Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente esta Guía
práctica y consérvela para futuras consultas.
“Guía práctica de Handycam” (este
libro)
La “Guía práctica de Handycam” (PDF/esta
Guía práctica) explica cómo operar su
videocámara detalladamente. Por favor lea
también la “Guía de operaciones” (el libro
que se incluye por separado).
Manejo de las imágenes grabadas
con su videocámara en una
computadora
Lea la “Guía de Picture Motion Browser”
en el CD-ROM incluido.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con su videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda que use un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB o más que
contenga la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB que ha confirmado que puede
funcionar adecuadamente con esta
videocámara.
• Consulte la página 10 para el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory
Stick PRO-HG Duo” son ambos referidos
como “Memory Stick PRO Duo” en este
manual.
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de
memoria que no sea del que se menciona
anteriormente.
• “Memory Stick PRO Duo” puede sólo ser
utilizado con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas ni objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
con equipos compatibles con
“Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory
Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Pantalla LCDBatería
2
• La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 97).
• Para evitar que el “Memory Stick PRO
Duo” se rompa o que las imágenes
grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno
de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 20) o el
indicador de acceso (pág. 28) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Al conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar la clavija del conector con la
orientación correcta. Hacer presión
forzada sobre el conector de la terminal
hará que ésta se dañe y puede que resulte
en un funcionamiento inadecuado de la
videocámara.
• Conecte el cable de conexión A/V a la
Handycam Station al usar su videocámara
adjunta a la Handycam Station.
• Desconecte el adaptador de ca de la
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de cc.
• Asegúrese de deslizar el interruptor
POWER en OFF (CHG) al insertar la
videocámara en la Handycam Station o
cuando la retire de ésta.
Acerca de los elementos del menú,
panel de LCD y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o de
reproducción actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace
que más del 99,99% de los píxeles sean
funcionales. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a
la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD o el
objetivo a la luz solar directa durante
periodos prolongados puede provocar
fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallas en la unidad. Tome
imágenes del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del cambio de ajuste de
idioma
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible la compensación del
contenido de las grabaciones, aun si la
grabación o la reproducción no son
posibles a causa de una falla de
funcionamiento de la videocámara o de
los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en una televisión,
3
necesita que ésta se base en el sistema
NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de video y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Reproducción de las imágenes
grabadas en otros dispositivos
• Para ver las imágenes en HD (alta
definición) en el “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo, éste debe
cumplir con el formato AVCHD. De no
ser así, no será posible ver las imágenes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de
imagen, guarde todas las imágenes
grabadas en medios externos como
respaldo. Se recomienda guardar los datos
de imagen en un disco como, por ejemplo,
en DVD-R mediante la computadora
(pág. 45). También se pueden guardar los
datos de imagen con una videograbadora
o una grabadora de DVD/HDD (pág. 52).
• Se recomienda guardar periódicamente
los datos de imagen después de la
grabación.
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes de la pantalla LCD usadas
en esta Guía práctica para propósitos
ilustrativos han sido capturadas mediante
una cámara digital, y por lo tanto puede
que luzcan diferentes.
• El diseño y las especificaciones de los
medios de grabación y de otros accesorios
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite capturar
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Además, el objetivo cuenta con el
revestimiento T para la supresión de
reflejos no deseados y la reproducción fiel
de los colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que está siendo capturado por el
objetivo.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de ca
• Cuando el indicador de acceso esté
encendido, no realice las acciones
siguientes, ya que podrían ocasionar un
funcionamiento incorrecto de la cámara.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de ca (mientras la
videocámara está operando sobre una fuente
externa de alimentación)
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
• Asegúrese de retirar la batería o el
adaptador de ca después de apagar el
interruptor POWER.
Obtención de una
buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B GR.LEN.UNIF.............................33B Backlight ...................................32
B PLAYA.......................................76
B NIEVE ........................................76
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
Un niño en un
escenario
iluminado con un
reflector
películas
B Dual Rec....................................31BESCENARIO...............................76
Flores en un
primer plano
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO ..................................76
B ENFOQUE ..................................74
B TELE MACRO.............................74
Enfoque del perro
situado en el lado
izquierdo de la
B FUEGOS ARTIFIC.......................76
B ENFOQUE ..................................74
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
pantalla
B ENFOQUE ..................................74
B ENFOQ.PUNTO ..........................74
B NightShot ..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................77
7
Uso de la videocámara
Flujo del funcionamiento
B Preparación (pág. 15).
• Para el “Memory Stick PRO Duo” que puede usar con su videocámara, consulte la página 11.
B Grabación con la videocámara (pág. 28).
• Puede grabar películas e imágenes fijas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
• Puede seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen en HD
(alta definición) o en SD (definición estándar) (pág. 61).
HD (alta definición)SD (definición estándar)
AVCHD formato
Resolución de imagen: alrededor de
4,5 veces de la calidad imagen en
SD (definición estándar)
b Notas
• Su videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/60i” del formato AVCHD (pág. 94). El
formato “AVCHD 1080i” es abreviado como “AVCHD” en este manual, salvo que se esté
describiendo más detalladamente.
MPEG2 formato
Graba con calidad de imagen SD
(definición estándar).
8
B Reproduzca las imágenes (pág. 34).
x Visualización en una televisión de alta definición
(pág. 39)
Es posible apreciar las películas en calidad de imagen HD
(alta definición), con la misma calidad de imagen en la que
fueron grabadas.
x Visualización en una televisión que no sea de alta definición (pág. 39)
Puede apreciar las películas grabadas en calidad de imagen HD (alta definición), pero
éstas serán convertidas a calidad de imagen SD (definición estándar).
b Notas
• Para ver las imágenes en HD (alta definición) en el “Memory Stick PRO Duo” en otro dispositivo,
éste debe cumplir con el formato AVCHD. De no ser así, no será posible ver las imágenes.
• Puede que algunos dispositivos con formato AVCHD no puedan reproducir el “Memory Stick PRO
Duo”.
z Sugerencias
• Puede hacer consultas en [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que se muestra en pantalla al conectar
su televisión y videocámara.
B Grabe las imágenes guardadas (pág. 45).
x Guardar imágenes en un disco mediante una
computadora
x Importar imágenes a la computadora
x Copiar imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 52)
z Sugerencias
• Puede ver las películas con calidad de imagen HD (alta definición) en la computadora, usando el
“Picture Motion Browser” incluido.
• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM sobre el manejo de
imágenes en la computadora.
Uso de la videocámara
9
B Borre las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” se llena, ya no podrá
grabar imágenes adicionales. Borre los datos de imágenes
del “Memory Stick PRO Duo” que han sido guardados en
una computadora o en un disco. Si borra las imágenes que
han sido guardadas en algún otro lugar, puede grabar
nuevas imágenes en el espacio del “Memory Stick PRO
Duo” recientemente liberado.
x Borrar las imágenes seleccionadas (pág. 46)
x Borrar todas las imágenes ([FORMATEAR], pág. 56)
Tiempo de grabación esperado de las películas
El tiempo de grabación depende de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y del modo de
grabación (pág. 61).
Tiempos aproximados de grabación en minutos (tiempo mínimo de grabación en minutos)
Capacidad del “Memory
512MB1GB2GB4GB8GB
Stick PRO Duo”
Calidad de imagen en HD (alta definición)
AVC HD 15M (XP)
(calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ)
(calidad alta)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
AVC HD 5M (LP)
(larga duración)
3* (3)7 (7)15 (15)30 (30)60 (60)
6 (4)10 (10)25 (20) 55 (40)115 (80)
8 (6)15 (10)35 (25)65 (45)140 (100)
10 (8)20 (15)45 (35)85 (70)175 (145)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(calidad alta)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
SD 3M (LP)
(larga duración)
* Debido a que el tiempo de grabación es menor de 5 minuto, aparece (pág. 87).
z Sugerencias
• Las cifras en la tabla como 15M y 9M muestran la velocidad en bits promedio. M es abreviación de Mbps.
6 (5)10 (10)25 (25)55 (50)115 (100)
10 (5)20 (10)40 (25)80 (50)170 (100)
15 (10)40 (25)80 (55)160 (105)325 (215)
10
“Memory Stick” que se puede utilizar con su videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda que use un “Memory Stick PRO Duo” de 512
MB o más que contenga la marca:
– (“Memory Stick PRO Duo”)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB que ha confirmado que puede funcionar
adecuadamente con esta videocámara.
• Consulte la siguiente dirección URL sobre el “Memory Stick” que se puede usar con su
videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Para el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65.
• Puede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen HD (alta
definición), y 9 999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
Su videocámara hace uso del formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de imagen
automáticamente de acuerdo a la escena que está siendo grabada. Esta tecnología causa fluctuaciones en
el tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
Las películas con contenido en rápido movimiento o con imágenes complejas son grabadas a una velocidad
en bits mayor, lo cual reduce el tiempo de grabación total.
Uso de la videocámara
11
U
so de la videocámar
a
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 60.
12
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Presione (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: Categoría (OTROS)
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
13
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquél momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
14
(OPTION)
Para comenzar
Paso 1: Comprobación de los componentes
incluidos
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes incluidos con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes incluidos de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 105)
Cable de video componente (1) (pág. 41)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 52)
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 106)
La pila de litio de tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable (1) (pág. 16, 96)
NP-FH60
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Guía de operaciones” (1)
HDR-CX7K
“Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
(pág. 22)
Para comenzar
Cable USB (1) (pág. 54)
15
Paso 2: Recarga de la batería
Toma DC IN
Batería
Puede recargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 96)
después de colocarla en su
videocámara.
b Notas
• No puede colocar cualquier batería
“InfoLITHIUM” en su videocámara que no esa
de la serie H.
Adaptador de ca
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al
tomacorriente de pared.
Interruptor
POWER
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Al tomacorriente de pared
Indicador /
CHG (carga)
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra previamente, e insértela
en la Handycam Station con
firmeza hasta el fondo.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de
recarga. Cuando el indicador /CHG
(carga) se apaga, la batería está
recargada.
16
b Notas
• Al insertar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando tanto la videocámara como la
Handycam Station.
Para recargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Apague la alimentación, luego conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN en su
videocámara.
Interruptor POWER
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película)/ (Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla por un periodo extensa
(consulte la página 97 para obtener detalles
sobre el almacenamiento).
Para usar un tomacorriente de pared
como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que cuando
recarga la batería. La batería no se
descargará en ese caso.
Para comenzar
Clavija de cc
Toma DC IN
Abra la tapa de
la toma
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc
Con la marca v
sobre el lado
izquierdo
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, presione
DISP/BATT INFO.
17
Tras un momento, se mostrarán el tiempo
de grabación aproximado y la información
de la batería durante 7 segundo. Puede ver
la información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundo si presiona de
nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece
dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de recarga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para
recargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” es la abreviación para calidad de
imagen en alta definición, y “SD” es la
abreviación para calidad de imagen en
definición estándar.
Tiempo de
Batería
Calidad de
imagen
NP-FH5070803540
grabación
continua
HDSDHDSD
70853540
Tiempo de
grabación
normal
(típico)*
Batería
Calidad de
imagen
NP-FH60
(incluido)
NP-FH70 1501807590
NP-FH100350405175200
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, encendido/apagado de la alimentación y
utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos están medidos bajo las
siguientes condiciones.
– Modo de grabación: SP
– [ INDEX]: [DESACTIV.]
– Luz de fondo de la pantalla LCD
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
Tiempo de
grabación
continua
HDSDHDSD
951104555
951154555
1551857590
360415180205
Tiempo de
grabación
normal
(típico)*
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” es la abreviación para calidad de
imagen en alta definición, y “SD” es la
abreviación para calidad de imagen en
definición estándar.
Batería
Calidad de imagenHDSD
NP-FH50120140
NP-FH60 (incluido)160190
NP-FH70255300
NP-FH100580680
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Panel de LCD
abierto*
18
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el
indicador (Película)/indicador
(Imágenes fijas) (pág. 20).
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la recarga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
– La batería no está correctamente colocada.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de ca se encuentre
conectado a la toma DC IN de la videocámara o
de la Handycam Station, aunque el cable de
alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de video opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70 o
NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de recarga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
podría ocasionar un funcionamiento
inadecuado.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adapoador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Para comenzar
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que esto
19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Tapa del objetivo
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de LCD.
Interruptor POWER
3 Ajuste [HORA VERANO], y luego
toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B, y
luego ajuste el mes mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), hora y minuto del
mismo modo, y luego toque
[SIGUIENTE].
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): Para grabar películas
(Imagen fija): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V, y luego toque
[SIGUIENTE].
20
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado, y luego
toque .
El reloj se pone en funcionamiento.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para la medianoche, ajuste el reloj 12:00
am.
Para el mediodía, ajuste el reloj a las
12:00 pm.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ],
y ajuste la fecha y hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, recargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 99).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este periodo.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente
cuando se activa la alimentación. Se cierra al
seleccionar la pantalla de reproducción o al
desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minuto ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo”, y se pueden
mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág. 67).
• Consulte la página 91 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada país/
región”.
• Si los botones del panel sensible al tacto no
funcionan correctamente, ajuste el panel
sensible al tacto (CALIBRACIÓN, pág. 99).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma en pantalla, toque
(AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM.]
t [AJUSTE IDIOMA] (pág. 70).
(HOME) t
Paso 4: Ajuste de la
videocámara a sus
preferencias
personales
Ajuste del panel de LCD
Abra el panel de LCD 90 grados respecto a
la videocámara (1) y, a continuación,
gírelo en el ángulo que le resulte más
adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados
(máx)
2180 grados
(máx)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga presionado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no presionar los botones del
marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste
el panel de LCD.
z Sugerencias
• Si abre el panel de LCD a 90 grados respecto de
la videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de LCD
DISP/BATT INFO
190 grados
respecto a la
videocámara
Para comenzar
21
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
• Presione DISP/BATT INFO para mostrar u
ocultar la información de la batería (mostrar y
no mostrar).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Paso 5: Inserción de
un “Memory Stick
PRO Duo”
Consulte la página 11 sobre el “Memory
Stick” que puede usar con su videocámara.
z Sugerencias
• Consulte las páginas siguientes sobre tiempos
de grabación de películas y números de
imágenes fijas que pueden ser tomadas.
– Películas (pág. 10)
– Imágenes fijas (pág. 65)
1 Abra el panel de LCD.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta que se encienda el
indicador (Película).
Si la alimentación está desactivada,
deslice el interruptor POWER mientras
presiona el botón verde.
22
3 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en la dirección de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura del Memory Stick Duo con la
orientación correcta hasta que haga
clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
Indicador de acceso
Si ha colocado un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo, la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
aparece.
Expulsar un “Memory Stick PRO Duo”
Abra el panel de LCD y cubierta del
Memory Stick Duo, y empuje el “Memory
Stick PRO Duo” hacia adentro una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. Para evitar que los
datos de imagen se dañen , evite:
– expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
– extraer la batería o el adaptador de ca
– agitar o golpear la videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo al
estar haciendo una grabación.
• Si introduce forzadamente el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura con una orientación
incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la
ranura del Memory Stick Duo o los datos de
imagen podrían dañarse.
• Si [Error al crear un nuevo archivo de base de
datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.] aparece en el paso 4,
formatee el “Memory Stick PRO Duo”. Tenga
en cuenta que al formatear borrará todos los
datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga disparado y se caiga.
z Sugerencias
• Puede tomar imágenes fijas sin generar un
archivo de gestión.
Para comenzar
4 Toque [SÍ].
23
Grabación / Reproducción
Grabación y reproducción con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño del texto en pantalla para facilitar la visualización.
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene
presionado el botón verde.
Grabación de películas
1 Deslice el interruptor
POWER I en dirección
de la flecha hasta que se
ilumine el indicador
(Película).
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla LCD.
3 Presione START/STOP J (o F)
para comenzar a grabar.*
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
* El modo de grabación se establece en SP (pág. 61).
**El ajuste de [CALIDAD] está en [FINO] (pág. 65).
Grabación de imágenes
fijas
1 Deslice el interruptor
POWER I en dirección
de la flecha hasta que se
ilumine el indicador
(Imagen fija).
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla LCD.
3
Presione PHOTO H ligeramente
para enfocar
luego presione completamente
(se oye el clic del obturador).**
A
(se oye un pitido),
Parpadea b Se enciende
B
24
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Deslice el interruptor POWER I para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD (puede que tome un momento
para que se muestren las imágenes miniatura).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas)
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
* aparece para películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir imágenes
que tienen otra calidad de imagen, toque (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [/ AJ.INDEX].
Muestra las películas con
calidad de imagen en HD
(alta definición).*
Muestra las imágenes fijas
Reproducción de imágenes del INDEX
Presione (Índice de rollos de película) C, o toque (HOME) E (o D) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].
Busca imágenes por
fecha (pág. 37)
Grabación / Reproducción
25
3 Iniciar reproducción.
Películas:
Toque la ficha o , y luego toque la película que desea ver.
Alterna el modo de reproducción y
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
de pausa cada vez que se toca
Principio de la
película / Película
pantalla VISUAL
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen al tocar (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOL.], y luego toque /.
anterior
Detener (ir a la
INDEX)
Película siguiente
Fecha / Hora de
reproducción*
Rebobinado / Avance
rápido
Imágenes fijas:
Toque la ficha , y luego toque la imagen fija que desea ver.
Presentación de
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Pasa a la pantalla
VISUAL INDEX
diapositivas (pág. 38)
Fecha / Hora de
reproducción*
Anterior / Siguiente
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
26
Cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Presione EASY A de nuevo.
desaparece de la pantalla LCD.
Ajustes del menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Presione (HOME) E (o D) para
mostrar los elementos de menú disponibles
para modificaciones en la configuración
(pág. 12, 59).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú están
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 79.
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar ciertos botones ni
funciones durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam, ya que se ajustan
automáticamente (pág. 79). Puede que [No
válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam] aparezca si ajusta una función
no válida.
Grabación / Reproducción
27
Grabación
(HOME) A
START/STOP B
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.
Tapa del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se enciende la
alimentación.
(HOME) D
“Memory Stick” que se puede utilizar
con su videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda que use un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB o más que
contenga la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB que ha confirmado que puede
funcionar adecuadamente con esta
videocámara.
• Consulte la siguiente dirección URL sobre
el “Memory Stick” que se puede usar con
su videocámara.
PHOTO E
Indicador
de acceso
Indicador (Película)
Indicador (Imagen fija)
Indicador /CHG
(carga)
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
b Notas
• Cuando un archivo de película sobrepase los 2
GB el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo” al tocar (HOME) A (o
D) t (GESTIONAR MEMORY
STICK) t [INFORMAC. ] (pág. 57).
START/
STOP F
28
Grabación de películas
Para saber el tiempo de grabación, consulte
la página 10.
1 Deslice el interruptor POWER C
en dirección de la flecha hasta
que se ilumine el indicador
(Película).
Grabación de imágenes
fijas
Para el número de imágenes fijas que puede
grabar, consulte la página 65.
1 Deslice interruptor POWER C
hasta que el indicador
(Imagen fija) se encienda.
2 Presione START/STOP B (o F).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP B (o F) de nuevo.
z Sugerencias
• Películas grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición) en el ajuste predeterminado
(pág. 61).
• aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está
en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado)
durante la grabación de películas (pág. 64).
• Puede cambiar el modo de grabación al tocar
(HOME) A (o al presionar D) t
(TOMA DE IMÁGENES) t
[PELÍCULA] o [FOTO].
• Consulte la página 31 para la grabación de
imágenes fijas en calidad alta durante la
grabación de películas.
• Puede copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el “Memory Stick PRO
Duo” usando el “Picture Motion Browser”
incluido. Para más información, consulte la
2 Presione PHOTO E ligeramente
para enfocar A (se oye un pitido),
luego presione totalmente B (se
oye el clic del obturador).
Parpadea b Se enciende
aparece a un lado de . Cuando
desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
“Guía de Picture Motion Browser” en el CDROM incluido.
Grabación / Reproducción
29
Utilización del zoom
Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom a un
lado de la pantalla LCD.
Rango de visión con
mayor amplitud:
(Gran angular)
Acercamiento: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom a un lado de la
pantalla LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar el [ZOOM DIGITAL] (pág. 62) si
desea obtener un zoom a un nivel mayor de 10 ×
al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1ch)
El sonido envolvente Dolby Digital 5.1ch
puede ser grabad o con un micrófono interno.
Podrá disfrutar de sonido realista cuando
reproduzca la película en dispositivos
compatibles con sonido envolvente de 5.1ch.
Micrófono interno
Dolby Digital 5.1 Creator, Sonido envolvente de
5.1ch Glosario (pág. 110)
b Notas
• El sonido de 5.1ch se convierte a 2ch cuando se
reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar de sonido envolvente de 5.1ch,
necesita un dispositivo compatible con este
formato de sonido.
• Puede crear un disco, que contenga películas
grabadas en su videocámara, en una
computadora usando el software incluido. Si
reproduce el disco en un sistema con sonido
envolvente de 5.1ch, podrá disfrutar de un
sonido realista.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1ch,
aparece en la pantalla.
30
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.