Sony HDR-CX7E User Manual [tr]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-214-661-31(1)
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
HDR-CX6EK/CX7E/CX7EK
Einzelheiten zu weiteren Funktionen finden Sie im „Handycam Handbuch“ (PDF-Format).
DE
IT
TR
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
Gelişmiş işlemlerle ilgili ayrıntılar için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
© 2007 Sony Corporation
Page 2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine laufende Datenübertragung aufgrund statischer Aufladung oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu oder lösen Sie das Verbindungskabel (USB-Kabel usw.) und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Fernbedienung HDR-CX6EK/CX7EK: „Memory Stick PRO Duo“
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
DE
2
Page 3
Hinweise zur Verwendung
Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen
• Für das Aufnehmen von Filmen wird die Benutzung eines „Memory Stick PRO Duo“ mit 512 MB oder größer mit folgender Kennzeichnung empfohlen:
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
• Ein „Memory Stick PRO Duo“ bis zu 8 GB funktioniert nachweislich mit diesem Camcorder.
• Angaben zur Aufnahmedauer eines „Memory Stick PRO Duo“ finden Sie auf Seite 13.
• In diesem Handbuch wird sowohl der „Memory Stick PRO Duo“ als auch der „Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet.
Umgang mit dem Camcorder
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser­oder wassergeschützt. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Sicherheitsmaßnahmen“ (S. 35).
• Um eine Beschädigung des „Memory Stick PRO Duo“ und den Verlust von Bilddaten zu vermeiden, dürfen Sie Folgendes nicht tun, wenn eine der Anzeigen des Schalters POWER (S. 10) oder die Zugriffsanzeige (S. 11) leuchten:
– Nehmen Sie den Akku nicht ab und trennen
Sie nicht das Netzteil vom Camcorder.
– Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen und
Erschütterungen aus.
• Vorsicht beim Einschieben oder Auswerfen des „Memory Stick PRO Duo“, damit er nicht herausspringt und herunterfällt (S. 11).
• Wenn Sie den Camcorder über ein Kabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, dass Sie den Stecker richtig einstecken. Durch Einstecken des Steckers mit Gewalt wird der Anschluss beschädigt, und dies kann zur Fehlfunktion des Camcorders führen.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahme n und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Wiedergabe aufgezeichneter Bilder mit anderen Geräten
• Um HD-Bilder (High Definition), die auf dem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet sind, in anderen Geräten wiedergeben zu können, müssen diese Geräte mit dem AVCHD-Format kompatibel sein. Sonst können diese Bilder nicht betrachtet werden.
Erstellung einer Sicherungskopie aller aufgezeichneten Bilddaten
• Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten eine Sicherungskopie auf anderen Speichermedien anfertigen. Es empfiehlt sich, die Bilddaten mit dem Computer auf einer Disc wie zum Beispiel einer DVD-R zu speichern. Alternativ dazu können Sie Bilddaten auch auf einem Videorecorder oder einem DVD/HDD-Recorder speichern (S. 25).
• Es empfiehlt sich, die aufgezeichneten Bilddaten regelmäßig zu sichern.
Wenn der Camcorder mit einem Computer verbunden ist
• Formatieren Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ im Camcorder nicht mit einem Computer. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr richtig.
DE
DE
3
Page 4
Hinweis zur Spracheinstellung
• Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 10).
Hinweis zu diesem Handbuch
• Die Bilder vom LCD-Bildschirm, die in diesem Handbuch für Illustrationszwecke benutzt werden, wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und können daher möglicherweise von den tatsächlich angezeigten Bildern des LCD-Bildschirms abweichen.
• Ausführung und technische Daten der Aufnahmemedien und anderer Zubehörteile unterliegen der Änderung ohne vorherige Ankündigung.
• Die Bildschirmabbildungen stammen von einem Windows XP-System. Je nach Betriebssystem können die Bildschirmanzeigen Ihres Computers davon abweichen.
DE
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Bitte zuerst lesen! .....................................................................................2
Hinweise zur Verwendung .............................................................................. 3
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ...................................6
Schritt 2: Laden des Akkus .......................................................................7
Schritt 3: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und
Uhrzeit ..........................................................................................10
Wechseln der Sprache ................................................................................. 10
Schritt 4: Einschieben eines „Memory Stick PRO Duo“ .........................11
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme ...............................................................................................12
Wiedergabe ............................................................................................14
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm ........................................... 15
Namen und Funktionen der Teile und Bedienelemente .........................17
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben ..............................................20
Ausführen verschiedener Funktionen
– „ HOME“ und „ OPTION“ ..................................................22
Sichern von Bildern ................................................................................25
Löschen von Bildern ...............................................................................25
Einsatz in Verbindung mit einem Computer
Anzeigen von „Handycam Handbuch“ (PDF) .........................................26
Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows-Computer ............................27
Störungsbehebung
Störungsbehebung .................................................................................32
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .........................................................................35
Technische Daten ..................................................................................37
DE
5
Page 6
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1) (S. 7)
Netzkabel (1) (S. 7)
Handycam Station (1) (S. 7)
Komponentenvideokabel (1) (S. 15)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 15)
Drahtlose Fernbedienung (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
Isolierblatt
Akku (1) (S. 7) NP-FH60
21-poliger Adapter (1)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (S. 26)
– Picture Motion Browser (Software) – Picture Motion Browser-Anleitungen – Handycam Handbuch (PDF)
USB-Kabel (1) (S. 28)
DE
6
„Bedienungsanleitung“ (das vorliegende Handbuch) (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
„Memory Stick PRO Duo“ 4 GB (1) (S. 11)
Page 7
Schritt 2: Laden des Akkus
Buchse DC IN
Akku
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.
b Hinweise
• Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H).
1 Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN an der Handycam Station an.
Achten Sie darauf, dass die Markierung v am Gleichstromstecker nach oben weist.
2 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und an eine Netzsteckdose an.
Schalter POWER
Gleichstromstecker
Netzkabel
Netzteil
An eine Netzsteckdose
4 Bringen Sie den Akku an, indem
Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis er mit einem Klicken einrastet.
5 Setzen Sie den Camcorder wie
oben dargestellt auf die Handycam Station und führen Sie ihn fest bis auf den Boden ein.
Die Ladeanzeige /CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige /CHG schaltet sich aus, sobald der Akku ganz aufgeladen ist. Nehmen Sie den Camcorder von der Handycam Station ab.
Ladeanzeige
/CHG
Vorbereitungen
3 Schieben Sie den Schalter
POWER in Pfeilrichtung auf OFF (CHG) (Standardeinstellung).
DE
7
Page 8
So nehmen Sie den Akku ab
Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG). Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT und nehmen Sie den Akku ab.
BATT Akku­lösehebel
b Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
(Film)/ (Standbild) (S. 10) nicht leuchtet, wenn Sie den Akku oder das Netzteil abnehmen.
So laden Sie den Akku allein mit dem Netzteil
Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG) und schließen Sie dann das Netzteil direkt an die Buchse DC IN am Camcorder an.
Schalter POWER
Aufnahme-/Wiedergabedauer: Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
„HD“ steht für High Definition-Bildqualität und „SD“ für Standard Definition­Bildqualität.
(Einheit: Min.)
HD SD
Ladedauer 135 Aufnahmedauer*
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme
Dauer bei normaler Aufnahme*
Wiedergabedauer*
*1Alle Zeiten wurden unter folgenden
Bedingungen gemessen: – Aufnahmemodus: SP – [ INDEX]: [AUS] – LCD-Hintergrundbeleuchtung: [EIN] (oben),
[AUS] (unten)
2
*
Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
3
*
Mit eingeschalteter LCD­Hintergrundbeleuchtung.
1
95
110
100
115
45
2
3
160 190
55
50
55
Gleichstromstecker
Buchse DC IN
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung.
Die Markierung v muss sich links befinden.
Betriebsdauer des mitgelieferten Akkus
Ladedauer: Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
DE
8
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie vor dem Austauschen des Akkus den Schalter POWER auf OFF (CHG), so dass die Anzeige (Film) bzw. (Standbild) nicht mehr leuchtet (S. 10).
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcorders oder der Handycam Station angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/ Wiedergabedauer
• Die Zeitangaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25°C (10°C bis 30°C empfohlen).
Page 9
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die mögliche Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
• Je nach Nutzungsbedingungen verkürzen sich die mögliche Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommit.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wind er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vorbereitungen
DE
9
Page 10
Schritt 3: Einschalten des Camcorders und Einstellen von Datum und Uhrzeit
Berühren Sie die Tasten auf dem LCD-Bildschirm.
Schalter POWER
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
1 Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, bis die gewünschte Anzeige aufleuchtet.
(Film): Aufnehmen von Filmen
(Standbild): Aufnehmen von
Standbildern
• Wenn Sie die Anzeige (Standbild) einschalten, wechselt das Bildformat automatisch zu 4:3.
2 Wählen Sie die gewünschte
geografische Region mit v/V aus und berühren Sie dann [WEITER].
3 Stellen Sie [SOMMERZEIT], [J]
(Jahr), [M] (Monat), [T] (Tag), Stunden und Minuten ein.
DE
10
Die Uhr beginnt zu laufen.
z Tipps
• Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können.
• Durch Berührung von (HOME) t (EINSTELLUNGEN) t [TON/ANZEIGE EIN.] t [SIGNALTON] t [AUS] können Sie die Bediensignaltöne ausschalten.
So stellen Sie Datum und Uhrzeit neu ein
Berühren Sie (HOME) t (EINSTELLUNGEN) t [ZEIT/ SPRACHE] t [UHR EINSTEL.] und stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Berühren Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) SPRACHE] wählen Sie die gewünschte Sprache.
t
[ SPRACHE EIN.] und
t
t
[ZEIT/
Page 11
Schritt 4: Einschieben eines „Memory Stick PRO Duo“
Schalter POWER
Wenn Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ einschieben, erscheint der Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.].
Informationen über die für diesen Camcorder geeigneten „Memory Stick“­Typen finden Sie auf Seite 3.
1 Klappen Sie den LCD-
Bildschirmträger auf.
2 Verstellen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.
3 Schieben Sie den „Memory Stick
PRO Duo“ ein.
1 Klappen Sie die Memory Stick Duo-
Abdeckung in Pfeilrichtung auf.
2 Schieben Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ richtig herum in den Memory Stick Duo-Einschub ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
3 Schließen Sie die Memory Stick Duo-
Abdeckung.
4 Berühren Sie auf dem Bildschirm
[Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] die Option [JA].
Zugriffsanzeige
Auswerfen des „Memory Stick PRO Duo“
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger und die Memory Stick Duo-Abdeckung auf und drücken Sie einmal leicht auf den „Memory Stick PRO Duo“.
b Hinweise
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten. Damit keine Bilddaten beschädigt werden:
– Werfen Sie den „Memory Stick PRO Duo“
nicht aus
– Entfernen Sie den Akku oder das Netzteil
nicht
– Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder
nicht
• Während der Aufnahme darf die Memory Stick Duo-Abdeckung nicht geöffnet werden.
• Wenn Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit Gewalt falsch herum in den Einschub hineindrücken, können der „Memory Stick PRO Duo“, der Memory Stick Duo-Einschub und die Bilddaten beschädigt werden.
• Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] bei Schritt angezeigt wird, formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ (S. 25). Beachten Sie, dass durch eine Formatierung alle auf dem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichneten Daten gelöscht werden.
4
Vorbereitungen
DE
11
Page 12
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
START/STOP D
POWER­Schalter A
[STBY] t [AUFN]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Blinkt t Leuchtet
1 Schieben Sie den POWER-Schalter A so, dass die entsprechende Anzeige
aufleuchtet.
Drücken Sie die grüne Taste nur, wenn sich der Schalter POWER in der Position OFF (CHG) befindet.
(Film): Aufnehmen von Filmen
(Standbild): Aufnehmen von Standbildern
2 Starten Sie die Aufnahme.
Filme Standbilder
Drücken Sie START/STOP D (oder B).
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
• Im „Handycam Handbuch“ (PDF) finden Sie Informationen zur Anzeige eines Bildes in SD­Qualität (Standard Definition).
DE
12
Drücken Sie die Taste PHOTO E leicht, um den Fokus A einzustellen (ein Signalton ist zu hören), und drücken Sie sie dann ganz durch B (ein Auslöserklicken ist zu hören).
ausgeblendet wird, wurde das Bild aufgenommen.
erscheint neben . Wenn
Page 13
z Tipps
• Sie können den freien Speicherplatz des „Memory Stick PRO Duo“ kontrollieren, indem Sie (HOME) t (MEMORY STICK VERWALTEN) t [ -INFO] berühren.
• Während einer Filmaufnahme können durch Drücken von PHOTO bis zu 3 Standbilder aufgenommen werden.
• Die maximale Aufnahmedauer des Sony „Memory Stick PRO Duo“ lautet im Aufnahmemodus [HD SP] (der Standardeinstellung) wie im Folgenden beschrieben;
512 MB: ca. 8 Minuten 1 GB: ca. 15 Minuten 2 GB: ca. 35 Minuten 4 GB: ca. 65 Minuten 8 GB: ca. 140 Minuten
• Beim Berechnen der „Memory Stick PRO Duo“ Kapazität entspricht 1 GB 1 Milliarde Bytes, wobei ein Teil für das Datenmanagement verwendet wird.
• Im „Handycam Handbuch“ (PDF) finden Sie die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder.
• Mit dem mitgelieferten „Picture Motion Browser“ können Sie Szenen aufgenommener Filme als Standbilder auf der Festplatte eines Computers kopieren. Lesen Sie die „Picture Motion Browser-Anleitungen“ auf der mitgelieferten CD-ROM.
Aufnehmen/Wiedergeben ohne großen Aufwand
Wenn Sie die Taste EASY drücken, werden fast alle Einstellungen am Camcorder automatisch vorgenommen, so dass Sie die Aufnahme oder Wiedergabe ohne großen Aufwand durchführen können. Im Easy Handycam-Modus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Zum Beenden des Easy Handycam-Modus drücken Sie EASY noch einmal.
b Hinweise
• Einige Tasten/Funktionen stehen im Easy Handycam-Modus nicht zur Verfügung.
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und schwenken Sie ihn dann auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. die Wiedergabe (2).
290 Grad (max.)
190 Grad zum
2180 Grad
(max.)
Camcorder
Befestigen des Griffbandes
Ziehen Sie das Griffband fest, so dass Sie den Camcorder sicher halten können.
Aufnahme/Wiedergabe
DE
13
Page 14
Wiedergabe
POWER-Schalter A
(BILDER
ANZEIGEN) D
1 Zurück zum Aufnahmebildschirm 2 Vorherige 6 Bilder 3 Nächste 6 Bilder 4 Zurück zum Aufnahmebildschirm 5 Register für Filme in HD-Bildqualität (High
Definition)*
(Filmrollenindex) C
1 Schalten Sie den Camcorder mit dem POWER-Schalter A ein. 2 Drücken Sie die Taste (BILDER ANZEIGEN) B (oder D).
Der Bildschirm VISUAL INDEX erscheint auf dem LCD-Bildschirm (die Anzeige der Miniaturbilder kann einige Zeit dauern).
• Drücken Sie die -Taste (Filmrollenindex) C zur Wiedergabe der Bilder über INDEX. Im
„Handycam Handbuch“ (PDF) finden Sie ausführliche Informationen hierzu.
(BILDER ANZEIGEN) B
6 Register für Standbilder 7 (OPTION) 8 Bildsuche nach Datum
* erscheint bei Filmen mit SD-Bildqualität
(Standard Definition).
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Filme
Berühren Sie das Register oder
und den wiederzugebenden Film.
Beginn der Szene/vorherige Szene
Stopp (Wechseln zum INDEX)
DE
14
Wechseln zwischen Wiedergabe und Pause
Rückwärts/ Vorwärts
Nächste Szene
OPTION
Standbilder
Berühren Sie das Register und das wiederzugebende Standbild.
Dia-Show
Wechsel zum Bildschirm VISUAL INDEX
Vorheriges/ nächstes
OPTION
Page 15
Einstellung der Lautstärke von Filmen
Bei der Wiedergabe eines Films berühren Sie (OPTION) t Register t [LAUTSTÄRKE] und stellen mit /
die Lautstärke ein.
z Tipps
• Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht ist, erscheint wieder der INDEX Bildschirm.
i wird bei allen Registern auf dem Bild angezeigt, das zuletzt wiedergegeben bzw. aufgezeichnet wurde (B beim Standbild). Wenn Sie einen mit i markierten Film berühren, können Sie ihn ab der Stelle wiedergeben lassen, an der Sie die Wiedergabe zuvor gestoppt haben.
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm
Die Anschlussverfahren und die Qualität des betrachteten Bildes auf dem Fernsehschirm hängen vom angeschlossenen Fernsehgerät und den benutzten Anschlüssen ab.
b Hinweise
• Stellen Sie bei der Aufnahme [X.V.COLOR] auf [EIN], um die Bilder auf einem x.v.Color­kompatiblen Fernsehgerät wiederzugeben. Für die Wiedergabe müssen möglicherweise einige Einstellungen am Fernsehgerät angepasst werden. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung für Ihr Fernsehgerät.
• Benutzen Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 7). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu dem anzuschließenden Gerät nach.
Arbeitsabläufe
Schalten Sie den Eingang am Fernsehgerät auf die angeschlossene Buchse.
Schlagen Sie in den Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät nach.
r
Verbinden Sie den Camcorder mit dem Fernsehgerät. Beachten Sie dazu den [TV-ANSCHLUSS].
Berühren Sie (HOME) t (SONSTIGES) t [TV-ANSCHLUSS].
r
Nehmen Sie die erforderlichen Ausgangseinstellungen am Camcorder vor.
HDMI OUT
A/V OUT
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung.
Aufnahme/Wiedergabe
Handycam Station
DE
15
Page 16
b Hinweise
• Nur die Handycam Station ist mit der
COMPONENT OUT-Buchse ausgestattet.
• Wenn das A/V-Verbindungskabel für die
Ausgabe von Bildern benutzt wird, werden die Bilder mit SD-Bildqualität (Standard Definition) ausgegeben.
• Die Handycam Station und der Camcorder sind
beide mit A/V OUT-Buchsen ausgestattet. Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel je nach gewünschter Konfiguration entweder an die Handycam Station oder an den Camcorder an. Wenn Sie A/V-Verbindungskabel gleichzeitig sowohl an die Handycam Station als auch an den Camcorder anschließen, können Bildstörungen auftreten.
• Sie finden ausführliche Informationen zum
Anschluss und Überspielen aufgenommener Bilder auf den Videorecorder oder DVD/HDD­Recorder im „Handycam Handbuch“ (PDF).
16
DE
Page 17
Namen und Funktionen der Teile und Bedienelemente
1 Motorzoom-Hebel
Zum Zoomen verschieben Sie den Motorzoom-Hebel. Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. Während der Wiedergabe können Sie Standbilder auf das 1,1- bis 5-fache der Originalgröße vergrößern (Wiedergabe­Zoom).
• Wenn Sie den Bildschirm im Wiedergabe-Zoom berühren, wird die Stelle, die Sie berührt haben, in der Mitte des angezeigten Rahmens angezeigt.
2 Taste PHOTO (S. 12)
3 Schalter POWER (S. 10, 12)
4 Taste START/STOP (S. 12)
5 Akku (S. 7)
6 Modusanzeigen (Film)/
(Standbild) (S. 12)
7 Ladeanzeige /CHG
Leuchtet beim Laden des Camcorders auf bzw. flackert beim Laden des Blitzes und leuchtet konstant, wenn das Laden des Blitzes abgeschlossen ist.
Aufnahme/Wiedergabe
Handycam Station
8 Taste (Blitz)
Sie können die Einstellungen für den Blitz wählen.
9 Griffband (S. 13)
0 Taste DISP/BATT INFO
Wenn Sie die Taste bei eingeschaltetem Camcorder drücken, wird die Bildschirmanzeige gewechselt. Wenn der Stromschalter auf OFF (CHG) steht und Sie die Taste drücken, wird die Akkurestladung angezeigt.
DE
17
Page 18
qa Taste BACK LIGHT
Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie BACK LIGHT, so dass angezeigt wird .. Um die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie BACK LIGHT erneut.
qs Taste RESET
Zum Initialisieren (Zurücksetzen) der Einstellungen drücken Sie RESET, damit alle Einstellungen, einschließlich Datum und Uhrzeit, initialisiert werden.
qd LCD-Bildschirm/ Berührungsbildschirm
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger zur Aufnahme im Spiegelmodus um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2).
qf Taste (HOME) (S. 22)
qg Zoomtasten
Damit können Sie Bilder heran- und wegzoomen. Während der Wiedergabe können Sie Standbilder auf das 1,1- bis 5-fache der Originalgröße vergrößern (Wiedergabe­Zoom).
• Wenn Sie den Bildschirm im Wiedergabe-Zoom berühren, wird die Stelle, die Sie berührt haben, in der Mitte des angezeigten Rahmens angezeigt.
qh Memory Stick Duo-Einschub (S. 11)
qj Zugriffsanzeige
Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten auf dem „Memory Stick PRO Duo“.
qk Taste (Filmrollenindex) (S. 14)
ql Taste (BILDER ANZEIGEN)
(S. 14)
wd Taste EASY (S. 13)
wf Lautsprecher
Während der Wiedergabe wird über den Lautsprecher Ton ausgegeben.
wg Schalter NIGHTSHOT
Zum Aufnehmen in einer dunklen Umgebung stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT auf ON ( erscheint).
wj Haken für Schulterriemen
Bringen Sie hier einen Schulterriemen (gesondert erhältlich) an.
wk Internes Mikrofon
Damit wird bei Filmen der Ton aufgenommen. Vom internen Mikrofon aufgenommener Ton wird in 5.1-Kanal-Raumklang konvertiert und aufgezeichnet.
wl Blitz
Wenn die Blitzaufnahme aktiviert ist, wird damit geblitzt.
e; Objektiv (Carl Zeiss-Objektiv)
ea Aufnahmeanzeige
Leuchtet während der Aufzeichnung rot. Blinkt, wenn nur noch wenig Speicherplatz auf dem „Memory Stick PRO Duo“ vorhanden oder die Batterie fast entladen ist.
18
DE
Page 19
es Fernbedienungssensor/ Infrarotstrahler
Hier wird das Signal von der Fernbedienung empfangen.
ed Stativhalterung (Unterseite)
Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (diese muss kürzer als 5,5 mm sein) an der Stativhalterung an.
ef Akkulösehebel BATT (S. 8)
Anschließen an andere Geräte
w; Buchse HDMI OUT (mini)
Hier können Sie ein (gesondert erhältliches) HDMI-Kabel anschließen.
wa Buchse A/V OUT
Schließen Sie hier das A/V­Verbindungskabel an.
ws Buchse DC IN
wh Active Interface Shoe
Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z.B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon, mit Strom. Das Zubehör wird mit dem Schalter POWER am Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet.
eg Taste DISC BURN
Sie können eine Disc erstellen, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen. Ausführliche Informationen hierzu finden Sie in den „Picture Motion Browser-Anleitungen“.
eh Schnittstellenanschluss
ej Buchse (USB)
Schließen Sie hier das USB-Kabel an.
Aufnahme/Wiedergabe
ek Buchse COMPONENT OUT
Schließen Sie hier das Komponentenvideokabel an.
DE
19
Page 20
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben
Aufnehmen von Filmen
Aufnehmen von Standbildern
Anzeigen von Filmen
Anzeigen von Standbildern
A Aufnahmequalität (HD/SD) und
Aufnahmemodus (XP/HQ/SP/LP)
B Taste HOME C Akkurestladung (Näherungswert) D Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [AUFN] (Aufnahme))
E Zähler (Stunde/Minuten/Sekunden) F Taste OPTION G Dual Rec H Taste BILDER ANZEIGEN I Gesichtsindex eingestellt J 5.1-Kanal-Raumklang K Qualität ([FINE]/[STD]) L Bildgröße M Erscheint, während ein Standbild
gespeichert wird.
N Aufnahmeordner O Zurück-Taste P Wiedergabemodus Q Nummer des aktuellen Films/
Gesamtzahl an aufgenommenen Filmen
R Taste für Vorheriges/Nächstes S Videofunktionstasten T Wiedergabebildqualität U Nummer des aktuellen Standbilds/
Gesamtzahl der aufgenommenen Standbilder
V Wiedergabeordner W Taste für Dia-Show X Name der Datendatei Y Taste VISUAL INDEX
z Tipps
• Wenn die Anzahl der Standbilder auf einem „Memory Stick PRO Duo“ steigt, werden automatisch neue Ordner erstellt, in denen sie gespeichert werden.
20
DE
Page 21
Anzeigen auf den LCD­Bildschirmen
Die folgenden Anzeigen erscheinen während der Aufnahme/Wiedergabe und geben die Einstellungen des Camcorders an.
Oben links Oben rechts
Unten
Oben links
Anzeige Bedeutung
Mitte
Aufnahme/Wiedergabe mit 5.1-Kanal­Raumklang
Selbstauslöseraufnahme
Blitz, ROTE AUGEN R
MIKREFPEGEL niedrig BREITBILD
Oben rechts
Anzeige Bedeutung
BLENDE
LCD­Hintergrundbeleuchtung aus
Unten
Anzeige Bedeutung
Bildeffekt Digitaleffekt
9 Manuelles Fokussieren
. Gegenlicht
n Weißabgleich
SZENENWAHL
SteadyShot aus BELICHTUNG/
PUNKT-MESS. TELE-MAKRO ZEBRA
X.V.COLOR
Gesichtsindex eingestellt
Aufnahme/Wiedergabe
Mitte
Anzeige Bedeutung
Kontinuierliche Dia­Show
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge-Verbindung
E Warnung
b Hinweise
• Auf dem „Memory Stick PRO Duo“ werden automatisch Aufnahmedatum und -uhrzeit aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe aber über [ anzeigen lassen.
DATENCODE]
DE
21
Page 22
Ausführen verschiedener Funktionen – „ HOME“ und „ OPTION“
z Tipps
(HOME) B
(HOME) A
(OPTION)
Das HOME MENU
Sie können die Aufnahmefunktionen und Betriebseinstellungen nach Bedarf ändern. Näheres dazu finden Sie im „Handycam Handbuch“ (PDF).
1 Schalten Sie den Camcorder ein
und drücken Sie dann (HOME) A (oder B).
Kategorie
2 Berühren Sie die gewünschte
Kategorie.
3 Berühren Sie die gewünschte
Einstelloption.
• Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wird, wechseln Sie mit v/V die Seite.
• Sie können den HOME MENU-Bildschirm ausblenden, indem Sie berühren.
• Abgeblendete Menüoptionen können Sie in der aktuellen Aufnahme-/Wiede rgabesituation nicht gleichzeitig auswählen.
So lassen Sie Erklärungen zur Funktion der einzelnen Optionen im HOME MENU anzeigen (HELP)
1 Drücken Sie (HOME) A (oder B). 2 Berühren Sie (HELP).
Der Hintergrund der Taste (HELP) wird orange angezeigt.
3 Berühren Sie die Option, über die Sie mehr
erfahren wollen. Wenn Sie eine Option berühren, erscheint eine Erläuterung dazu auf dem Bildschirm.
Wenn Sie die Option aktivieren wollen, berühren Sie [JA].
Das OPTION MENU
Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können. Je nachdem, welchen Vorgang Sie gerade ausführen, werden unterschiedliche Funktionen angezeigt. Näheres dazu finden Sie im „Handycam Handbuch“ (PDF).
4 Gehen Sie bei den weiteren
Funktionen nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor.
DE
22
1 Berühren Sie während der
Benutzung des Camcorders (OPTION) auf dem Bildschirm.
Page 23
2 Berühren Sie die gewünschte
Option.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor
und berühren Sie .
b Hinweise
• Wenn die gewünschte Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie ein anderes Register.
• Welche Register und Optionen zu einem bestimmten Zeitpunkt angezeigt werden, hängt vom Aufnahme-/Wiedergabestatus des Camcorders ab.
• Einige Optionen erscheinen nicht auf einem Register.
• Das OPTION MENU kann im Easy Handycam-Modus nicht verwendet werden (S. 13).
[ LÖSCHEN], [ LÖSCHEN], [ LÖSCHEN], [ ALLE LÖSCHEN], [
LÖSCHEN
ALLE
], [ ALLE LÖSCHEN], [ LÖSCH n.Dat.], [ LÖSCH n.Dat.]
EDIT
[LÖSCHEN], [TEILEN]
PLAYLIST BEARB.
[ HINZUFÜGEN], [ HINZUFÜGEN], [ HINZU n.Datum], [ HINZU n.Datum], [ AUS PL LÖSCH], [ AUS PL LÖSCH], [ ALLE LÖSCH.], [ ALLE LÖSCH.], [ VERSCHIEB], [ VERSCHIEB]
DRUCKEN COMPUTER
[ COMPUTER], [DISC BURN]
TV-ANSCHLUSS*
1
Aufnahme/Wiedergabe
Optionen im HOME MENU
Kategorie (AUFNAHME)
1
FILM*
1
FOTO* ZLUPENAUFN.
Kategorie (BILDER ANZEIGEN)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
1
1
1
Kategorie (SONSTIGES)
LÖSCHEN*
1
Kategorie (MEMORY STICK VERWALTEN)
FORMATIER.*
-INFO
BLD-DB-DAT.REP.
1
Kategorie (EINSTELLUNGEN)
FILM EINSTELLEN
[ / AUFN.]* AUF.MODUS.], [ AUF.MODUS.], [NIGHTSHOT­LICHT], [BREITBILD], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [LANG.BEL.AUTO], [X.V.COLOR], [HILFSRAHMEN], [ZEBRA], [ RESTANZEIG], [BLITZ INTENS], [ROTE AUGEN R], [ INDEX EINSTELL.]*
1
, [
1
DE
23
Page 24
FOTO EINSTELLEN
[ BILDGRÖSSE]*
1
, [ QUALITÄT], [DATEI-NR.], [NIGHTSHOT-LICHT], [STEADYSHOT], [HILFSRAHMEN], [ZEBRA], [BLITZ INTENS], [ROTE AUGEN R]
BILDANZEIGE EIN.
[ / INDEX EIN.]* [DATENCODE], [ -ANZEIGE], [ INTERVALL EIN.]*
TON/ANZEIGE EIN.*
[LAUTSTÄRKE]*1, [SIGNALTON]*
1
2
1
, [LCD-HELLIG.],
[LCD-HELLIGK.], [LCD-FARBE]
AUSGABE EINST.
[TV-FORMAT], [ANZEIGEAUSG.], [COMPONENT]
ZEIT/ SPRACHE
1
[UHR EINSTEL.]* EINST.], [SOMMERZEIT], [ SPRACHE EIN.]*
, [LAND
1
ALLGEMEINE EINST
[DEMO MODUS], [AUFN.ANZEIGE], [KALIBRIERUNG], [AUTOM. AUS], [FERNBEDIENG.]
Optionen im OPTION MENU
Im Folgenden sind die Optionen beschrieben, die Sie nur über das OPTION MENU einstellen können.
Register
[FOKUS], [PUNKT-FOKUS], [TELE­MAKRO], [BELICHTUNG], [PUNKT-
1
,
MESS.], [SZENENWAHL], [WEISSABGL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Register
[BLENDE], [DIGIT.EFFEKT], [BILDEFFEKT]
Register
[MIKREFPEGEL], [SELBSTAUSLÖS], [DAUER], [TONAUFNAHME]
– (Das Register hängt von der Situation ab/ Kein Register)
[DIA-SHOW], [DIA-SHOW EINST.], [DRUCKMENGE], [DATUM/ZEIT], [FORMAT]
*1Diese Optionen können Sie auch im Easy
Handycam-Modus einstellen (S. 13).
2
*
Während des Easy Handycam-Modus wechselt die Menübezeichnung zu [TON EINSTELLEN] (S. 13).
DE
24
Page 25
Sichern von Bildern
Aufgrund der begrenzten Kapazität des „Memory Stick PRO Duo“ müssen die Bilddaten auf Speichermedien, wie zum Beispiel einer DVD-R, oder auf der Festplatte eines Computers gesichert werden. Gehen Sie zum Sichern der auf dem Camcorder aufgezeichneten Bilder wie unten erläutert vor.
Sichern von Bildern auf einem Computer
Mit dem „Picture Motion Browser“ auf der mitgelieferten CD-ROM können Sie Bilder auf einer Disc oder auf der Festplatte eines Computers sichern. Ausführliche Informationen hierzu finden Sie in den „Picture Motion Browser-Anleitungen“.
Löschen von Bildern
1 Berühren Sie im (HOME
MENU) die Option (SONSTIGES) t [LÖSCHEN].
2 Berühren Sie je nach Art des zu
löschenden Bildes [ LÖSCHEN] oder [ LÖSCHEN] (Filme) bzw. [ LÖSCHEN] (Standbilder).
3 Berühren Sie das zu löschende
Bild.
Das ausgewählte Bild wird mit markiert.
Aufnahme/Wiedergabe
Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)
Sie können Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden, direkt auf einer Disc sichern.
Sichern von Bildern auf einem Computer (Easy PC Back-up)
Sie können Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden, auf der Festplatte eines Computers sichern.
Erstellen einer Disc mit ausgewählten Bildern
Sie können Bilder, die auf den Computer importiert wurden, auf einer Disc sichern. Sie können solche Bilder auch bearbeiten.
Sichern von Bildern vom Camcorder auf anderen Geräten
Sie können Bilder auf einen Videorecorder oder DVD/HDD-Geräte überspielen. Näheres dazu finden Sie im „Handycam Handbuch“ (PDF).
4 Berühren Sie t [JA] t .
So löschen Sie alle Filme oder Standbilder gleichzeitig
Berühren Sie in Schritt 2 [ ALLE LÖSCHEN]/[ ALLE LÖSCHEN]/[ ALLE LÖSCHEN] t [JA] t [JA] t
.
So löschen Sie alle Bilder (Formatieren)
Berühren Sie (HOME) t (MEMORY STICK VERWALTEN) t [ FORMATIER.] t [JA] t [JA] t
.
b Hinweise
• Beachten Sie, dass durch eine Formatierung alle auf dem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichneten Daten gelöscht werden.
DE
25
Page 26
Einsatz in Verbindung mit einem Computer
Anzeigen von „Handycam Handbuch“ (PDF)
Sie finden Informationen zu den erweiterten Funktionen Ihres Camcorders im „Handycam Handbuch“ (PDF). Zum Anzeigen von „Handycam Handbuch“ (PDF) muss Adobe Reader auf Ihrem Computer installiert sein.
Benutzer von Windows
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Legen Sie die (mitgelieferte) CD-
ROM in das Disc-Laufwerk Ihres Computers ein.
Der Auswahlbildschirm für die Installation erscheint.
3 Klicken Sie auf [Handycam
Handbook].
Der Installationsbildschirm für das „Handycam Handbuch“ (PDF) erscheint.
4 Wählen Sie die gewünschte
Sprache und den Modellnamen Ihrer Handycam aus und klicken Sie dann auf [Handycam Handbook (PDF)].
Die Installation beginnt. Wenn die Installation abgeschlossen ist, erscheint das Verknüpfungssymbol für das „Handycam Handbuch“ auf dem Desktop des Computers.
• Den Modellnamen der Handycam finden Sie auf der Unterseite des Camcorders.
5 Klicken Sie auf [Exit] t [Exit] und
nehmen Sie die CD-ROM aus dem Disc-Laufwerk des Computers heraus.
Benutzer von Macintosh
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Legen Sie die (mitgelieferte) CD-
ROM in das Disc-Laufwerk Ihres Computers ein.
26
3
Öffnen Sie den Ordner [Handbook] auf der CD-ROM, doppelklicken Sie auf den Ordner [DE], ziehen Sie die Datei „Handbook.pdf“ auf den Computer und legen Sie sie dort ab.
Wenn Sie auf „Handbook.pdf“ doppelklicken, wird das Handbuch
DE
angezeigt.
Page 27
Einsatzmöglichkeiten bei einem Windows­Computer
Wenn Sie den „Picture Motion Browser“ über die mitgelieferte CD-ROM auf einem Windows-Computer installieren, können Sie die folgenden Vorgänge ausführen.
x Durch einen einfachen Vorgang eine
Disc mit Bildern erstellen, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden
Durch Drücken von DISC BURN (S. 19) an der Handycam Station können Sie Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden, mit dem Computer auf einer Disc speichern.
x Importieren von mit dem Camcorder
aufgenommenen Bildern auf einen Computer
x Anzeigen importierter Bilder auf einem
Computer
x Erstellen einer Disc mit bearbeiteten
Bildern
Ausführliche Informationen zu den Funktionen von „Picture Motion Browser“ finden Sie in den „Picture Motion Browser­Anleitungen“ (S. 30).
b Hinweise
• Der Camcorder nimmt High Definition­Bildmaterial im AVCHD-Format auf. Mit Hilfe der beigefügten PC-Software kann High Definition-Bildmaterial auf einen DVD­Datenträger kopiert werden. DVD-Datenträger mit AVCHD-Bildmaterial sollten jedoch nicht in Verbindung mit DVD-basierten Playern oder Recordern verwendet werden, da der DVD­Player/Recorder möglicherweise den Datenträger nicht auswirft und dessen Inhalt ohne vorherige Warnung löscht. DVD­Datenträger mit AVCHD-Bildmaterial können auf einem kompatiblen Blu-ray Disc™-Player/ Recorder oder einem sonstigen kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
x Verwenden eines Macintosh-
Computers
Die mitgelieferte Software „Picture Motion Browser“ unterstützt keine Macintosh-Computer. Informationen zur erweiterten Verarbeitung von Bildern auf einem Camcorder, der an einen Computer angeschlossen ist, finden Sie unter folgender URL: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/de/
Installieren der Software
x Umgebung für die Nutzung von „Picture
Motion Browser“
Betriebssystem: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
*/Windows Vista*
SP2
* 64-Bit-Versionen und Starter (Edition) werden
nicht unterstützt.
• Die Standardinstallation ist erforderlich.
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn das obige Betriebssystem als Upgrade installiert wurde oder wenn mehrere boot-fähige Betriebssysteme installiert sind.
CPU: Intel Pentium 4 mit 2,8 GHz oder
schneller (Intel Pentium 4 mit 3,6 GHz oder schneller, Intel Pentium D mit 2,8 GHz oder schneller, Intel Core Duo mit 1,66 GHz oder schneller, Intel Core 2 Duo mit 1,66 GHz oder schneller wird empfohlen.)
• Bei Intel Pentium III mit 1 GHz oder schneller sind folgende Vorgänge möglich.
– Importieren des Inhalts auf den Computer – One Touch Disc Burn – Erstellen einer Disc im AVCHD-Format/e ines
DVD-Videos – Kopieren einer Disc – Verarbeitung nur des Inhalts in der
Bildqualität SD (Standard Definition)
Einsatz in Verbindung mit einem Computer
DE
27
Page 28
Hauptspeicher:
Windows 2000, Windows XP: mindestens 512 MB (mindestens 1 GB wird empfohlen). Wenn nur Inhalt mit einer SD­Bildqualität (Standard Definition) verarbeitet werden soll, ist ein Hauptspeicher von mindestens 256 MB erforderlich. Windows Vista: Mindestens 1 GB
Festplatte: Für die Installation
erforderlicher freier Platz auf der Festplatte: Ca. 800 MB (für die Erstellung von Discs im AVCHD­Format können 10 GB oder mehr erforderlich sein.)
Bildschirm: Mit DirectX 7 oder höher
kompatible Grafikkarte, mindestens
1.024 × 768 Punkte, High Color (16­Bit-Farbtiefe)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein), Hi­Speed USB (USB 2.0-kompatibel wird empfohlen), DVD-Brenner (CD-ROM­Laufwerk ist für die Installation erforderlich)
b Hinweise
• Die obige Betriebsumgebung gilt für die Wiedergabe von Filmen mit der Bildqualität [HD SP] (7 Mbps) auf einem Computer.
• Selbst in einer Computerumgebung, in der der Betrieb garantiert wird, kann es vorkommen, dass in Filmen der Bildqualität HD (High Definition) Vollbilder übersprungen werden und die Wiedergabe deshalb nicht ruckfrei ist. Bei importierten Bildern und Bildern auf nachträglich erstellten Discs ist dies jedoch nicht der Fall.
• Der Betrieb kann auch bei Computern, die die oben genannten Systemvoraussetzungen erfüllen, nicht garantiert werden. Die Produktleistung kann beispielsweise durch andere offene oder im Hintergrund laufende Anwendungen beeinträchtigt werden.
• „Picture Motion Browser“ unterstützt die Wiedergabe von 5.1-Kanal-Raumklang nicht. Die Tonwiedergabe erfolgt im 2-Kanal-Format.
DE
28
• Wenn Sie einen Notebook-Computer verwenden, schließen Sie diesen bei der Anzeige oder Bearbeitung von Filmen, die im HD-Format (High Definition) aufgenommen wurden, zur Stromversorgung an das Netzteil an. Andernfalls funktioniert die Software aufgrund der Energiesparfunktion des Computers nicht ordnungsgemäß.
• Wenn Sie die One Touch Disc Burn-Operation ausführen, kann eine lange Szene je nach ihrer Länge in mehrere Discs oder Szenen unterteilt werden.
• Bilder, die auf einem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet wurden, können in einem Memory Stick-Einschub eines Computers gelesen werden. In den folgenden Fällen dürfen Sie jedoch nicht den Memory Stick-Einschub des Computers verwenden, sondern müssen den Camcorder mit dem USB-Kabel an den Computer anschließen:
– Der Computer ist nicht mit einem „Memory
Stick PRO Duo“ kompatibel.
– Ein Memory Stick Duo-Adapter ist
erforderlich.
– Im Memory Stick-Einschub kann kein
„Memory Stick PRO Duo“ gelesen werden.
– Das Lesen der Daten über den Memory Stick
nimmt sehr viel Zeit in Anspruch.
x Installationsverfahren
Sie müssen die Software auf Ihrem Windows-Computer installieren, bevor
Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Die Installation ist nur
einmal erforderlich. Der zu installierende Inhalt sowie das Verfahren können sich je nach Betriebssystem unterscheiden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder
nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
b Hinweise
• Für die Installation müssen Sie sich als Administrator anmelden.
• Schließen Sie vor der Installation der Software alle auf dem Computer aktiven Anwendungen.
3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das Disc-Laufwerk Ihres Computers ein. Der Installationsbildschirm erscheint.
Page 29
Wenn der Bildschirm nicht erscheint
1 Klicken Sie auf [Start] und anschließend
auf [My Computer]. (Bei Windows 2000 doppelklicken Sie auf [My Computer].)
2 Doppelklicken Sie auf [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (Disc-Laufwerk).*
* Die Laufwerknamen (z.B. (E:)) hängen
vom Computer ab.
4 Klicken Sie auf [Install]. 5 Wählen Sie die Sprache für die zu
installierende Anwendung und klicken Sie dann auf [Next].
6 Wählen Sie das Gebiet und das Land/die
Region aus und klicken Sie dann auf [Next].
7 Lesen Sie den Lizenzvertrag ([License
Agreement]), wählen Sie [I accept the terms of the license agreement], wenn Sie einverstanden sind, und klicken Sie dann auf [Next].
8 Führen Sie die unten genannten Schritte
aus, um den Camcorder an den Computer anzuschließen.
1 Schließen Sie das Netzteil an die
Handycam Station und eine Netzsteckdose an.
2 Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station und schalten Sie ihn dann mit dem Schalter POWER ein.
3 Verbinden Sie die -Buchse (USB) (S. 19)
der Handycam Station mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Computer.
b Hinweise
• Auch wenn ein Bildschirm erscheint, auf dem Sie zum Neustart des Computers aufgefordert werden, müssen Sie ihn jetzt nicht neu starten. Starten Sie den Computer erst nach Abschluss der Installation neu.
• Die Authentifizierung kann etwas Zeit in Anspruch nehmen.
0 Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen
zur Installation der Software. Je nach Computerumgebung wird einer der
folgenden Installationsbildschirme angezeigt. Überprüfen Sie den Bildschirm und installieren Sie die erforderliche Software gemäß den Anweisungen.
– Sonic UDF Reader*
Diese Software ist für die Erkennung einer Disc im AVCHD-Format erforderlich
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(nur Windows 2000) Diese Software ist für die Erstellung einer DVD erforderlich
– Microsoft .NET Framework 1.1
Diese Software ist für die Erstellung einer Disc im AVCHD-Format erforderlich
– Microsoft DirectX 9.0c
Diese Software ist für die Verarbeitung von Filmen erforderlich
* Nur Windows 2000, Windows XP
*
*
qa Falls erforderlich, starten Sie den
Computer zum Abschluss der Installation erneut.
Einsatz in Verbindung mit einem Computer
9 Sobald [Verbindung…] auf dem
Bildschirm des Camcorders angezeigt wird, klicken Sie im Bildschirm des Computers zum Bestätigen der Verbindung auf [Next].
DE
29
Page 30
qs Entnehmen Sie die CD-ROM aus dem
Disc-Laufwerk Ihres Computers.
x Verwendung von Picture Motion
Browser
Nach der Installation der Software werden auf dem Desktop Verknüpfungssymbole für „Picture Motion Browser“ und die „Picture Motion Browser-Anleitungen“ erstellt. Ausführliche Informationen zu den Basisfunktionen von „Picture Motion Browser“ finden Sie in den „Picture Motion Browser-Anleitungen“.
Doppelklicken Sie auf dieses Symbol, um „Picture Motion Browser“ zu starten.
Doppelklicken Sie auf dieses Symbol, um die „Picture Motion Browser-Anleitungen
x Anschließen des Camcorders an einen
Computer
Führen Sie die unten genannten Schritte aus, um den Camcorder an den Computer anzuschließen.
1 Schließen Sie das Netzteil an die
Handycam Station und eine Netzsteckdose an.
2 Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station und schalten Sie ihn dann mit dem Schalter POWER ein.
3 Verbinden Sie die -Buchse (USB) (S. 19)
der Handycam Station mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels mit einem Computer.
Der Bildschirm [USB AUSW.] wird auf dem Camcorder angezeigt. Berühren Sie die gewünschte Option auf dem Bildschirm.
z Tipps
• Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht angezeigt wird, berühren Sie (HOME) t
(SONSTIGES) t [COMPUTER].
DE
30
zu starten.
Empfohlener USB-Kabelanschluss
Damit ein ordnungsgemäßer Betrieb des Camcorders gewährleistet werden kann, muss der Camcorder wie unten beschrieben an den Computer angeschlossen werden.
• Verbinden Sie die USB-Anschlüsse der Handycam Station mit Hilfe des USB-Kabels mit einem Computer. Nehmen Sie keine sonstigen Anschlüsse an den USB-Ports des Computers vor.
• Beim Anschluss an einen Computer, der standardmäßig über eine USB-Tastatur und USB-Maus verfügt, müssen Sie die Handycam Station mit Hilfe des USB-Kabels an einen anderen USB-Port anschließen.
b Hinweise
• Wenn mehrere USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden.
• Das USB-Kabel muss auf jeden Fall an einen USB-Port angeschlossen werden. Wenn das USB-Kabel über eine USB-Tastatur oder einen USB-Hub an einen Computer angeschlossen ist, kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden.
Lösen des USB-Kabels
1 Klicken Sie in der Taskleiste unten rechts
auf dem Desktop auf das Symbol [Unplug or eject hardware].
2 Klicken Sie auf [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Klicken Sie auf [OK] (nur Windows 2000).
Page 31
4 Berühren Sie [END] auf dem Bildschirm
des Camcorders.
5 Berühren Sie [JA] auf dem Bildschirm des
Camcorders.
6 Lösen Sie das USB-Kabel von der
Handycam Station und vom Computer.
b Hinweise
• Das USB-Kabel darf nicht gelöst werden, solange die Zugriffsanzeige leuchtet.
• Lösen Sie vor dem Ausschalten des Camcorders das USB-Kabel und gehen Sie dabei wie oben beschrieben vor.
• Lösen Sie das USB-Kabel mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens. Andernfalls werden die auf dem „Memory Stick PRO Duo“ gespeicherten Dateien möglicherweise nicht richtig aktualisiert. Wenn das USB-Kabel nicht richtig gelöst wird, kann außerdem eine Fehlfunktion des „Memory Stick PRO Duo“ auftreten.
Einsatz in Verbindung mit einem Computer
DE
31
Page 32
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt.
• Manche Funktionen können nicht gleichzeitig aktiviert werden. Näheres dazu finden Sie im „Handycam Handbuch“ (PDF).
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten.
• Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 7).
• Schließen Sie den Stecker des Netzteils an eine Netzsteckdose an (S. 7).
• Setzen Sie den Camcorder auf die Handycam Station, so dass er sicher sitzt (S. 7).
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
• Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht genutzt werden können, drücken Sie die Taste RESET (S. 18) mit einem spitzen Gegenstand. (Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeiteinstellung, zurückgesetzt.)
Tasten funktionieren nicht.
• Im Easy Handycam-Modus stehen nicht alle Tasten/Funktionen zur Verfügung. Beenden Sie zuvor den Easy Handycam-Modus. Sie finden ausführliche Informationen zum Easy
DE
32
Handycam-Modus im „Handycam Handbuch“ (PDF).
Der Camcorder erwärmt sich.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn der Camcorder lange Zeit eingeschaltet bleibt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
• Wenn Sie den Camcorder etwa 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich automatisch aus (AUTOM. AUS). Ändern Sie die Einstellung für [AUTOM. AUS], oder schalten Sie den Camcorder wieder ein oder verwenden Sie das Netzteil.
• Laden Sie den Akku (S. 7).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme.
• Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Stellen Sie den Schalter POWER auf (Film) oder auf (Standbild) (S. 12).
• Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem „Memory Stick PRO Duo“ auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich.
• Der „Memory Stick PRO Duo“ ist voll. Verwenden Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ oder formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“. Oder löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 25).
• Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Standbildern übersteigt die Aufnahmekapazität des Camcorders. Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder (S. 25).
„Picture Motion Browser“ kann nicht installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich Ihre Computerumgebung für die Installation von „Picture Motion Browser“ eignet.
• Installieren Sie „Picture Motion Browser“ ordnungsgemäß (S. 28).
Page 33
„Picture Motion Browser“ funktioniert nicht richtig.
• Beenden Sie „Picture Motion Browser“ und starten Sie Ihren Computer erneut.
Ihr Camcorder wird nicht vom Computer erkannt.
• Installieren Sie „Picture Motion Browser“ (S. 28).
• Ziehen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus und dem Camcorder die Stecker aller Geräte aus der USB-Buchse.
• Ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Computer und der Handycam Station und starten Sie den Computer erneut. Schließen Sie dann den Computer und Camcorder erneut ordnungsgemäß an (S. 30).
• Vergewissern Sie sich, dass das Prüftool des Computers für Datenträger aktiviert ist. Ausführliche Informationen zum Prüftool für Datenträger finden Sie in den „Picture Motion Browser-Anleitungen“.
Selbstdiagnoseanzeige/ Warnanzeigen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach. Einige Probleme können Sie selbst beheben. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony­Kundendienst.
C:04:00
C: (oder E:) ss:ss (Selbstdiagnoseanzeige)
C:04:ss
• Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku (H-Serie). Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“­Akku (H-Serie) (S. 7).
• Stecken Sie den Gleichstromstecker des Netzteils fest in die Buchse DC IN an der Handycam Station oder am Camcorder (S. 7).
C:13:ss / C:32:ss
• Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Eine Störung ist aufgetreten, die Sie nicht selbst beheben können. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony­Kundendienst. Teilen Sie diesem den 5­stelligen Fehlercode mit, der mit „E“ anfängt.
Störungsbehebung
DE
33
Page 34
101-0001 (Warnanzeige für Dateien)
• Die Datei ist beschädigt.*
• Die Datei ist nicht lesbar.*
E (Akkuladungswarnung)
• Der Akku ist fast leer.*
1
• Je nach Betriebsumgebung und
Akkuzustand blinkt die Anzeige E möglicherweise, auch wenn die Akkuladung noch für etwa 20 Minuten ausreicht.
1
*
(Warnanzeige zum „Memory
Stick PRO Duo“)
• Der freie Speicherplatz für die Aufzeichnung von Bildern geht zur Neige.
• Es ist nicht mehr genügend freier Speicherplatz für die Aufzeichnung von Bildern vorhanden. Setzen Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ ein, löschen Sie alle nicht benötigten Bilder oder formatieren Sie den „Memory Stick PRO Duo“ (S. 25).
• Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“ eingesetzt (S. 11).
1
*
(Warnanzeigen zur Formatierung
des „Memory Stick PRO Duo“ )*
• Der „Memory Stick PRO Duo“ ist beschädigt.
• Der „Memory Stick PRO Duo“ ist nicht korrekt formatiert.
(Warnanzeige zu inkompatiblem
„Memory Stick PRO Duo“)*
• Ein inkompatibler „Memory Stick PRO Duo“ ist eingesetzt.
- (Warnanzeige zum
Schreibschutz des „Memory Stick PRO Duo“)*
3
• Der Zugriff auf den „Memory Stick PRO Duo“ wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt.
(Warnanzeige für die Memory
Stick Duo-Abdeckung)
• Die Memory Stick Duo-Abdeckung ist
DE
offen (S. 11).
1
*
34
1
1
• Am Blitz liegt ein Problem vor.*
(Warnanzeige zu
2*3
Kameraerschütterungen)
• Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Verwenden Sie einen Blitz.
• Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird.
*1Blinkt langsam
(Warnanzeige für den Blitz)
2
Blinkt schnell
*
3
*
Eine Melodie ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.
2
*
3
3
Page 35
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Betrieb und Pflege
• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:
– Orte mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie Temperaturen von über 60°C aus, wie sie z.B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen.
– In der Nähe von starken Magnetfeldern oder
mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
– In der Nähe von starken Radiowellen oder
Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
– In der Nähe von AM-Empfängern und
Videogeräten. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.
– An Sandstränden oder in staubiger
Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
– In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-
Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Dadurch wird der LCD-Bildschirm beschädigt.
• Betreiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).
• Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.
• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie z.B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
• Achten Sie darauf, dass der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.
• Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Tuch oder dergleichen ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden.
• Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Bewahren Sie die Fernbedienung und die Knopfbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
• Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst.
– Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit
der Haut in Berührung gekommen ist.
– Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt
ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt.
x Wenn Sie den Camcorder lange Zeit
nicht benutzen
• Schalten Sie den Camcorder gelegentlich ein und lassen Sie ihn etwa 3 Minuten lang laufen (Wiedergabe/Aufnahme).
• Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren.
LCD-Bildschirm
• Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD­Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt werden.
• Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
x So reinigen Sie den LCD-Bildschirm
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden. Wenn Sie ein LCD­Reinigungs-Kit (gesondert erhältlich) verwenden,
Weitere Informationen
DE
35
Page 36
tragen Sie die Reinigungsflüssigkeit nicht direkt auf den LCD-Bildschirm auf. Feuchten Sie Reinigungspapier mit der Flüssigkeit an.
Pflege des Gehäuses
• Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
• Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird:
– Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Repellents (Insektenabwehrmittel), keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel.
– Berühren Sie den Camcorder nicht mit den
oben genannten Substanzen an den Händen.
– Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht
längere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt.
Pflege und Aufbewahrung des Objektivs
• Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
– Wenn sich Fingerabdrücke auf der
Objektivlinse befinden. – In heißer oder feuchter Umgebung – Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung
wie z.B. am Meer verwendet wird.
• Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.
• Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben beschrieben. Es empfiehlt sich, den Camcorder etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er lange Zeit in optimalem Zustand bleibt.
So laden Sie den werkseitig installierten Akku
Der Camcorder ist mit einem werkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) gestellt wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am
DE
36
Camcorder angebracht ist. Nach etwa 3 Monaten ist er vollständig entladen, wenn Sie
den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den werkseitig installierten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-Betrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen.
x Vorgehen
Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an und lassen Sie ihn ausgeschaltet (Schalter POWER auf OFF (CHG)) mehr als 24 Stunden stehen.
So tauschen Sie die Batterie in der Fernbedienung aus
1 Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen
Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung heraus.
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der
Seite + nach oben ein.
3 Schieben Sie die Batteriehalterung
wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Lasche
ACHTUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
• Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der Fernbedienung oder die Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Lithiumbatterie von Sony CR2025 aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Page 37
Technische Daten
System
Videokomprimierungsformat
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Standbilder)
Audiokomprimierungsformat
Dolby Digital 2/5.1 Kanälen Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignal
PAL, CCIR-Standards 1080/50i-Spezifikation
Aufnahmeformat
Film (HD): AVCHD 1080/50i Film (SD): MPEG2-PS Standbild: Exif Ver.2.2*
Bildwandler
6,3 mm (1/2,9 Zoll) CMOS-Sensor Aufnahmepixel (Standbild, 4:3): Max. 6,1 Megapixel (2 848 × 2 136)* Insgesamt: ca. 3 200 000 Pixel Effektiv (Film, 16:9): 2 280 000 Pixel Effektiv (Film, 4:3): 1 710 000 Pixel Effektiv (Standbild, 16:9): 2 280 000 Pixel Effektiv (Standbild, 4:3): 3 040 000 Pixel
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (Optisch), 20 × (Digital)
Brennweite
F1,8 ~ 2,9 Filterdurchmesser: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm. Dies entspräche bei einer 35­mm-Kleinbildkamera Bei Filmen: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Bei Standbildern: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Farbtemperatur
[AUTOM.], [DIREKT], [INNEN] (3 200 K), [AUSSEN] (5 800 K)
Mindestbeleuchtungsstärke
2 lx (Lux) ([LANG.BEL.AUTO] [EIN], Verschlusszeit 1/25 Sek.) 0 lx (Lux) (bei NightShot-Funktion)
1
*1„Exif“ ist ein Dateiformat für Standbilder,
das von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) festgelegt wurde. Dateien in diesem Format können weitere Informationen enthalten, z.B. die Einstellungen des Camcorders zum Zeitpunkt der Aufnahme.
2
Die den angegebenen Werten
*
entsprechende Standbildauflösung wird durch die neuartige Pixelmatrix des ClearVid CMOS-Sensors und das Bildverarbeitungssystem (neuer Enhanced Imaging Processor) von Sony erzielt.
Ein-/Ausgänge
2
Audio-/Videoausgang
10-poliger Anschluss Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Audiosignal: 327 mV (bei Lastimpedanz von 47 kΩ (kOhm)), Ausgangsimpedanz unter 2,2 kΩ (kOhm)
Buchse HDMI OUT
HDMI Typ C mini-Anschluss
LCD-Bildschirm
Bild
6,7 cm (Typ 2,7, Bildformat 16:9)
Gesamtzahl der Bildpunkte
211 200 (960 × 220)
Allgemeines
Betriebsspannung
6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil)
Durchschnittliche Leistungsaufnahme
Während Kameraaufnahme mit dem LCD­Bildschirm bei normaler Helligkeit: HD: 4,3 W SD: 3,8 W
Betriebstemperatur
0 °C bis + 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis + 60 °C
Weitere Informationen
DE
37
Page 38
Abmessungen (Näherungswerte)
69 × 67 × 129 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 69 × 67 × 131 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachtem Akku NP-FH60
Gewicht (Näherungswerte)
370 g nur Hauptgerät 450 g mit Akku NP-FH60 und einem „Memory Stick PRO Duo“
Handycam Station DCRA-C191
Ein-/Ausgänge
Audio-/Videoausgang
10-poliger Anschluss Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω (Ohm) Audiosignal: 327 mV (bei Lastimpedanz von 47 kΩ (kOhm)), Ausgangsimpedanz unter 2,2 kΩ (kOhm)
Buchse COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (Ohm)
Buchse USB
mini-B HDR-CX6EK: Über diese Buchse können keine Signale in den Camcorder eingegeben werden.
Netzteil AC-L200/L200B
Betriebsspannung
100 V - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromaufnahme
0,35 - 0,18 A
Leistungsaufnahme
18 W
Ausgangsspannung
8,4 V Gleichstrom*
Betriebstemperatur
0 °C bis + 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis + 60 °C
Abmessungen (Näherungswerte)
48 × 29 × 81 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile
Gewicht (Näherungswerte)
170 g ohne Netzkabel
* Weitere technische Daten finden Sie auf dem
Aufkleber am Netzteil.
DE
38
Akku NP-FH60
Maximale Ausgangsspannung
8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung
7,2 V Gleichstrom
Kapazität
7,2 Wh (1 000 mAh)
Abmessungen (Näherungswerte)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (B/H/T)
Gewicht (Näherungswerte)
80 g
Betriebstemperatur
0 °C bis + 40 °C
Typ
Lithium-Ionen-Akku
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Dieser Camcorder wird in Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 39
Hinweise zu den Markenzeichen
• „Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• „AVCHD“ und der „AVCHD“-Schriftzug sind Markenzeichen von Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., und der Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
• Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator ist ein Markenzeichen von Dolby Laboratories.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
• Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In dieser Anleitung sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch
®
™ und „
“ gekennzeichnet.
Weitere Informationen
DE
39
Page 40
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l'immagine e il suono di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
IT
2
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. Accessorio applicabile: telecomando HDR-CX6EK/CX7EK: “Memory Stick PRO Duo”
Note sull’uso
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili nella videocamera
• Per registrare filmati, si consiglia di utilizzare “Memory Stick PRO Duo” di almeno 512 MB contrassegnate dai marchi:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Il funzionamento corretto di una “Memory Stick PRO Duo” fino a 8 GB è stato confermato con questa videocamera.
• Per conoscere il tempo di registrazione di una “Memory Stick PRO Duo”, vedere a pagina 12.
• In questo manuale, le “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono chiamate entrambe “Memory Stick PRO Duo”.
Page 41
Uso della videocamera
• La videocamera non è a prova di polvere o gocce e non è impermeabile. Vedere “Precauzioni” (p. 32).
• Per evitare guasti della “Memory Stick PRO Duo” o la perdita delle immagini registrate, non effettuare le operazioni riportate di seguito quando una delle spie dell’interruttore POWER o la spia di accesso (p. 10) sono accese:
– non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA
dalla videocamera.
– non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni meccaniche.
• Quando si inserisce o si espelle la “Memory Stick PRO Duo”, fare attenzione a non far saltare fuori la “Memory Stick PRO Duo” facendola cadere (p. 10).
• Quando si collega la videocamera a un altro apparecchio con un cavo, accertarsi di inserire la spina del connettore in modo corretto. L’inserimento forzato della spina nel terminale danneggerà quest’ultimo e potrebbe provocare un malfunzionamento della videocamera.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di registrazione e così via.
• I sistemi colore dei televisori variano a seconda dei paesi/regioni. Per guardare le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore che utilizzi il sistema colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Informazioni sulla riproduzione di immagini registrate su altri apparecchi
• Per visualizzare le immagini HD (ad alta definizione) registrate nella “Memory Stick PRO Duo” su altri apparecchi, questi ultimi devono essere conformi al formato AVCHD. In caso contrario, non sarà possibile visualizzare le immagini.
Salvataggio di tutti i dati di immagine registrati
• Per evitare la perdita dei dati di immagine, salvare tutte le immagini registrate su un altro supporto. Si consiglia di salvare i dati di immagine su un disco quale un DVD-R utilizzando il computer. I dati di immagine possono inoltre essere salvati tramite un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (p. 23).
• Dopo la registrazione, si consiglia di salvare periodicamente i dati di immagine.
Quando la videocamera viene collegata a un computer
• Non provare a formattare la “Memory Stick PRO Duo” inserita nella videocamera utilizzando un computer. In caso contrario, la videocamera potrebbe non funzionare correttamente.
Informazioni sull’impostazione della lingua
• Per illustrare le procedure d’uso, vengono utilizzate le istruzioni a schermo in ciascuna delle lingue localizzate. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera modificare la lingua delle istruzioni a schermo (p. 9).
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD utilizzate nel presente manuale sono solo a scopo illustrativo e sono state acquisite utilizzando una fotocamera digitale; pertanto, potrebbero apparire diverse dalle immagini effettive che appaiono sullo schermo LCD.
• Il design e le caratteristiche tecniche dei supporti di registrazione e degli altri accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Le illustrazioni delle schermate si riferiscono a Windows XP. Le immagini raffigurate potrebbero variare a seconda del sistema operativo del computer.
IT
IT
3
Page 42
Indice
Da leggere subito .....................................................................................2
Note sull’uso ................................................................................................... 2
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione .........................................5
Punto 2: Carica della batteria ...................................................................6
Punto 3: Accensione dell’apparecchio e impostazione di data e ora ....... 9
Modifica dell’impostazione della lingua ......................................................... 9
Punto 4: Inserimento di una “Memory Stick PRO Duo” .........................10
Registrazione/riproduzione
Registrazione .........................................................................................11
Riproduzione ..........................................................................................13
Riproduzione delle immagini su un televisore .............................................. 14
Nomi e funzioni delle parti e dei comandi ..............................................15
Indicatori visualizzati durante la registrazione/riproduzione ...................18
Uso di varie funzioni - “ HOME” e “ OPTION” .............................. 20
Salvataggio di immagini .........................................................................23
Eliminazione di immagini .......................................................................23
Uso con un computer
Visualizzazione della “Guida all’uso Handycam” (PDF) ......................... 24
Operazioni possibili con un computer Windows .................................... 25
Guida alla risoluzione dei problemi
Guida alla risoluzione dei problemi ........................................................ 29
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ............................................................................................32
Caratteristiche tecniche ......................................................................... 34
IT
4
Page 43
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che insieme alla videocamera siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’articolo in dotazione.
Alimentatore CA (1) (p. 6)
Cavo di alimentazione (1) (p. 6)
Handycam Station (1) (p. 6)
Cavo video a componenti (1) (p. 14)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 14)
Telecomando senza fili (1)
Nel telecomando è già installata una pila piatta al litio.
Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio isolante.
Foglio isolante
Batteria ricaricabile (1) (p. 6) NP-FH60
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo per i modelli contrassegnati dal marchio nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 24)
– Picture Motion Browser (software) – Guida di Picture Motion Browser – Guida all’uso Handycam (PDF)
Operazioni preliminari
Cavo USB (1) (p. 26)
“Manuale delle istruzioni” (Il presente manuale) (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (p. 10)
IT
5
Page 44
Punto 2: Carica della batteria
Presa DC IN
Alimentatore CA
Batteria
È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averla applicata alla videocamera.
b Note
• La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con batterie “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’Handycam Station.
Accertarsi che il simbolo v sulla spina CC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa elettrica a muro.
Interruttore POWER
Spina CC
Cavo di alimentazione
Alla presa elettrica a muro
Spia /CHG
3 Far scorrere l’interruttore POWER
in direzione della freccia per impostarlo su OFF (CHG) (impostazione predefinita).
4 Inserire la batteria facendola
scorrere nella direzione della freccia fino a quando non si sente uno scatto.
5 Poggiare la videocamera
sull’Handycam Station come indicato sopra, quindi inserirla saldamente nell’Handycam Station fino in fondo.
La spia /CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. Quando la batteria è completamente carica, la spia /CHG (carica) si spegne. Rimuovere la videocamera dall’Handycam Station.
IT
6
Page 45
Per rimuovere la batteria
Far scorrere l’interruttore POWER sulla posizione OFF (CHG). Fare scorrere la leva BATT (sblocco batteria) e rimuovere la batteria.
Leva BATT (sblocco batteria)
b Note
• Prima di rimuovere la batteria o l’alimentatore CA, assicurarsi che la spia (filmato)/ (fermo immagine) (p. 9) sia spenta.
Per caricare la batteria utilizzando solo l’alimentatore CA
Far scorrere l’interruttore POWER su OFF (CHG), quindi collegare l’alimentatore CA direttamente alla presa DC IN della videocamera.
Interruttore POWER
Tempo di registrazione/riproduzione: Tempo approssimativo (in minuti) disponibile se viene utilizzata una batteria completamente carica.
“HD” indica una qualità delle immagini ad alta definizione, mentre “SD” indica una qualità delle immagini standard.
(Unità: minuti)
HD SD
Tempo di carica 135 Tempo di registrazione*
Tempo di registrazione in modo continuo
Tempo di registrazione
2
normale* Tempo di
riproduzione*
*1Tutti i tempi sono misurati nelle condizioni
seguenti. – Modo di registrazione: SP – [ INDEX]: [DISATTIV.] – Retroilluminazione LCD: [ATTIVATO] (in
alto), [DISATTIV.] (in basso)
2
*
Il tempo di registrazione normale è riferito all’uso ripetuto delle funzioni di avvio/arresto della registrazione, accensione/spegnimento dell’apparecchio e zoom.
3
Con la retroilluminazione dello schermo LCD
*
attivata.
1
95
110
100
115
45
55
50
55
3
160 190
Operazioni preliminari
Spina CC
Presa DC IN
Aprire il copripresa.
Con il simbolo v sulla sinistra
Tempo di funzionamento della batteria in dotazione
Tempo di carica: Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria completamente scarica.
Note sulla batteria
• Prima di sostituire la batteria, far scorrere l’interruttore POWER su OFF (CHG) per spegnere le spie (Filmato)/ (Fermo immagine) (p. 9).
• L’alimentazione non viene fornita dalla batteria fintanto che l’alimentatore rimane collegato alla presa DC IN della videocamera o dell’Handycam Station, anche se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa elettrica a muro.
IT
7
Page 46
Note sul tempo di carica/registrazione/ riproduzione
• I tempi sono stati misurati utilizzando la videocamera a una temperatura di 25°C (si consiglia l’uso a temperature comprese tra 10°C e 30°C).
• Il tempo disponibile per la registrazione e la riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della videocamera, è possibile che il tempo di registrazione e di riproduzione disponibile risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l'alimentatore CA alla presa di rete più vicina. In caso di problemi di funzionamento durante l'uso della videocamera, scollegare immediatamente l'alimentatore CA dalla presa di rete.
• Non posizionare l'alimentatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici. In caso contrario, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a ricevere alimentazione CA (corrente domestica) fintanto che rimane collegata ad una presa di rete mediante l'alimentatore CA.
IT
8
Page 47
Punto 3: Accensione dell’apparecchio e impostazione di data e ora
Toccare il pulsante sullo schermo LCD.
Interruttore POWER
Quando si utilizza la videocamera per la prima volta, sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO].
1 Tenendo premuto il tasto verde,
far scorrere ripetutamente l’interruttore POWER in direzione della freccia fino a quando non si attiva la spia corrispondente.
(Filmato): Per registrare filmati (Fermo immagine): Per
registrare fermi immagine
• Quando si illumina la spia (Fermo
immagine), lo schermo viene impostato automaticamente sul rapporto di formato 4:3.
2 Selezionare l’area geografica
desiderata mediante v/V, quindi toccare [AVANTI].
3 Impostare [ORA LEGALE], [A]
(anno), [M] (mese), [G] (giorno), ora e minuti.
L’orologio inizia a funzionare.
z Suggerimenti
• Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sulla “Memory Stick PRO Duo”, e possono essere visualizzate durante la riproduzione.
• È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.AUDIO/DISPL.] t [SEGN.ACUST.] t [DISATTIV.].
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Toccare (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./ LING.] t [IMP.OROLOGIO], quindi impostare la data e l’ora.
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. Toccare (HOME) t (IMPOSTAZIONI) t [IMP.OR./
LING.] t [ IMPOST.LINGUA],
quindi selezionare la lingua desiderata.
Operazioni preliminari
IT
9
Page 48
Punto 4: Inserimento di una “Memory Stick PRO Duo”
Interruttore POWER
Spia di accesso
Se si inserisce una “Memory Stick PRO Duo” nuova, viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.].
Per informazioni sulle “Memory Stick” che è possibile utilizzare con la videocamera, vedere a pagina 2.
1 Aprire il pannello LCD.
2 Far scorrere ripetutamente
l’interruttore POWER finché la spia (Filmato) non si accende.
3 Inserire la “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Aprire lo sportellino della Memory
Stick Duo nella direzione indicata dalla freccia.
2 Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick Duo seguendo la direzione corretta finché non si sente uno scatto.
3 Chiudere lo sportellino della Memory
Stick Duo.
4 Nella schermata [Crea un nuovo
file di database di immagini.], toccare [SÌ].
Per estrarre una “Memory Stick PRO Duo”
Aprire il pannello LCD e lo sportellino della Memory Stick Duo, quindi premere leggermente una volta la “Memory Stick PRO Duo”.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, sulla videocamera è in corso la lettura/scrittura dei dati. Per evitare il danneggiamento dei dati di immagine, non:
– espellere la “Memory Stick PRO Duo” – rimuovere la batteria o l’alimentatore CA – sottoporre a vibrazioni o urti la videocamera
• Non aprire lo sportellino della Memory Stick Duo durante la registrazione.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” viene inserita forzatamente nell’alloggiamento seguendo la direzione errata, è possibile che la “Memory Stick PRO Duo”, l’alloggiamento per Memory Stick Duo o i dati di immagine subiscano danni.
• Se viene visualizzato il messaggio [Impossibile creare un nuovo file di database di immagini. È possibile che lo spazio disponibile non sia sufficiente.] al punto 4, formattare la “Memory Stick PRO Duo” (p. 23). Tenere presente che la formattazione eliminerà tutti i dati registrati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
10
IT
Page 49
Registrazione/riproduzione
Registrazione
START/STOP D
Interruttore POWER A
[ATTESA] t [REG.]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Lampeggiante t Acceso
1 Far scorrere l’interruttore POWER A finché la spia corrispondente non si
illumina.
Premere il tasto verde solo quando l’interruttore POWER si trova nella posizione OFF (CHG).
(Filmato): Per registrare filmati
(Fermo immagine): Per registrare fermi immagine
2 Avviare la registrazione.
Filmati Fermi immagine
Premere START/STOP D (o B).
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
• Per visualizzare un’immagine in qualità SD (definizione standard), consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
Premere parzialmente PHOTO E per regolare la messa a fuoco A (viene emesso un segnale acustico), quindi premerlo a fondo B (viene emesso il suono dell’otturatore).
Viene visualizzato l’indicatore accanto a . Quando l’indicatore scompare, significa che l’immagine è stata registrata.
Registrazione/riproduzione
IT
11
Page 50
z Suggerimenti
• È possibile controllare lo spazio disponibile della “Memory Stick PRO Duo” toccando (HOME) t (GESTIONE MEMORY STICK) t [INFO ].
• Durante la registrazione di un filmato, è possibile acquisire fino a 3 fermi immagine premendo PHOTO.
• Di seguito sono indicati i tempi di registrazione massimi delle Sony “Memory Stick PRO Duo”, nel modo di registrazione [HD SP] (impostazione predefinita);
512 MB: circa 8 minuti 1 GB: circa 15 minuti 2 GB: circa 35 minuti 4 GB: circa 65 minuti 8 GB: circa 140 minuti
• Nella misurazione della capacità della “Memory Stick PRO Duo”, 1 GB è pari a 1 miliardo di byte, una frazione dei quali viene utilizzata per la gestione dei dati.
• Per conoscere il numero di fermi immagine registrabili, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
• È possibile copiare scene di filmati registrati come fermi immagine sul disco rigido di un computer, utilizzando il programma “Picture Motion Browser” in dotazione. Per i dettagli, consultare la “Guida di Picture Motion Browser” sul CD-ROM in dotazione.
Per la registrazione/riproduzione facile
Premendo il tasto EASY, quasi tutte le impostazioni della videocamera vengono regolate automaticamente, affinché l’utente possa utilizzare le funzioni di registrazione e riproduzione senza dover effettuare impostazioni dettagliate. Durante l’uso della funzione Easy Handycam, sullo schermo LCD viene visualizzato . Per annullare la funzione Easy Handycam, premere di nuovo EASY.
b Note
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, non è possibile utilizzare alcuni tasti e alcune funzioni.
Regolazione del pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo posizionandolo sull’angolazione migliore per la registrazione o la riproduzione (2).
290 gradi (massimo)
190 gradi rispetto alla
2180 gradi
videocamera
(massimo)
Come stringere la cinghia
Stringere la cinghia dell’impugnatura e afferrare correttamente la videocamera.
12
IT
Page 51
Riproduzione
Interruttore POWER A
(VISUALIZZA
IMMAGINI) D
1 Consente di tornare alla schermata di registrazione 2 6 immagini precedenti 3 6 immagini successive 4 Consente di tornare alla schermata di registrazione 5 Scheda dei filmati con qualità delle immagini HD
(alta definizione)*
(Indice fotogrammi) C
1 Far scorrere l’interruttore POWER A per accendere la videocamera. 2 Premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) B (o D) .
La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata sullo schermo LCD (la visualizzazione delle miniature potrebbe richiedere alcuni istanti).
• Premere il tasto (Indice fotogrammi) C per riprodurre immagini da INDEX. Per i dettagli,
consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
(VISUALIZZA IMMAGINI) B
6 Scheda dei fermi immagine 7 (OPTION) 8 Consente di cercare le immagini in base alla data
* Il simbolo viene visualizzato per i filmati con
qualità delle immagini SD (definizione standard).
Registrazione/riproduzione
3 Avviare la riproduzione.
Filmati
Toccare la scheda o e il filmato da riprodurre.
Inizio della scena o del filmato precedente
Arresto (passa alla schermata INDEX)
Toccando questo pulsante, è possibile alternare tra il modo di riproduzione e di pausa
Riproduzione all’indietro/in avanti
Scena successiva
OPTION
Fermi immagine
Toccare la scheda e il fermo immagine da riprodurre.
Visualizzazione in serie
Passa alla schermata VISUAL INDEX
Precedente/ successivo
OPTION
IT
13
Page 52
Per regolare il volume dell’audio dei filmati
Quando si riproduce un filmato, toccare (OPTION) t scheda t [VOLUME], quindi regolare il volume con / .
z Suggerimenti
• Quando la riproduzione a partire dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata INDEX.
• Insieme all’immagine riprodotta/registrata per ultima sulla scheda appare l’indicazione per i fermi immagine). Quando si tocca un filmato contrassegnato da punto in cui è stato interrotto in precedenza.
i
, è possibile riprodurlo dal
Riproduzione delle immagini su un televisore
I metodi di collegamento e la qualità delle immagini visualizzate sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati.
b Note
• Quando si effettua la registrazione, impostare [X.V.COLOR] su [ATTIVATO] per effettuare la riproduzione su un televisore compatibile x.v.Color. Potrebbe essere necessario regolare alcune impostazioni sul televisore per la riproduzione. Per i dettagli, consultare il manuale delle istruzioni del televisore utilizzato.
• Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 6). Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
Flusso delle operazioni
Commutare l’ingresso del televisore sulla presa collegata.
Consultare il manuale delle istruzioni del televisore.
r
Collegare la videocamera e il televisore facendo riferimento alla [GUIDA COLLEG.TV].
Toccare (HOME) t (ALTRO) t [GUIDA COLLEG.TV]. r
Effettuare le impostazioni di uscita richieste sulla videocamera.
IT
14
i (B
HDMI OUT
A/V OUT
Aprire il copripresa.
Handycam Station
b Note
• Solo l’Handycam Station è dotata della presa COMPONENT OUT.
• Quando si utilizza il cavo di collegamento A/V per inviare in uscita le immagini, queste ultime vengono inviate con qualità delle immagini SD (definizione standard).
• L’Handycam Station e la videocamera sono entrambe dotate di prese A/V OUT. Collegare il cavo di collegamento A/V all’Handycam Station o alla videocamera, a seconda della configurazione prescelta. Non collegare contemporaneamente i cavi di collegamento A/ V sia alla videocamera che all’Handycam Station, in quanto potrebbero verificarsi dei disturbi nelle immagini
• Per i dettagli su come collegare e duplicare immagini registrate su un videoregistratore o su registratori DVD/HDD, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
Page 53
Nomi e funzioni delle parti e dei comandi
1 Leva dello zoom elettrico
Per utilizzare lo zoom, spostare la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per effettuare ingrandimenti più rapidamente. Durante la riproduzione, è possibile ingrandire i fermi immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni originali (zoom in riproduzione).
• Se si tocca lo schermo durante lo zoom in riproduzione, il punto toccato apparirà al centro della cornice visualizzata.
2 Tasto PHOTO (p. 11)
3 Interruttore POWER (p. 9, 11)
4 Tasto START/STOP (p. 11)
5 Batteria (p. 6)
6 Spie dei modi (filmato)/
(fermo immagine) (p. 11)
7 Spia /CHG (carica)
Si illumina durante la carica della videocamera, oppure lampeggia durante la carica del flash e resta accesa quando la carica del flash è stata completata.
Registrazione/riproduzione
Handycam Station
8 Tasto (flash)
È possibile selezionare le impostazioni del flash.
9 Cinghia dell’impugnatura (p. 12)
0 Tasto DISP/BATT INFO
Se si preme questo tasto quando l’apparecchio è acceso, è possibile cambiare le indicazioni a schermo. Se si preme questo tasto quando l’interruttore di accensione è impostato su OFF (CHG), è possibile controllare la carica residua della batteria.
IT
15
Page 54
qa Tasto BACK LIGHT
Per regolare l’esposizione per i soggetti in controluce, premere BACK LIGHT per visualizzare .. Per disattivare la funzione di controluce, premere di nuovo BACK LIGHT.
qs Tasto RESET
Per inizializzare tutte le impostazioni (reimpostazione), incluse data e ora, premere RESET.
qj Spia di accesso
Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
qk Tasto (Indice fotogrammi) (p. 13)
ql Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (p. 13)
qd Schermo LCD/pannello a sfioramento
Per registrare nel modo a specchio, aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (1), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo (2).
qf Tasto (HOME) (p. 20)
qg Tasti dello zoom
Premere per utilizzare lo zoom in avvicinamento o in allontanamento. Durante riproduzione, è possibile ingrandire i fermi immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni originali (zoom in riproduzione).
• Se si tocca lo schermo durante lo zoom in riproduzione, il punto toccato apparirà al centro della cornice visualizzata.
qh Alloggiamento per Memory Stick Duo (p. 10)
wd Tasto EASY (p. 12)
wf Diffusore
Durante la riproduzione, l’audio viene emesso attraverso il diffusore.
wg Interruttore NIGHTSHOT
Per effettuare le registrazioni in luoghi scarsamente illuminati, impostare l’interruttore NIGHTSHOT su ON (viene visualizzato ).
wj Gancio per tracolla
Per l’applicazione della tracolla (opzionale).
wk Microfono interno
Registra l’audio nei filmati. L’audio catturato dal microfono interno viene convertito nel formato surround a 5.1 canali e registrato.
wl Flash
Lampeggia quando viene utilizzato il flash.
e; Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss)
ea Spia di registrazione della
videocamera
Si illumina di rosso durante la registrazione. Lampeggia quando lo spazio restante sulla “Memory Stick PRO Duo” o il livello di carica della batteria sono ridotti.
16
IT
Page 55
es Sensore del telecomando/Porta a infrarossi
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
ed Punto di inserimento del treppiede (superficie inferiore)
Montare il treppiede (opzionale: la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm) nell’apposito punto di inserimento utilizzando una vite per treppiede.
ef Leva BATT (sblocco batteria) (p. 7)
Collegamento ad altri apparecchi
w; Presa HDMI OUT (mini)
Collegare un cavo HDMI (opzionale).
wa Presa A/V OUT
Collegare il cavo di collegamento A/V.
ws Presa DC IN
wh Active Interface Shoe
L’Active Interface Shoe fornisce alimentazione ad accessori opzionali quali illuminatori video, flash o microfoni. L’accessorio installato può essere attivato o disattivato mediante l’interruttore POWER della videocamera.
Registrazione/riproduzione
eg Tasto DISC BURN
Per la creazione di un disco collegando la videocamera a un computer. Per i dettagli, consultare la “Guida di Picture Motion Browser”.
eh Connettore dell’interfaccia
ej Presa (USB)
Collegare il cavo USB.
ek Presa COMPONENT OUT
Collegare il cavo video a componenti.
IT
17
Page 56
Indicatori visualizzati durante la registrazione/ riproduzione
Registrazione di filmati
Registrazione di fermi immagine
Visualizzazione di filmati
Visualizzazione di fermi immagine
IT
18
A Qualità di registrazione (HD/SD) e
modo di registrazione (XP/HQ/SP/LP)
B Pulsante HOME C Capacità residua della batteria
(approssimativa)
D Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (registrazione))
E Contatore (ore/minuti/secondi) F Pulsante OPTION G Dual Rec H Pulsante VISUALIZZA IMMAGINI I Impostazione Indice volti J Registrazione surround a 5.1 canali K Qualità ([FINE]/[STD]) L Dimensioni dell’immagine M Viene visualizzato durante il
salvataggio di un fermo immagine.
N Cartella di registrazione O Pulsante Indietro P Modo di riproduzione Q
Numero del filmato in riproduzione/ Numero complessivo di filmati registrati
R Pulsante Precedente/Successivo S Pulsanti di controllo video T Qualità di immagine della riproduzione U Numero del fermo immagine corrente/
Numero totale dei fermi immagine registrati
V Cartella di riproduzione W Pulsante di presentazione diapositive X Nome del file di dati Y Pulsante VISUAL INDEX
z Suggerimenti
• Con l’aumentare del numero di fermi immagine registrati nella “Memory Stick PRO Duo”, vengono create automaticamente nuove cartelle per memorizzare i fermi immagine.
Page 57
Indicatori nelle schermate del monitor LCD
I seguenti indicatori vengono visualizzati durante la registrazione/riproduzione a indicare le impostazioni della videocamera.
Parte superiore sinistra
Parte inferiore
Parte superiore sinistra
Indicatore Significato
Parte centrale
Registrazione/ riproduzione surround a
5.1 canali Registrazione con timer
automatico
Flash, RID.OC.ROSSI
LIV.RIF.MIC. basso SEL.RP.FORM.
Parte superiore destra
Parte superiore destra
Indicatore Significato
DISSOLVENZA
Retroilluminazione dello schermo LCD disattivata
Parte inferiore
Indicatore Significato
Effetto immagine Effetto digitale
9 Messa a fuoco manuale
. Retroilluminazione
n Bilanciamento del bianco
SELEZIONE SCENA
Funzione SteadyShot disattivata
ESPOSIZIONE/ ESPOS.SPOT
RIPR.RAVV. MOT.ZEBRATO
X.V.COLOR
Impostazione Indice volti
Registrazione/riproduzione
Parte centrale
Indicatore Significato
Presentazione diaposi tive continua
NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Collegamento PictBridge
E Indicatori di avviso
b Note
• La data e l’ora di registrazione vengono registrate automaticamente sulla “Memory Stick PRO Duo”. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati. Tuttavia, è possibile verificarli durante la riproduzione come
CODICE DATI].
[
IT
19
Page 58
Uso di varie funzioni - “ HOME” e “ OPTION”
• Per nascondere la schermata HOME MENU,
(HOME) B
toccare .
• Nelle condizioni di registrazione/riproduzione correnti non è possibile selezionare o attivare contemporaneamente le voci che non risultano disponibili.
(HOME) A (OPTION)
Uso di HOME MENU
È possibile modificare le funzioni di registrazione e le impostazioni di funzionamento in base alle necessità. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
1 Accendere la videocamera, quindi
premere (HOME) A (o B).
Categoria
2 Toccare la categoria desiderata.
3 Toccare la voce di impostazione
desiderata.
Per visualizzare una spiegazione della funzione di ciascuna voce in HOME MENU (HELP)
1 Premere (HOME) A (o B). 2 Toccare (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP) diventa arancione.
3 Toccare la voce su cui si desidera avere
ulteriori informazioni. Quando si tocca una voce, sullo schermo appare la relativa spiegazione.
Per applicare l’opzione, toccare [SÌ].
Uso di OPTION MENU
OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu a comparsa che vengono visualizzati sui computer facendo clic con il pulsante destro del mouse. Nel contesto dell’operazione, vengono visualizzate varie funzioni. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
4 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
z Suggerimenti
• Se la voce non è presente sullo schermo, toccare v/V per cambiare la pagina.
IT
20
1 Durante l’uso della videocamera,
toccare (OPTION) sullo schermo.
2 Toccare la voce desiderata.
Page 59
3 Modificare l’impostazione, quindi
toccare .
b Note
• Se la voce desiderata non è visualizzata sullo schermo, toccare un’altra scheda.
• Le schede e le voci visualizzate sullo schermo variano in base allo stato corrente della registrazione/riproduzione della videocamera.
• Alcune voci vengono visualizzate senza scheda.
• Non è possibile utilizzare OPTION MENU durante l’uso della funzione Easy Handycam (p. 12).
Voci di HOME MENU
Categoria (RIPRESA)
FILMATO* FOTO* REG.RALL.UN.
1
1
MDFC
[CANCELLA], [DIVIDI]
MODIF.PLAYLIST
[ AGGIUNGI], [ AGGIUNGI], [ AGG.per data], [ AGG.per data], [ELIMINA
], [ELIMINA ],
[ELIM.TUTTI ], [ELIM.TUTTI
], [ SPOSTA], [
SPOSTA] STAMPA COMPUTER
[ COMPUTER], [DISC BURN] GUIDA COLLEG.TV*
1
Categoria (GESTIONE MEMORY STICK)
FORMATTAZ. * INFO RIP.F.DBASE IMM.
1
Registrazione/riproduzione
Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
1
1
1
Categoria (ALTRO)
CANCELLA*
1
[ CANCELLA], [ CANCELLA], [ CANCELLA], [ CANC.TUTTO],
CANC.TUTTO],
[ [ CANC.TUTTO], [ CANC.per data], [ CANC.per data]
Categoria (IMPOSTAZIONI)
IMP.FILM.VCAM.
[/ IMP.REG.]*
MODO REG.], [ MODO REG.],
[LUCE NIGHTSHOT],
[SEL.RP.FORM.], [ZOOM DIGIT.],
[STEADYSHOT], [OTTR.LENTO
AUTO], [X.V.COLOR],
[CORN.GUIDA],
[MOT.ZEBRATO], [
CAPAC.RES.], [LIV.FLASH],
[RID.OC.ROSSI], [IMPOSTA
INDEX ]*
1
1
, [
IT
21
Page 60
IMP.FOTO VCAM.
[ DIM.IMMAG.]*
1
, [ QUAL.IMM.], [N.FILE], [LUCE NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [CORN.GUIDA], [MOT.ZEBRATO], [LIV.FLASH], [RID.OC.ROSSI]
IMP.VISUAL.IMM.
[IMP.INDEX / ]* DATI], [VISUALIZZ. ], [IMP.INTERV. ]*
IMP.AUDIO/DISPL.*
1
1
2
[VOLUME]*1, [SEGN.ACUST.]*1, [LUMIN.LCD], [LV.RTRIL.LCD], [COLORE LCD]
IMPOST.USCITA
[IMMAGINE TV], [USC.VISUAL.], [COMPONENT]
IMP.OR./ LING.
1
[IMP.OROLOGIO]*
,
[IMPOST.AREA], [ORA LEGALE], [ IMPOST.LINGUA]*
IMPOST.GENERALI
[MODO DEMO], [SPIA REG.], [CAL.PAN.TAT.], [SPEGNIM.AUTO], [CONTR.REMOTO]
, [CODICE
1
Voci di OPTION MENU
Di seguito sono descritte le voci che è possibile impostare solo in OPTION MENU.
Scheda
[FOCUS], [FUOCO SPOT], [RIPR.RAVV.], [ESPOSIZIONE], [ESPOS.SPOT], [SELEZIONE SCENA], [BILAN.BIANCO], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
Scheda
[DISSOLVENZA], [EFFETTO DIG.], [EFFETTO IMM.]
Scheda
[LIV.RIF.MIC.], [TIMER AUTO], [TIMING], [REGISTRA SUONI]
– (La scheda dipende dalla situazione/Nessuna scheda)
[VISUAL.SERIE], [IMP.VISUAL.SERIE], [NUM.COPIE], [DATA/ORA], [FORMATO]
*1È anche possibile impostare queste voci durante
l’uso della funzione Easy Handycam (p. 12).
2
*
Il nome del menu viene cambiato in [IMPOST.AUDIO] durante l’uso della funzione Easy Handycam (p. 12).
IT
22
Page 61
Salvataggio di immagini
Poiché la capacità della “Memory Stick PRO Duo” è limitata, accertarsi di salvare i dati di immagine su un supporto esterno, quale un DVD-R oppure il disco rigido di un computer. È possibile salvare le immagini registrate sulla videocamera come descritto di seguito.
Salvataggio delle immagini utilizzando un computer
Utilizzando il programma “Picture Motion Browser” sul CD-ROM in dotazione, è possibile salvare le immagini su un disco o sul disco rigido di un computer. Per i dettagli, consultare la “Guida di Picture Motion Browser”.
Eliminazione di immagini
1 In (HOME MENU), toccare
(ALTRO) t [CANCELLA].
2 Toccare [ CANCELLA] o [
CANCELLA] (filmati) o [ CANCELLA] (fermi immagine), a seconda del tipo di immagini che si desidera eliminare.
3 Toccare l’immagine da eliminare.
L’immagine selezionata è contrassegnata dal simbolo .
Registrazione/riproduzione
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto (One Touch Disc Burn)
Le immagini registrate sulla videocamera possono essere salvate con facilità direttamente su un disco.
Salvataggio delle immagini su un computer (Easy PC Back-up)
È possibile salvare sul disco rigido di un computer le immagini registrate sulla videocamera.
Creazione di un disco con le immagini selezionate
È possibile salvare su un disco le immagini importate sul computer, ed è anche possibile modificarle.
Salvataggio delle immagini collegando la videocamera ad altri apparecchi
È possibile duplicare le immagini su videoregistratori o registratori di DVD/ HDD. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
4 Toccare t [SÌ] t .
Per eliminare tutti i filmati o i fermi immagine contemporaneamente
Al punto 2, toccare [ CANC.TUTTO]/ [ CANC.TUTTO]/[ CANC.TUTTO] t [SÌ] t [SÌ] t .
Per eliminare tutte le immagini (formattazione)
Toccare (HOME) t (GESTIONE MEMORY STICK) t [FORMATTAZ. ] t [SÌ] t [SÌ] t
.
b Note
• Tenere presente che la formattazione eliminerà tutti i dati registrati sulla “Memory Stick PRO Duo”.
IT
23
Page 62
Uso con un computer
Visualizzazione della “Guida all’uso Handycam” (PDF)
Per un utilizzo avanzato della videocamera, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF). Per visualizzare la “Guida all’uso Handycam” (PDF), è necessario installare Adobe Reader.
Per gli utenti Windows
1 Accendere il computer.
2 Inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità del computer.
Viene visualizzata la schermata di selezione dell’installazione.
3 Fare clic su [Handycam
Handbook].
Viene visualizzata la schermata di installazione della “Guida all’uso Handycam” (PDF).
4 Selezionare la lingua desiderata e
il nome del modello di Handycam utilizzato, quindi fare clic su [Handycam Handbook (PDF)].
L’installazione viene avviata. Al termine dell’installazione, sul desktop del computer viene visualizzata l’icona del collegamento alla “Guida all’uso Handycam”.
• Il nome del modello di Handycam utilizzato è stampato nella parte inferiore dell’apparecchio.
5 Fare clic su [Exit] t [Exit], quindi
rimuovere il CD-ROM dall’unità disco del computer.
Per gli utenti Macintosh
1 Accendere il computer.
2 Inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità disco del computer.
3 Aprire la cartella [Handbook] nel
CD-ROM, fare doppio clic sulla cartella [IT], quindi trascinare il file “Handbook.pdf” sul computer.
24
Per visualizzare la guida, fare doppio clic su “Handbook.pdf”.
IT
Page 63
Operazioni possibili con un computer Windows
Quando si installa il programma “Picture Motion Browser” su un computer Windows dal CD-ROM in dotazione, è possibile eseguire le operazioni seguenti.
x Creazione di un disco contenente
immagini riprese con la videocamera mediante una sola, semplice operazione
Premendo DISC BURN (p. 17) sull’Handycam Station, è possibile salvare su un disco nel computer le immagini registrate sulla videocamera.
x Importazione in un computer di
immagini riprese con la videocamera
x Visualizzazione su un computer di
immagini importate
x Creazione di un disco con immagini
modificate
Per i dettagli sulle funzioni di “Picture Motion Browser”, consultare la “Guida di Picture Motion Browser” (p. 27).
b Note
• Questa videocamera cattura materiale ad alta definizione utilizzando il formato AVCHD. Utilizzando il software per PC in dotazione, è possibile copiare materiale ad alta definizione su supporti DVD. Tuttavia, non è possibile utilizzare i supporti DVD contenenti materiale AVCHD con lettori o registratori di DVD, in quanto il lettore o il registratore di DVD potrebbe non essere in grado di espellere il supporto e potrebbe cancellarne i contenuti senza preavviso. I supporti DVD contenenti materiale AVCHD possono essere riprodotti su un lettore o un registratore compatibile con Blu­ray Disc™, o con un altro apparecchio compatibile.
x Uso di un computer Macintosh
Il software “Picture Motion Browser” in dotazione non supporta computer Macintosh. Per informazioni sull’uso avanzato delle immagini sulla videocamera collegata al computer, visitare il seguente URL; http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/it/
Installazione del software
x Ambiente per l’uso di “Picture Motion
Browser”
SO: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4/Windows XP SP2
*
Vista
* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono
supportate.
• È richiesta l’installazione standard.
• Il funzionamento non è garantito se i sistemi operativi di cui sopra sono stati aggiornati o in ambienti ad avvio multiplo.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o
superiore (è consigliata una CPU Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superiore, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superiore, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore.)
• Le operazioni seguenti sono consentite con CPU Intel Pentium III a 1 GHz o superiori.
– Importazione dei contenuti in un computer – One Touch Disc Burn – Creazione di un disco in formato AVCHD o
di un DVD video – Copia di un disco – Elaborazione solo per i contenuti con qualità
di immagine SD (definizione standard)
Memoria:
Windows 2000, Windows XP: almeno
512 MB (consigliato almeno 1 GB.)
Per elaborare solo contenuti con qualità
di immagine SD (definizione standard),
sono necessari almeno 256 MB di
memoria.
Windows Vista: Almeno 1 GB
*/Windows
Uso con un computer
IT
25
Page 64
Disco rigido: Spazio libero su disco
richiesto per l’installazione: circa 800 MB (per la creazione di dischi in formato AVCHD potrebbero essere necessari almeno 10 GB.)
Visualizzazione: Scheda video
compatibile con DirectX 7 o versione successiva, con risoluzione minima di
1.024 × 768 punti, High Color (colori a 16 bit)
Altro: Porta USB (deve essere
disponibile di serie), consigliato lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0), masterizzatore DVD (per l’installazione è necessaria un’unità CD-ROM)
b Note
• L’ambiente operativo indicato sopra è destinato alla riproduzione di filmati con qualità di immagine [HD SP] (7 Mbps) su un computer.
• Anche in un ambiente informatico in cui le operazioni siano garantite, è possibile che alcuni fotogrammi vengano saltati nei filmati con qualità delle immagini HD (alta definizione), dando luogo a una riproduzione disomogenea. Tuttavia, le immagini importate e le immagini memorizzate su dischi creati in un secondo momento non risentiranno di questo problema.
• Le operazioni non sono garantite neppure sui computer che soddisfano i requisiti di sistema di cui sopra. Ad esempio, altre applicazioni aperte o in background in esecuzione contemporanea potrebbero limitare le prestazioni del prodotto.
• “Picture Motion Browser” non supporta la riproduzione audio surround a 5.1 canali. L’audio viene riprodotto a 2 canali.
• Se viene utilizzato un computer portatile, collegarlo all’alimentatore CA quando si visualizzano o si modificano filmati registrati in formato HD (alta definizione). In caso contrario, il software non funzionerà correttamente a causa della funzione di risparmio energetico del computer.
• Quando si utilizza la funzione One Touch Disc Burn, una scena lunga potrebbe venire separata in più dischi o più scene, a seconda della sua lunghezza.
• È possibile leggere le immagini registrate su una “Memory Stick PRO Duo” nell’alloggiamento per Memory Stick di un computer. Tuttavia, nei casi seguenti, non utilizzare l’alloggiamento per Memory Stick del computer, ma collegare la videocamera al computer utilizzando il cavo USB:
– Il computer non è compatibile con una
“Memory Stick PRO Duo”.
– È richiesto un adattatore per Memory Stick
Duo.
– Non è possibile leggere una “Memory Stick
PRO Duo” nell’alloggiamento per Memory Stick.
– La lettura dei dati dall’alloggiamento per
Memory Stick è lenta.
x Procedura di installazione
Sui computer che utilizzano Windows, è necessario installare il software prima di
collegare la videocamera al computer. L’installazione è necessaria
solo la prima volta. I contenuti da installare e le procedure da seguire potrebbero variare a seconda del sistema operativo in uso.
1 Verificare che la videocamera non sia
collegata al computer.
2 Accendere il computer.
b Note
• Per l’installazione, accedere con diritti di amministratore.
• Prima di installare il software, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione sul computer.
3 Inserire il CD-ROM in dotazione
nell’apposita unità del computer. Viene visualizzata la schermata di
installazione.
26
IT
Page 65
Se la schermata non viene visualizzata
1 Fare clic su [Start], quindi fare clic su [My
Computer] (in Windows 2000, fare doppio clic su [My Computer]).
2 Fare doppio clic su [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unità disco).*
I nomi delle unità (ad esempio (E:))
*
potrebbero variare a seconda del computer.
4 Fare clic su [Install]. 5 Selezionare la lingua dell’applicazione da
utilizzare, quindi fare clic su [Next].
6 Verificare l’area e il paese/la regione
desiderati, quindi fare clic su [Next].
7 Leggere il contenuto della sezione [License
Agreement], selezionare [I accept the terms of the license agreement] per accettare il contratto, quindi fare clic su [Next].
8 Collegare la videocamera al computer
attenendosi alla procedura seguente.
1 Collegare l’alimentatore CA all’Handycam
Station e a una presa elettrica a muro.
2 Inserire la videocamera sull’Handycam
Station, quindi far scorrere l’interruttore POWER per accenderla.
3 Collegare la presa (USB) (p. 17)
dell’Handycam Station al computer utilizzando il cavo USB in dotazione.
9 Quando sullo schermo della videocamera
viene visualizzato il messaggio [Collegamento in corso], fare clic su [Next] nella schermata di conferma del collegamento che appare sul computer.
b Note
• Non è necessario riavviare il computer a questo punto, anche se viene visualizzata una schermata in cui viene richiesto di effettuare tale operazione. Riavviare il computer al termine dell’installazione.
• L’autenticazione potrebbe richiedere del tempo.
0 Per installare il software, seguire le
istruzioni sullo schermo. Viene visualizzata una delle schermate di
installazione seguenti, a seconda dell’ambiente del computer utilizzato. Controllare la schermata e seguire le istruzioni visualizzate per installare il software richiesto.
– Sonic UDF Reader*
Software richiesto per riconoscere un disco in formato AVCHD
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(solo per Windows 2000) Software richiesto per creare un DVD
– Microsoft .NET Framework 1.1
Software richiesto per creare un disco in formato AVCHD
– Microsoft DirectX 9.0c
Software richiesto per gestire filmati
* Solo per Windows 2000 e Windows XP
*
*
qa Per completare l’installazione, riavviare il
computer, se necessario.
qs Rimuovere il CD-ROM dall’apposita unità
del computer.
x Uso di Picture Motion Browser
Dopo avere installato il software, vengono create sul desktop le icone dei collegamenti per “Picture Motion Browser” e la “Guida di Picture Motion Browser”. Per il funzionamento di base di “Picture Motion Browser”, consultare la “Guida di Picture Motion Browser”.
Fare doppio clic per avviare “Picture Motion Browser”.
Uso con un computer
IT
27
Page 66
Fare doppio clic per avviare la “Guida di Picture Motion Browser”.
x Collegamento della videocamera a un
computer
Per collegare la videocamera a un computer attenersi alla procedura seguente.
1 Collegare l’alimentatore CA all’Handycam
Station e a una presa elettrica a muro.
2 Inserire la videocamera sull’Handycam
Station, quindi far scorrere l’interruttore POWER per accendere la videocamera.
3 Collegare la presa (USB) (p. 17)
dell’Handycam Station a un computer utilizzando il cavo USB in dotazione.
Sulla videocamera viene visualizzata la schermata [SELEZ.USB]. Toccare la voce che si desidera utilizzare sullo schermo.
z Suggerimenti
• Qualora la schermata [SELEZ.USB] non venga visualizzata, toccare (HOME) t (ALTRO) t [COMPUTER].
Collegamento con cavo USB consigliato
Per assicurare il corretto funzionamento della videocamera, collegarla a un computer nel modo seguente.
• Collegare le porte USB dell’Handycam Station e di un computer utilizzando il cavo USB. Non collegare nessun’altra periferica alle altre porte USB del computer.
• Quando si effettua il collegamento a un computer dotato di tastiera USB e di mouse USB collegati come periferiche standard, collegare l’Handycam Station a un’altra porta USB utilizzando il cavo USB.
b Note
• Il funzionamento non è garantito quando sono collegate più periferiche USB a un computer.
• Assicurarsi di collegare il cavo USB a una porta USB. Qualora il cavo USB venga collegato a un computer attraverso una tastiera USB o un hub USB, il funzionamento non è garantito.
IT
28
Per scollegare il cavo USB
1 Fare clic sull’icona [Unplug or eject
hardware] sulla barra delle applicazioni nella parte inferiore destra del desktop.
2 Fare clic su [Safely remove USB Mass
Storage Device].
3 Fare clic su [OK] (solo in Windows 2000). 4 Toccare [STP] sullo schermo della
videocamera.
5 Toccare [SÌ] sullo schermo della
videocamera.
6 Scollegare il cavo USB dall’Handycam
Station e dal computer.
b Note
• Non scollegare il cavo USB mentre la spia di accesso è illuminata.
• Prima di spegnere la videocamera, scollegare il cavo USB seguendo le procedure appropriate descritte in precedenza.
• Scollegare il cavo USB utilizzando le procedure appropriate descritte in precedenza. In caso contrario, i file memorizzati sulla “Memory Stick PRO Duo” potrebbero non venire aggiornati correttamente. Inoltre, qualora si colleghi il cavo USB in modo errato, si potrebbe provocare un malfunzionamento della “Memory Stick PRO Duo”.
Page 67
Guida alla risoluzione dei problemi
Guida alla risoluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella per tentare di risolverli. Se i problemi persistono, scollegare la fonte di alimentazione e contattare un rivenditore Sony.
Le voci di menu non sono disponibili.
• Non è possibile attivare contemporaneamente alcune funzioni. Per ulteriori informazioni, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
L’apparecchio non si accende.
• Collegare una batteria carica alla videocamera (p. 6).
• Collegare la spina dell’alimentatore CA alla presa elettrica a muro (p. 6).
• Inserire saldamente la videocamera sull’Handycam Station (p. 6).
La videocamera non funziona sebbene sia accesa.
• Dopo essere stata accesa, la videocamera impiega alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa elettrica a muro o rimuovere la batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto. Qualora risulti ancora impossibile utilizzare le funzioni, premere il tasto RESET (p. 16) utilizzando un oggetto appuntito. (Se si preme il tasto RESET, tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio, vengono riportate ai valori iniziali.)
I pulsanti non funzionano.
• Durante l’uso della funzione Easy Handycam, i pulsanti e le funzioni disponibili sono limitati. Annullare la funzione Easy Handycam. Per i dettagli sull’uso della funzione Easy Handycam, consultare la “Guida all’uso Handycam” (PDF).
La temperatura della videocamera aumenta.
• Questo accade perché l’apparecchio è rimasto acceso per un periodo di tempo prolungato. Non si tratta di un problema di funzionamento.
L’apparecchio si spegne improvvisamente.
• Se non viene utilizzata per circa 5 minuti, la videocamera si spegne automaticamente (SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione di [SPEGNIM.AUTO], oppure accendere di nuovo la videocamera o utilizzare l’alimentatore CA.
• Caricare la batteria (p. 6).
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.
• È visualizzata la schermata di riproduzione. Impostare l’interruttore POWER su (Filmato) o (Fermo immagine) (p. 11).
• La videocamera sta registrando sulla “Memory Stick PRO Duo” l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare nuove registrazioni.
• La “Memory Stick PRO Duo” è piena. Utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” nuova oppure formattare la “Memory Stick PRO Duo”. In alternativa, eliminare le immagini non necessarie (p. 23).
• Il numero complessivo di filmati o di fermi immagine supera la capacità di registrazione della videocamera. Eliminare le immagini non necessarie (p. 23).
Non è possibile installare “Picture Motion Browser”.
• Controllare l’ambiente del computer richiesto per installare “Picture Motion Browser”.
• Installare “Picture Motion Browser” in maniera corretta (p. 26).
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
29
Page 68
“Picture Motion Browser” non funziona correttamente.
• Chiudere “Picture Motion Browser” e riavviare il computer.
La videocamera non viene riconosciuta dal computer.
• Installare “Picture Motion Browser” (p. 26).
• Scollegare le periferiche dalle prese USB del computer, a parte la tastiera, il mouse e la videocamera.
• Scollegare il cavo USB dal computer e dalla Handycam Station e riavviare il computer, quindi collegare di nuovo il computer e la videocamera in modo corretto (p. 28).
• Assicurarsi che lo strumento di controllo supporti del computer si attivi. Per i dettagli sullo strumento di controllo supporti, consultare la “Guida di Picture Motion Browser”.
Indicazioni di autodiagnostica/ Indicatori di avviso
Se sullo schermo LCD vengono visualizzati degli indicatori, controllare quanto riportato di seguito. Alcuni problemi possono essere risolti dall’utente. Se i problemi persistono nonostante siano stati effettuati un paio di tentativi, contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony autorizzato.
C:04:00
C:(o E:) ss:ss (Indicazione di autodiagnostica)
C:04:ss
• La batteria non è del tipo “InfoLITHIUM” (serie H). Utilizzare una batteria “InfoLITHIUM” (serie H)
IT
(p. 6).
30
• Collegare saldamente la spina CC dell’alimentatore CA alla presa DC IN dell’Handycam Station o della videocamera (p. 6).
C:13:ss / C:32:ss
• Scollegare la fonte di alimentazione. Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo la videocamera.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Si è verificato un problema di funzionamento non risolvibile dall’utente. Contattare un rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
101-0001 (Indicatore di avviso relativo ai file)
• Il file è danneggiato.*
• Il file è illeggibile.*
1
1
E (Indicatore di avviso di livello della batteria)
• La batteria è quasi scarica.*
1
• A seconda dell’ambiente di funzionamento o delle condizioni della batteria, è possibile che l’indicazione E lampeggi, nonostante siano ancora disponibili 20 minuti circa.*
1
(Indicatore di avviso relativo alla
“Memory Stick PRO Duo”)
• Lo spazio libero per la registrazione di immagini si sta esaurendo.
• Non è disponibile spazio libero a sufficienza per la registrazione di immagini. Inserire una nuova “Memory Stick PRO Duo”, eliminare le immagini non necessarie, oppure formattare la “Memory Stick PRO Duo” (p. 23).*
• Non è stata inserita alcuna “Memory Stick PRO Duo” (p. 10).*
1
2
(Indicatori di avviso relativi alla formattazione di una “Memory Stick PRO Duo”)*
3
• La “Memory Stick PRO Duo” è danneggiata.
Page 69
• La “Memory Stick PRO Duo” non è formattata correttamente.
(Indicatore di avviso relativo a una “Memory Stick PRO Duo” non compatibile)*
3
• È stata inserita una “Memory Stick PRO Duo” non compatibile.
- (Indicatore di avviso relativo
alla protezione dalla scrittura della “Memory Stick PRO Duo”)*
3
• L’accesso alla “Memory Stick PRO Duo” è stato limitato su un altro apparecchio.
(Indicatore di avviso relativo allo
sportellino della Memory Stick Duo)
• Lo sportellino della Memory Stick Duo è aperto (p. 10).*
1
(Indicatore di avviso relativo al
flash)
• Vi sono dei problemi relativi al
2*3
flash.*
(Indicatore di avviso relativo a
vibrazioni della videocamera)
• La quantità di luce non è sufficiente, pertanto si verificano facilmente vibrazioni della videocamera. Utilizzare il flash.
• La videocamera non è stabile ed è pertanto sottoposta facilmente a vibrazioni. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani e registrare l’immagine. Tuttavia, l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato.
*1Lampeggiamento lento
2
*
Lampeggiamento rapido
3
Quando gli indicatori di avviso vengono
*
visualizzati, viene emessa una melodia.
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
31
Page 70
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Uso e manutenzione
• Non utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nelle ubicazioni seguenti:
– In luoghi eccessivamente caldi, freddi o
umidi. Non esporre mai la videocamera e gli accessori a temperature superiori a 60°C, ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di radiatori o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. In caso contrario, la videocamera e gli accessori potrebbero non funzionare correttamente o deformarsi.
– In prossimità di forti campi magnetici o di
vibrazioni meccaniche. In caso contrario, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera.
– In prossimità di onde radio o radiazioni
intense. È possibile che la videocamera non sia in grado di registrare correttamente.
– In prossimità di sintoamplificatori AM e di
apparecchi video. Potrebbero verificarsi dei disturbi.
– Sulla sabbia o in luoghi polverosi. Qualora
della sabbia o della polvere penetrino nella videocamera, quest’ultima potrebbe presentare problemi di funzionamento. In certi casi, tali problemi potrebbero non essere riparabili.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD o l’obiettivo possono essere esposti alla luce diretta del sole. La luce solare diretta danneggia lo schermo LCD.
• Utilizzare la videocamera con alimentazione da 6,8 V/7,2 V CC (batteria) o da 8,4 V CC (alimentatore CA).
• Per il funzionamento con l’alimentazione CC o CA, utilizzare gli accessori consigliati in queste istruzioni per l’uso.
• Non bagnare la videocamera esponendola, ad esempio, alla pioggia o ad acqua di mare. Se si bagna, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. In certi casi, tali problemi potrebbero non essere riparabili.
• Qualora oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare all’interno della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo.
• Maneggiare con cura, evitando di smontare i componenti, modificare, sottoporre a urti o impatti dovuti a colpi, cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
IT
32
• Quando la videocamera non è in uso, tenere l’interruttore POWER impostato su OFF (CHG).
• Durante l’uso, non avvolgere la videocamera, ad esempio, in un asciugamano. In caso contrario, è possibile che si verifichino surriscaldamenti interni.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad esempio collocandovi sopra oggetti pesanti.
• Mantenere puliti i contatti metallici.
• Tenere il telecomando e la pila piatta fuori dalla portata dei bambini. Qualora la pila venga ingerita accidentalmente, consultare immediatamente un medico.
• In caso di fuoriuscita di elettrolita dalla pila: – consultare un centro assistenza Sony
autorizzato.
– lavare la parte eventualmente entrata in
contatto con il liquido.
– qualora il liquido entri in contatto con gli
occhi, sciacquare con abbondante acqua e consultare un medico.
x Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
• Accendere periodicamente la videocamera e avviare la riproduzione o la registrazione di immagini per circa 3 minuti.
• Scaricare completamente la batteria prima di conservarla.
Schermo LCD
• Non esercitare eccessiva pressione sullo schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, è possibile che sullo schermo LCD venga visualizzata un’immagine residua. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Durante l’uso della videocamera, è possibile che la parte posteriore dello schermo LCD si surriscaldi. Non si tratta di un problema di funzionamento.
x Pulizia dello schermo LCD
Se sullo schermo LCD sono presenti impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Se viene utilizzato il kit di pulizia per schermo LCD (opzionale), non applicare il liquido di pulizia direttamente sullo schermo LCD. Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il liquido.
Page 71
Cura e manutenzione del rivestimento
• Se il rivestimento della videocamera è sporco, pulirlo utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarlo con un panno morbido asciutto.
• Per non danneggiare il rivestimento, evitare di: – Utilizzare solventi chimici quali diluenti,
benzina, alcol, panni trattati chimicamente, repellenti, insetticidi e creme solari.
– Utilizzare la videocamera con le mani sporche
delle sostanze indicate sopra.
– Lasciare che il rivestimento rimanga in
contatto con oggetti di gomma o in vinile per un periodo di tempo prolungato.
Cura e conservazione dell’obiettivo
• Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando un panno morbido nei seguenti casi:
– Se sulla superficie dell’obiettivo sono presenti
impronte. – In luoghi caldi o umidi. – Se l’obiettivo viene utilizzato in ambienti
caratterizzati da salsedine, ad esempio al
mare.
• Conservare l’obiettivo in un luogo ben ventilato e non esposto a polvere o sporcizia.
• Per evitare la formazione di muffa, pulire regolarmente l’obiettivo come descritto in precedenza. Si consiglia di utilizzare la videocamera circa una volta al mese per conservarne a lungo le prestazioni ottimali.
Carica della batteria ricaricabile preinstallata
La videocamera dispone di una batteria ricaricabile preinstallata che consente di mantenere la data, l’ora e altre impostazioni anche quando l’interruttore POWER è impostato su OFF (CHG). La batteria ricaricabile preinstallata viene sempre caricata quando la videocamera è collegata alla presa elettrica a muro mediante l’alimentatore CA o quando la batteria esterna è applicata. La batteria ricaricabile si scarica completamente in circa 3 mesi se la videocamera non viene utilizzata. Utilizzare la videocamera dopo avere caricato la batteria ricaricabile preinstallata.
Tuttavia, la mancata ricarica della batteria ricaricabile non influisce sul funzionamento della videocamera, fintanto che non si registra la data.
x Procedure
Collegare la videocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA in dotazione, quindi lasciarla con l’interruttore POWER impostato su OFF (CHG) per almeno 24 ore.
Sostituzione della pila del telecomando
1 Premendo la linguetta, inserire
un’unghia nella scanalatura ed estrarre lo scomparto pila.
2 Inserire una pila nuova con il lato +
rivolto verso l’alto.
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila nel
telecomando finché non si blocca con uno scatto.
Linguetta
AVVISO
Se non viene utilizzata correttamente, la pila potrebbe esplodere. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.
• Quando la pila al litio si scarica, il raggio d’azione del telecomando si riduce oppure il telecomando stesso non funziona correttamente. In tal caso, sostituire la pila con un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Informazioni aggiuntive
IT
33
Page 72
Caratteristiche tecniche
Sistema
Formato di compressione video
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Fermi immagine)
Formato di compressione audio
Dolby Digital 2/5.1 canali Dolby Digital 5.1 Creator
Segnale video
Colore PAL, standard CCIR specifica 1080/50i
Formato di registrazione
Filmato (HD): AVCHD 1080/50i Filmato (SD): MPEG2-PS Fermo immagine: Exif Ver.2.2*
Dispositivo per le immagini
Sensore CMOS da 6,3 mm (tipo 1/2,9) Pixel di registrazione (fermo immagine, 4:3): massimo 6,1 mega (2 848 × 2 136) pixel* Numero di pixel approssimativo: circa 3 200 000 pixel Effettivi (filmato, 16:9): 2 280 000 pixel Effettivi (filmato, 4:3): 1 710 000 pixel Effettivi (fermo immagine, 16:9): 2 280 000 pixel Effettivi (fermo immagine, 4:3): 3 040 000 pixel
Obiettivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (ottico), 20 × (digitale)
Lunghezza focale
F1,8 ~ 2,9 Diametro del filtro: 37 mm
f=5,4 ~ 54 mm Se convertito in una fotocamera da 35 mm Per i filmati: 40 ~ 400 mm (16:9), 49 ~ 490 mm (4:3) Per i fermi immagine: 40 ~ 400 mm (16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Temperatura di colore
[AUTOMATICO], [UNA PRESS], [INTERNI] (3 200 K), [ESTERNI] (5 800 K)
Illuminazione minima
2 lx (lux) ([OTTR.LENTO AUTO] [ATTIVATO], velocità dell’otturatore 1/25 sec) 0 lx (lux) (durante la funzione NightShot)
1
*1“Exif” è un formato di file per fermi
immagine stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). I file in questo formato possono contenere informazioni aggiuntive quali le informazioni sulle impostazioni della videocamera al momento della registrazione.
2
L’unica gamma di pixel offerta dal sensore
*
ClearVid CMOS Sony e dal nuovo sistema di elaborazione delle immagini (Enhanced Imaging Processor) consente di ottenere una risoluzione dei fermi immagine equivalente alle dimensioni descritte.
Connettori di ingresso/uscita
Uscita audio/video
2
Connettore a 10 piedini Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico di 47 kΩ (kilohm)), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
Presa HDMI OUT
Connettore HDMI Tipo C mini
Schermo LCD
Immagine
6,7 cm (tipo 2,7, rapporto di formato 16:9)
Numero totale di punti
211 200 (960 × 220)
Generali
Requisiti di alimentazione
6,8 V/7,2 V CC (blocco batteria) 8,4 V CC (alimentatore CA)
Consumo energetico medio
Durante la registrazione utilizzando lo schermo LCD con luminosità normale: HD: 4,3 W SD: 3,8 W
Temperatura di utilizzo
da 0 °C a + 40 °C
Temperatura di deposito
da -20 °C a +60 °C
34
IT
Page 73
Dimensioni (approssimative)
69 × 67 × 129 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti 69 × 67 × 131 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti e con il blocco batteria ricaricabile NP-FH60 installato
Peso (approssimativo)
370 g solo l’unità principale 450 g inclusa la NP-FH60 batteria ricaricabile e una “Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C191
Connettori di ingresso/uscita
Uscita audio/video
Connettore a 10 piedini Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohm) Segnale audio: 327 mV (con impedenza di carico di 47 kΩ (kilohm)), impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ (kilohm)
Presa COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
B/PR, CB/CR: +/- 350 mV, 75 Ω (ohm)
P
Presa USB
mini-B HDR-CX6EK: non è possibile inviare segnali alla videocamera attraverso questa presa.
Alimentatore CA AC-L200/L200B
Requisiti di alimentazione
100 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo di corrente
0,35 - 0,18 A
Consumo energetico
18 W
Tensione di uscita
8,4 V CC*
Temperatura di utilizzo
da 0 °C a + 40 °C
Temperatura di deposito
da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
48 × 29 × 81 mm (l/a/p) escluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
170 g escluso il cavo di alimentazione
* Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche
tecniche, vedere l’etichetta posta sull’alimentatore CA.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60
Tensione di uscita massima
8,4 V CC
Tensione di uscita
7,2 V CC
Capacità
7,2 Wh (1 000 mAh)
Dimensioni (approssimative)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/a/p)
Peso (approssimativo)
80 g
Temperatura di utilizzo
da 0 °C a + 40 °C
Tipo
Agli ioni di litio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• La videocamera è prodotta con la licenza di Dolby Laboratories.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa al?assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Informazioni aggiuntive
IT
35
Page 74
Informazioni sui marchi di fabbrica
• “Handycam” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD” e il logotipo “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• “x.v.Colour” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator è un marchio di fabbrica di Dolby Laboratories.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, e DirectX sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Intel, Intel Core e Pentium e sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation o delle relative affiliate negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Adobe, il logo Adobe e Adobe Acrobat sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente documento potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre, ™ e “®” non vengono indicati in ogni caso nel presente manuale.
IT
36
Page 75
Page 76
Öncelikle burayı okuyun
Üniteyi çalıştırmadan önce, bu kılavuzu çok dikkatli bir şekilde okuyun ve ileriye dönük olarak referans amacıyla saklayın.
UYARI
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.
DİKKAT
Pili yalnızca belirtilen tür ile değiştirin. Aksi takdirde, yangın ya da yaralanma tehlikesi vardır.
Dikkat
Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini etkileyebilir.
Bu ürün, 3 metreden kısa bağlantı kablolarının kullanılması ile ilgili EMC Yönergesi uyarınca test edilmiş ve limitlere uygun bulunmuştur.
Not
Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin yarıda kesilmesine (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden takın.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin. Kullanılabilir aksesuar: Uzaktan Kumanda HDRCX6EK/CX7EK: “Memory Stick PRO Duo”
Kullanımla ilgili bilgiler
Kameranızda kullanabileceğiniz “Memory Stick” tipleri
•Film kaydederken, 512 MB veya daha yüksek kapasiteli ve aşağıdaki işaretlere sahip bir “Memory Stick PRO Duo” kullanmanızı tavsiye ederiz:
(“Memory Stick
PRO Duo”)
– (Memory Stick
PROHG Duo”)
•Bu kamerayla 8 GB’lık bir “Memory Stick PRO Duo” kullanıldığı takdirde doğru çalışacağı onaylanmıştır.
•Bir “Memory Stick PRO Duo” kayıt süresi
TR
için bkz. sayfa 12.
2
Page 77
•Bu kılavuzda hem “Memory Stick PRO Duo” hem de “Memory Stick PROHG Duo”, “Memory Stick PRO Duo” olarak anılmaktadır.
Kameranın kullanılması
•Kamera toza, sızdırmaya ya da suya dayanıklı değildir. Bkz.“Önlemler” (s. 32).
•“Memory Stick PRO Duo” öğesinin kırılmasını ya da kaydedilen görüntülerin kaybedilmesini önlemek için, POWER düğmesinin lambaları (s. 9) ya da access lambasından (s. 10) b iri yanarken aşağıdakileri yapmayın:
– pil takımını ya da AC Adaptörünü
kameradan çıkarmayın.
– kameraya mekanik darbe ya da titreşim
uygulamayın.
•“Memory Stick PRO Duo”yu takarken ya da çıkarırken, “Memory Stick PRO Duo”nun açılmamasına ve düşmemesine dikkat edin (s. 10).
•Kameranızı başka bir aygıta bir kablo ile bağlamadan önce, konektör fişin i doğru şekilde taktığınızdan emin olun. Konektör fişini zorla terminale sokmaya çalışırsanız, terminal zarar görebilir ve kameranız arızalanabilir.
Kayıt hakkında
•Kayıt yapmaya başlamadan önce, görüntü ve sesin herhangi bir aksaklık olmaksızın kaydedilebildiğinden emin olmak için kayıt fonksiyonunu test edin.
•Kameranın veya saklama ortamının arızalanması vb. gibi nedenlerle kayıt veya oynatma fonksiyonunun yerine getirilememesinden dolayı, kayıt içeriği konusunda herhangi bir tazminat söz konusu değildir.
•TV renk sistemleri ülkelere/bölgelere göre değişmektedir. Kayıtlarınızı bir TV üzerinde görüntülemek için, PAL sistemli bir TV’ye ihtiyacınız olacaktır.
•Televizyon programları, filmler, video kasetler ve diğer materyaller telif hakkıyla korunmaktadır. Bu materyallerin izinsiz kaydı telif hakları kanunlarına aykırıdır.
Kaydedilmiş görüntü verilerinin diğer aygıtlar üzerinde oynatılması hakkında
•“Memory Stick PRO Duo” üzerindeki HD (yüksek tanımlamalı) görün tüleri diğer aygıtlar üzerinde görüntülemek için söz konusu aygıtın AVCHD formatıyla uyumlu olması şarttır. Aksi takdirde, görüntüleri izleyemezsiniz.
Kayda alınan tüm görüntü verilerinizi kaydedin
•Görüntü verilerinizin kaybolmasını engellemek için, kayda alınan tüm görüntülerinizi diğer ortamlara kaydedin. Bilgisayarınızı kullanarak görüntü verilerini DVDR gibi bir diske kaydetmeniz önerilir. Ayrıca, bir VCR ya da bir DVD/HDD kaydedici kullanarak da görüntü verilerinizi kaydedebilirsiniz (s. 23).
•Görüntü verilerinizi kayda aldıktan sonra periyodik olarak kaydetmeniz önerilir.
Kameranız bir bilgisayara bağlandığında
•Bilgisayarı kullanarak kamera içindeki “Memory Stick PRO Duo” aygıtını biçimlendirmeye çalışmayın. Bunu yaparsanız, kamera düzgün çalışmayabilir.
Dil ayarları hakkında
•Her dilden ekran üzerindeki görüntüler, çalıştırma işlemlerinin açıklanması amacıyla kullanılmıştır. Gerekli olduğunda kameranızı kullanmadan önce ekran dilini değiştirebilirsiniz (s. 9).
Bu kılavuz hakkında
•Bu kılavuzda açıklama amaçlı gösterilen LCD ekranı görüntüleri dijital fotoğraf makinesi ile çekilmiş olup, LCD ekranındaki gerçek görüntülerden farklı görünebilir.
•Kayıt araç ve aks esuarlarının tasarım ve teknik özellikleri önceden herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın değişikliğe tabidir.
•Ekran resimleri Windows XP ekranından alınmadır. Bu sahneler bilgisayarın işletim sistemine bağlı olarak değişebilir.
TR
TR
3
Page 78
İçindekiler
Öncelikle burayı okuyun .................................................................. 2
Kullanımla ilgili bilgiler .............................................................................. 2
Başlarken
Adım 1: Ürünle verilen parçaların kontrolü ........................................ 5
Adım 2: Pil takımının şarj edilmesi .................................................... 6
Adım 3: Gücü açma ve tarih ve saati ayarlama ................................... 9
Dil ayarlarını değiştirme ............................................................................ 9
Adım 4: “Memory Stick PRO Duo”nun takılması ............................... 10
Kayıt/Oynatma
Kayıt ........................................................................................... 11
Oynatma ..................................................................................... 13
Görüntüleri TV’de oynatma ..................................................................... 14
Parça ve kontrollerin adları ve fonksiyonları .................................... 15
Kayıt/oynatma sırasında görüntülenen göstergeler ......................... 18
Çeşitli fonksiyonların yerine getirilmesi
 “ HOME” ve “ OPTION” ................................................ 20
Görüntülerin kaydedilmesi ............................................................ 23
Görüntülerin silinmesi ................................................................... 23
Bilgisayarın keyfine varın
“Handycam El Kitabı” (PDF) öğesini izleme ..................................... 24
Windows bilgisayarıyla yapabilecekleriniz ....................................... 25
Sorun Giderme
Sorun Giderme ............................................................................ 29
Ek Bilgiler
Önlemler ..................................................................................... 32
Teknik Özellikler ........................................................................... 34
TR
4
Page 79
Başlarken
Adım 1: Ürünle verilen parçaların kontrolü
Aşağıdaki parçaların kameranızla birlikte verilmiş olduğundan emin olun. Parantez içerisindeki numaralar verilen parçanın numarasını göstermektedir.
AC Adaptörü (1) (s. 6)
Ana elektrik kablosu (1) (s. 6)
Handycam Station (1) (s. 6)
Bileşen video kablosu (1) (s. 14)
A/V bağlantı kablosu (1) (s. 14)
Kablosuz Uzaktan Kumanda (1)
Düğme tipi lityum pil önceden takılmıştır.
Uzaktan Kumandayı kullanmadan önce yalıtım katmanını çıkarın.
Yalıtım katmanı
Şarj edilebilir pil takımı (1) (s. 6) NPFH60
21pinli adaptör (1)
işaretli modellerde sadece alt yüzlerinde
yazılıdır.
CDROM “Handycam Application Software” (1) (s. 24)
– Picture Motion Browser (Yazılım) – Picture Motion Browser Guide –Handycam El Kitabı (PDF)
Başlarken
USB kablosu (1) (s. 26)
“Kullanma Kılavuzu” (Bu kılavuz) (1)
HDRCX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1) (s. 10)
TR
5
Page 80
Adım 2: Pil takımının şarj edilmesi
DC IN jakı
Pil takımı
“InfoLITHIUM” pil takımını (H serisi) kameranıza taktıktan sonra şarj edebilirsiniz.
b Notlar
•Kameranız sadece “InfoLITHIUM” pil takımı (H serisi) ile çalışır.
AC Adaptörü
1 AC Adaptörü Handycam Station
üzerindeki DC IN jakına takın.
DC fişindeki v işaretinin yukarı baktığından emin olun.
2 Ana elektrik kablosunu AC
Adaptörüne ve duvar prizine takın.
POWER düğmesi
DC fişi
Ana elektrik kablosu
Duvar prizine
/CHG
lambası
4 Pil takımını oturacak şekilde ok
yönünde çevirerek takın.
5 Kamerayı Handycam Station
üzerine yukarıda gösterildiği gibi yerleştirin ve Handycam Station içine sonuna kadar iyice sokun.
/CHG (şarj) lambası yanar ve şarj işlemi başlar. Pil takımı tam olarak şarj olunca, /CHG (şarj) lambası söner. Handycam Station aygıtından kameranızı çıkarın.
3 POWER düğmesini OFF (CHG)
yönünde kaydırın (varsayılan ayar).
TR
6
Page 81
Pil takımının çıkarılması için
POWER düğmesini OFF (CHG) konumuna kaydırın. BATT (pil ayırma) düğmesini kaydırın ve pil takımını çıkarın.
BATT (pil ayırma) düğmesi
b Notlar
•Pil takımını ya da AC Adaptörünü çıkardığınızda, (Film) lambasının/ (Hareketsiz görüntü) lambasının (s. 9) kapandığından emin olun.
Sadece AC Adaptörü kullanarak pil takımını şarj etmek için
POWER düğmesini OFF (CHG) üzerine kaydırın, sonra AC Adaptörü kameranızın üzerindeki DC IN jakına takın.
POWER düğmesi
DC fişi
DC IN jakı
Jak kapağını açın.
v işareti solda olacak şekilde.
Ürünle verilen pil takımının kullanılabilir çalışma süresi
Şarj süresi: Şarjı tamamen bitmiş bir pil takımını tamamen şarj etmek için gereken yaklaşık süre (dak.).
Kayıt/Oynatma süresi: Tamamen şarj edilmiş bir pil takımını kullanabileceğiniz yaklaşık süredir (dak.).
“HD” yüksek tanımlamalı görüntü kalitesi ve “SD” standart tanımlamalı görüntü kalitesi anlamına gelir.
(Birim:dak.)
HD SD
Şarj süresi 135 Kayıt süresi*
Kesintisiz kayıt süresi 95
Tipik kayıt süresi*
Oynatma süresi*
*1Tüm süreler aşağıdaki koşullar altında ölçülür.
–Kayıt modu: SP –[ INDEX]: [KAPALI] –LCD arka ışığı: [AÇIK](üst),
[KAPALI](alt)
2
*
Genel kayıt süresi, kayıt başlatma/durdurma tekrarı, aygıtın açılıp kapanması ve görüntü zumlama sırasındaki süreyi gösterir.
3
LCD arka ışığı yandığında.
*
Pil takımı hakkında
•Pil takımını değiştirmeden önce, POWER düğmesini OFF (CHG) konumuna getirin ve
lambasını kapatın (s. 9).
•AC Adaptör kameranızın DC IN jakına ya da Handycam Station öğesine bağlı olduğu sürece, ana elektrik kablosu duvar prizinden çıkarılmış olsa bile, pilin gücü kullanılamaz.
Şarj/kayıt/oynatma süresi hakkında
•Kamera 25 °C (77 °F) derecedeyken ölçülen süreler (tavsiye edilen sıcaklık 10 °C ila 30 °C’dir (50 °F ila 86 °F)).
•Kameranızı düşük sıcaklıklarda kullandığınızda kayıt ve oynatma süreleri kısalacaktır.
•Kayıt ve oynatma süreleri kameranızın kullanma koşullarına bağlı olarak kısalacaktır.
1
110
100
2
3
(Film) lambası/ (Hareketsiz görüntü)
115
45
55
50
55
160 190
Başlarken
TR
7
Page 82
AC Adaptör hakkında
•AC Adaptörünü kullanırken yakındaki duvar prizinden yararlanın. Kameranızı kullandığınız sırada herhangi bir arıza oluştursa, AC Adaptörünü hemen duvar prizinden çıkarın.
•AC Adaptörünü duvar ve eşya arası gibi dar bir alanda kullanmayın.
•AC Adaptöre ait DC fişini veya pil terminalini herhangi bir metal objeyle kısa devre yaptırmayın. Bu durum arızaya neden olabilir.
•Kameranız kapalı bile olsa, AC Adaptör vasıtasıyla duvar prizine takılı olduğunda dahi kameranıza AC elektriği (şebeke elektriği) gelir.
TR
8
Page 83
Adım 3: Gücü açma ve tarih ve saati ayarlama
LCD ekrandaki düğmeye dokunun.
POWER düğmesi
Kamerayı ilk kez kullandığınızda, LCD ekranda [SAAT AYARI] ekranı görüntülenir.
1 Yeşil düğmeye basarken, ilgili
lamba yanana kadar sürekli olarak POWER düğmesini ok yönünde çevirin.
(Film): Film kaydetmek için (Hareketsiz görüntü):
Hareketsiz görüntüleri kaydetmek için
(Hareketsiz görüntü) lambasını
açtığınız zaman, ekran görüntü oranı otomatik olarak 4:3 oranına çevrilir.
2 v/V ile istediğiniz coğrafi
bölgeyi seçip [İLERİ] üzerine dokunun.
3 [YAZ SAATİ], [Y] (yıl), [A] (ay),
[G] (gün), saat ve dakikayı ayarlayın.
Saat çalışmaya başlar.
z İpuçları
•Kayıt sırasında tarih ve saat görüntülenmez, ama “Memory Stick PRO Duo” üzerine otomatik olarak kaydedilir ve oynatma sırasında görüntülenebilir.
(HOME) t (AYARLAR) t [SES/GRNT.AYRLR.] t [BİP] t [KAPALI] çevirerek işlemi kapatabilirsiniz.
Tarih ve saati sıfırlamak için
(HOME) t (AYARLAR) t [SAAT/ DİL AYR.] t [SAAT AYARI] üzerine dokunup tarih ve saati ayarlayın.
Dil ayarlarını değiştirme
Ekran görüntülerini mesajları belirli bir dilde göstermek üzere değiştirebilirsiniz.
(HOME) t (AYARLAR) t [SAAT/ DİL AYR.] t [DİL AYARI] üzerine dokunarak istediğiniz dil ayarını yapın.
Başlarken
TR
9
Page 84
Adım 4: “Memory Stick PRO Duo”nun takılması
POWER düğmesi
Access lambası
Yeni bir “Memory Stick PRO Duo” takarsanız, ekranda [Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluştur.] görünür.
Kameranızda kullanabileceğiniz “Memory Stick” için bkz. sayfa 2.
1 LCD paneli açın.
2 (Film) lambası yanıncaya
kadar POWER düğmesini devamlı döndürün.
3 “Memory Stick PRO Duo”
aygıtını yerine takın.
1 Memory Stick Duo kapağını ok
yönünde açın.
2 “Memory Stick PRO Duo”yu yerine
yerine oturuncaya kadar Memory Stick Duo yuvasına sağa tarafa doğru takın.
3 Memory Stick Duo kapağını kapatın.
4 [Yeni Resim Veritabanı Dosyası
oluştur.] ekranından [EVET] seçeneğine dokunun.
“Memory Stick PRO Duo”yu çıkarmak için
LCD paneli ve Memory Stick Duo kapağını açın, “Memory Stick PRO Duo” öğesini tek seferde hafifçe itin.
b Notlar
•Access lambasının yanması veya yanıp sönmesi, kameranızın veri okuduğunu/ yazdığını gösterir. Görüntü verilerinin bozulmasını önlemek için aşağıdakileri yapmayın:
–“Memory Stick PRO Duo” aygıtını
yerinden çıkarmayın – pil takımını ya da AC Adaptörü çıkarmayın – kameranızı sallamayın veya çarpmayın
•Kayıt esnasında Memory Stick Duo kapağını açmayın.
•“Memory Stick PRO Duo” aygıtını yuvaya ters yönde yerleştirmeye çalışırsanız, “Memory Stick PRO Duo”, Memory Stick Duo yuvası veya görüntü verisi zarar görebilir.
•Adım 4’te [Yeni Resim Veritabanı Dosyası oluşturulamadı. Yeterli boş alan olmayabilir.] ekrana gelirse, “Memory Stick PRO Duo” aygıtını biçimlendirin (s. 23). Biçimlendirmenin “Memory Stick PRO Duo” üzerindeki tüm bilgileri sileceğini unutmayın.
10
TR
Page 85
Kayıt/Oynatma
Kayıt
START/STOP D
POWER düğmesi A
[BEKL.] t [KAYIT]
PHOTO E
START/STOP B
EASY C
Yanıp sönen t Işıkları yanar
1 İlgili lamba yanıncaya kadar POWER düğmesini A yönüne kaydırın.
Yeşil düğmeye yalnızca POWER düğmesi OFF (CHG) konumuna gelince basın.
(Film): Film kaydetmek için
(Hareketsiz görüntü): Hareketsiz görüntüleri kaydetmek için
2 Kaydın başlatılması.
Filmler Hareketsiz görüntüler
START/STOP D (ya da B) üzerine basın.
Kaydı durdurmak için tekrar START/ STOP düğmesine tekrar basın.
•SD (Standart tanımlamalı) görüntü kalitesindeki görüntüleri ekrana getirmek için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
Odağı ayarlamak için PHOTO E üzerine önce hafifçe basın A (bir bip sesi duyulur), ardından iyice bastırın B (deklanşör tıklama sesi duyulur).
yanında görüntülenir.
kaybolduğunda görüntü kaydedilmiştir.
Kayıt/Oynatma
TR
11
Page 86
z İpuçları
• (HOME) t (MEMORY STICK'İ YÖNET) t [ BİLGİSİ] üzerine dokunarak “Memory Stick PRO Duo” boş alanını kontrol edebilirsiniz.
•Film kaydı sırasında PHOTO üzerine basarak en fazla 3 hareketsiz görüntü yakalayabilirsiniz.
•Sony “Memory Stick PRO Duo” azami kayıt süresi, [HD SP] (varsayılan ayar) kayıt moduna göre aşağıdaki gibidir;
512 MB: yaklaşık 8 dak. 1 GB: yaklaşık 15 dak. 2 GB: yaklaşık 35 dak. 4 GB: yaklaşık 65 dak. 8 GB: yaklaşık 140 dak.
•“Memory Stick PRO Duo” kapasitesi ölçülürken 1 GB, 1 milyar bayt’a eşittir (veri yönetimi için kullanılan kısmın bir bölümü olarak).
•Kaydedilebilir görüntü sayısı için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
•Kaydedilmiş filmlerin sahnelerini verilen “Picture Motion Browser” ile bilgisayarın sabit diski üzerine hareketsiz görüntüler olarak kopyalayabilirsiniz. Ayrıntılar için bkz. ürünle birlikte verilen CDROM üzerindeki “Picture Motion Browser Guide” .
Kolayca kaydetmek/oynatmak için
EASY üzerine basılınca neredeyse tüm ayarlar otomatik hale geldiğinden, ayrıntılı ayarlar yapmadan kayıt ve oynatma işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz. Easy Handycam işlemi sırasında LCD ekranda görüntülenir. Easy Handycam işlemini iptal etmek için EASY düğmesine tekrar basın.
b Notlar
•Easy Handycam işlemi sırasında bazı düğmeleri/fonksiyonları kullanamazsınız.
LCD panelin ayarlanması
LCD paneli kamerayla 90 derecelik açı oluşturacak şekilde açın (1), ardından kayıt yapmak veya kaydedilen görüntüleri oynatmak amacıyla en uygun açıyı yakalamak için paneli döndürün (2).
2 90 derece (maks.)
1 Kameraya yapılan
2 180 derece
90 derecelik açı
(maks.)
Tutma kemerini bağlama
Tutma kemerini bağlayın ve kameranızı düzgün şekilde tutun.
12
TR
Page 87
Oynatma
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) D
1 Kayıt ekranına geri döner 2 Önceki 6 görüntü 3 Sonraki 6 görüntü 4 Kayıt ekranına geri döner 5 HD (yüksek tanımlamalı) görüntü
kalitesinde film tırnağı*
(Film Şeridi Dizini) C
POWER düğmesi A
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) B
6 Hareketsiz görüntü tırnağı 7 (OPTION) 8 Tarihe göre görüntü araması yapar
* SD (standart tanımlamalı) görüntü kalitesi ile
kaydedilmiş filmler için görünür.
1 Kameranızı açmak için POWER düğmesini A döndürün.
2 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) B (ya da D) üzerine basın.
LCD ekranda VISUAL INDEX ekranı görünür (minyatürlerin görüntülenmesi biraz zaman alabilir).
• INDEX görüntülerini oynatmak için (Film Şeridi Dizini) düğmesine C basın. Ayrıntılar
için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
3 Oynatmayı başlatma.
Filmler
veya tırnağına ve oynatmak
istediğiniz filme dokunun.
Sahnenin/ önceki sahnenin başlangıcı
Dokundukça Oynatma ve Duraklatma arasında geçiş yapar
Sonraki sahne
Hareketsiz görüntüler
tırnağına ve oynatmak istediğiniz
hareketsiz görüntüye dokunun.
Slayt gösterisi
Kayıt/Oynatma
Durdur (INDEX ekranına gider)
Geri Sar/İleri Sar
OPTION
VISUAL INDEX ekranına gider
Önceki/ Sonraki
OPTION
TR
13
Page 88
Filmlerin ses düzeyini ayarlamak için
Bir film oynatırken (OPTION) t
tırnağıt [SES] üzerine dokunun, ardından / ile ses düzeyini ayarlayın.
z İpuçları
•Seçilen filmdeki oynatma son filme ulaşınca,
ekran INDEX ekranına geri döner.
i en son oynatılan/kaydedilen tırnak
üzerindeki görüntüyle birlikte görünür (hareketsiz görüntü için B). i işaretli bir filme dokunduğunuz zaman, bunu bir önceki durdurulduğu noktadan itibaren oynatabilirsiniz.
Görüntüleri TV’de oynatma
Bağlantı yöntemleri ve TV ekranında izlenen görüntü kalitesi hangi tür TV bağlandığına ve kullanılan konektörlere göre değişir.
b Notlar
•Kayıt yaparken, x.v.Color uyumlu bir TV’de
oynatmak isterseniz, [X.V.COLOR] öğesini [AÇIK] olarak ayarlayın. Oynatma esnasında TV’de bazı ayarların yapılması gerekebilir. Ayrıntılı bilgi için TV’nizin kullanım kılavuzuna bakın.
•Ürünle verilen AC Adaptörü güç kaynağı
olarak kullanın (s. 6). Ayrıca bağlanacak aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
İşlem akışı
TV üzerindeki girişi bağlanan jaka çevirin.
TV’nizin kullanım kılavuzuna bakın.
r
[TV BAĞLN.Kılavuzu] bilgilerine bakarak kameranızı ve TV’nizi bağlayın.
(HOME) t (DİĞER) t [TV
BAĞLN.Kılavuzu] üzerine dokunun.
r
Kameranızda gerekli çıkış ayarlarını yapın.
TR
14
HDMI OUT
A/V OUT
Jak kapağını açın.
Handycam Station
b Notlar
•Yalnızca Handycam Station, COMPONENT OUT jakı ile donatılmıştır.
•A/V bağlantı kablosu görüntü çıkışı için kullanıldığında, görüntüler SD (standart tanımlamalı) görüntü kalitesi ile çıkış yapar.
•Handycam Station ve kameranızın her ikisi de A/V OUT jaklarına sahiptir. A/V bağlantı kablosunu ayarlarınıza göre Handycam Station’a veya kameranıza bağlayın. A/V bağlantı kablolarını aynı anda hem Handycam Station hem de kameranıza bağlarsanız, görüntü bozulması oluşabilir.
•Kaydedilen görüntülerin VCR veya DVD/ HDD kaydedicilere bağlanması veya kopyalanmasıyla ilgili ayrıntılar için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
Page 89
Parça ve kontrollerin adları ve fonksiyonları
1 Güçlü zum düğmesi
Zumu kullanmak için güçlü zum düğmesini hareket ettirin. Zum işlemini daha yavaş biçimde yapmak için, güçlü zum düğmesini hafifçe hareket ettirin. Daha hızlı zum yapmak için ise düğmeyi daha hızlı hareket ettirin. Oynatma esnasında, hareketsiz görüntüleri orijinal halinden yaklaşık 1,1  5 katı kadar büyütebilirsiniz (Oynatma zumu).
•Oynatma zumu sırasında ekrana dokunursanız, dokunduğunuz nokta görüntülenen çerçevenin ortasında gösterilir.
Handycam Station
2 PHOTO düğmesi (s. 11)
3 POWER düğmesi (s. 9, 11)
4 START/STOP düğmesi (s. 11)
5 Pil takımı (s. 6)
6 (Film)/ (Hareketsiz
görüntü) modu lambaları (s. 11)
7 /CHG (şarj) lambası
Kameranız şarj olurken yanar veya flaş şarj olurken yanıp söner ve flaş şarjı tamamlanınca devamlı yanmaya başlar.
8 (flaş) düğmesi
Flaş ayarlarını seçebilirsiniz.
9 Tutma kemeri (s. 12)
0 DISP/BATT INFO düğmesi
Güç açıldığında bastığınız zaman, ekran görüntüsünü değiştirebilirsiniz. Güç OFF (CHG) ayarına getirildiği zaman basarsanız, kalan pili seçebilirsiniz.
qa BACK LIGHT düğmesi
Arkadan aydınlatmalı nesneler için pozlama ayarı yaparken . simgesini görüntülemek için BACK LIGHT düğmesine basın. Arka ışık fonksiyonunu iptal etmek için, tekrar BACK LIGHT düğmesine basın.
Kayıt/Oynatma
TR
15
Page 90
qs RESET düğmesi
Ayarları başlatırken (Sıfırlama), tarih ve saat ayarı da dahil olmak üzere tüm ayarları başlatmak için RESET üzerine basın.
wd EASY düğmesi (s. 12)
wf Hoparlör
Oynatma esnasında ses hoparlörden verilir.
qd LCD ekran/dokunmatik panel
Ayna modunda kayıt yapmak için LCD ekranı kamerayla 90 derecelik açı yapacak şekilde açın (1), ardından lens tarafıyla 180 derecelik açı yapacak şekilde döndürün (2).
qf (HOME) düğmesi (s. 20)
qg Zum düğmeleri
Yakınlaştırma/uzaklaştırma zumu için basın. Oynatma esnasında, hareketsiz görüntüleri orijinal halinden yaklaşık 1,1  5 katı kadar büyütebilirsiniz (Oynatma zumu).
•Oynatma zumu sırasında ekrana dokunursanız, dokunduğunuz nokta görüntülenen çerçevenin ortasında gösterilir.
qh Memory Stick Duo yuvası (s. 10)
qj Access lambası
Access lambasının yanması veya yanıp sönmesi, kameranızın “Memory Stick PRO Duo” üzerinde veri okuduğunu/ yazdığını gösterir.
wg NIGHTSHOT düğmesi
Karanlık yerlerde kayıt yapmak için NIGHTSHOT düğmesini ON konumuna ayarlayın ( görünür).
wj Omuz kayışı için kanca
Omuz kayışını (isteğe bağlı) takın.
wk Dahili mikrofon
Sesi filmlerin üzerine kaydeder. Dahili mikrofonla alınan ses 5.1 kanal surround sese dönüştürülür ve kaydedilir.
wl Flaş
Flaşı kullanılırken yanıp söner.
e; Lens (Carl Zeiss Lens)
ea Kamera kayıt lambası
Kayıt esnasında kırmızı yanar. Kalan “Memory Stick PRO Duo” alanı ya da pil gücü düşük olduğunda yanıp söner.
es Uzaktan kumanda sensörü/ Kızılötesi bağlantı noktası
Uzaktan Kumandadan gelen sinyali alır.
ed Tripod yuvası (Alt yüzey)
Tripod vidası kullanarak, tripodu (isteğe bağlı: vida uzunluğu 5,5 mm’den (7/32 inç) düşük olmalıdır) tripod yuvasına takın.
ef BATT (pil ayırma) düğmesi (s. 7)
qk (Film Şeridi Dizini) düğmesi
(s. 13)
ql (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi (s. 13)
TR
16
Page 91
Diğer aygıtlara bağlama
w; HDMI OUT (mini) jakı
HDMI kablosu (isteğe bağlı) ile bağlayın.
wa A/V OUT jakı
A/V bağlantı kablosunu bağlayın.
ws DC IN jakı
wh Active Interface Shoe
Active Interface Shoe video ışığı, flaş veya mikrofon gibi isteğe bağlı aksesuarlara elektrik gücü verir. Aksesuar, kameranızdaki POWER düğmesi ile açılıp kapatılabilir.
eg DISC BURN düğmesi
Kamerayı bir bilgisayara bağlayarak bir disk oluşturun. Ayrıntılar için bkz. “Picture Motion Browser Guide”.
eh Arabirim konektörü
ej (USB) jakı
USB kablosunu bağlayın.
ek COMPONENT OUT jakı
Bileşen video kablosunu bağlayın.
Kayıt/Oynatma
TR
17
Page 92
Kayıt/oynatma sırasında görüntülenen göstergeler
Filmleri kaydetme
Hareketsiz görüntüleri kaydetme
Filmleri izleme
Hareketsiz görüntüleri izleme
A Kayıt kalitesi (HD/SD) ve Kayıt
modu (XP/HQ/SP/LP)
B HOME düğmesi C Kalan pil miktarı (yaklaşık) D Kayıt durumu ([BEKL.] (bekleme)
veya [KAYIT] (kayıt))
E Sayaç (saat/dakika/saniye) F OPTION düğmesi G Dual Rec H GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER düğmesi I Yüz Dizini ayarı J 5.1 kanal surround kayıt K Kalite ([FINE]/[STD]) L Görüntü boyutu M Hareketsiz bir görüntü kaydedilirken
görüntülenir.
N Kayıt klasörü O Geri dönüş düğmesi P Oynatma modu Q Oynatılmakta olan film sayısı/Toplam
kaydedilmiş film sayısı
R Önceki/Sonraki düğmesi S Video çalıştırma düğmeleri T Görüntü kalitesini oynatma U Oynatılmakta olan hareketsiz görüntü
sayısı/Toplam kaydedilmiş hareketsiz görüntü sayısı
V Oynatma klasörü W Slayt gösterisi düğmesi X Veri dosyası adı Y VISUAL INDEX düğmesi
z İpuçları
•“Memory Stick PRO Duo” üzerine kaydedilen hareketsiz görüntü sayısı arttıkça, hareketsiz görüntülerin saklanmaları için otomatik olarak yeni klasörler oluşturulur.
18
TR
Page 93
LCD ekranlardaki göstergeler
Kameranızın ayarını göstermesi için kayıt/oynatma sırasında aşağıdaki göstergeler görüntülenir.
Üst sol Üst sağ
Alt
Üst sol
Gösterge Anlamı
Orta
Gösterge Anlamı
E Uyarı
Orta
5.1 kanal surround kayıt/oynatma
Kendi kendine kayıt
Flaş, K.GÖZ AZALT.
MİK.K.DÜZEYİ düşük GENİŞ SEÇİMİ
Sürekli slayt gösterisi NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge bağlanıyor
Üst sağ
Gösterge Anlamı
YUMUŞAK GÇŞ.
LCD arka ışığı kapalı
Alt
Gösterge Anlamı
Resim efekti Dijital efekt
9 Manuel odaklanma
. Arka ışık
n Beyaz dengesi
b Notlar
•Kayıt tarih ve saati “Memory Stick PRO Duo” aygıtına otomatik olarak kaydedilir. Bu bilgiler kayıt sırasında görüntülenmez. Fakat oynatma sırasında bu bilgileri [
KODU
] olarak kontrol edebilirsiniz.
SAHNE SEÇİMİ
SteadyShot kapalı POZLAMA/
SPOT METRE TELE MAKRO ZEBRA
X.V.COLOR
Yüz Dizini ayarı
VERİ
Kayıt/Oynatma
TR
19
Page 94
Çeşitli fonksiyonların yerine getirilmesi  “ HOME” ve “ OPTION”
•Geçerli kayıt/oynatma durumunda devre dışı
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
HOME MENU öğesinin kullanılması
Rahatınız için kayıt fonksiyonlarını ve kullanım ayarlarını değiştirebilirsiniz. Ayrıntılar için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
bırakılan öğeleri aynı anda seçemezsiniz ya da etkinleştiremezsiniz.
HOME MENU üzerindeki her bir öğenin fonksiyonu hakkında bilgi almak istediğinizde (HELP)
1 (HOME) A (ya da B) üzerine basın. 2 (HELP) üzerine dokunun.
(HELP) düğmesinin altı kısmı
turuncuya dönüşür.
1 Kameranızı açın ve (HOME)
A (ya da B) öğesine basın.
Kategori
2 İstenilen kategoriye dokunun.
3 İstenilen kurulum öğesine
dokunun.
4 Daha fazla işlem yapmak için
ekrandaki kılavuzu izleyin.
z İpuçları
•Öğe ekranda olmazsa, sayfayı değiştirmek için v/V üzerine dokunun.
•HOME MENU ekranını gizlemek için üzerine dokunun.
TR
20
3 Hakkında bilgi edinmek istediğiniz
öğenin üzerine dokunun. Bir öğeye dokunduğunuzda açıklaması ekranda görüntülenir.
Seçeneği uygulamak için [EVET] üzerine dokunun.
OPTION MENU öğesinin kullanılması
OPTION MENU bilgisayarda fareyi sağ tıklattığınızda görüntülenen açılır pencere gibi görüntülenir. İşlem içeriğinde çeşitli fonksiyonlar görüntülenir. Ayrıntılar için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
1 Kameranızı kullanırken ekranda
(OPTION) üzerine dokunun.
2 İstenilen öğeye dokunun.
3 Ayarı değiştirip üzerine
dokunun.
Page 95
b Notlar
•İstediğiniz öğe ekranda olmadığında başka bir tırnağa dokunun.
•Ekranda görüntülenen tırnaklar ve öğeler, kameranızın o andaki kayıt/oynatma durumuna bağlıdır.
•Bazı öğeler tırnaksız görüntülenir.
•Easy Handycam işlemi sırasında OPTION MENU kullanılamaz (s. 12).
HOME MENU öğeleri
(ÇEKİM) kategorisi
1
FİLM* FOTOĞRAF*
1
DÜZ AĞR.ÇKM.
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
kategorisi
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
OYNATMA LİSTESİ
1
1
1
(DİĞER) kategorisi
1
SİL*
[ SİL], [ SİL], [ SİL], [ TÜMÜNÜ SİL],
TÜMÜNÜ SİL],
[ [ TÜMÜNÜ SİL], [ Tarihe göre SİL], [ Tarihe göre SİL]
DÜZ.
[SİL], [BÖL]
OYNTM.LST.DÜZN.
[ EKLE], [ EKLE], [ Tarih.göre EKLE], [ Tarih.göre EKLE], [ SİL], [ SİL], [ TÜMÜNÜ SİL], [ TÜMÜNÜ SİL], [ TAŞI], [ TAŞI]
YAZDIR
BİLGİSAYAR
[ BİLGİSAYAR], [DISC BURN]
TV BAĞLN.Kılavuzu*
(MEMORY STICK'İ
YÖNET) kategorisi
BİÇİMLEND.* BİLGİSİ
RSM.VT.DS.ONAR
1
(AYARLAR) kategorisi
KAMR.FİLM AYRLR.
[/ KYT.AYR.]* KYT.MODU], [ KYT.MODU], [NIGHTSHOT IŞIĞI], [GENİŞ SEÇİMİ], [DİJİTAL ZUM], [STEADYSHOT], [OTO.YVŞ.ENSTNT.], [X.V.COLOR], [REHBER ÇERÇ.], [ZEBRA], [ KALAN], [FLAŞ DÜZEYİ], [K.GÖZ AZALT.], [ INDEX AYARI]*
KMR.FOTO.AYRLR.
[ RESİM BOY.]* KALİTE], [DOSYA NO.], [NIGHTSHOT IŞIĞI], [STEADYSHOT], [REHBER ÇERÇ.], [ZEBRA], [FLAŞ DÜZEYİ], [K.GÖZ AZALT.]
GRNT.AYRLR.GÖS.
[/ INDEX AY.]* KODU], [ GÖRÜNÜM], [ ARALIK AYARI]*
SES/GRNT.AYRLR.*
[SES]*1, [BİP]*1, [LCD PARLK.], [LCD PRL.DÜZ.], [LCD RENGİ]
ÇIKTI AYARLARI
[TV TİPİ], [GÖR.ÇIKIŞI], [BİLEŞEN]
1
2
1
1
1
, [
, [
1
, [VERİ
Kayıt/Oynatma
1
TR
21
Page 96
SAAT/ DİL AYR.
[SAAT AYARI]*
1
, [ALAN AYARI],
[YAZ SAATİ], [ DİL AYARI]*
GENEL AYARLAR
[DEMO MODU], [KAYIT LAMB.], [KALİBRASYON], [OTO.KAPANMA], [UZAKT.KUM.]
*1Bu öğeleri Easy Handycam işlemi sırasında da
ayarlayabilirsiniz (s. 12).
2
*
Easy Handycam işlemi esnasında menu adı [SES AYARLARI] olarak değişir (s. 12).
OPTION MENU öğeleri
Yalnızca OPTION MENU üzerinde ayarlayabileceğiniz öğeler aşağıda açıklanacaktır.
tırnağı
[ODAK], [SPOT ODAK], [TELE MAKRO], [POZLAMA], [SPOT METRE], [SAHNE SEÇİMİ], [BEYAZ DNG.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT]
tırnağı
[YUMUŞAK GÇŞ.], [DİJİTL.EFEKT ], [RESİM EFEKTİ]
1
tırnağı
[MİK.K.DÜZEYİ], [ZAMANLAYICI], [ZAMANLAMA], [KAYIT SESİ]
– (Tırnak, duruma bağlı/Tırnak yok)
[SLAYT GÖST.], [SLAYT GÖS.AYARI], [KOPYA SAYISI], [TARİH/SAAT], [BOYUT]
TR
22
Page 97
Görüntülerin kaydedilmesi
“Memory Stick PRO Duo” sınırlı kapasiteye sahip olduğundan, görüntü verilerinizi DVDR ya da bilgisayar sabit diski gibi bir çeşit ortama kaydetmeye dikkat edin. Kameraya kaydedilen görüntüleri aşağıda açıklandığı şekilde kaydedebilirsiniz.
Bilgisayar kullanarak görüntüleri kaydetme
Ürünle birlikte verilen CDROM üzerindeki “Picture Motion Browser” aygıtını kullanarak kameraya kaydedilmiş görüntüleri bir diske veya bilgisayarın sabit diskine kaydedebilirsiniz. Ayrıntılar için bkz. “Picture Motion Browser Guide”.
Tek Dokunuşla bir disk oluşturma (One Touch Disc Burn)
Kameranıza kaydedilmiş görüntüleri doğrudan doğruya bir diske kolay bir şekilde kaydedebilirsiniz.
Görüntülerin silinmesi
1 (HOME MENU) üzerinden
(DİĞER) t [SİL] seçeneğine dokunun.
2 Silmek istediğiniz görüntü
türüne bağlı olarak, [ SİL] ya da [ SİL] (filmler), veya [ SİL] (hareketsiz görüntüler) üzerine dokunun.
3 Silinecek görüntünün üzerine
dokunun.
Seçilen görüntü ile işaretlenir.
4 t [EVET] t üzerine
dokunun.
Kayıt/Oynatma
Görüntüleri bilgisayara kaydetme (Easy PC Backup)
Kameraya kaydedilmiş görüntüleri bilgisayarın sabit diskine kaydedebilirsiniz.
Seçilen görüntülerle bir disk oluşturma
Bilgisayarınıza alınmış görüntüleri bir diske kaydedebilirsiniz. Ayrıca, bu görüntüleri düzenleyebilirsiniz.
Kameranızı başka aygıtlara bağlayarak görüntüleri kaydetme
Görüntüleri VCR veya DVD/HDD aygıtları üzerine kopyalayabilirsiniz. Ayrıntılar için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF).
Tek seferde tüm filmleri ya da hareketsiz görüntüleri silmek için
2 adımında, [ TÜMÜNÜ SİL]/[ TÜMÜNÜ SİL]/[ TÜMÜNÜ SİL] t [EVET] t [EVET] t üzerine dokunun.
Tüm görüntüleri silmek için (Biçimlendirme)
(HOME) t (MEMORY STICK'İ YÖNET) t [ BİÇİMLEND.] t [EVET] t [EVET] t üzerine dokunun.
b Notlar
•Biçimlendirmenin “Memory Stick PRO
Duo” üzerindeki kayıtlı t üm bilgileri sileceğini unutmayın.
TR
23
Page 98
Bilgisayarın keyfıne varın
“Handycam El Kitabı” (PDF) öğesini izleme
Kameranızın gelişmiş kullanımı için bkz. “Handycam El Kitabı” (PDF). “Handycam El Kitabı”nı(PDF) izlemek için, bilgisayarınıza Adobe Reader programını kurmanız gerekir.
Windows kullanıcıları için
1 Bilgisayarı açın.
2 CDROM’u (ürünle birlikte
verilen) bilgisayarınızın disk sürücüsüne yerleştirin.
Kurulum seçme ekranı görüntülenir.
4 Kullanacağınız dili ve Handycam
ürününüzün model adını seçin ve ardından [Handycam Handbook (PDF)] üzerine tıklayın.
Kurulum başlar. Kurulum tamamlandığı zaman bilgisayarınızın masaüstünde “Handycam El Kitabı” kısayol simgesi görünür.
•Handycam ürününüzün model adı bunun alt tarafında yazılıdır.
5 [Exit] t [Exit] üzerine tıklayın,
sonra CDROM’u bilgisayarınızın disk sürücüsünden çıkarın.
Macintosh kullanıcıları için
1 Bilgisayarı açın.
3 [Handycam Handbook] üzerine
tıklayın.
“Handycam El Kitabı” (PDF) kurulum ekranı görüntüye gelir.
TR
24
2 CDROM’u (ürünle birlikte
verilen) bilgisayarınızın disk sürücüsüne yerleştirin.
3 CDROM üzerinden [Handbook]
klasörünü açın, [TR] klasörü üzerine çift tıklayın ve sonra “Handbook.pdf” öğesini bilgisayarınızın üzerine çekip bırakın.
El kitabını görüntülemek için “Handbook.pdf” üzerine çift tıklayın.
Page 99
Windows bilgisayarıyla yapabilecekleriniz
“Picture Motion Browser” öğesini ürünle birlikte verilen CDROM ile bir Windows bilgisayarı üzerine kurduğunuz zaman, aşağıdaki işlemleri rahatça yapabilirsiniz.
x Kameranızla aldığınız görüntüleri tek
bir işlemle bir diske aktarmak
Handycam Station üzerinde DISC BURN (s. 17) öğesine basarak kameranızda kayıtlı görüntüleri bilgisayarınızdaki bir diske kaydedebilirsiniz.
x Kameranızla almış olduğunuz
görüntüleri bir bilgisayara aktarmak
x Alınan görüntüleri bilgisayar üzerinde
görüntülemek
x Düzeltilen görüntülerle bir disk
oluşturmak
“Picture Motion Browser” hakkında daha ayrıntılı bilgi için bkz. “Picture Motion Browser Guide” (s. 27).
b Notlar
•Kamera, yüksek tanımlamalı bir filmi AVCHD formatında kaydeder. Ekte verilen PC yazılımını kullanarak yüksek tanımlamalı filmler bir DVD ortamına kopyalanabilir. Ancak, AVCHD filmi içeren DVD ortamı, DVD oynatıcı/kaydedicinin ortamı çıkaramayıp herhangi bir uyarıda bulunmadan içerikleri silme riski bulunduğundan, DVD tabanlı oynatıcılarda ya da kaydedicilerde kullanılmaması gerekir. AVCHD filmi içeren DVD ortamı, Bluray Disc™ uyumlu bir oynatıcı/kaydedicide ya da diğer uyumlu aygıtlarda oynatılabilir.
x Macintosh bilgisayarının
kullanılması
Ürünle verilen “Picture Motion Browser” yazılımı, Macintosh bilgisayarını desteklemez. Bilgisayarınıza bağlı kameranızda görüntülerin ileri kullanımı hakkında aşağıdaki URL’ye bakın; http://guide.dimaging.sony.co.jp/mac/ ms/tr/
Yazılımın kurulması
x “Picture Motion Browser” kullanım
ortamı
İşletim Sistemi: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* 64bit sürümler ve Başlangıç (Sürüm)
desteklenmemektedir.
•Standart kuruluma gerek vardır.
•Yukarıdaki İşletim Sistemi yükseltilirse ya da bir çoklu yükleme ortamında işlem garanti değildir.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz veya daha
hızlı (Intel Pentium 4 3,6 GHz veya daha hızlı, Intel Pentium D 2,8 GHz veya daha hızlı, Intel Core Duo 1,66 GHz veya daha hızlı, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz veya daha hızlı önerilir.)
•Intel Pentium III 1 GHz veya daha hızlı işlemciyle aşağıdaki işlemleri yapmak mümkündür.
– İçeriği bilgisayara alma. –One Touch Disc Burn – AVCHD formatlı bir diski/DVD videosu
oluşturma – Disk kopyalama – Yalnızca SD (standart tanımlamalı) görüntü
kalitesi içeriği yürütme.
Bellek:
Windows 2000, Windows XP: 512 MB
veya daha fazla (1 GB veya daha fazla
önerilir.)
Yalnızca SD (standart tanımlamalı)
görüntü kalitesi içeriğini işlemek için
256 MB veya daha büyük bellek
gereklidir.
Windows Vista: 1 GB veya daha büyük
Sabit disk: Kurulum için gereken disk
hacmi: Yaklaşık 800 MB (AVCHD
formatlı disk oluşturulurken 10 GB
veya daha büyük önerilir.)
Görüntü: DirectX 7 veya daha yeni ile
uyumlu video kartı, Minimum 1.024 ×
768 nokta, Yüksek Renk (16 bit renk)
Bilgisayarın keyfıne varın
TR
25
Page 100
Diğerleri: USB bağlantı noktası (bu,
standart olarak temin edilmelidir), Hi Speed USB (USB 2.0 uyumlu önerilir), DVD yakıcı (CDROM sürücü gerekmektedir)
b Notlar
•Yukarıdaki çalışma ortamı [HD SP] görüntü kalitesindeki filmleri (7 Mbps) bilgisayarda oynatmak içindir.
•İşlemlerin garanti edildiği biilgisayar ortamlarında bile, HD (yüksek tanımlamalı) görüntü kalitesindeki filmlerden çerçeveler düşerek düzensiz oynatmaya neden olabilir. Ancak, aktarılmış görüntüler ve daha sonra oluşturulmuş disklerdeki görüntüler bundan etkilenmez.
•Yukarıdaki sistem gerekliliklerini karşılayan bilgisayarlar da dahil olmak üzere, işlemler garanti edilmemiştir. Örne ğin, çalışmakta olan geçerli diğer açık veya artalan uygulamaları ürün performansını etkileyebilir.
•“Picture Motion Browser” yazılımı 5.1 kanal surround ses üretimini desteklemez. Ses, 2 kanal sesi olarak verilir.
•Bir Notebook PC kullanıyorsanız, HD (yüksek tanımlamalı) formatta kaydedilmiş filmleri izlerken ya da düzenlerken bunu güç kaynağı olarak AC adaptörüne bağlayın. Aksi takdirde, PC’nin enerji tasarrufu fonksiyonu yüzünden yazılım düzgün çalışmaz.
•One Touch Disc Burn işlemini gerçekleştirirken, sahne uzunluğuna bağlı olarak, uzun bir sahne disklere veya çoklu disklere bölünebilir.
•“Memory Stick PRO Duo” üzerine kaydedilmiş görüntüleri, bilgisayarın Memory Stick yuvasından okuyabilirsiniz. Ancak, aşağıdaki durumlarda bilgisayarın Memory Stick yuvasını kullanmayın, fakat kameranızı bilgisayara bir USB kablosu ile bağlayın:
– Bilgisayar bir “Memory Stick PRO Duo” ile
uyumlu değil. – Bir Memory Stick Duo adaptörü gerekiyor. – Memory Stick yuvasında “Memory Stick
PRO Duo” okunamıyor. – Memory Stick yuvasından veri okuma yavaş.
x Kurulum prosedürü
Kameranızı bilgisayara bağlamadan önce, yazılımı Windows
TR
26
bilgisayarınıza kurmanız gerekmektedir. Kurulum yalnızca ilk kez için gereklidir. Kurulacak içerik ve prosedür İşletim Sistemi türüne bağlı olarak farklılık gösterebilir.
1 Kameranızın bilgisayara bağlı olmadığını
teyit edin.
2 Bilgisayarı açın.
b Notlar
•Kurulum için Yönetici olarak oturum açın.
•Yazılımı kurmaya başlamadan önce bilgisayarda yürütülmekte olan tüm uygulamaları kapatın.
3 Ürünle birlikte verilen CDROM’u
bilgisayarınızın disk sürücüsüne yerleştirin.
Kurulum ekranı görüntülenir.
Ekran görünmezse
1 Önce [Start] üzerine, [My Computer]
daha sonra üzerine tıklayın. (Windows 2000 için [My Computer] üzerine çift tıklayın.)
2 [SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM)
(disk sürücü) üzerine çift tıklayın.*
* Sürücü adları (örneğin, (E:) gibi)
bilgisayara bağlı olarak değişebilir.
4 [Install] üzerine tıklayın. 5 Kurulacak uygulama için dili seçin ve
[Next] üzerine tıklayın.
6 Bulunduğunuz alanı ve ülke/bölgeyi
işaretleyin, sonra [Next] üzerine tıklayın.
7 [License Agreement] bölümünü okuyun,
kabul ediyorsanız [I accept the terms of the license agreement] öğesini seçin, sonra [Next] üzerine tıklayın.
8 Kameranızı aşağıdaki adımlara göre
bilgisayara bağlayın.
1 AC Adaptörü’nü Handycam Station ve
bir duvar prizine takın.
Loading...