Antes de utilizar a câmara, leia este Manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
No “Manual da Handycam” (este
manual)
“O Manual da Handycam” (PDF/este
Manual) explica em pormenor como
utilizar a câmara de vídeo. Leia também o
“Manual de Instruções” (o volume de papel
em anexo).
Tratamento das imagens gravadas na
câmara de vídeo num computador
Leia o “Guia do Picture Motion Browser”
no CD-ROM fornecido.
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar com a câmara de vídeo
• Para gravar filmes, recomenda-se que use
um “Memory Stick PRO Duo” de 512MB
ou maior marcado com:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Um “Memory Stick PRO Duo” até 8 GB
foi confirmado que funciona
correctamente com esta câmara de vídeo.
• Ver na página 10 o tempo máximo de
gravação de um “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
2
• O “Memory Stick PRO Duo” e o
“Memory Stick PRO-HG Duo” são ambos
referidos como “Memory Stick PRO
Duo” neste manual.
• Só pode usar cartões de memória do tipo
mencionado acima.
• O “Memory Stick PRO Duo” só pode ser
usado com o equipamento compatível do
“Memory Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick PRO Duo” ou num
adaptador para Memory Stick Duo.
Quando utilizar o “Memory Stick PRO
Duo” num equipamento compatível
com “Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick PRO
Duo” no adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Usar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
Ecrã LCDBateria recarregável
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte
“Manuseamento da câmara de vídeo”
(p. 95).
• Para evitar partir o “Memory Stick PRO
Duo” ou perder as imagens gravadas, não
execute nenhuma das operações indicadas
abaixo, se um dos indicadores luminosos
do interruptor POWER (p. 20) ou o
indicador luminoso de acesso (p. 28)
estiverem acesos:
Page 3
– retirar a bateria recarregável ou o
transformador de CA da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo USB, etc.,
introduza a ficha do conector na direcção
correcta. Inserir a ficha à força no
terminal danifica o terminal e pode
resultar em avarias na câmara de vídeo.
• Ligue o cabo de ligação de A/V à
Handycam Station quando usar a câmara
de vídeo instalada na Handycam Station.
• Desligue o transformador de CA da
Handycam Station, segurando na
Handycam Station e na ficha CC.
• Certifique-se de que coloca o interruptor
POWER em OFF (CHG) quando inserir
ou retirar a câmara de vídeo da Handycam
Station.
As opções de menu, o painel LCD e a
objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O ecrã LCD é fabricado utilizando
tecnologia de alta precisão, portanto, mais
de 99,99% dos pixels estão operacionais
para utilização. No entanto, podem existir
pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes)
constantes no ecrã LCD. Estes pontos
resultam do processo de fabrico e não
afectam de forma alguma a gravação.
• A exposição do ecrã LCD ou da objectiva
à incidência directa dos raios solares,
durante longos períodos de tempo, pode
provocar falhas no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Alterar a programação do idioma
• As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de
menu no idioma local. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 21).
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, no suporte de
armazenamento etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
• Os sistemas de cores das televisões
variam com o país/região. Para ver as
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Reproduzir imagens gravadas noutros
dispositivos
• Para ver imagens HD (alta definição) no
“Memory Stick PRO Duo” noutros
dispositivos, o dispositivo deve cumprir
com o formato AVCHD. Caso contrário,
não pode ver as imagens.
3
Page 4
Guardar todos os dados de imagem
gravados
• Para evitar perder os dados de imagem,
guarde todas as imagens gravadas num
suporte externo. Deve guardar os dados de
imagem num disco como, por exemplo,
num DVD-R, utilizando o computador
(p. 45). Também pode guardar os dados
de imagem através de um videogravador
ou gravador DVD/HDD (p. 52).
• Deve guardar os dados de imagem
periodicamente, após a gravação.
Notas sobre a bateria recarregável/o
transformador de CA
• Enquanto o indicador luminoso de acesso
estiver aceso, evite as seguintes
operações. Podem provocar avarias.
– Retirar a bateria recarregável
– Retirar o transformador de CA (enquanto
utiliza a câmara de vídeo ligada à fonte de
alimentação externa)
– Ejectar o “Memory Stick PRO Duo”
• Retire a bateria recarregável ou o
transformador de CA apenas depois de
desligar o interruptor POWER.
Este Manual
• As imagens do ecrã LCD usadas neste
Manual para fins de ilustração são
captadas usando uma máquina fotográfica
digital e por isso, podem parecer
diferentes.
• O design e as características dos suportes
e outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
objectiva da câmara de vídeo tem
revestimento T que elimina as reflexões
indesejadas para reproduzir as cores com
fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na objectiva.
A objectiva Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em
conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e
pela Sony Corporation, que pode reproduzir
imagens da mais alta qualidade. Adopta o
sistema de medição MTF para as câmaras
de vídeo e oferece a qualidade das
objectivas Carl Zeiss. Além disso, a
Obter uma boa
imagem numa
pista de esqui ou
numa praia
B GR.LEN.SUAVE..........................33B Backlight ...................................32
B PRAIA .......................................76
B NEVE .........................................76
Captar imagens
fixas durante a
gravação de
Uma criança num
palco iluminado
por um projector
filmes
B Dual Rec....................................31BPROJECTOR..............................76
Flores em plano
aproximado
Fogo de artifício
em todo o seu
esplendor
B RETRATO ..................................76
B FOCO .........................................74
B TELE MACRO.............................74
Focar o cão no
lado esquerdo do
ecrã
B FOCO .........................................74
B FOCO PONTO.............................74
B FOGO DE ARTIFÍCIO..................75
B FOCO.........................................74
Uma criança
adormecida com
luz esbatida
B NightShot..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................77
7
Page 8
Tirar partido da Câmara de Vídeo
Fluxo de funcionamento
B Preparar-se (p. 15).
• No “Memory Stick PRO Duo” pode usar com a câmara de vídeo, ver página 11.
B Gravar com a câmara de vídeo (p. 28).
• Pode gravar vídeos e imagens fixas num “Memory Stick PRO
Duo”.
• Pode seleccionar a qualidade de imagem: qualidade de imagem
HD (alta definição) ou qualidade de imagem SD (definição
padrão) (p. 61).
HD Qualidade de imagem (alta
definição)
SD Qualidade de imagem (definição
padrão)
Formato AVCHD
Resolução de imagem: cerca de
3,75 vezes mais do que a qualidade
de imagem SD (definição padrão)
b Notas
• A câmara de vídeo é compatível com o padrão “1440 × 1080/50i” do formato AVCHD (p. 92). O
“formato AVCHD 1080i” neste manual é abreviado para “AVCHD”, excepto quando for necessário
uma descrição mais pormenorizada.
Formato MPEG2
Grava com qualidade de imagem SD
(definição padrão)
8
Page 9
B Reproduzir as imagens (p. 34).
x Ver numa televisão de alta definição (p. 39)
Pode desfrutar de filmes com qualidade de imagem HD
(alta definição), com a mesma qualidade de imagem que
foram gravados.
x Ver numa televisão de definição padrão (p. 39)
Pode desfrutar de filmes gravados em qualidade de imagem HD (alta definição), mas
estes são convertidos para qualidade de imagem SD (definição padrão).
b Notas
• Para ver imagens HD (alta definição) no “Memory Stick PRO Duo” noutros dispositivos, o
dispositivo deve cumprir com o formato AVCHD. Caso contrário, não pode ver as imagens.
• Alguns dispositivos de formato AVCHD podem não conseguir reproduzir o “Memory Stick PRO
Duo”.
z Sugestões
• Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 39) apresentado no ecrã ao ligar a câmara de vídeo à
televisão.
B Guardar as imagens gravadas (p. 45).
x Guardar imagens num disco através de um
computador
x Importar imagens para um computador
x Copiar imagens para videogravadores ou gravadores
DVD/HDD (p. 52)
z Sugestões
• Pode ver filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) em computadores, usando o “Picture
Motion Browser” fornecido.
• Consulte o “Guia do Picture Motion Browser” no CD-ROM fornecido acerca do tratamento de
imagens num computador.
Tirar partido da Câmara de Vídeo
9
Page 10
B Apagar imagens.
Se o “Memory Stick PRO Duo” está cheio, não pode gravar
novas imagens. Apagar dados de imagens que foram
guardados num computador ou num disco através do
“Memory Stick PRO Duo”. Se apagar imagens que foram
guardadas noutro local, pode gravar novas imagens no
espaço recém livre do “Memory Stick PRO Duo”.
x Apagar as imagens seleccionadas (p. 46)
x Apagar todas as imagens ([FORMATAR], p. 56)
Tempo de gravação previsto de filmes
O tempo de gravação depende da capacidade do “Memory Stick PRO Duo” e do modo de
gravação (p. 61).
Tempo aproximado de gravação em minutos (Tempo mínimo de gravação em minutos)
Capacidade do “Memory
512 MB1 GB2 GB4 GB8GB
Stick PRO Duo”
Qualidade de imagem HD (alta definição)
AVC HD 15M (XP)
(qualidade mais alta)
AVC HD 9M (HQ)
(alta qualidade)
AVC HD 7M (SP)
(qualidade padrão)
AVC HD 5M (LP)
(reprodução longa)
3* (3)7 (7)15 (15)30 (30)60 (60)
6 (4)10 (10)25 (20) 55 (40)115 (80)
8 (6)15 (10)35 (25)65 (45)140 (100)
10 (8)20 (15)45 (35)85 (70)175 (145)
Qualidade de imagem SD (definição padrão)
SD 9M (HQ)
(alta qualidade)
SD 6M (SP)
(qualidade padrão)
SD 3M (LP)
(reprodução longa)
* Uma vez que o tempo de gravação é inferior a 5 minutos, aparece (p. 86).
z Sugestões
• Números na tabela como 15M e 9M demonstram a velocidade média de transmissão de bits. M significa
Mbps.
6 (5)10 (10)25 (25)55 (50)115 (100)
10 (5)20 (10)40 (25)80 (50)170 (100)
15 (10)40 (25)80 (55)160 (105)325 (215)
10
Page 11
Tipos de “Memory Stick” que pode usar na câmara de vídeo.
• Para gravar filmes, recomenda-se que use um “Memory Stick PRO Duo” de 512MB ou
maior marcado com:
– (“Memory Stick PRO Duo”)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Um “Memory Stick PRO Duo” até 8 GB foi confirmado que funciona correctamente com
esta câmara de vídeo.
• Consulte o seguinte URL no “Memory Stick” que usa na câmara de vídeo.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Para o número de gravação de imagens fixas, consulte a página 65.
• Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta
definição) e 9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição padrão).
A câmara de vídeo usa o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de
imagem à cena de gravação. Esta tecnologia causa flutuações no tempo de gravação do “Memory Stick
PRO Duo”.
Filmes com movimento rápido e imagens complexas são gravados numa transmissão de bits mais alta, o
que reduz o tempo de gravação total.
Tirar partido da Câmara de Vídeo
11
Page 12
Ti
rar par
tido da Câ
Vídeo
mara de
“HOME” e “OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
“HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de
vídeo
modo Easy Handycam (p. 24). Para saber quais
as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página 60.
*
12
Page 13
Utilizar o HOME MENU
1 Enquanto carrega no botão verde
no centro, coloque o interruptor
POWER na direcção da seta para
ligar a câmara.
2 Carregue em (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
4 Toque na opção desejada.
Exemplo: [EDIT]
Tirar partido da Câmara de Vídeo
5 Siga as instruções no ecrã para
mais operações.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em .
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção - HOME
MENU - HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
(HOME) A
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: Categoria (OUTROS)
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do (HELP) passa a
laranja.
13
Page 14
3 Toque na opção cujo conteúdo
deseja saber mais.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM],
caso contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou
reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil
fazer as diversas programações. Consulte a
página 72 para obter mais informações.
14
(OPTION)
Page 15
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 16)
Cabo de alimentação (1) (p. 16)
Handycam Station (1) (p. 16, 103)
Cabo de vídeo de componentes (1) (p. 41)
Cabo de ligação de A/V (1) (p. 41, 52)
Comando à Distância (1) (p. 104)
O Telecomando é fornecido com uma pilha de
lítio tipo botão já instalada.
Bateria recarregável (1) (p. 16, 94)
NP-FH60
Adaptador de 21 pinos (p. 44)
Apenas para o modelo com a marca impressa
na superfície inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guia do Picture Motion Browser
– Manual da Handycam (Este Manual)
“Manual de instruções” (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (p. 22)
Preparativos
Cabo USB (1) (p. 54)
15
Page 16
Passo 2: Carregar a bateria
Tomada DC IN
Bateria recarregável
Pode carregar a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 94) depois
de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
• Só pode instalar na câmara de vídeo uma bateria
recarregável “InfoLITHIUM” de série H.
1
Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam Station.
A marca v existente na ficha CC tem de
estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
3 Coloque o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a programação
predefinida).
16
Transformador de CA
4 Coloque a bateria recarregável
5 Coloque a câmara de vídeo na
b Notas
• Quando inserir a câmara de vídeo na Handycam
Station, feche a tampa da tomada DC IN.
Interruptor
POWER
Ficha CC
fazendo-a deslizar na direcção da
seta até que faça clique.
Handycam Station como
demonstrado acima e insira-a
bem até baixo na Handycam
Station.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando o indicador luminoso /CHG
(carga) apaga, a bateria está carregada.
Indicador luminoso
/CHG (carga)
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Page 17
Retirar a câmara de vídeo da
Handycam Station
Desligue a câmara de vídeo, depois retire-a
da Handycam Station, segurando a câmara
de vídeo e a Handycam Station.
Para carregar a bateria recarregável
utilizando apenas o transformador de
CA
Desligue a câmara de vídeo, depois ligue o
transformador de CA à tomada DC IN na
câmara de vídeo.
Interruptor
POWER
Ficha CC
Tomada DC IN
Abrir a tampa da
tomada
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
Com a marca v à
esquerda
Para retirar a bateria recarregável
Coloque o interruptor POWER para OFF
(CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria.
Patilha BATT
(libertação da bateria)
b Notas
• Quando retirar a bateria recarregável ou o
transformador de CA, verifique se os
indicadores luminosos (Filme) /(Imagem
fixa) (p. 20) estão desligados.
Quando guardar a bateria
recarregável
Para guardar a bateria recarregável durante
muito tempo, descarregue-a totalmente
(consulte a página 95 para mais
informações sobre o armazenamento).
Usar uma fonte de alimentação a
partir de uma tomada de parede
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria recarregável. Neste
caso, a bateria recarregável não se
descarrega.
Para verificar a carga residual da
bateria recarregável (Battery Info)
Programe o interruptor POWER para OFF
(CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
Preparativos
17
Page 18
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de 7
segundos. Pode ver as informações sobre a
bateria recarregável durante, no máximo,
20 segundos carregando novamente em
DISP/BATT INFO enquanto as
informações estão a ser apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carregamento (carga
completa)
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
recarregável completamente descarregada.
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria recarregável
completamente carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” qualidade de imagem
de definição padrão.
Bateria
recarregável
Qualidade de
imagem
NP-FH5070803540
NP-FH60
(fornecida)
NP-FH70 1551807590
NP-FH100360405180200
O tempo de gravação normal mostra o número
*
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
• Todos os tempos são medidos nas seguintes
condições.
– Modo de gravação: SP
– [ INDEX]: [DESLIGAR]
– Luz de fundo do LCD: [LIGAR] (cima),
[DESLIGAR] (baixo)
Tempo de
gravação
contínua
HDSDHDSD
75853540
951104555
1001155055
1601858090
370415185205
Tempo de
gravação
normal
*
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria recarregável
completamente carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” qualidade de imagem
de definição padrão.
Bateria recarregávelPainel LCD aberto*
Qualidade de imagemHDSD
NP-FH50120140
NP-FH60 (fornecida)160190
NP-FH70255300
NP-FH100580680
Com a luz de fundo do LCD acesa.
*
18
Page 19
A bateria recarregável
• Antes de substituir a bateria recarregável,
coloque o interruptor POWER para a posição
OFF (CHG) e desligue os indicadores
luminosos (Filme) /(Imagem Fixa)
(p. 20).
• O indicador luminoso /CHG (carga) pisca
durante a carga ou Battery Info (p. 17) não são
indicadas correctamente se:
– A bateria recarregável não estiver
correctamente instalada.
– A bateria recarregável estiver danificada.
– A bateria recarregável estiver completamente
descarregada (Apenas Battery Info).
• Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo ou da
Handycam Station, a bateria não fornece
corrente à câmara, mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável NP-FH70 ou NP-FH100 se instalar
uma luz de vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NPFH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução diminuem.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
• Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Preparativos
O transformador de CA
• Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligado à tomada de parede através do
Transformador de CA.
• Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede de
imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a
câmara.
19
Page 20
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a
hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
Tampa da objectiva
Toque no botão
que se encontra
no ecrã LCD.
Interruptor POWER
1 Carregando no botão verde,
coloque sucessivamente o
interruptor POWER na direcção
indicada pela seta, até o
indicador luminoso respectivo se
acender.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
3 Acerte [HR.VERÃO] e toque em
[SEGUINTE].
4 Acerte [A] (ano) com v/V.
5 Seleccione [M] com b/B, depois
acerte o mês com v/V.
6 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque
em [SEGUINTE].
7 Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Pode acertar o ano até 2037.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER para OFF
(CHG).
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
20
Para reinicializar a data e a hora
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./IDI]
t [ACERT.RELÓG.] e acerte a data e a
hora.
Page 21
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a pilha recarregável interna
descarrega-se e as programações da data e da
hora são apagadas da memória. Se isso
acontecer, carregue a pilha recarregável interna
e volte a acertar a data e a hora (p. 97).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre automaticamente
quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o
ecrã de reprodução ou desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização ([DESLIG. AUTO],
p. 71).
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
“Memory Stick PRO Duo”, e podem ser
apresentadas durante a reprodução
([CÓD.DADOS], p. 67).
• Consulte a página 90 para obter informações
sobre “Fusos horários mundiais”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO, p. 97).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado. Para seleccionar o idioma do
ecrã, toque em
(DEFINIÇÕES)
[DEF.IDIOMA]
(HOME) t
t [DEF.RLG.IDI] t
(p. 70).
Passo 4: Ajustar a
câmara de vídeo ao
seu gosto
Ajustar o painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
290 graus
(máx.)
2180 graus
(máx.)
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até aparecer.
Esta programação é útil se utilizar a câmara
de vídeo em condições com muita luz ou se
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar DISP/BATT
INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões do ecrã
LCD quando abrir ou ajustar o painel LCD.
z Sugestões
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da
câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando
com o ecrã LCD voltado para fora. Este
procedimento é útil em operações de
reprodução.
DISP/BATT INFO
190 graus em
relação à câmara
de vídeo
Preparativos
21
Page 22
• Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t
[BRILHO LCD] (p. 68) e regule a luminosidade
do ecrã LCD.
• A informação aparece ou é escondida (mostrada
y não mostrada) de cada vez que carregar em
DISP/BATT INFO.
Apertar o fio
Aperte o fio e segure correctamente na
câmara.
Passo 5: Inserir um
“Memory Stick PRO
Duo”
Consulte a página 11 acerca do “Memory
Stick” que pode usar na câmara de vídeo.
z Sugestões
• Consulte as seguintes páginas acerca do tempo
de gravação de filmes e número de gravação de
imagens fixas.
– Filmes (p. 10)
– Imagens fixas (p. 65)
1 Abra o painel LCD.
2 Coloque o interruptor POWER até
o indicador luminoso (Filme)
acender.
Se a câmara está desligada, coloque o
interruptor POWER enquanto carrega
no botão verde.
22
Page 23
3 Insira o "Memory Stick PRO Duo".
1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direcção da seta.
2 Insira o "Memory Stick PRO Duo" na
ranhura de Memory Stick Duo na
direcção correcta, até que faça clique.
3 Feche a tampa do Memory Stick Duo.
Indicador luminoso de acesso
Se inserir um “Memory Stick PRO
Duo”, novo, o ecrã [Criar novo ficheiro
base de dados de imagens.] aparece.
Ejectar um “Memory Stick PRO Duo”
Abra o painel LCD e a tampa do Memory
Stick Duo, empurre ligeiramente o
“Memory Stick PRO Duo” uma vez.
b Notas
• Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, significa que a câmara de vídeo está
a ler/gravar dados. Para prevenir a danificação
de dados de imagens, não:
– ejecte o “Memory Stick PRO Duo”
– retire a bateria recarregável ou o
transformador de CA
– abane ou bata na câmara de vídeo
• Não abrir a tampa do Memory Stick Duo
durante a gravação.
• Se introduzir o “Memory Stick PRO Duo” na
direcção errada na ranhura, o “Memory Stick
PRO Duo”, a ranhura para o Memory Stick Duo
ou os dados de imagem podem ficar
danificados.
• Se no passo 4, for apresentado [Falha ao criar
novo ficheiro da base de dados de imagens.
Pode não haver espaço livre disponível.],
formate o “Memory Stick PRO Duo”. Note que
a formatação apaga todos os dados gravados no
“Memory Stick PRO Duo”.
• Quando inserir ou ejectar o “Memory Stick
PRO Duo”, tenha cuidado para que o “Memory
Stick PRO Duo” não salte e caia.
z Sugestões
• Pode fotografar sem criar um ficheiro de gestão.
Preparativos
4 Toque em [SIM].
23
Page 24
Gravar/Reproduzir
Gravar e reproduzir facilmente
(Modo Easy Handycam)
O modo Easy Handycam torna quase todas as programações automáticas para que possa
gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Também aumenta o tipo de letra para
facilitar a visualização.
Se o interruptor POWER estiver na posição
OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no
botão verde.
Gravar filmes
1 Coloque o interruptor
POWER I na direcção
da seta até acender o
indicador luminoso
(Filme) .
2 Carregue em EASY A.
aparece no
ecrã LCD.
3 Carregue em START/STOP J (ou
F) para começar a gravar.
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente
em START/STOP.
*
O modo de gravação está fixo em SP (p. 61).
**A programação de [ QUALIDADE] está definida para [FINA] (p. 65).
*
Gravar imagens fixas
1 Coloque o interruptor
POWER I na direcção
da seta até acender o
indicador luminoso
(Imagem fixa) .
2 Carregue em EASY A.
3
Carregue ligeiramente em PHOTO
H para regular a focagem
(ouve-se um sinal sonoro) e
depois carregue até ao fim
(ouve-se o clique do obturador).
A piscar b Acende-se
aparece no
ecrã LCD.
A
B
**
24
Page 25
Reproduzir filmes/imagens fixas gravados
1 Coloque o interruptor POWER I para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (VER IMAGENS) B (ou G).
A opção de menu VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD (pode demorar algum tempo a
apresentar as miniaturas).
Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi
reproduzido/gravado da última vez (B para a imagem fixa)
Volta ao ecrã de
gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Volta ao ecrã de
gravação
Apresenta filmes com a qualidade
de imagem HD (alta definição).*
Apresenta imagens fixas
Procura imagens
pela data (p. 37)
Gravar/Reproduzir
* aparece em filmes com qualidade de imagem SD (definição padrão). Para reproduzir filmes com
outra qualidade de imagem, toque em (HOME)
DEF.IMAGENS] t [VISOR /].
E (ou D) t(DEFINIÇÕES) t [VER
Reproduzir imagens a partir de INDEX
Carregue em (Lista cíclica de fotogramas) C, ou toque em (HOME) E (ou D) t
(VER IMAGENS) t [ INDEX].
25
Page 26
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque no separador ou e depois toque no filme desejado.
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Voltar (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Início do filme/filme
Parar (ir para o ecrã
VISUAL INDEX)
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 67).
z Sugestões
• Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
• Pode reduzir a velocidade de reprodução se tocar em / durante a pausa.
• Pode ajustar o volume tocando em (HOME)
SOM] t [VOLUME], depois toque em /.
anterior
E (ou D) t(DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES
Filme seguinte
A data/hora de
gravação*
Recuar/Avançar
Imagens fixas:
Toque no separador e depois toque na imagem fixa desejada.
Voltar (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Vai para o ecrã
VISUAL INDEX
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 67).
Apresentação de slides (p. 38)
A data/hora de
gravação*
Anterior/Seguinte
26
Page 27
Para cancelar o modo Easy Handycam
Carregue novamente em EASY A.
desaparece do ecrã LCD.
Programações de menus durante o
modo Easy Handycam
Carregue em (HOME) E (ou D) para
aceder às opções de menu disponíveis para
fazer alterações na configuração (p. 12, 59).
b Notas
• Grande parte das opções do menu voltam às
predefinições. As programações de algumas
opções de menu são fixas. Para mais
informações, consulte a página 79.
• Não pode utilizar o menu (OPTION).
• Cancele a operação Easy Handycam se quer
adicionar efeitos a imagens ou mudar
definições.
Botões inválidos durante o modo Easy
Handycam
Não consegue utilizar alguns botões/
funções durante a modo Easy Handycam
porque ficam automaticamente definidos
(p. 79). Se tiver programado uma operação
inválida, pode aparecer a mensagem
[Inválido no modo Easy Handycam].
Gravar/Reproduzir
27
Page 28
Gravação
(HOME) A
Tampa da objectiva
Abre automaticamente
quando liga.
(HOME) D
PHOTO E
START/STOP B
Interruptor POWER C
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o
enquanto carrega no botão verde.
Tipos de “Memory Stick” que pode
usar na câmara de vídeo
Indicador luminoso
de acesso
Indicador luminoso
(Filme)
Indicador luminoso
(Imagem fixa)
Indicador luminoso
/CHG (carga)
b Notas
• Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o
• Para gravar filmes, recomenda-se que use
um “Memory Stick PRO Duo” de 512MB
ou maior marcado com:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
z Sugestões
• Pode verificar o espaço livre no “Memory Stick
• Um “Memory Stick PRO Duo” até 8 GB
foi confirmado que funciona
correctamente com esta câmara de vídeo.
• Consulte o seguinte URL no “Memory
Stick” que usa na câmara de vídeo.
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
START/
STOP F
ficheiro de filme seguinte é automaticamente
criado.
PRO Duo” tocando em (HOME)
D) t (GERIR MEMORY STICK) t
[INFO ] (p. 57).
A (ou
28
Page 29
Gravar filmes
Para saber o tempo máximo de gravação,
consulte a página 10.
Gravar imagens fixas
Para o número de gravação de imagens
fixas, consulte a página 65.
1 Coloque o interruptor POWER C
na direcção da seta até acender o
indicador luminoso (Filme) .
2 Carregue em START/STOP B (ou
F).
[ESPERA] t [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue
novamente em START/STOP B (ou
F) .
z Sugestões
• Os filmes são gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição) na programação
predefinida (p. 61).
• aparece quando [DEF.INDEX ] está
colocado em [LIGAR] (a programação
predefinida) durante a gravação do filme (p. 64).
• Pode mudar o modo de filmagem tocando em
(HOME) A (ou D) t (A
FILMAR/FOTOGRAFAR) t [FILME] ou
[FOTOGRAFIA].
• Consulte a página 31 sobre a gravação de
imagens fixas em alta definição durante a
gravação de um filme.
1 Coloque o interruptor POWER C
até o indicador luminoso (Imagem
fixa) acender.
2 Primeiro carregue ligeiramente
em PHOTO E para regular a
focagem A (ouve-se um sinal
sonoro) e depois carregue até ao
fim B (ouve-se o clique do
obturador).
A piscar b Acende-se
aparece junto a . Quando
desaparece, a imagem foi guardada.
• Pode copiar cenas de filmes gravados no
“Memory Stick PRO Duo” usando o “Picture
Motion Browser” fornecido. Para pormenores,
consulte o “Guia do Picture Motion Browser”
no CD-ROM fornecido.
Gravar/Reproduzir
29
Page 30
Aplicar o zoom
Pode ampliar imagens 10 vezes o seu
tamanho original com o selector de zoom
eléctrico ou os botões de zoom do próprio
ecrã LCD.
Maior amplitude de visão:
(Grande angular)
Grande plano: (Teleobjectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para efectuar um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para efectuar um
zoom mais rápido.
b Notas
• Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do selector
de zoom eléctrico também pode ficar gravado.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom que estão no ecrã LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmara e o
motivo, para obter uma focagem nítida, é cerca
de 1 cm na posição de grande angular e cerca de
80 cm para a teleobjectiva.
z Sugestões
• Se desejar pode regular o [ZOOM DIG.] (p. 62)
para fazer zoom a um nível superior a 10 ×
quando gravar filmes.
Gravar o som com uma maior
presença (gravação de som
ambiente 5.1 canais)
Som ambiente Dolb y Digital 5.1 canais pode
ser gravado com o microfone interno. Pode
desfrutar de um som real quando reproduzir
o filme em disposit ivos compatíveis com som
ambiente (surround) de 5.1 canais.
Microfone interno
Som ambiente (surround) de 5.1 canais Dolby
Digital 5.1 Creator Glossário (p. 107)
b Notas
• O som de 5.1 canais é convertido para 2 canais
quando o reproduzir na câmara de vídeo.
• Para desfrutar do som ambiente de 5.1 canais
gravado, necessita de um dispositivo compatível
com som ambiente de 5.1 canais
• Pode criar um disco, que contém os filmes
gravados na câmara de vídeo, num computador
através do software fornecido. Se reproduzir o
disco num som ambiente de 5.1 canais, pode
desfrutar de som real.
• Durante a gravação/reprodução de 5.1 canais,
aparece no ecrã.
30
Page 31
Utilizar o flash
Indicador luminoso /CHG (carga)
Indicador luminoso
de carregamento
do flash
Carregue várias vezes em (flash) para
seleccionar uma programação adequada.
Sem indicação (Flash automático): o
flash dispara automaticamente quando a luz
ambiente não é suficiente.
r
(Flash forçado): utiliza sempre o flash
independentemente da luz ambiente.
r
(Sem flash): grava sem flash.
b Notas
• Quando utilizar o flash interno, a distância
recomendada até ao motivo é de cerca de 0,3 a
2,5 m.
• Limpe o pó da superfície do flash antes de o
utilizar. O flash pode não funcionar
correctamente se a lâmpada ficar descolorada
pelo calor ou com pó.
• O indicador luminoso de carregamento do flash
/CHG pisca durante a respectiva carga e
permanece aceso quando a carga da bateria
estiver concluída.
• Se utilizar o flash em locais com muita luz
como, por exemplo, ao filmar um motivo em
contraluz, o flash pode não ser eficaz.
• O flash não emite luz durante a instalação de
uma objectiva de conversão (opcional) ou de um
filtro (opcional) na câmara de vídeo.
z Sugestões
• Pode alterar a luminosidade do flash
programando [NÍVEL FLASH] (p. 64) ou evitar
o efeito de olhos vermelhos programando
[R.OLHOS VERM] (p. 64).
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação
de filmes (Dual Rec)
1 Coloque o interruptor POWER até o
indicador luminoso (Filme) acender e
depois carregue em START/STOP para
começar a gravar o filme.
2 Carregue em PHOTO até ao fim.
Depois de começar a gravar e antes de
terminar, pode seleccionar até 3 fotogramas
de imagens fixas do filme.
Caixas cor de
laranja indicam o
número de
imagens gravadas.
Quando terminar
de gravar, a cor
muda para laranja.
3 Carregue em START/STOP para parar a
gravação do filme.
As imagens fixas guardadas aparecem uma
a uma e ficam guardadas. Quando
desaparece, a imagem foi guardada.
b Notas
• Não ejecte o “Memory Stick PRO Duo” antes
da gravação de filmes estar terminada e as
imagens fixas completamente guardadas no
“Memory Stick PRO Duo”.
• Não pode utilizar o flash durante a Dual Rec.
z Sugestões
• Quando o interruptor POWER está colocado em
(Filme) , o tamanho das imagens fixas fica
[ 4,6M] (16:9 alargado) ou [3,4M] (4:3).
• Pode gravar imagens fixas durante a espera de
gravação da mesma forma do que quando o
indicador luminoso (Imagem fixa) está
ligado. Também pode gravar com o flash.
Gravar/Reproduzir
31
Page 32
Gravar em locais escuros
(NightShot)
Regular a exposição para
motivos em contraluz
Porta de infravermelhos
Programe o interruptor NIGHTSHOT para
ON (aparece ).
b Notas
• As funções NightShot e Super NightShot
utilizam uma luz de infravermelhos. Por isso,
não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos.
• Retire a objectiva de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 74) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• Não utilize as funções NightShot e Super
NightShot em locais com muita luz. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho,
utilize a função Super NightShot (p. 77). Para
gravar uma imagem com cores mais fiéis às
cores originais, utilize a função Color Slow
Shutter (p. 77).
Para regular a exposição para motivos em
contraluz, carregue em BACK LIGHT para
fazer aparecer .. Para cancelar a função de
contraluz, carregue novamente em BACK
LIGHT.
Gravar no modo de espelho
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus
em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o
180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
• Aparece uma imagem reflectida do motivo
(como num espelho) no ecrã LCD, mas a
imagem gravada aparece normal.
32
Page 33
Gravar uma acção rápida em
câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
Pode filmar os motivos e acções em
movimento rápido, que não podem ser
filmados nas condições de filmagem
normais, em câmara lenta suave durante
cerca de 3 segundos.
Esta função é útil para filmar acções
rápidas, como uma tacada de golfe ou
serviço de ténis.
Para alterar a programação
No ecrã [GR.LEN.SUAVE] toque no
separador (OPTION) t e depois
seleccione a programação que quer mudar.
• [TEMPORIZAÇÃO]
Seleccione o ponto de início de gravação
depois de carregar em START/STOP. A
programação predefinida é [3seg
DEPOIS].
(HOME)
(HOME)
1 Rode o interruptor POWER para ligar a
câmara de vídeo.
2 Toque em (HOME) t (A
FILMAR/FOTOGRAFAR) t
[GR.LEN.SUAVE].
3 Carregue em START/STOP.
É gravado um filme de 3 segundos (aprox.)
como um filme em câmara lenta de 12
segundos.
[A gravar…] desaparece, quando terminar
a gravação.
Toque em para cancelar a gravação
lenta suave.
[3seg DEPOIS]
[3seg ANTES]
• [GRAVAR SOM]
Seleccione [LIGAR] () para sobrepor
sons, como uma conversa, às imagens em
câmara lenta (a programação predefinida
é [DESLIGAR]). A câmara de vídeo
grava sons durante cerca de 12 segundos
enquanto aparecer a indicação [A
gravar…] no passo 3.
b Notas
• Os sons não podem ser gravados quando filma
um filme de 3 segundos (aprox.).
• A qualidade de imagem com
[GR.LEN.SUAVE] não é tão boa como a de
uma gravação normal.
Gravar/Reproduzir
33
Page 34
Gravar/Reproduzir
Reproduzir
Tampa da objectiva
Fecha quando o ecrã INDEX aparece.
(HOME) B
(HOME) A
(Lista cíclica de
fotogramas) D
(VER IMAGENS) C
Selector de zoom eléctrico E
Interruptor POWER F
(VER IMAGENS) G
1 Rode o interruptor POWER F para ligar a câmara de vídeo.
2 Apresenta o ecrã INDEX pretendido.
Reproduzir imagens a partir de VISUAL INDEX
Carregue no botão (VER IMAGENS) G (ou C).
A opção de menu VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD (pode demorar algum tempo a
apresentar as miniaturas).
Aparece com a imagem no último separador a ser reproduzido/gravado
(B para a imagem fixa)
Volta ao ecrã de
gravação
6 imagens anteriores
Selecciona imagens
por data (p. 37)
34
6 imagens seguintes
Volta ao ecrã de
gravação
Apresenta filmes com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Apresenta imagens fixas
*
(OPTION)
Page 35
* aparece em filmes com qualidade de imagem SD (definição padrão). Para reproduzir filmes com
outra qualidade de imagem, toque em (OPTION) t separador t [VISOR /] quando
apresentar filmes no ecrã INDEX.
z Sugestões
• O número de imagens no ecrã VISUAL INDEX pode ser mudado entre 6 y 12 movendo o selector de
zoom eléctrico E. Para fixar este número, toque em (HOME) A (ou B) t (DEFINIÇÕES)
t [VER DEF.IMAGENS] t [ VISUALIZAR] (p. 68).
Reproduzir imagens a partir do Lista cíclica de fotogramas
Carregue em (Lista cíclica de fotogramas) D.
O ecrã [ INDEX] aparece (As miniaturas podem demorar algum tempo a aparecer).
Os filmes gravados são listados por hora e são apresentados como um ecrã INDEX. Pode
reproduzir um filme a partir da imagem seleccionada.
Apresenta a imagem anterior/seguinte.
Volta ao ecrã de
gravação
Cena anterior
Cena seguinte
DATA
Selecciona
filmes por data
(p. 37)
Gravar/Reproduzir
:
3seg
(OPTION)
b Notas
• [ INDEX] apenas disponível para filmes.
z Sugestões
• Toque em (OPTION) t [DEF.INTERVALO ] para seleccionar a duração (p. 68).
• Para apresentar os filmes em qualidade de imagem SD (definição padrão), toque em (OPTION) t
[VISOR /] no ecrã INDEX.
35
Page 36
3 Inicie a reprodução.
Filmes
Toque no separador ou para reproduzir filmes.
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Voltar (ao ecrã INDEX)
Início da cena/cena anterior
Parar (ir para o ecrã INDEX)
Recuar/Avançar
z Sugestões
• Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã INDEX.
• Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Se tocar uma vez em
2 toques aumenta-a cerca de 10 vezes, com 3 toques cerca de 30 vezes e com 4 toques cerca de 60 vezes.
/ , aumenta cerca de 5 vezes a velocidade de recuo/avanço rápido, com
Cena seguinte
(OPTION)
Imagens fixas
No ecrã VISUAL INDEX, toque no separador para reproduzir as
imagens fixas.
Voltar (ao ecrã VISUAL
Vai para o ecrã VISUAL
INDEX)
INDEX
Apresentação de slides
(p. 38)
(OPTION)
Anterior/Seguinte
Regular o volume de som
Toque em (OPTION) t separador t [VOLUME], e regule o volume com /
.
z Sugestões
• Pode mudar o modo de reprodução tocando em (HOME) A (ou B) t (VER IMAGENS) t
[VISUAL INDEX]/[ INDEX].
36
Page 37
Reprodução a partir de uma
imagem da cara (Lista de
rostos)
As imagens de caras detectadas são
apresentadas no ecrã INDEX.
Pode reproduzir um filme a partir da
imagem de cara seleccionada.
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Toque em (HOME)
(VER IMAGENS) t [
INDEX].
Volta ao ecrã de gravação
Anterior/
Cena seguinte
3 Toque em v/V para seleccionar a cena
pretendida.
4 Toque em b/B para procurar a imagem
de cara pretendida e depois toque na
imagem de cara que quer reproduzir.
A reprodução inicia a partir da imagem
de cara seleccionada.
b Notas
• As caras podem não ser detectadas dependendo
das condições de gravação.
Exemplo: pessoas a usarem óculos, chapéus ou
de costas para a câmara.
• Coloque o [DEF.INDEX ] em [LIGAR]
(programação predefinida) antes da gravação,
para reproduzir os filmes do [ INDEX]
(p. 64).
As imagens de caras não aparecem se não forem
detectadas caras.
z Sugestões
• Para reproduzir filmes com outra qualidade de
imagem, toque em (OPTION) t [VISOR
/] no ecrã [ INDEX].
A (ou B) t
DATA
Anterior/Apresentação
seguinte
Utilizar o zoom PB
Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5
vezes o tamanho original.
Pode regular a ampliação com o selector de
zoom eléctrico ou com os botões de zoom
do ecrã LCD.
Gravar/Reproduzir
1 Reproduza as imagens fixas que quer
ampliar.
2 Ampliar a imagem com T
(Teleobjectiva).
O ecrã fica enquadrado.
3 Toque no ecrã no ponto que quer
visualizar no centro do enquadramento
mostrado.
4 Regule a ampliação com W (Grande
angular)/T (Teleobjectiva).
Para cancelar, toque em .
Procurar os filmes pretendidos
pela data (Índice de datas)
Pode procurar eficientemente os filmes
pretendidos pela data.
(VER IMAGENS)
37
Page 38
1 Rode o interruptor POWER para ligar a
câmara de vídeo e carregue no botão
(VER IMAGENS).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no
ecrã LCD.
2 Toque no separador ou .
3 Toque em [DATA].
As datas de gravação dos filmes
aparecem no ecrã.
Voltar ao ecrã VISUAL INDEX
Anterior/Data Seguinte
4 Toque em v/V para seleccionar a data
do filme pretendido.
5 Toque em enquanto a data
seleccionada do filme pretendido estiver
realçado.
Os filmes relativos à data seleccionada
aparecem no ecrã VISUAL INDEX .
z Sugestões
• No ecrã [ INDEX]/[ INDEX], pode usar
o Índice de Datas seguindo os passos de 3 a 5.
• Para pesquisar filmes com outra qualidade de
imagem, toque em (OPTION) t separador
t [VISOR /] quando apresentar
filmes no ecrã INDEX.
Reproduzir uma série de
imagens fixas (Apresentação de
slides)
Toque em no ecrã de reprodução de
imagens fixas.
A apresentação de slides começa a partir da
imagem seleccionada.
Toque em para parar a apresentação de
slides. Para recomeçar, toque novamente
em .
b Notas
• Não pode utilizar o zoom de reprodução durante
a apresentação de slides.
z Sugestões
• Pode programar uma reprodução contínua da
apresentação de slides tocando em
(OPTION) t separador t
[DEF.APRES.SLIDES]. A predefinição é
[LIGAR] (reprodução contínua).
• Pode também reproduzir a apresentação de
slides tocando em (OPTION) t
separador t [APRES.SLIDES] no ecrã
VISUAL INDEX.
38
Page 39
Reproduzir a imagem num televisor
Os métodos de ligação e qualidade de
imagem vista num televisor diferem
dependendo do tipo de televisor e dos
conectores usados.
Use o transformador de CA fornecido como
fonte de alimentação (p. 16).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o equipamento que
pretende ligar.
b Notas
• Quando gravar, coloque o [X.V.COLOR] em
[LIGAR] para reproduzir num televisor
compatível-x.v.Color (p. 63). Algumas
programações necessitam de ser reguladas no
televisor para a reprodução. Consulte o manual
do televisor para pormenores.
Fluxo de funcionamento
Pode ligar facilmente a câmara de vídeo ao
televisor seguindo as instruções
apresentadas no ecrã LCD, [GUIA
LIGAÇÃO TV].
Abrir a tampa da tomada.
HDMI OUT
A/V OUT
Gravar/Reproduzir
Mude a entrada no televisor para a
tomada ligada.
Consulte o manual de instruções do
televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo ao
televisor consultando o [GUIA
LIGAÇÃO TV].
r
Faça as definições de saída
necessárias na câmara de vídeo
(p. 41).
Handycam
Station
b Notas
• Apenas a Handycam Station está equipada com
a tomada COMPONENT OUT.
• Tanto a Handycam Station como a câmara de
vídeo estão equipadas com tomadas A/V OUT.
Ligue o cabo de ligação de A/V à Handycam
Station ou à câmara de vídeo, dependendo da
sua configuração. Se ligar os cabos de ligação
de A/V à Handycam Station e à câmara de vídeo
simultaneamente, pode ocorrer uma distorção de
imagem.
39
Page 40
Seleccionar a ligação mais
vantajosa - [GUIA LIGAÇÃO TV]
A câmara de vídeo aconselha qual a forma
mais vantajosa para ser ligada ao televisor.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em (HOME).
2 Toque em (OUTROS).
3 Toque em [GUIA LIGAÇÃO TV].
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em v/V para mudar de página.
4 Seleccione o tipo de televisor que
usa.
Seleccione o formato de TV.
TV alta definição
GUIA LIGAÇÃO TV
Entretanto, pode fazer a respectiva
ligação entra a câmara de vídeo e o
televisor.
TV 16:9 ou 4:3
40
Page 41
Ligar a um televisor de alta definição
As imagens gravadas em qualidade de imagem HD (alta definição) são reproduzidas em
qualidade de imagem HD (definição padrão). As imagens gravadas em qualidade de imagem
SD (definição padrão) são reproduzidas em qualidade de imagem SD (definição padrão).
: Fluxo do sinal
Câmara de
Tipo
vídeo
Cabo de vídeo de
componentes (fornecido)
Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
CaboTelevisorHOME MENU programações
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Vermelho)
R/CR
P
(Amarela)
B
(Branca)
(Vermelha)
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (p. 70)
Gravar/Reproduzir
• Também é necessário um cabo de ligação de A/V para emitir os sinais de som. Ligue as tomadas branca e
vermelha do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de som do televisor.
41
Page 42
Tipo
Câmara de
vídeo
: Fluxo do sinal
CaboTelevisorHOME MENU programações
Cabo HDMI (opcional)
• Use um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
• Use um cabo HDMI com um conector HDMI mini numa ponta (a ser ligada à câmara de vídeo), e um
conector adequado para ligar ao televisor.
• As imagens não são emitidas a partir da tomada HDMI OUT, se os sinais de protecção dos direitos de
autor estiverem gravados nas imagens.
• Alguns televisores podem não funcionar correctamente (por exemplo: sem som e imagem) com esta
ligação.
• Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo à tomada HDMI OUT do equipamento externo com
o cabo HDMI. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
HDMI INHDMI OUT
Ligar a um televisor de definição padrão 16:9 televisor (alargado) ou
televisor 4:3
As imagens gravadas em qualidade de imagem HD (alta definição) são convertidas para SD
(definição padrão) e reproduzidas. As imagens gravadas em qualidade de imagem SD
(definição padrão) são reproduzidas em qualidade de imagem SD (definição padrão).
Para programar o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Programe [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o televisor (p. 69).
• Quando reproduz um filme gravada em qualidade de imagem SD (definição padrão) num televisor 4:3 que
não é compatível com o sinal 16:9, toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEF.FILMES] t [SEL.FOR.ALR.] t [4:3] na câmara de vídeo quando gravar uma imagem (p. 62).
42
Page 43
: Fluxo do sinal
Câmara de
Tipo
vídeo
CaboTelevisorHOME MENU programações
(DEFINIÇÕES) t
Cabo de vídeo de
componentes (fornecido)
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Vermelho)
P
Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
B
R/CR
(Branca)
(Vermelha)
[DEF.SAÍDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (p. 70)
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 69)
(Amarela)
• Também é necessário um cabo de ligação de A/V para emitir os sinais de som. Ligue as tomadas branca e
vermelha do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de som do televisor.
Cabo de ligação de A/V
com S VIDEO (opcional)
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 69)
(Branca)
(Vermelha)
(Amarela)
Gravar/Reproduzir
• Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) está ligada, os sinais de som não são emitidos. Para emitir os
sinais de vídeo, ligue as fichas branca e vermelha de um cabo de ligação de A/V com o cabo S VIDEO à
tomada de entrada de som do televisor.
• Esta ligação produz uma resolução de imagens maior quando comparada com o cabo de ligação de A/V
(Tipo ).
Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
* Programe isto de acordo com o televisor.
(Amarela)
(Branca)
(Vermelha)
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 69)
43
Page 44
Ligar ao televisor através de um videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN no videogravador usando o cabo de ligação de
A/V. Programe o selector de entrada no videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Se o televisor for mono (se tiver apenas uma tomada de entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor
ou do videogravador.
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize o adaptador de 21 pinos fornecido com a câmara de vídeo (apenas para os modelos
com a marca impressa na superfície inferior). Este adaptador destina-se exclusivamente às
tomadas de saída.
b Notas
• Quando o cabo de ligação de A/V é usado para emitir imagens, as imagens são emitidas em qualidade de
imagem SD (definição padrão).
z Sugestões
• Se ligar a câmara de vídeo ao televisor usando mais de um tipo de cabo para emitir imagens, a ordem de
prioridade do sinal emissor é a seguinte:
HDMI t vídeo de componentes t S VIDEO t som/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) é uma interface para enviar sinais de vídeo/som. A tomada
HDMI OUT emite imagens e som digital com alta qualidade. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor
Sony com modo Vídeo A, é automaticamente seleccionado um optimizador de qualidade de imagem.
Consulte o manual do televisor para pormenores.
44
Page 45
Guardar imagens
As imagens gravadas são guardadas no “Memory Stick PRO Duo”. Devido à capacidade limitada
do “Memory Stick PRO Duo”, deve guardar os dados de imagem num tipo de suporte externo,
como num DVD-R ou computador.
Pode guardar as imagens gravadas com a câmara de vídeo como se descreve a seguir.
Guardar imagens através de um computador
Ao usar o “Picture Motion Browser” no CD-ROM fornecido, pode guardar as imagens
gravadas no “Memory Stick PRO Duo”.
Para a HDR-CX7E/CX7EK
Se necessário, pode filmes em qualidade de imagem HD (alta definição) do computador para a
câmara de vídeo.
Criar um disco com a função One Touch
(One Touch Disc Burn)
Pode guardar facilmente imagens gravadas na câmara directamente
para um disco.
Guardar imagens num computador (Easy PC Back-up)
Pode guardar imagens gravadas com a câmara de vídeo no disco
rígido de um computador.
Criar um disco com imagens seleccionadas
Pode guardar imagens copiadas para o computador num disco. Pode
também editar essas imagens.
Gravar/Reproduzir
As imagens podem ser guardadas em qualidade de imagem HD (alta
definição) ou SD (definição padrão). Leia o “Guia do Picture Motion
Browser” no CD-ROM fornecido.
Guardar imagens ligando a câmara de vídeo a outros dispositivos
Copiar para videogravadores ou equipamento
DVD/HDD
É uma forma conveniente de distribuir discos copiados.
Quando ligar com um cabo de ligação de A/V, as imagens podem ser
guardadas em qualidade de imagem SD (definição padrão). Consulte
“Copiar para o videogravador ou gravadores DVD/HDD” (p. 52).
45
Page 46
Editar
Categoria
(OUTROS)
Esta categoria permite editar as imagens,
imprimir imagens fixas e ligar a câmara de
vídeo a um computador.
Categoria (OUTROS)
Lista de opções
APAGAR
Pode apagar imagens no “Memory Stick
PRO Duo” (p. 46).
EDIT
Pode editar as imagens no “Memory Stick
PRO Duo” (p. 48).
EDIT.LISTA REPR.
Pode criar e editar uma lista de reprodução
(p. 49).
IMPRIMIR
Pode imprimir as imagens fixas numa
impressora PictBridge ligada (p. 54).
Apagar imagens
Pode aumentar o espaço livre do “Memory
Stick PRO Duo” apagando os dados das
imagens.
Pode verificar o espaço livre do “Memory
Stick PRO Duo” através de [INFO ]
(p. 57).
b Notas
• Não pode recuperar imagens depois de as apagar.
• Deve guardar dados importantes num suporte
externo (p. 45).
• Não tente apagar os ficheiros no “Memory Stick
PRO Duo” na câmara de vídeo através de um
computador.
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
2 Toque em [APAGAR] ou
[APAGAR] para apagar
filmes, ou [APAGAR] para
apagar imagens fixas.
3 Toque na imagem que quer
apagar.
COMPUTADOR
Pode ligar a câmara de vídeo ao
computador.
Consulte o “Manual de Instruções” para a
ligação ao computador.
GUIA LIGAÇÃO TV
A câmara de vídeo ajuda-o a seleccionar a
ligação adequada ao equipamento (p. 39).
46
A imagem seleccionada é marcada com
um .
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em para voltar ao ecrã anterior.
4 Toque em t [SIM] t .
Page 47
Para apagar todas as imagens do
mesmo tipo (em cada separador) de
uma só vez
No passo 2, toque em [APAGAR
TUDO]/[APAGAR TUDO]/
[APAGAR TODOS] t [SIM] t
[SIM] t .
Para apagar de uma vez todos os
filmes ou imagens fixas gravados no
mesmo dia
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
2 Toque no tipo de imagem que pretende
apagar ([APAGAR por dt]/
[APAGAR por dt]).
Anterior/Data Seguinte
3 Toque em v/V para seleccionar a data
de gravação da imagem pretendida.
4 Toque em enquanto a data de
gravação seleccionada estiver realçada.
As imagens gravadas na data
seleccionada aparecem no ecrã.
Toque na imagem que aparece no ecrã
LCD para a confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
5 Toque em t [SIM] t .
b Notas
• Não retire a bateria recarregável, não desligue o
transformador de CA nem ejecte o “Memory
Stick PRO Duo” da câmara de vídeo enquanto
apaga as imagens. Pode danificar o “Memory
Stick PRO Duo”.
• Se o filme que apagou estiver incluído na lista
de reprodução (p. 49), também o apaga da lista.
• Não pode apagar imagens se a protecção contra
gravação está programada para as imagens fixas
por outro dispositivo.
z Sugestões
• Pode seleccionar até 100 imagens de uma vez.
• Pode apagar uma imagem enquanto a vê,
seleccionando (OPTION) t separador t [APAGAR] no ecrã de reprodução.
• Para apagar todas as imagens gravadas no
“Memory Stick PRO Duo”, formate o “Memory
Stick PRO Duo” (p. 56).
Editar
47
Page 48
Dividir um filme
Pode dividir filmes no “Memory Stick PRO
Duo”.
b Notas
• Durante o modo Easy Handycam, não pode
dividir filmes. Cancele o modo Easy Handycam
(p. 24).
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [EDIT].
2 Toque em [DIVIDIR] t
[DIVIDIR]/[DIVIDIR].
3 Toque no filme que quer dividir.
A reprodução do filme seleccionado
começa.
4 Toque em no ponto em que
quer dividir o filme em cenas.
O filme é interrompido.
Regula o ponto de divisão com
maior precisão depois de o ter
seleccionado com .
b Notas
• Não pode recuperar filmes depois de os dividir.
• Não retire a bateria recarregável, não desligue o
transformador de CA nem ejecte o “Memory
Stick PRO Duo” da câmara de vídeo enquanto
divide o filme. Pode danificar o “Memory Stick
PRO Duo”.
• Se o filme original dividido estiver incluído na
lista de reprodução, o filme também é dividido
nessa lista.
• Pode haver uma ligeira diferença entre o ponto
onde tocar em e o ponto de divisão real,
pois a câmara de vídeo selecciona o ponto de
divisão com base em incrementos de cerca de
meio segundo.
• Filmes numa lista de reprodução podem não ser
divididos devido à limitação do número de
filmes que podem ser adicionados numa lista de
reprodução. Neste caso, apague primeiro filmes
indesejados na lista de reprodução antes de
dividir filmes.
Volta ao início do filme
seleccionado.
Sempre que carregar em alterna
entre a reprodução e a pausa.
5 Toque em t [SIM] t .
48
Page 49
Criar a lista de reprodução
Uma lista de reprodução é uma lista que
mostra as miniaturas dos filmes que
seleccionou. As cenas originais não são
modificadas mesmo que edite ou apague as
cenas da lista de reprodução.
b Notas
• Durante o modo Easy Handycam, não pode
adicionar filmes à lista de reprodução nem
editar esta última. Cancele o modo Easy
Handycam (p. 24).
• Imagens com qualidade de imagem HD (alta
definição) e SD (definição padrão) são
adicionadas a uma lista de reprodução individual.
z Sugestões
• As imagens gravadas por esta câmara de vídeo e
guardadas no “Memory Stick PRO Duo”
chamam-se “originais”.
1
Toque em (HOME) t
(OUTROS)
t
[EDIT.LISTA REPR.].
2 Toque em [ADICIONAR] ou
[ADICIONAR].
3 Toque na imagem que quer
adicionar à lista de reprodução.
.
A imagem seleccionada é marcada com
um .
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em para voltar ao ecrã anterior.
4 Toque em t [SIM] t .
Para adicionar de uma vez todos os
filmes gravados no mesmo dia
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA REPR.].
2 Toque em [ADICION.p/dt ] ou
[ADICION.p/dt].
As datas de gravação dos filmes
aparecem no ecrã.
ADICION.p/dt
Anterior/Data Seguinte
3 Toque em v/V para seleccionar a data
de gravação do filme pretendido.
4 Toque em enquanto a data de
gravação seleccionada estiver realçada.
Os filmes gravados na data seleccionada
aparecem no ecrã.
Toque na imagem que aparece no ecrã
LCD para confirmar o filme.
Toque em para voltar ao ecrã
anterior.
5 Toque em t [SIM] t .
b Notas
• Não retire a bateria recarregável, não desligue o
transformador de CA nem ejecte o “Memory
Stick PRO Duo” da câmara de vídeo enquanto
edita a lista de reprodução. Pode danificar o
“Memory Stick PRO Duo”.
• Não pode adicionar imagens fixas a uma lista de
reprodução.
z Sugestões
• Pode adicionar um máximo 999 filmes em
qualidade de imagem HD (alta definição) ou 99
filmes em qualidade de imagem SD (definição
padrão) à lista de reprodução.
• Também pode adicionar um filme através dos
seguintes passos:
– No ecrã de reprodução, toque em
(OPTION) t separador t
[ADICIONAR ]/[ADICIONAR ].
Editar
49
Page 50
– No ecrã INDEX, toque em (OPTION) t
separador t [ADICIONAR ]/
[ADICIONAR ]/[ADICION.p/dt ]/
[ADICION.p/dt ].
• Pode copiar a lista de reprodução para um disco
tal como está, utilizando o software fornecido.
Reproduzir a lista de
reprodução
1 Toque em (HOME) t (VER
IMAGENS) t [LISTA DE REP.].
Aparece o ecrã da lista de reprodução.
2 Toque na imagem a partir da qual
quer reproduzir.
A lista de reprodução é reproduzida da
imagem seleccionada até ao fim e volta
a aparecer o ecrã da lista de reprodução.
z Sugestões
• Para reproduzir filmes com outra qualidade de
imagem, toque em (OPTION) t tab t
[VISOR /].
3 Seleccione a cena que quer apagar da
lista de reprodução.
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em para voltar ao ecrã
anterior.
4 Toque em t [SIM] t .
z Sugestões
• As cenas originais não mudam, mesmo que as
apague da lista de reprodução.
Para alterar a ordem dentro da lista
de reprodução
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA REPR.].
2 Toque em [MOVER] ou
[MOVER].
3 Seleccione a imagem que quer mover.
Para apagar imagens desnecessárias
da lista de reprodução
1 Toque em (HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA REPR.].
2 Toque em [APAGAR] ou
[APAGAR].
Para apagar todas as imagens da lista de
reprodução, toque em
[APAG.TUDO]/[APAGAR
TUDO] t [SIM] t [SIM] t .
50
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em para voltar ao ecrã
anterior.
4 Toque em .
5 Seleccione o destino com /.
Page 51
Barra de destino
6 Toque em t [SIM] t .
z Sugestões
• Se seleccionar várias imagens, as imagens são
movidas pela ordem por que aparecem na lista
de reprodução.
Editar
51
Page 52
Editar
Copiar para o videogravador ou gravadores DVD/
HDD
Pode copiar as imagens reproduzidas na câmara de vídeo para outros dispositivos de gravação,
como videogravadores ou gravadores de DVD/HDD. É uma forma conveniente de distribuir
discos copiados. Ligue o dispositivo de uma das maneiras indicadas a seguir.
Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta
operação (p. 16). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos
que pretende ligar.
b Notas
• Filmes gravados em qualidade de imagem HD (alta definição) são copiados em qualidade
de imagem SD (definição padrão).
• Para copiar um filme gravado em qualidade de imagem HD (alta definição), instale o software de
aplicação (fornecido) no computador e copie as imagens para uma disco no computador.
• Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se.
Tomada A/V OUT
(Amarela)
IN
Dispositivos com tomada S VIDEO
: Fluxo do sinal/Vídeo
A Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
Tanto a Handycam Station como a
câmara de vídeo estão equipadas com
tomadas A/V OUT (p. 102, 103). Ligue
o cabo de ligação de A/V à Handycam
Station ou à câmara de vídeo,
dependendo da sua configuração.
B Cabo de ligação de A/V com S
VIDEO (opcional)
Se fizer a ligação a outro dispositivo
através da tomada S VIDEO, utilizando
um cabo de ligação de A/V com um
cabo S VIDEO (opcional), obtém
imagens de melhor qualidade do que
52
S VIDEO
(Branca)
VIDEO
(Vermelha)
AUDIO
Videogravadores
ou gravadores
DVD/HDD
IN
(Amarela)
VIDEO
Dispositivos sem
tomada S VIDEO
(Branca)
(Vermelha)
AUDIO
com um cabo de ligação de A/V. Ligue
a ficha branca e a vermelha (áudio
esquerdo/direito) e a ficha S VIDEO
(canal S VIDEO) do cabo de ligação de
A/V com um cabo S VIDEO (opcional).
A ligação da ficha amarela não é
necessária. A ligação S VIDEO sozinha
não emite o som.
b Notas
• Não pode copiar para gravadores ligados com
um cabo HDMI.
Page 53
• Para ocultar os indicadores (como um contador,
etc.) no ecrã do dispositivo ligado, toque em
(HOME) t (DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t [VISUALIZAÇÃO] t
[LCD] (programação predefinida) (p. 70).
• Para gravar a data/hora e os dados de
programação da câmara, faça-os aparecer no
ecrã (p. 67).
• Se ligar a câmara de vídeo a um equipamento
mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação
de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
vermelha (canal direito) ou branca (canal
esquerdo) à tomada de entrada de áudio do
equipamento.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em (VER IMAGENS).
Programe [FORMATO TV] de acordo
com o dispositivo de visualização (p . 69).
2 Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação tiver um
selector de entrada, programe-o para o
modo de entrada.
3 Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação
(videogravador ou gravador de
DVD/HDD) com o cabo de ligação
de A/V (fornecido) 1 ou um cabo
de ligação de A/V com S VIDEO
(opcional) 2.
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
5 Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Editar
4 Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte
os manuais de instruções fornecidos
com o dispositivo de gravação.
53
Page 54
Imprimir as imagens gravadas (impressora
compatível com PictBridge)
Pode imprimir imagens fixas utilizando
uma impressora compatível com
PictBridge, sem ligar a câmara de vídeo a
um computador.
Ligue a câmara de vídeo ao transformador
de CA para obter corrente de uma tomada
de parede (p. 16). Ligue a impressora.
Insira o “Memory Stick PRO Duo” que
contém as imagens fixas que pretende
imprimir na câmara de vídeo.
1 Ligue a Handycam Station à
tomada de parede com o
transformador de CA fornecido.
5 Toque na imagem fixa que quer
imprimir.
A imagem seleccionada é marcada com
um .
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em para voltar ao ecrã
anterior.
2 Encaixe bem a câmara de vídeo
na Handycam Station, depois
ligue o computador.
3 Ligue a tomada (USB) da
Handycam Station a uma
impressora com o cabo USB
fornecido (p. 103).
[SELECÇÃO USB] aparece
automaticamente no ecrã.
4 Toque em [IMPRIMIR].
Quando a ligação estiver terminada,
(ligação PictBridge) aparece no ecrã.
Pode seleccionar uma imagem fixa no
ecrã.
54
6 Toque em (OPTION), programe
as opções indicadas abaixo e
toque em .
[CÓPIAS]: programe o número de
cópias de uma imagem fixa que quer
imprimir. Pode programar até 20 cópias.
[DATA/HORA]: Seleccione [DATA],
[DIA&HORA] ou [DESLIGAR] (sem
data/hora impressa).
[TAMANHO]: seleccione o tamanho do
papel.
Se não mudar a programação, vá para o
passo 7.
7 Toque em [EXEC.] t [SIM] t
.
Aparece novamente o ecrã de selecção
da imagem.
Para terminar a impressão
Toque em no ecrã de selecção da
imagem.
Page 55
b Notas
• Só é possível garantir o funcionamento em
modelos compatíveis com PictBridge.
• Consulte também o manual de instruções da
impressora que utilizar.
• Não tente executar as operações indicadas a
seguir quando aparecer no ecrã. As
operações podem não ser executadas
correctamente.
– Utilize o interruptor POWER.
– Carregue em (VER IMAGENS).
– Retire a câmara de vídeo da Handycam
Station.
– Desligue o cabo USB da Handycam Station
ou da impressora.
• Se a impressora parar de funcionar, desligue o
cabo USB, desligue a impressora e volte a ligála e recomece a operação desde o princípio.
• Só pode seleccionar os tamanhos de papel que a
impressora pode imprimir.
• Nalguns modelos de impressora, as
extremidades esquerda e direita, a parte superior
e a parte inferior das imagens podem não ser
impressas. Se imprimir uma imagem fixa
gravada no formato 16:9 (alargado) as margens
esquerda e direita da imagem podem ficar
bastante cortadas.
• Alguns modelos de impressora podem não
suportar a função de impressão da data.
Consulte o manual d’e instruções da impressora
para mais informações.
• Pode não conseguir imprimir as imagens
descritas a seguir:
– A imagem editada por um computador
– A imagem gravada por outros dispositivos
– O ficheiro de imagem com mais de 3 MB
– O ficheiro de imagem com resolução superior
a 2.848 × 2.136 pixels.
z Sugestões
• PictBridge é uma norma de indústria
estabelecida pela Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Pode imprimir imagens
fixas sem utilizar um computador desde que
ligue uma impressora directamente a uma
câmara de vídeo digital ou a uma máquina
fotográfica digital de qualquer modelo ou
fabricante.
• Pode imprimir uma imagem fixa no ecrã de
reprodução de imagem fixa tocando em
(OPTION) t tab t [IMPRIMIR].
Editar
55
Page 56
Utilizar Suportes de Gravação
Categoria (GERIR
MEMORY STICK)
Esta categoria permite usar o “Memory
Stick PRO Duo” para vários fins.
Categoria (GERIR MEMORY
STICK)
Formatar o “Memory
Stick PRO Duo”
Pode apagar todas as imagens do “Memory
Stick PRO Duo” para recuperar espaço livre
gravável.
Ligue a câmara à tomada de parede utilizando
o transformador de CA fornecido para esta
operação (p. 16).
b Notas
• Para evitar perder imagens importantes, deve
guardá-las (p. 45) antes de executar
[FORMATAR].
Lista de opções
FORMATAR
Pode formatar o “Memory Stick PRO Duo”
e recuperar espaço livre para gravação
(p. 57).
INFO
Pode ver a capacidade do “Memory Stick
PRO Duo” (p. 57).
REPAR.F.BD.IMG
Pode reparar a informação de gestão do
“Memory Stick PRO Duo” (p. 58).
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Introduza o “Memory Stick PRO
Duo” que quer formatar na
câmara de vídeo.
3 Toque em (HOME) t
(GERIR MEMORY STICK) t
[FORMATAR].
4 Toque em [SIM] t [SIM].
5 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em .
b Notas
• Apaga também as imagens protegidas contra
apagamento acidental noutro dispositivo.
• Não tente executar as seguintes operações se
aparecer [A executar…] no ecrã:
56
Page 57
– Utilize o interruptor POWER ou os botões
– Ejecte o “Memory Stick PRO Duo”
• Enquanto o [FORMATAR] está activado,
não desligue o transformador de CA.
Verificar a
informação do
“Memory Stick PRO
Duo”
Pode apresentar a informação do “Memory
Stick PRO Duo” e verificar o espaço livre
do “Memory Stick PRO Duo”.
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Toque em (HOME) t
(GERIR MEMORY STICK) t
[INFO].
Para desligar o ecrã
Toque em .
b Notas
• O cálculo para espaço disponível num “Memory
Stick PRO Duo” é 1MB = 1.048.576 bytes.
Quando aparece o espaço no “Memory Stick
PRO Duo”, as fracções inferiores a 1 MB são
ignoradas. Por isso, o tamanho apresentado do
espaço total disponível num “Memory Stick
PRO Duo”, livre ou usado, é ligeiramente mais
pequeno que o tamanho anunciado do “Memory
Stick PRO Duo”.
• Dado que existe a área dos ficheiros de gestão, o
espaço usado não aparece como 0 MB mesmo
que execute [FORMATAR] (p. 56).
Utilizar Suportes de Gravação
57
Page 58
Reparar o ficheiro da base de dados de imagem
Esta função verifica a informação de gestão
e a consistência de filmes do “Memory
Stick PRO Duo”, e repara quaisquer
inconsistências encontradas.
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Toque em (HOME) t
(GERIR MEMORY STICK) t
[REPAR.F.BD.IMG].
O ecrã [REPAR.F.BD.IMG] aparece.
Quer verificar o ficheiro da
base de dados de imagens?
SIM
REPAR.F.BD.IMG
NÃO
3 Toque em [SIM].
A câmara de vídeo verifica o ficheiro de
gestão.
b Notas
• Não exponha a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações durante esta operação.
• Não desligue o transformador de CA, não retire
a bateria nem ejecte o “Memory Stick PRO
Duo” durante esta operação.
Se não for encontrada nenhuma
inconsistência, toque em para
terminar a operação.
4 Toque em [SIM].
5 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em .
58
Page 59
Personalizar a Câmara de Vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do HOME MENU
Pode mudar as funções de gravação e as
programações de funcionamento como o
desejar.
Utilizar o HOME MENU
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em (HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Toque na opção de configuração
desejada.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em v/V para mudar de página.
4 Toque na opção desejada.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em v/V para mudar de página.
HD XPHD HQ
HD SP
MODO GRAV.
Para definir a qualidade dos filmes.
60
min
ESPERA
AVC HD 7M (SP
HD LP
)
HD SP
Personalizar a Câmara de Vídeo
Categoria (DEFINIÇÕES)
2 Toque em (DEFINIÇÕES).
5 Altere a programação e toque em
.
59
Page 60
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES (p. 61)
OpçõesPágina
/PRG.GRV.*
MODO GRAV.
MODO GRAV.
LUZ NIGHTSHOT
SEL.FOR.ALR.
ZOOM DIG.
STEADYSHOT
OBT.LENTO AUTO
X.V.COLOR
GUIA ENQUAD.
ZEBRA
MODO DEMO
LUZ GRAV.
CALIBRAÇÃO
DESLIG. AUTO
TELECOMANDO
1
*
Pode programar estas opções durante o modo
Easy Handycam (p. 24).
2
*
O nome do menu muda para [DEFINIÇÕES
SOM] durante a modo Easy Handycam.
71
71
97
71
71
DEF.FILMES
(Opções para gravar filmes)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
/PRG.GRV.
Pode seleccionar uma qualidade de
gravação para gravar um filme.
BQUALIDADE HD
Grava com qualidade de imagem HD (alta
definição).
QUALIDADE SD
Grava com qualidade de imagem SD
(definição padrão).
Personalizar a Câmara de Vídeo
MODO GRAV.
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com qualidade de
imagem HD (alta definição) de entre 4
níveis.
HD XP
Grava no modo de qualidade mais alta.
(AVC HD 15M (XP)).
HD HQ
Grava no modo de alta qualidade
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP
Grava no modo de qualidade normal
(AVC HD 7M (SP)).
61
Page 62
HD LP
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa) (AVC HD 5M (LP)).
b Notas
• Se gravar no modo LP, pormenores em cenas
com movimentos rápidos podem ficar pouco
nítidas quando reproduzir o filme.
z Sugestões
• Consulte a página 10 para o tempo de gravação
estimado de cada modo de gravação.
MODO GRAV.
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com qualidade de
imagem SD (definição padrão) de entre 3
níveis.
SD HQ
Grava no modo de alta qualidade
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Grava no modo de qualidade normal
(SD 6M (SP)).
SD LP
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa)
(SD 3M (LP)).
b Notas
• Se gravar no modo LP, quando reproduzir o
filme a qualidade das cenas pode deteriorar-se
ou aparecer ruído nas cenas com movimentos
rápidos.
z Sugestões
• Consulte a página 10 para o tempo de gravação
estimado de cada modo de gravação.
(invisível), para [LIGAR] (a programação
predefinida).
b Notas
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos (p. 32).
• Retire a objectiva de conversão (opcional).
• Se utilizar [LUZ NIGHTSHOT], a distância
máxima de filmagem é de cerca de 3 metros.
SEL.FOR.ALR.
Quando gravar em qualidade de imagem
SD (definição padrão), pode seleccionar o
formato de acordo com o televisor ligado.
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o televisor.
B MODO 16:9
Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de
um televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 ()
Grava imagens em ecrã inteiro num
televisor 4:3.
b Notas
• Programe correctamente [FORMATO TV] de
acordo com o televisor ligado para a reprodução
(p. 69).
ZOOM DIG.
Pode seleccionar o nível máximo de zoom
se pretender fazer um zoom superior a 10 ×
(a programação predefinida) durante a
gravação. No entanto, quando se utiliza o
zoom digital a qualidade da imagem
diminui.
LUZ NIGHTSHOT
Quando gravar com a função NightShot
(p. 32) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 77),
pode obter imagens mais nítidas se
programar a opção [LUZ NIGHTSHOT],
que emite uma luz de infravermelhos
62
O lado direito da barra mostra o factor de
zoom digital. A zona de zoom aparece
quando selecciona o nível de zoom.
Page 63
B DESLIGAR
O zoom até 10 × é óptico.
20 ×
O zoom até 10 × é óptico; depois disso e
até 20 × é digital.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara (a
predefinição é [LIGAR]). Se utilizar um
tripé (opcional), programe
[STEADYSHOT] para [DESLIGAR] ()
para tornar a imagem natural.
OBT.LENTO AUTO
(Obturador Lento
Automático)
Se gravar em locais escuros, a velocidade
do obturador é automaticamente reduzida
para 1/25 segundo (A programação
predefinida é [LIGAR]).
X.V.COLOR
Quando gravar, regule para [LIGAR] para
captar maior amplitude de cores. Várias
cores como a cor brilhante das flores e o
azul turquesa do mar podem ser
reproduzidas com mais fidelidade.
b Notas
• Regule [X.V.COLOR] para [LIGAR] apenas
quando o conteúdo gravado é reproduzido num
televisor compatível com x.v.Color. Caso
contrário, regule para [DESLIGAR] (a
programação predefinida).
• Se o filme gravado com esta função em
[LIGAR] é reproduzido num televisor não
compatível com x.v.Color, a cor pode não ser
correctamente reproduzida.
• [X.V.COLOR] não pode ser regulado para
[LIGAR]:
– enquanto grava com qualidade de imagem SD
(definição padrão)
– enquanto grava um filme
GUIA ENQUAD.
Pode ver o enquadramento no ecrã e
verificar se o motivo está na horizontal ou
na vertical, programando [GUIA
ENQUAD.] para [LIGAR].
O enquadramento não fica gravado.
Carregue em DISP/BATT INFO para fazer
desaparecer o enquadramento (A
programação predefinida é [DESLIGAR]).
z Sugestões
• Se centrar o motivo no ponto de intersecção da
moldura de referência, obterá uma composição
equilibrada.
ZEBRA
Aparecem riscas na diagonal em partes do
ecrã com um nível predefinido de
luminosidade.
Esta função é útil como guia na regulação
da luminosidade. Se alterar a programação
predefinida aparece . O padrão de zebra
não é gravado.
B DESLIGAR
O padrão de zebra não aparece no ecrã.
70
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de luminosidade de cerca de 70 IRE.
100
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de luminosidade de cerca de 100 IRE
ou superior.
b Notas
• As partes do ecrã em que a luminosidade é de
cerca de 100 IRE ou mais podem aparecer com
demasiada exposição.
z Sugestões
• IRE representa a unidade da amplitude de
luminosidade das imagens.
Personalizar a Câmara de Vídeo
63
Page 64
RESTANTE
B AUTO
Mostra o tempo de gravação restante para
filmes durante cerca de 8 segundos nas
situações descritas abaixo.
– Quando a câmara de vídeo reconhece a
capacidade restante do “Memory Stick
PRO Duo” com o interruptor POWER
regulado para (Filme) .
– Quando carrega em DISP/BATT INFO
para mudar o indicador de desligado para
ligado com o interruptor POWER
regulado para (Filme) .
– Quando selecciona o modo de gravação
do filme no HOME MENU.
LIGAR
Mostra sempre o indicador de capacidade
restante do “Memory Stick PRO Duo”.
b Notas
• Se o tempo restante de gravação do filme for
inferior a 5 minutos, o indicador permanece no
ecrã.
NÍVEL FLASH
Pode programar esta função se utilizar o
flash interno ou um flash externo (opcional)
que seja compatível com a câmara de vídeo.
ALTO( )
Aumenta o nível do flash.
B NORMAL( )
BAIXO( )
Diminui o nível do flash.
(flash) (p. 31) para seleccionar uma
programação.
(Redução automática do efeito de olhos
vermelhos): quando a luz ambiente é
insuficiente o flash faz um disparo prévio para
reduzir o efeito de olhos vermelhos, antes de
disparar automaticamente.
r
(Redução forçada do efeito de olhos
vermelhos): utilização obrigatória do flash e
do pré-flash de redução do efeito dos olhos
vermelhos.
r
(Sem flash): grava sem utilizar o flash.
b Notas
• A redução do efeito de olhos vermelhos pode
não produzir o efeito desejado devido a
diferenças individuais e outras condições.
S
DEF.INDEX
A programação predefinida em [LIGAR],
permite detectar caras durante a gravação
do filme.
Ícones de caras e seus significados
: Quando a programação está em
[LIGAR].
: Quando é detectada a primeira cara.
: O ícone pisca quando é detectada uma
cara.
: As caras não são detectadas.
* A câmara de vídeo consegue detectar cerca de
100 caras em cada cena.
Reproduzir cenas usando o Lista de rostos,
consulte a página 37.
*
R.OLHOS VERM
Pode programar esta função se utilizar o
flash interno ou um flash externo (opcional)
que seja compatível com a câmara de vídeo.
Pode evitar o efeito de olhos vermelhos
activando o flash antes da gravação.
Programe [R.OLHOS VERM] para
[LIGAR] e carregue várias vezes em
64
Page 65
DEFINIÇÕES FOTO
(Opções para gravar imagens fixas)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
DIM.IMAGEM
B 6,1M ()
b Notas
• [ DIM.IMAGEM] só pode ser regulado
B FINA ()
6,1M
Grava imagens fixas com nitidez.
4,6M ()
Grava imagens fixas com nitidez no
formato (alargado) 16:9.
3,1M ()
Permite gravar mais imagens fixas com
uma relativa nitidez.
4,6M
3,1M
VGA(0,3M) ()
Permite gravar o número máximo de
imagens fixas.
durante o modo de espera de gravação.
QUALIDADE
Grava imagens fixas no nível de qualidade
de imagem fina.
STANDARD ()
Grava imagens fixas no nível de qualidade
de imagem normal.
Capacidade do “Memory Stick PRO
Duo” (MB) e número de imagens que
é possível gravar
Quando o interruptor POWER está
em (Imagem fixa)
6,1M
4,6M
2848 ×
2848 ×
2136
1602
6,1M4,6M3,1M
512 MB145
1 GB305
2 GB640
4 GB1200
8 GB2500
375
770
1600
3100
6400
195
495
405
1000
850
2100
1650
4150
3350
8400
Quando o interruptor POWER está
em (Filme)
512 MB195
1 GB405
2 GB850
4 GB1650
8 GB3350
* O tamanho da imagem é fixado dependendo do
formato da imagem gravada:
– [ 4,6M] com qualidade de imagem HD
(alta definição)
– [ 4,6M] no formato 16:9 com qualidade
de imagem SD (definição padrão)
*
4,6M
2848 × 1602
4,6M
495
1000
2100
4150
8400
3,1M
2048 ×
1536
280
730
580
1500
1200
3100
2350
6100
4800
12000
3,4M
2136 × 1602
,
260
660
540
1350
1100
2800
2150
5500
4450
11000
VGA
(0,3M)
640 ×
480
2750
6900
5700
14000
11500
29500
23000
58000
47000
115000
Personalizar a Câmara de Vídeo
65
Page 66
– [3,4M] no formato 4:3 com qualidade de
imagem SD (definição padrão)
b Notas
• Todos os valores medidos com a seguinte
programação:
Parte superior: [FINA] seleccionada como
qualidade de imagem.
Parte inferior: [STANDARD] seleccionada
como qualidade de imagem.
• Todos os valores medidos quando utiliza um
“Memory Stick PRO Duo” fabricado pela Sony
Corporation. O número de imagens fixas e a
duração de tempo para os filmes podem variar
dependendo das condições de filmagem e dos
suportes de gravação.
• A matriz única de pixel do sistema de sensor e
imagem da Sony’ ClearVid CMOS (novo
Enhanced Imaging Processor) permite a
resolução de imagens fixas equivalente ao
tamanho descrito.
• Para gravar imagens fixas, pode usar um
“Memory Stick PRO Duo” com capacidade
inferior a 256 MB.
N° FICHEIRO
B SÉRIE
Os números dos ficheiros são atribuídos
sequencialmente mesmo que substitua o
“Memory Stick PRO Duo” por outro. O
número de ficheiro é reiniciado quando um
novo ficheiro é criado ou a pasta de
gravação é substituída.
REINICIAR
Os números dos ficheiros são atribuídos
sequencialmente, a seguir ao maior
número de ficheiro existente no actual
suporte de gravação.
GUIA ENQUAD.
Consulte a página 63.
ZEBRA
Consulte a página 63.
NÍVEL FLASH
Consulte a página 64.
R.OLHOS VERM
Consulte a página 64.
LUZ NIGHTSHOT
Consulte a página 62.
STEADYSHOT
Consulte a página 63.
66
Page 67
VER DEF.IMAGENS
(Opções para personalizar o ecrã)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
VISOR /
Pode seleccionar a qualidade de imagem do
filme a reproduzir.
BQUALIDADE HD
Reproduz filmes com qualidade de
imagem HD (alta definição).
QUALIDADE SD
Reproduz filmes com qualidade de
imagem SD (definição padrão).
DATA/HORA
AData
BHora
DADOS CÂMARA
Filme
Imagem fixa
Personalizar a Câmara de Vídeo
CÓD.DADOS
Apresenta as informações gravadas
automaticamente (código de dados) durante
a gravação.
B DESLIGAR
O código de dados não aparece no ecrã.
DATA/HORA
Mostra a data e a hora.
DADOS CÂMARA (abaixo)
Mostra os dados de programação da
câmara.
CSteadyShot desligado
DLuminosidade
EEquilíbrio do branco
FGanho
GVelocidade do obturador
HValor de abertura
IExposição
z Sugestões
• aparece se a imagem tiver sido gravada com
flash.
• Se ligar a câmara de vídeo a um televisor o
código de dados aparece no ecrã do televisor.
• O indicador alterna através das seguintes
sequências à medida que carrega em DATA
CODE no telecomando: [DATA/HORA] t
[DADOS CÂMARA] t [DESLIGAR] (sem
indicação).
67
Page 68
• Dependendo das condições do “Memory Stick
PRO Duo”, podem aparecer as barras [--:--:--].
VISUALIZAR
Pode seleccionar o número de miniaturas
que aparece no ecrã VISUAL INDEX.
B LIGAÇÃO ZOOM
Mude o número de miniaturas (6 ou 12)
com o selector de zoom eléctrico da
câmara de vídeo.*
6IMAGENS
Mostra as miniaturas de 6 imagens.
12IMAGENS
Mostra as miniaturas de 12 imagens.
* Pode utilizar também os botões de zoom no
ecrã LCD ou no telecomando.
DEF.INTERVALO
Pode seleccionar a duração de cada
miniatura entre 3, 6, 12 segundos, 1 ou 5
minutos.
A programação predefinida é [3 seg].
DEF.VISOR/SOM
(Opções de regulação do som e do ecrã)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
VOLUME
Toque em / para regular o
volume (p. 36).
SINAL SONORO
B LIGAR
Ouve uma melodia quando inicia/pára a
gravação ou utiliza o painel digital.
DESLIGAR
Cancela a melodia.
68
BRILHO LCD
Pode regular a luminosidade do ecrã LCD
com /.
1 Regule a luminosidade com /.
2 Toque em .
z Sugestões
• Esta programação não afecta as imagens
gravadas.
Page 69
LUZ FND.LCD
Pode regular a luminosidade da luz de
fundo’do ecrã LCD.
B NORMAL
Luminosidade normal.
BRILHO
Aumenta a luminosidade do ecrã LCD.
b Notas
• Se ligar a câmara de vídeo a fontes de
alimentação exteriores, a programação
[BRILHO] é automaticamente seleccionada.
• Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da
bateria durante a gravação.
• Se abrir o painel LCD 180 graus de maneira a
ficar com o ecrã voltado para fora e o empurrar
até ficar encostado à câmara de vídeo, a
programação passa automaticamente para
[NORMAL].
z Sugestões
• Esta programação não afecta as imagens
gravadas.
COR LCD
Pode regular a cor do ecrã LCD com /
.
Baixa intensidadeAlta intensidade
z Sugestões
• Esta programação não afecta as imagens
gravadas.
DEF.SAÍDA
(Opções disponíveis quando faz a ligação a
outros dispositivos)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
FORMATO TV
Quando reproduz a imagem, tem de
converter o sinal de acordo com o televisor
ligado. As imagens gravadas são
reproduzidas como mostrado nas
ilustrações abaixo.
B 16:9
Seleccione esta opção para ver as imagens
num televisor 16:9 (alargado).
Imagens
(alargadas) 16:9
4:3
Seleccione esta opção para ver as imagens
num televisor standard 4:3.
Imagens
(alargadas) 16:9
Imagens 4:3
Imagens 4:3
Personalizar a Câmara de Vídeo
69
Page 70
b Notas
• O formato da imagem gravada em qualidade de
imagem HD (alta definição) é 16:9.
VISUALIZAÇÃO
B LCD
Mostra indicações como o código de
tempo no ecrã LCD.
SAÍD-V/LCD
Mostra indicações como o código de
tempo no ecrã do televisor e no ecrã LCD.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] quando ligar
a câmara de vídeo a um televisor com uma
tomada de entrada de componentes.
576i
Seleccione quando ligar a câmara de vídeo
a um televisor com uma tomada de entrada
de componentes.
B 1080i/576i
Seleccione quando ligar a câmara de vídeo
a um televisor que tem a tomada de entrada
de componentes e consegue apresentar o
sinal 1080i.
DEF.RLG./IDI
(Programações de acerto do relógio e
selecção do idioma)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
ACERT.RELÓG.
Consulte a página 20.
PROG.ÁREA
Pode regular um fuso horário sem parar o
relógio.
Se utilizar a câmara de vídeo em zonas com
outro fuso horário, regule a área local com
v/V.
Consulte os fusos horários mundiais na
página 90.
70
HR.VERÃO
Pode alterar esta programação sem parar o
relógio.
Programe para [LIGAR] para adiantar
1hora.
DEF.IDIOMA
Pode seleccionar o idioma que quer utilizar
no ecrã LCD.
z Sugestões
• A câmara de vídeo oferece o [ENG[SIMP]]
(inglês simplificado) para o caso de não
conseguir encontrar o seu idioma nativo nas
opções.
Page 71
DEF.GERAIS
(Outras opções de configuração)
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 59
(OPTION MENU) t página 72
As predefinições estão marcadas com B.
MODO DEMO
A programação predefinida em [LIGAR]
permite ver a demonstração cerca de 10
minutos depois de colocar o interruptor
POWER na posição (Filme) .
z Sugestões
• A demonstração é suspensa nas situações
descritas abaixo.
– Se carregar em START/STOP ou PHOTO.
– Se tocar no ecrã durante a demonstração (A
demonstração recomeça passados cerca de 10
minutos).
– Se retirar/introduzir um“Memory Stick PRO
Duo”.
– Se colocar o interruptor POWER para a
posição (Imagem fixa) .
– Quando premir (HOME), (VER
IMAGENS) ou (Lista cíclica de
fotogramas).
CALIBRAÇÃO
Consulte a página 97.
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente)
B 5min
Se estiver cerca de 5 minutos sem utilizar a
câmara de vídeo, esta desliga-se
automaticamente.
NUNCA
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
b Notas
• Se ligar a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, a opção [DESLIG. AUTO] é
automaticamente programada para [NUNCA].
TELECOMANDO
A programação predefinida é [LIGAR] e
permite utilizar o telecomando fornecido
(p. 104).
z Sugestões
• Programe para [DESLIGAR] para impedir que a
câmara de vídeo responda a um comando
enviado pelo telecomando de outro
videogravador.
Personalizar a Câmara de Vídeo
Indicador luminoso LUZ
GRAV.
O indicador luminoso de gravação da
câmara na parte da frente da câmara de
vídeo acende quando a programação
predefinida está [LIGAR].
71
Page 72
Activar as funções utilizando o OPTION MENU
O OPTION MENU é semelhante à
janela pendente que aparece quando carrega
no botão direito do rato no computador.
Várias funções disponíveis são
apresentadas.
3 Altere a programação e toque em
.
Utilizar o OPTION MENU
1 Enquanto está a utilizar a câmara
de vídeo, toque em (OPTION)
no ecrã.
(OPTION)
Patilha
2 Toque na opção desejada.
Se não conseguir encontrar a opção
desejada, toque noutro separador para
mudar de página.
Se a opção desejada não aparecer no
ecrã
Toque noutro separador. Se não conseguir
encontrar a opção em nenhum sítio, isso
significa que não está disponível na
situação actual.
b Notas
• Os separadores e opções que aparecem no ecrã
dependem do estado em que se encontra a
gravação/reprodução com a câmara de vídeo, na
altura.
• Algumas opções aparecem sem um separador.
• Não pode utilizar o OPTION MENU
durante a operação de Easy Handycam.
72
Page 73
Opções de gravação no OPTION
MENU
Opções de visualização no
OPTION MENU
Opções*Página
Separador
FOCO
FOCO PONTO
TELE MACRO
EXPOSIÇÃO
MED.LUZ
SELECÇÃO CENA
EQ.BRANCO
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
–74
–74
–74
–75
–75
–75
–76
–77
–77
Separador
FADER
EFEITO DIG
EFEITO IMAG
–77
–78
–78
Separador
/ PRG.GRV.
MODO GRAV.
MODO GRAV.
NIV.REF.MIC.
DIM.IMAGEM
QUALIDADE
TEMP.AUTO
TEMPORIZAÇÃO
GRAVAR SOM
*
Opções que também existem no HOME
MENU.
a61
a61
a62
–78
a65
a65
–78
–33
–33
Opções*1Página
Separador
APAGAR
APAGAR por data
APAGAR TUDO
a46
–47
a47
Separador
DIVIDIR
APAGAR
APAGAR TUDO
MOVER
a48
a50
a50
a50
-- (O separador difere com a situação/
Sem separador)
Itens incluídos no HOME MENU com um
nome diferente.
2
a49
a49
a49
a49
a54
–38
a68
a67
–38
a49
a49
a49
a49
a67
–54
–54
–54
a68
Personalizar a Câmara de Vídeo
73
Page 74
Funções programadas no OPTION MENU
As opções descritas abaixo só podem ser
programadas no OPTION MENU.
As predefinições estão marcadas com B.
FOCO
Pode regular a focagem manualmente.
Também pode seleccionar esta
programação se quiser focar
intencionalmente um determinado motivo.
1 Toque em [MANUAL].
9 aparece.
2 Se quiser focar com maior nitidez, toque
em (focar motivos próximos)/
(focar motivos distantes). Quando já não
for possível regular a focagem para mais
perto, aparece e quando não a puder
regular para mais longe aparece .
3 Toque em .
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t no passo 1.
b Notas
• A distância mínima exigida entre a câmara e o
motivo, para obter uma focagem nítida, é cerca
de 1 cm na posição de grande angular e cerca de
80 cm para a teleobjectiva.
z Sugestões
• É mais fácil focar o motivo se mover o selector
de zoom eléctrico na direcção de T
(teleobjectiva) para regular a focagem e depois
para W (grande angular) para regular o zoom
para a gravação. Se quiser gravar um objecto a
pouca distância, desloque o selector de zoom
eléctrico para W (grande angular) e regule a
focagem.
• A informação sobre a distância de focagem
(distância a que o motivo é focado, quando está
escuro e é difícil regular a focagem) aparece
durante alguns segundos nos seguintes casos
(Esta informação não aparece correctamente se
utilizar uma objectiva de conversão.
– quando mudar o modo de focagem de
automático para manual
– quando regular a focagem manualmente
74
FOCO PONTO
Pode seleccionar e regular o ponto de
focagem para o apontar para um motivo que
não se encontre no centro do ecrã.
1 Toque no motivo que se encontra no ecrã.
9 aparece.
2 Toque em [FIM].
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t [
b Notas
• Se programar [FOCO PONTO], [FOCO] é
automaticamente regulado para [MANUAL].
FIM] no passo 1.
TELE MACRO
Esta função é útil para filmar motivos
pequenos, como flores ou insectos. Pode
desfocar o fundo, destacando os motivos
com mais nitidez.
Se programar [TELE MACRO] para
[LIGAR] (), o zoom (p. 30) move-se
automaticamente para cima na direcção de
T (teleobjectiva) e permite gravar motivos a
curta distância até cerca de 45 cm.
Para cancelar, toque em [DESLIGAR] ou
coloque o zoom no lado de grande angular
(W).
b Notas
• Quando grava um motivo distante, a focagem
pode ser difícil e demorar algum tempo.
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 74) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
Page 75
EXPOSIÇÃO
Pode fixar a luminosidade de uma imagem
manualmente. Regule a luminosidade quando
o motivo é muito brilhante ou muito escuro.
1 Toque em [MANUAL].
2 Regule a exposição tocando em /
3 Toque em .
aparece.
.
Para fazer voltar a programação ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
tno passo 1.
MED.LUZ (Medidor flexível
da luz de um ponto)
Pode regular e fixar a exposição do motivo
para o gravar com a luminosidade
adequada, mesmo que o contraste entre o
motivo e o fundo seja muito grande (como
objectos na penumbra).
1 Toque no ponto para que quer fixar e
regular a exposição no ecrã.
2 Toque em [FIM].
Para fazer voltar a programação ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
t [
aparece.
FIM] no passo 1.
SELECÇÃO CENA
Pode gravar imagens com eficácia em
várias situações.
B AUTO
Seleccione esta programação para gravar
automaticamente e com eficácia as
imagens sem a função [SELECÇÃO
CENA].
CREPÚSCULO* ()
Seleccione esta programação para manter a
atmosfera escurecedora dos arredores
distantes em cenas de crepúsculo.
RETRATO CREP. ()
Seleccione esta programação para filmar o
motivo sobre um fundo de vista nocturna.
Personalizar a Câmara de Vídeo
VELA ( )
Seleccione esta programação para manter a
atmosfera esbatida de uma cena à luz das
velas.
NASCER& PÔR SOL* ()
Seleccione esta opção para reproduzir a
atmosfera das cenas ao nascer e ao pôr-dosol.
FOGO DE ARTIFÍCIO* ()
Seleccione esta programação para filmar
fogos de artifício espectaculares.
b Notas
• Se programar [MED.LUZ], [EXPOSIÇÃO] é
automaticamente regulado para [MANUAL].
75
Page 76
PAISAGEM*()
Seleccione esta programação para filmar,
com nitidez, motivos distantes. Esta
programação também impede que, ao
filmar um motivo, a câmara de vídeo foque
o vidro ou malhas de metal em janelas.
RETRATO (Retrato suave) ()
Seleccione esta programação para realçar
motivos, como pessoas ou flores, criando
um fundo suave.
PROJECTOR**()
Se os motivos estiverem iluminados por
uma luz forte, seleccione esta programação
para evitar que as pessoas fiquem com a
cara demasiado branca.
PRAIA** ()
Seleccione esta opção para filmar o azul
vivo do mar ou de um lago.
NEVE** ()
Seleccione esta opção para filmar imagens
numa paisagem coberta de neve.
Regular para focar apenas em motivos mais
*
longe.
**Regular para não focar em motivos ao
perto.
b Notas
• Se programar [SELECÇÃO CENA],
[EQ.BRANCO] a programação é cancelada.
• Se mudar para a gravação de filmes após
fotografar imagens fixas com [RETRATO
CREP.], os filmes são gravados com [AUTO].
EQ.BRANCO (Equilíbrio
do branco)
Pode regular o equilíbrio de cores de acordo
com a luminosidade do ambiente de
gravação.
B AUTO
A câmara regula automaticamente o
equilíbrio do branco.
EXTERIOR ()
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
– Exterior
– Vistas nocturnas, anúncios de néon e fogo
de artifício
– Nascer ou pôr-do-sol
– Com luz fluorescente durante o dia
INTERIOR (n)
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
– Interior
– Em cenas de festas ou em estúdios onde as
condições de iluminação mudem
rapidamente
– Com lâmpadas de vídeo num estúdio ou
com lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas incandescentes
UM TOQUE ()
O equilíbrio do branco é regulado de
acordo com a luz ambiente.
1 Toque em [UM TOQUE].
2 Enquadre um objecto branco como, por
exemplo, uma folha de papel, para
preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai
utilizar para filmar o motivo.
3 Toque em [].
pisca rapidamente. Depois de
regular e memorizar o equilíbrio do
branco, o indicador pára de piscar.
76
Page 77
b Notas
• Programe [EQ.BRANCO] para [AUTO] ou
regule a cor para [UM TOQUE] se estiver sob
uma lâmpada fluorescente branca ou uma luz
branca fria.
• Se seleccionar [UM TOQUE], continue a
enquadrar o objecto branco enquanto
estiver a piscar rapidamente.
• pisca lentamente se não tiver sido possível
regular [UM TOQUE].
• Quando [UM TOQUE] estiver seleccionado, se
continuar a piscar, depois de tocar em ,
programe [EQ.BRANCO] para [AUTO].
• Se programar [EQ.BRANCO], [SELECÇÃO
CENA] é regulado para [AUTO].
z Sugestões
• Se substituiu a bateria recarregável enquanto o
[AUTO] estava seleccionado, ou levou a câmara
de vídeo de dentro da casa para fora, ou viceversa, seleccione [AUTO] e aponte a câmara de
vídeo para um objecto branco perto durante 10
segundos para uma melhor regulação do
equilíbrio de cor.
• Quando o equilíbrio do branco foi programado
com [UM TOQUE], se mudar as programações
da [SELECÇÃO CENA], ou levar a câmara de
vídeo de dentro de casa para fora, ou vice-versa,
necessita de tornar a fazer o procedimento [UM
TOQUE] para regular novamente o equilíbrio
do branco.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Se programar [COLOR SLOW SHTR] para
[LIGAR], aparece e pode gravar uma
imagem com cores mais claras mesmo em
locais escuros.
b Notas
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 74) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função da luminosidade podendo
resultar na diminuição da velocidade de
movimento da imagem.
SUPER NIGHTSHOT
A imagem será gravada com uma
sensibilidade máxima 16 vezes superior à
da gravação com NightShot se programar
[SUPER NIGHTSHOT] para [LIGAR]
com o interruptor NIGHTSHOT (p. 32)
colocado na posição ON.
aparece no ecrã.
Para voltar à programação normal,
programe [SUPER NIGHTSHOT] para
[DESLIGAR].
b Notas
• Não utilize [SUPER NIGHTSHOT] em locais
com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma
avaria.
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos (p. 32).
• Retire a objectiva de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 74) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função da luminosidade podendo
resultar na diminuição da velocidade de
movimento da imagem.
FADER
Pode gravar uma transição com os
seguintes efeitos adicionados ao intervalo
entre cenas.
1 Seleccione o efeito desejado (em
[ESPERA]) durante o aparecimento
gradual ou (em [GRAVAR]) durante o
desaparecimento gradual e depois toque em
.
2 Carregue em START/STOP.
Quando a operação terminar, o indicador
de fader pára de piscar e desaparece.
Para cancelar o fader antes de iniciar a
operação, toque em [DESLIGAR] no passo
1.
Personalizar a Câmara de Vídeo
77
Page 78
Se carregar em START/STOP, cancela a
programação.
PASTEL
DesaparecimentoAparecimento
FADER BRANCO
FADER PRETO
EFEITO DIG (Efeito
digital)
Se seleccionar [FILME ANT.], aparece
e pode adicionar um efeito de filme antigo
às imagens.
Para cancelar [EFEITO DIG], toque em
[DESLIGAR].
EFEITO IMAG (Efeito de
imagem)
Pode adicionar efeitos especiais a uma
imagem durante a gravação ou reprodução.
aparece.
B DESLIGAR
Não utiliza a programação [EFEITO
IMAG].
SÉPIA
As imagens aparecem a sépia.
P&B (Preto e branco)
As imagens aparecem a preto e branco.
As imagens aparecem como um desenho a
pastel.
NIV.REF.MIC. (Nível de
referência do microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para
a gravação do som.
Seleccione [BAIXO] se quiser gravar um
som excitante e poderoso numa sala de
concertos, etc.
B NORMAL
Grava sons ambiente convertendo-os para o
nível adequado.
BAIXO ( )
Grava com fidelidade o som ambiente.
Esta programação não é adequada para
gravar conversas.
TEMP.AUTO
Uma imagem fixa é gravada após cerca de
10 segundos.
Carregue em PHOTO se [TEMP.AUTO]
estiver programado para [LIGAR] e
aparece .
Para cancelar a contagem decrescente,
toque em [REINIC].
Para cancelar o temporizador automático,
seleccione [DESLIGAR].
z Sugestões
• Também pode executar esta operação
carregando em PHOTO no telecomando
(p. 104).
78
Page 79
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização da
câmara de vídeo, utilize a tabela de
resolução de problemas apresentada abaixo
para identificar o problema. Se o problema
persistir, desligue a fonte de alimentação e
entre em contacto com o representante da
Sony.
• Coloque uma bateria recarregável
carregada na câmara de vídeo (p. 16).
• A ficha do transformador de CA foi
desligada da tomada de parede. Ligue-a à
tomada de parede (p. 16).
• Encaixe bem a câmara de vídeo na
Handycam Station (p. 16).
A câmara de vídeo não funciona,
mesmo quando o interruptor de
corrente está ligado.
• Depois de ligada, a câmara de vídeo
demora alguns segundos até estar pronta
para filmar. Isto não é sinónimo de avaria.
• Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria recarregável e
volte a ligá-lo/colocá-la cerca de 1 minuto
depois. Se as funções ainda não
funcionarem, carregue no botão RESET
(p. 102) usando um objecto pontiagudo (Se
carregar no botão RESET, todas as
programações, incluindo a do relógio, são
reiniciadas).
Os botões não funcionam.
• Durante a modo Easy Handycam (p. 24), os
botões/funções seguintes não estão
disponíveis.
– Botão BACK LIGHT (p. 32)
– Zoom de reprodução (p. 37)
– Ligar e desligar a luz de fundo do LCD
(carregando continuamente no botão
DISP/BATT INFO durante alguns
segundos) (p. 21)
(OPTION) não é apresentado.
• Não pode utilizar o OPTION MENU
durante a modo de Easy Handycam.
As programações de menus
mudaram automaticamente.
• No modo Easy Handycam, quase todas as
opções de menu voltam automaticamente
às predefinições.
• No modo Easy Handycam, as seguintes
opções de menu são fixas.
– [ MODO GRAV.]: [HD SP]
– [ MODO GRAV.]: [SD SP]
– [ QUALIDADE]: [FINA]
– [CÓD.DADOS]: [DATA/HORA]
• As seguintes opções de menu voltam às
predefinições se deixar o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 12 horas.
–[FOCO]
– [FOCO PONTO]
– [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
– [SELECÇÃO CENA]
– [EQ.BRANCO]
– [NIV.REF.MIC.]
Mesmo que carregue em EASY, as
definições de menu não voltam
automaticamente às predefinições.
Resolução de problemas
79
Page 80
• No modo Easy Handycam, as
programações das seguintes opções de
menu mantêm-se como antes do modo Easy
Handycam.
– [/ PRG.GRV.]
– [SEL.FOR.ALR.]
–[X.V.COLOR]
– [DEF.INDEX ]
–[N° FICHEIRO]
– [ DIM.IMAGEM]
–[VISOR /]
– [ VISUALIZAR]
– [DEF.INTERVALO ]
–[VOLUME]
– [SINAL SONORO]
–[FORMATO TV]
– [COMPONENTE]
– [ACERT.RELÓG.]
– [PROG.ÁREA]
– [HR.VERÃO]
–[ DEF.IDIOMA]
– [MODO DEMO]
– [TEMPORIZAÇÃO] e [GRAVAR SOM]
em [GR.LEN.SUAVE]
A câmara de vídeo aquece.
• Isto deve-se ao facto de estar ligada há
muito tempo. Isto não é sinónimo de avaria.
O telecomando fornecido não
funciona.
• Programe [TELECOMANDO] para
[LIGAR] (p. 71).
• Coloque a bateria no suporte fazendo
corresponder as polaridades +/– com as
marcas +/– (p. 104).
• Retire quaisquer obstáculos que estejam
entre o telecomando e o sensor remoto.
• Não aponte o sensor remoto para fontes de
luz fortes, como a luz solar directa ou a luz de
um projector. Caso contrário, o telecomando
pode não funcionar correctamente.
Quando utiliza o telecomando
fornecido provoca falhas no
funcionamento de outro dispositivo
de DVD.
• Seleccione um modo de comando diferente
de DVD 2 para o dispositivo de DVD ou
tape o sensor do dispositivo de DVD com
papel preto.
Baterias/Fontes de alimentação
A câmara desliga-se
repentinamente.
• Se deixar a câmara ligada cerca de 5
minutos sem executar nenhuma operação,
esta desliga-se automaticamente (DESLIG.
AUTO). Mude a programação de
[DESLIG. AUTO] (p. 71), ligue novamente
a câmara ou utilize o transformador de CA.
• Carregue a bateria recarregável (p. 16).
O indicador luminoso /CHG (carga)
não acende durante o carregamento
da bateria recarregável.
• Coloque o interruptor POWER em OFF
(CHG) (p. 16).
• Coloque correctamente a bateria na câmara
de vídeo (p. 16).
• Ligue correctamente o cabo de alimentação
à tomada de parede.
• A carga da bateria está terminada (p. 16).
• Encaixe bem a câmara de vídeo na
Handycam Station (p. 16).
O indicador luminoso /CHG (carga)
pisca durante a carga da bateria
recarregável.
• Coloque correctamente a bateria
recarregável na câmara de vídeo (p. 16). Se
o problema persistir, retire a ficha do
transformador de CA da tomada de parede
e contacte o representante da Sony. A
bateria recarregável pode estar danificada.
O indicador de carga residual da
bateria recarregável não mostra o
tempo correcto.
• A temperatura ambiente está muito alta ou
muito baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
80
Page 81
• Não carregou suficientemente a bateria
recarregável. Volte a carregá-la totalmente.
Se o problema persistir, substitua a bateria
recarregável por uma nova (p. 16).
• Dependendo do ambiente de utilização, o
tempo indicado pode não estar correcto.
A bateria recarregável descarrega-se
rapidamente.
• A temperatura ambiente está muito alta ou
baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
• Volte a carregá-la totalmente. Se o
problema persistir, substitua a bateria
recarregável por uma nova (p. 16).
Não consegue apagar imagens
guardadas no “Memory Stick PRO
Duo” nem formatá-lo.
• O número máximo de imagens que pode
apagar de uma só vez é 100.
• Não consegue apagar as imagens
protegidas noutro dispositivo.
O nome do ficheiro de dados não é
indicado correctamente ou pisca.
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é compatível
com a câmara de vídeo (p. 92).
Ecrã LCD
As opções de menu aparecem
esbatidas.
• Não pode seleccionar opções esbatidas na
gravação/reprodução.
• Há algumas funções que não pode activar
simultaneamente (p. 85).
Os botões não aparecem no painel
digital.
• Toque ligeiramente no ecrã LCD.
• Carregue em DISP/BATT INFO na câmara
de vídeo (ou em DISPLAY no telecomando
(p. 21, 104).
Os botões do painel digital não
funcionam correctamente ou não
funcionam de todo.
• Regule o painel digital ([CALIBRAÇÃO],
p. 96).
“Memory Stick PRO Duo”
Não consegue activar as funções
utilizando o “Memory Stick PRO
Duo”.
• Se utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
formatado num computador, volte a
formatá-lo na câmara de vídeo (p. 56).
Gravação
Consulte também “Memory Stick PRO
Duo” (p. 81).
Ao carregar em START/STOP ou
PHOTO não grava imagens.
• Aparece o ecrã de reprodução. Programe o
interruptor POWER para (Filme) ou
(Imagem fixa) (p. 29).
• A câmara de vídeo está a gravar, no
“Memory Stick PRO Duo”, a imagem que
acabou de filmar. Não pode fazer novas
gravações durante este período.
• O “Memory Stick PRO Duo” está cheio.
Utilize um “Memory Stick PRO Duo” novo
ou formate o “Memory Stick PRO Duo”
(p. 56). Ou então, apague as imagens
desnecessárias (p. 46).
• O número total de cenas de filmes ou
imagens fixas ultrapassa a capacidade de
gravação da câmara de vídeo (p. 10).
Apague as imagens desnecessárias (p. 46).
Não consegue gravar uma imagem
fixa.
• Aparece o ecrã de reprodução. Coloque a
câmara do modo de espera de gravação
(p. 29).
• Durante a gravação de filmes, só pode
captar até 3 imagens fixas.
Resolução de problemas
81
Page 82
• O “Memory Stick PRO Duo” não tem mais
espaço. Utilize um “Memory Stick PRO
Duo” novo ou formate o “Memory Stick
PRO Duo” (p. 56). Ou então, apague as
imagens desnecessárias (p. 46).
• Não consegue gravar uma imagem fixa
juntamente com:
– [GR.LEN.SUAVE]
– [FADER]
– [EFEITO DIG]
– [EFEITO IMAG]
O indicador luminoso de acesso
permanece aceso ou a piscar
mesmo que pare de gravar.
• A câmara de vídeo está a gravar, no
“Memory Stick PRO Duo”, a cena que
acabou de filmar.
O campo de visão parece diferente.
• O campo de visão pode parecer diferente
dependendo do estado da câmara de vídeo.
Isto não é sinónimo de avaria.
O flash não funciona.
• Não consegue gravar com o flash
juntamente com:
– A captura de imagens fixas enquanto
filma um filme
– Se uma objectiva de conversão (opcional)
está instalada
• Mesmo que o flash automático ou
(redução automática do efeito de olhos
vermelhos) esteja seleccionado, não pode
utilizar o flash interno com:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPÚSCULO], [VELA], [NASCER&
PÔR SOL], [FOGO DE ARTIFÍCIO],
[PAISAGEM], [PROJECTOR], [PRAIA]
ou [NEVE] em [SELECÇÃO CENA]
– [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
O tempo real de gravação de filmes é
menor do que o tempo de gravação
estimado do “Memory Stick PRO
Duo”.
• Dependendo do motivo, por exemplo, um
motivo em movimento rápido, o tempo
disponível para gravação pode ser menor
(p. 10, 61).
Há uma diferença de tempo entre o
ponto onde carregou em START/
STOP e o ponto onde o filme
gravado começa/pára.
• Na câmara de vídeo, pode haver uma
ligeira diferença de tempo entre o ponto em
que carregou em START/STOP e o ponto
real onde a gravação começa/pára. Isto não
é sinónimo de avaria.
O formato do filme (16:9 (alargado)/
4:3) não pode ser mudado.
• O formato da filme gravado em qualidade
de imagem HD (alta definição) é 16:9
(alargado).
A focagem automática não funciona.
• Programe [FOCO] para [AUTO] (p. 74).
• As condições de gravação não são
adequadas para focagem automática.
Regule a focagem manualmente (p. 74).
[STEADYSHOT] não funciona.
• Programe [STEADYSHOT] para [LIGAR]
(p. 63).
• [STEADYSHOT] pode não conseguir
compensar as vibrações demasiado fortes.
A função BACK LIGHT não funciona.
• Não pode utilizar a função BACK LIGHT
durante a modo Easy Handycam.
82
Page 83
Os motivos que passam pelo
objectiva muito depressa aparecem
tortos.
• Este fenómeno tem o nome de plano focal.
Isto não é sinónimo de avaria. Devido à
forma como o equipamento de imagem
(sensor CMOS) lê sinais de imagem, os
motivos que passam rapidamente pelo
objectiva podem parecer tortos dependendo
das condições de gravação.
Aparecem no ecrã pequenos pontos
brancos, vermelhos, azuis ou
verdes.
• Os pontos aparecem quando está a gravar
com[SUPER NIGHTSHOT] ou [COLOR
SLOW SHTR]. Isto não é sinónimo de
avaria.
As cores da imagem não aparecem
correctamente.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
OFF (p. 32).
A imagem aparece brilhante no ecrã
e o motivo não aparece no ecrã.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
OFF (p. 32).
A imagem aparece escura no ecrã e
o motivo não aparece no ecrã.
• Carregue sem soltar em DISP/BATT
INFO, durante alguns segundos, para ligar
a luz de fundo (p. 21).
Aparecem riscas horizontais nas
imagens.
• Isto acontece se gravar imagens com a luz
de uma lâmpada fluorescente, de sódio ou
de mercúrio. Isto não é sinónimo de avaria.
Não consegue utilizar o [SUPER
NIGHTSHOT].
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
ON (p. 32).
[COLOR SLOW SHTR] não funciona
correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] pode não
funcionar correctamente na escuridão total.
Use o [NightShot] ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Não consegue regular o [LUZ
FND.LCD].
• Não consegue regular [LUZ FND.LCD]
quando:
– O painel LCD da câmara de vídeo estiver
fechado com o ecrã LCD virado para fora.
– A corrente é fornecida pelo transformador
de CA.
Reproduzir imagens na câmara
de vídeo
As imagens não podem ser
reproduzidas.
• Não pode reproduzir imagens se tiver
modificado os ficheiros ou pastas ou tiver
editado os dados num computador. (O
nome do ficheiro pisca no caso de imagens
fixas.) Isto não é sinónimo de avaria
(p. 94).
• As imagens gravadas noutros dispositivos
podem não ser reproduzidas.
“” aparece indicado sobre uma
imagem no ecrã VISUAL INDEX.
• Isto pode aparecer nas imagens fixas
gravadas noutros dispositivos, editadas
num computador, etc.
• Retirou o transformador de CA ou a bateria
recarregável antes do indicador luminoso
de acesso desligar após a gravação. Isto
pode danificar os dados de imagens e
aparece .
Resolução de problemas
83
Page 84
“” aparece indicado sobre uma
imagem no ecrã VISUAL INDEX.
• Execute [REPAR.F.BD.IMG] (p. 58). Se
continuar a aparecer, apague a imagem
marcada com (p. 46).
O som não se ouve ou está muito
baixo durante a reprodução.
• Aumente o volume (p. 36).
• Quando o ecrã LCD está fechado o som não
se ouve. Abra o ecrã LCD.
• Quando gravar o som com
[NIV.REF.MIC.] (p. 78) programado para
[BAIXO], pode ter dificuldade em ouvir o
som gravado.
• Quando usar [GR.LEN.SUAVE], regule
[GRAVAR SOM] para [LIGAR] (p. 33).
Editar imagens na câmara de
vídeo
Não consegue fazer a edição.
• É impossível fazer a edição por causa das
condições do disco.
Não consegue adicionar imagens à
lista de reprodução.
• Não há espaço livre no “Memory Stick
PRO Duo”.
• Não pode adicionar mais de 999 imagens
em qualidade de imagem HD (alta
definição) ou 99 imagens em qualidade de
imagem SD (definição padrão) a uma lista
de reprodução. Apague imagens
desnecessárias da lista de reprodução
(p. 50).
• Não pode adicionar imagens fixas à lista de
reprodução.
Não é possível dividir um filme.
• O filme é demasiado curto e não pode ser
dividido.
• Um filme protegido noutro dispositivo não
pode ser dividido.
Não consegue copiar filmes a serem
reproduzidos num “Memory Stick
PRO Duo”.
• Não pode copiar um filme para um
“Memory Stick PRO Duo” como imagem
fixa, durante a reprodução na câmara de
vídeo.
• Use o “Picture Motion Browser” fornecido.
Para pormenores, consulte o “Guia do
Picture Motion Browser” no CD-ROM
fornecido.
Ver no televisor
Não consegue ver a imagem ou
ouvir o som no televisor.
• Quando usa o cabo de vídeo de
componentes, programe [COMPONENTE]
de acordo com os requisitos do dispositivo
ligado (p. 70).
• Quando usa o cabo de vídeo de
componentes, certifique-se de que as fichas
vermelha e branca do cabo de ligação de
A/V estão ligadas (p. 41, 42).
• As imagens não são emitidas a partir da
tomada HDMI OUT, se os sinais de
protecção dos direitos de autor estiverem
gravados nas imagens.
• Quando usa a ficha S VIDEO, certifique-se
de que as fichas vermelha e branca do cabo
de ligação de A/V estão ligadas (p. 42).
A imagem aparece distorcida no
televisor 4:3.
• Isto acontece ao ver uma imagem gravada
no modo 16:9 (alargado) num televisor 4:3.
Programe correctamente o [FORMATO
TV] (p. 69) e reproduza a imagem.
Aparecem bandas pretas na parte
superior e inferior do ecrã do
televisor 4:3.
• Isto acontece ao ver uma imagem gravada
no modo 16:9 (alargado) num televisor 4:3.
Isto não é sinónimo de avaria.
84
Page 85
Reproduzir o “Memory Stick
PRO Duo” noutros dispositivos
O dispositivo não reproduz nem lê o
“Memory Stick PRO Duo”.
• Pode reproduzir as imagens com qualidade
de imagem HD (alta definição) apenas em
dispositivos que cumprem com o formatoAVCHD.
• Para mais informações sobre os
dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD consulte “Leia isto primeiro” (o
volume de papel separado) ou a seguinte
URL.
http://www.sony.net/
Copiar/Ligar a outros
dispositivos
Não consegue copiar correctamente.
• Não consegue copiar imagens usando um
cabo HDMI.
• O cabo de ligação de A/V não está ligado
correctamente. Certifique-se de que liga à
tomada de entrada de outro dispositivo
(p. 39).
Funções que não podem ser
utilizadas simultaneamente
A lista abaixo mostra exemplos de
combinações de funções e opções de menu
que não funcionam.
Visor de diagnóstico
automático/Indicadores de
aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte.
Alguns sintomas podem ser resolvidos por
si. Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo várias vezes, contacte o agente
Sony ou o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
C:04:00
C:(ou E:) ss:ss (visor de
diagnóstico automático)
C:04:ss
• Está a utilizar uma bateria recarregável
que não é “InfoLITHIUM”, (série H).
Utilize uma bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p.94).
• Ligue bem a ficha CC do transformador
de CA à tomada DC IN da Handycam
Station ou da câmara de vídeo (p.16).
C:13:ss / C:32:ss
• Desligue a fonte de alimentação. Volte
a ligá-la e utilize de novo a câmara de
vídeo.
• Ocorreu uma avaria que não pode ser
reparada por si. Entre em contacto com
o agente Sony ou com o centro de
assistência técnica autorizado da Sony.
Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que
começa pela letra “E”.
101-0001 (indicador de aviso relativo
a ficheiros)
Piscar lento
• O ficheiro está danificado.
• O ficheiro está ilegível.
E (Aviso do nível de carga da
bateria)
Piscar lento
• A bateria recarregável está quase gasta.
• Consoante o ambiente de
funcionamento ou as condições da
bateria, o indicador E pode piscar,
mesmo que a bateria ainda tenha carga
para cerca de 20 minutos.
(Indicador de aviso relativo ao
“Memory Stick PRO Duo”)
Piscar lento
• Está a ficar sem espaço livre para
gravar imagens. Para o tipo de
“Memory Stick” que pode usar com a
câmara de vídeo, ver página 11.
• Não introduziu nenhum “Memory Stick
PRO Duo” (p. 22).
Piscar rápido
• Não existe espaço suficiente para
gravar imagens. Apague as imagens
desnecessárias, ou formate o “Memory
Stick PRO Duo” após ter guardado as
imagens noutro suporte (p. 45, 46, 56).
• O Ficheiro de Gestão de Imagens está
danificado (p. 58).
(Indicador de aviso relativo à
formatação do “Memory Stick PRO
*
Duo”)
• O “Memory Stick PRO Duo” está
danificado.
• O “Memory Stick PRO Duo” não está
formatado correctamente (p. 56, 92).
86
Page 87
(Indicador de aviso relativo a
“Memory Stick PRO Duo”
incompatível)
• Introduziu um “Memory Stick PRO
Duo” incompatível (p. 92).
*
- (Indicador de aviso relativo à
protecção contra gravação do
“Memory Stick PRO Duo”)
• O acesso ao “Memory Stick PRO Duo”
foi bloqueado noutro dispositivo.
*
(Indicador de aviso relativo à
tampa do Memory Stick Duo)
Piscar lento
• A tampa do Memory Stick Duo está
aberta (p. 22).
(Indicador de aviso relativo ao
flash)
Piscar rápido
• O flash não está a funcionar
correctamente.
*
(Indicador de aviso relativo ao
aviso de vibração da câmara)
• A quantidade de luz não é suficiente e
por isso a câmara treme com facilidade.
Utilize o flash.
• A câmara de vídeo está instável, o que
provoca facilmente a sua vibração.
Segure bem na câmara com ambas as
mãos e grave a imagem. No entanto, o
indicador de aviso de vibração da
câmara não desaparece.
* Ouve-se uma melodia quando os indicadores de
aviso aparecem no ecrã (p. 68).
Descrição das mensagens de
aviso
Se aparecerem mensagens no ecrã, siga as
instruções.
x “Memory Stick PRO Duo”
Reintroduza o Memory Stick.
• Reintroduza o “Memory Stick PRO
Duo” algumas vezes. Se o indicador
continuar piscar, o “Memory Stick
PRO Duo” pode estar danificado. Tente
com outro “Memory Stick PRO Duo”.
O Memory Stick não está
formatado correctamente.
• Verifique o formato e, se necessário,
formate o “Memory Stick PRO Duo”
com a câmara de vídeo (p. 56, 92).
Pastas do Memory Stick estão
cheias.
• Não pode criar pastas que excedam
999MSDCF. Não pode criar ou apagar
pastas utilizando a câmara de vídeo.
• Formate o “Memory Stick PRO Duo”
(p. 56), ou apague pastas
desnecessárias usando computador.
O Memory Stick pode não conseguir
gravar ou reproduzir filmes.
• Use o “Memory Stick” recomendado
(p. 11).
O Memory Stick pode não conseguir
gravar ou reproduzir imagens
correctamente.
• Entre em contacto com o agente Sony
ou com o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
Não ejecte o Memory Stick durante a
escrita. Pode danificar os dados.
• Insira novamente o “Memory Stick
PRO Duo” e siga as instruções no ecrã.
Resolução de problemas
87
Page 88
Ficheiro da base de dados de
imagens danificado. Deseja criar um
novo ficheiro?
Informação de gestão do filme em
HD danificada. Criar nova
informação?
• O ficheiro de gestão de imagens está
danificado. Se tocar em [SIM], é criado
um novo ficheiro de gestão de imagens.
As antigas imagens gravadas no
“Memory Stick PRO Duo” não podem
ser reproduzidas (Os ficheiros de
imagens não estão danificados). Se
executar [REPAR.F.BD.IMG] depois
de criar nova informação, a reprodução
de antigas imagens gravadas pode ser
possível. Se não resultar, copie a
imagem para um computador usando o
software fornecido.
Foram encontradas incons.no fic.da
base de dados de img. Não pode
gravar ou reproduzir filmes. Deseja
repar.o fic.base de dados img.?
Foram encontradas inconsis.no
fic.base de dados imag. Não pode
grav.ou reprod.filmes HD. Deseja
reparar o fic.base de dados imag.?
• O Ficheiro de Gestão de Imagens está
danificado. Toque em [SIM] para
reparar.
x Impressora compatível com
PictBridge
Não ligado a uma impressora
compatível com PictBridge.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, retire o cabo
USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
Não pode imprimir. Verifique a
impressora.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, retire o cabo
USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
x Outros
Não é possível fazer mais selecções.
• Pode seleccionar apenas 100 imagens
de uma vez para:
– apagar imagens
– editar a lista de reprodução de filmes
HD (alta definição)
– imprimir imagens fixas
Dados protegidos
• Tentou apagar dados protegidos noutro
dispositivo. Anule a protecção dos
dados no dispositivo utilizado para
proteger os dados.
A recuperar dados.
• A câmara de vídeo está a tentar
recuperar automaticamente os dados,
pois a escrita respectiva não foi
executada correctamente.
Impossível recuperar dados.
• Devido à falha de gravação de dados no
“Memory Stick PRO Duo”, a câmara
de vídeo tentou recuperar os dados, mas
não conseguiu. Pode não conseguir
gravar ou editar dados no “Memory
Stick PRO Duo”.
88
Page 89
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro
Fonte de alimentação
Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os
países/regiões utilizando o transformador
de CA fornecido com a câmara, com uma
tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Ver imagens gravadas em qualidade
de imagem HD (alta definição)
Em países/regiões que suportam 1080/50i,
pode ver as imagens com a mesma
qualidade de imagem HD (alta definição)
das imagens gravadas. Necessita de um
televisor (ou monitor) compatível com
1080/50i e baseado no sistema PAL, com
tomadas de entrada componentes e
AUDIO/VIDEO. Tanto um cabo de vídeo
de componentes como um cabo de ligação
de A/V têm de estar ligados.
Ver imagens gravadas em qualidade
de imagem SD (definição padrão)
Para ver imagens gravadas em qualidade de
imagem SD (definição padrão), necessita de
televisor baseado no sistema PAL com
tomadas de entrada AUDIO/VIDEO. Um
cabo de ligação de A/V tem de estar ligado.
Os sistemas de cores do televisor
Esta câmara de vídeo está baseada no
sistema PAL. Se quiser ver a imagem
reproduzida num televisor, tem de ter um
televisor baseado no sistema PAL com uma
tomada de entrada de AUDIO/VIDEO.
SistemaPaíses em que é utilizado
Austrália, Áustria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia,
Alemanha, Holanda, Hong
Kong, Hungria, Itália, Kuwait,
PAL
Malásia, Nova Zelândia,
Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República Eslovaca,
Espanha, Suécia, Suíça,
Tailândia, Reino Unido, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguai, Uruguai.
Ilhas Bahamas, Bolívia,
Canadá, América Central,
NTSC
SECAM
Chile, Colômbia, Equador,
Guiana, Jamaica, Japão, Coreia,
México, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipinas, Estados
Unidos, Venezuela, etc.
Bulgária, França, Guiana, Irão,
Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
Informações adicionais
89
Page 90
Acertar o relógio para a hora local
Quando utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a
hora local, programando o fuso horário. Toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t
[DEF.RLG./ IDI] t [PROG.ÁREA] e [HR.VERÃO] (p. 70).
Fusos horários mundiais
Diferenças
de zona
Definição da área
horária
GMTLisboa, Londres
+01:00Berlim, Paris
+02:00Helsínquia, Cairo, Istambul
+03:00Moscovo, Nairobi
+03:30Teerão
+04:00Abu Dhabi, Baku
+04:30Cabul
+05:00Karachi, Islamabad
+05:30Calcutá, Nova Deli
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangoon
+07:00Banguecoque, Jacarta
+08:00HongKong, Singapura, Beijing
+09:00Seul, Tóquio
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sidney
90
Diferenças
de zona
horária
+11:00Ilhas Salomão
+12:00Fiji, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Midway Ilhas., Samoa
–10:00Havai
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Cidade do México
–05:00Nova Iorque, Bogotá
–04:00Santiago
–03:30St.John’s
–03:00Brasília, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Açores, Cabo Verde.
Definição da área
Page 91
Estrutura dos ficheiros/pastas no “Memory
Stick PRO Duo”
Mais abaixo pode ver a estrutura de ficheiros/pastas. Geralmente, não tem de confirmar a
estrutura de ficheiros/pastas quando grava/reproduz imagens na câmara de vídeo. Para ver
imagens fixas ou filmes através da ligação a um computador, consulte o “Guia do Picture
Motion Browser” no CD-ROM fornecido e utilize a aplicação fornecida.
A Ficheiros de gestão de imagens
Se apagar estes ficheiros, não pode
gravar/reproduzir correctamente as
imagens. Por predefinição, os ficheiros
são ocultos e geralmente não aparecem.
B Pasta de informação da gestão
dos filmes em HD
Esta pasta contém dados gravados de
filmes em qualidade de imagem HD
(alta definição). Não tente abrir ou
aceder aos conteúdos desta pasta através
de um computador. Ao fazer isso pode
danificar ficheiros de imagens, ou
impedir que os ficheiros sejam
reproduzidos.
C SD ficheiros de filmes (MPEG2
ficheiros)
A extensão destes ficheiros é “.MPG”.
O tamanho máximo é 2 GB. Se a
capacidade de um ficheiro exceder 2
GB, o ficheiro fica dividido.
Os números de ficheiros aumentam
automaticamente. Se um número de
ficheiro ultrapassar 9.999, é criada outra
pasta para gravar novos ficheiros de
filme.
O nome da pasta aumenta: [101PNV01]
t [102PNV01]
D Ficheiros de imagem fixa
(ficheiros JPEG)
A extensão destes ficheiros é “.JPG”. Os
números de ficheiros aumentam
automaticamente. Se um número de
ficheiro ultrapassar 9.999, é criada outra
pasta para guardar novos ficheiros de
imagem.
O nome da pasta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Se seleccionar [ COMPUTADOR], na
[SELECÇÃO USB] (p. 54), pode aceder ao
“Memory Stick PRO Duo” na câmara de vídeo a
partir do computador, através da ligação USB.
• Não modifique os ficheiros ou pastas do
“Memory Stick PRO Duo” na câmara de vídeo
através de um computador. Pode destruir ou não
conseguir reproduzir os ficheiros de imagem.
• Nós (Sony) não nos responsabilizamos pelas
consequências de mexer nos dados do “Memory
Stick PRO Duo” na câmara de vídeo através de
um computador.
• Quando apaga ficheiros de imagem, siga os
passos da página 46. Não apague os ficheiros
imagens do “Memory Stick PRO Duo” na
câmara de vídeo através de um computador.
• Não formate um “Memory Stick PRO Duo” na
câmara de vídeo usando um computador. A
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
• Não copie os ficheiros do “Memory Stick PRO
Duo” na câmara de vídeo através de um
computador. Nós (Sony) não nos
responsabilizamos pelas consequências deste
tipo de operação.
Informações adicionais
91
Page 92
Manutenção e precauções
O formato AVCHD
A câmara de vídeo digital tem os formatos
AVCHD e MPEG2 para a função de
gravação.
O que é o formato AVCHD?
O formato AVCHD é um formato de
câmara de vídeo digital de alta definição
usado para gravar um sinal HD (alta
definição) da especificação 1080i
especificação 720p
2
*
, usando tecnologia de
codificação de compressão de dados eficaz.
O formato MPEG-4 AVC/H.264 é
adoptado para comprimir dados de vídeo e
o sistema Dolby Digital ou Linear PCM é
usado para comprimir dados de som.
O formato MPEG-4 AVC/H.264 consegue
comprimir imagens com uma eficácia
maior do que aquela do formato compressor
de imagem convencional. O formato
MPEG-4 AVC/H.264 permite um sinal de
vídeo de alta definição filmado numa
câmara de vídeo digital ser gravado em
DVD de 8 cm, unidade de disco rígido,
memória do flash. etc.
Gravar e reproduzir na câmara de
vídeo
Baseada no formato AVCHD, a câmara de
vídeo grava como mencionado abaixo em
qualidade de imagem HD (alta definição).
Além da qualidade de imagem HD (alta
definição), a câmara de vídeo consegue
gravar em sinal SD (definição padrão) no
formato MPEG2 convencional.
Sinal de vídeo:
formato AVCHD 1440 × 1080/50i
Sinal de som:
Dolby Digital 5.1 ch
Suporte de gravação:
“Memory Stick PRO Duo”
*1: 1080i especificação
1
*
ou da
3
*
Uma especificação de alta definição que utiliza
1.080 linhas de varrimento eficazes e o sistema
entrelaçado.
*2: 720p especificação
Uma especificação de alta definição que utiliza
720 linhas de varrimento eficazes e o sistema
progressivo.
*3: Dados gravados em formato AVCHD além
dos acima mencionados não podem ser
reproduzidos na câmara de vídeo.
Sobre o “Memory Stick”
Um “Memory Stick” é um suporte de
gravação de IC compacto e portátil, com
uma grande capacidade de dados.
Só pode usar na câmara de vídeo um
“Memory Stick Duo” que é cerca de metade
do tamanho de um “Memory Stick” normal.
No entanto, não é possível garantir o
funcionamento de todos os tipos de
“Memory Stick Duo” na câmara de vídeo.
(Ver a lista abaixo para mais informações)
Tipos de “Memory Stick”
“Memory Stick Duo”
(sem MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”a*
“Memory Stick PRO-HG Duo”a*
1
*
Tipos de “Memory Stick” que suportam a
transferência de dados a alta velocidade. A
velocidade da transferência de dados varia com
o dispositivo utilizado.
• Este produto não é compatível com
transferência de dados paralela de 8 bits.
• Este produto não consegue gravar ou reproduzir
dados que usam a tecnologia “MagicGate”.
“MagicGate” é uma tecnologia de protecção dos
direitos de autores que grava e transfere os
conteúdos num formato encriptado.
• Este produto é compatível com “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” é a abreviação de
“Memory Stick Micro”.
• Formato de imagem fixa: Esta câmara de vídeo
comprime e grava dados de imagem no formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group) A
extensão do ficheiro é “.JPG”.
Gravar/
Reproduzir
-
1
1
92
Page 93
• Nomes de ficheiro das imagens fixas:
– 101- 0001: este nome de ficheiro aparece no
ecrã da câmara de vídeo.
– DSC00001.JPG: este nome de ficheiro
aparece no ecrã do computador.
• Não é possível garantir a compatibilidade de um
“Memory Stick PRO Duo” formatado num
computador (Windows OS/Mac OS) com esta
câmara de vídeo.
• A velocidade de leitura/gravação de dados pode
variar com a combinação do “Memory Stick
PRO Duo” e dos produtos compatíveis com
“Memory Stick PRO Duo” que usa.
Notas sobre a utilização
Danificação ou perda de dados pode ocorrer
nos seguintes casos (os dados não são
compensados se):
• ejectar o “Memory Stick PRO Duo” ou desligar
a câmara de vídeo enquanto esta está a ler ou a
gravar ficheiros no “Memory Stick PRO Duo”
(enquanto indicador luminoso de acesso está
aceso ou a piscar).
• utilizar o “Memory Stick PRO Duo” perto de
ímanes ou campos magnéticos.
Recomenda-se que faça cópias de
segurança dos dados importantes no disco
rígido do computador.
x Manuseamento de um “Memory Stick
PRO Duo”
Ao manusear um “Memory Stick PRO
Duo” respeite as indicações abaixo.
• Tenha cuidado para não fazer muita força ao
escrever numa área de memo de um “Memory
Stick PRO Duo”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes num
“Memory Stick PRO Duo” ou num adaptador
para Memory Stick Duo.
• Quando transportar ou guardar um “Memory
Stick PRO Duo”, coloque-o na caixa respectiva.
• Não toque com os dedos nem com objectos
metálicos nos terminais.
• Não dobre, não deixe cair nem faça força sobre
o “Memory Stick PRO Duo”.
• Não desmonte nem modifique o “Memory Stick
PRO Duo”.
• Não molhe o “Memory Stick PRO Duo”.
• Mantenha o “Memory Stick PRO Duo” longe
do alcance das crianças. As crianças podem
engoli-lo.
• Não introduza nenhum objecto a não ser um
“Memory Stick PRO Duo” na ranhura Memory
Stick Duo. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
x Local para utilização
Não utilize nem guarde o “Memory Stick
PRO Duo” nos locais indicados a seguir:
• Locais com temperaturas muito altas, como um
automóvel estacionado ao sol.
• Locais expostos à luz solar directa.
• Locais com muita humidade ou expostos a gases
corrosivos.
x O adaptador de Memory Stick Duo
Depois de introduzir um “Memory Stick
PRO Duo” no adaptador para Memory
Stick Duo, pode utilizá-lo com um
dispositivo compatível com um “Memory
Stick” normal.
• Quando utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
num dispositivo compatível com “Memory
Stick”, tem de introduzir o “Memory Stick PRO
Duo” num adaptador para Memory Stick Duo.
• Quando introduzir um “Memory Stick PRO
Duo” num adaptador Memory Stick Duo,
coloque o “Memory Stick PRO Duo” na
direcção correcta e depois introduza-o
completamente. A utilização indevida pode
danificar o dispositivo. Além disso, se forçar a
introdução do “Memory Stick PRO Duo” no
adaptador de Memory Stick Duo na direcção
errada, pode danificá-lo.
• Não introduza um adaptador de Memory Stick
Duo sem um “Memory Stick PRO Duo”
instalado num dispositivo compatível com
“Memory Stick”. Se o fizer, pode provocar o
mau funcionamento do dispositivo.
x O “Memory Stick PRO Duo”
A capacidade máxima de memória de um
“Memory Stick PRO Duo” ou “Memory
Stick PRO-HG Duo” que pode utilizar
nesta câmara de vídeo é de 8 GB.
Informações adicionais
93
Page 94
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Micro”
• Para usar um “Memory Stick Micro” com a
câmara de vídeo, necessita de um adaptador M2
de tamanho Duo.
Insira o “Memory Stick Micro” Adaptador M2
de tamanho Duo e depois insira a adaptador na
ranhura do “Memory Stick Duo”. Se inserir um
“Memory Stick Micro” na câmara de vídeo sem
usar um Adaptador M2 de tamanho Duo, pode
não conseguir retirá-lo da câmara de vídeo.
• Não deixe o “Memory Stick Micro” ao alcance
das crianças. Podem engoli-lo acidentalmente.
Compatibilidade dos dados de
imagem
• Os ficheiros de dados de imagem gravados num
“Memory Stick PRO Duo” com a câmara de
vídeo respeitam a norma universal “Design rule
for Camera File system” estabelecida pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Não pode reproduzir nesta câmara de vídeo
imagens fixas gravadas num equipamento
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) que não
respeite esta norma universal. (Estes modelos
não são comercializados em algumas regiões.)
• Se não puder utilizar um “Memory Stick PRO
Duo” que tenha sido utilizado noutro
equipamento, formate-o nesta câmara de vídeo
(p. 56). A formatação apaga todas as
informações contidas no “Memory Stick PRO
Duo”.
• Pode não conseguir reproduzir as imagens nesta
câmara de vídeo:
– Se reproduzir dados de imagem modificados
no computador.
– Se reproduzir dados de imagem gravados com
outro equipamento.
A bateria recarregável
“InfoLITHIUM”
A câmara de vídeo só funciona com uma
bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série
H).
“InfoLITHIUM” As baterias recarregáveis
da série H têm a marca .
O que é uma bateria recarregável
“InfoLITHIUM”?
A “InfoLITHIUM” é uma bateria
recarregável de iões de lítio com funções que
permitem trocar informações relacionadas
com as condições de funcionamento, entre a
câmara de vídeo e um transformador de CA/
carregador opcional.
A bateria recarregável “InfoLITHIUM”
calcula o consumo de energia em função
das condições de funcionamento da câmara
e mostra a indicação da carga residual da
bateria em minutos.
Com o transformador de CA/carregador,
aparecem a carga residual da bateria
recarregável e o tempo de carga.
Para carregar a bateria recarregável
• Antes de começar a utilizar a câmara de vídeo,
carregue a bateria recarregável.
• Recomenda-se que carregue a bateria
recarregável a uma temperatura ambiente entre
10°C e 30°C até o indicador luminoso /CHG
(carga) se apagar. Se carregar a bateria
recarregável a uma temperatura fora deste
intervalo, pode não ficar bem carregada.
Para utilizar a bateria recarregável
com eficiência
• O rendimento da bateria recarregável diminui se
a temperatura ambiente for de 10°C ou inferior e
o tempo durante o qual pode utilizar a bateria
recarregável é mais curto. Se isso acontecer,
tome uma das medidas descritas abaixo para
utilizar a bateria recarregável durante mais
tempo.
– Coloque a bateria recarregável no bolso para a
aquecer e introduza-a na câmara de vídeo
imediatamente antes de começar a filmar.
– Utilize uma bateria recarregável de grande
capacidade: NP-FH70/FH100 (opcional).
• Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as
funções de reprodução, avanço rápido ou
rebobinagem, a bateria recarregável descarregase mais depressa.
Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável de grande capacidade: NP-FH70/
FH100 (Opcional).
94
Page 95
• Quando não estiver a gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, coloque o interruptor POWER
na posição OFF (CHG). A bateria recarregável
também se descarrega quando a câmara de vídeo
está no modo de espera de gravação ou de pausa
de reprodução.
• Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de
reserva para o dobro ou o triplo do tempo de
gravação esperado e faça uma gravação
experimental antes de fazer a gravação
definitiva.
• Não molhe a bateria recarregável. A bateria
recarregável não é a prova de água.
O indicador de carga residual da
bateria recarregável
• Se a câmara se desligar mesmo que o indicador
de carga residual da bateria recarregável mostre
que esta tem carga suficiente para funcionar,
carregue de novo totalmente a bateria. A
indicação da carga residual da bateria
recarregável aparece correctamente. No entanto,
pode, por vezes, não conseguir corrigir o
indicador de carga residual da bateria
recarregável, se utilizar a bateria recarregável
durante muito tempo a altas temperaturas, com
demasiada frequência ou se a deixar totalmente
carregada. Considere a indicação da carga
residual da bateria recarregável como um guia
do tempo aproximado.
•A marca E que indica que a bateria
recarregável tem pouca carga pisca mesmo que
ainda restem 5 a 10 minutos de carga,
dependendo das condições ou da temperatura de
utilização.
Armazenamento da bateria
recarregável
• Se não tencionar utilizar a bateria recarregável
durante muito tempo, carregue-a totalmente e
descarregue-a completamente na câmara de
vídeo, uma vez por ano, para a manter a
funcionar correctamente. Para guardar a bateria
recarregável, retire-a da câmara de vídeo e
coloque-a num local seco e fresco.
• Para descarregar totalmente a bateria
recarregável na câmara de vídeo, toque em
(HOME) t (DEFINIÇÕES) t
[DEF.GERAIS] t [DESLIG. AUTO] t
[NUNCA] e deixe a câmara no modo de espera
de gravação até se desligar (p. 71).
Vida útil da bateria recarregável
• A capacidade da bateria recarregável vai
diminuindo gradualmente à medida que é
utilizada e que o tempo passa. Quando o tempo
de duração da bateria recarregável for
consideravelmente mais curto, é provável que
esta esteja a necessitar de ser substituída.
• A duração da bateria recarregável depende da
forma como é armazenada, das condições de
utilização e do ambiente.
Acerca de x.v.Color
• x.v.Color é um termo mais familiar para a
norma xvYCC proposta pela Sony e é uma
marca comercial da Sony.
• xvYCC é uma norma internacional para o
espaço de cor em vídeo. Esta norma pode
exprimir uma amplitude de cor maior do que a
norma transmitida actualmente.
Manuseamento da câmara de
vídeo
Utilização e cuidados
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
– Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca
exponha a câmara de vídeo e os acessórios a
temperaturas superiores a 60 °C, por exemplo,
sob a incidência directa dos raios solares,
perto de aquecedores ou no interior de um
automóvel estacionado ao sol. Podem
funcionar mal ou ficar deformados.
– Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
funcionar mal.
– Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A
câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
– Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
– Praias de areia ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode
avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
– Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o ecrã LCD ou a objectiva possam ficar
expostos à luz solar directa. Se isso acontecer,
danifica o interior do ecrã LCD.
Informações adicionais
95
Page 96
• Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC
de 6,8V/7,2 V (bateria recarregável) ou CC de
8,4 V (transformador de CA).
• Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
• Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como,
por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmara se molhar, pode funcionar mal. Por
vezes, estas avarias são irreparáveis.
• Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro
da câmara de vídeo, desligue-a e mande-a
verificar por um agente da Sony antes de voltar
a utilizá-la.
• Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos como marteladas, quedas ou
pisadelas. Tenha especial cuidado com a
objectiva.
• Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe
o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
• Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
• Quando desligar o cabo de alimentação, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• Não coloque objectos pesados em cima do cabo
de alimentação porque pode danificá-lo.
• Mantenha os contactos de metal limpos.
• Mantenha o telecomando e a pilha tipo botão
fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a
pilha for engolida, consulte imediatamente um
médico.
• Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar:
– consulte os serviços de assistência técnica
locais da Sony.
– lave bem toda a zona da pele que tenha estado
em contacto com o líquido.
– se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os
com água abundante e consulte um médico.
x Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
• Ligue-a periodicamente e reproduza ou grave
imagens durante cerca de 3 minutos.
• Gaste toda a carga da bateria recarregável antes
de a guardar.
Condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo
directamente de um local frio para um local
quente, a humidade pode condensar-se
dentro da câmara de vídeo. Isto pode
provocar falhas no funcionamento da
câmara de vídeo.
x Se houver condensação de humidade
Desligue a câmara de vídeo durante cerca
de 1 hora.
x Nota sobre a condensação de
humidade
Pode haver condensação de humidade se
transportar a câmara de vídeo de um local
frio para um local quente (ou vice-versa) ou
a utilizar num local húmido, como nos
casos seguintes:
• Transportar a câmara de vídeo de uma pista de
esqui para um local aquecido por um aquecedor.
• Transportar a câmara de vídeo de um automóvel
com o ar condicionado ligado para um local
quente no exterior.
• Utilizar a câmara de vídeo depois de uma
tempestade ou de um aguaceiro.
• Utilizar a câmara de vídeo num local quente e
húmido.
x Como evitar a condensação de
humidade
Se transportar a câmara de vídeo de um
local frio para um local quente, coloque-a
num saco de plástico e feche-o muito bem.
Retire-a do saco quando a temperatura no
seu interior atingir a temperatura ambiente
(cerca de 1 hora depois).
Ecrã LCD
• Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode danificá-lo.
• Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
• Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
96
Page 97
x Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, limpe-o
com um pano macio. Se utilizar o kit de
limpeza do LCD (opcional), não aplique o
líquido de limpeza directamente no ecrã
LCD. Utilize um papel de limpeza
humedecido no líquido.
x Regulação do painel digital
(CALIBRAÇÃO)
Os botões no painel digital podem não
funcionar correctamente. Se isso acontecer,
proceda da seguinte maneira. Recomendase que ligue a câmara de vídeo à tomada de
parede com o transformador de CA
fornecido quando estiver a utilizá-la.
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.GERAIS] t
[CALIBRAÇÃO].
3 Toque na indicação “×” que aparece no
ecrã com o canto do “Memory Stick PRO
Duo” ou outra coisa do género 3 vezes.
Toque em [CANC.] para cancelar.
Se não tiver carregado no ponto certo,
experimente fazer a calibração de novo.
b Notas
• Não utilize um objecto pontiagudo para fazer a
calibração. Se o fizer pode danificar o ecrã
LCD.
• Não pode calibrar o ecrã LCD se estiver virado
ou fechado com o ecrã virado para fora.
Como manusear a caixa
• Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio ligeiramente
humedecido em água e depois limpe a caixa
com um pano macio e seco.
• Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
– Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar.
– Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima.
– Deixar a caixa em contacto com objectos de
borracha ou vinil durante muito tempo.
Cuidados e armazenamento da
objectiva
• Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
– Se a superfície da objectiva tiver dedadas.
– Em locais quentes ou húmidos
– Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
por exemplo, numa praia.
• Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
• Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma
vez por mês para a manter em bom estado,
durante muito tempo.
Carregar a pilha recarregável préinstalada
A câmara de vídeo tem uma pilha
recarregável pré-instalada que mantém a
data, a hora e outras programações, mesmo
que o interruptor POWER esteja na posição
OFF (CHG). A pilha recarregável préinstalada é carregada quando a câmara de
vídeo está ligada à tomada de parede
através do transformador de CA ou
enquanto a bateria recarregável estiver
instalada. A pilha recarregável descarregase totalmente em cerca de 3 meses se não
utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize
a câmara de vídeo depois de carregar a
pilha recarregável pré-instalada.
No entanto, mesmo que a pilha recarregável
pré-instalada não esteja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afectado desde que não utilize a data para
uma gravação.
Informações adicionais
97
Page 98
x Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, utilizando o transformador de CA
fornecido, e deixe-a com o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 24 horas.
Marcas comerciais
• “Handycam” e são
marcas registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. e da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “”, “Memory Stick
Duo”, “”, “Memory Stick
PRO Duo”, “”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “”,
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate
Memory Stick Duo” são marcas comerciais ou
marcas registadas da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• Dolby e o símbolo D duplo são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator é uma marca
comercial da Dolby Laboratories.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows e Windows Media são
marcas registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
América e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos E.U.A e noutros
países.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registadas da Intel
Corporation ou das respectivas subsidiárias nos
Estados Unidos da América e noutros países.
• Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos da América e/ou noutros países
ou regiões.
Todos os outros produtos aqui mencionados
podem ser marcas comerciais ou marcas
registadas das respectivas empresas. Além disso,
®
” não são mencionadas em todos os casos
™ e “
neste manual.
98
Page 99
Notas sobre a Licença
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE
COM A NORMA MPEG-2. É
EXPRESSAMENTE PROIBIDA A
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA
CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE
NÃO PARA USO PESSOAL DO
CONSUMIDOR), A NÃO SER QUE QUE SEJA
OBTIDA UMA LICENÇA (EM PATENTES
APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO DE PATENTES
MPEG-2). A LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A
PARTIR DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE
COM A LICENÇA PORTFÓLIO DE
PATENTES AVC PARA USO PESSOAL E
NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR
DE
(i) CODIFICAR VÍDEOS EM
CONCORDÂNCIA COM A NORMA AVC
(“VÍDEO AVC”) E/OU
(ii) DESCODIFICAR VÍDEOS AVC QUE
ESTAVAM CODIFICADOS POR UM
CONSUMIDOR ENVOLVIDO NUMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL
E/OU FOI OBTIDO POR FORNECEDOR DE
VÍDEO COM LICENÇA PARA FORNECER
VÍDEO AVC. NÃO É ATRIBUÍDA LICENÇA
PARA OUTRO TIPO DE USO.
INFORMAÇÃO ADICIONAL PODE SER
OBTIDA EM MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
O software aplicado a GNU GPL/LGPL
O software aplicável à GNU General Public
License (designada em diante como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License (designada
em diante como “LGPL”) está incluído na câmara
de vídeo.
A presente serve para o informar de que tem o
direito de aceder, modificar e redistribuir o código
de origem relativo a estes programas de software
sob as condições da GPL/LGPL fornecida.
O código de origem é fornecido na web. Utilize o
seguinte URL para o transferir. Quando transferir
o código de origem, seleccione HDR-SR7 como
modelo da câmara de vídeo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Gostaríamos que não nos contactasse para
informações acerca do código fonte.
Leia o “licença2.pdf” na pasta “License” no CD-
ROM. Aí encontram-se as licenças (em inglês) do
software “GPL” e “LGPL”.
Para ver o PDF, tem de ter o Adobe Reader. Se
não estiver instalado no computador, pode
transferi-lo da página web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Informações adicionais
O software “C Library”, “Expat”, “zlib”, e
“libjpeg” são fornecidos com a câmara de vídeo.
Este software é fornecido com base nos contratos
de licença dos proprietários dos direitos de autor.
Com base nos pedidos dos proprietários dos
direitos de autor destas aplicações de software, é
nossa obrigação informá-lo do indicado abaixo.
Leia as secções seguintes.
Leia o “liença1.pdf” na pasta “License” no CDROM. Encontra licenças (em Inglês) do software
“C Library”, “Expat”, “zlib”, e “libjpeg”.
99
Page 100
Referência rápida
Identificar as peças e comandos
Os números entre ( ) são as páginas de referência.
A Selector de zoom eléctrico (30, 37)
B Botão PHOTO (29)
C Interruptor POWER (20)
D Botão START/STOP (29)
E Bateria recarregável (16)
F Microfone interno (30)
Um microfone compatível com a Active
Interface Shoe (opcional) terá
prioridade quando ligado.
G Indicadores luminosos de modo
(Filme)/ (Imagem fixa) (20)
H Indicador luminoso /CHG (carga)
(16)
I Botão (flash) (31)
J Fio (22)
K Encaixe do tripé
Monte o tripé (opcional: o comprimento
do parafuso tem de ser inferior a
5,5 mm) no encaixe respectivo
utilizando o parafuso para tripé.
100
L Patilha de libertação BATT (bateria)
(17)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.