Полную информацию об использовании вашей видеокамеры вы найдете в этом
Руководство по “Handycam”. Прочитайте Руководство по “Handycam” дополнительно
к Руководство по эксплуатации(отдельное издание). Информация об использовании
вашей видеокамеры, подключенной к компьютеру, приводится в Руководство по
эксплуатации и в “Справка PMB”, которое находится в разделе “Справка” прилагаемого
программного обеспечения “PMB (Picture Motion Browser)”.
Быстрый поиск информации
Щелкните на элементе с правого края каждой страницы и вы перейдете на страницу
для этого элемента.
прикладное программное обеспечение “PMB
Portable”.
См. стр. 24 для информации о картах
памяти, которые можно использовать с этой
видеокамерой.
RU
3
Page 4
Элементы меню, панель LCD,
видоискатель (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE) и объектив
Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи
или воспроизведения.
Экран LCD и видоискатель (HDRCX690E/CX700E/CX700VE) изготовлены с
применением высокоточной технологии, что
обеспечивает эффективное использование
более 99,99% точек. Тем не менее, на экране
LCD могут постоянно отображаться мелкие
черные и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
производственного процесса и никак не
влияет на качество записи.
Черные точки
Белые, красные, синие или зеленые точки
Воздействие прямого солнечного света на
экран LCD, видоискатель (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE) или объектив в течение
длительного времени может привести к их
неисправности.
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например на закате.
О настройке языка
Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. При необходимости
перед использованием видеокамеры
з
мените язык экрана (стр. 22).
и
О записи
Для обеспечения устойчивой работы карты
памяти рекомендуется отформатировать
карту памяти с видеокамерой перед первым
сп
ользованием (стр. 105). Форматирование
и
карты памяти приведет к удалению всех
данных, сохраненных на ней, и эти данные
будет невозможно восстановить. Сохраните
ваши важные данные на компьютере и т. п.
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записей не
выплачивается, даже если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителя
записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра ваших записей на телевизоре
вам необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.
Примечания о воспроизведении
Вы возможно не сможете нормально
воспроизвести на других устройствах
изображения, записанные на вашей
видеокамере. Вы также возможно
не сможете воспроизвести на вашей
видеокамере изображения, записанные на
других устройствах.
Фильмы со стандартным качеством
изображения (STD), записанные на картах
памяти SD не могут воспроизводиться на
аудиовизуальном оборудовании других
производителей.
DVD-носители, записанные с
качеством изображения HD (высокая
четкость)
Носители DVD, на которых записано
изображение с качеством высокой
четкости (HD), могут воспроизводиться на
устройствах, совместимых со стандартом
AVCHD. Вы не можете воспроизводить
диски с записанным изображением высокой
четкости (HD) на плейерах/рекордерах
DVD, так как они не совместимы с
форматом AVCHD. Если вы вставите
диск, записанный в формате AVCHD
(изображение с качеством высокой
четкости (HD)), в плейер/рекордер DVD,
вы возможно не сможете извлечь диск
впоследствии.
Сохраните данные всех записанных
изображений
Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Для сохранения изображений на вашем
компьютере см. стр. 63, а для сохранения
изображений на внешних устройствах см.
стр. 70.
Тип дисков или носителей, на которые
можно сохранить изображение, зависит
от параметра [
выбранного при записи изображений.
Фильмы, записанные с [50p Качество
могут быть сохранены с использованием
него носителя (стр. 72). Фильмы,
внеш
записанные с [Наивысш. кач.
быть сохранены на внешний носитель или
ски Blu-ray (стр. 68, 72).
на ди
Режим ЗАПИСИ],
],
], могут
Примечания относительно
аккумуляторной батареи/адаптера
переменного тока
Извлекайте батарею или отключайте
адаптер переменного тока после
выключения видеокамеры.
Отсоединяйте адаптер переменного тока
от видеокамеры, одновременно удерживая
видеокамеру и штекер постоянного тока.
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
аккумуляторной батареи
Когда температура видеокамеры или
аккумуляторной батареи чрезмерно
повышается или понижается, возможно,
не удастся выполнить запись или
воспроизведение на видеокамере, поскольку
в таких условиях активизируются функции
защиты видеокамеры. В этом случае на
кр
ане LCD (стр. 124) или в видоискателе
э
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
появляется индикатор.
Если видеокамера подключена
к компьютеру или другому
дополнительному оборудованию
Не пытайтесь форматировать носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью соединительных
кабелей убедитесь в правильном
подключении соединительного разъема.
Установка штекера в разъем с большим
усилием повредит разъем и может привести
к неполадкам в работе видеокамеры.
Когда видеокамера подключена к другим
устройствам посредством USB-подключения
и питание камеры включено, не закрывайте
панель LCD. Записанные данные
изображения могут быть утрачены.
Если не удается выполнить запись/
воспроизведение изображений,
выполните команду [Формат]
Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление
изображений, на носителе записи
происходит фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения или
записи изображений. В таком случае сначала
сохраните ваши изображения на каком-либо
типе носителя и затем выполните [Формат],
коснувшись
оригинальные принадлежности Sony.
В некоторых странах/регионах
оригинальные принадлежности компании
Sony могут быть недоступны.
О данном руководстве,
иллюстрациях и экранах дисплея
Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве
иллюстраций, сняты с использованием
цифровой фотокамеры, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
появляться на вашей видеокамере.
Иллюстрации вашей видеокамеры и
индикация на экране также преувеличены
или упрощены для большей наглядности.
В этом руководстве внутренняя память
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
и карта памяти называются как “носитель
записи”.
В данном руководстве диск DVD,
записанный с качеством изображения
высокой четкости (HD) называется как
записываемый диск AVCHD .
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
Проверьте название модели вашей
видеокамеры
Название модели указывается в этом
руководстве там, где имеются отличия
в характеристиках моделей. Проверьте
название модели на нижней стороне вашей
видеокамеры.
Основными отличиями в характеристиках
этой серии являются следующие.
привести к повреждению носителя
записи, невозможности воспроизведения
записанных изображений или их утрате, а
также к другим неисправностям.
выталкивание карты памяти, когда
дикатор доступа (стр. 25) светится или
н
и
мигает
извлечение аккумуляторной батареи
или отключение адаптера переменного
тока от видеокамеры, или механические
удары или вибрация видеокамеры, когда
индикаторы
(стр. 27) или индикатор доступа (стр. 25)
етятся или мигают
св
При использовании ремня для переноски
на плече (продается отдельно) не раздавите
камеру, прижимая ее к другому предмету.
Вы можете зарядить аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM” (серии V) после ее
подключения к видеокамере.
Примечания
Вы не можете подключить к видеокамере любую аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM”,
отличную от серии V.
Выключите видеокамеру, закрыв экран LCD после установки на место
1
видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Подключите аккумуляторную батарею, сдвинув ее в направлении,
2
указанном стрелкой, до щелчка.
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к
3
видеокамере и сетевой розетке.
Загорается индикатор /CHG (вспышка/зарядка), и начинается зарядка.
Индикатор
заряжен.
/CHG (вспышка/зарядка) гаснет, когда батарейный блок полностью
Расположите на одной линии значок на
штекере DC со разъем DC IN на гнезде.
RU
Штекер постоянного тока
К сетевой розетке
15
Page 16
По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного
4
тока от гнезда DC IN видеокамеры.
Зарядка батареи с использованием компьютера
Этот способ удобен при отсутствии адаптера переменного тока.
Выключите видеокамеру и подключите к ней аккумуляторную батарею.
Подключите видеокамеру к работающему компьютеру через встроенный USB
абель.
к
К сетевой розетке
Когда батарея будет полностью заряжена, отключите видеокамеру от компьютера.
Примечания
Работа со всеми компьютерами не гарантируется.
Если вы подключаете видеокамеру к ноутбуку, который не подключен к источнику питания,
батарея ноутбука будет продолжать использовать свой заряд. В такой ситуации не оставляйте
видеокамеру подключенной к компьютеру.
Зарядка с индивидуально собранным компьютером, с переделанным компьютером или через
концентратор USB не гарантируется. Камера может работать некорректно в зависимости от
устройства USB, используемого с компьютером.
Советы
Вы можете зарядить батарею, подключив встроенный USB кабель к сетевой розетке через
зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока AC-U501AD/AC-U50AG (продается
отдельно). Вы не можете использовать портативные источники питания Sony CP-AH2R или CPAL (продаются отдельно) для зарядки видеокамеры.
Зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока может быть недоступен в некоторых
странах/регионах.
Индикатор
батареи. В таком случае зарядите батарею при помощи прилагаемого адаптера переменного тока.
/CHG (вспышка/зарядка) может не светиться при очень низком оставшемся заряде
Время зарядки, указанное в таблице выше, было измерено при зарядке видеокамеры при
температуре 25
* Время зарядки измерялось без использования дополнительного соединительного кабеля USB.
Советы
Если видеокамера включена, в правом верхнем углу экрана LCD отображается индикатор,
указывающий приблизительный оставшийся заряд батареи.
C. Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 C до 30 C.
Извлечение аккумуляторной батареи
Закройте экран LCD. Сдвиньте рычаг освобождения аккумуляторной батареи BATT
(батарея) () и извлеките аккумуляторную батарею ().
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Выполните подключения также, как описано в разделе “Действие 1: Зарядка
аккумуляторной батареи” (стр. 15). Аккумуляторная батарея не разряжается даже в
Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе благодаря
прилагаемому к ней адаптеру переменного тока, который можно использовать в
пазоне от 100 V до 240 V переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz.
диа
Примечания
Не используйте электронный трансформатор напряжения.
RU
17
Page 18
Примечания по аккумуляторной батарее
При извлечении аккумуляторной батареи или отключении адаптера переменного тока выключите
видеокамеру и убедитесь, что индикаторы
(Фильм)/ (Фото) (стр. 27) и индикатор доступа
(стр. 25) не горят.
Индикатор
Аккумуляторная батарея подключена неправильно.
Аккумуляторная батарея повреждена.
Низкая температура аккумуляторной батареи.
/CHG (вспышка/зарядка) мигает во время зарядки в следующих случаях:
Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в теплое место.
Высокая температура аккумуляторной батареи.
Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в холодное место.
При подключении фонаря (приобретается отдельно) рекомендуется использовать
аккумуляторную батарею NP-FV70 или NP-FV100.
Не рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV30, обеспечивающую лишь
кратковременную работу видеокамеры при записи и воспроизведении.
В настройке по умолчанию питание выключается автоматически приблизительно через 5 минут
здействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Автовыключатель], стр. 111).
е
б
Примечания относительно адаптера переменного тока
При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку .
В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините
адаптер переменного тока от сетевой розетки .
При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,
например, между стеной и мебелью.
Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или
контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Дата и время не отображаются в процессе записи, однако они автоматически записываются на
носитель записи и могут отображаться в процессе воспроизведения. Для отображения даты и
времени коснитесь
[Дата/Время]
Вы можете отключить звуковые сигналы при выполнении операций, коснувшись
[Установка] [
Если кнопка не реагирует на касания надлежащим образом, выполните калибровку сенсорной
После установки часов время будет настраиваться автоматически с [Автонастр.часов] (стр. 113)
и [Авторегулир. обл.] (стр. 114), установленными на [Вкл]. Автоматическая настройка времени
может выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной
видеокамеры. В этом случае установите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] на [Выкл]
(HDR-CX560VE/CX700VE).
Отключение питания
Закройте экран LCD.
Если видоискатель выдвинут, задвиньте видоискатель, как показано на
ллюстрации ниже (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
и
Индикатор
(Фильм) мигает в течение нескольких секунд и затем видеокамера
выключается.
Советы
Вы также можете выключить видеокамеру, нажав кнопку POWER.
гда параметр [Включ. питан. с LCD] (стр. 111) установлен на [Выкл], выключите камеру, нажав
Ко
на POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
О включении или выключении видеокамеры с использованием экрана LCD или
видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Питание видеокамеры включается или выключается в зависимости от состояния
экрана LCD или видоискателя.
Состояние
Экран LCDВидоискатель
Открыт
Закрыт
Примечания
Даже если экран LCD закрыт, видеокамера не выключится, если видоискатель выдвинут. При
выключении питания видеокамеры убедитесь, что видоискатель задвинут в исходное положение.
Коснитесь требуемого носителя записи, затем коснитесь .
Фильмы и фотографии будут записываться на выбранный носитель.
Проверка параметров носителя записи
В любом из режимов записи фильма или в режиме записи фотографии в правом
верхнем углу экрана будет показываться значок выбранного носителя записи.
Значок носителя
Отображаемый значок может отличаться в зависимости от модели вашей видеокамеры.
записи
Установка карты памяти
Примечания
Установите носитель записи на [Карта памяти] для записи фильмов и/или фотографий на карту
памяти (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
RU
23
Page 24
Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
SD скоростного
класса
Описываемые
в данном
руководстве
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick
—
“Memory Stick PRO
Duo”
PRO-HG Duo”
Карта памяти SD
Карта памяти SDHC
Class 4 или быстрееКарта памяти SD
Карта памяти SDXC
Работа со всеми картами памяти не гарантируется.
С этой видеокамерой могут использоваться карты “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick”
половинного размера или SD стандартного размера.
Не прикрепляйте этикетки и т. п. на нарту памяти или адаптер карты памяти. Это может
привести к неполадкам.
Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и карты памяти SD объемом до 64 ГБ
были проверены на работоспособность с вашей видеокамерой.
Примечания
MultiMediaCard не может использоваться с этой видеокамерой.
Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортироваться или воспроизводиться
на компьютерах или аудиовизуальных устройствах, не поддерживающих файловую систему
exFAT*, путем подключения видеокамеры к этим устройствам при помощи кабеля USB.
Заранее убедитесь, что подключаемое оборудование поддерживает систему exFAT. Если вы
подключите оборудование, не поддерживающее систему exFAT, и на дисплее появляется экран
форматирования, не выполняйте форматирования. Все записанные данные будут утрачены.
* Файловая система exFAT - это система, используемая для карт памяти SDXC.
Откройте крышку и вставьте карту памяти с краем с выступом в
направлении, показанном на иллюстрации, до щелчка.
Закройте крышку после установки карты памяти.
Индикатор доступа
Заметьте направление срезанного уголка.
При установке новой карты памяти появляется экран [Подготовка файла базы
данных изображений. Пожалуйста, подождите.]. Дождитесь исчезновения экрана.
Закройте крышку.
Примечания
При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно
бодного места.] выполните форматирование карты памяти (стр. 105).
сво
Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить
карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти,
слота для карт памяти или данных изображений.
Не открывайте крышку во время записи.
При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание
выталкивания и падения карты памяти.
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующем носителе записи.
Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD).
HDR-CX690E: Карта памяти
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Внутренний носитель записи
Советы
Для изменения носителя записи см. стр. 23 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Закрепите ремешок для руки.
1
Откройте экран LCD видеокамеры.
2
Видеокамера включается и крышка объектива открывается.
Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.
Для повторного отображения элементов на экране LCD
Коснитесь в любой части экрана LCD за исключением кнопок, чтобы вы могли
воспользоваться соответствующими элементами. Вы можете изменить настройки при
мощи меню [Настройка показа] (стр. 100).
по
приблизительно
через 4 секунды
27
RU
Page 28
Для съемки улыбок
По умолчанию во время записи фильма автоматически выполняется запись
фотографии при распознавании видеокамерой улыбки (Распознав. улыбки, стр. 97).
Когда видеокамера обнаруживает лица во время записи фильма, качество изображения
а
страивается автоматически ([Распознавание лиц], стр. 96).
н
Захват фотографии
Рамка обнаружения улыбки
(оранжевая)
Рамка обнаружения лица
(белая)
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять
запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.
Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться
следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и
не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.
катор доступа (стр. 25) светится или мигает
ди
Ин
Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает
Советы
Вы можете записать фотографии во время записи фильма, полностью нажав кнопку PHOTO
al Rec, стр. 44).
(Du
SteadyShot] установлен на [Активные] при настройке по умолчанию.
[
Вы можете указать приоритетное лицо, прикоснувшись к нему на экране (стр. 42).
жете выполнить захват фотографий из записанных фильмов (стр. 61).
Вы мо
Вы можете проверить оставшееся время записи, приблизительный оставшийся объем и т.
п., коснувшись
(MENU) [Установка] [ (Настройки носителя)] [Данные о
носителе].
Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном
режиме отображения). Однако это может привести к небольшой обрезке верхнего, нижнего,
правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре, не
поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите параметр
нтр рамка] на [Вкл] (стр. 99), и выполняйте запись изображений, используя внешнюю рамку,
о
[К
отображаемую на экране, в качестве ориентира.
Для регулирования угла открытия панели LCD сначала откройте панель LCD под углом 90
градусов к видеокамере (), затем отрегулируйте угол ().
При выполнении записи только с видоискателем выдвиньте видоискатель и закройте панель LCD.
Если индикатор на видоискателе выглядит расплывчатым, отрегулируйте рычаг видоискателя,
расположенный на боковой стороне видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
90 градусов по отношению
к видеокамере
Код данных во время записи
Дата, время и условия записи, а также координаты (HDR-CX560VE/CX700VE)
автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются во время
записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав
параметр [Код данных]. Для их отображения коснитесь
Индикация исчезает, когда завершается запись фотографии.
RU
Мигает Светится
29
Page 30
Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото).
Экран LCD переключится в режим записи фотографии.
Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку,
затем полностью нажмите эту кнопку.
Советы
Для изменения размера изображения коснитесь
Размер изобр] требуемая настройка .
[
При отображении значка
При недостаточном освещении вспышка видеокамеры срабатывает автоматически. Вспышка
не работает в режиме записи фильма. Вы можете изменить режим срабатывания вспышки
видеокамеры при помощи
[Вспышка] требуемая настройка
запись фотографий невозможна.
(MENU) [Камера/Микрофон] [ (Вспышка)]
(MENU) [Кач. изобр./Размер]
.
Если на фотографиях появляются белые круглые пятна
Причиной этого эффекта является наличие в воздухе частиц рядом с объективом
(пыли, пыльцы и т. п.). Если их освещает вспышка видеокамеры, они получаются на
изображении в виде белых круглых пятен.
Для снижения вероятности появления белых круглых пятен осветите помещение и
выполните съемку объекта без вспышки.
Вы можете наслаждаться воспроизведением изображений с мощным звуковым
сопровождением через стерео динамики, встроенные в видеокамеру.
По умолчанию воспроизводятся фильмы и фотографии, записанные на следующем
носителе записи.
HDR-CX690E: Карта памяти
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Внутренний носитель записи
Советы
Для изменения носителя записи см. стр. 23 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Видеокамера автоматически отображает записанные изображения как событие в соответствии
с датой и временем. Она также может отображать записанные изображения в соответствии с
информацией о местоположении (HDR-CX560VE/CX700VE).
Откройте экран LCD видеокамеры.
1
Видеокамера включается и крышка объектива открывается.
Нажмите
2
Через несколько секунд появится экран просмотра событий
* Появляется, только когда качество изображения установлено на [Качество HD].
При прикосновении к событию, представленному в центре, появляется экран
указателя событий.
Вы также можете выбрать событие, прикоснувшись к на линейке времени.
Коснитесь
временного отрезка на линейке времени с полутора лет на три месяца, что изменит
количество событий, которые могут отображаться на линейке времени.
/ для выбора желаемого события ().
*
(Изменить шкалу событий) в нижней правой части экрана для изменения
Коснитесь изображения, которое вы хотите просмотреть.
Коснитесь для выбора типа изображения, отображаемого в указателе из
ФИЛЬМ] (только фильмы), [ФОТО] (только фотографии) или
[
ВИДЕО / ФОТО] (фильмы и фотографии вместе).
[
Для возврата к экрану просмотра событий
/ : Отображает предыдущую/следующую страницу (Прикосновение к
кнопке и ее удержание приводит к прокрутке экрана указателя.)
Переключение на режим записи фильма/фотографии
Заголовок события
Кнопка переключения типа изображения
Фильм
Фото
отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или
записаны последними. Если вы коснетесь фильма или фотографии со значком , вы
можете продолжить воспроизведение с предыдущего момента.
Эксплуатация камеры во время воспроизведения фильма
Во время воспроизведения фильма видеокамерой вы можете использовать функции,
показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться
при выборе [
прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя
событий.
Регулировка громкости
ВИДЕО / ФОТО] (настройка по умолчанию) или [ФИЛЬМ]
* Эти кнопки могут использоваться, только когда видеокамера воспроизводит фильм.
Примечания
Возможно, вам не удастся воспроизвести изображения на других устройствах, отличных от
видеокамеры.
RU
Далее
Быстрое
перемещение вперед
Для паузы*/
воспроизведения
33
*
Page 34
Советы
Прикосновение к кнопке
можете использовать в настоящее время, и позволяет вам легко воспользоваться ими.
Когда воспроизведение с выбранного изображения достигает последнего изображения, экран
возвращается к INDEX.
Во время паузы коснитесь
При последующих прикосновениях
будет воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз
приблизительно в 30 раз приблизительно в 60 раз.
Во время записи дата, время, условия съемки и координаты (HDR-CX560VE/CX700VE)
записываются автоматически. Эта информация не отображается во время записи, однако
вы можете отобразить ее во время воспроизведения, прикоснувшись к
[Установка] [
.
По умолчанию заранее записан защищенный демонстрационный фильм
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
на экране воспроизведения отображает функции, которые вы
Во время воспроизведения фильмов коснитесь , отрегулируйте с помощью
кнопок
/.
Просмотр фотографий
Во время просмотра фотографий вы можете использовать функции, показанные на
рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [
прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя
событий.
Способы подключения и качество
изображения (высокая четкость
(HD) или стандартная четкость
(STD)), просматриваемого на экране
телевизора, различаются в зависимости
от типа подключенного телевизора и
используемых разъемов.
Разъемы выхода видеокамеры
Разъем HDMI OUT
3
Воспроизведение фильма или
фотографий на видеокамере
(стр. 31).
Список подключений
Подключение к телевизору высокой
четкости
Если запись выполнена с качеством
изображения высокой четкости (HD),
фильмы воспроизводятся с качеством
изображения высокой четкости (HD).
Если запись выполнена со стандартным
качеством изображения (STD), фильмы
воспроизводятся со стандартным
качеством изображения (STD).
Переключите вход телевизора
на подключенный разъем.
См. руководство по эксплуатации
телевизора.
2
Подключите видеокамеру к
телевизору.
В качестве источника питания
используйте прилагаемый адаптер
еменного тока (стр. 17).
пер
35
Компонентный кабель
A/V (прилагается)
(Зеленый) Y
(Синий)
PB/CB
(Красный)
PR/CR
(Белый)
(Красный)
Кабель HDMI
(продается отдельно)
RU
Page 36
Подключение к телевизору формата
16:9 (широкоформатный) или 4:3,
не поддерживающему качество
изображения высокой четкости
Если запись выполнена с качеством
изображения высокой четкости
(HD), фильмы воспроизводятся с
качеством изображения стандартной
четкости (STD). Если запись
выполнена с качеством изображения
стандартной четкости (STD), фильмы
воспроизводятся с качеством
изображения стандартной четкости
(STD).
Компонентный кабель
A/V (прилагается)
(Зеленый) Y
(Синий)
PB/CB
(Красный)
PR/CR
(Белый)
(Красный)
Соединительный кабель A/V
для подключения к разъему S
VIDEO (продается отдельно)
(Белый)
(Желтый)
Соединительный кабель
A/V (прилагается)
(Красный)
(Желтый)
(Белый)
(Красный)
При подключении с использованием
компонентного A/V кабеля
При подключении только штекеров
компонентного видеосигнала аудиосигналы
выводиться не будут. Подсоедините
белый и красный штекеры для вывода
аудиосигналов.
На одном конце кабеля используйте
миниразъем HDMI (для видеокамеры), на
другом конце – штекер, подходящий для
телевизора.
Изображения с защитой авторских прав
не выводятся через разъем HDMI OUT
видеокамеры.
При использовании этого соединения могут
наблюдаться сбои в работе некоторых
телевизоров (например, отсутствие звука
или изображения).
Не подключайте разъем HDMI OUT
видеокамеры к разъему HDMI OUT
внешнего устройства, так как то может
привести к неполадкам.
Если подключенное устройство совместимо
с 5,1-канальным объемным звучанием,
фильмы с качеством изображения высокой
четкости (HD) автоматически выводятся
с 5,1-канальным объемным звуковым
сигналом. Звук фильмов с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
преобразуется в 2-канальный.
Установка форматного соотношения
экрана в соответствии с параметрами
подключенного телевизора (16:9/4:3)
Установите параметр [Тип ТВ] на [16:9] или
[4:3] в соответствии с параметрами вашего
левизора (стр. 107).
те
При подключении с соединительным
A/V кабелем с S-Video
При подключении штекера S VIDEO (канал
S VIDEO) аудиосигналы не подаются
на выход. Для вывода аудиосигналов
подсоедините белый и красный штекеры к
разъему аудиовхода телевизора.
Это подключение обеспечивает
воспроизведение изображений с большим
разрешением по сравнению с подключением
с помощью кабеля A/V.
Подключение к монофоническому
телевизору (телевизор только с
одним гнездом аудиовхода)
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля A/V к гнезду
видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер
к гнезду аудиовхода телевизора или
видеомагнитофона.
Подключение к телевизору через
видеомагнитофон
Подключите видеокамеру к входу LINE
IN видеомагнитофона с помощью
соединительного кабеля A/V. Установите
переключатель входного сигнала на
видеомагнитофоне в положение LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 и т. д.).
Примечания
Если фильмы воспроизводятся с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
на телевизоре формата 4:3, несовместимого
с сигналом 16:9, записывайте фильмы в
формате 4:3. Коснитесь
[Кач. изобр./Размер] [
реж.] [4:3]
(MENU)
Широкоэкр.
(стр. 102).
Если для вывода фильмов используется
соединительный кабель A/V, фильмы
выводятся с качеством изображения
стандартной четкости (STD).
Если телевизор/видеомагнитофон
оснащен 21-контактным адаптером
(EUROCONNECTOR)
Используйте 21-контактный адаптер
(продается отдельно) для просмотра
воспроизводимого изображения.
Телевизор/
Видеомагнитофон
Советы
При подключении видеокамеры к
телевизору с использованием более одного
типа кабелей для вывода изображения
порядок приоритета входных разъемов
телевизора будет следующим:
HDMI компонентный S VIDEO
видео
HDMI (High Definition Multimedia
Interface) – это интерфейс для передачи
как видеосигналов, так и аудиосигналов.
Через разъем HDMI OUT выводятся данные
изображений высокого качества и цифровые
аудиосигналы.
Вы можете управлять работой
видеокамеры с помощью пульта
дистанционного управления телевизора,
подключив видеокамеру к телевизору,
поддерживающему функцию “BRAVIA”
Sync и выпущенному в 2008 году или
позднее, с помощью кабеля HDMI.
Вы можете использовать меню вашей
видеокамеры, нажав на кнопку SYNC
MENU пульта дистанционного
управления телевизора. Вы можете
отобразить экраны видеокамеры, такие
как Просмотр события, воспроизвести
выбранные фильмы или показать
выбранные фотографии, нажав кнопки
вверх/вниз/влево/вправо/ввод на пульте
дистанционного управления телевизора.
Примечания
Некоторые функции невозможно
использовать при управлении с помощью
пульта дистанционного управления.
Для настройки видеокамеры коснитесь
(MENU) [Установка] [
(Подключение)] [КОНТР. ПО HDMI]
[Вкл] (настройка по умолчанию)
.
Выполните также соответствующую
настройку телевизора. Дополнительные
сведения см. в инструкции по эксплуатации
телевизора.
Работа “BRAVIA” Sync различается в
соответствии с каждой моделью BRAVIA.
Дополнительные сведения см. в инструкции
по эксплуатации телевизора.
Советы
При выключении телевизора видеокамера
выключается автоматически.
Вы можете увеличить размер
изображения до 14 раз по сравнению
с исходным изображением с помощью
рычага привода трансфокатора. Можно
увеличить изображения также с
помощью кнопок
Панорамное изображение
(Широкоугольный)
Для медленного масштабирования
слегка перемещайте рычаг привода
трансфокатора. Для ускоренного
масштабирования перемещайте рычаг
быстрее.
Примечания
Придерживайте пальцем рычаг привода
трансфокатора. Если отпустить рычаг,
может записаться звук срабатывания рычага
привода трансфокатора.
Скорость масштабирования невозможно
изменить с помощью кнопок
LCD.
/ на экране LCD.
Крупный план
(Телеобъектив)
/ на экране
Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки, при
котором возможна точная фокусировка,
о
ставляет приблизительно 1 см в
с
широкоугольном положении и 80 см в
положении телеобъектива.
Вы можете увеличить изображение до
10 раз с использованием оптического
трансфокатора, если только параметр
SteadyShot] не установлен на
[
[Активные].
Советы
Вы можете установить параметр [Цифров
увелич] если вы хотите получить больший
уровень увеличения.
Автоматическая запись более
качественных изображений
(Интеллектуал. авторежим)
Когда вы направляете видеокамеру
на объект, видеокамера осуществляет
запись с использованием оптимального
сочетания трех режимов распознавания:
распознавание лиц, распознавание
снимаемой сцены и распознавание
дрожания видеокамеры ([Вкл] является
настройкой по умолчанию). Когда
видеокамера обнаруживает объект, на
экране появляются значки, которые
соответствуют условию распознавания.
Коснитесь в правой нижней
части экрана записи фильмов или
фотографий.
(Портрет), (Ребенок)
Видеокамера распознает лица и
настраивает фокусировку, цветность и
экспозицию.
Распознавание сцен
(Задняя подсветка),
(Сумерки),
освещенность),
В зависимости от сцены съемки
видеокамера автоматически выбирает
самую эффективную настройку.
Распознавание дрожания камеры
(Ходьба), (Штатив)
Видеокамера определяет наличие
или отсутствие дрожания камеры и
выполняет оптимальную компенсацию.
Примечания
Видеокамера может не обнаруживать
предполагаемую сцену или объект, что
зависит от условий записи.
В зависимости от распознаваемых сцен
вы, возможно, не сможете использовать
вспышку.
(Прожектор), (Низкая
(Пейзаж),
(Макро)
Выбор изображения с качеством
изображения высокой четкости
(HD) или с качеством изображения
стандартной четкости (STD)
Вы можете выбрать желаемое
качество изображения из качества
изображения высокой четкости
(HD), позволяющего вам записывать
высококачественные изображения, или
качества изображения стандартного
разрешения (STD), имеющего
большую совместимость с различными
устройствами воспроизведения
Качество HD] является
([
настройкой по умолчанию). Измените
качество изображения в соответствии
с условиями записи или устройством
воспроизведения.
Коснитесь
(MENU)
[Кач. изобр./Размер] [/
Настройка].
Коснитесь [
Качество
HD] для записи изображений
с качеством высокого
разрешения (HD), или
коснитесь [Качество
STD] для записи изображений
с качеством стандартного
разрешения (STD).
Запись, воспроизведение и редактирование
фильмов можно выполнить только с
выбранным качеством. Для выполнения
записи, воспроизведения и редактирования
фильмов с другим качеством измените эту
настройку.
Выбор режима записи
Вы можете переключить режим записи
для выбора качества фильма при записи
фильмов с качеством изображения
высокой четкости (HD) ([Стандартное
] является настройкой по
умолчанию). Время записи на носитель
записи меняется в зависимости от
режима записи.
Коснитесь
(MENU)
[Кач. изобр./Размер]
[Режим ЗАПИСИ].
Коснитесь желаемого режима
записи.
Режимы записи и носители
Типы носителей записи, на которые
могут быть сохранены изображения,
будут зависеть от выбранного режима
записи.
Для дополнительной информации о
сохранении с использованием внешних
устройств см. стр. 70.
Доступные режимы записи зависят
от выбранного параметра
Частота кадров] (стр.101).
[
* появляется на значке носителя
записи, если фильм, записанный с
выбранным режимом записи, не может
быть сохранен на этом носителе.
Коснитесь
.
* [PS] может быть установлено, только когда
параметр [
на [50p].
Советы
Фильмы записываются в формате 1920
1080/50p когда выбран режим PS
изображения с качеством высокой четкости
(HD), и с форматом AVCHD 1920 1080/50i
или 1920 1080/25p, когда выбран режим
FX или FH. Когда выбран режим HQ или LP
качества изображений высокой четкости
(HD), изображения записываются с
форматом AVCHD 1440 1080/50i.
RU
Частота кадров] установлен
41
Page 42
Вы можете выбрать следующий режим
записи с качеством изображения высокой
четкости (HD).
[50p Качество
[Наивысш. кач.
[Высок. качест.
[Стандартное
(настройка по умолчанию)
[Длител. время
Режим записи с качеством изображения
стандартной четкости (STD) ограничивается
следующим значением.
Прикоснитесь к лицу или к точке, которую
вы хотите отслеживать.
Использование функции
следящей фокусировки
Если на экране LCD вы прикоснетесь
к объекту, который вы хотите
отслеживать, камера начнет
отслеживание объекта и запись фильма.
При прикосновении к лицу
Вокруг лица появляется рамка с
контуром в виде двойной линии, и
видеокамера автоматически настраивает
фокусировку, цветность и экспозицию.
При прикосновении не к лицу, а к
другой точке
Рамка с контуром в виде двойной
линии появляется в точке к которой
вы прикоснулись и видеокамера
автоматически настраивает
фокусировку на эту точку.
Появится рамка с контуром в виде двойной
линии.
Для прекращения отслеживания
прикоснитесь к параметру
/,
который появляется в правой части
экрана LCD.
Примечания
Объект, к которому вы прикоснулись,
может не обнаруживаться в зависимости
от яркости окружающего освещения или
прически субъекта съемки. В этом случае
при записи повторно прикоснитесь к
объекту.
Если вы хотите выполнить отслеживание
лица, установите параметр [Распознавание
лиц] на значение, отличное от [Выкл]
([Авто] является настройкой по
умолчанию).
Советы
Рамка с контуром в виде двойной линии
вокруг лица, выбранного для выполнения
снимка при обнаружении улыбки,
становится оранжевой.
42
RU
Page 43
Если лицо, к которому вы прикоснулись,
исчезает с экрана LCD, приоритетным
становится объект, выбранный в
а
спознавание лиц] (стр. 96). Если лицо, к
[Р
которому вы прикоснулись, возвращается
на экран, это лицо будет иметь приоритет.
Автоматический захват улыбок
(Распознав. улыбки)
Во время записи фильма автоматически
выполняется запись фотографии при
распознавании видеокамерой улыбки
([Двойная съемка] является настройкой
по умолчанию) (стр. 97). Вокруг лица,
выбранного для выполнения снимка
при обнаружении улыбки, отображается
оранжевая рамка.
Советы
Вы можете выбрать приоритетный объект
для распознавания лица и распознавания
улыбки с помощью [Распознавание лиц]
т
р. 96). Когда при прикосновении к рамке
(с
обнаружения на экране LCD указывается
приоритетный объект, приоритетным
становится лицо в рамке с контуром в виде
двойной линии.
Если улыбка не распознается, установите
у
вс. обнар. улыбки] (стр. 97).
[Ч
Запись звука с эффектом
присутствия (запись 5,1канального объемного звучания)
Вы можете записать Dolby Digital
5,1-канальное объемное звучание с
помощью встроенного микрофона.
Когда фильм воспроизводится на
устройствах, поддерживающих 5,1канальное объемное звучание, можно
насладиться реалистичностью звука.
Когда скорость записи и режим записи
установлены на [50i]/[Наивысш. кач.
или [50p]/[50p Качество
использовать функцию Распознав. улыбки
во время записи фильмов. К тому же, если
скорость записи установлена на [25p], вы
также не сможете использовать функцию
Распознав. улыбки.
Улыбки могут не обнаруживаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, а также от настроек видеокамеры.
], вы не сможете
Встроенный микрофон
]
Примечания
Если 5,1-канальный звуковой сигнал
воспроизводится на видеокамере, 5,1канальный звуковой сигнал автоматически
преобразуется и выводится как
2-канальный.
Для прослушивания 5,1-канального
объемного звука фильмов, записанных с
качеством изображения высокой четкости
(HD) в 5,1-канальном звучании, потребуется
устройство, совместимое с 5,1-канальным
звуковым сигналом.
RU
43
Page 44
Когда видеокамера подключается с помощью
кабеля HDMI (продается отдельно), звук
для фильмов с качеством изображения
высокой четкости (HD), записанный в
формате 5,1-канального звукового сигнала,
автоматически выводится в формате 5,1канального звукового сигнала. Звуковой
сигнал фильмов с качеством изображения
стандартной четкости (STD) преобразуется
в 2-канальный.
Советы
Вы можете выбрать запись звука из
[Объемн. звук 5.1ch] (
2ch] (
Вы можете создать диск, содержащий
записанные на этой видеокамере фильмы,
на компьютере с помощью прилагаемого
программного обеспечения “PMB”. При
воспроизведении этого диска на системе
с 5,1-канальным объемным звуком,
вы можете насладиться реалистичным
звучанием.
) ([Аудиорежим], стр. 99).
) или [Стерео
Запись фотографий высокого
качества во время записи
фильма (Dual Rec)
Вы можете записывать фотографии во
время записи фильма, нажав кнопку
PHOTO.
Примечания
Вы не сможете использовать вспышку, когда
видеокамера установлена в режим записи
фильма.
При недостатке места на носителе записи
или при непрерывной записи фотографий
может появиться значок
отображении значка
невозможна.
В зависимости от выбранного параметра
Режим ЗАПИСИ] или [Частота
[
кадров],
не сможете использовать функцию Dual Rec.
появляется на экране LCD, и вы
. При
запись фотографий
Советы
Когда индикацией MODE является
(Фильм), устанавливается размер
фотографий [12,3M] (16:9) или [9,2M] (4:3).
Вы можете записывать фотографии в
режиме ожидания записи точно так же, как
и при горящем индикаторе
не менее, когда скорость записи установлена
на [25p], вы не сможете записывать
фотографии, когда видеокамера находится в
режиме ожидания записи фильма.
Запись при недостаточном
освещении (NightShot)
При нажатии кнопки NIGHTSHOT
появляется значок
, и в этом режиме
вы можете записывать изображения
даже в полной темноте.
Инфракрасный порт
Еще раз нажмите NIGHTSHOT для
отмены функции NightShot.
Примечания
Функция NightShot использует
инфракрасный свет. Поэтому не следует
закрывать инфракрасный порт рукой или
другими предметами.
Убедитесь, что вы сняли бленду объектива,
так как она может препятствовать
нормальной работе функции инфракрасной
съемки (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Не используйте функцию NightShot при
ярком освещении. Это может привести к
неполадкам.
тановите [Low Lux] (стр. 92) при записи
с
У
фотографий с цветными изображениями
при недостаточном освещении.
Запись в зеркальном режиме
Управление настройками
изображения вручную с
помощью диска MANUAL
Для диска MANUAL можно назначить 1
часто используемый элемент меню.
Поскольку в качестве настройки
по умолчанию для диска MANUAL
назначена настройка фокусировки,
ниже приведены операции настройки
фокусировки с помощью этого диска.
Откройте панель LCD и установите ее
под углом 90 градусов к видеокамере
(), а затем поверните ее на 180
градусов в сторону объектива ().
Советы
На экране LCD появится зеркальное
изображение снимаемого объекта, однако
при записи изображение будет иметь
нормальный вид.
Диск MANUAL
Нажмите MANUAL для
активирования режима ручной
регулировки.
При нажатии MANUAL происходит
переключение автоматического и
ручного режима настройки.
Вращайте диск MANUAL, чтобы
отрегулировать фокусировку.
Элементы, которые можно назначить
для диска MANUAL
[Фокус] ... стр. 90
[Экспозиция] ... стр. 90
РАГМА] ... стр. 91
[ДИАФ
ержка затвора] ... стр. 91
[Выд
RU
втоэкспоз.] ... стр. 92
[Сдвиг а
аланса бел.] ... стр. 92
[Изм. б
45
Page 46
Назначение элемента меню для диска
MANUAL
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку MANUAL в течение
нескольких секунд.
Появляется экран [Настройка по
шкале].
Поворачивая диск MANUAL,
выберите элемент, который нужно
назначить.
ажмите MANUAL.
Н
Примечания
Автоматическая или ручная настройка для
параметров [ДИАФРАГМА] и [Выдержка
затвора] не может переключаться во время
записи, даже если вы нажмете кнопку
MANUAL. Выполните эти настройки перед
выполнением записи.
Ручные настройки будут сохраняться, даже
если вы измените элемент, назначенный для
диска MANUAL. Однако, если вы установите
параметр [Экспозиция] после установки
параметра [Сдвиг автоэкспоз.] вручную,
параметр [Экспозиция] перекроет [Сдвиг
автоэкспоз.].
При установке одного из параметров
[Экспозиция], [ДИАФРАГМА] или
[Выдержка затвора] настойки 2 других
параметров будут аннулированы.
Если вы выберете [СБРОС] в действии
, все настроенные вручную элементы
вернутся к настройкам по умолчанию.
Советы
Вы также можете присвоить элементы меню
диску MANUAL, коснувшись
[Камера/Микрофон] [
камеры)] [Настройка по шкале].
(MENU)
(Настройки
Даже если вы откроете ДИАФРАГМУ шире
(меньшее значение F) чем F3,4, когда вы
устанавливаете рычаг трансфокатора в W
(Широкоугольный), параметр ДИАФРАГМА
снова установится на F3,4, когда вы будете
перемещать рычаг трансфокатора в сторону
T (Телефото).
При регулировании ДИАФРАГМЫ,
диапазон фокусировки перед снимаемым
объектом и за ним меняется. Когда
вы открываете ДИАФРАГМУ шире
(меньшее значение F), глубина резкости
становится меньше, а когда вы закрываете
ДИАФРАГМУ (большее значение F),
глубина резкости становится больше.
Вы можете установить ДИАФРАГМУ на
предпочтительное значение в зависимости
от снимаемых вами сцен.
Когда вы записываете изображения при
освещении флуоресцентной, натриевой
или ртутной лампой, на изображении
могут появиться горизонтальные полосы,
дрожание изображения или изменения
цветов. В этом случае, измените выдержку
в соответствии с частотой напряжения
питания в вашем регионе.
нные камеры (стр. 106), появляющиеся
а
Д
на экране LCD, будут различаться
в зависимости от настроек записи
видеокамеры. Настройки будут
отображаться со следующими значками.
Насладитесь обзором
ваших фильмов
(Воспроизведение
выбранных)
Ваша видеокамера выбирает сцены
для Воспроизведения выбранных в
случайном порядке, соединяет их вместе
и воспроизводит в виде обзора фильмов
с качеством высокой четкости (HD) и
фотографий с музыкой и визуальными
эффектами.
Если вам понравилось Воспроизведение
выбранных, которое вы только что
просмотрели, вы можете сохранить его
в виде “сценария” и воспроизводить
его многократно. К тому же, вы
легко можете поделиться сценами
или сценариями Воспроизведения
выбранных, используя другие носители
записи, посредством преобразования
формата данных сцен или сценариев
Воспроизведения выбранных, что
позволяет вам загрузить данные в
Интернет или создать DVD-диски.
Советы
Прикосновение к кнопке
воспроизведения отображает функции,
которые вы можете использовать в
настоящее время, и позволяет вам легко
воспользоваться ими.
1
Откройте экран LCD
видеокамеры.
2
Нажмите (Просмотр
изображений).
на экране
3
Коснитесь / () для
выбора желаемого события и
затем коснитесь
[Выбранные] ().
Видеокамера начнет
Воспроизведение выбранного
события, которое отображалось в
центре экрана просмотра событий.
Для повторного просмотра
Воспроизведения выбранных
Коснитесь [Повтор] на экране
после окончания Воспроизведения
выбранных.
Примечания
Сцены Воспроизведения выбранных
будут меняться при каждом выборе
Воспроизведения выбранных.
Изменение настроек для
Воспроизведения выбранных
Вы можете сделать разнообразные
настройки для воспроизведения
выбранных.
Коснитесь [Настройка
подсветки] во время
Воспроизведения выбранных.
Вы можете настроить различные
элементы.
[Диапаз. воспроизв.]
Настройки диапазон фильмов для
воспроизведения, выбрав диапазон
событий и указав с какого по какое событие
воспроизводить фильмы, затем коснитесь
. Если вы устанавливаете диапазон
воспроизведения, выбирая события на
экране Просмотр карты, выдерите диапазон
с одной даты “с” (начало) до другой даты
“до” (окончание) (HDR-CX560VE/CX700VE).
Если диапазон не был установлен
видеокамера будет воспроизводить
изображения в диапазоне даты события,
выбранного в параметре Просмотр события
в качестве диапазона воспроизведения.
[Тема]
Вы можете выбрать тему для
Воспроизведения выбранных. Категория
музыки выбирается автоматически в
соответствии с выбранной темой.
[музыкa]
Вы можете выбирать и добавлять музыку
т
р. 49).
(с
[Аудиомикшер]
Оригинальный звук воспроизводится
вместе с музыкой.
Коснитесь
баланса между оригинальным звуком и
музыкой.
[Продолжительн.]
Вы можете установить длину сегмента
Воспроизведения выбранных.
[Пункт в Выбраных]
Вы можете настроить точки в фильме или
фотографии, которые будут использоваться
в Воспроизведении выбранных.
Воспроизведите желаемый фильм или
фотографию и затем выполните следующее.
Фильм: Воспроизведите желаемый
фильм и затем коснитесь
точке, которую вы хотите использовать в
Воспроизведении выбранных.
Фото: Воспроизведите фотографию,
которую вы хотите использовать в
Воспроизведении выбранных, и затем
коснитесь
Примечания
Вы не можете установить точку выбранных
при отображении Вида карты (HDRCX560VE/CX700VE). Тем не менее точка
выбранных, которая была установлена
при отображении вида событий, может
действовать в виде карты.
Аудио, используемое для Воспроизведения
выбранных, будет преобразовываться в
2-канальное стерео.
Настройка [Диапаз. воспроизв.]
сбрасывается, когда Воспроизведение
выбранных прекращается.
устройству, такому как телевизор, и
просмотру Воспроизведения выбранных
или Сценария выбранных, эти изображения
не будут показываться на экране LCD
видеокамеры.
Советы
Вы можете выбрать [Настройка подсветки]
на экране после окончания Воспроизведения
выбранных.
Вы можете перемещать музыкальные файлы
с аудио компакт-дисков или файлы MP3
на вашу видеокамеру и воспроизводить
их вместе с Воспроизведением выбранных
с использованием прилагаемого
программного обеспечения “PMB” или
“Music Transfer”, устанавливаемого вместе с
“PMB”. (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
После перемещения музыкального
файла на видеокамеру, если вы не
можете воспроизвести музыку, это
может свидетельствовать о повреждении
музыкального файла. Удалите файл с
музыкой, коснувшись
[Установка] [
[Очистить музыку], затем переместите
файл еще раз. если вы удаляете
музыкальные файлы с использованием
[Очистить музыку], музыкальные данные,
записанные на видеокамеру на заводеизготовителе, также будут удалены. В
этом случае вы можете восстановить их,
используя Music Transfer - программное
обеспечение, устанавливаемое
вместе с “PMB”. Для инструкций по
эксплуатации см. справку Music Transfer
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
(MENU)
(Настр. воспроизвед.)]
Сохранение Воспроизведения
выбранных (Сохран.
сценарий)
Вы можете сохранить Воспроизведение
выбранных как “Сценарий”.
Коснитесь [Сохран.
сценарий] во время
Воспроизведения выбранных.
Для воспроизведения сохраненного
сценария
Коснитесь (MENU) [Функция
воспроизв.] [
желаемый сценарий и затем коснитесь
Сценарий], выберите
Удаление сохраненного сценария
Коснитесь [Удалить сценарий]
на экране после окончания
воспроизведения сценария, который
вы хотите удалить, или коснитесь
во время воспроизведения сценария,
который вы хотите удалить, и затем
выберите [Удалить].
Преобразование и совместное
использование сцен
Воспроизведения выбранных
или сценариев Выбранных
Вы можете преобразовать формат
данных Воспроизведения выбранных
или ранее сохраненных сценариев
Выбранных, что позволит вам совместно
использовать преобразованные данные
с использованием других носителей,
путем создания DVD-дисков, или
загрузки данных в Интернет (Выбран.
фильмы).
Коснитесь [Сохран. и
совм. использование] на
экране после завершения
Воспроизведения выбранных
или сценария Выбранных.
Вы можете выбрать [Сохран. и совм.
использование], коснувшись кнопки
на экране во время воспроизведения
сцен Воспроизведения выбранных или
сохраненных сценариев Выбранных.
Коснитесь
Видеокамера начнет
преобразовывать данные в
требуемый формат.
.
Для загрузки Выбранного фильма в
Интернет
После завершения процесса
преобразования коснитесь [Совм. исп.]
[Выгрузить в сеть], затем следуйте
инструкциям, появляющимся на экране
LCD.
Создание DVD-диска с
использованием DVDirect Express
После завершения процесса
преобразования коснитесь [Совм.
исп.] [Создать DVD с DVDirect
Express.], затем следуйте инструкциям,
появляющимся на экране LCD.
Для повторного просмотра
Выбранного фильма
Коснитесь [Наблюд.] после завершения
процесса преобразования.
Используйте функцию GPS вне помещений
и на открытых пространствах, так как в
таких условиях обеспечивается наилучший
прием радиосигналов.
Советы
Сверху на карте всегда отображается север.
Вы можете изменить масштаб с помощью
рычага масштабирования (W: увеличение, T:
уменьшение).
Коснитесь на карте направления, в котором
вы хотите прокрутить карту. Продолжайте
прикасаться к этой точке для непрерывного
прокручивания карты.
Когда вы используете
картографические данные в первый
раз
На экране появляется сообщение с
запросом вашего согласия с условиями
лицензионного соглашения по
использованию картографических
данных. Вы можете использовать
картографические данные, коснувшись
[Да] на экране, после согласия с
условиями лицензионного соглашения.
Вы не сможете использовать
картографические данные при
прикосновении к [Нет]. Тем не менее,
когда вы попробуете воспользоваться
картографическими данными во
второй раз, это же сообщение снова
появится на экране, и вы сможете
использовать картографические данные,
прикоснувшись к [Да].
Запись информации о вашем
местоположении
Видеокамера записывает информацию
о местоположении при записи фильмов
или фотографий (настройка по
умолчанию).
GPS-состояние триангуляции
Поиск
спутников
Меняется
количество точек
Триангуляция
Измерители
триангуляции
Примечания
До начала триангуляции видеокамерой
может пройти некоторое время.
Невозможно
выполнить
триангуляцию
Невозможно
записать
информацию о
местоположении
Изображения будут
регистрироваться с
использованием ранее
полученной информации
о местоположении.
Если вы не хотите записывать
информацию о местоположении
Выполните (MENU)
[Установка] [
(Общие настройки)]
[Установка GPS] [Выкл].
Советы для лучшего приема
данных
Используйте функцию GPS вне
помещений и на открытых местах
Для дополнительной информации о
местоположениях или ситуациях, когда
радиосигналы не принимаются, см. стр.
131.
Не кладите вашу руку на антенну GPS
GPS антенна
Используйте режим приоритета
триангуляции (стр. 55)
Использование вспомогательных
данных GPS
Если вы импортируете вспомогательные
данные GPS с вашего компьютера
на видеокамеру с использованием
прилагаемого программного
обеспечения “PMB”, время, необходимое
видеокамере для получения
информации о вашем местоположении,
может быть сокращено. Подключите
видеокамеру к компьютеру,
подключенному к Интернету.
Вспомогательные данные GPS будут
обновлены автоматически.
Примечания
Вспомогательные данные GPS могут не
работать в следующих случаях:
Когда вспомогательные данные GPS не
обновлялись в течение 30 или более дней
При неправильной установке даты и
времени видеокамеры
При перемещении видеокамеры на
большое расстояние
Советы
Вспомогательные данные GPS могут быть
обновлены с использованием программного
обеспечения “PMB Portable”, хранящегося на
видеокамере.
Нет сигнала, но
доступна информация
об орбите спутника.
Получено 33 %
информации об орбите
спутника.
Получено 66 %
информации об орбите
спутника.
Получено 99 %
информации об орбите
спутника.
Триангуляция
завершена, и спутник
используется в
настоящее время.
Если данные о вашем текущем
местоположении не могут быть
получены
Если вы не можете получить данные
о вашем текущем местоположении,
снова появится экран, позволяющий
выполнить триангуляцию вашего
местоположения. В этом случае следуйте
инструкциям, появляющимся на экране
LCD.
Закрытие экрана информации о
триангуляции
Коснитесь .
Примечания
В следующих ситуациях текущее
местоположение видеокамеры,
показываемое на карте, может отличаться от
реального местоположения. Максимальный
предел погрешности может составлять
несколько сотен метров.
Вы можете освободить пространство на
носителе записи, удалив на нем фильмы
и фотографии.
Примечания
После удаления невозможно восстановить
изображения. Заранее сохраните все важные
фильмы и фотографии.
Во время удаления изображений не
отключайте аккумуляторную батарею или
адаптер переменного тока от видеокамеры.
Это может привести к повреждению
носителя записи.
Во время удаления изображений с карты
памяти не извлекайте карту памяти.
Невозможно удалить фильмы и
фотографии, для которых установлена
защита. Для их удаления необходимо
а
чале снять защиту (стр. 58).
вн
Демонстрационный фильм на
вашей видеокамере защищен
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Если вы удалите фильмы/фотографии,
включенные в сохраненные сценарии
т
р. 49), сценарии также будут удалены.
(с
Советы
Если вы начинаете воспроизведение
посредством его выбора на экране Указателя
событий, вы можете удалить изображение
используя
Для удаления всех изображений,
записанных на носитель записи, и
восстановления на нем всего свободного
пространства для записи следует выполнить
ор
ф
Уменьшенные изображения, позволяющие
просмотреть несколько изображений
одновременно на индексном экране,
называются “эскизами”.
на экране воспроизведения.
матирование носителя записи (стр. 105).
Коснитесь
(MENU)
[Редакт./Копиров.] [Удалить].
Для выбора и удаления
фильмов коснитесь
снимки] [
[Составные
ФИЛЬМ]/
[ФОТО]/[ВИДЕО / ФОТО]
Когда параметр [/
Настройка] установлен на
Качество STD], появляется
[
вместо
.
Коснитесь и установите метку
на фильмах и фотографиях,
предназначенных для
удаления.
доступные операции копирования
будут различаться в зависимости от
используемой модели.
HDR-CX560E/CX560VE
Вы можете копировать изображения,
записанные во внутренней памяти
записи вашей видеокамеры, на карту
памяти.
HDR-CX700E/CX700VE
Вы можете копировать изображения
между внутренней памятью записи
вашей видеокамеры, на картой памяти в
обоих направлениях.
Примечания
При записи изображения на карту памяти
в первый раз создайте файл базы данных
изображений, коснувшись
[Установка] [
носителя)] [Испр. файл БД из.] [Карта
памяти].
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока для предотвращения
разряда батарей во время перезаписи.
.
Советы
Оригинальная копия изображения не будет
удаляться после завершения копирования.
Изображения, записанные с помощью
видеокамеры и сохраненные на носителе
записи, называются “оригиналами”.
(Настройки
Коснитесь
(MENU)
[Редакт./Копиров.]
[Копировать].
Появится экран выбора носителя.
Коснитесь желаемого элемента
для выбора источника и места
назначения копируемых
изображений.
[Встроенная памятьКарта
памяти]
[Карта памяти
память] (HDR-CX700E/CX700VE)
Появляется экран [Копировать].
[Составные снимки]: Для выбора
нескольких изображений и их
копирования
[Все в событии]: Для копирования
всех изображений указанного
события
Коснитесь типа изображения,
который вы хотите
скопировать.
Выберите изображение для
копирования.
[Составные снимки]: Коснитесь
изображения для копирования, и
отметьте его значком
выбрать несколько изображений.
. Вы можете
[Все в событии]: Выберите событие
для копирования и коснитесь
Вы не можете выбрать несколько
событий.
Коснитесь
.
Советы
Для проверки фильмов или фотографий
после окончания копирования используйте
[Выбрать носитель] для выбора носителя
назначения и затем воспроизведите
скопированные фильмы/фотографии
р. 23).
т
(с
Вы можете копировать изображения
на различные типы внешних носителей
т
р. 70).
(с
Разделение фильма на сцены
Вы можете разделить фильм для
удаления ненужных частей.
После разделения фильма на сцены
восстановить его невозможно.
Вы не можете разделить защищенный
фильм. Прежде чем пытаться разделить
защищенный фильм снимите с него защиту
р. 58).
т
(с
Во время разделения фильма не отключайте
аккумуляторную батарею или адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это
может привести к повреждению носителя
записи.
При разделении фильмов на сцены на карте
памяти не извлекайте карту памяти.
Момент, в который была нажата кнопка
может слегка отличаться от действительного
момента разделения, так как момент
разделения выбирается видеокамерой через
промежутки, равные половине секунды.
Если вы разделите фильмы, включенные в
храненные сценарии (стр. 49), сценарии
о
с
будут удалены.
На видеокамере доступно только простое
редактирование. Для более сложного
редактирования используйте прилагаемое
программное обеспечение “PMB”.
.
Захват фотографии из фильма
HDR-CX560E/CX560VE
Вы можете выполнять захват
изображений из фильмов, записанных
на внутренний носитель записи.
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Вы можете выполнять захват
изображений из фильмов, записанных
вашей видеокамерой.
Коснитесь значка
[Фотосъемка], который
появляется на экране
воспроизведения фильма.
Появляется экран [Фотосъемка].
Коснитесь
в точке, где
вы хотите выполнить захват
фотографии.
По окончании захвата экран
возвращается в режим паузы.
Примечания
Размер изображения устанавливается в
зависимости от качества изображения
фильма. Если фильм был записан с одним
из приведенных ниже уровней качества
изображения, размер изображения будет
устанавливаться так, как показано ниже.
Качество изображения высокой четкости
(HD): 2,1 M (16:9)
Широкоэкранный формат (16:9) с
качеством изображения стандартной
четкости (STD): 0,2 M (16:9)
Формат 4:3 с качеством изображения
стандартной четкости: 0,3 M (4:3)
На носителе записи, куда будут сохранены
фотографии, должно быть достаточно
свободного места.
Дата и время записи захваченных
фотографий совпадают с датой и временем
записи фильма.
Если фильм, из которого выполняется
захват фотографий, не имеет кода данных,
дата и время записи фотографии будут
соответствовать дате и времени захвата из
фильма.
Здесь описываются несколько способов создания диска с изображением высокой
четкости (HD) или с качеством изображения стандартной четкости (STD) из видео
с изображением высокой четкости (HD) или фотографий, записанных на вашей
камере. Выберите способ, подходящий вашему плейеру дисков.
Тип диск аВыбор способаПлейер
Для сохранения
изображений
на диске Bluray с качеством
изображения
высокой четкости
(HD)
Для сохранения
изображений на
записываемом диске
AVCHD с качеством
изображения
высокой четкости
(HD)
Для копирования
изображений на
диск с качеством
изображений
стандартной
четкости (STD) для
распространения
Импорт фильмов и
фотографий на компьютер
(ст
р. 66)
Создание диска Blu-ray * с
качеством изображения
высокой четкости (HD)
(с
р. 68)
т
Создание диска одним
прикосновением (Disc Burn)
(с
т
р. 65)
Импорт фильмов и
фотографий на компьютер
(ст
р. 66)
Создание записываемого
диска AVCHD с качеством
изображения высокой
че
кости (HD) (стр. 67)
т
Импорт фильмов и
фотографий на компьютер
(ст
р. 66)
Создание диска с
качеством стандартной
чет
кости (STD) (стр. 67)
Устройства
воспроизведения дисков
Blu-ray (плейер дисков
Sony Blu-ray, PlayStation
и т. п.)
Устройства
воспроизведения
формата AVCHD (плейер
дисков Sony Blu-ray,
PlayStation
Обычные устройства
воспроизведения DVD
(DVD-плейер, компьютер
с возможностями
воспроизведения DVD
и т. п.)
Видео и фотографии, записанные на
вашей видеокамере, которые еще не
были сохранены с помощью функции
Disc Burn, могут быть сохранены
на диске автоматически. Видео и
фотографии сохраняются на диске с их
записанным качеством изображения.
Примечания
Фильмы с качеством изображения высокой
четкости (HD) (настройка по умолчанию)
создают записываемый диск AVCHD.
Вы не можете создать записываемые диски
AVCHD из фильмов, записанных с режимом
[HD FX] или [50p Качество
Режим ЗАПИСИ].
[
Создание диска Blu-ray не может выполнено
с Disc Burn.
Для создания диска с изображениями
стандартной четкости (STD) из видео
с изображениями высокой четкости
(HD), сначала импортируйте видео на
о
мпьютер (стр. 66) и затем создайте диск
к
с изображениями стандартной четкости
TD) (с
тр. 40).
(S
Заранее установите “PMB”, но не запускайте
“PMB”.
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
еменного тока (стр. 17).
ер
п
С функцией Disc Burn вашей видеокамеры
вы можете сохранять фильмы и
фотографии, записанные на носитель
записи, выбранный в меню [Выбрать
носитель].
1
Включите компьютер и
установите чистый диск в
дисковод DVD.
См. стр. 64 для типа дисков, которые вы
можете использовать.
] функции
Если какое-либо программное
обеспечение, отличное от “PMB”
запускается автоматически, закройте
его.
2
Включите видеокамеру, затем
подключите видеокамеру
к компьютеру, используя
встроенный USB кабель.
3
Коснитесь [Запись диска] на
экране видеокамеры.
4
Следуйте инструкциям на
экране компьютера.
Примечания
При выполнении Disc Burn фильмы и
фотографии не сохраняются на компьютере.
Фильмы и фотографии, записанные
на вашей видеокамере, могут быть
импортированы на компьютер. Заранее
включите компьютер.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
ер
еменного тока (стр. 17).
п
1
Включите видеокамеру, затем
подключите видеокамеру
к компьютеру, используя
встроенный USB кабель.
На экране видеокамеры появляется
экран [Выберите USB].
2
Коснитесь [USB подключение]
на экране видеокамеры.
Перед подключением выберите
носитель записи с данными
изображений для импорта на
компьютер с использованием меню
[Выбрать носитель] (HDR-CX560E/
CX560VE/CX700E/CX700VE).
Если экран [Выберите USB] не
появляется, коснитесь
[Установка] [
[USB подключение].
На экране компьютера появится
окно импорта.
Если вы хотите изменить место
сохранения импортированных
медиафайлов щелкните [PMB]
[Инструменты] [Параметры...]
[Импорт медиафайлов в]
[Обзор...], затем выберите желаемое
место сохранения.
Фильмы и фотографии будут
импортированы на ваш компьютер.
По завершении действия появится
экран “PMB”.
RU
66
Page 67
Советы
Вы можете переместить фильмы с качеством
изображения высокой четкости (HD)
с компьютера обратно на видеокамеру.
Подключите видеокамеру к компьютеру,
используя встроенный USB кабель,
выберите устройство назначения для
экспорта фильма (в данному случае, ваша
видеокамера) на экране компьютера,
выберите фильм для экспорта, затем
щелкните [Экспорт] (в категории
[Манипуляции]) для выбора дисковода,
куда будут экспортироваться файлы
щелкните [Экспорт] щелкните
[ОК] на экране завершения экспорта
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Сохранение
изображений на диск
Вы можете выбрать фильмы, которые
были импортированы на компьютер, и
сохранить их на диске.
1
Включите компьютер и
установите чистый диск в
дисковод DVD.
См. стр. 63 для типа дисков, которые вы
можете использовать.
Если какое-либо программное
обеспечение, отличное от “PMB”
запускается автоматически, закройте
его.
2
Запустите “PMB”.
3
Щелкните [Календарь] или
[Указатель] для выбора даты
или папки и выберите фильм,
который вы хотите сохранить
на диск.
Фильмы с качеством изображения
высокой четкости (HD) помечаются
меткой
Для выбора нескольких фильмов,
удерживайте нажатой клавишу Ctrl и
щелкните на эскизах.
4
Щелкните (Создать
диски) для выбора типа
диска, который вы хотите
использовать.
Появится окно выбора фильма.
[Создать диски AVCHD (HD)]:
Вы можете сохранить фильмы с
качеством изображения высокой
четкости (HD) на диске DVD.
[Создать диски DVD-Video (STD)]:
Вы можете сохранить фильмы
с качеством изображения
стандартной четкости (STD) на
диске DVD. качестве источника
вы можете выбрать фильмы с
качеством изображения высокой
четкости (HD). Однако сохранение
таких фильмов займет больше
времени, чем реальная длина
фильмов, так как качество
изображения должно быть
преобразовано с высокой четкости
(HD) в стандартную четкость (STD)
при сохранении фильма ни диск.
Для добавления фильмов к ранее
выбранным, выберите фильмы в
основном окне и перетащите их в окно
выбора видео.
5
Для создания диска следуйте
инструкциям, появляющимся
на экране.
Для создания диска может
потребоваться много времени.
Воспроизведение записанного диска
AVCHD на компьютере
Вы можете воспроизводить
записываемые диски AVCHD с
использованием “Player for AVCHD”,
устанавливаемого вместе с “PMB”.
Для информации об использовании
программы см. справку “Player for
AVCHD”.
В зависимости от среды компьютера
фильмы могут не воспроизводиться
плавно.
Создание диска Blu-ray
Вы можете создать диск Blu-ray с
фильмами с качеством изображения
высокой четкости (HD), ранее
импортированными на компьютер
т
р. 66).
(с
Для создания диска Blu-ray на
компьютере должна быть установлена
программа Программа расширения
для дисков BD для “PMB”. Щелкните
[Программа расширения для дисков BD]
на экране установки “PMB” и установите
эту встраиваемую программу в
соответствии с инструкциями на экране.
При установке [Программа
расширения для дисков BD]
подключите ваш компьютер к
Интернету.
Установите неиспользованный диск
Blu-ray в дисковод и щелкните
[Создать диск Blu-ray (HD)] в действии
4 раздела “Сохранение изображений на
тр. 67). Другие процедуры такие
диск” (с
ж
е, как и при создании диска AVCHD.
Ваш компьютер должен поддерживать
создание дисков Blu-ray.
Для создания дисков Blu-ray имеются
BD-R (неперезаписываемые) и BDRE (перезаписываемые) носители.
После создания диска вы не можете
добавлять содержание к любому из
двух типов диска.
Копирование диска
Вы можете скопировать записанный
диск на другой диск при помощи “Video
Disc Copier”.
Щелкните [Пуск] [Все программы]
[PMB] [PMB Launcher]
[Создание диска] [Video Disc Copier]
для запуска программного обеспечения.
См. справку “Video Disc Copier” по
эксплуатации.
Вы не сможете скопировать фильмы
с качеством изображения высокой
четкости (HD), преобразовав их в
фильмы с качеством изображения
стандартной четкости (STD).
Фильмы, записанные с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Используйте соединительный кабель A/V для подключения видеокамеры к внешнему
устройству, на котором сохранены изображения.
RU
70
Page 71
Примечания
Диск записи AVCHD может воспроизводиться только на устройствах, совместимых с форматом
AVCHD.
Диски, записанные с качеством изображений высокой четкости (HD) не должны использоваться
в плейерах/рекордерах DVD. Поскольку DVD-плейеры/рекордеры не совместимы с форматом
AVCHD, диск может застрять в DVD-плейере/рекордере.
При копировании или создании дисков удалите демонстрационный фильм. Если он не будет
удален, в работе камеры могут наблюдаться сбои. Однако, если вы удалите демонстрационный
фильм, вы не сможете восстановить его.
Типы носителей, на которых сохраняются изображения
Для дополнительной информации обратитесь к “Режимы записи и носители” на стр.
41.
Устройства, на которых можно воспроизводить созданный диск
DVD-диск с изображением с качеством высокой четкости (HD)
Устройства воспроизведения формата AVCHD, такие как плейер дисков Sony Blu-ray
или PlayStation
DVD-диск с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Обычные устройства воспроизведения дисков DVD, такие как плейер DVD.
Примечания
Всегда старайтесь, чтобы ваша PlayStation
программного обеспечения PlayStation
В некоторых странах/регионах устройство PlayStation
Сохранение
изображений на
устройстве внешнего
носителя
Вы можете сохранить фильмы и
фотографии на устройстве внешнего
носителя (USB-накопители), таком
как внешний жесткий диск. Вы также
можете воспроизводить изображения на
видеокамере или на другом устройстве
воспроизведения.
Примечания
Для этой операции вам необходим кабель
адаптера USB VMC-UAM1 (продается
отдельно).
Кабель адаптера USB VMC-UAM1
может быть недоступен в некоторых
странах/регионах.
Включите видеокамеру в сетевую розетку
с помощью прилагаемого адаптера
еменного тока (стр. 17).
ер
п
См. также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к устройству внешнего
носителя.
Советы
Вы можете импортировать изображения,
сохраненные на устройстве внешнего
носителя, на компьютер, используя
прилагаемое программное обеспечение
“PMB”.
Функции, доступные после
сохранения изображений на
устройстве внешнего носителя
воспроизведение изображений через
видеокамеру (стр. 75)
импорт изображений на “PMB”
устройства, которые не могут
использоваться как устройства
внешнего носителя
Вы не можете использовать следующие
устройства, как устройство внешнего
носителя записи.
устройства с носителями объемом,
превышающим 2 ТБ
обычные дисководы, такие как CD- или
DVD-дисководы
устройства носителей, подключенные
через концентратор USB
Устройства носителей со встроенным
концентратором USB
устройство считывания карт памяти
Примечания
Вы возможно не сможете использовать
устройства внешнего носителя записи с
функцией кодирования.
Файловая система FAT дост упна для
вашей видеокамеры. Если носитель записи
внешнего устройства был отформатирован
для файловой системы NTFS и т. п.,
перед использованием выполните
форматирование устройства внешнего
носителя записи с использованием
видеокамеры. Экран форматирования будет
появляться при подключении устройства
внешнего носителя к видеокамере. Перед
форматированием устройства внешнего
носителя с использованием видеокамеры
убедитесь, что важные данные не были
ранее сохранены на устройстве внешнего
носителя записи.
Операция не гарантируется с каждым
устройством, удовлетворяющим
требованиям для эксплуатации.
Для дополнительной информации об
устройствах внешнего носителя записи
перейдите на web-сайт поддержки Sony для
вашей страны/региона.
1
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой
розетке.
Если устройство внешнего
носителя записи имеет шнур
питания переменного тока,
подключите его к сетевой
розетке.
3
Подключите кабель адаптера
USB к устройству внешнего
носителя.
4
Подключите кабель адаптера
USB к разъему (USB)
видеокамеры.
Не отключайте кабель USB пока
[Подготовка файла базы данных
изображений. Пожалуйста,
подождите.] отображается на экране
LCD. Если на экране видеокамеры
показывается [Испр. файл БД из.],
коснитесь
.
USB Кабель адаптера
VMC-UAM1
(продается отдельно)
5
Выполните подключение
устройства внешнего носителя
и коснитесь [Копировать.] на
экране видеокамеры.
HDR-CX690E:
Фильмы и фотографии, хранящиеся
на карте памяти (установленной в
видеокамеру), которые еще не были
сохранены на устройстве внешнего
носителя, могут быть сохранены на
подключенном устройстве носителя
в данное время.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE:
Фильмы и фотографии, хранящиеся
на одном из носителей записи
видеокамеры, выбранные в
[Выбрать носитель], и еще не
сохраненные на устройстве
внешнего носителя, могут быть
сохранены на подключенном
устройстве носителя записи в
данное время.
Это действие доступно только
при наличии новых записанных
изображений.
6
После завершения операции
коснитесь на экране
видеокамеры.
При подключении устройства
внешнего носителя записи
Изображения, сохраненные на
устройстве внешнего носителя,
показываются на экране LCD.
Изображения, сохраненные на
подключенном устройстве внешнего
носителя, появляются на экране LCD.
При подключении устройства внешнего
носителя, значок USB появляется на
экране просмотра событий и т. п.
Вы можете выполнить настройки меню
для устройства внешнего носителя,
такие как удаление изображений.
Коснитесь
(MENU) [Редакт./
Копиров.] на экране просмотра
событий.
Для отключения устройства
внешнего носителя
Коснитесь , когда видеокамера
находится в режиме ожидания
воспроизведения (показывается
[Просмотр события] или указатель
событий) устройства внешнего
носителя.
соедините кабель адаптера USB.
От
Примечания
Количество сцен, которое вы можете
сохранить на устройстве внешнего носителя
будет следующим. Однако, даже если
устройство внешнего носителя записи
имеет свободное место, вы не сможете
сохранить сцены, превышающие следующее
количество.
Фильмы с качеством изображения
высокой четкости (HD): Макс. 3999
Фильмы с качеством изображения
стандартной четкости (STD): Макс. 9999
Фотографии: Макс. 40000
В зависимости от типа записанных сцен
количество сцен может быть меньше.
Сохранение необходимых
фильмов и фотографий
Вы можете сохранить требуемые
изображения с видеокамеры на
устройство внешнего носителя.
Подключите видеокамеру к
устройству внешнего носителя
и коснитесь [Воспроизвести без
копирования.].
Будет показываться экран
просмотра событий внешнего
носителя записи.
Коснитесь
(MENU)
[Редакт./Копиров.]
[Копировать].
Следуйте инструкциям,
появляющимся на экране,
для выбора носителя записи
(HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE), способов
выбора изображений и типа
изображений.
Вы не можете скопировать
изображения с устройства внешнего
носителя записи на внутренний
носитель записи видеокамеры.
снимки] коснитесь
изображения, которое вы
хотите сохранить.
появляется значок .
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране LCD для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
коснитесь
Если вы выбираете [Все в событии],
выберите событие для копирования
при помощи
можете выбрать несколько событий.
.
/ . Вы не
Коснитесь
на экране видеокамеры.
Воспроизведение на
видеокамере изображений с
устройства внешнего носителя
Подключите видеокамеру к
устройству внешнего носителя
и коснитесь [Воспроизвести без
копирования.].
Будет показываться экран просмотра
событий устройства внешнего
носителя записи.
Выберите изображение,
которое вы хотите просмотреть
и воспроизведите изображение
(ст
р. 31).
Вы также можете просматривать
изображения на телевизоре,
дключенном к видеокамере (стр. 35).
по
Вы можете воспроизводить фильмы
с качеством высокой четкости (HD)
на компьютере с использованием
[Player for AVCHD]. Запустите [Player
for AVCHD] и выберите дисковод, к
которому подключено устройство
внешнего носителя записи, при помощи
[Параметры].
Для выполнения [Прямое
копирован.] вручную
Вы можете вручную выполнить [Прямое
копирован.], когда видеокамера будет
подключена к устройству внешнего
носителя.
оснитесь (MENU) [Редакт./
К
Копиров.] [Прямое копирован.]
на экране [Просмотр события]
устройства внешнего носителя
записи.
оснитесь [Копировать пока не
К
опированные изображения.].
ск
оснитесь
К
Примечания
Если видеокамера не распознала устройство
внешнего носителя записи, попробуйте
выполнить следующие действия.
Создание диска с
помощью устройства
записи DVD, DVDirect
Express
Вы можете создать диск или
воспроизводить изображения на
созданном диске с использованием
устройства записи DVD, DVDirect
Express (продается отдельно).
См. также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к устройству записи DVD.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
ер
еменного тока (стр. 17).
п
DVDirect Express в этом разделе называется
“устройством записи DVD”.
Диски, которые можно использовать
DVD-R 12 см
12 см DVD+R
Это устройство не поддерживает
двухслойные диски.
1
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой
розетке (стр. 17).
2
Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду (USB)
видеокамеры с помощью
кабеля USB устройства записи
DVD.
Вы не можете использовать
встроенный USB кабель для этого
типа подключения.
3
Вставьте неиспользованный
диск в устройство записи DVD и
закройте лоток дисков.
4
Нажмите (DISC BURN) на
устройстве записи DVD.
HDR-CX690E
В данный момент можно сохранить на
диске фильмы, сохраненные на карте
памяти (установленной в видеокамеру),
которые еще не были сохранены на
каком-либо диске.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE
В данный момент можно сохранить
на диске фильмы, которые были
сохранены на одном из носителей
записи видеокамеры, выбранном в
[Выбрать носитель], которые еще не
были сохранены на каком-либо диске.
При наличии несохраненных фильмов
с качеством изображения высокой
четкости (HD) и стандартной четкости
(STD) эти фильмы сохраняются на
отдельных дисках в соответствии с
качеством изображения.
Если файлы, которые вы хотите
скопировать, не входят на один диск,
замените диск в устройстве записи
DVD на чистый диск и повторите
операцию.
Если общий объем памяти фильмов,
записываемых на диск с помощью
операции DISC BURN, превышает
объем памяти диска, процесс создания
диска останавливается по достижении
предельного объема памяти. Последний
фильм на диске может быть обрезан.
Выполнение [ФУНК. ЗАП. ДИСК.]
Эту операцию следует выполнять в
следующих случаях:
При копировании нужного изображения
При создании нескольких копий
одинакового диска
Подключите видеокамеру
к устройству записи DVD и
коснитесь [ФУНК. ЗАП. ДИСК.].
Коснитесь фильма, который вы
хотите записать на диск.
появляется значок .
Оставшееся свободное
пространство на диске
Коснитесь и удерживайте
прикосновение к желаемому
эскизу, чтобы вы могли проверить
изображение. Для возврата к
предыдущему экрану коснитесь
Коснитесь
на
экране видеокамеры.
Для создания другого диска с
таким же содержимым вставьте
новый диск и коснитесь [СОЗДАТЬ
ТАКОЙ ЖЕ ДИСК].
После завершения операции
коснитесь [Выход.]
экране видеокамеры.
.
на
77
RU
Page 78
Отсоедините кабель USB от
видеокамеры.
Примечания
Не выполняйте следующие действия, когда
создается диск.
Выключение видеокамеры
Отсоединение кабеля USB или адаптера
переменного тока
Удары или сотрясения видеокамеры
Извлечение карты памяти из видеокамеры
Перед удалением фильмов на видеокамере
воспроизведите фильмы на созданном
диске, чтобы убедиться, что копирование
выполнено правильно.
Если на экране появляется [Не удалось
выполнить операцию.] или [ЗАПИСЬ
ДИСКА не удалась.], вставьте другой диск
в устройство записи DVD и выполните
действие DISC BURN еще раз.
Советы
Время создания диска путем копирования
фильмов до предельного объема диска
составляет от 20 до 60 мину т. Процесс
копирования может занять больше
времени в зависимости от режима записи и
количества сцен.
Воспроизведение диска на
устройстве записи DVD
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой
розет
ке (стр. 17).
Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду (USB)
видеокамеры с помощью
кабеля USB устройства записи
DVD.
Вы можете воспроизводить фильмы
на экране телевизора, подключив
еокамеру к телевизору (стр. 35).
вид
Вставьте созданный диск в
устройство записи DVD.
Фильмы на диске появятся на экране
указателя видеокамеры.
Нажмите кнопку
воспроизведения на
устройстве записи DVD.
Также можно управлять, используя
экран видеокамеры.
коснитесь
видеокамеры и извлеките диск,
когда лоток откроется.
Коснитесь
кабель USB.
на экране
и отсоедините
Создание диска
с качеством
изображения
высокой четкости
(HD) с помощью
устройства записи
DVD и т. п., отличного
от DVDirect Express
Используйте USB-кабель для
подключения видеокамеры к устройству
записи дисков, поддерживающему
качество изображения высокой
четкости (HD), например, устройству
записи DVD компании Sony. См.
также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому
устройству.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
ер
еменного тока (стр. 17).
п
Sony В некоторых странах/регионах
устройства записи DVD могут быть
недоступны.
1
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой
розетке (стр. 17).
Включите видеокамеру и
подключите устройство записи
DVD и т. п. к видеокамере при
помощи встроенного кабеля
USB.
RU
79
Page 80
На экране видеокамеры появляется
экран [Выберите USB].
Если экран [Выберите USB] не
появляется, коснитесь
[Установка] [
[USB подключение].
3
Коснитесь [USB подключение]
на экране видеокамеры.
Отображаемый носитель записи
различается в зависимости от модели.
4
Запишите фильмы на
подключенное устройство.
Для получения дополнительной
информации см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
5
После завершения операции
коснитесь на
экране видеокамеры.
(Подключение)]
(MENU)
Создание диска
с качеством
изображения
стандартной четкости
(STD) с помощью
рекордера и т. п.
Вы можете скопировать
воспроизводимые на видеокамере
изображения на диск или видеокассету,
подключив видеокамеру к рекордеру
дисков, устройству записи Sony DVD
и т. п., отличному от DVDirect Express,
с помощью соединительного кабеля
A/V. Подключите устройство способом
или . См. также инструкции
по эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
ер
еменного тока (стр. 17).
п
Sony В некоторых странах/регионах
устройства записи DVD могут быть
недоступны.
Фильм с качеством изображения высокой
четкости (HD) будет копироваться с
качеством изображения стандартной
четкости (STD).
Используя этот кабель можно получить
изображения лучшего качества , чем
при использовании соединительного
кабеля A/V. Подключите белый и
красный штекеры (левый/правый
аудио) и штекер S VIDEO (канал S
VIDEO) соединительного кабеля
A/V к кабелю S VIDEO. При
подключении только штекера S VIDEO
звук воспроизводиться не будет.
Подключение желтого штекера (видео)
не обязательно.
(красный)
1
Вставьте носитель записи в
устройство записи.
Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного
сигнала, установите его в режим входа.
2
Подключите видеокамеру к
устройству записи (рекордеру
дисков и т. п.) с помощью
соединительного кабеля
A/V (прилагается) или
соединительного кабеля A/V с S
VIDEO (продается отдельно).
Подсоедините видеокамеру к входным
разъемам устройства записи.
3
Начните воспроизведение
на видеокамере и запись на
устройстве записи.
Дополнительные сведения см. в
инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к устройству записи.
4
По окончании копирования
остановите сначала устройство
записи, а затем видеокамеру.
Примечания
Поскольку копирование выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.
Невозможно скопировать изображения
на рекордеры, подключенные с помощью
кабеля HDMI.
устройства следует подключить желтый
штекер соединительного кабеля A/V к
разъему видеоразъема, а белый (левый
канал) или красный (правый канал) штекер
– к разъему аудиовхода устройства.
Вы получите истинное наслаждение от использования видеокамеры, если вы научитесь
хорошо пользоваться меню.
Видеокамера имеет различные позиции меню в каждой из 6 категорий меню.
Режим съемки (Элементы для выбора режима съемки) стр. 86
Камера/Микрофон (Элементы для настройки съемки) стр. 88
Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера
изображения) стр. 101
Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения) стр. 103
Редакт./Копиров. (Элементы для редактирования) стр. 104
Установка (Другие элементы настройки) стр. 104
Использование меню
Для настройки элементов меню выполните процедуры, указанные ниже.
Меню [Камера/Микрофон] и [Установка] имеют субкатегории. Коснитесь значка
субкатегории, и экран сменится на отображение других меню субкатегории.
Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
RU
83
Page 84
Примечания
В зависимости от условий записи и воспроизведения, вам, возможно, не удастся установить
некоторые элементы меню.
Коснитесь
для завершения настройки меню или для возврата к экрану предыдущего меню.
См. “Использование меню” (стр. 83) по
эксплуатации.
Значения по умолчанию отмечены
значком .
Фильм
Вы можете записывать фильмы.
Фото
Вы можете снимать фотографии.
Плавн. Медл. ЗАП. (Плавная
замедленная запись)
Быстро движущиеся объекты и
действия, которые не удается снять в
обычных условиях съемки, могут быть
сняты в режиме замедленной съемки в
течение приблизительно 3 секунд.
Нажмите START/STOP на экране
[Плавн. Медл. ЗАП.].
При замедленной съемке эпизода
продолжительностью около 3
секунд записывается фильм
продолжительностью 12 секунд.
[Запись…] исчезнет по окончании
записи.
Для изменения времени, через
которое видеокамера начнет запись
Коснитесь [/] для выполнения
настройки.
[/] (Интервал)
Нажмите кнопку START/STOP, затем
выберите момент начала записи.
Настройкой по умолчанию является
[Через 3сек].
Качество изображения будет более низким,
чем при обычной записи.
Параметр [
автоматически установлен на [Стандартное
].
При выборе качества изображения
стандартной четкости (STD) вы не сможете
записывать фильмы с использованием
[Плавн. Медл. ЗАП.].
Режим ЗАПИСИ] будет
Гольф-съемка
Разделяет 2 секунды быстрого движения
на кадры, которые затем записываются
как фильм и фотографии. Вы можете
просматривать серию движений при
воспроизведении, что удобно в случаях
просмотра удара в гольфе или в теннисе.
На экране [Гольф-съемка] скадрируйте
субъект в белой рамке в центр экрана
и затем нажмите START/STOP сразу
после того, как субъект выполнит удар.
При обнаружении звука удара клюшки
по мячу период времени записи будет
настроен автоматически в соответствии
с моментом удара.
Момент, когда была
нажата кнопка START/
Звук удара клюшки
по мячу
*
Видеокамера записывает изображения
в этот период в 2 секунды.
* Камера устанавливает момент, когда в
прошедшую 1 секунду был обнаружен
самый громкий звук, как, например, звук
удара клюшки по мячу.
Примечания
Если видеокамера не может обнаружить
звука удара клюшки по мячу, видеокамера
автоматически устанавливает момент удара
за 0,5 секунды до нажатия кнопки START/
STOP и записывает фильм в промежуток
времени между 1,5 секунды до момента
удара до 0,5 секунды после момента удара.
Фотографии будут иметь размер 1920
1080.
Вы не можете записать звук.
Качество изображения будет более низким,
чем при обычной записи.
Параметр [
автоматически установлен на [Стандартное
].
Вы не можете записывать фильмы с [Гольф-
съемка], когда вы устанавливаете качество
изображения на изображения с качеством
стандартной четкости (STD).
Советы
Для использования автоспуска коснитесь
/ ]. С параметром [ / ],
[
установленным на [Вкл], нажмите START/
STOP для начала обратного отсчета таймера.
Точка, где обратный отсчет достигает 0,
рассматривается как момент удара, и камера
записывает движение до и после 0.
или движения объектов на заднем фоне
во время записи анализ изображения не
будет выполняться достаточно эффективно,
и в результате этого в изображении
могут наблюдаться помехи. Поэтому
рекомендуется записывать изображения
в устойчивом положении (например, с
использованием штатива).
Звук удара может быть обнаружен
встроенным микрофоном даже при
подключении внешнего микрофона.
Камера/
Микрофон
(Элементы для настройки
съемки)
См. “Использование меню” (стр. 83) по
эксплуатации.
Значения по умолчанию отмечены
значком .
Баланс белого
При записи можно отрегулировать
цветовой баланс в соответствии с
условиями записи.
Авто
Баланс белого настраивается
автоматически.
Улица ( )
Настройка баланса белого подходит для
следующих условий записи:
На улице
Ночные сцены, неоновые огни и
салюты
Восход или закат
Флуоресцентные лампы дневного
света
Помещение ()
Настройка баланса белого подходит для
следующих условий записи:
В помещении
При съемке на вечеринке или в
студии, когда условия освещения
быстро меняются
При съемке в студии с софитами,
натриевыми лампами или цветными
лампами накаливания
Баланс белого настраивается в
соответствии с окружающим
освещением.
Коснитесь [].
В тех же условиях освещения, в
которых будет выполняться съемка,
наведите видеокамеру на белый
предмет, например на лист бумаги,
таким образом, чтобы он заполнил
весь экран.
Коснитесь [].
Примечания
Установите [Баланс белого] на [Авто] или
отрегулируйте цвет в [Одно касание] при
белых или молочно-белых флуоресцентных
лампах.
При выборе параметра [Одно касание]
наведите камеру на белые объекты.
Когда камера записывает фильм,
становится серым и параметр [Одно
касание] не может быть установлен.
Если вы установите [Баланс белого],
параметр [Выбор сцены] устанавливается
на [Авто].
Советы
Если замена аккумуляторной батареи была
выполнена при выбранном параметре
[Авто] или если видеокамера используется
на улице после работы с ней в помещении
(или наоборот), направьте видеокамеру на
ближайший белый предмет приблизительно
на 10 секунд для более точной настройки
баланса цвета.
После настройки баланса белого с помощью
[Одно касание], если условия освещения
изменились при переносе видеокамеры
из помещения на улицу, или наоборот,
необходимо повторить процедуру [Одно
касание], чтобы настроить баланс белого
повторно.
Экспонометр/Фок.
(Точечный экспозамер/
фокус)
Вы можете одновременно
отрегулировать яркость и фокусировку
для выбранного объекта. Эта функция
позволяет вам использовать [Точеч.
к
спонометр] (стр. 90) и [Точечный
э
кус] (стр. 90) одновременно.
фо
Коснитесь объекта, для которого
вы хотите настроить яркость и
фокусировку.
Для автоматической настройки яркости
и фокуса коснитесь [Авто].
Примечания
[Экспозиция] и [Фокус] автоматически
устанавливаются на [Ручная].
Вы можете настроить экспозицию на
основе освещенности объекта съемки
для записи этого объекта с подходящей
яркостью даже при наличии резкого
контраста между объектом и фоном,
например, при съемке объектов в свете
рампы на сцене.
Коснитесь объекта, для которого вы
хотите настроить экспозицию.
Для возврата настройки к
автоматической экспозиции коснитесь
[Авто].
Примечания
[Экспозиция] автоматически
устанавливается на [Ручная].
Точечный фокус
Вы можете выбрать точку фокусировки
на объекте, расположенном не в центре
экрана, и настроить фокус на этом
объекте.
Экспозиция
Можно установить яркость
изображения вручную. Отрегулируйте
яркость, если снимаемый объект
слишком яркий или слишком темный.
Коснитесь / для
регулирования яркости.
Для автоматической настройки
экспозиции коснитесь [Авто].
Советы
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
т
р. 45).
(с
Фокус
Вы можете настроить фокус вручную.
Вы можете также выбрать эту функцию
при необходимости фокусировки на
конкретном объекте.
Коснитесь объекта, для которого вы
хотите настроить фокусировку.
Для автоматической настройки
фокусировки коснитесь [Авто].
Примечания
[Фокус] автоматически устанавливается на
[Ручная].
Коснитесь (близко расположенный
объект)/
(удаленный объект) для
настройки фокусировки.
Для автоматической настройки
фокусировки коснитесь [Авто].
Примечания
При установке [Фокус] на [Ручная],
появляется значок.
RU
90
Page 91
Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки, при
котором возможна точная фокусировка,
о
ставляет приблизительно 1 см в
с
широкоугольном положении и 80 см в
положении телеобъектива.
Советы
появляется в случае невозможности
фокусировки на более близком расстоянии,
появляется при невозможности
и
фокусировки на более дальнем расстоянии.
Фокусировку на объект выполнить
проще, если передвигать рычаг привода
трансфокатора в направлении T (телефото)
для регулировки фокусировки, а затем в
направлении W (широкоугольный) для
регулировки масштабирования для записи.
Если необходимо записать изображение
объекта на близком расстоянии,
переместите рычаг привода трансфокатора
в положение W (широкоугольный), затем
настройте фокусировку.
Информация о фокусном расстоянии
(расстояние, на котором осуществляется
фокусировка объекта; используется
как руководство для настройки в
условиях слабой освещенности и при
затрудненной фокусировке) появляется
на несколько секунд в следующих случаях.
(Эта информация не будет правильно
отображаться в случае использования
конверсионного объектива (продается
отдельно).)
При переключении режима фокусировки с
автоматического на ручной
При ручной фокусировке
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
тр. 45).
(с
ДИАФРАГМА
Вы можете снимать изображения с
режимом приоритета ДИАФРАГМЫ.
Если вы регулируете ДИАФРАГМУ,
вы можете сделать снимаемый объект
резким с размытым фоном, или сделать
все изображение резким.
Авто
Регулирует ДИАФРАГМУ автоматически.
Ручная
Регулирует ДИАФРАГМУ вручную.
Советы
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
р. 45).
(ст
Выдержка затвора
Вы можете снимать изображения с
режимом приоритета выдержки затвора.
Когда вы снимаете движущийся объект
с небольшой выдержкой, он будет
выглядеть на изображении застывшим.
При съемке с большой выдержкой
объект будет выглядеть смазанным.
Авто
Автоматически регулирует выдержку.
Ручная
Вручную регулирует выдержку.
Советы
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
Вы можете настроить автоматический
уровень экспозиции на более яркий или
более темный, когда параметр [Экспозиция]
установлен на [Авто].
Коснитесь
или ярком контровом свете или коснитесь
, если объект съемки черный или
освещение недостаточное.
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
т
р. 45).
(с
при белом объекте съемки
Изм. баланса бел.
Вы можете настроить баланс белого
вручную.
Выкл
Автоматическая настройка баланса белого.
Вкл ( и отрегулированное число)
Настройка баланса белого вручную.
Советы
Когда для баланса белого задается более
низкое значение, изображения становятся
голубоватыми, при более высоком значении
изображения становятся красноватыми.
Регулировку также можно выполнить
вручную с помощью диска MANUAL
р. 45).
т
(с
Low Lux
Вы можете записывать изображения
с яркими цветами даже при
недостаточном освещении.
Выкл
Функция Low Lux не используется.
Вкл ( )
Функция Low Lux и используется.
Выбор сцены
Вы можете эффективно записывать
изображения в различных ситуациях.
Авто
Записывает изображения со средним
качеством без функции [Выбор сцены].
Сумерки* ( )
Сохраняет атмосферу
темноты при съемке
удаленного пейзажа в
сумерках.
Портрет в сумерк ( )
Позволяет делать
фотографии людей и
фона с использованием
вспышки.
Позволяет четко снимать
удаленные объекты.
Этот режим позволяет
также предотвратить
фокусировку видеокамеры
на стекле или
металлической сетке на
окнах, расположенных
между видеокамерой и
объектом съемки.
Портрет ( )
Выделяет объект на
размытом фоне; этот
режим подходит,
например, для съемки
людей или цветов.
Прожектор**( )
Предотвращает эффект
бледных лиц при съемке
в условиях яркого
освещения снимаемых
объектов.
Пляж** ()
Съемка ярко-синего
океана или озера.
Снег** ( )
Съемка ярких белых
пейзажей.
* Фокусировка возможна только на
удаленных объектах.
** Фокусировка на близко расположенных
объектах невозможна.
Примечания
Даже если вы установите [Портрет в
сумерк], настройка сменится на [Авто] в
режиме записи фильма.
Если вы установите [Выбор сцены], [Баланс
белого], [ДИАФРАГМА] и [Выдержка
затвора] будут аннулированы.
Cinematone
При записи фильма видеокамера
автоматически настраивает цветность
фильма так, чтобы он походил на
изображения пленочной кинокамеры.
Выкл
Не использует функцию Cinematone.
Вкл
Использует функцию Cinematone.
Примечания
При включении или выключении функции
Cinematone] изображение временно
[
устанавливается на паузу.
Фейдер
Вы можете записать переход от одной
сцены к другой с указанными ниже
эффектами.
Выберите требуемый эффект в режиме
[ОЖИДАН] (плавное появление) или
[ЗАПИСЬ] (плавное исчезновение).
Для отмены эффекта фейдера до начала
операции коснитесь [Выкл].
Советы
При нажатии кнопки START/STOP
настройка удаляется.
Эскизы фильмов, записанных с
использованием [Фейдер черного],
возможно будет трудно рассмотреть в
просмотре событий или на других экранах.
Автоспуск
Нажмите PHOTO для начала обратного
отсчета. Фотография записывается
приблизительно через 10 секунд.
Выкл
Отменяется использование автоспуска.
Вкл ( )
Запускается запись с автоспуском. Для
отмены записи коснитесь [Сброс].
Советы
Вы также можете управлять с помощью
кнопки PHOTO на беспроводном пульте
с
танционного управления (стр. 147).
ди
Телемакро
Этот параметр удобен при съемке
объектов малого размера, например,
цветов или насекомых. Объект
отображается на размытом фоне и
выглядит более отчетливым.
Выкл
Отменяет телемакро. (Телемакро также
отменяется при перемещении рычага
трансфокатора в сторону W.)
Вкл ( )
Трансфокатор (стр. 39) автоматически
перемещается к отметке T (телефото) и
позволяет снимать объекты на близком
а
сстоянии до 32 см.
р
Примечания
При съемке удаленных объектов
фокусировка может быть затруднена и
может занять некоторое время.
Если выполнить автоматическую
фокусировку затруднительно, настройте
кусировку вручную ([Фокус], стр. 90).
о
ф
SteadyShot
Вы можете компенсировать дрожание
камеры.
Установите параметр [
на [Выкл] (
) при использовании
штатива (продается отдельно), тогда
изображение отобразится естественно.
Активные
Обеспечивает более сильный эффект
SteadyShot.
Стандартные
Обеспечивает эффект SteadyShot,
выполняя широкоугольную запись в
относительно стабильных условиях
записи.
Вы можете увеличить изображение до
10 раз с использованием оптического
трансфокатора, если только параметр
SteadyShot] не установлен на
[
[Активные].
SteadyShot
Вы можете компенсировать дрожание
камеры.
Установите параметр [
на [Выкл] (
) при использовании
SteadyShot]
штатива (продается отдельно), тогда
изображение отобразится естественно.
Вкл
Функция SteadyShot используется.
Выкл ()
Функция SteadyShot не используется.
Цифров увелич
Вы можете выбрать максимальный
уровень масштабирования. Обратите
внимание, что применение цифрового
масштабирования приводит к
ухудшению качества изображения.
Выкл
Выполняется масштабирование до 14×.
Вкл
Выполняется цифровое масштабирование
до 120×.
Примечание
Вы можете увеличить изображение до
10 раз с использованием оптического
трансфокатора, если только параметр
SteadyShot] установлен на [Активные].
[
Преобр.объектив
При использовании конверсионного
объектива (продается отдельно) данная
функция используется для компенсации
дрожания камеры и фокусировки
объектива.
Выкл
Выберите данный параметр, если не
используется конверсионный объектив.
Широкоуг. конв. ( )
Выберите данный параметр при
использовании широкоугольного
конверсионного объектива.
Телеконвертер ( )
Выберите данный параметр при
использовании конверсионного
телеобъектива.
Зона увеличения появляется при установке
максимального уровня увеличения.
Примечание
Встроенная вспышка не срабатывает, когда
ар
аметр [Преобр.объектив] (стр. 95)
п
установлен на [Широкоуг. конв.] или
[Телеконвертер]. Вы также не можете
установить [Вспышка].
RU
95
Page 96
Автокор. контр. св.
Видеокамера выполняет
автоматическую настройку экспозиции
для объектов с задней подсветкой.
Вкл
Настройка экспозиции для объектов
с задней подсветкой выполняется
автоматически.
Выкл
Настройка экспозиции для объектов с
задней подсветкой не выполняется.
Настройка по шкале
Вы можете выбрать элемент,
значение которого регулируется
диском MANUAL. Для получения
дополнительной информации см. стр.
45.
NIGHTSHOT освещ.
При использовании функции NightShot
(стр. 44) можно записать более четкие
изображения. При активировании
[NIGHTSHOT освещ.] видеокамера
излучает инфракрасный свет
(невидимый).
Вкл
Излучение инфракрасного света.
Выкл
Отсутствует излучение инфракрасного
света.
Снимите бленду объектива (прилагается)
перед использованием [NIGHTSHOT
освещ.], потому что она может
препятствовать нормальной работе
функции инфракрасного освещения
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Максимальное расстояние до объекта
съемки при использовании [NIGHTSHOT
освещ.] составляет примерно 3 м.
Распознавание лиц
Вы можете настроить камеру на
автоматическое обнаружение лица. К
тому же вы можете выбрать, чьи лица
(детей или взрослых) будут иметь
приоритет.
Камера автоматически регулирует
фокусировку/цвет/экспозицию для
лица выбранного субъекта. Кроме
того, выполняется регулировка для
улучшения качества изображения
лиц в случае применения качества
изображения высокой четкости (HD).
Авто
Обнаруживает лица без различия между
взрослыми и детьми.
зависимости от условий и объекта съемки, а
также от настроек видеокамеры.
RU
96
Page 97
[Распознавание лиц] может работать
некорректно в зависимости от условий
записи. В этом случае, установите
[Распознавание лиц] на [Выкл].
Советы
Для лучшего распознавания лиц следует
выполнять съемку субъекта (субъектов) в
следующих условиях:
При достаточно ярком освещении
Субъект (субъекты) не должен быть в
очках, шляпе или маске
Лицо субъекта (субъектов) должно быть
обращено к камере
Если вы выбираете субъект, который
имеет приоритет, прикосновением к рамке,
появляющейся вокруг лица субъекта, вокруг
его лица появится рамка с контуром в виде
двойной линии, и это лицо будет иметь
приоритет.
Распознав. улыбки
При распознавании улыбки происходит
срабатывание затвора.
Двойная съемка
При распознавании улыбки происходит
срабатывание затвора только во время
записи фильма.
Всегда включено
При распознавании улыбки происходит
срабатывание затвора, если видеокамера
находится в режиме записи.
Выкл ()
Функция распознавания улыбок
отключена, поэтому автоматическая
фотосъемка не выполняется.
Примечания
Улыбки могут не обнаруживаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, а также от настроек видеокамеры.
Чувс. обнар. улыбки
Настройка чувствительности
обнаружения улыбок для использования
функции Распознавание улыбки.
Легкая улыбка
Распознавание даже небольшой улыбки.
Обычная улыбка
Распознавание обычной улыбки.
Широкая улыбка
Распознавание широкой улыбки.
Вспышка
Вы можете выбрать настройку для
вспышки, когда при записи фотографий
используется встроенная вспышка или
внешняя вспышка (продается отдельно),
совместимая с этой видеокамерой.
Авто
Вспышка срабатывает автоматически при
недостаточном окружающем освещении.
Вкл ( )
Вспышка срабатывает всегда независимо
от яркости окружающего освещения.
Выкл ( )
Вспышка не используется.
Примечания
Рекомендуемое расстояние до объекта
при использовании встроенной вспышки
– приблизительно от 0,3 м до 1,5 м.
Перед использованием вспышки удалите
пыль с ее поверхности. Действие вспышки
может быть недостаточным, если лампа
изменила цвет вследствие нагрева или
загрязнена.
Индикатор
(стр. 15) мигает во время зарядки вспышки
и горит, когда завершается зарядка батареи.
освещенных местах, например при съемке
объекта с задней подсветкой, она может
быть неэффективна.
Встроенная вспышка не срабатывает, когда
аметр [Преобр.объектив] (стр. 95)
ар
п
установлен на значение, отличное от [Выкл].
Вы также не можете установить [Вспышка].
Вспышка не работает в режиме записи
фильма.
Если съемка фотографий выполняется со
вспышкой и конверсионным объективом
(продается отдельно), возможно
отображение тени.
Мощность вспышки
Вы можете установить эту функцию,
когда при записи фотографий
используется встроенная вспышка или
внешняя вспышка (продается отдельно),
совместимая с этой видеокамерой.
Высокий (
Увеличивает мощность вспышки.
Нормальная (
Низкий (
Уменьшает мощность вспышки.
)
)
)
Ум. эфф. кр. глаз
Вы можете установить эту функцию,
когда при записи фотографий
используется встроенная вспышка или
внешняя вспышка (продается отдельно),
совместимая с этой видеокамерой.
Когда вы устанавливаете [Ум. эфф. кр.
глаз] на [Вкл], затем устанавливаете
[Вспышка] на [Авто] или [Вкл],
появляется
красных глаз достигается за счет
включения предварительной вспышки
перед срабатыванием вспышки.
. Устранение эффекта
Вкл ( )
Использует функцию уменьшения
эффекта красных глаз.
Выкл
Не использует функцию уменьшения
эффекта красных глаз.
Примечания
Функция устранения эффекта красных глаз
может не дать желаемого эффекта из-за
индивидуальных различий объектов съемки
и других условий.
Функция устранения эффекта красных
глаз не работает при выполнении
автоматической записи при использовании
функции [Распознав. улыбки].
Встр.вариомикроф.
Вы можете записать фильм с
четким звуком, соответствующим
масштабированию.
Выкл
Микрофон не записывает звук в
соответствии с увеличением или
уменьшением масштаба.
Вкл ( )
Микрофон записывает звук в
соответствии с увеличением или
уменьшением масштаба.
Умен. шума ветра
Вы можете записывать фильмы с
уменьшением шума ветра посредством
обрезки низкочастотных звуков
встроенного микрофона.
Если вы установите функцию [Умен.
шума ветра] на [Вкл], функция [Встр.
вариомикроф.] выключится автоматически.
Аудиорежим
Вы можете изменить формат
записываемого звука.
Объемн. звук 5.1ch (
Запись звука в формате 5,1-канального
объемного звучания.
)
Стерео 2ch ()
Запись звука в формате 2-канального
стереофонического звучания.
Исх. ур. микрофона
(Эталонный уровень
чувствительности
микрофона)
Вы можете выбрать уровень
чувствительности микрофона для
записи звука.
Нормальный
Запись разнообразных окружающих
звуков с преобразованием до
определенного уровня громкости.
Низкий ( )
Достоверная запись окружающих звуков.
Выберите [Низкий], если необходимо
записать красивый мощный звук в
концертном зале и т. п. (Эта настройка не
подходит для записи разговоров.)
Фокус с увеличен. (HDRCX690E/CX700E/CX700VE)
Вы можете увеличить изображение,
которое появляется в центре экрана
LCD приблизительно в 2,0 раза для
проверки резкости фокусировки.
Выкл
Не увеличивает изображения.
Вкл
Увеличивает изображения.
Примечания
Несмотря на то, что изображение
увеличивается на видеокамере,
записываемое изображение не будет
увеличенным.
Изображение, выводимое на внешнее
устройство, не будет увеличенным.
Контр рамка
Вы можете отобразить рамку и
проверить положение объекта
относительно горизонтали или
вертикали.
Рамка не записывается.
Размещение объекта в точке пересечения
контрольной рамки приводит к
сбалансированной композиции кадра.
RU
99
Page 100
Внешняя рамка [Контр рамка] показывает
область отображения на экране телевизора,
не совместимого с полнопиксельным
отображением.
При записи с использованием
видоискателя внешняя рамка
[Контр рамка] не отображается
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Настройка показа
Настройка длительности отображения
значков или индикаторов на экране
LCD.
Авто
Отображение в течение 3 секунд.
Отображаются кнопки записи и
масштабирования на экране LCD.
Вкл
Постоянное отображение. Кнопки записи
и масштабирования не отображаются на
экране LCD.
Советы
Значки или индикаторы отображаются в
следующих случаях.
При включении видеокамеры.
При прикосновении к экрану LCD
(за исключением кнопок записи и
масштабирования на экране LCD).
При переключении видеокамеры в
режим записи фильмов, фотографий или
воспроизведения.
Зебра (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE)
В качестве образца для настройки
яркости вы можете отобразить шаблон
зебры. Шаблон зебры не записывается с
изображением.
Выкл
Шаблон зебры не отображается.
70
Показывает шаблон зебры на части
изображения, которая превышает уровень
яркости примерно на 70 IRE.
100
Показывает шаблон зебры на части
изображения, которая превышает уровень
яркости примерно на 100 IRE.
Примечание
Если уровень яркости снимаемого объекта
превышает 100 IRE, изображение может
стать переэкспонированным.
Советы
IRE (Институт радиоинженеров) - это
единица измерения уровня видеосигнала,
используемая как снова яркости; уровень
сопоставления (уровень черного)
установлен на 0 (%) и максимальный
уровень (уровень полностью белого)
установлен на 100 (%).
Контур (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Вы можете отобразить изображение на
экране с его улучшенными контурами.
Эта функция помогает вам настроить
фокусировку. Вы можете выбрать цвет
контура. Улучшенные контуры не
записывается с изображением.