Sony HDR-CX560E User Manual [ru]

Page 1
4-271-155-64(1)
Цифровая видеокамера HD/
Руководство по эксплуатации
Посібник з експлуатації UA
Цифрова відеокамера HD
RU/UA
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE
Page 2
Прочтите перед началом работы
Перед использованием устройства внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного солнечного света, огня или какого­либо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности.
Не разбирайте блок.
 
Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
ка до температуры выше 60 °C:
ло
б избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
RU
2
Храните батарейный блок в сухом месте.
 
Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию или получению телесных повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного тока, когда oн находится в узком месте, например, между стеной и мебелью.
Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно отключите адаптер переменного тока от розетки, если возникнет какая-либо неисправность в работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к настенной розетке с помощью сeтевого адаптера, питание от сeти переменного тока подается, даже когда камера отключена.
Примечание относительно шнура питания
Шнур питания специально предназначен для использования только с этой видеокамерой и не должен использоваться с другим электрооборудованием.
Чрезмерное звуковое давление, производимое головным телефоном или гарнитурой, может привести к снижению слуха.
Page 3
HDR-CX560E/CX700E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9. Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г. 8: 2008 г. 9: 2009 г. 0: 2010 г.
A: Январь B: Февраль C: Март D: Апрель E: Май F: Июнь G: Июль H: Август I: Сентябрь J: Октябрь K: Ноябрь L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Внимание
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
RU
RU
3
Page 4
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
RU
4
Page 5
Прилагаемые принадлежности
Числа в круглых скобках ( ) обозначают количество принадлежностей.
Видеокамера (1) Адаптер переменного тока (1) Шнур питания (1) Компонентный A/V кабель (1)  A/V соединительный кабель (1)  Кабель для USB-подключения (1) 
Используйте этот кабель, когда встроенный кабель USB видеокамеры (стр. 13) слишком короткий для подключения.
Бленда (1) (Только для HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Для крепления бленды см. стр. 84.
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
Литиевая батарея пуговичного типа уже установлена. Перед эксплуатацией беспроводного пульта дистанционного управления удалите изолирующую пластинку.
Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (стр. 42)
“PMB” (программное обеспечение,
включая “Справка PMB”)
Руководство по “Handycam” (PDF)
“Руководство по эксплуатации”
(Данное руководство) (1)
Использование видеокамеры
Не держите видеокамеру за указанные ниже
детали, а также за крышки разъемов.
Видоискатель (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE)
Бленда (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Экран LCD Аккумуляторная батарея
Встроенный USB кабель
Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды. См. “Меры
осторожности” (стр. 76).
пред
Эта видеокамера имеет встроенное
прикладное программное обеспечение “PMB
table” (стр. 45).
Por См. стр. 20 для информации о картах
памяти, которые можно использовать с этой видеокамерой.
RU
5
Page 6
Элементы меню, панель LCD, видоискатель (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE) и объектив
Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи или воспроизведения.
Экран LCD и видоискатель (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE) изготовлены с применением высокоточной технологии, что обеспечивает эффективное использование более 99,99% точек. Тем не менее, на экране LCD могут постоянно отображаться мелкие черные и/или яркие точки (белого, красного, синего или зеленого цвета). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никак не влияет на качество записи.
Черные точки
Белые, красные, синие или зеленые точки
Воздействие прямого солнечного света на
экран LCD, видоискатель (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) или объектив в течение длительного времени может привести к их неисправности.
Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неполадкам в работе видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например на закате.
О настройке языка
Для пояснения процедур использования видеокамеры используются экраны на различных языках. При необходимости перед использованием видеокамеры
мени
те язык экрана (стр. 18).
из
О записи
Для обеспечения устойчивой работы карты
памяти рекомендуется отформатировать карту памяти с видеокамерой перед первым использованием. Форматирование карты памяти приведет к удалению всех данных, сохраненных на ней, и эти данные будет невозможно восстановить. Сохраните ваши важные данные на компьютере и т. п.
Перед началом записи проверьте работу функции записи, чтобы убедиться в том, что изображение и звук записываются нормально.
Компенсация за содержание записей не выплачивается, даже если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются в зависимости от страны/региона. Для просмотра ваших записей на телевизоре вам необходимо использовать телевизор, поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторским правом. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве.
Используйте видеокамеру в соответствии с местными нормативными требованиями.
Примечания о воспроизведении
Вы возможно не сможете нормально воспроизвести на других устройствах изображения, записанные на вашей видеокамере. Вы также возможно не сможете воспроизвести на вашей видеокамере изображения, записанные на других устройствах.
Фильмы со стандартным качеством изображения (STD), записанные на картах памяти SD не могут воспроизводиться на аудиовизуальном оборудовании других производителей.
RU
6
Page 7
DVD-носители, записанные с качеством изображения HD (высокая четкость)
DVD-носители, записанные с качеством
изображения высокой четкости (HD) могут воспроизводиться на устройствах, совместимых со стандартом AVCHD. Вы не можете воспроизводить диски, записанные с качеством изображения высокой четкости (HD), на плейерах/рекордерах DVD, так как они несовместимы с форматом AVCHD. Если вы вставите диск, записанный в формате AVCHD (качество изображения высокой четкости (HD)), в плейер/рекордер DVD, вы возможно не сможете извлечь диск из устройства.
Сохраните данные всех записанных изображений
Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные изображения на внешнем носителе. Для сохранения изображений на вашем компьютере см. стр. 40, а для сохранения изображений на внешних устройствах см. стр. 48.
Тип дисков или носителей, на которые можно сохранить изображение, зависит от параметра [ выбранного при записи изображений. Фильмы, записанные с [50p Качество могут быть сохранены с использованием внешнег записанные с [Наивысш. кач. быть сохранены на внешний носитель или на диски Blu-ray.
Режим ЗАПИСИ],
],
о носителя (стр. 50). Фильмы,
], могут
Примечание относительно температуры видеокамеры/ аккумуляторной батареи
Когда температура видеокамеры или
аккумуляторной батареи чрезмерно повышается или понижается, возможно, не удастся выполнить запись или воспроизведение на видеокамере, поскольку в таких условиях активизируются функции защиты видеокамеры. В этом случае на экране LCD или в видоискателе (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE) появляется индикатор.
Если видеокамера подключена к компьютеру или другому дополнительному оборудованию
Не пытайтесь форматировать носитель записи видеокамеры с помощью компьютера. Это может привести к нарушению нормальной работы видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому устройству с помощью соединительных кабелей убедитесь в правильном подключении соединительного разъема. Установка штекера в разъем с большим усилием повредит разъем и может привести к неполадкам в работе видеокамеры.
Когда видеокамера подключена к другим устройствам посредством USB-подключения и питание камеры включено, не закрывайте панель LCD. Записанные данные изображения могут быть утрачены.
Примечания относительно аккумуляторной батареи/адаптера переменного тока
Извлекайте батарею или отключайте
адаптер переменного тока после выключения видеокамеры.
Отсоединяйте адаптер переменного тока от видеокамеры, одновременно удерживая видеокамеру и штекер постоянного тока.
RU
7
Page 8
Если не удается выполнить запись/ воспроизведение изображений, выполните команду [Формат]
Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление изображений, на носителе записи происходит фрагментация данных. Это исключает возможность сохранения или записи изображений. В таком случае сначала сохраните ваши изображения на каком-либо типе внешнего носителя и затем выполните [Формат], коснувшись [Установка] [
(MENU)
(Настройки носителя)]
[Формат] требуемый носитель (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
.
Примечания по дополнительным принадлежностям
Мы рекомендуем использовать
оригинальные принадлежности Sony. В некоторых странах/регионах
оригинальные принадлежности компании Sony могут быть недоступны.
О данном руководстве, иллюстрациях и экранах дисплея
Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве иллюстраций, сняты с использованием цифровой фотокамеры, поэтому они могут отличаться от изображений и индикаторов экрана, которые могут в реальности появляться на вашей видеокамере. Иллюстрации вашей видеокамеры и индикация на экране также преувеличены или упрощены для большей наглядности.
В этом руководстве внутренняя память (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) и карта памяти называются как “носитель записи”.
В данном руководстве диск DVD,
записанный с качеством изображения высокой четкости (HD) называется как записываемый диск AVCHD.
Конструкция и технические характеристики видеокамеры и принадлежностей могут быть изменены без предварительного уведомления.
Проверьте название модели вашей видеокамеры
Название модели указывается в этом руководстве там, где имеются отличия в характеристиках моделей. Проверьте название модели на нижней стороне вашей видеокамеры.
Основными отличиями в характеристиках этой серии являются следующие.
Емкость
внутреннего
носителя
записи
64 ГБ
96 ГБ
Разъем
USB
Только выход
Вход/ выход
HDR­CX560E/ CX560VE
HDR­CX690E
HDR­CX700E CX700VE
**
**/
*
* **
Носитель
записи
Внутренняя память + карта памяти
Карта памяти
Внутренняя память + карта памяти
Модель, отмеченная *, оборудована GPS. Модель, отмеченная
**, оборудована
видоискателем.
RU
8
Page 9
Примечания по использованию
Не делайте следующего. Это может
привести к повреждению носителя записи, невозможности воспроизведения записанных изображений или их утрате, а также к другим неисправностям.
выталкивание карты памяти, когда
ор доступа (стр. 21) светится или
дикат
ин мигает
извлечение аккумуляторной батареи или отключение адаптера переменного тока от видеокамеры, или механические удары или вибрация видеокамеры, когда индикаторы (стр. 24) или индикатор доступа (стр. 21)
тятся или мигают
све
При использовании ремня для переноски на плече (продается отдельно) не раздавите камеру, прижимая ее к другому предмету.
(Фильм)/ (Фото)
RU
9
Page 10
Содержание
Прочтите перед началом работы .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
Подготовка к работе
Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 12
Зарядка аккумуляторной батареи за границей . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 15
Действие 2: Включение питания и установка даты и времени . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. . 16
Изменение настройки языка .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 18
Действие 3: Подготовка носителя записи .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 19
Проверка параметров носителя записи . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 19
Копирование фильмов и фотографий
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 22
Запись/Воспроизведение
Запись . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 23
Получение информации о местоположении с использованием GPS
(HDR-CX560VE/CX700VE) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 28
Выбор режима записи . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 28
Настройка для условий съемки . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 29
Воспроизведение на видеокамере . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 30
Сохранение Воспроизведения выбранных . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 33
Воспроизведение изображений на телевизоре . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Расширенные функции
Удаление фильмов и фотографий . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 38
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
При подключении видеокамеры к компьютеру будет доступен ряд удобных
функций .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 40
Подготовка компьютера . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 41
Использование Macintosh. .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 42
Запуск PMB (Picture Motion Browser) . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 44
Загрузка изображений в сетевую службу . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 45
RU
10
Page 11
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Выбор способа сохранения изображений на внешнем устройстве. . . . .. .. .. .. .. . 48
Сохранение изображений на устройстве внешнего носителя . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . 50
Создание диска с помощью устройства записи DVD, DVDirect Express . .. . .. .. . .. 54
Создание диска с качеством изображения высокой четкости (HD) с помощью
устройства записи DVD и т. п., отличного от DVDirect Express . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . . 57
Создание диска с качеством изображения стандартной четкости (STD) с
помощью рекордера и т. п. . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 58
Индивидуальная настройка видеокамеры
Использование меню . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 61
Получение подробной информации из Руководство по “Handycam” . . . . . . . .. .. . 68
Дополнительная информация
Устранение неисправностей . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 69
Время записи фильмов/количество записываемых фотографий . .. .. .. .. .. .. .. .. . 72
Меры предосторожности . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 76
Технические характеристики . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 79
Краткое справочное руководство
Индикаторы экрана .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 82
Детали и элементы управления . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 83
Алфавитный указатель .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 86
Содержание
RU
11
Page 12
Подготовка к работе
Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи
Разъем DC IN
Аккумуляторная батарея
Адаптер переменного тока
Шнур питания
К сетевой розетке
Индикатор /CHG (вспышка/зарядка)
Вы можете зарядить аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM” (серии V) после ее подключения к видеокамере.
Примечания
Вы не можете подключить к видеокамере любую аккумуляторную батарею “InfoLITHIUM”, отличную от серии V.
Выключите видеокамеру, закрыв экран LCD после установки на место
1
видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Расположите на одной линии значок на штекере DC со разъем DC IN на гнезде.
Штекер постоянного тока
12
Подключите аккумуляторную батарею, сдвинув ее в направлении,
2
указанном стрелкой, до щелчка.
RU
Page 13
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к
3
видеокамере и сетевой розетке.
Загорается индикатор /CHG (вспышка/зарядка), и начинается зарядка. Индикатор заряжен.
/CHG (вспышка/зарядка) гаснет, когда батарейный блок полностью
По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного
4
тока от гнезда DC IN видеокамеры.
Зарядка батареи с использованием компьютера
Этот способ удобен при отсутствии адаптера переменного тока. Выключите видеокамеру и подключите к ней аккумуляторную батарею.
дключите видеокамеру к работающему компьютеру через встроенный кабель
По
.
USB
К сетевой розетке
Когда батарея будет полностью заряжена, отключите видеокамеру от компьютера
(стр. 43).
Примечания
Работа со всеми компьютерами не гарантируется.
Если вы подключаете видеокамеру к ноутбуку, который не подключен к источнику питания, батарея ноутбука будет продолжать использовать свой заряд. В такой ситуации не оставляйте видеокамеру подключенной к компьютеру.
Зарядка с индивидуально собранным компьютером, с переделанным компьютером или через концентратор USB не гарантируется. Камера может работать некорректно в зависимости от устройства USB, используемого с компьютером.
Подготовка к работе
RU
13
Page 14
14
RU
Советы
Вы можете зарядить батарею, подключив встроенный кабель USB к сетевой розетке через зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока AC-U501AD/AC-U50AG (продается отдельно). Вы не можете использовать портативные источники питания Sony CP-AH2R или CP­AL (продаются отдельно) для зарядки видеокамеры.
Зарядное устройство USB/сетевой адаптер переменного тока может быть недоступен в некоторых странах/регионах.
Индикатор батареи. В таком случае зарядите батарею при помощи прилагаемого адаптера переменного тока.
/CHG (вспышка/зарядка) может не светиться при очень низком оставшемся заряде
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной батареи (мин.).
Аккумуляторная
батарея
Адаптер переменного тока
Время зарядки
Встроенный USB кабель
*
NP-FV50 (прилагается) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Время зарядки, указанное в таблице выше, было измерено при зарядке видеокамеры при температуре 25
* Время зарядки измерялось без использования дополнительного кабель для USB-подключения.
Советы
Дополнительные сведения о времени записи и воспроизведения см. на стр. 72.
Если видеокамера включена, в правом верхнем углу экрана LCD отображается индикатор, указывающий приблизительный оставшийся заряд батареи.
C. Рекомендуется заряжать батарею в диапазоне температур от 10 C до 30 C.
Извлечение аккумуляторной батареи
Закройте экран LCD. Сдвиньте рычаг освобождения аккумуляторной батареи BATT (батарея) () и извлеките аккумуляторную батарею ().
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Выполните подключения также, как описано в разделе “Действие 1: Зарядка аккумуляторной батареи” (стр. 12). Аккумуляторная батарея не разряжается даже в
чае его подключения к видеокамере.
слу
Page 15
Примечания по аккумуляторной батарее
При извлечении аккумуляторной батареи или отключении адаптера переменного тока выключите
видеокамеру и убедитесь, что индикаторы
(Фильм)/ (Фото) (стр. 24) и индикатор доступа
(стр. 21) не горят.
Индикатор
Аккумуляторная батарея подключена неправильно.
Аккумуляторная батарея повреждена.
Низкая температура аккумуляторной батареи.
/CHG (вспышка/зарядка) мигает во время зарядки в следующих случаях:
Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в теплое место.
Высокая температура аккумуляторной батареи. Снимите аккумуляторную батарею с видеокамеры и поместите ее в холодное место.
При подключении фонаря (приобретается отдельно) рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV70 или NP-FV100.
Не рекомендуется использовать аккумуляторную батарею NP-FV30, обеспечивающую лишь кратковременную работу видеокамеры при записи и воспроизведении.
В настройке по умолчанию питание выключается автоматически приблизительно через 5 минут бездействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Автовыключатель]).
Примечания относительно адаптера переменного тока
При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку.
В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините адаптер переменного тока от сетевой розетки. При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,
например, между стеной и мебелью.
Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Зарядка аккумуляторной батареи за границей
Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе благодаря прилагаемому к ней адаптеру переменного тока, который можно использовать в
азоне от 100 B до 240 B переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz.
диап
Не используйте электронный трансформатор напряжения.
Подготовка к работе
RU
15
Page 16
16
RU
Действие 2: Включение питания и установка даты и времени
Откройте экран LCD видеокамеры.
1
Видеокамера включится.
Для включения видеокамеры, если экран LCD уже открыт, нажмите кнопку POWER.
Индикатор MODE
Кнопка POWER
Выберите желаемый язык, затем коснитесь [Дал.].
2
Прикоснитесь к кнопке
на экране LCD
Выберите нужный географический регион с помощью
3
коснитесь [Дал.].
Для повторной установки даты и времени коснитесь (MENU) [Установка] [
(Установка часов)] [Устан.даты и вр.] [Дата и время]. Если элемент не отображается на экране, коснитесь
/ пока элемент не появится.
/ , затем
Page 17
Установите [Летнее время], затем коснитесь [Дал.].
4
Если вы установите [Летнее время] на [Вкл], часы будут переведены на 1 час вперед.
Выберите желаемый формат даты, затем коснитесь [Дал.].
5
Выберите дату и время, коснитесь
6
затем коснитесь [Дал.]
Запускается отсчет времени.
/ для установки значения,
.
Подготовка к работе
Примечания
Дата и время не отображаются в процессе записи, однако они автоматически записываются на носитель записи и могут отображаться в процессе воспроизведения. Для отображения даты и времени коснитесь
[Дата/Время]
Вы можете отключить звуковые сигналы при выполнении операций, коснувшись
[Установка]  [
Если кнопка не реагирует на касания надлежащим образом, выполните калибровку сенсорной панели.
(MENU) [Установка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных]
.
(MENU)
(Общие настройки)] [Звук] [Выкл] .
RU
17
Page 18
18
RU
После установки часов время будет настраиваться автоматически с [Автонастр.часов] и
[Авторегулир. обл.], установленными на [Вкл]. Автоматическая настройка времени может выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для данной видеокамеры. В этом случае установите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] на [Выкл] (HDR-CX560VE/CX700VE).
Отключение питания
Закройте экран LCD. Если видоискатель выдвинут, задвиньте видоискатель, как показано на
люстрации ниже (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
ил
Индикатор
(Фильм) мигает в течение нескольких секунд и затем видеокамера
выключается.
Советы
Вы также можете выключить видеокамеру, нажав кнопку POWER.
Когда параметр [Включ. питан. с LCD] установлен на [Выкл], выключите камеру, нажав на POWER (HDR-CX560E/CX560VE).
О включении или выключении видеокамеры с использованием экрана LCD или видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Питание видеокамеры включается или выключается в зависимости от состояния экрана LCD или видоискателя.
Состояние
Экран LCD Видоискатель
Открыт
Закрыт
Примечания
Даже если экран LCD закрыт, видеокамера не выключится, если видоискатель выдвинут. При выключении питания видеокамеры убедитесь, что видоискатель задвинут в исходное положение.
Задвинут Вкл
Выдвинут Вкл
Задвинут Выкл
Выдвинут Вкл
Питание видеокамеры
Изменение настройки языка
Вы можете изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране. Коснитесь Setting] требуемый язык
(MENU) [Установка] [ (Общие настройки)] [Language
.
Page 19
Действие 3: Подготовка носителя записи
Используемые носители записи различаются в зависимости от вашей видеокамеры. На экране вашей видеокамеры отображаются следующие значки.
HDR-CX690E
HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE
* По умолчанию фильмы и фотографии записываются на этом носителе записи. На выбранном
носителе вы можете выполнять операции записи, воспроизведения и редактирования.
Советы
Дополнительные сведения о доступном времени для записи фильмов см. на стр. 73.
Дополнительные сведения о доступном для записи количестве фотографий см. на стр. 75.
Внутренняя память Карта памяти
Карта памяти
*
Выбор носителя записи (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Коснитесь (MENU) [Установка] [ (Настройки носителя)]
[Выбрать носитель].
Появляется экран [Выбрать носитель].
Коснитесь требуемого носителя записи, затем коснитесь .
Фильмы и фотографии будут записываться на выбранный носитель.
Проверка параметров носителя записи
В любом из режимов записи фильма или в режиме записи фотографии в правом верхнем углу экрана будет показываться значок выбранного носителя записи.
Значок носителя
Отображаемый значок может отличаться в зависимости от модели вашей видеокамеры.
записи
Подготовка к работе
RU
19
Page 20
20
RU
Установка карты памяти
Примечания
Установите носитель записи на [Карта памяти] для записи фильмов и/или фотографий на карту памяти (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой
SD скоростного
класса
Описываемые
в данном
руководстве
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
“Memory Stick PRO Duo”
HG Duo”
Карта памяти SD
Карта памяти SDHC
Class 4 или быстрее Карта памяти SD
Карта памяти SDXC
Работа со всеми картами памяти не гарантируется.
С этой видеокамерой могут использоваться карты “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” половинного размера или SD стандартного размера.
Не прикрепляйте этикетки и т. п. на нарту памяти или адаптер карты памяти. Это может привести к неполадкам.
Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и карты памяти SD объемом до 64 ГБ были проверены на работоспособность с вашей видеокамерой.
Примечания
MultiMediaCard не может использоваться с этой видеокамерой.
Фильмы, записанные на картах памяти SDXC, не могут импортироваться или воспроизводиться на компьютерах или аудиовизуальных устройствах, не поддерживающих файловую систему exFAT*, путем подключения видеокамеры к этим устройствам при помощи кабеля USB. Заранее убедитесь, что подключаемое оборудование поддерживает систему exFAT. Если вы подключите оборудование, не поддерживающее систему exFAT, и на дисплее появляется экран форматирования, не выполняйте форматирования. Все записанные данные будут утрачены. * Файловая система exFAT - это система, используемая для карт памяти SDXC.
Page 21
Откройте крышку и вставьте карту памяти с краем с выступом в
направлении, показанном на иллюстрации, до щелчка.
Закройте крышку после установки карты памяти.
Индикатор доступа
Заметьте направление срезанного уголка.
При установке новой карты памяти появляется экран [Подготовка файла базы данных изображений. Пожалуйста, подождите.]. Дождитесь исчезновения экрана.
Закройте крышку.
Примечания
При отображении [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно свободного места.] выполните форматирование карты памяти.
Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если принудительно вставить карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты памяти, слота для карт памяти или данных изображений.
Не открывайте крышку во время записи.
При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание выталкивания и падения карты памяти.
Подготовка к работе
RU
21
Page 22
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и слегка однократно нажмите на карту памяти.
Копирование фильмов и фотографий (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE Вы можете копировать фильмы и фотографии с внутреннего носителя записи на карту памяти. HDR-CX700E/CX700VE Вы можете копировать фильмы и фотографии, как с внутреннего носителя записи на карту памяти, так и в обратном направлении.
Коснитесь инструкции, появляющиеся на экране.
(MENU) [Редакт./Копиров.] [Копировать], затем выполните
22
RU
Page 23
Запись/Воспроизведение
Запись
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующем носителе записи. Фильмы записываются с качеством изображения высокой четкости (HD). HDR-CX690E: Карта памяти HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Внутренний носитель записи
Советы
Для изменения носителя записи см. стр. 19 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Закрепите ремешок для руки.
1
Откройте экран LCD видеокамеры.
2
Видеокамера включится.
Запись/Воспроизведение
RU
23
Page 24
24
RU
Запись фильмов
(Фильм): При записи фильма
(Фото): При записи фотографии
Кнопка START/STOP
Кнопка MODE
[ОЖИДАН] [ЗАПИСЬ]
Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фильм).
Нажмите START/STOP для начала записи.
Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.
Для повторного отображения элементов на экране LCD
Коснитесь в любой части экрана LCD за исключением кнопок, чтобы вы могли воспользоваться соответствующими элементами. Вы можете изменить настройки при помощи меню [Настройка показа].
приблизительно
через 4
секунды
Page 25
Для съемки улыбок
По умолчанию во время записи фильма автоматически выполняется запись фотографии при распознавании видеокамерой улыбки (Распознав. улыбки). Когда видеокамера обнаруживает лица во время записи фильма, качество изображения настраивается автоматически ([Распознавание лиц]).
Захват фотографии
Рамка обнаружения улыбки (оранжевая)
Рамка обнаружения лица (белая)
Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран LCD, видеокамера останавливает запись.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.
Если по окончании записи данные все еще будут записываться, на экране будут показываться следующие состояния. В течение этого времени не подвергайте камеру толчкам или вибрации и не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.
 
Дополнительные сведения о времени записи фильмов см. на стр. 73.
Вы можете записать фотографии во время записи фильма, полностью нажав кнопку PHOTO
ор доступа (стр. 21) светится или мигает
дикат
Ин Значок носителя в правом верхнем углу экрана LCD мигает
Советы
(Dual Rec).
SteadyShot] установлен на [Активные] при настройке по умолчанию.
[
Вы можете указать приоритетное лицо, прикоснувшись к нему на экране.
Вы можете выполнить захват фотографий из записанных фильмов.
Вы можете проверить оставшееся время записи, приблизительный оставшийся объем и т. п., коснувшись
(MENU) [Установка] [ (Настройки носителя)] [Данные о
носителе].
Записанные изображения отображаются на всем экране LCD видеокамеры (в полнопиксельном режиме отображения). Однако это может привести к небольшой обрезке верхнего, нижнего, правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре, не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите параметр [Контр рамка] на [Вкл], и выполняйте запись изображений, используя внешнюю рамку, отображаемую на экране, в качестве ориентира.
Запись/Воспроизведение
RU
25
Page 26
26
RU
Для регулирования угла открытия панели LCD сначала откройте панель LCD под углом 90
градусов к видеокамере (), затем отрегулируйте угол ().
90 градусов (макс.)
180 градусов (макс.)
При выполнении записи только с видоискателем выдвиньте видоискатель и закройте панель LCD.
Если индикатор на видоискателе выглядит расплывчатым, отрегулируйте рычаг видоискателя, расположенный на боковой стороне видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
90 градусов по отношению к
видеокамере
Код данных во время записи
Дата, время и условия записи, а также координаты (HDR-CX560VE/CX700VE) автоматически записываются на носитель записи. Они не отображаются во время записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав параметр [Код данных]. Для их отображения коснитесь
(Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка .
[
(MENU) [Установка]
Фотосъемка
(Фильм): При записи фильма
(Фото): При записи фотографии
Кнопка PHOTO
Мигает Светится
Кнопка MODE
Индикация исчезает, когда завершается запись фотографии.
Page 27
Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор (Фото).
Экран LCD переключится в режим записи фотографии.
Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку,
затем полностью нажмите эту кнопку.
Советы
Дополнительные сведения о доступном для записи количестве фотографий см. на стр. 75.
Для изменения размера изображения коснитесь
Размер изобр] требуемая настройка .
[
При отображении значка
При недостаточном освещении вспышка видеокамеры срабатывает автоматически. Вспышка не работает в режиме записи фильма. Вы можете изменить режим срабатывания вспышки видеокамеры при помощи [Вспышка] требуемая настройка
запись фотографий невозможна.
(MENU) [Камера/Микрофон] [ (Вспышка)]
(MENU) [Кач. изобр./Размер]
.
Если на фотографиях появляются белые круглые пятна
Причиной этого эффекта является наличие в воздухе частиц рядом с объективом (пыли, пыльцы и т. п.). Если их освещает вспышка видеокамеры, они получаются на изображении в виде белых круглых пятен. Для снижения вероятности появления белых круглых пятен осветите помещение и выполните съемку объекта без вспышки.
Запись/Воспроизведение
Частицы (пыль, пыльца и т. п.) в воздухе
RU
27
Page 28
28
RU
Получение информации о местоположении с использованием GPS (HDR-CX560VE/CX700VE)
При установке [Установка GPS] (стр. 66) на [Вкл], на экране ЖКД появляется значок
и ваша видеокамера начинает поиск спутников GPS для получения информации о местоположении. Получение информации о местоположении позволит вам использовать такие функции как Просм. с изображ. Индикация изменяется в соответствии с силой приема сигнала GPS.
Время обработки может быть сокращено при загрузке вспомогательных данных GPS в
видеокамеру при помощи прилагаемого программного обеспечения “PMB”. Установите “PMB”
ш компьютер (стр. 42) и подключите его к Интернету. Затем подключите видеокамеру к
на ва компьютеру и вспомогательные данные GPS будут автоматически обновлены.
Вспомогательные данные GPS могут не действовать в следующих случаях:
Когда вспомогательные данные GPS не обновлялись в течение 30 или более дней
При неправильной установке даты и времени видеокамеры
При перемещении видеокамеры на большое расстояние
Встроенные карты поддерживаются следующими компаниями: карта Японии – ZENRIN CO., LTD., другие области – NAVTEQ.
Выбор режима записи
Вы можете изменить качество записываемого вами изображения, коснувшись (MENU) [Кач. изобр./Размер] [ Типы носителей записи, на которые могут быть сохранены изображения, будут зависеть от выбранного режима записи. Для дополнительной информации о сохранении с использованием внешних устройств см. стр. 48.
Типы носителей записи
На этой видеокамере
Внутренний носитель записи Карта памяти
На внешних устройствах
Внешние носители записи (USB­накопители)
Blu-ray -диски — AVCHD записываемые диски
Режим ЗАПИСИ].
Режим записи
FX FH/HQ/LP
*
PS
* [PS] может быть установлено, только когда параметр [ Частота кадров] установлен на
[50p].
Page 29
Настройка для условий съемки
Запись при недостаточном освещении (NightShot)
При нажатии кнопки NIGHTSHOT появляется значок вы можете записывать изображения даже в полной темноте. Еще раз нажмите NIGHTSHOT для отмены функции NightShot.
Использование функции NightShot в ярких
местах может привести к неисправности видеокамеры.
Инфракрасный порт
, и в этом режиме
Настройка фокусировки и т. п. вручную (диск MANUAL)
Вы можете удобно вручную регулировать параметры при помощи диска MANUAL, присвоив позицию меню ([Фокус] при настройке по умолчанию) диску MANUAL.
Как пользоваться диском MANUAL
Нажмите MANUAL для переключения в ручной режим работы и поверните диск для выполнения настройки. Нажатие MANUAL переключает режим работы между ручным и автоматическим.
Для присвоения позиции меню
Нажмите и удерживайте кнопку MANUAL несколько секунд для отображения экрана [Настройка по шкале]. Поверните диск MANUAL для присвоения позиции. Вы можете присвоить позиции [Фокус], [Экспозиция], [ДИАФРАГМА], [Выдержка затвора], [Сдвиг автоэкспоз.] или [Изм. баланса бел.].
Использование штатива
Закрепите штатив (продается отдельно) к гнезду штатива с помощью винта (продается отдельно, длина винта должна быть не более 5,5 мм).
Гнездо штатива
Запись/Воспроизведение
Кнопка MANUAL
Диск MANUAL
RU
29
Page 30
30
RU
Воспроизведение на видеокамере
Вы можете наслаждаться воспроизведением изображений с мощным звуковым сопровождением через стерео динамики, встроенные в видеокамеру. По умолчанию воспроизводятся фильмы и фотографии, записанные на следующем носителе записи. HDR-CX690E: Карта памяти HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Внутренний носитель записи
Советы
Для изменения носителя записи см. стр. 19 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Видеокамера автоматически отображает записанные изображения как событие в соответствии с датой и временем. Она также может отображать записанные изображения в соответствии с информацией о местоположении (HDR-CX560VE/CX700VE).
Откройте экран LCD видеокамеры.
1
Видеокамера включится.
Нажмите
2
Через несколько секунд появится экран просмотра событий.
Коснитесь
3
(Просмотр изображений).
/ для выбора желаемого события ().
Кнопка [Изм. просмотра]
Кнопка воспроизведения Выбранного
Переход к экрану MENU
События
Кнопка Изм. просмотра (HDR-CX560VE/CX700VE)
Page 31
/ : к предыдущему/следующему событию
Название события
Переключение на режим записи фильма/фотографии
Временная линейка
Кнопка воспроизведения выбранного
Кнопка изменение шкалы событий
* Появляется, только когда качество изображения установлено на [ Качество HD].
При прикосновении к событию, представленному в центре, появляется экран указателя событий.
Вы также можете выбрать событие, прикоснувшись к на линейке времени.
 
Коснитесь временного отрезка на линейке времени с полутора лет на три месяца, что изменит количество событий, которые могут отображаться на линейке времени.
(Изменить шкалу событий) в нижней правой части экрана для изменения
*
Коснитесь изображения, которое вы хотите просмотреть.
4
Коснитесь для выбора типа изображения, отображаемого в указателе из [ ФИЛЬМ] (только фильмы), [ ФОТО] (только фотографии) или [ ВИДЕО / ФОТО] (фильмы и фотографии вместе).
Для возврата к экрану просмотра событий
 
/ : Отображает предыдущую/следующую страницу (прикосновение к кнопке и ее удержание приводит к прокрутке экрана указателя.) Переключение на режим записи фильма/фотографии
Заголовок события
Кнопка переключения типа изображения
Фильм
Фото
Общее время воспроизведения фильмов в событии (общее количество
фотографий при наличии только фотографий)
отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или
записаны последними. Если вы коснетесь фильма или фотографии со значком , вы можете продолжить воспроизведение с предыдущего момента.
Запись/Воспроизведение
RU
31
Page 32
32
RU
Эксплуатация камеры во время воспроизведения фильма
Во время воспроизведения фильма видеокамерой вы можете использовать функции, показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [ прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя событий.
Регулировка громкости
ВИДЕО / ФОТО] (настройка по умолчанию) или [ ФИЛЬМ]
Удалить
Содержание
Остановка*
Предыдущий
Быстрое перемещение
назад
*
* Эти кнопки могут использоваться, только когда видеокамера воспроизводит фильм.
Примечания
Возможно, вам не удастся воспроизвести изображения на других устройствах, отличных от
видеокамеры.
Советы
Прикосновение к кнопке можете использовать в настоящее время, и позволяет вам легко воспользоваться ими.
Когда воспроизведение с выбранного изображения достигает последнего изображения, экран возвращается к INDEX.
Во время паузы коснитесь
При последующих прикосновениях будет воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз приблизительно в 30 раз приблизительно в 60 раз.
Во время записи дата, время, условия съемки и координаты (HDR-CX560VE/CX700VE) записываются автоматически. Эта информация не отображается во время записи, однако вы можете отобразить ее во время воспроизведения, прикоснувшись к [Установка] [
.
По умолчанию заранее записан защищенный демонстрационный фильм (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
на экране воспроизведения отображает функции, которые вы
/ для замедленного воспроизведения фильма.
/ во время воспроизведения фильм
(Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка
Далее Быстрое перемещение
вперед Для паузы*/
воспроизведения
(MENU)
Регулирование громкости звука фильмов
Во время воспроизведения фильмов коснитесь отрегулируйте с помощью кнопок
/ .
*
Page 33
Просмотр фотографий
Во время просмотра фотографий вы можете использовать функции, показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [ прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя событий.
Удалить
Содержание
ФОТО]
Запись/Воспроизведение
Предыдущий
Советы
Для повтора Cлайд-шоу коснитесь
[Наст. показа слайд.].
Далее
Запуск/остановка слайд-шоу
Сохранение Воспроизведения выбранных
Нажмите Коснитесь / для выбора желаемого события, затем коснитесь
Выбранные].
[
Коснитесь [Сохран. сценарий] на экране после завершения воспроизведения Выбранных,
чтобы вы могли сохранить сценарий воспроизведения Выбранных.
RU
33
Page 34
34
RU
Воспроизведение изображений на телевизоре
Способы подключения и качество изображения (высокая четкость (HD) или стандартная четкость (STD)), просматриваемого на экране телевизора, различаются в зависимости от типа подключенного телевизора и используемых разъемов.
Разъемы выхода видеокамеры
Разъем HDMI OUT
Дистанционный
соединитель A/V
1
Переключите вход телевизора на подключенный разъем.
См. руководство по эксплуатации
телевизора.
2
Подключите видеокамеру к телевизору.
В качестве источника питания используйте прилагаемый адаптер
менного тока (стр. 14).
пере
3
Воспроизведите фильм или фотографию на видеокамере (стр. 30).
Список подключений
Подключение к телевизору высокой четкости
Если запись выполнена с качеством изображения высокой четкости (HD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения высокой четкости (HD). Если запись выполнена со стандартным качеством изображения (STD), фильмы воспроизводятся со стандартным качеством изображения (STD).
Компонентный кабель A/V (прилагается)
(Зеленый) Y
(Синий)
PB/CB
(Красный)P
R/CR
(Белый)
(Красный)
Кабель HDMI (продается отдельно)
Page 35
Подключение к телевизору формата 16:9 (широкоформатный) или 4:3, не поддерживающему качество изображения высокой четкости
Если запись выполнена с качеством изображения высокой четкости (HD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD). Если запись выполнена с качеством изображения стандартной четкости (STD), фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD).
Компонентный кабель A/V (прилагается)
(Зеленый) Y
(Синий)
PB/CB
(Красный)
PR/CR
(Белый)
(Красный)
Соединительный кабель A/V для подключения к разъему S VIDEO (продается отдельно)
(Белый)
(Желтый)
Соединительный кабель A/V (прилагается)
(Красный)
(Желтый)
(Белый)
(Красный)
При подключении с использованием компонентного A/V кабеля
При подключении только штекеров
компонентного видеосигнала аудиосигналы выводиться не будут. Подсоедините белый и красный штекеры для вывода аудиосигналов.
Выберите настройку [Компонент] для используемого вами разъема компонентного входа. Коснитесь [Установка] [ [Компонент] требуемая настройка
для выполнения настройки.
(MENU)
(Подключение)]
При подключении с использованием кабеля HDMI
Используйте кабель HDMI с логотипом
HDMI.
На одном конце кабеля используйте миниразъем HDMI (для видеокамеры), на другом конце – штекер, подходящий для телевизора.
Изображения с защитой авторских прав не выводятся через разъем HDMI OUT видеокамеры.
При использовании этого соединения могут наблюдаться сбои в работе некоторых телевизоров (например, отсутствие звука или изображения).
Не подключайте разъем HDMI OUT видеокамеры к разъему HDMI OUT внешнего устройства, так как то может привести к неполадкам.
Если подключенное устройство совместимо с 5,1-канальным объемным звучанием, фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD) автоматически выводятся с 5,1-канальным объемным звуковым сигналом. Звук фильмов с качеством изображения стандартной четкости (STD) преобразуется в 2-канальный.
Запись/Воспроизведение
RU
35
Page 36
36
RU
Установка форматного соотношения экрана в соответствии с параметрами подключенного телевизора (16:9/4:3)
Установите параметр [Тип ТВ] на [16:9] или
[4:3] в соответствии с параметрами вашего телевизора.
При подключении с соединительным A/V кабелем с S-Video
При подключении штекера S VIDEO (канал
S VIDEO) аудиосигналы не подаются на выход. Для вывода аудиосигналов подсоедините белый и красный штекеры к разъему аудиовхода телевизора.
Это подключение обеспечивает воспроизведение изображений с большим разрешением по сравнению с подключением с соединительным A/V кабелем.
Подключение к монофоническому телевизору (телевизор только с одним гнездом аудиовхода)
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля A/V к гнезду видеовхода, а белый (левый канал) или красный (правый канал) штекер к гнезду аудиовхода телевизора или видеомагнитофона.
Подключение к телевизору через видеомагнитофон
Подключите видеокамеру к входу LINE
IN видеомагнитофона с помощью соединительного кабеля A/V. Установите переключатель входного сигнала на видеомагнитофоне в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и т. д.).
Примечания
Если фильмы воспроизводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD) на телевизоре формата 4:3, несовместимого с сигналом 16:9, записывайте фильмы в формате 4:3. Коснитесь [Кач. изобр./Размер] [ реж.] [4:3]
Если для вывода фильмов используется соединительный кабель A/V, фильмы выводятся с качеством изображения стандартной четкости (STD).
(MENU)
Широкоэкр.
.
Если телевизор/видеомагнитофон оснащен 21-контактным адаптером (EUROCONNECTOR)
Используйте 21-контактный адаптер (продается отдельно) для просмотра воспроизводимого изображения.
Телевизор/ Видеомагнитофон
Советы
При подключении видеокамеры к телевизору с использованием более одного типа кабелей для вывода изображения порядок приоритета входных разъемов телевизора будет следующим: HDMI компонентный S VIDEO видео
HDMI (High Definition Multimedia Interface) – это интерфейс для передачи как видеосигналов, так и аудиосигналов. Через разъем HDMI OUT выводятся данные изображений высокого качества и цифровые аудиосигналы.
Page 37
Вкл “Photo TV HD”
Эта видеокамера совместима со стандартом “Photo TV HD”. Режим “Photo TV HD” позволяет получить высоко детализированное изображение с тонкой передачей текстур и цветов, подобно фотографии. При подключении Photo TV HD-совместимых устройств Sony с использованием кабеля HDMI
* или компонентного кабеля AV **,
можно просматривать фотографии с потрясающим качеством HD.
* Телевизор автоматически переключится
в соответствующий режим при выборе параметра [ кнопки переключения типа изображения.
** Будет необходимо настроить телевизор.
Дополнительные сведения см. в инструкциях по эксплуатации телевизора, поддерживающего режим Photo TV HD.
ФОТО] при помощи
Запись/Воспроизведение
RU
37
Page 38
Расширенные функции
Удаление фильмов и фотографий
Вы можете освободить пространство на носителе записи, удалив на нем фильмы и фотографии.
Примечания
После удаления невозможно восстановить изображения. Заранее сохраните все важные фильмы и фотографии.
Во время удаления изображений не отключайте аккумуляторную батарею или адаптер переменного тока от видеокамеры. Это может привести к повреждению носителя записи.
Во время удаления изображений с карты памяти не извлекайте карту памяти.
Невозможно удалить фильмы и фотографии, для которых установлена защита. Для их удаления необходимо вначале снять защиту.
Демонстрационный фильм на вашей видеокамере защищен (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Если вы удалите фильмы/фотографии, включенные в сохраненные сценарии, сценарии также будут удалены.
Советы
Если вы начинаете воспроизведение изображения посредством его выбора на экране Указателя событий, вы можете удалить изображение используя экране воспроизведения.
Для удаления всех изображений, записанных на носитель записи, и восстановления на нем всего свободного пространства для записи следует выполнить форматирование носителя записи.
Уменьшенные изображения, позволяющие просмотреть несколько изображений одновременно на индексном экране, называются “эскизами”.
RU
38
на
1
Нажмите (Просмотр изображений) (стр. 30).
2
Коснитесь (MENU) [Редакт./Копиров.] [Удалить].
3
Для выбора и удаления фильмов снимки] [ [
коснитесь
[Составные
ФИЛЬМ]/
ФОТО]/[ ВИДЕО / ФОТО].
Когда параметр [ /
Настройка] установлен на
Качество STD], появляется
[ вместо
.
4
Коснитесь и установите метку
на фильмах и фотографиях, предназначенных для удаления.
Коснитесь и удерживайте прикосновение к желаемому эскизу, чтобы вы могли проверить изображение. Для возврата к предыдущему экрану коснитесь
5
Коснитесь
.
.
Page 39
Одновременное удаление всех фильмов/фотографий в событии
В действии 3 коснитесь [Все в
событии].
Коснитесь / для выбора
желаемого события и затем коснитесь
.
Коснитесь и удерживайте
прикосновение к желаемому эскизу, чтобы вы могли проверить изображение. Для возврата к предыдущему экрану коснитесь
 Коснитесь .
Расширенные функции
.
RU
39
Page 40
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
При подключении видеокамеры к компьютеру будет доступен ряд удобных функций
Редактирование и управление изображениями на вашем компьютере (Windows)
Программное обеспечение PMB, находящееся на CD-ROM (прилагается), включает функции, которые позволят вам выполнять ряд дополнительных действий с изображениями, записанными видеокамерой.
Вид
Календарь
Сохранить на
Загрузить
диск
DVD/Blu-ray
Сетевые сервисы
Правка
Соединение файлов изображений
Простота загрузки, когда вы далеко от дома (Windows, Macintosh)
С PMB Portable, заранее установленным на видеокамере, вы можете воспроизводить или загружать ваши изображения в Интернет, подключив вашу видеокамеру к компьютеру, когда вы находитесь далеко от дома.
RU
40
Page 41
Подготовка компьютера
Действие 1 Проверка компьютерной системы
Windows
1
ОС*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
Процессор
Intel Core Duo 1,66 ГГц или быстрее, или Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или быстрее (Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц или быстрее требуется при обработке фильмов FX или FH, и Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц или быстрее при обработке фильмов PS.) Тем не менее, Intel Pentium III 1 ГГц или более быстрый достаточен для выполнения следующих действий:
Импорт видео и фотоизображений на
компьютер One Touch Disc Burn
Создание диска Blu-ray/записываемого
диска AVCHD /DVD-видео (Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый требуется при создании DVD-видео путем преобразования изображения высокой четкости (HD) в изображение с качеством стандартной четкости (STD).) Копирование диска
Обработка фильмов только с качеством
изображения стандартной четкости (STD)
Приложение
PMB/PMB Portable/Music Transfer (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Память
Для Windows XP: 512 МБ или более (рекомендуется 1 ГБ или более.) Тем не менее, 256 МБ или более достаточно для обработки фильмов видео с качеством изображения стандартного разрешения (STD). Для Windows Vista/Windows 7: 1 ГБ или более
*
Жесткий диск
Объем диска, необходимый для установки: Около 500 MБ (может потребоваться 10 ГБ или более при создании записываемых AVCHD. При создании дисков Blu-ray может потребоваться, максимум, 50 ГБ.)
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
Прочее
USB-порт (должен иметься в качестве стандартного, Hi-Speed USB (совместимый с USB 2.0)), Blu-ray-диск/DVD-рекордер (дисковод CD-ROM необходим для установки). В качестве файловой системы жесткого диска рекомендуется использование системы NTFS или exFAT.
Macintosh
ОС
PMB Portable: Mac OS X Music Transfer: Mac OS X (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
1
*
Требуется стандартная установка.
Нормальная работа не гарантируется, если ОС была обновлена или в среде с несколькими операционными системами.
2
*
64-разрядные версии и версия Starter (Edition) не поддерживаются. Windows Image Mastering API (IMAPI) Требуется версия 2.0 или более поздняя для использования функции создания диска и т. п.
3
*
Starter (Edition) не поддерживается.
4
*
Рекомендуется более быстрый процессор.
5
*
Компьютер Macintosh с процессором Intel.
Примечания
Работа со всеми компьютерными средами не
гарантируется.
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
(v10.4-v10.6)
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
41
Page 42
Использование Macintosh
Прилагаемое программное обеспечение “PMB” не поддерживается компьютерами Macintosh. Для импорта фильмов и фотографий на компьютер обратитесь в Apple Inc.
Действие 2 Установка прилагаемого программного обеспечения “PMB”
Установите “PMB” перед подключением видеокамеры к компьютеру.
Примечания
Если на вашем компьютере уже была установлена другая версия “PMB”, установите версию “PMB”, поставляемую с вашей видеокамерой.
Если на вашем компьютере установлена более новая версия “PMB”, чем версия “PMB”, поставляемая с вашей видеокамерой, появляется сообщение. В этом случае прервите установку.
Новая версия не включает функцию создания диска данных. Создайте диск данных с использованием программного обеспечения вашего компьютера.
Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
Включите компьютер.
Для установки зайдите в систему как администратор.
Перед установкой программного обеспечения закройте все работающие приложения.
RU
42
Установите прилагаемый
диск CD-ROM в дисковод компьютера.
Отобразится экран установки.
Если он не появился, щелкните мышью
на [Пуск] [Компьютер] (в Windows XP, [Мой компьютер]), затем дважды щелкните [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Имена дисков (например, (E:))
могут отличаться в зависимости от компьютера.
Щелкните [Установка].
Выберите страну или регион.
Выберите язык установки
приложения, а затем перейдите к следующему экрану.
Внимательно прочитайте
условия лицензионного соглашения. Если вы согласны с условиями, измените и затем щелкните [Далее] [Установить].
Для продолжения установки
следуйте инструкциям, появляющимся на экране компьютера.
В это же время вам может потребоваться установить некоторые другие приложения, имеющиеся на диске. При появлении экрана установки следуйте инструкциям, появляющимся на экране.
*.
на
Page 43
Когда потребуется перезагрузить
компьютер, выполните инструкции, появляющиеся на экран и перезапустите его.
При появлении соответствующей инструкции подключит видеокамеру к компьютеру.
Подключите видеокамеру
к компьютеру при помощи встроенного USB-кабеля, затем коснитесь [USB подключение] на экране LCD видеокамеры.
По окончании установки
извлеките CD-ROM из компьютера.
Щелкните (значок PMB), который
появляется на рабочем столе компьютера, для запуска программного обеспечения.
Примечания
Для создания дисков или использования других функций на Windows XP, требуется наличие установленной программы Image Mastering API v2.0 для Windows XP. Если программа Image Mastering API v2.0 для Windows XP еще не была установлена, выберите ее из требуемых программ на экране установки и установите, соблюдая процедуры, представленные на экране. (Для установки компьютер должен быть подключен к Интернету.) Вы можете
установить Image Mastering API v2.0 для Windows XP в ответ на появляющиеся сообщения при попытке запуска этих функций.
Операция не гарантируется, если вы считываете или записываете данные видео с видеокамеры или на видеокамеру при помощи программного обеспечения, отличного от прилагаемого программного обеспечения “PMB”. Для информации о совместимости используемого вами программного обеспечения обратитесь к производителю программного обеспечения.
Отключение видеокамеры от компьютера
Щелкните на значке в нижнем правом
углу рабочего стола компьютера [Безопасное извлечение Запоминающее устройство для USB].
Коснитесь [Отмена] [Да] на экране
видеокамеры.
Отсоедините USB-кабель.
Если вы используете Windows 7, значок
может не появляться на рабочем столе компьютера. В этом случае вы можете отключить видеокамеру от компьютера без выполнения описанных выше процедур.
Примечания
Не форматируйте носитель записи видеокамеры с помощью компьютера. Это может привести к нарушению нормальной работы видеокамеры.
Не вставляйте диски записи AVCHD, которые были созданы с использованием программного обеспечения “PMB” в плейеры или рекордеры DVD, так как эти устройства не поддерживают стандарт AVCHD. В противном случае, вы возможно не сможете извлечь диск из этих устройств.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
43
Page 44
Данная видеокамера записывает
изображение высокой четкости в формате AVCHD. С помощью прилагаемого программного обеспечения ПК изображение высокой четкости можно скопировать на носитель DVD. Однако не следует использовать носитель DVD, содержащий изображение в формате AVCHD, на проигрывателях или устройствах записи DVD, поскольку это может привести к невозможности извлечения носителя из плейера/рекордера DVD и удалению содержимого носителя без предупреждения.
При доступе к видеокамере с компьютера используйте прилагаемое программное обеспечение “PMB” или предустановленное программное обеспечение “PMB Portable”. Не изменяйте с компьютера файлы или папки на видеокамере. Это может привести к повреждению файлов изображений или к невозможности их воспроизведения.
При работе с данными видеокамеры с компьютера операция не гарантируется.
Видеокамера автоматически делит файл изображения, если он превышает 2 GB и сохраняет поделенные части как отдельные файлы. Файлы изображений могут показываться на компьютере как отдельные файлы, однако файлы будут правильно обрабатываться функцией импорта видеокамеры или программным обеспечением “PMB”, а также функцией воспроизведения программного обеспечения “PMB Portable”.
Используйте прилагаемое программное обеспечение “PMB” при импорте длинных фильмов или отредактированных изображений с видеокамеры на компьютер. При использовании другого программного обеспечения изображения могут быть импортированы некорректно.
Для удаления файлов изображений выполните действия, указанные на стр. 38.
Вы можете создать диск Blu-ray, используя компьютер с дисководом записи Blu-ray. Установите Программа расширения для дисков BD для “PMB”.
RU
44
Запуск PMB (Picture Motion
Browser)
1
Дважды щелкните на значке ярлыка “PMB” на экране компьютера.
Программное обеспечение PMB запустится.
2
Дважды щелкните на значке ярлыка “Справка PMB” на экране компьютера для информации об использовании “PMB”.
Примечания
Если значок не показывается на экране компьютера, щелкните [Пуск] [Все программы] [ элемент.
Советы
Дважды щелкните “PMB Launcher” на рабочем столе компьютера. Это позволит запустить требуемую функцию (приложение), выбрав одну функцию из списка функций “PMB”.
PMB] требуемый
Page 45
Загрузка изображений в сетевую службу
Прикладное программное обеспечение “PMB Portable” заранее установлено на видеокамере. Используя “PMB Portable”, вы можете воспользоваться следующими функциями.
Простая загрузка изображений в сетевые
службы, такие как блоги
Загрузка через компьютер, подключенный к сети, находясь вне дома
Зарегистрируйте часто используемые сетевые сервисы (такие как блоги)
Щелкните на кнопке [Справка] в правом верхнем углу экрана видеокамеры после запуска программного обеспечения “PMB Portable”, и вы сможете посмотреть подробную информацию по использованию программного обеспечения.
Запуск “PMB Portable” (Windows)
Включите видеокамеру, затем
подключите видеокамеру к компьютеру, используя встроенный кабель USB.
На экране видеокамеры появляется
экран [Выберите USB].
Коснитесь [USB подключение]
на экране видеокамеры.
При использовании Windows 7: Откроется окно Device Stage При использовании Windows XP/Windows Vista: Появится мастер автоматического воспроизведения.
Если экран [Выберите USB] не
появляется, коснитесь
[Установка]  [
[USB подключение].
* “Device Stage” - это меню Windows 7,
которое используется для управления
устройствами (видеокамера,
фотокамера и т. п.), подключенными к
компьютеру.
(Подключение)]
Щелкните “PMB Portable”.
Появится экран с лицензионным соглашением.
Выберите требуемый язык и
щелкните [ОК].
Появляется экран выбора местоположения.
Выберите параметры [Регион] и
[Страна/Местность] и щелкните [ОК].
Появится экран с лицензионным соглашением.
Прочитайте соглашение и
щелкните [Принимаю].
Запустится “PMB Portable”.
*.
(MENU)
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
45
Page 46
Запуск “PMB Portable” (Macintosh)
Включите видеокамеру, затем
подключите видеокамеру к компьютеру, используя встроенный кабель USB.
На экране видеокамеры появляется
экран [Выберите USB].
Коснитесь [USB подключение]
на экране видеокамеры.
Когда компьютер распознает видеокамеру на экране компьютера появится значок [PMBPORTABLE].
Щелкните на “PMBP_Mac” в
папке [PMBPORTABLE].
Появится экран выбора области.
Выберите параметры [Регион] и
[Страна/Местность] и щелкните [ОК].
Появится экран с лицензионным соглашением.
Прочитайте соглашение и
щелкните [Принимаю].
Запустится “PMB Portable”.
RU
46
Примечания
При использовании “PMB Portable” убедитесь в подключении видеокамеры к локальной сети.
Установите [Настройка USB LUN] на
олько] (стр. 66).
еск
Если “PMB Portable” не запускается, установите [Настр. USB соедин.] на
as
s Storage] (стр. 66) и попробуйте
[M подключиться еще раз.
Если мастер автоматического воспроизведения не появился при использовании Windows XP или Windows Vista, щелкните [Пуск] [Компьютер] (в Windows XP, [Мой компьютер]) [PMBPORTABLE] и затем дважды щелкните [PMBP_Win.exe].
Если “Device Stage” не запускается при использовании Windows 7, щелкните [Пуск], затем дважды щелкните на значке камеры для этой видеокамеры на значке носителя на котором хранятся требуемые изображения [APPLICATION] [PMBP_MTP.exe].
Если вы используете Windows 7, может появится окно запуска Device Stage (которое не содержит информацию о конкретном устройстве), что зависит от настроек компьютера. В этом случае выполните инструкции, показанные на экране, и загрузите последнюю информацию о системе.
Если вы используете Windows 7, [Настр. USB соедин.] (USB режим передачи) сменится на [Mass Storage] автоматически при запуске “PMB Portable”.
При загрузке изображений через Интернет, как и в случае с видеокамерой, временные файлы могут сохраняться на используемом вами компьютере, в зависимости от провайдера услуг сервиса, куда вы загружаете файлы.
В случае возникновения проблемы с “PMB Portable” или в случае ошибочного удаления программного обеспечения, вы можете загрузить установщик “PMB Portable” из Интернета для восстановления программы.
Page 47
Примечания по “PMB Portable”
Вы можете загрузить URL некоторых web-сайтов с сервера, администрируемого компанией Sony (далее называемого как “Сервер Sony”), при помощи “PMB Portable”. Для использования сервиса загрузки изображений (далее называемого “сервис”), предоставляемого различными web-сайтами, включая сайты, использующие “PMB Portable”, вы должны согласиться со следующим.
В зависимости от web-сайта, может потребоваться регистрация и оплата пользования сервисом. Используйте сервис в соответствии с положениями, указываемыми на web-сайте.
Сервис может быть приостановлен или изменен организатором web-сайта без уведомления. В этом, а также в других случаях Sony не будет нести какой-либо ответственности за какой­либо ущерб, убытки или проблемы, возникшие между вами и третьей стороной в связи с использованием сервиса.
Вы будете переадресованы на web­сайты сервером Sony. Однако вы, возможно, не сможете получить доступ к web-сайтам по некоторым причинам, таким как обслуживание сервера.
Если компания Sony решит прекратить работу сервера, об этом будет заранее сообщено на web-сайте Sony и т. п.
Такая информация, как адрес
URL сайта, на который вы будете переадресованы с сервера Sony, может регистрироваться для улучшения продукции и услуг, которые будут предоставляться компанией Sony в будущем. Однако личная информация не будет регистрироваться.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
RU
47
Page 48
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Выбор способа сохранения изображений на внешнем устройстве
Вы можете сохранить фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD) на внешнем устройстве. Выберите способ в соответствии с устройством.
Внешние устройства
Устройство внешнего носителя
Сохранение изображений с качеством высокой четкости на устройстве внешнего носителя (HD).
DVDirect Express DVD­записывающее устройство
Сохранение на диске DVD изображений с качеством высокой четкости (HD).
DVD записывающее устройство, отличное от DVDirect Express
Сохранение на диске DVD изображений с качеством высокой четкости (HD) или с качеством стандартной четкости (STD).
Записывающее устройство с жестким диском и т. п.
Сохранение на диске DVD изображений с качеством стандартной четкости (STD).
Соединительный кабель
Кабель адаптера USB VMC-UAM1 (продается отдельно)
Встроенный кабель USB DVDirect Express
Встроенный USB кабель
Соединительный кабель A/V (прилагается)
Стр.
50
54
57
58
48
RU
Page 49
Фильмы, записанные с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Используйте соединительный кабель A/V для подключения видеокамеры к внешнему устройству, на котором сохранены изображения.
Примечания
Диск записи AVCHD может воспроизводиться только на устройствах, совместимых с форматом AVCHD.
Диски, записанные с качеством изображений высокой четкости (HD) не должны использоваться в плейерах/рекордерах DVD. Поскольку DVD-плейеры/рекордеры не совместимы с форматом AVCHD, диск может застрять в DVD-плейере/рекордере.
При копировании или создании дисков удалите демонстрационный фильм. Если он не будет удален, в работе камеры могут наблюдаться сбои. Однако, если вы удалите демонстрационный фильм, вы не сможете восстановить его.
Типы носителей, на которых сохраняются изображения
Для дополнительной информации обратитесь к “Выбор режима записи” на стр. 28.
Устройства, на которых можно воспроизводить созданный диск
DVD-диск с изображением с качеством высокой четкости (HD)
Устройства воспроизведения формата AVCHD, такие как плейер дисков Sony Blu-ray или PlayStation
DVD-диск с качеством изображения стандартной четкости (STD)
Обычные устройства воспроизведения дисков DVD, такие как плейер DVD.
Примечания
Всегда старайтесь, чтобы ваша PlayStation программного обеспечения PlayStation В некоторых странах/регионах устройство PlayStation
3.
3 использовала самую последнюю версию системного
3.
3 может быть недоступно.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
RU
49
Page 50
Сохранение изображений на устройстве внешнего носителя
Вы можете сохранить фильмы и фотографии на устройстве внешнего носителя (USB-накопители), таком как внешний жесткий диск. Вы также можете воспроизводить изображения на видеокамере или на другом устройстве воспроизведения.
Примечания
Для этой операции вам необходим кабель адаптера USB VMC-UAM1 (продается отдельно).
Кабель адаптера USB VMC-UAM1 может быть недоступен в некоторых странах/регионах.
Включите видеокамеру в сетевую розетку с помощью прилагаемого адаптера
менного тока (стр. 14).
ере
п
См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к устройству внешнего носителя.
Советы
Вы можете импортировать изображения, сохраненные на устройстве внешнего носителя, на компьютер, используя прилагаемое программное обеспечение “PMB”.
Функции, доступные после сохранения изображений на устройстве внешнего носителя
воспроизведение изображений через видеокамеру (стр. 53)
импорт изображений на “PMB”
устройства, которые не могут использоваться как устройства внешнего носителя
Вы не можете использовать следующие
устройства, как устройство внешнего носителя записи.
RU
50
устройства с носителями объемом,
превышающим 2 ТБ
обычные дисководы, такие как CD- или DVD-дисководы
устройства носителей, подключенные через концентратор USB
Устройства носителей со встроенным концентратором USB
устройство считывания карт памяти
Примечания
Вы возможно не сможете использовать устройства внешнего носителя записи с функцией кодирования.
Файловая система FAT доступна для вашей видеокамеры. Если носитель записи внешнего устройства был отформатирован для файловой системы NTFS и т. п., перед использованием выполните форматирование устройства внешнего носителя записи с использованием видеокамеры. Экран форматирования будет появляться при подключении устройства внешнего носителя к видеокамере. Перед форматированием устройства внешнего носителя с использованием видеокамеры убедитесь, что важные данные не были ранее сохранены на устройстве внешнего носителя записи.
Операция не гарантируется с каждым устройством, удовлетворяющим требованиям для эксплуатации.
Для дополнительной информации об устройствах внешнего носителя записи перейдите на web-сайт поддержки Sony для вашей страны/региона.
1
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к разъему DC IN видеокамеры и к сетевой розетке.
Page 51
2
Если устройство внешнего носителя записи имеет шнур питания переменного тока, подключите его к сетевой розетке.
3
Подключите кабель адаптера USB к устройству внешнего носителя.
4
Подключите кабель адаптера USB к разъему (USB) видеокамеры.
Не отключайте кабель USB пока [Подготовка файла базы данных изображений. Пожалуйста, подождите.] отображается на экране LCD. Если на экране видеокамеры показывается [Испр. файл БД из.], коснитесь
.
Кабель адаптера USB
VMC-UAM1
(продается отдельно)
5
Выполните подключение устройства внешнего носителя и коснитесь [Копировать.] на экране видеокамеры.
HDR-CX690E:
Фильмы и фотографии, хранящиеся на карте памяти (установленной в видеокамеру), которые еще не были сохранены на устройстве внешнего носителя, могут быть сохранены на подключенном устройстве носителя в данное время.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE:
Фильмы и фотографии, хранящиеся на одном из носителей записи видеокамеры, выбранные в [Выбрать носитель], и еще не сохраненные на устройстве внешнего носителя, могут быть сохранены на подключенном устройстве носителя записи в данное время.
Это действие доступно только
при наличии новых записанных
изображений.
6
После завершения операции коснитесь на экране видеокамеры.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
Вы не можете использовать
встроенный кабель USB для этого типа подключения.
RU
51
Page 52
При подключении устройства внешнего носителя записи
Изображения, сохраненные на устройстве внешнего носителя, показываются на экране LCD. При подключении внешнего носителя на экран просмотра событий появляется значок USB и т. п.
Вы можете выполнить настройки меню для устройства внешнего носителя, такие как удаление изображений. Коснитесь
(MENU) [Редакт./
Копиров.] на экране просмотра событий.
Для отключения устройства внешнего носителя
Коснитесь , когда видеокамера
находится в режиме ожидания воспроизведения (показывается [Просмотр события] или указатель событий) устройства внешнего носителя.
соедините кабель адаптера USB.
От
Примечания
Количество сцен, которое вы можете сохранить на устройстве внешнего носителя будет следующим. Однако, даже если устройство внешнего носителя записи имеет свободное место, вы не сможете сохранить сцены, превышающие следующее количество.
Фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD): Макс. 3999
Фильмы с качеством изображения
стандартной четкости (STD): Макс. 9999
Фотографии: Макс. 40000 В зависимости от типа записанных сцен количество сцен может быть меньше.
Сохранение необходимых фильмов и фотографий
Вы можете сохранить требуемые изображения с видеокамеры на устройство внешнего носителя.
Подключите видеокамеру к
устройству внешнего носителя и коснитесь [Воспроизвести без копирования.].
Будет показываться экран просмотра событий внешнего носителя записи.
Коснитесь
(MENU)
[Редакт./Копиров.] [Копировать].
Следуйте инструкциям,
появляющимся на экране, для выбора носителя записи (HDR-CX560E/CX560VE/ CX700E/CX700VE), способов выбора изображений и типа изображений.
Вы не можете скопировать изображения с устройства внешнего носителя записи на внутренний носитель записи видеокамеры.
52
RU
Page 53
После выбора [Составные
снимки] коснитесь изображения, которое вы хотите сохранить.
появляется значок .
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране LCD для подтверждения его выбора. Для возврата к предыдущему экрану коснитесь
Если вы выбираете [Все в событии], выберите событие для копирования при помощи можете выбрать несколько событий.
.
/ . Вы не
Коснитесь
на экране видеокамеры.
Воспроизведение на видеокамере изображений с устройства внешнего носителя
Подключите видеокамеру к
устройству внешнего носителя и коснитесь [Воспроизвести без копирования.].
Будет показываться экран просмотра событий устройства внешнего носителя записи.
Выберите изображение,
которое вы хотите просмотреть и воспроизведите изображение (стр.
30).
Вы также можете просматривать
изображения на телевизоре,
люченном к видеокамере (стр. 34).
подк
Вы можете воспроизводить фильмы с качеством высокой четкости (HD) на компьютере с использованием [Player for AVCHD]. Запустите [Player for AVCHD] и выберите дисковод, к которому подключено устройство внешнего носителя записи, при помощи [Параметры].
Для выполнения [Прямое копирован.] вручную
Вы можете вручную выполнить [Прямое копирован.], когда видеокамера будет подключена к устройству внешнего носителя. К
оснитесь
(MENU) [Редакт./
Копиров.] [Прямое копирован.] на экране [Просмотр события] устройства внешнего носителя записи.
оснитесь [Копировать пока не
К
пированные изображения.].
ско
оснитесь
К
Примечания
Если видеокамера не распознала устройство
внешнего носителя записи, попробуйте
выполнить следующие действия.
Снова подключите кабель адаптера USB к видеокамере.
Если устройство внешнего носителя имеет шнур питания переменного тока, подключите его к сетевой розетке.
.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
RU
53
Page 54
Создание диска с помощью устройства записи DVD, DVDirect Express
Вы можете создать диск или воспроизводить изображения на созданном диске с использованием устройства записи DVD, DVDirect Express (продается отдельно). См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к устройству записи DVD.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого адаптера
ере
менного тока (стр. 14).
п
DVDirect Express в этом разделе называется “устройством записи DVD”.
Диски, которые можно использовать
DVD-R 12 см
 
DVD+R 12 см Это устройство не поддерживает двухслойные диски.
1
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к разъему DC IN видеокамеры и к сетевой розетке (стр. 14).
2
Включите видеокамеру и подключите устройство записи DVD к гнезду (USB) видеокамеры с помощью кабеля USB устройства записи DVD.
Вы не можете использовать
встроенный кабель USB для этого типа подключения.
3
Вставьте неиспользованный диск в устройство записи DVD и закройте лоток дисков.
4
Нажмите (DISC BURN) на устройстве записи DVD.
HDR-CX690E
Фильмы, хранящиеся на карте памяти (установленной в видеокамеру), которые еще не были сохранены на каком-либо диске, могут быть сохранены на диск в данное время.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE
Фильмы, хранящиеся на одном из носителей записи видеокамеры, выбранные в [Выбрать носитель], и еще не сохраненные на каких-либо дисках, могут быть сохранены на диске в данное время.
При наличии несохраненных фильмов с качеством изображения высокой четкости (HD) и стандартной четкости (STD) эти фильмы сохраняются на отдельных дисках в соответствии с качеством изображения.
Если файлы, которые вы хотите скопировать, не входят на один диск, замените диск в устройстве записи DVD на чистый диск и повторите операцию.
54
RU
Page 55
5
После завершения операции коснитесь (лоток откроется) извлеките диск и коснитесь на экране компьютера.
Выберите носитель записи,
содержащий фильм(-ы), который вы хотите сохранить (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/ CX700VE) и коснитесь [Дал.].
6
Коснитесь , затем отключите кабель USB.
Советы
Если общий объем памяти фильмов, записываемых на диск с помощью операции DISC BURN, превышает объем памяти диска, процесс создания диска останавливается по достижении предельного объема памяти. Последний фильм на диске может быть обрезан.
Выполнение [ФУНК. ЗАП. ДИСК.]
Эту операцию следует выполнять в следующих случаях:
При копировании нужного изображения
При создании нескольких копий одинакового диска
Подключите видеокамеру
к устройству записи DVD и коснитесь [ФУНК. ЗАП. ДИСК.].
Коснитесь фильма, который вы
хотите записать на диск.
появляется значок .
Оставшееся свободное
пространство на диске
Коснитесь и удерживайте
прикосновение к желаемому эскизу, чтобы вы могли проверить изображение. Для возврата к предыдущему экрану коснитесь
Коснитесь
на
экране видеокамеры.
Для создания другого диска с таким же содержимым вставьте новый диск и коснитесь [СОЗДАТЬ ТАКОЙ ЖЕ ДИСК].
Сохранение изображений на внешнем устройстве
.
RU
55
Page 56
После завершения операции
коснитесь [Выход.] экране видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от
видеокамеры.
на
Советы
Время создания диска путем копирования фильмов до предельного объема диска составляет от 20 до 60 мину т. Процесс копирования может занять больше времени в зависимости от режима записи и количества сцен.
Воспроизведение диска на устройстве записи DVD
Примечания
Не выполняйте следующие действия, когда создается диск.
Выключение видеокамеры
Отсоединение кабеля USB или адаптера переменного тока
Удары или сотрясения видеокамеры
Извлечение карты памяти из видеокамеры
Перед удалением фильмов на видеокамере воспроизведите фильмы на созданном диске, чтобы убедиться, что копирование выполнено правильно.
Если на экране появляется [Не удалось выполнить операцию.] или [ЗАПИСЬ ДИСКА не удалась.], вставьте другой диск в устройство записи DVD и выполните действие DISC BURN еще раз.
Подключите адаптер
переменного тока и шнур питания к разъему DC IN видеокамеры и к сетевой розетк
е (стр. 14).
Включите видеокамеру и
подключите устройство записи DVD к гнезду (USB) видеокамеры с помощью кабеля USB устройства записи DVD.
Вы можете воспроизводить фильмы на экране телевизора, подключив
окамеру к телевизору (стр. 34).
виде
56
RU
Page 57
Вставьте созданный диск в
устройство записи DVD.
Фильмы на диске появятся на экране указателя видеокамеры.
Нажмите кнопку
воспроизведения на устройстве записи DVD.
Также можно управлять, используя
экран видеокамеры.
После завершения операции
коснитесь видеокамеры и извлеките диск, когда лоток откроется.
Коснитесь
кабель USB.
на экране
и отсоедините
Создание диска с качеством изображения высокой четкости (HD) с помощью устройства записи DVD и т. п., отличного от DVDirect Express
Используйте USB-кабель для подключения видеокамеры к устройству записи дисков, поддерживающему качество изображения высокой четкости (HD), например, устройству записи DVD компании Sony. См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к подключаемому устройству.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
ере
менного тока (стр. 14).
п
Sony В некоторых странах/регионах
устройства записи DVD могут быть
недоступны.
1
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к разъему DC IN видеокамеры и к сетевой розетке (стр. 14).
Сохранение изображений на внешнем устройстве
2
Включите видеокамеру и подключите устройство записи DVD и т. п. к видеокамере при помощи встроенного кабеля USB.
RU
57
Page 58
На экране видеокамеры появляется экран [Выберите USB].
Если экран [Выберите USB] не
появляется, коснитесь
[Установка]  [ [USB подключение].
3
Коснитесь [USB подключение] на экране видеокамеры.
Отображаемый носитель записи различается в зависимости от модели.
4
Запишите фильмы на подключенное устройство.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к подключаемому устройству.
5
После завершения операции коснитесь на экране видеокамеры.
(Подключение)]
(MENU)
Создание диска с качеством изображения стандартной четкости (STD) с помощью рекордера и т. п.
Вы можете скопировать воспроизводимые на видеокамере изображения на диск или видеокассету, подключив видеокамеру к рекордеру дисков, устройству записи Sony DVD и т. п., отличному от DVDirect Express, с помощью соединительного кабеля A/V. Подключите устройство способом или . См. также инструкции по эксплуатации, прилагаемые к подключаемому устройству.
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого адаптера
ере
менного тока (стр. 14).
п
Sony В некоторых странах/регионах устройства записи DVD могут быть недоступны.
Фильм с качеством изображения высокой четкости (HD) будет копироваться с качеством изображения стандартной четкости (STD).
6
Отсоедините USB-кабель.
RU
58
Page 59
Дистанционный соединитель A/V
Вход
S VIDEO
VIDEO
(Желтый)
(Белый)
AUDIO
(Желтый)
Поток сигналов
Соединительный кабель A/V
(прилагается)
Соединительный кабель A/V для
лючения к разъему S VIDEO
подк (продается отдельно)
Используя этот кабель можно получить изображения лучшего качества, чем при использовании соединительного кабеля A/V. Подключите белый и красный штекеры (левый/правый аудио) и штекер S VIDEO (канал S VIDEO) соединительного кабеля A/V к кабелю S VIDEO. При подключении только штекера S VIDEO звук воспроизводиться не будет. Подключение желтого штекера (видео) не обязательно.
(красный)
1
Вставьте носитель записи в устройство записи.
Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного сигнала, установите его в режим входа.
2
Подключите видеокамеру к устройству записи (рекордеру дисков и т. п.) с помощью соединительного кабеля A/V (прилагается) или соединительного кабеля A/V с S VIDEO (продается отдельно).
Подсоедините видеокамеру к входным
разъемам устройства записи.
3
Начните воспроизведение на видеокамере и запись на устройстве записи.
Дополнительные сведения см. в инструкциях по эксплуатации, прилагаемых к устройству записи.
4
По окончании копирования остановите сначала устройство записи, а затем видеокамеру.
Сохранение изображений на внешнем устройстве
RU
59
Page 60
Примечания
Поскольку копирование выполняется посредством аналоговой передачи данных, качество изображения может ухудшиться.
Невозможно скопировать изображения на рекордеры, подключенные с помощью кабеля HDMI.
Для копирования информации даты/ времени, данных камеры и координат (HDR-CX560VE/CX700VE) коснитесь
(MENU) [Установка] [ (Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка Когда размер экрана устройств отображения
.
(телевизор и т. п.) имеет формат 4:3 коснитесь
(Подключение)] [Тип ТВ] [4:3]
[
В случае подключения монофонического
(MENU) [Установка]
.
устройства следует подключить желтый штекер соединительного кабеля A/V к разъему видеоразъема, а белый (левый канал) или красный (правый канал) штекер – к разъему аудиовхода устройства.
60
RU
Page 61
Индивидуальная настройка видеокамеры
Использование меню
Вы получите истинное наслаждение от использования видеокамеры, если вы научитесь хорошо пользоваться меню. Видеокамера имеет различные позиции меню в каждой из 6 категорий меню.
Режим съемки (Элементы для выбора режима съемки) стр. 63
Камера/Микрофон (Элементы для настройки съемки) стр. 63
Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера
изображения) стр. 65
Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения) стр. 65
Редакт./Копиров. (Элементы для редактирования) стр. 65
Установка (Другие элементы настройки) стр. 65
Использование меню
Для настройки элементов меню выполните процедуры, указанные ниже.
Индивидуальная настройка видеокамеры
Меню [Камера/Микрофон] и [Установка] имеют субкатегории. Коснитесь значка субкатегории, и экран сменится на отображение других меню субкатегории. Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
RU
61
Page 62
62
RU
Примечания
В зависимости от условий записи и воспроизведения, вам, возможно, не удастся установить некоторые элементы меню.
Коснитесь
для завершения настройки меню или для возврата к экрану предыдущего меню.
Page 63
Списки меню
Режим съемки
Фильм ......................................... Записывает фильмы.
Фото ............................................ Снимает фотографии.
Плавн. Медл. ЗАП. .................Записывает быстро движущиеся объекты в замедленном движении.
Гольф-съемка ..........................Разделяет две секунды быстрого движения на кадры, которые затем
Камера/Микрофон
(Ручные настройки)
Баланс белого ............... Регулирует цветовой баланс в соответствии с яркостью
Экспонометр/Фок. ...... Одновременно регулирует яркость и фокусировку для выбранного
Точеч. экспонометр .... Регулирует яркость изображений в соответствии с объектом, к
Точечный фокус ...........Выполняет фокусировку на объекте, к которому вы прикоснулись на
Экспозиция ....................Регулирует яркость фильмов и фотографий.
Фокус ................................Выполняет ручную фокусировку.
ДИАФРАГМА ...................Делает снимаемый объект резким на размытом фоне или делает
Выдержка затвора ......Регулирует скорость затвора. Когда вы снимаете движущийся
Сдвиг автоэкспоз. .......Регулирует экспозицию. Коснитесь
Изм. баланса бел. ........Регулирует баланс белого.
Low Lux .............................Записывает яркие цветные изображения в темное время.
(Настройки камеры)
Выбор сцены .................Выбирает настройки записи в соответствии с типом снимаемой
Cinematone.............По время записи регулирует цветность фильма, чтобы он походил на
Фейдер ..................... Выполняет плавное проявление и исчезновение сцен.
Автоспуск ................Устанавливает таймер автоспуска, когда камера находится в режиме
Телемакро .......................Снимает объект в фокусе с размытой резкостью фона.
SteadyShot ..............Устанавливает функцию SteadyShot при записи фильмов.
SteadyShot .............. Устанавливает функцию SteadyShot при записи фотографий.
записываются как фильм и фотографии.
окружающего освещения.
объекта.
которому вы прикоснулись на экран.
экране.
резким все изображение.
объект с небольшой выдержкой, он будет выглядеть на изображении застывшим. При съемке с большой выдержкой объект будет выглядеть смазанным.
при белом объекте съемки или ярком контровом свете или коснитесь съемки черный или освещение недостаточное.
сцены, например, ночная съемка или съемка на пляже.
фильм, снятый на пленке.
записи фотографий.
, если объект
Индивидуальная настройка видеокамеры
RU
63
Page 64
64
RU
Цифров увелич ............. Устанавливает максимальный уровень увеличения цифрового
трансфокатора, который превышает уровень увеличения трансфокатора.
Преобр.объектив ........Настраивает тип устанавливаемого конверсионного объектива
(продается отдельно). Оптимизирует функцию SteadyShot и выполняет фокусировку в соответствии с установленным объективом.
Автокор. контр. св. ......Автоматически настраивает экспозицию для объектов с задней
подсветкой.
Настройка по
шкале ................................ Присваивает функцию диску MANUAL.
NIGHTSHOT освещ. ...... Излучает инфракрасный свет при использовании NightShot.
(Лицо)
Распознавание лиц .....Автоматически настраивает качество изображения лица.
Распознав. улыбки ...... Выполняет автоматическую съемку при любом обнаружении
улыбки.
Чувс. обнар. улыбки ... Устанавливает чувствительность при обнаружении улыбок с
помощью функции Улыбка - затвор.
(Вспышка)
Вспышка ..........................Устанавливает режим срабатывания вспышки.
Мощность
вспышки ..........................Устанавливает яркость вспышки.
Ум. эфф. кр. глаз ...........Предотвращает возникновение эффекта красных глаз при съемке со
вспышкой.
(Микрофон)
Встр.вариомикроф. ....Записывает фильмы с прекрасным звуком в соответствии с
положением трансфокатора.
Умен. шума ветра.........Уменьшает шум ветра.
Аудиорежим .................. Устанавливает формат записи звука (5,1-канальный звуковое
окружение/2-канальный стерео).
Исх. ур. микрофона ....Устанавливает уровень микрофона.
(Помощь при съемке)
Фокус с увеличен.*
1
.... Увеличивает изображение, появляющееся в центре экрана, примерно
в 2,0 раза.
Контр рамка ................... Отображает рамку, позволяющую поверить горизонтальность или
вертикальность объекта.
Настройка показа .......Устанавливает длительность отображения значков или индикаторов
1
.............................В качестве образца для настройки яркости показывает шаблон
Зебра*
1
........................... Показывает на экране LCD изображение с его улучшенными
Контур*
на экране LCD.
зебры.
контурами.
Отобр. ур. звука ...........Показывает индикатор уровня звука на экране LCD.
Page 65
Кач. изобр./Размер
Режим ЗАПИСИ ..............Устанавливает режим записи фильмов. При записи быстро
Частота кадров ..............Устанавливает скорость записи для записи фильмов.
/ Настройка ......... Устанавливает качество изображения для записи, воспроизведения
Широкоэкр. реж. ........... Устанавливает формат при записи фильмов с качеством
x.v.Color ..............................Записывает более широкий диапазон цветов.
Размер изобр .................. Устанавливает размер фотографии.
движущихся объектов рекомендуется использовать высокое качество изображения.
или редактирования фильмов.
изображения стандартного разрешения (STD).
Функция воспроизв.
Просмотр события ............... Показывает экран просмотра событий.
Просм. с изображ.*
Выбран. фильмы .................... Запускает Воспроизведение выбранных.
Сценарий ............................ Запускает воспроизведение сохраненного сценария Выбранных.
2
............. Показывает экран Вид карты.
Редакт./Копиров.
Удалить ...................................... Удаляет фильмы или фотографии.
Защитить ................................... Защищает фильмы или фотографии от удаления.
Копировать*
3
..........................HDR-CX560E/CX560VE:
Копирует изображения с выбранного внутреннего носителя записи на установленную карту памяти. HDR-CX700E/CX700VE: Копирует изображения между внутренней памятью видеокамеры и вставленной картой памяти в обоих направлениях.
Прямое копирован. .............Копирует изображения, сохраненные на внутреннем носителе
записи на карту памяти какого-либо устройства внешнего носителя.
Установка
(Настройки носителя)
Выбрать носитель*
Данные о носителе ..... Отображает информацию о носителе записи, такую как свободное
Формат ............................. Удаляет все данные на внутреннем носителе записи или на карте
Испр. файл БД из. ........Восстанавливает файл базы данных изображений на внутреннем
Номер файла .................Устанавливает способ присвоения номера файлу.
3
.... Устанавливает тип носителя, который будет использоваться для
записи фильмов или фотографий (стр. 19).
место.
памяти.
оси
теле записи или на карте памяти (стр. 71).
н
Индивидуальная настройка видеокамеры
RU
65
Page 66
66
RU
(Настр. воспроизвед.)
Код данных ..................... Устанавливает дату и время.
егулиру
Устан. громкости ..........Р
Загруз. музык*
Очистить музыку*
1
............. Загружает музыкальные файлы, которые могут воспроизводиться с
1
...... Удаляет музыкальные файлы.
ет громкость воспроизводимого звука (стр. 32).
Воспроизведением выбранных.
(Подключение)
Тип ТВ ................................Преобразует сигнал в зависимости от подключенного телевизора
Компонент ...................... Выбирает эту опцию при подключении видеокамеры к телевизору
34).
(стр.
ере
з разъем компонентного входа (стр. 35).
ч
Разрешение HDMI ....... Выбирает разрешение для вывода изображений при подключении
видеокамеры к телевизору с помощью кабеля HDMI (продается отдельно).
КОНТР. ПО HDMI ...........Устанавливает, будет ли использоваться пульт дистанционного
управления телевизора при подключении видеокамеры к телевизору, совместимому с “BRAVIA” Sync, при помощи кабеля HDMI (продается отдельно).
USB подключение .......Выбирает, какой тип носителя видеокамеры будет использоваться
при подключении видеокамеры к внешнему устройству через USB.
Настр. USB соедин. .....Устанавливает режим соединения, при подключении видеокамеры к
компьютеру или устройству USB.
Настройка USB LUN ....Настраивает камеру на улучшение совместимости соединения USB,
ограничивая некоторые функции USB.
Запись диска .................Позволяет вам сохранять изображения на дисках нажатием одной
кнопки.
(Общие настройки)
Звук .................................... Устанавливает, будет ли видеокамера подавать звуковые сигналы при
выполнении операций.
Яркость LCD ................... Регулирует яркость экрана LCD.
Ваше местополож.*
Установка GPS*
2
............... Показывает текущее местоположение на карте.
2
...........Включает или выключает прием сигнала GPS.
Лампа ЗАПИСИ .............Устанавливает, будет ли включаться индикатор записи.
ПДУ.....................................Устанавливает, будет ли использоваться беспроводной пульт
дистанционного управления.
ет настройку [Автовыключатель] (стр. 15).
Автовыключатель .......Из
Включ. питан.
4
..............................Устанавливает, будет ли видеокамера включаться и выключаться при
с LCD*
Language Setting .........У
меня
открытии и закрытии экрана LCD.
ст
анавливает язык дисплея (стр. 18).
Калибровка .................... Выполняет калибровку сенсорной панели.
Инфо о батарее ............ Показывает информацию о батарее.
Демонстр. режим ........Устанавливает, будет ли показываться демонстрация.
Page 67
(Установка часов)
Устан.даты и вр. ............ Устанавливает [Формат даты и вр.], [Летнее время] или [Дата и
Устан. вр.пояса .............Н
Автонастр.часов*
Авторегулир. обл.*
2
....... Устанавливает, будет ли видеокамера автоматически настраивать
2
.... Устанавливает, будет ли видеокамера автоматически компенсировать
тр. 16).
время] (с
аст
раивает часовой пояс без остановки часов (стр. 16).
часы, получая данные времени через GPS.
разницу во времени, получая информацию о текущем местоположении через GPS.
1
*
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
2
*
HDR-CX560VE/CX700VE
3
*
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE
4
*
HDR-CX560E/CX560VE
Индивидуальная настройка видеокамеры
RU
67
Page 68
Получение подробной информации из Руководство по “Handycam”
Руководство по “Handycam” - это руководство пользователя, предназначенное для ознакомления на экране компьютера. Руководство по “Handycam” предназначено для ознакомления в случаях, когда вы хотите больше узнать об эксплуатации вашей видеокамеры.
1
Для установки Руководство по “Handycam” на компьютере Windows установите прилагаемый CD-ROM в дисковод компакт-дисков вашего компьютера.
Отобразится экран установки.
Если экран не появился, щелкните
[Пуск] [Компьютер] (в Windows XP, [Мой компьютер]), затем дважды щелкните [SONYPMB(E:)](CD- ROM) [install.exe].
* Имена дисков (например, (E:))
могут отличаться в зависимости от компьютера.
2
Щелкните [Руководство].
*
3
Щелкните на требуемом языке и названии модели вашей видеокамеры [Установка], затем следуйте инструкциям на экране для установки Руководство по “Handycam”.
Название модели вашей камеры
указано на ее нижней поверхности.
Для просмотра Руководство по “Handycam” дважды щелкните на значке ярлыка на экране компьютера.
При использовании Macintosh, откройте папку [Handbook] – [RU] на CD-ROM, затем скопируйте [Handbook.pdf].
Вам потребуется программа Adobe Reader для чтения Руководство по “Handycam”. Если она не установлена на компьютере, загрузите ее с web-сайта Adobe Systems на странице: http://www.adobe.com/
Обратитесь к “Справка PMB” для дополнительной информации о прилагаемом программном обеспечении
тр. 42).
PMB” (с
68
RU
Page 69
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
Если при использовании видеокамеры у вас возникли какие-либо проблемы, выполните указанные ниже действия.
Посмотрите список (со стр. 69 по
71) и выполните инспектирование вашей видеокамеры.
Отсоедините источник питания
и подключите его снова через 1 минуту и затем включите видеокамеру.
Остроконечным предметом
нажмите на RESET (стр. 85) и включите видеокамеру.
При нажатии кнопки RESET осуществляется сброс всех настроек, включая настройку часов.
Обратитесь к вашему дилеру Sony
или в местный уполномоченный сервисный центр Sony.
При некоторых неполадках может
потребоваться инициализация или замена текущей внутренней памяти (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) вашей видеокамеры. В этом случае данные, хранящиеся во внутренней памяти, будут удалены. Перед отправкой видеокамеры в ремонт сохраните данные, записанные во внутренней памяти, на другой носитель (резервное копирование). Потеря данных, хранившихся во внутренней памяти записи, не подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы возможна проверка минимального объема данных, хранящихся во внутренней памяти. Однако в сервисном центре Sony эти данные не копируются и не сохраняются.
См. раздел Руководство по “Handycam”
(стр. 68) для дополнительной информации о признаках неисправности вашей
де
окамеры и “Справка PMB” (стр. 44) для
ви подключения видеокамеры к компьютеру.
Не включается питание.
Подсоедините заряженную
аккумуляторную батарею к видеокамере (стр.
12).
Подключите адаптер переменного тока в
э
трическую розетку (стр. 14).
лек
Видеокамера не работает даже при включенном питании.
После включения питания видеокамере требуется несколько секунд для подготовки к съемке. Это не является неисправностью. Отсоедините адаптер переменного
тока от сетевой розетки или извлеките аккумуляторную батарею, затем приблизительно через 1 минуту подключите снова. Если видеокамера по-прежнему не работает, нажмите кнопку RES
ET (стр. 85) с помощью остроконечного предмета. (При нажатии кнопки RESET производится сброс всех настроек, включая настройку часов.) Исключительно высокая температура
видеокамеры. Выключите видеокамеру и оставьте ее на некоторое время в холодном месте. Исключительно низкая температура
видеокамеры. Оставьте видеокамеру включенной. Если вы все равно не можете использовать видеокамеру, выключите ее и перенесите в теплое место. Оставьте видеокамеру на некоторое время и затем включите ее.
Видеокамера нагревается.
Во время работы видеокамера может нагреваться. Это не является неисправностью.
Дополнительная информация
RU
69
Page 70
70
RU
Внезапно отключается питание.
Используйте адаптер переменного тока
(стр. 14). Снова включите питание.
Зарядите аккумуляторную батарею
тр. 12).
При нажатии кнопки START/STOP или кнопки PHOTO не выполняется запись изображений.
Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор
Видеокамера записывает только что снятое
(Фильм) или (Фото).
изображение на носитель записи. В это время невозможно выполнить какие-либо новые записи. Носитель записи заполнен. Удалите
н
жные изображения (стр. 38).
ену
Общее количество сцен фильмов или
фотографий превышает доступную для з
аписи емкость видеокамеры (стр. 73).
Удали
те ненужные изображения (стр. 38).
Запись останавливается.
Исключительно высокая/низкая температура видеокамеры. Выключите видеокамеру и оставьте ее на некоторое время в холодном/теплом месте.
Невозможно установить “PMB”.
Проверьте компьютерную среду или процедуру установки, необходимую для уст
ановки “PMB” (стр. 41).
“PMB” работает некорректно.
Выйдите из “PMB” и перезапустите компьютер.
Видеокамера не распознается компьютером.
Отсоедините устройства от разъема USB компьютера, кроме клавиатуры, мыши и видеокамеры.
Отсоедините USB-кабель от компьютера
и видеокамеры и перезапустите компьютер, затем подключите компьютер к видеокамере в правильном порядке. Когда встроенный USB-кабель и другой
USB-кабель (который подключен к порту USB видеокамеры) подключены к внешним устройствам одновременно, отключите тот кабель, который не подключен к компьютеру.
Отображение результатов самодиагностики/ Предупреждающие индикаторы
При появлении индикаторов на экране LCD или в видоискателе (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE) выполните следующие проверки. Если неполадку не удается устранить после нескольких попыток, обратитесь к дилеру Sony или в местный уполномоченный сервисный центр Sony. В этом случае, при обращении к ним, сообщите все цифры кода ошибки, начинающегося с C или E.
C:04:
Аккумуляторная батарея не является
аккумуляторной батареей “InfoLITHIUM” серии V. Используйте аккумуляторную б
арею “InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 12).
ат
Надежно подключите штекер постоянного
тока адаптера переменного тока к ви
деокамере (стр. 12).
C:06:
Чрезмерная температура аккумуляторной
батареи. Замените аккумуляторную батарею или поместите ее в прохладное место.
Page 71
C:13: / C:32:
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите видеокамеру.
E::
Выполните действия с на стр. 69.
Низкий заряд батареи.
Чрезмерная температура аккумуляторной батареи. Замените аккумуляторную батарею или поместите ее в прохладное место.
Карта памяти не установлена (стр. 20).
Мигание индикатора свидетельствует о недостаточном свободном месте для записи изображений. Удалите ненужные из
ображения (стр. 38) или отформатируйте карту памяти после сохранения изображений на другом носителе. Файл базы данных изображения
поврежден. Проверьте файл базы данных, коснувшись [
(Настройки носителя)] [Испр.
файл БД из.] носитель записи (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
(MENU) [Установка]
Карта памяти защищена от записи.
Доступ к карте памяти был ограничен на
другом устройстве.
Неисправность вспышки.
Недостаточное количество света.
Используйте вспышку.
Видеокамера неустойчива. Надежно держите видеокамеру обеими руками. Обратите внимание, что предупреждающий индикатор дрожания камеры не исчезает.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения ( Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время, затем выполните запись.
Когда параметр [ установлен на [Наивысш. кач. Качество
], вы не сможете выполнять захват фотографий во время записи фильмов. Тем не менее, когда параметр
Частота кадров] установлен на [25p], вы
[ не сможете записывать фотографии, когда видеокамера находится в режиме ожидания записи фильма.
стр. 38).
Режим ЗАПИСИ]
] или [50p
Дополнительная информация
Карта памяти повреждена. Отформатируйте карту памяти на вашей виде
окамере (стр. 65).
Установлена несовместимая карта памяти (стр. 20).
RU
71
Page 72
72
RU
Время записи фильмов/количество записываемых фотографий
Значок “HD” обозначает высокое качество изображения, а “STD” – стандартное качество изображения.
Предполагаемое время записи и воспроизведения с каждой аккумуляторной батареей
Время записи
Приблизительное время работы при использовании полностью заряженной аккумуляторной батарее.
HDR-CX560E/CX560VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество изображения
NP-FV50 (прилагается)
NP-FV70 260 270 130 135 NP-FV100 515 535 255 265
Время
непрерывной
записи
HD STD HD STD
125 130 60 65
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество изображения
NP-FV50 (прилагается)
NP-FV70 260
NP-FV100 515
Время
непрерывной
записи
HD STD HD STD
125 135
280
555
Время записи в
обычных условиях
Время записи в
обычных условиях
130 14060656570
270
130 140
255 275
135 145
265 290
290 535
580
Вверху: Когда экран LCD открыт
Внизу: При записи с видоискателем с закрытым экраном LCD
Каждое время записи измерялось с записью фильмов с качеством изображения высокой четкости (HD) с параметром [ ЗАПИСИ], установленным на [Стандартное
].
Под записью в обычных условиях понимается запись, в течение которой неоднократно выполняются операции пуска/остановки, переключения индикатора MODE и масштабирования.
Измерения времени выполнены при температуре 25 температура: от 10
При использовании видеокамеры в условиях низких температур время записи и воспроизведения сокращается.
Время записи и воспроизведения может быть меньше указанного в зависимости от условий эксплуатации видеокамеры.
C. Рекомендуемая
C до 30 C.
Режим
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при использовании полностью заряженной аккумуляторной батарее.
HDR-CX560E/CX560VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество изображения
NP-FV50 (прилагается)
NP-FV70 440 465 NP-FV100 870 925
HD STD
215 225
Page 73
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная батарея
Качество изображения
NP-FV50 (прилагается)
NP-FV70 440
NP-FV100 870
Вверху: Когда экран LCD открыт
Внизу: При воспроизведении с видоискателем и без открытия экрана LCD
HD STD
215 240
490
980
225 255
465 525
925
1045
Предполагаемое время записи фильма
Внутренний носитель записи
HDR-CX560E/CX560VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи Время записи
HDR-CX560E HDR-CX560VE
[50p Качество
[Наивысш. кач.
]
[Высок. качест.
]
[Стандартное ]
[Длител. время
]
(5,1-канальный) [Длител. время
]
(2-канальный)
*
]
*
5 ч 15 мин
(5 ч 15 мин) 6 ч 15 мин
(6 ч 15 мин) 8 ч 25 мин
(8 ч 25 мин) 14 ч 55 мин
(11 ч 20 мин) 25 ч 45 мин
(21 ч 10 мин)
26 ч 40 мин (21 ч 45 мин)
5 ч 10 мин (5 ч 10 мин)
6 ч 10 мин (6 ч 10 мин)
8 ч 20 мин (8 ч 20 мин)
14 ч 40 мин (11 ч 10 мин)
25 ч 25 мин (20 ч 50 мин)
26 ч 20 мин (21 ч 30 мин)
Качество изображения стандартной четкости (STD) в ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи Время записи
HDR-CX560E HDR-CX560VE
[Стандартное (5,1-канальный)
[Стандартное ] (2-канальный)
*
]
*
15 ч 25 мин (14 ч 15 мин)
15 ч 55 мин (14 ч 35 мин)
15 ч 15 мин (14 ч 0 мин)
15 ч 40 мин (14 ч 25 мин)
HDR-CX700E/CX700VE
Качество изображения высокой четкости (HD) в ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи Время записи
HDR-CX700E HDR-CX700VE
7 ч 55 мин
*
*
]
(7 ч 55 мин) 9 ч 20 мин
(9 ч 20 мин)
(12 ч 45 мин) 22 ч 25 мин
(17 ч 0 мин) 38 ч 40 мин
(31 ч 45 мин)
40 ч 5 мин (32 ч 45 мин)
[50p Качество
[Наивысш. кач.
]
[Высок. качест. ]12 ч 45 мин
[Стандартное ]
[Длител. время
]
(5,1-канальный) [Длител. время
]
(2-канальный)
7 ч 50 мин (7 ч 50 мин)
9 ч 15 мин (9 ч 15 мин)
12 ч 35 мин (12 ч 35 мин)
22 ч 15 мин (16 ч 50 мин)
38 ч 20 мин (31 ч 30 мин)
39 ч 45 мин (32 ч 30 мин)
Дополнительная информация
RU
73
Page 74
74
RU
Качество изображения стандартной четкости (STD) в ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи Время записи
HDR-CX700E HDR-CX700VE
23 ч 10 мин
[Стандартное (5,1-канальный)
[Стандартное ] (2-канальный)
* Можно изменить формат записываемого
звука с помощью [Аудиорежим] (стр. 64).
Примечания
Число в скобках ( ) указывает минимальное время записи.
Советы
Максимальное число сцен в фильмах, записываемых с качеством изображения высокой четкости (HD), составляет 3999, а фильмах, записываемых с качеством изображения стандартной четкости (STD) –
9999.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет примерно 13 часов.
Если вы хотите записывать с максимальным временем, указанным в таблице, вам необходимо удалить демонстрационный фильм на вашей видеокамере (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
На данной видеокамере используется формат VBR (переменная скорость передачи двоичных данных) для автоматической настройки качества изображения для соответствия условиям записываемой сцены. Применение этой технологии приводит к отклонениям времени записи на носитель. Фильмы, содержащие быстродвижущиеся и сложные изображения, записываются с более высокой скоростью передачи данных, при этом уменьшается общее время записи.
*
*
]
(21 ч 20 мин)
23 ч 55 мин (21 ч 55 мин)
23 ч 0 мин (21 ч 10 мин)
23 ч 40 мин (21 ч 45 мин)
Карта памяти
Качество изображения высокой четкости (HD)
(единица измерения: минута)
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
5,1-
канальный
*
45
(35)90(75)
2-
канальный
*
105
(80)
180
(150)
190
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
745
(610)
770
(630)
Качество изображения стандартной четкости (STD)
(единица измерения: минута)
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
5,1-
канальный
2-
25
(20)50(50)
*
25
(25)55(50)
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
445
(410)
460
(420)
канальный*
* Можно изменить формат записываемого
звука с помощью [Аудиорежим] (стр. 64).
Примечания
Время записи может меняться в зависимости от снимаемого объекта, условий съемки и [
Частота кадров] (стр. 65).
[
Число в скобках ( ) указывает минимальное время записи.
Режим ЗАПИСИ] и
Page 75
Предполагаемое количество записываемых фотографий
Внутренний носитель записи (HDR­CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
Можно записать не более 40000 фотографий.
Карта памяти
12.3M
2 ГБ 360 4 ГБ 720 8 ГБ 1450 16 ГБ 2900 32 ГБ 5900
Выбранный размер изображений
эффективен, когда горит индикатор (Фото).
Количество записываемых фотографий на карте памяти указано для максимального размера изображения, поддерживаемого видеокамерой. Фактическое количество записываемых фотографий отображается на
кра
не LCD во время записи (стр. 82).
э
Количество записываемых фотографий на карте памяти зависит от условий записи.
Примечания
Уникальная матрица ClearVid и система обработки изображений (BIONZ) компании Sony обеспечивают разрешение фотографий, равное описанным размерам.
Советы
Для записи фотографий вы также можете использовать карту памяти объемом менее 1 ГБ.
В следующем списке представлена скорость в битах, количество пикселей и формат каждого режима записи (фильм + аудио и т. д.).
Качество изображения высокой четкости (HD): PS: Макс. 28 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FX: Макс. 24 Мбит/сек 1920 1080
пикселей/16:9
FH: Около 17 Мбит/сек (в среднем) 1920
1080 пикселей/16:9
HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
LP: Около 5 Мбит/сек (в среднем) 1440
1080 пикселей/16:9
Качество изображения стандартной четкости (STD): HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 720
576 пикселей/16:9, 4:3
Количество записываемых пикселей в фотографии и формат изображения.
Режим записи фотографий: 4672 2628 точек/16:9 3504 2628 точек/4:3 2112 1584 точек/4:3 640 480 точек/4:3
Двойная запись: 4672 2628 точек/16:9 3504 2628 точек/4:3
Захват фотографии из фильма: 1920 1080 точек/16:9 640 360 точек/16:9 640 480 точек/4:3
Дополнительная информация
RU
75
Page 76
76
RU
Меры предосторожности
Использование и уход
Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах:
В местах со слишком высокой или низкой температурой или высокой влажностью. Не подвергайте устройства воздействию температур, превышающих
C, например, не оставляйте его
60 под прямыми солнечными лучами, около нагревательных приборов или в автомобиле в солнечную погоду. Это может привести к неполадкам в работе или деформации.
Рядом с источниками сильных магнитных полей или механической вибрации. Это может привести к неисправности видеокамеры.
Рядом с мощными источниками радиоволн или излучения. Возможна неправильная запись изображения видеокамерой.
Рядом с приемниками AM и видеооборудованием. Могут возникать помехи.
На песчаном пляже или в каком-либо пыльном месте. Попадание песка или пыли в видеокамеру может привести к неполадкам в работе. В некоторых случаях устранить эти неполадки не удастся.
Рядом с окнами или вне помещения, где прямой солнечный свет может воздействовать на экран LCD, видоискатель HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE или объектив. Это приведет к повреждению внутренних компонентов видоискателя HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE или экрана LCD.
Используйте для питания видеокамеры напряжение постоянного тока 6,8 V/7,2 V (аккумуляторная батарея) или 8,4 V постоянного тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного или переменного тока используйте принадлежности, рекомендованные в данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например, дождя или морской воды. Попадание влаги на видеокамеру может привести к неполадкам в работе. В некоторых случаях устранить эти неполадки не удастся.
В случае попадания внутрь корпуса инородного твердого предмета или жидкости выключите видеокамеру и перед дальнейшей эксплуатацией передайте ее торговому представителю компании Sony для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения с видеокамерой, не разбирайте, не модифицируйте ее, оберегайте от ударов и падений, не наступайте на нее. Будьте особенно осторожны с объективом.
Выключайте видеокамеру, когда вы не пользуетесь ей.
Не заворачивайте видеокамеру, например, в полотенце, и не эксплуатируйте ее в таком состоянии. Это может привести к повышению температуры в корпусе видеокамеры.
При отсоединении шнура питания тяните его за штекер, а не за шнур (провод).
Предотвращайте повреждение шнура питания, например, не следует ставить на шнур тяжелые предметы.
Не используйте деформированную или поврежденную аккумуляторную батарею.
Содержите металлические контакты в чистоте.
При утечке электролита из батареи выполните следующие действия:
Обратитесь в местный уполномоченный сервисный центр Sony.
При попадании электролита на кожу смойте его водой.
При попадании жидкости в глаза промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу.
Page 77
Если видеокамера не используется в течение длительного времени
Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее и записывайте или воспроизводите изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите аккумуляторную батарею перед тем, как поместить ее на хранение.
Экран LCD
Не допускайте чрезмерного надавливания на экран LCD, так как это может привести к повреждению.
При эксплуатации видеокамеры в холодном месте на экране LCD может появляться остаточное изображение. Это не является неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя панель экрана LCD может нагреваться. Это не является неисправностью.
Очистка экрана LCD
Для очистки экрана LCD от отпечатков пальцев или пыли рекомендуется использовать мягкую ткань.
Об обращении с корпусом
Если корпус видеокамеры загрязнен, очистите его с помощью мягкой ткани, слегка смоченной в воде, а затем протрите мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не следует выполнять следующие действия:
Использовать химические вещества, например, растворитель, бензин или спирт, химические салфетки, репелленты, инсектициды или солнцезащитный состав
Прикасаться к камере, если на руках остались вышеперечисленные вещества
Допускать соприкосновения корпуса камеры с резиновыми или виниловыми предметами в течение длительного времени
Об уходе за объективом и его хранении
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях:
Если на поверхности объектива имеются отпечатки пальцев
В жарких или влажных местах
При использовании объектива в таких местах, где он может подвергаться воздействию соленого воздуха, например, на морском побережье
Храните объектив в хорошо проветриваемом месте, защищенном от грязи и пыли.
Во избежание появления плесени периодически чистите объектив, как рекомендовано выше.
О зарядке встроенной аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная аккумуляторная батарея, которая обеспечивает сохранение даты, времени и настроек других параметров, когда видеокамера выключена. Встроенная аккумуляторная батарея заряжается при подключении видеокамеры к сетевой розетке с помощью адаптера переменного тока, а также при подсоединении к видеокамере батарейного блока. Аккумуляторная батарея полностью разрядится примерно через 3 месяца, если видеокамера совсем не будет использоваться. Перед возобновлением работы с видеокамерой следует зарядить встроенную аккумуляторную батарею. Однако видеокамера работает нормально даже при разряженной встроенной аккумуляторной батарее, за исключением функции записи даты.
Процедуры
Подключите видеокамеру к сетевой розетке при помощи прилагаемого адаптера переменного тока и оставьте ее с закрытым экраном LCD подключенной на время более 24 часов.
Дополнительная информация
RU
77
Page 78
78
RU
Примечание об утилизации/ передаче видеокамеры (HDR-CX560E/ CX560VE/CX700E/CX700VE)
Даже если вы удалите все фильмы и неподвижные изображения или выполните [Формат], данные на внутреннем носителе записи могут быть удалены неполностью. В случае передачи видеокамеры рекомендуется выполнить команду [Очистить] (см. “Получение подробной информации из Руководство по “Handycam”” на стр. 68) для предотвращения восстановления данных. При утилизации видеокамеры рекомендуется также разбить ее корпус.
Примечание об утилизации/ передаче карты памяти
Даже после удаления данных с карты памяти или ее форматировании на видеокамере или компьютере с карты памяти не удастся полностью удалить данные. При передаче карты памяти третьему лицу рекомендуется удалить с нее все данные с помощью компьютерного программного обеспечения удаления данных. При утилизации карты памяти рекомендуется также разрушить корпус карты.
Замена батареи в беспроводном пульте дистанционного управления
Нажимая на выступ, вставьте ноготь в
прорезь, чтобы извлечь контейнер батареи.
Поместите новую батарею стороной с
меткой + вверх.
Снова вставьте контейнер батареи в
беспроводной пульт дистанционного управления до щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильном обращении батарея может взорваться. Запрещается перезаряжать, разбирать и сжигать батарею.
При низком уровне заряда литиевой батареи сокращается радиус действия беспроводного пульта дистанционного управления, или возможна неправильная работа пульта. В этом случае следует заменить батарею литиевой батареей Sony CR2025. При применении батареи другого типа возникает опасность возгорания или взрыва.
Вкладка
Page 79
Технические характеристики
Система
Формат сигнала: Цветной PAL, стандарты
CCIR Спецификация HD ТВ 1080/50i, 1080/50p
Формат записи фильмов:
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD совместимый с форматом (1080 50p/ оригинальный формат) STD: MPEG2-PS
Система аудиозаписи:
Dolby Digital 2-канальная/5,1-канальная Dolby Digital 5.1 Creator
Формат файлов фотографий
Совместимый с DCF Ver.2.0 Совместимый с Exif Ver.2.3 Совместимый с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото)
Внутренняя память HDR-CX560E/CX560VE: 64 HDR-CX700E/CX700VE: 96 ГБ “Memory Stick PRO Duo” Карта SD (Класс 4 или быстрее)
и изм
ерении объема карты памяти 1 ГБ
Пр равен 1 миллиарду байт, часть которых используется для управления системой и/или файлов приложения. Ниже указан объем, доступный для пользователя. HDR-CX560E:
ло 63,9 ГБ
око HDR-CX560VE:
ло 63,1 ГБ
око HDR-CX700E:
ло 96,0 ГБ
око HDR-CX700VE:
ло 95,2 ГБ
око
Видоискатель: Электронный видоискатель:
цветной (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Устройство формирования изображения:
датчик CMOS 6,2 мм (тип 1/2,88) Записываемые пиксели (фотография, 16:9): Мак
с. 12,3 млн. (4 672 Общее: прибл. 6 648 000 пикселей Эффективное (фильм, 16:9) прибл. 6 140 000 пикселей Эффективное (фотография, 16:9): прибл. 6 140 000 пикселей Эффективное (фотография, 4:3): прибл. 4 600 000 пикселей
ГБ
2 628) пикселей*
2
*
:
Объектив: Объектив G
(Оптическое)*
10
(Цифровое)
120
2
, 14 (Расширенное)*3,
Диаметр фильтра: 37 мм F1,8 ~ 3,4 Фокусное расстояние: f=3,8 мм ~ 38,0 мм В эквиваленте 35-мм фотокамеры Для фильмов Для фотографий: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)
2
*
: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)
Цветовая температура: [Авто], [Одно
касани
е], [Помещение] (3 200 K), [Улица]
(5 800 K) Минимальная освещенность 11 лкс (люкс) (при настройке по умолчанию,
выдержка 1/50 секунды) 3 лкс (люкс) ([Low Lux] устанавливается на
[Вк
ержка 1/25 секунды)
л], выд
0 лкс (люкс) (NIGHTSHOT устанавливается
на [Вкл])
1
*
Благодаря уникальной матрице
датчика ClearVid компании Sony и системы обработки изображений (BIONZ) можно получить разрешение фотографий, эквивалентное описанным размерам.
2
*
[ SteadyShot] устанавливается на
[Стандартные] или [Выкл].
3
*
[ SteadyShot] устанавливается на
[Активные].
Разъемы входных/выходных сигналов
Дистанционный соединитель A/V: разъем
компонентного/видео- и аудио выхода Разъем HDMI OUT: Соединитель HDMI mini Разъем USB: mini-AB/Тип A (Встроенный
USB) (HDR-CX560E/CX560VE: только
выход) Разъем наушников: Стерео миниразъем
( 3,5
( 3,5
мм)
мм)
Разъем входа MIC: Стерео миниразъем
1
Экран LCD
Изображение: 7,5 см (тип 3,0, соотношение
сторон 16:9)
оличество пикселей: 921 600 (1 920
Общее к
480)
Дополнительная информация
RU
79
Page 80
80
RU
Общие технические характеристики
Требования к питанию: пост. ток 6,8 B/7,2 B
(аккумуляторная батарея) пост. ток 8,4 B
(адаптер переменного тока) Зарядка US Средняя потребляемая мощность:
Температура эксплуатации: 0 Температура хранения: –20 Размеры (прибл.):
Вес (прибл.)
B: постоянный ток 5 B 500 mA
HDR-CX560E/CX560VE:
HD: 3,0 W S
TD: 2,9 W
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
Во время записи видеокамерой с
использованием видоискателя при
нормальной яркости:
W S
HD: 2,8
Во время записи видеокамерой с
TD: 2,7 W
использованием экрана LCD при
нормальной яркости:
W S
HD: 3,0
TD: 2,9 W
C - 40 C
C - +60 C
HDR-CX560E/CX560VE:
62 мм
67 мм 126 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали
67 мм 133,5 мм (ш/в/г), включая
62 мм
выступающие детали и с подключенной
прилагаемой аккумуляторной батареей
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
72,5 мм 139 мм (ш/в/г), включая
62 мм
выступающие детали
76,5 мм 174 мм (ш/в/г), включая
92 мм
выступающие детали, прилагаемую
бленду и с подключенной прилагаемой
аккумуляторной батареей
HDR-CX560E/CX560VE:
олько основной блок
385 г т
435 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:
395 г только основной блок
г
, включая прилагаемую бленду и
490
прилагаемую аккумуляторную батарею
Адаптер переменного тока AC-L200C/ AC-L200D
Требования к питанию: Переменный ток
100 B - 240 B, 50 Hz/60 Hz Потребляемый ток: 0,35 А - 0,18 А Потребляемая мощность: 18 W Выходное напряжение: постоянный ток 8,4 B Температура эксплуатации: 0 C - 40 C Температура хранения: –20 Размеры (прибл.): 48 мм
C - +60 C
29 мм 81 мм
(ш/в/г), исключая выступающие детали Вес (прибл.): 170 г без шнур питания
* Другие характеристики указаны на этикетке
адаптера переменного тока.
Класс защиты от поражения электрическим
током II
Подзаряжаемая аккумуляторная батарея NP-FV50
Максимальное выходное напряжение:
постоянный ток 8,4 В Выходное напряжение: постоянный ток 6,8 В Максимальное напряжение зарядки:
постоянного тока
8,4 В Максимальный ток зарядки: 2,1 А Емкость
Обычная: 7,0
Минимум: 6,6 Вт-ч (980 мА-ч) Тип: Литиево-ионная
Конструкция и технические характеристики видеокамеры и принадлежностей могут быть изменены без предварительного уведомления.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Вт-ч (1 030 мА-ч)
*
Page 81
О товарных знаках
“Handycam” и являются
зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. “AVCHD” и логотип “AVCHD” являются
товарными знаками Panasonic Corporation и Sony Corporation. “Memory Stick”, “
“ Duo”, “ Stick PRO-HG Duo”, “ “MagicGate”, “ Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo” являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Sony Corporation. “InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation. “x.v.Colour” является товарным знаком Sony
Corporation. “BIONZ” является товарным знаком Sony
Corporation.
зарегистрированным товарным знаком Sony Corporation. “BRAVIA” является зарегистрированным
товарным знаком Sony Corporation. “DVDirect” является товарным знаком Sony
Corporation. Blu-ray Disc
и Blu-ray являются
товарными знаками Blu-ray Disc Association.
Dolby и символ double-D являются товарными знаками Dolby Laboratories. HDMI, логотип HDMI и High-
Definition Multimedia Interface являются либо товарными знаками либо зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing LLC в США и других странах. Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
являются либо зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах. Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками компании Apple Inc. в США и других странах.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
является
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
” и “PlayStation” являются зарегистрированными товарными знаками Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются либо зарегистрированными товарными знаками либо товарными
”,
знаками Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах. NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются
товарными знаками NAVTEQ в США и других странах. Логотип SDXC является товарным знаком
SD-3C, LLC. MultiMediaCard является товарным знаком
MultiMediaCard Association.
Все другие названия изделий, упоминаемые в настоящем документе, могут быть товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Кроме того, символы указаны в настоящем руководстве не во всех случаях.
Доставьте себе больше удовольствия с вашей PlayStation 3, загрузив приложение для PlayStation 3 из PlayStation Store (там, где доступно.)
Приложение для PlayStation 3 требует учетную запись PlayStation Network и загрузку приложения. Доступно в регионах, где продается PlayStation Store.
и
Дополнительная информация
RU
81
Page 82
Краткое справочное руководство
Индикаторы экрана
Центр
Левая часть Правая часть
Низ
Левая часть
Индикация Значение
Кнопка MENU Запись по таймеру
автозапуска GPS-состояние
триангуляции
Широкоэкр. реж.
Фейдер [Распознавание лиц]
установлен на [Выкл] [Распознав. улыбки]
установлен на [Выкл] Ручная фокусировка
Выбор сцены
Баланс белого Функция SteadyShot
отключена Изм. баланса бел. Телемакро x.v.Color Преобр.объектив Зебра Контур
Cinematone
Место назначен.
Индикация Значение
Интеллектуал.
авторежим (распознавание лиц/ распознавание сцены/ определение дрожания камеры)
Центр
Индикация Значение
[ОЖИДАН]/ [ЗАПИСЬ]
Состояние записи
Режим слайд-шоу NightShot
Предупреждение
Режим воспроизведения
Правая часть
Индикация Значение
Качество записи изображения (HD/
50i
60мин.
0:00:00
00М
9999 9999
STD), скорость записи (50p/50i/25p) и режим записи (PS/FX/FH/HQ/ LP)
Оставшийся заряд батареи
Носитель записи/ воспроизведения/ редактирования
Счетчик (часы:минуты: секунды)
Приблизительное оставшееся время записи
Размер фотографии
Приблизительное доступное для записи количество и размер фотографий
Папка воспроизведения
82
RU
Page 83
Детали и элементы управления
Индикация Значение
Текущий воспроизводимый
100/112
фильм или фотография/ Общее количество записанных фильмов или фотографий
Нижняя часть
Индикация Значение
Кнопка Просмотр изображений
Низкий уровень Исх. ур. микрофона
Умен. шума ветра Встр.вариомикроф.
EV Сдвиг автоэкспоз.
101-0005
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от фактического положения и вида.
В зависимости от модели видеокамеры некоторые индикаторы могут не отображаться.
Аудиорежим Отобр. ур. звука Low Lux Экспонометр/Фок./
Точеч. экспонометр/ Экспозиция
Выдержка затвора ДИАФРАГМА Интеллектуал.
авторежим Кнопка слайд-шоу Имя файла данных Защищенное
изображение Вспышка/
Ум. эфф. кр. глаз
В круглых скобках ( ) указаны номера страниц для справок.
Встроенный микрофон
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe обеспечивает подачу питания на такие дополнительные принадлежности, как подсветка видео, вспышка или микрофон. Принадлежность может быть включена или выключена при помощи выключателя POWER видеокамеры.
Вспышка
Объектив (объектив G)
Краткое справочное руководство
RU
83
Page 84
Установка бленды объектива (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE)
Правильно совместите бленду объектива с видеокамерой затем поверните фиксирующее кольцо бленды объектива в направлении, показанном стрелкой.
При установке бленды объектива правильно совместите открытую часть бленды с местом, где располагается вспышка видеокамеры.
Диск MANUAL (29)
Экран LCD/Сенсорная панель
Повернув панель LCD на 180 градусов, можно закрыть ее экраном наружу. Это удобно для режима воспроизведения.
Динамик
Фиксирующее кольцо
Снятие бленды объектива
Поверните фиксирующее кольцо бленды объектива в направлении противоположном стрелке и снимите бленду.
При записи фильмов с использованием функции NightShot снимите бленду. Если вы этого не сделаете, тень от бленды будет отражаться и записываться в ваших фильмах. Снимите бленду объектива при эксплуатации камеры с прилагаемым дистанционным пультом управления.
Разъем DC IN (12)
Датчик пульта дистанционного
управления/инфракрасный порт
Индикатор записи камеры (66)
Индикатор записи камеры горит красным цветом во время записи. Индикатор мигает при малой оставшейся емкости носителя записи или низком уровне заряда батареи.
Кнопка MANUAL (29)
RU
84
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Page 85
Кнопка (Просмотр изображений) (30)
Кнопка NIGHTSHOT (29)
Кнопка POWER (16)
Разъем (USB) (51, 54)
Разъем HDMI OUT (34)
Кнопка RESET
Нажмите кнопку RESET при помощи остроконечного предмета.
Нажмите кнопку RESET для инициализации всех настроек, включая настройку часов.
Индикатор доступа к карте памяти (21)
Индикатор постоянно горит или мигает, когда видеокамерой выполняется считывание или запись данных.
Слот карты памяти (21)
Индикаторы режимов (фильм)/ (фото) (24)
Кнопка MODE (24)
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO (27)
Наглазник (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE)
Видоискатель (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE) (26)
Рычаг регулирования объектива
видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE) (26)
Аккумуляторная батарея (12)
Кнопка START/STOP (24)
Индикатор /CHG (вспышка/зарядка)
(12)
Гнездо MIC (ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ)
Дистанционный соединитель A/V (34)
Разъем (наушники)
Наручный ремешок (23)
Встроенный USB кабель (13)
Гнездо штатива (29)
Рычаг освобождения аккумуляторной
батареи BATT (14)
Краткое справочное руководство
RU
85
Page 86
Алфавитный указатель
A
Аккумуляторная батарея .......12
В
Воспроизведение ...................... 30
Воспроизведение
выбранных .................................33
Включение питания .................16
Внешний носитель записи .....50
Время записи и
воспроизведения ......................72
Время записи фильмов/ количество записываемых
фотографий................................72
Встроенный USB-кабель ....5, 13
Выбрать носитель .....................19
Д
Дата/Время .................................17
Диск MANUAL ..........................29
Дисплей самодиагностики ..... 70
З
Запись ..........................................23
Зарядка аккумуляторной
батареи ........................................ 12
Зарядка аккумуляторной
батареи заграницей .................15
И
Индикаторы экрана ................. 82
К
Код данных ................................17
Компьютер ................................. 41
Компьютерная система ...........41
Копирование .............................22
Карта памяти .............................20
М
Меню ...........................................63
Меры предосторожности .......76
Н
Носитель записи .......................19
Настенная розетка ...................12
Настройки носителя ................19
RU
86
О
Обслуживание ..........................76
П
Подключение .............................34
Поиск неисправ. .......................69
Полностью заряжен .................12
Программное обеспечение ....42
Просмотр события...................30
Предупреждающие
индикаторы ................................70
Прилагаемые
принадлежности .........................5
Р
Рекордер дисков ........................58
Ремонт .........................................69
Руководство по
“Handycam” ................................68
С
Соединительный кабель
A/V .........................................35, 59
Сохранение изображений на
внешнем носителе записи ......50
Т
Телевизор....................................34
Технические
характеристики .........................79
У
Удалить .......................................38
Указатель событий ...................30
Установить .................................42
Установка даты и времени .....16
Установка часов ........................16
Уход ..............................................76
Ф
Фотографии .........................26, 33
Фильмы .................................24, 32
Ш
Штатив ..................................29, 85
Э
Эскиз ...........................................38
C
Copy .............................................22
D
DVD writer............................54, 57
DVDirect Express .......................54
G
GPS ...............................................28
L
Language Setting ........................18
M
Macintosh ....................................42
“Memory Stick” ...........................20
“Memory Stick PRO Duo”.........20
“Memory Stick PRO-HG
Duo” ............................................. 20
N
NightShot .....................................29
P
PMB
(Picture Motion Browser) .........44
PS .................................................. 28
R
RESET ..........................................85
U
USB-кабель ...........................54, 57
V
VBR ..............................................73
W
Windows ......................................41
Списки меню наведені на стор. 63 - 67.
Page 87
RU
87
Алфавитный указатель
Page 88
Спочатку прочитайте це
Перед тим як користуватися пристроєм, прочитайте цей посібник, і зберігайте його для отримання довідкової інформації у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
Запобігайте перегріву елементів живлення, наприклад, під впливом сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
 
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї.
Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії температури понад 60 °C, наприклад під впливом прямих сонячних променів у припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише використовуючи оригінальний зарядний пристрій Sony або пристрій, який може заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
UA
2
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані акумуляторні батареї, як описано в інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї зазначеного типу. Недотримання цієї інструкції може призвести до займання або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного струму у вузьких місцях, наприклад між стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму до найближчої настінної розетки. Якщо під час використання відеокамери виникає будь-яка несправність, негайно відключіть адаптер змінного струму від настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено, струм із джерела струму (домашньої електромережі) все ще постачається до неї, поки її підключено до настінної розетки через адаптер змінного струму.
Зауваження щодо шнура живлення
Шнур живлення призначено для використання лише з цією відеокамерою, не застосовуйте його з іншим електричним обладнанням.
Надмірний звуковий тиск з навушників або гарнітура може призвести до втрати слуху.
Page 89
Дата виготовлення виробу.
ПОКУПЦЯМ З ЄВРОПИ
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:», яка знаходиться на етикетці зі штрих-кодом на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих­кодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієво­іонного батарейного блоку проштамповані на боковій поверхні або на поверхні з етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів
XXXXX
7: 2007 p. 8: 2008 p. 9: 2009 p. 0: 2010 p.
A: Січень B: Лютий C: Березень D: Kвітень E: Травень F: Червень G: Липень H: Серпень I: Вересень J: Жовтень K: Листопад L: Грудень
Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні поля можуть впливати на якість зображення і звука, відтворюваних виробом.
Результати випробувань цього виробу демонструють його відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у директиві EMC, які стосуються використання з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або електромагнітного поля процес передачі даних буде перерваний, перезапустіть пристрій або від’єднайте та повторно приєднайте кабель, що використовується для передачі даних (USB, тощо).
UA
UA
3
Page 90
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Наявність такої емблеми на продукті або на його упаковці вказує на те, що цей продукт не є побутовим відходом. Його потрібно передати до відповідного пункту збору електричного та електронного обладнання для переробки. Забезпечив належну переробку цього продукту, ви допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою цього продукту. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Для отримання детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до органу місцевої адміністрації, служби переробки побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали продукт.
Переробка використаних елементів живлення (директива діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи з системами роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або упаковці означає, що елемент живлення, який використовується для роботи цього пристрою, не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну переробку використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою елементів живлення. Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів. При роботі пристроїв, для яких з метою безпеки, виконання яких-небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів живлення, після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й електричного обладнання. Стосовно використання інших елементів живлення дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали виріб.
UA
4
Page 91
Компоненти, що додаються
У дужках ( ) вказана кількість компонентів, що додаються.
Адаптер змінного струму (1) Шнур живлення (1) Компонентний кабель A/V (1)  З’єднувальний кабель A/V (1)  Кабель USB (1) 
Використовуйте цей кабель, якщо вбудований кабель USB відеокамери
12) замалий для з’єднання.
(стор.
Бленда об’єктива (1) (тільки для HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
Вказівки щодо встановлення бленди див. стор. 80.
Безпроводовий пульт дистанційного
керування (1)
Літієва батарейка типу таблетка вже встановлена. Видаліть ізоляційний лист перед використанням безпроводового пульта дистанційного керування.
Акумуляторний блок NP-FV50 (1) CD-ROM «Handycam» Application
Software (1) (стор. 42)
«PMB» (програмне забезпечення, у тому
числі довідник «PMB Help»)
Посібник із «Handycam» (PDF)
«Посібник з експлуатації» (Цей
посібник) (1)
Користування відеокамерою
Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
елементи, а також за кришки роз’ємів.
Видошукач (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE)
Бленда об’єктива (HDR­CX690E/CX700E/CX700VE)
РК-екран Акумуляторний блок
Built-in USB Cable
Відеокамера не є пилонепроникною,
водонепроникною або захищеною від
к. Див. «Заходи безпеки» (стор. 73).
бризо
Ця відеокамера має вбудоване програмне
забезпечення «PMB Portable» (стор. 45). Інформація щодо карток пам’яті, які можна
використовувати у відеокамері, наведена на стор. 20.
UA
5
Page 92
Пункти меню, РК-панель, видошукач (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) та об’єктив
Затінені пункти меню недоступні
за поточних умов записування або відтворення.
РК-екран та видошукач (HDR-CX690E/ CX700E/CX700VE) виготовлено із застосуванням надзвичайно високоточної технології, завдяки чому частка ефективно працюючих пікселів перевищує 99,99%. Проте, на РК-екрані можуть постійно відображатися нечисленні невеликі чорні та (або) яскраві (білі, червоні, сині або зелені) точки. Такі точки є звичайним наслідком технології виробництва, вони жодним чином не впливають на якість записування.
Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені точки
Тривале перебування РК-екрана,
видошукача (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE) або об’єктива під прямим сонячним промінням може призвести до несправної роботи.
Не наводьте відеокамеру на сонце. Це може призвести до несправної роботи відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах послабленого освітлення, наприклад у сутінках.
Налаштування мови екранних повідомлень
Для пояснення робочих процедур використовуються екранні повідомлення на одній з наявних мов. За потреби змініть мову екранних повідомлень перед
ори
станням відеокамери (стор. 18).
вик
Про записування
Щоб забезпечити надійну роботу
картки пам’яті, радимо перед першим використанням картки пам’яті відформатувати її за допомогою відеокамери. Форматування картки пам’яті безповоротно видаляє усі дані, які містяться на картці. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
Перед початком записування перевірте функцію записування, щоб переконатися у відсутності проблем із записуванням зображення та звуку.
Втрачені записи не відшкодовуються, навіть якщо записування або відтворення неможливі через несправність відеокамери або носія запису тощо.
Можливість використання певних телевізійних колірних систем залежить від країни або регіону. Щоб відтворити записи на екрані телевізора, потрібен телевізор, який підтримує колірну систему PAL.
Телепрограми, фільми, відеозаписи та інші матеріали можуть бути захищені авторським правом. Несанкціоноване записування таких матеріалів може суперечити законам про авторські права.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до місцевих правил.
Примітки щодо відтворення
Нормальне відтворення зображень, записаних відеокамерою, може бути неможливим на інших пристроях. Також, може бути неможливим відтворення на відеокамері зображень, записаних за допомогою інших пристроїв.
Відео стандартної чіткості (STD), записані на картки пам’яті SD, неможливо відтворити на аудіо/відео обладнанні інших виробників.
UA
6
Page 93
Носії DVD, записані з якістю зображення HD (висока чіткість)
Носії DVD, записані з високою чіткістю
зображення (HD), можна відтворювати на пристроях, сумісних з форматом AVCHD. Відтворення дисків, записаних з високою чіткістю зображення (HD), на програвачах або записувачах DVD неможливе, оскільки вони не сумісні з форматом AVCHD. Якщо встановити диск, записаний у форматі AVCHD (зображення високої чіткості (HD)), у програвач або записувач DVD, витягнення цього диска може бути неможливим.
Зберігайте усі записані зображення
Щоб запобігти втраті зображень, регулярно зберігайте усі записані зображення на зовнішніх носіях. Інформацію щодо збереження зображень у комп’ютері, див. стор. 40, на зовнішніх пристроях — див. стор. 48.
Перелік типів дисків або носіїв, на які можна записувати зображення, залежить від параметра [ записування зображень. Відео, записані у режимі [50p Quality зовнішніх пристроях (стор. 50). Відеофайли, записані у режимі [Highest Quality можна зберегти на зовнішніх пристроях або на дисках Blu-ray.
REC Mode], який діяв під час
], можна зберегти на
]
Примітки щодо акумуляторного блока/адаптера змінного струму
Обов’язково вийміть акумуляторний блок або від’єднайте адаптер змінного струму після вимкнення відеокамери.
Від’єднайте адаптер змінного струму від відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і штепсель постійного струму.
Примітка щодо температури відеокамери/акумуляторного блока
Коли температура відеокамери або
акумуляторного блока стає надто високою або надто низькою, вмикаються захисні функції, які можуть унеможливити записування або відтворення за допомогою відеокамери. За таких випадків на РК-екрані або у видошукачу (HDR-CX690E/CX700E/ CX700VE) з’явиться індикатор.
Якщо відеокамера підключена до комп’ютера або іншого обладнання
Не намагайтеся відформатувати носій запису відеокамери за допомогою комп’ютера. Це може призвести до неналежної роботи відеокамери.
Підключаючи відеокамеру до іншого пристрою за допомогою кабелів зв’язку, переконайтеся, що з’єднувальний штепсель вставлений належним чином. Установлення штепселя в роз’єм силоміць призведе до пошкодження роз’єму та може спричинити несправність відеокамери.
Не закривайте РК-екран, коли відеокамеру приєднано до інших пристроїв через USB-з’єднання та живлення відеокамери увімкнено. Дані, що були записані, може бути втрачено.
Якщо записати або відтворити зображення не вдається, виконайте команду [Format]
Якщо операції записування/видалення зображень виконувалися протягом досить тривалого часу, дані на носію запису можуть виявитися фрагментованими. За таких обставин збереження або записування зображень неможливі. У цьому разі спочатку збережіть зображення на будь­якому зовнішньому носії, а потім виконайте [Format], торкнувши [Setup] [ потрібний носій (HDR-CX560E/ CX560VE/CX700E/CX700VE)
(Media Settings)] [Format]
.
(MENU)
UA
7
Page 94
Примітки щодо додаткового обладнання
Радимо користуватися фірмовим
обладнанням Sony.
Можливо, фірмове додаткове обладнання Sony не продаватиметься у деяких країнах і регіонах.
Про цей посібник, ілюстрації та екранні повідомлення
Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим фотоапаратом, тому можуть відрізнятися від фактичних зображень та екранних індикаторів на відеокамері. Також, малюнки відеокамери та її екранних індикаторів збільшені або спрощені задля зрозумілості.
У цьому посібнику внутрішня пам’ять (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) та карта пам’яті звуться «носії запису».
У цьому посібнику диск DVD, записаний з високою чіткістю зображення (HD), зветься диском AVCHD.
Конструкція та технічні характеристики відеокамери і додаткового обладнання можуть бути змінені без попереднього повідомлення.
UA
8
Перевірте назву моделі своєї відеокамери
У цьому посібнику назва моделі
зазначається, якщо моделі відрізняються за своїми технічними характеристиками. Подивіться назву моделі на нижньому боці відеокамери.
Технічні характеристики моделей цієї серії мають наступні головні відмінності.
Ємність
внутрішнього
носія запису
64 GB
96 ГБ
Роз’єм
USB
Тільки вихід
Вхід/ вихід
HDR­CX560E/ CX560VE
HDR­CX690E
HDR­CX700E CX700VE
**
**/
*
* **
Носії
запису
Внутрішня пам’ять + картка пам’яті
Картка пам’яті
Внутрішня пам’ять + картка пам’яті
Модель з позначкою * має функцію GPS. Модель з позначкою
** має видошукач.
Примітки щодо користування відеокамерою
Не виконуйте наведених нижче дій, інакше носії запису можуть пошкодитися, записані зображення може бути неможливо відтворити або вони можуть бути втрачені, або можливі інші несправності:
не виймайте картку пам’яті, коли
ор доступу (стор. 21) світиться або
дикат
ін блимає;
не виймайте з відеокамери акумуляторний блок, не відключайте адаптер змінного струму, не піддавайте відеокамеру механічним поштовхам або вібрації, коли індикатори або індикатор доступу (стор. 21) світяться або блимають.
Користуючись наплічним ременем (продається окремо), уникайте зіткнення відеокамери з іншими об’єктами.
(Відео)/ (Фото) (стор. 24)
Page 95
Зміст
Спочатку прочитайте це .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 2
Початок роботи
Крок 1: Заряджання акумуляторного блока . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 11
Заряджання акумуляторного блока за кордоном . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 14
Крок 2: увімкнення живлення та встановлення дати й часу .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 15
Змінення параметра мови. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 18
Крок 3: приготування носіїв запису . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 19
Перевірка налаштування носіїв запису . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 19
Копіювання відео/фотографій
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 22
Записування/Відтворення
Записування . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 23
Отримання інформації про місцезнаходження за допомогою GPS
(HDR-CX560VE/CX700VE) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 28
Вибір режиму записування . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 28
Знімання у різних умовах . . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 29
Відтворення на відеокамері . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 30
Виконання вибіркового відтворення . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 33
Відтворення зображень на екрані телевізора . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 34
Зміст
Функції для досвідчених користувачів
Видалення відео і фотографій .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 38
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Корисні функції, доступні за приєднання відеокамери до комп’ютера. .. . .. . .. .. 40
Приготування комп’ютера .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 41
Використання комп’ютера Macintosh .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 42
Запуск програми PMB (Picture Motion Browser) .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Завантаження зображень до мережевого сервісу . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 45
UA
9
Page 96
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
Вибір способу збереження зображень на зовнішніх пристроях .. . .. . .. .. .. .. . .. .. 48
Збереження зображень на зовнішньому пристрої . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 50
Створення диска за допомогою записувача DVD, DVDirect Express . .. .. . .. .. .. .. . 54
Створення диска з високою чіткістю зображення (HD) за допомогою
записувача DVD тощо, відмінного від DVDirect Express . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 57
Створення диска зі стандартною чіткістю зображення (STD)
за допомогою рекордера тощо... . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 58
Налаштування відеокамери
Використання меню . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 60
Отримання докладної інформації з Посібник із «Handycam» . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 65
Додаткова інформація
Пошук та усунення несправностей . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 66
Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати . .. .. .. 69
Заходи безпеки . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 73
Технічні характеристики .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 75
Стисла довідка
Екранні індикатори . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 79
Компоненти відеокамери й елементи керування . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 80
Індекс . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 83
10
UA
Page 97
Початок роботи
Крок 1: Заряджання акумуляторного блока
Роз’єм DC IN
Акумуляторний блок
Адаптер змінного струму
Шнур живлення
Індикатор /CHG (спалах/ заряджання)
Акумуляторний блок «InfoLITHIUM» (серія V) можна заряджати після приєднання його до відеокамери.
Примітки
До відеокамери можна приєднувати акумуляторний блок «InfoLITHIUM» тільки серії V.
Вимкніть відеокамеру, закривши РК-екран після засунення
1
видошукача (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Приєднайте акумуляторний блок, посунувши його в напрямку стрілки
2
до фіксації з клацанням.
Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до
3
відеокамери та електричної розетки.
Індикатор /CHG (спалах/заряджання) засвітиться, після чого почнеться заряджання. Після повного заряджання акумуляторного блока індикатор (спалах/заряджання) згасне.
Сумістіть позначку на штепселі постійного струму з позначкою на роз’ємі DC IN.
До електричної розетки
Штепсель постійного струму
/CHG
Початок роботи
UA
11
Page 98
12
UA
Після заряджання акумуляторного блока від’єднайте адаптер
4
змінного струму від роз’єму DC IN відеокамери.
Заряджання акумулятора за допомогою комп’ютера
Цей спосіб корисний за відсутності адаптера змінного струму.
Вимкніть відеокамеру та приєднайте акумуляторний блок до відеокамери. З’єдна
Коли акумулятор буде повністю заряджено, від’єднайте відеокамеру від комп’ютера
 
йте відеокамеру з працюючим комп’ютером за допомогою вбудованого кабелю
.
USB
До електричної розетки
(стор. 43).
Примітки
Робота з усіма комп’ютерами не гарантується. Якщо відеокамеру приєднано до портативного комп’ютера, який не під’єднано до джерела живлення, акумулятор портативного комп’ютера продовжуватиме витрачати свій заряд. Не залишайте відеокамеру приєднаною до комп’ютера у такий спосіб. Заряджання за допомогою комп’ютера, що складено власноруч, або переобладнаного комп’ютера, або через концентратор USB не гарантовано. Відеокамера може не працювати належним чином, залежно від пристрою USB, який використовується з комп’ютером.
Поради
Акумулятор можна зарядити, приєднавши вбудований кабель USB до електричної розетки через зарядний пристрій USB/адаптер змінного струму AC-U501AD/AC-U50AG (продається окремо). Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення Sony CP­AH2R або CP-AL (продається окремо). Можливо, зарядний пристрій USB/адаптер змінного струму не продаватиметься у деяких країнах і регіонах. Можливо, індикатор акумулятора занадто малий. У такому випадку зарядіть акумулятор за допомогою адаптера змінного струму, що постачається.
/CHG (спалах/заряджання) не світитиметься, якщо залишок заряду
Page 99
Тривалість заряджання
Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого акумулятора.
Акумуляторний блок
Адаптер змінного струму
Тривалість заряджання
Built-in USB Cable
*
NP-FV50 (додається) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Наведені у таблиці значення тривалості заряджання виміряні у процесі заряджання відеокамери
за температури 25
C.
* Значення тривалості заряджання виміряні без використання з’єднувального кабелю USB.
Поради
Інформація щодо тривалості записування й відтворення наведена на стор. 69.
 
У ввімкненій відеокамері приблизний заряд акумулятора, що залишився, можна визначити за допомогою індикатора рівня заряду акумулятора, який знаходиться в правому верхньому куті РК-екрана.
C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 C до 30
Від’єднання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран. Посуньте важілець вивільнення BATT (акумулятор) () і вийміть акумуляторний блок ().
Початок роботи
Використання електричної розетки як джерела живлення
Виконайте підключення відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Крок 1: Заряджання акумуляторного блока» (стор. 11). Навіть якщо акумуляторний блок
лючено, він не розряджатиметься.
підк
UA
13
Page 100
14
UA
Примітки щодо акумуляторного блока
Щоб вийняти акумуляторний блок або від’єднати адаптер змінного струму, вимкніть відеокамеру і переконайтеся, що індикатори
(Відео) / (Фото) (стор. 24) та індикатор доступу (стор. 21)
згасли.
Під час заряджання індикатор
Акумуляторний блок приєднаний неправильно.
Акумуляторний блок пошкоджений.
Температура акумуляторного блока надто низька.
/CHG (спалах/заряджання) блимає за наведених нижче умов:
Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у тепле місце.
Температура акумуляторного блока надто висока. Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у прохолодне місце.
За підключення лампи для відеозйомки (продається окремо) радимо використовувати акумуляторний блок NP-FV70 або NP-FV100.
Не рекомендується використання з відеокамерою акумуляторного блока NP-FV30, який забезпечує малу тривалість записування й відтворення.
За промовчанням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж 5 хвилин, щоб заощадити заряд акумуляторного блока ([A. Shut Off]).
Примітки щодо адаптера змінного струму
Використовуючи адаптер змінного струму, скористайтеся найближчою електричною розеткою
. Негайно від’єднайте адаптер змінного струму від електричної розетки, якщо під час використання відеокамери сталася будь-яка несправність.
Не розміщуйте адаптер змінного струму у вузьких місцях, наприклад між стіною та меблями.
Не замикайте контакти штепселя постійного струму адаптера змінного струму або контакти акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою адаптера змінного струму, який додається, у діапазоні напруги змінного струму від
о 240 B із частотою 50 Γц/60 Γц.
100 B д
Не користуйтеся електронним трансформатором напруги.
Loading...