávať na tmavých miestach, nastavte prepínač NIGHTSHOT na hodnotu ON (objaví sa symbol ).
wj Očko remienka na plece
Pripojte remienok na plece (voliteľné).
wk Interný mikrofón
Slúži na nahrávanie zvuku vo videozázname. Zvuk zachytený interným mikrofónom sa skonvertuje na 5.1-kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.
wl Blesk
Ak sa používa blesk, vychádza z neho záblesk.
e; Objektív (objektív Carl Zeiss) ea Indikátor nahrávania kamery
Počas nahrávania svieti červeným svetlom. Bliká v prípade, že je málo miesta na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“, alebo pri takmer vybitej batérii.
es Snímač diaľkového ovládača/ infračervený port
Prijíma signály z diaľkového ovládača.
ed Otvor na statív (spodná strana)
Pripojte statív (voliteľné): dĺžka skrutky na pripojenie statívu musí by menšia ako 5,5 mm).
ef Páčka BATT (uvoľnenie batérie) (s. 8)
Page 91
Pripojenie k iným zariadeniam
w; Konektor HDMI OUT (mini)
Slúži na pripojenie kábla HDMI (voliteľné).
wa Konektor A/V OUT
Slúži na pripojenie kábla A/V.
ws Konektor DC IN
wh Active Interface Shoe
Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe dodáva energiu pre voliteľné zariadenia ako voliteľné svetlo, blesk a mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER.
eg Tlačidlo DISC BURN
Vytvorenie disku po pripojení kamkordéra k počítaču. Podrobnosti nájdete v príručke „Picture Motion Browser Guide“.
eh Konektor rozhrania
ej Konektor (USB)
Slúži na pripojenie kábla USB.
ek Konektor COMPONENT OUT
Slúži na pripojenie komponentného videokábla.
Nahrávanie/prehrávanie
SK
19
Page 92
Indikátory zobrazované počas nahrávania a prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
Prezeranie videozáznamov
Prezeranie statických záberov
A Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim
nahrávania (XP/HQ/SP/LP)
B Tlačidlo HOME C Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
D Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC] (nahrávanie))
E Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) F Tlačidlo OPTION G Dual Rec H Tlačidlo VIEW IMAGES I Nastavenie Face Index J 5.1-kanálové priestorové nahrávanie K Kvalita ([FINE]/[STD]) L Veľkosť záberu M Zobrazuje sa, keď sa ukladá statický
záber.
N Priečinok nahrávania O Tlačidlo návratu P Režim prehrávania Q Číslo aktuálneho videozáznamu/
Celkový počet videozáznamov
R Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci S Ovládacie tlačidlá videa T Kvalita záberu pri prehrávaní U Číslo aktuálne prehrávaného
statického záberu/Celkový počet nahratých statických záberov
V Priečinok prehrávania W Tlačidlo prehliadky záberov X Názov údajového súboru Y Tlačidlo VISUAL INDEX
z Tipy
• Ako sa počet záberov nasnímaných na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ zvyšuje, automaticky sa pre ne vytvárajú nové priečinky na ich uloženie.
20
SK
Page 93
Indikátory na displeji LCD
Počas nahrávania/prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia kamkordéra.
Vľavo hore Vpravo hore
Spodná strana
Vľavo hore
Indikátor Význam
Blesk, REDEYE
V strede
Indikátor Význam
E Výstraha
V strede
5.1-kanálové priestorové nahrávanie/ prehrávanie
Nahrávanie pomocou samočinného časovača
REDUC Nízka hodnota
MICREF LEVEL WIDE SELECT
Súvislá prehliadka záberov
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
Vpravo hore
Indikátor Význam
FADER
Podsvietenie displeja LCD vypnuté
Spodná strana
Indikátor Význam
Obrazové efekty Digitálny efekt
9 Ručné zaostrenie
. Podsvietenie
n Vyváženie bielej farby
b Poznámky
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenávajú na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [ počas prehrávania.
SCENE SELECTION
Indikátor vypnutia funkcie SteadyShot
EXPOSURE/ SPOT METER
TELE MACRO ZEBRA
X.V.COLOR
Nastavenie Face Index
DATA CODE]
Nahrávanie/prehrávanie
SK
21
Page 94
Používanie rôznych funkcií – „ HOME“ a „ OPTION“
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Používanie ponuky HOME MENU
Vlastnosti nahrávania a nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
1 Zapnite kamkordér a potom
stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo B).
Kategória
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na displeji,
stlačte tlačidlá v/V a prejdite na ďalšiu stranu.
• Ak chcete skryť obrazovku HOME MENU,
stlačte položku .
• Počas daného nahrávania alebo prehrávania
nie je možné vybrať alebo aktivovať položky zobrazené sivou farbou.
Vysvetlenie funkcie všetkých položiek v ponuke HOME MENU (HELP)
1 Stlačte tlačidlo (HOME) A (alebo
B).
2 Stlačte tlačidlo (HELP).
Farba spodnej časti tlačidla (HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Stlačte položku, ktorej obsah chcete
poznať. Keď stlačíte položku, na obrazovke sa objaví jej vysvetlenie.
Ak chcete možnosť použiť, stlačte tlačidlo [YES].
2 Stlačte požadovanú kategóriu.
3 Stlačte požadovanú položku
nastavenia.
4 V ďalšej obsluhe postupujte
podľa pokynov sprievodcu na displeji.
SK
22
Používanie ponuky OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači, ktorá sa zobrazuje po kliknutí pravým tlačidlom myši. V ponuke režimu sa zobrazujú rôzne funkcie. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Page 95
1 Pri používaní kamkordéra stlačte
na displeji položku (OPTION).
2 Stlačte požadovanú položku.
3 Zmeňte nastavenie a stlačte
tlačidlo .
b Poznámky
• Ak nie je požadovaná položka na displeji, stlačte inú kartu.
• Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na displeji, závisia od práve používaného režimu prehrávania/nahrávania v kamkordéri.
• Niektoré položky sa zobrazujú bez karty.
• V režime Easy Handycam nie je dostupná ponuka OPTION MENU (s. 13).
Položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
MOVIE* PHOTO* SMTH SLW REC
1
1
[ DELETE], [ DELETE], [ DELETE], [ DELETE ALL], [ [ DELETE ALL], [ DELETE by date], [ DELETE by date]
EDIT
[DELETE], [DIVIDE]
PLAYLIST EDIT
[ ADD], [ ADD], [ ADD by date], [ ADD by date], [ ERASE], [ ERASE], [ ERASE ALL], [ ERASE ALL], [ MOVE],
[ MOVE] PRINT COMPUTER
[ COMPUTER], [DISC
BURN] TV CONNECT Guide*
DELETE ALL],
1
Kategória (MANAGE MEMORY STICK)
FORMAT* INFO
REPAIR IMG.DB F.
1
Nahrávanie/prehrávanie
Kategória (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
1
1
1
Kategória (OTHERS)
DELETE*
1
Kategória (SETTINGS)
MOVIE SETTINGS
1
[ / REC SET]*
MODE], [ REC MODE],
[NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE
SELECT], [DIGITAL ZOOM],
[STEADYSHOT], [AUTO SLW
SHUTTR], [X.V.COLOR],
[GUIDEFRAME], [ZEBRA],
[ REMAINING], [FLASH
LEVEL], [REDEYE REDUC],
[ INDEX SET]*
, [ REC
1
SK
23
Page 96
PHOTO SETTINGS
[ IMAGE SIZE]*
1
, [ QUALITY], [FILE NO.], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC]
VIEW IMAGES SET
[/ INDEX SET]* CODE], [ DISPLAY], [ INTERVAL SET]*
SOUND/DISP SET*
1
2
[VOLUME]*1, [BEEP]*1, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT SETTINGS
[TV TYPE], [DISP OUTPUT], [COMPONENT]
CLOCK/ LANG
1
[CLOCK SET]* [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*
, [AREA SET],
1
GENERAL SET
[DEMO MODE], [REC LAMP], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [REMOTE CTRL]
1
, [DATA
Položky ponuky OPTION MENU
Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU budú opísané ďalej.
Karta
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Karta
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
Karta
[MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD SOUND]
– (karta závisí od situácie/žiadna karta)
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET], [COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
*1Tieto položky je možné nastaviť aj počas
režimu Easy Handycam (s. 13).
2
*
Počas činnosti v režime Easy Handycam sa názov ponuky zmení na [SOUND SETTINGS] (s. 13).
SK
24
Page 97
Ukladanie záberov
Z dôvodu obmedzenej kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ ukladajte obrazové údaje aj na niektorý typ média, napríklad disk DVD-R alebo na pevný disk počítača. Zábery nasnímané videokamerou môžete uložiť podľa nižšie opísaného postupu.
Ukladanie záberov pomocou počítača
Pomocou softvéru „Picture Motion Browser“, ktorý sa nachádza na dodávanom disku CD-ROM môžete ukladať zábery na disk alebo na pevný disk počítača. Podrobnosti nájdete v príručke „Picture Motion Browser Guide“.
Vytvorenie disku jedným dotykom (One Touch Disc Burn)
Zábery nasnímané videokamerou môžete veľmi jednoducho ukladať priamo na disk .
Ukladanie záberov do počítača (Easy PC Back-up)
Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku s vybranými zábermi
Zábery skopírované do počítača môžete uložiť na disk. Tieto zábery možno aj upraviť.
Ukladanie záberov pripojením kamkordéra k iným zariadeniam
Zábery môžete kopírovať na videorekordér alebo na zariadenia DVD/HDD. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Odstraňovanie záberov
1 V ponuke (HOME MENU)
stlačte položky (OTHERS) t [DELETE].
2 Stlačte podľa typu záberu, ktorý
chcete odstrániť položku [ DELETE] alebo [ DELETE] (video) alebo [ DELETE] (statické zábery).
3 Stlačte záber, ktorý chcete
odstrániť.
Vybraný záber sa označí značkou .
4 Stlačte položky t [YES] t
.
Odstránenie všetkých videozáznamov alebo statických záberov naraz
V kroku 2 stlačte položky [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL]/ [ DELETE ALL] t [YES] t [YES] t .
Odstránenie všetkých záberov (formátovanie)
Stlačte položky (HOME) t (MANAGE MEMORY STICK) t [ FORMAT] t [YES] t [YES] t
.
b Poznámky
• Nezabudnite, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Nahrávanie/prehrávanie
SK
25
Page 98
Práca s počítačom
Zobrazenie dokumentu „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)
Informácie o pokročilom používaní kamkordéra nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). Ak chcete zobraziť dokument „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF), je potrebné nainštalovať do počítača program Adobe Reader.
Pre používateľov systému Windows
1 Zapnite počítač.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskovej jednotky v počítači.
Objaví sa obrazovka výberu inštalácie.
4 Vyberte požadovaný jazyk a
názov modelu svojho zariadenia Handycam, potom kliknite na položku [Handycam Handbook (PDF)].
Spustí sa inštalácia. Po dokončení inštalácie sa na pracovnej ploche počítača objaví ikona odkazu „Príručka k zariadeniu Handycam“.
• Názov modelu zariadenia Handycam je vytlačený na jeho spodnej strane.
5 Kliknite na položky [Exit] t [Exit],
potom vyberte disk CD-ROM z diskovej jednotky počítača.
Pre používateľov systému Macintosh
3 Kliknite na položku [Handycam
Handbook].
Objaví sa inštalačná obrazovka pre dokument „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
26
1 Zapnite počítač.
2 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskovej jednotky v počítači.
3 Otvorte priečinok [Handbook]
nachádzajúci sa na disku CD­ROM, dvakrát kliknite na priečinok [SK] a potom uchopte a pretiahnite myšou súbor „Handbook.pdf“ do počítača.
Dvojitým kliknutím na položku „Handbook.pdf“ zobrazte príručku.
Page 99
Čo môžete robiť s počítačom s operačným systémom Windows
Po inštalácii programu „Picture Motion Browser“ do počítača s operačným systémom Windows z dodaného disku CD-ROM môžete vykonávať nasledujúce činnosti.
x Jednoduché vytváranie diskov so
zábermi nasnímanými svojim kamkordérom
Stlačením tlačidla DISC BURN (s. 19) na zariadení Handycam Station môžete uložiť zábery nahraté kamkordérom na disk v počítači.
x Import záberov nahratých
kamkordérom do počítača
x Prezeranie záberov
importovaných do počítača
x Vytvorenie disku s upravenými
zábermi
Podrobnosti o funkciách programu „Picture Motion Browser“ nájdete v dokumente „Picture Motion Browser Guide“ (s. 29).
b Poznámky
• Tento kamkordér sníma filmy s vysokým rozlíšením vo formáte AVCHD. Pomocou priloženého počítačového softvéru možno filmy s vysokým rozlíšením kopírovať na disky DVD. Disky DVD obsahujúce filmy vo formáte AVCHD však nemajú byť používané v prehrávačoch alebo rekordéroch založených na technológii DVD, pretože prehrávač alebo rekordér DVD nemusí médium vysunúť a môže bez varovania vymazať jeho obsah. Disk DVD obsahujúci film vo formáte AVCHD možno prehrávať na prehrávači alebo rekordéri kompatibilnom s technológiou Blu-ray Disc™ alebo inom kompatibilnom zariadení.
x Používanie počítača Macintosh
Dodávaný softvér „Picture Motion Browser“ nie je na počítačoch Macintosh podporovaný. Informácie o pokročilom používaní kamkordéra pripojeného k počítaču nájdete na nasledujúcej adrese: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/sk/
Inštalácia softvéru
x Prostredie pre používanie
programu „Picture Motion Browser“
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2 Windows Vista
* 64-bitové vydania a vydanie Starter
(Edition) nie sú podporované.
• Vyžaduje sa štandardná inštalácia.
• Fungovanie nie je zaručené v prípade inovovaného operačného systému alebo prostredia s viacerými operačnými systémami.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz alebo
lepší (odporúča sa Intel Pentium 4 3,6 GHz alebo lepší, Intel Pentium D 2,8 GHz alebo lepší, Intel Core Duo 1,66 GHz alebo lepší, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo lepší).
• S procesorom Intel Pentium III 1 GHz alebo lepším sa dajú vykonávať nasledujúce činnosti:
– Import obsahu do počítača – One Touch Disc Burn – Vytváranie diskov formátu AVCHD/
DVD video – Kopírovanie diskov – Spracovanie obsahu len v kvalite obrazu
SD (standard definition – štandardné
rozlíšenie)
Pamäť:
Windows 2000, Windows XP: 512
MB alebo viac (odporúča sa 1 GB
alebo viac.)
Na spracovanie obsahu len v kvalite
*
*/
Práca s počítačom
SK
27
Page 100
obrazu SD (standard definition – štandardné rozlíšenie) je potrebná pamäť 256 MB alebo viac. Windows Vista: 1 GB alebo viac
Pevný disk: Miesto na disku potrebné
na inštaláciu: Približne 800 MB (pri vytváraní diskov formátu AVCHD je potrebných 10 GB alebo viac.)
Zobrazenie: Grafická karta
kompatibilná s programom DirectX 7 alebo novším, minimálne 1 024 × 768 bodov, farebná hĺbka High Color (16-bitové farby)
Ostatné: Port rozhrania USB (je
potrebný štandardne), port rozhrania Hi-Speed USB (odporúča sa rozhranie kompatibilné s USB 2.0), napaľovačka DVD (na inštaláciu je potrebná mechanika CD-ROM)
b Poznámky
• Vyššie uvedené prevádzkové prostredie je potrebné na prehrávanie videozáznamov s kvalitou obrazu [HD SP] (7 Mb/s) na počítači.
• Aj v počítačovom prostredí so zaručeným fungovaním môžu byť z videozáznamu vynechávané snímky s kvalitou obrazu HD (high definition – vysoké rozlíšenie), čo môže spôsobiť nerovnomernosť prehrávania. Nebude to však mať vplyv na importované zábery alebo zábery na následne vytvorených diskoch.
• Fungovanie nie je zaručené ani v počítačoch spĺňajúcich uvedené systémové požiadavky. Výkon výrobku môžu napríklad ovplyvňovať ďalšie otvorené alebo na pozadí spustené aplikácie.
• Softvér „Picture Motion Browser“ nepodporuje reprodukciu 5.1-kanálového priestorového zvuku. Zvuk je reprodukovaný na dvoch kanáloch.
• Ak používate prenosný počítač, zapojte pri prezeraní alebo úprave videozáznamov nahratých vo formáte HD (high definition – vysoké rozlíšenie) sieťový adaptér ako zdroj energie. V opačnom prípade softvér nebude správne pracovať z dôvodu funkcií prenosného počítača na úsporu energie.
SK
28
• Pri vykonávaní funkcie One Touch Disc Burn môžu byť dlhé scény rozdelené na samostatné disky alebo scény v závislosti od dĺžky scény.
• Zábery uložené na pamäť ovej karte „Memory Stick PRO Duo“ môžete čítať v zásuvke Memory Stick v počítači. V nasledujúcich prípadoch však nepoužívajte zásuvku Memory Stick v počítači, ale pripojte kamkordér k počítaču káblom USB:
– Ak počítač nie je kompatibilný s
pamäťovou kartou „Memory Stick PRO Duo“.
– Ak sa vyžaduje adaptér Memory Stick
Duo.
– Ak pamäťovú kartu „Memory Stick PRO
Duo“ nie je možné čítať v zásuvke Memory Stick.
– Ak je čítanie údajov zo zásuvky Memory
Stick pomalé.
x Postup inštalácie
Softvér musíte do počítača so systémom Windows nainštalovať pred pripojením kamkordéra k počítaču. Inštalácia je potrebná iba pri prvom použití. Obsah na inštaláciu a postupy sa môžu líšiť v závislosti od typu operačného systému.
1 Skontrolujte, či je kamkordér odpojený
od počítača.
2 Zapnite počítač.
b Poznámky
• Pred inštaláciou sa prihláste ako správca systému.
• Pred inštaláciou softvéru zavrite všetky spustené programy v počítači.
3 Vložte dodaný disk CD-ROM do
diskovej jednotky v počítači. Zobrazí sa obrazovka inštalácie.
Loading...