Sony HDR-CX550VE, HDR-CX550E, HDR-XR550VE, HDR-XR550E User Manual [pt]

Page 1
4-170-535-72(1)
HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE
Câmara de vídeo digital HD
Manual da “Handycam”
Índice
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
Guardar imagens com um dispositivo externo
Personalizar a câmara de vídeo
Informações adicionais
Referência rápida
12
21
44
58
67
93
121
2010 Sony Corporation
Page 2

Ler primeiro

Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo A/V componente (1)  Cabo de ligação A/V (1)  Cabo USB (1)  Telecomando sem fios (1)
Uma pilha de lítio tipo botão está já instalada. Retire a folha isoladora antes de utilizar o telecomando sem fios.
Bateria recarregável NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
 
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (1)
Consulte a página 19 para saber que cartão
de memória pode utilizar com esta câmara de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem as tampas de tomadas, para agarrar na câmara de vídeo.
Visor
Bateria
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
de salpicos nem água. Consulte “Sobre o
nuseamento da câmara de vídeo” (p. 116).
ma
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a função GPS funciona enquanto o interruptor GPS está definido para ON. Certifique-se de que o interruptor GPS está definido para OFF durante a descolagem e aterragem de um avião (HDR-CX550VE/XR550VE).
Opções de menu, painel LCD, visor e objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são para utilização efectiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam, de forma alguma, a gravação.
PT
2
Ecrã LCD
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da
objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar avarias.
Page 3
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
íde
o (p. 17).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, é aconselhável inicializar o cartão de memória com a câmara de
íde
o antes da primeira utilização (p. 87).
v Inicializar o cartão de memória irá apagar os dados guardados no mesmo e os dados serão impossíveis de recuperar. Guarde os dados importantes no seu computador etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam, dependendo do país/região. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor.
Notas sobre a reprodução
A sua câmara de vídeo é compatível com MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravações com qualidade de imagem de alta definição (HD). Desta forma, não é possível reproduzir imagens gravadas com qualidade de imagem de alta definição (HD) na câmara de
vídeo com os seguintes dispositivos;
Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não são compatíveis com High Profile
Dispositivos não compatíveis com o formato AVCHD
Pode não conseguir reproduzir normalmente as imagens gravadas na câmara de vídeo com outros dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem padrão (STD) gravados em cartões de memória SD não podem ser reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.
Discos gravados com qualidade de imagem HD (alta definição)
Esta câmara de vídeo captura imagens de alta
definição no formato AVCHD. Os suportes DVD com imagens AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores baseados em DVD, pois o leitor/gravador de DVD poderá não conseguir ejectar o suporte e apagar os seus conteúdos sem aviso prévio. Os suportes DVD com imagens AVCHD podem ser reproduzidos num leitor/gravador compatível com Blu-ray
ou outro dispositivo compatível.
Disc
Guardar todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas as imagens gravadas. Recomenda-se que grave os dados de imagem num disco, tal como um DVD-R, utilizando o computador. Também pode guardar os dados de imagem através de um videogravador ou de um gravador de
VD/HD
D (p. 60).
D
Não pode criar um disco AVCHD a partir dos dados de imagem gravados com
[Mostrar outros]
(MENU) [ MODO GRV.] (na categoria [DEF.
DE FILMAGEM]) Guarde-os num Blu-ray Disc ou utilizando um
porte externo (p. 58).
su
definido para [HD FX].
PT
3
Page 4
Notas acerca da bateria/transformador de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/ temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado baixa, não poderá gravar ou reproduzir na câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações, serem activadas as funções de protecção da câmara. Neste caso, aparece um indicador no
CD e no visor (p. 101).
crã L
e
Quando a câmara está ligada ao computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento, utilizando cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte de gravação. Não é possível guardar nem gravar imagens. Neste caso, comece por guardar as imagens num suporte externo e execute [FORMATAR SUPOR.] tocando em
(MENU)  [Mostrar outros] 
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria [GERIR SUPORTE]) o suporte pretendido
[SIM] [SIM] .
PT
4
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
genuínos.
Os acessórios da Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna (HDR­CX550E/CX550VE) e o disco rígido (HDR­XR550E/XR550VE) da câmara de vídeo e o cartão de memória são denominados “suportes de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD) denomina-se disco AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da sua câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual onde exista uma diferença na especificação entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta série são as seguintes.
Page 5
HDR­CX550E/ HDR­CX550VE*
HDR­XR550E/ HDR­XR550VE*
Suporte de
gravação
Memória interna + cartão de memória
Disco rígido interno + cartão de memória
Capacidade
do suporte
de gravação
interno
64 GB En-
240 GB
Tomada
trada/ saída
USB
O modelo com * está equipado com GPS.

Notas sobre a utilização

Não faça nenhuma das acções seguintes. Caso
contrário, o suporte de gravação poderá ser danificado, pode perder ou não conseguir reproduzir as imagens gravadas, ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
oso de acesso (p. 20) aceso ou a piscar
umin
l
remover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 21) ou o indicador luminoso de acesso (p. 20) estão acesos ou a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo (vendida separadamente), não choque a câmara de vídeo contra um objecto.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com muito ruído (HDR-XR550E/XR550VE).
Sobre o sensor queda (HDR-XR550E/ XR550VE)
Para proteger o disco rígido interno contra choques devido a quedas, a câmara de
o tem uma função sensor queda (p. 92).
víde Quando ocorre uma queda, um num estado sem gravidade, o ruído efectuado quando esta função é activada pela câmara de vídeo poderá também ser gravado. Se o sensor queda captar uma queda repetidamente, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida.
Nota sobre a utilização da câmara de vídeo a altitudes elevadas (HDR­XR550E/XR550VE)
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão, em que a altitude seja superior a 5.000 metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de disco rígido interno da câmara de vídeo.
PT
5
Page 6

Fluxo operacional

Preparativos (p. 12)
Prepare a fonte de alimentação e o cartão de memória.
Gravar filmes e fotografias (p. 21)
Gravar filmes p. 22
Alterar o modo de gravação (p. 28) Tempo de gravação estimado (INFO.SUPORTE, p. 87)
Tirar fotografias p. 24
Reproduzir filmes e fotografias
Reproduzir na câmara de vídeo p. 33 Reproduzir imagens num televisor p. 41
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador Guardar filmes e fotografias em suportes externos p. 58
uardar imagens com um leitor/gravador de DVD p. 60
G
Apagar filmes e fotografias (p. 44)
Se apagar os dados de imagem guardados no computador ou num disco, poderá gravar novas imagens no espaço livre no suporte.
PT
6
Page 7

Conselhos para uma gravação com sucesso

Para obter bons resultados no modo de gravação
Estabilizar a câmara de vídeo
Quando segura a câmara de vídeo, mantenha o a parte superior do corpo direita e os braços junto ao corpo. A função SteadyShot é eficiente contra as vibrações da câmara, no entanto, é essencial não mover a câmara de vídeo.
Aplicar zoom progressivamente
Afastar e aproximar progressivamente. Utilizar o zoom com moderação. Utilizar o zoom de forma excessiva torna os filmes cansativos para o espectador.
Criar uma sensação de espaço
Utilize a técnica de deslocação da câmara. Fique estável e mova a câmara de vídeo na horizontal à medida que roda a parte superior do corpo lentamente. Continue sem se mexer no final da deslocação, por um breve período de tempo, para que a cena pareça estável.
Introduzir narração nos filmes
Estude o som a ser gravado nos seus filmes. Narre o assunto ou fale para o motivo durante a filmagem. Tente manter um volume equilibrado das vozes, uma vez que a pessoa a gravar está mais perto do microfone que a pessoa a ser gravada.
Utilizar acessórios
Utilize de forma correcta os acessórios da câmara de vídeo. Por exemplo, utilizando um tripé, pode fazer uma gravação com intervalo de tempo ou gravar motivos com pouca luz, como cenas de fogo de artifício ou vistas nocturnas. Ao transportar baterias de reserva, pode continuar a gravar sem se preocupar com escassez de carga de bateria.
PT
7
Page 8
Técnicas de gravação úteis
Capturar imagens fantásticas sem uma definição complexa
INTELIGENTE AUTO (26)
Captar fotografias durante a gravação de um filme
Dual Rec (30) Obturador de sorriso (29)
Capturar fogo de artifício ou um pôr do sol em todo o seu esplendor
FOGO DE ARTIFÍCIO (72) NASCER& PÔR SOL (72)
Focar a criança no lado esquerdo do ecrã
Dar prioridade a determinado motivo (28) FOCO PONTO (74)
Gravar numa sala com pouca luz
NightShot (30) LOW LUX (79)
Verificar a tacada de golfe
IMAGENS DE GOLF (76) GR.LEN.SUAVE (77)
PT
8
Page 9

Índice

Ler primeiro . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Notas sobre a utilização .. Fluxo operacional . . Conselhos para uma gravação com sucesso . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 6
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 12
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora.. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 15
Alterar as definições de idioma . Passo 3: Preparar o suporte de gravação . .
Seleccionar o suporte de gravação para filmes . .
Seleccionar o suporte de gravação para fotografias . .
Inserir um cartão de memória. . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 19
Gravar/Reproduzir
Gravar . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 21
Gravar filmes ..
Tirar fotografias . . Funções úteis para gravar filmes e fotografias . .
Aplicar o zoom . .
Gravar imagens melhores de forma automática (INTELIGENTE AUTO) . .
Seleccionar qualidade de imagem de alta definição (HD) ou qualidade de
imagem normal (STD) . .
Seleccionar o modo de gravação . .
Dar prioridade a determinado motivo . .
Capturar sorrisos automaticamente (Obturador de sorriso) . .
Gravar som com uma maior presença (Gravação de som surround de
5,1canais) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 29
avar fotografias de alta qualidade durante a gravação de filmes
Gr
(Dual Rec) . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 30
avar em locais escuros (NightShot) . .
Gr
Gravar no modo de espelho . .
Controlar as definições de imagem manualmente, utilizando o
dial MANUAL . . Reproduzir na câmara de vídeo .. Funções úteis para reproduzir filmes e fotografias ..
Procurar imagens por data (Índice de datas) . .
Procurar a cena pretendida através de localização
(Lista cíclica de fotogramas) . .
Procurar a cena pretendida por rosto (Lista de rostos) . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 22
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 31
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 5
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 7
.
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 17
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 24
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 26
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 26
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 27
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 28
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 28
. .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 30
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 31
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 33
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 36
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 36
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 36
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 37
Índice
. .. . .. 26
PT
9
Page 10
10
PT
Reproduzir uma compilação dos seus filmes (Reprodução de destaque) .. .. . 37
Utilizar Zoom de reprodução com fotografias . . Reproduzir uma série de fotografias (Apresentação de slides) . .
Reproduzir imagens num televisor . .
Ligar um televisor utilizando [GUIA LIGAÇÃO TV] .. Utilizar o “BRAVIA” Sync . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 41
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 43
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 39
. .. . .. .. . .. .. . .. 40
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 41
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
Apagar filmes e fotografias . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 44
Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger) . . Dividir um filme . . Captar uma fotografia a partir de um filme . . Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para o cartão de
memória . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 48
opiar filmes . .
C Copiar fotografias . .
Utilizar a Lista de reprodução de filmes . .
Criar a Lista de reprodução . . Reproduzir a Lista de reprodução ..
Utilizar a função GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) . .
Definir a função GPS . . Adquirir informações sobre o local actual .. Procurar uma cena pretendida por local de gravação (Lista de mapas) . . Apresentar a informação de coordenadas (COORDENADAS) . . Ajustar o relógio e a área automaticamente (AJUSTE AUTO.REL./AJUST.AUT.
ÁREA) .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 57
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 46
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 48
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 49
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 51
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 51
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 54
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 45
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 47
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 52
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 53
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 55
. .. . .. .. . .. .. . .. .. 56
. .. . . 55
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens em suportes externos (CÓPIA DIRECTA) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 58
Criar um disco com um gravador de DVD . .
Seleccionar o método de criação de um disco . . Criar um disco, utilizando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express . . Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um
gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express . . Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com
um gravador, etc. . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 65
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 60
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 60
. 61
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 64
Page 11
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 67
Utilizar os menus . .
Utilizar O MEU MENU . .
Utilizar o Listas de menus . .
DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à condição da cena).. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 72
DEF.DE FILMAGEM (Opções para uma filmagem personalizada) . . . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 78
DEFINIÇÕES FOTO (Opções para gravação de fotografias) .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 82
REPRODUÇÃO (Opções para a reprodução) .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 84
EDIT (Opções para a edição). . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 86
OUTROS (Opções para outras definições) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 86
GERIR SUPORTE (Opções para o suporte de gravação) .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 87
DEF.GERAIS (Outras opções de configuração) . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 88
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 67
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 68
OPTION MENU .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 69
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 70
Informações adicionais
Resolução de problemas . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 93
Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso .. Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar ..
Tempo estimado de gravação e reprodução com cada bateria . .
Tempo de gravação de filmes estimado . .
Número estimado de fotografias que é possível gravar ..
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 109
.
Manutenção e precauções .
Sobre o formato AVCHD . .
Sobre GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) ..
Sobre o cartão de memória ..
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” . .
Sobre x.v.Color . .
Sobre o manuseamento da câmara de vídeo . .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 111
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 111
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 113
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 114
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 115
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 106
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 111
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 116
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 101
. .. . .. .. . .. .. . 105
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 107
Índice
. .. . .. 105
Referência rápida
Indicadores no ecrã . . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 121
Peças e controlos . .
Índice .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 127
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 122
PT
11
Page 12

Preparativos

Passo 1: Carregar a bateria

HDR-CX550E/CX550VE
Bateria
Tomada DC IN
Transfor-
mador de
CA
HDR-XR550E/XR550VE
Ficha CC
Indicador luminoso
/CHG (flash/carga)
Cabo de alimentação
À tomada de parede
PT
12
Bateria
Transfor-
mador de
CA
Ficha CC
Tomada DC IN
Cabo de alimentação
Indicador luminoso
/CHG (flash/carga)
À tomada de parede
Page 13
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo, fechando o ecrã LCD após repor o visor.
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso carga) apaga-se.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Sugestões
Consulte a página 105 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria através do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
/CHG (flash/
Preparativos
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria Tempo de carga NP-FV50(fornecido) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Tempo calculado ao utilizar a câmara de vídeo a 25 C. Recomenda-se de 10
C a 30 C.
PT
13
Page 14
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria ().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, reponha o visor, feche o ecrã LCD e certifique-se
de que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 21) e o indicador luminoso de acesso (p. 20)
estão desligados.
O indicador luminoso
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Ao colocar uma luz de vídeo (vendida separadamente), recomenda-se que utilize uma bateria NP-FV70 ou NP-FV100.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada durante
a de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([DESLIG. AUTO], p. 91).
c
cer
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue imediatamente o
transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo. Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
14
PT
Page 15

Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora

Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva abre.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando
2
[SEGUINTE].
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
/ e toque em
Preparativos
Para voltar a definir a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros]
[DEF.RLG./ não aparecer no ecrã, toque em
Defina [HR.VERÃO], data e hora, e toque em
3
O relógio começa a funcionar.
Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora.
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção
/ até a opção aparecer.
.
PT
15
Page 16
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [CÓD.DADOS] [DATA/HORA]
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em VISOR/SOM] (na categoria
.
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 117).
Depois de acertado o relógio, a hora do relógio é automaticamente ajustada com [AJUSTE AUTO.REL.]
JUS
T.AUT.ÁREA] definido para [LIGAR] (p. 57). O relógio pode não ser automaticamente acertado
e [A para a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Nesse caso, defina [AJUSTE AUTO.REL.] e [AJUST.AUT.ÁREA] para [DESLIGAR] (HDR-CX550VE/XR550VE).
[DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
[REPRODUÇÃO])
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a alimentação desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, carregando em POWER.
Se o visor estiver extraído, recolha-o conforme indicado na ilustração abaixo.
Sobre ligar e desligar a câmara de vídeo utilizando o ecrã LCD ou o visor
A alimentação da câmara de vídeo é ligada ou desligada consoante o estado do ecrã LCD ou do visor.
Estado Alimentação da
Ecrã LCD Visor
câmara de vídeo
Aberto Recolhido Ligada
Extraído Ligada
Fechado Recolhido Desligada
Extraído Ligada
Notas
Mesmo que o ecrã LCD esteja fechado, se o visor estiver extraído, a câmara de vídeo não está desligada. Ao desligar a alimentação da câmara de vídeo, certifique-se de que o visor está recolhido para a posição original.
16
PT
Page 17

Alterar as definições de idioma

Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma. Toque em
GERAIS]) [
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./ IDI] (na categoria [DEF.
DEF.IDIOMA] um idioma pretendido .
Preparativos
PT
17
Page 18

Passo 3: Preparar o suporte de gravação

O suporte de gravação que pode ser utilizado difere consoante a câmara de vídeo. Os ícones que se seguem são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 106 para saber o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 107 para saber o número de fotografias que é possível gravar.

Seleccionar o suporte de gravação para filmes

Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FILM.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FILM.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
Toque em [SIM]
O suporte de gravação é alterado.
.
*
Memória interna
*
Disco rígido interno
Cartão de memória
Cartão de memória

Seleccionar o suporte de gravação para fotografias

Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FOTO.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FOTO.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
PT
18
Page 19
Toque em [SIM]  .
O suporte de gravação é alterado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte do suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de gravação
O ícone apresentado pode variar dependendo do seu modelo.

Inserir um cartão de memória

Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memória.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Pode utilizar os cartões de memória seguintes para esta câmara de vídeo; suporte “Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), suporte “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC, cartões de memória SDXC (Classe de velocidade 4 ou mais rápido se necessário para cada cartão SD). No entanto, o funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
O suporte “Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e os cartões SD até 64 GB foram verificados para utilização com a câmara de vídeo.
Neste manual, o suporte “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) e o suporte “Memory Stick PRO-HG Duo” denominam-se suporte “Memory Stick PRO Duo”. Os cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e os cartões de memória SDXC denominam-se cartões SD.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em computadores ou dispositivos A/V que não suportam o sistema de ficheiros exFAT de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme previamente que o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de ficheiros que é utilizado para cartões de memória SDXC.
Tamanho de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
* ligando a câmara
Preparativos
PT
19
Page 20
Pode ser utilizado nesta câmara de vídeo o suporte “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de
“Memory Stick” ou cartões SD de tamanho padrão.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na direcção com ilustrado até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Note a direcção do canto cortado.
Indicador luminoso de acesso
O ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] poderá surgir se inserir um novo cartão de memória. Nesse caso, toque em [SIM]. Se gravar apenas fotografias no cartão de memória, toque em [NÃO].
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção errada, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for apresentado, formate o cartão de memória ao tocar em [FORMATAR SUPOR.] (na categoria [GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA] [SIM]
[SIM] .
(MENU)  [Mostrar outros] 
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
 
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória não salte para fora e caia.
PT
20
Page 21

Gravar/Reproduzir

Gravar

Por predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) nos seguintes suportes. HDR-CX550E/CX550VE: Memória interna HDR-XR550E/XR550VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 18.
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva abre.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 15).
Pode alterar os modos de gravação carregando em MODE. Carregue em MODE para acender o indicador luminoso do modo de gravação pretendido.
Botão MODE
Gravar/Reproduzir
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma
fotografia
PT
21
Page 22
22
PT

Gravar filmes

Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Pode também iniciar a gravação tocando na parte inferior esquerda do ecrã LCD.
Botão START/STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Pode também parar a gravação tocando na parte inferior esquerda do ecrã LCD.
Os ícones e os indicadores do painel do LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/ reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, toque em qualquer lado do ecrã, excepto nos botões de gravação e zoom do LCD.
Botões de gravação e zoom do LCD
cerca de 3 seg depois
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Page 23
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações, nem retire a bateria ou transformador de CA.
ador luminoso de acesso (p. 20) está aceso ou a piscar
dic
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Consulte a página 106 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual
e
c, p. 30).
R
Quando é detectado um rosto, aparece uma moldura branca e a qualidade de imagem em torno do rosto
u
tomaticamente optimizada ([DETECÇÃO ROSTO], p. 79).
é a
de definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo (p. 28).
Po
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um
o
rriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso, p. 29).
s
de captar fotografias a partir de filmes gravados (p. 47).
Po
 
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em [Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
[GERIR SUPORTE]).
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
A EN
[GUI
QUAD.] para [LIGAR] (p. 78), e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no
ecrã como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
Gravar/Reproduzir
180 graus (máx.)
90 graus em
relação à câmara
de vídeo
Ao efectuar uma gravação apenas com o visor, extraia o visor e feche o painel LCD. Se o indicador no
visor surgir desfocado, ajuste a patilha na lateral do visor.
Por predefinição [ STEADYSHOT] está definido para [ACTIVA].
PT
23
Page 24
24
PT
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação, assim como as coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE) são gravadas automaticamente no suporte de gravação. Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução. Para apresentá-las, toque em categoria
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS] uma definição pretendida
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na

Tirar fotografias

Por predefinição, as fotografias são gravadas nos seguintes suportes de gravação. HDR-CX550E/CX550VE: Memória interna HDR-XR550E/XR550VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 18.
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para 4:3.
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Pode também gravar fotografias, carregando em no ecrã LCD.
Pisca  Acende-se
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Page 25
Sugestões
Consulte a página 107 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Para mudar o tamanho da imagem, toque em IMAGEM] (na categoria
Não é possível gravar fotografias enquanto
A câmara de vídeo acciona automaticamente o flash quando a luz ambiente é insuficiente. O flash não funciona no modo de gravação de filme. Pode alterar o modo de flash da câmara de vídeo através da opção FOTO]) uma definição pretendida
Se gravar fotografias utilizando um flash com uma objectiva de conversão (vendida separadamente), a sombra pode ser reflectida.
(MENU) [Mostrar outros] [MODO FLASH] (na categoria [DEFINIÇÕES
[DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição pretendida .
(MENU) [Mostrar outros] [ DIM.
é apresentado.
.
Se aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias
Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pairam próximo da objectiva. Quando são acentuadas pelo flash da câmara de vídeo, aparecem como manchas brancas circulares. Para reduzir estas manchas brancas circulares, ilumine a sala e fotografe o motivo sem recorrer ao flash.
Gravar/Reproduzir
Partículas (pó, pólen, etc.) no ar
Motivo
PT
25
Page 26
26
PT

Funções úteis para gravar filmes e fotografias

Aplicar o zoom

Pode ampliar imagens até 14 vezes o tamanho original através do selector de zoom eléctrico. Também pode ampliar imagens, utilizando
Maior amplitude de visão (Grande angular)
* HDR-CX550E/CX550VE ** HDR-XR550E/XR550VE
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para obter um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para obter um zoom mais rápido.
Notas
Mantenha o dedo no selector de zoom eléctrico. Se o retirar, o som do funcionamento do selector de zoom eléctrico pode ficar também gravado.
/ no ecrã LCD.
*
**
Grande plano (Teleobjectiva)
Não é possível alterar a velocidade do zoom
com o botão A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
m ni
co angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva. Pode ampliar imagens até 10 vezes utilizando o
zoom óptico, a não ser que [ esteja definido para [ACTIVA].
Sugestões
Pode definir [ desejar fazer zoom a um nível mais elevado.
/ no ecrã LCD.
tidez, é de cerca de 1 cm em grande
STEADYSHOT]
ZOOM DIGITAL] (p. 80) se

Gravar imagens melhores de forma automática (INTELIGENTE AUTO)

Carregando em pode gravar imagens utilizando a função INTELIGENTE AUTO. Ao rodar a câmara de vídeo na direcção do motivo, a câmara de vídeo grava utilizando a combinação óptima dos três modos de detecção: Detecção de rosto, detecção de cena e detecção de vibração. Quando a câmara de vídeo detecta o motivo, são apresentados os ícones que correspondem à condição detectada.
Sugestões
Por predefinição, INTELIGENTE AUTO está definido para LIGAR.
Detecção de rosto
(Retrato), (Bebé) A câmara de vídeo detecta rostos e ajusta o foco, cor e exposição.
Page 27
Detecção de cena
(Luz fundo), (Crepúsculo),
(Paisagem),
(Projector), (Pouca luz),
(Macro) A câmara de vídeo selecciona automaticamente a definição mais eficaz, consoante a cena.
Detecção de vibração
(Enquanto anda), (Tripé) A câmara de vídeo detecta se ocorre vibração ou não, e efectua a melhor compensação.
Notas
A câmara de vídeo poderá não detectar a cena ou motivo esperados, dependendo das condições de gravação.
Não é possível utilizar o flash dependendo das cenas seleccionadas.
Para cancelar INTELIGENTE AUTO
Carregue em .
ou os ícones de modo de detecção desaparecem, e pode gravar com as definições preferidas. Além disso, a definição INTELIGENTE AUTO é cancelada se alterar as seguintes definições:
NightShot
[DIAFRAGMA]
[VELOC.DO OBT.]
[DESVIO EA]
[DESVIO WB]
[IMAGENS DE GOLF]
[GR.LEN.SUAVE]
[SELECÇÃO CENA]
[EQ.BRANCO]
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[FOCO PONTO]
[EXPOSIÇÃO]
[FOCO]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[LUZ FUNDO AUTO.]
[LOW LUX]
[DETECÇÃO ROSTO]
[PRIORID.SORRISO]
Notas
As definições acima são repostas para as predefinições quando INTELIGENTE AUTO está definido para LIGAR.

Seleccionar qualidade de imagem de alta definição (HD) ou qualidade de imagem normal (STD)

Pode seleccionar a qualidade de imagem de alta definição (HD), que permite gravar imagens finas, ou a qualidade de imagem de definição padrão (STD), que tem uma maior compatibilidade com vários aparelhos de reprodução. Altere a qualidade de imagem de acordo com a situação de gravação ou o aparelho de reprodução.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [DEFINIR /
] (na categoria [DEF.DE
FILMAGEM]).
Toque em [
QUALIDADE HD] para gravar imagens com qualidade de alta definição (HD), ou toque em [
QUALID. STD] para gravar imagens com qualidade de definição normal (STD).
Gravar/Reproduzir
PT
27
Page 28
28
PT
Toque em [SIM]
A qualidade de imagem de gravação é alterada.
Sugestões
Pode gravar, reproduzir ou editar filmes apenas na qualidade de imagem seleccionada. Para gravar, reproduzir ou editar filmes noutra qualidade de imagem, altere esta definição.

Seleccionar o modo de gravação

Pode seleccionar um modo de gravação para gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), de entre 4 níveis. O tempo de gravação do suporte é alterado consoante o modo de gravação.
Gravação de longa
Gravação de alta
duração
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [ MODO GRV.] (na categoria [DEF.DE FILMAGEM]).
Toque numa definição desejada.
Caso pretenda gravar imagens de alta qualidade com a qualidade de imagem de alta definição (HD), seleccione o modo FX ou FH. Caso pretenda gravar filmes mais longos, seleccione o modo LP.
Toque em
.
.
qualidade
Notas
Não é possível criar um disco AVCHD de um filme gravado com o modo [HD FX] do
MODO GRV.]. Guarde um filme gravado
[ com o modo [HD FX] em discos Blu-ray ou dispositivos de armazenamento externos
.
58).
(p
Sugestões
Os filmes são gravados no formato AVCHD 1920 1080/50i quando o modo FX ou FH da qualidade de imagem de alta definição (HD) é seleccionado. E quando o modo HQ ou LP da qualidade de imagem de alta definição (HD) é seleccionado, os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 1080/50i. Os filmes são gravados no formato MPEG-2 quando a qualidade de imagem normal (STD) é seleccionada.
Pode seleccionar o seguinte modo de gravação com qualidade de imagem de alta definição (HD). “24M” de [HD FX] é a velocidade máxima de transmissão de bits e o valor diferente de [HD FX], como “17M”, é velocidade média de transmissão de bits.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (a predefinição)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
O modo de gravação da qualidade de imagem normal (STD) está limitado ao valor seguinte. “9M” é uma velocidade média de transmissão de bits.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como em “24M”, significa “Mbps”.

Dar prioridade a determinado motivo

Quando [DETECÇÃO ROSTO] (p. 79) estiver definido para [LIGAR] (predefinição) e vários rostos forem detectados, toque no rosto que pretende gravar como prioritário. Focagem/cor/ exposição são automaticamente reguladas
Page 29
de acordo com o rosto seleccionado. Uma vez que o rosto em que tocou também tem prioridade com a função Obturador de sorriso, a câmara de vídeo grava uma fotografia automaticamente quando detecta o rosto sorridente.
Toque no rosto que pretende gravar como prioritário.
A moldura dupla aparece.
Para cancelar, toque no rosto assinalado com a moldura dupla.
Notas
O rosto que selecciona pode não ser detectado, dependendo da luz ambiente ou do penteado da pessoa em questão. Neste caso, volte a tocar no rosto quando gravar.
Sugestões
A moldura dupla em torno do rosto ao qual foi, possivelmente, detectado um sorriso fica cor-de-laranja.
Se o rosto em que tocou desaparecer do ecrã LCD, é porque o motivo seleccionado em [DEF.
ORITÁRIA] (p. 79) tem prioridade. Se o
RI
P rosto em que tocou voltar a aparecer no ecrã, este rosto tem prioridade.

Capturar sorrisos automaticamente (Obturador de sorriso)

Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um sorriso durante a gravação de um filme. Aparece uma moldura cor-de-laranja em torno do rosto detectado com um sorriso.
Notas
Os sorrisos podem não ser detectados, dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
Quando [ [HD FX], não é possível utilizar a função Obturador de sorriso.
Sugestões
Pode seleccionar o motivo com prioridade para a detecção de rosto e detecção de sorriso com [D motivo com prioridade, tocando na moldura de detecção no ecrã LCD, o rosto com a moldura dupla tem prioridade.
Se não for detectado um sorriso, defina [S
MODO GRV.] está definido para
EF
.PRIORITÁRIA] (p. 79). Ao especificar o
IBIL.SORRISO] (p. 80).
ENS

Gravar som com uma maior presença (Gravação de som surround de 5,1canais)

Pode gravar som surround Dolby Digital de 5,1 canais, utilizando o microfone incorporado. Tire partido de um som realista ao reproduzir filmes em
Gravar/Reproduzir
PT
29
Page 30
30
PT
dispositivos compatíveis com som surround de 5,1 canais.
Microfone incorporado
Notas
Se reproduzir som de 5,1 canais na câmara de vídeo, o som de 5,1 canais é automaticamente convertido e emitido em 2 canais.
Para tirar partido do som surround de 5,1 canais em filmes gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) em som de 5,1 canais, precisa de um dispositivo compatível com o formato AVCHD com surround de 5,1 canais.
Quando liga a câmara de vídeo com um cabo HDMI (vendido separadamente), o som de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados em som de 5,1 canais é automaticamente emitido em 5,1 canais. O som de filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) é convertido em 2 canais.
Sugestões
Pode seleccionar o som de gravação de entre [SURROUND 5.1ch] ( 2ch] ( Pode criar um disco, no computador, com os
filmes gravados na câmara de vídeo, utilizando o software fornecido “PMB”. Tire partido de som realista com a reprodução do disco num sistema de surround de 5,1 canais.
) ([MODO ÁUDIO], p. 80).
) ou [ESTÉREO

Gravar fotografias de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec)

Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando em PHOTO.
Notas
Não é possível utilizar o flash durante Dual Rec.
pode aparecer quando a capacidade do suporte de gravação não for suficiente ou quando grava fotografias continuamente. Não é possível gravar fotografias enquanto apresentado.
Quando [ [HD FX], não é possível utilizar Dual Rec.
Sugestões
Quando o indicador luminoso MODE estiver definido para das fotografias muda para [ panorâmico) ou [6,2M] (4:3).
Pode gravar fotografias durante o modo de espera de gravação, tal como quando o indicador luminoso
MODO GRV.] é definido para
(Filme), o tamanho
8,3M] (16:9
(Fotografia) está aceso.

Gravar em locais escuros (NightShot)

Quando carrega em NIGHTSHOT, o símbolo mesmo em escuridão total.
Carregue novamente em NIGHTSHOT para cancelar a função NightShot.
aparece e pode gravar imagens
Porta de infravermelhos
Notas
A função NightShot utiliza uma luz de infravermelhos. Assim sendo, não tape a porta de infravermelhos com os dedos ou outros objectos. Retire a objectiva de conversão (vendida separadamente).
é
Page 31
Ajuste a focagem manualmente ([FOCO],
p. 75) se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática.
Não utilize a função NightShot em locais com muita luz. Pode causar uma avaria.
ina a opção [LOW LUX] (p. 79) quando
ef
D gravar fotografias com imagens a cores com pouca luz.

Gravar no modo de espelho

Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem gravada aparece normal.

Controlar as definições de imagem manualmente, utilizando o dial MANUAL

Pode atribuir 1 opção de menu, que seja mais frequentemente utilizada, ao dial MANUAL. A partir do momento em que atribui o ajuste de focagem para o dial MANUAL, como predefinição, a operação seguinte é descrita como o ajuste de focagem, utilizando o dial.
Botão MANUAL
Dial MANUAL
Carregue em MANUAL para
activar o modo de ajuste manual.
Ao carregar em MANUAL alterna as definições entre o modo automático e manual.
Rode o dial MANUAL para ajustar
a focagem.
Opções que pode atribuir ao dial MANUAL
[FOCO] ... p. 75
 
[EXPOSIÇÃO] ... p. 75
[DIAFRAGMA] ... Grava imagens com o modo de prioridade DIAFRAGMA. Se ajustar o DIAFRAGMA, pode colocar o motivo mais nítido com o fundo desfocado ou tornar toda a imagem mais nítida.
[VELOC.DO OBT.] ... Grava imagens com o modo de prioridade VELOC.DO OBT. Ao gravar um motivo em movimento a uma velocidade de obturador mais elevada, surge como que imóvel na imagem. A uma velocidade de obturador mais lenta, o motivo surge como que a fluir.
ESVI
O EA] ... p. 76
[D
O WB] ... p. 76
[DESVI
Gravar/Reproduzir
PT
31
Page 32
32
PT
Para atribuir a opção de menu ao dial MANUAL
Carregue sem soltar em MANUAL
durante alguns segundos.
Rode o dial MANUAL e seleccione a
opção a atribuir.
arregue em MANUAL.
C
Notas
As definições manuais mantêm-se mesmo que mude a opção atribuída ao dial MANUAL. Contudo, se definir [EXPOSIÇÃO] depois de definir [DESVIO EA] manualmente, [EXPOSIÇÃO] irá sobrepor-se a [DESVIO EA].
Se definir qualquer um de [EXPOSIÇÃO], [DIAFRAGMA] ou [VELOC.DO OBT.], as definições dos outros 2 itens são canceladas.
Se seleccionar [REINIC] no passo , todas as opções ajustadas manualmente serão repostas para a predefinição.
Sugestões
Também pode atribuir opções de menu ao dial MANUAL tocando em
(MENU)
[Mostrar outros] [OUTRAS DEF.GRV.] (na categoria
[DEF.DE FILMAGEM])
[PROGR.SELEC.].
Mesmo que abra o DIAFRAGMA (uma paragem F mais pequena) mais do que F3,4 ao definir o selector de zoom para o lado W (Grande angular), o DIAFRAGMA é reposto para F3,4 à medida que desloca o selector de zoom para o lado T (Teleobjectiva).
Se ajustar o DIAFRAGMA, o raio de alcance focado à frente e atrás do motivo focado é alterado. Ao abrir mais o DIAFRAGMA (uma paragem F mais pequena), o raio de alcance focado torna-se mais estreito, e ao fechar mais o DIAFRAGMA (uma paragem F maior), o raio de alcance focado torna-se mais amplo.
Pode definir o DIAFRAGMA para um valor preferido, dependendo das cenas a gravar.
Ao gravar imagens sob a luz de uma lâmpada fluorescente, de sódio ou de mercúrio, poderão surgir riscas horizontais, tremidos ou alterações de cor. Neste caso, altere a velocidade do obturador de acordo com a frequência da fonte de alimentação na sua região.
Page 33

Reproduzir na câmara de vídeo

Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de gravação são reproduzidos. HDR-CX550E/CX550VE: Memória interna HDR-XR550E/XR550VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 18.
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva abre.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p.15).
Carregue em
2
O ecrã VISUAL INDEX aparece após alguns segundos.
O ecrã VISUAL INDEX também aparece, se tocar em (VER IMAGENS) no ecrã LCD.
Toque em
3
um filme. Toque em visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
(VER IMAGENS).
ou () um filme pretendido () para reproduzir
(Fotografia) () uma fotografia pretendida () para
Gravar/Reproduzir
Muda o ecrã do botão de operação.
Ir para o ecrã MENU
PT
33
Page 34
34
PT
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[ (HDR-CX550VE/XR550VE)/[
/ : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte.*
/ : Apresenta o filme anterior/seguinte.
Regressa ao ecrã de gravação.
* é apresentado quando toca em .
aparece quando selecciona um filme com qualidade de imagem de definição normal (STD)
com [DEFINIR Pode percorrer o visor tocando e arrastando ou .
 
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme
ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior. ( aparece na fotografia gravada no cartão de memória.)
/ ] (p. 27).
LISTA FOTOGR.]/[ ROSTO]) (p. 36, 55, 36, 37).
Reproduzir filmes
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Ajuste do volume
Anterior
Avançar
MAPA]
Para parar
Para recuar
rapidamente
Notas
Pode não conseguir reproduzir as imagens com dispositivos que não a câmara de vídeo.
Sugestões
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o ecrã INDEX.
Toque em
À medida que repete o toque em 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
Pode também apresentar o VISUAL INDEX tocando em [VISUAL INDEX] (na categoria A data, hora e condições de filmagem, assim como as coordenadas (HDR-CX550VE/XR550VE) são
gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução se tocar em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
(MENU) [Mostrar outros]
[REPRODUÇÃO]).
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
OPTION Para avançar
rapidamente
Para pôr na pausa/ reproduzir
Page 35
REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS] uma definição pretendida
.
Por predefinição, está pré-gravado um filme de demonstração protegido.
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em  ajuste com / .
Pode também ajustar o volume do som utilizando / no OPTION MENU.
Visualizar fotografias
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Anterior
Ir para o ecrã VISUAL
INDEX
Sugestões
Quando visualizar fotografias gravadas no cartão de memória, ecrã.
Para iniciar/parar a apresentação de slides
Avançar OPTION MENU
(pasta de reprodução) aparece no
Gravar/Reproduzir
PT
35
Page 36
36
PT

Funções úteis para reproduzir filmes e fotografias

Procurar imagens por data (Índice de datas)

Pode procurar imagens por data de forma eficaz.
Notas
Não é possível utilizar a função de Índice de
tas para fotografias no cartão de memória.
da
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
Toque em
DATAS].
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
Toque em
seleccionar a data da imagem pretendida e, em seguida, toque em .
(VER IMAGENS).
[ÍNDICE DE
/ para
Sugestões
Pode também ordenar as fotografias de acordo com o Índice de datas, tocando
(MENU) [Mostrar outros]
em [VER IMAGENS] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [ÍNDICE DE DATAS].
No ecrã Lista cíclica de fotogramas/Lista de rostos pode ordenar as fotografias de acordo com o Índice de datas, tocando na data que se encontra no canto superior direito do ecrã.

Procurar a cena pretendida através de localização (Lista cíclica de fotogramas)

Os filmes podem ser divididos por um tempo definido e a primeira cena de cada divisão é apresentada no ecrã INDEX. Pode iniciar a reprodução de um filme a partir da miniatura seleccionada.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
(VER IMAGENS).
Toque em
[ LISTA
FOTOGR.].
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
As imagens com a data seleccionada são apresentadas no ecrã VISUAL INDEX.
Define o intervalo em que deve criar miniaturas das cenas de um filme.
Toque em
/ para
seleccionar o filme pretendido.
Page 37
Toque em
/ para procurar a cena pretendida e toque na cena a reproduzir.
A reprodução é iniciada a partir da cena seleccionada.
Sugestões
Pode também apresentar a função Lista cíclica de fotogramas, tocando em [Mostrar outros] [VER IMAGENS] (na categoria FOTOGR.].
[REPRODUÇÃO]) [ LISTA
(MENU)

Procurar a cena pretendida por rosto (Lista de rostos)

As imagens de rosto detectadas ou seleccionadas durante a gravação do filme são apresentadas no ecrã INDEX. Pode começar a reproduzir um filme a partir da imagem de rosto seleccionada.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
(VER IMAGENS).
Toque em
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
[ ROSTO].
Toque em
/ para
seleccionar o filme pretendido.
Toque em
/ para procurar a imagem de rosto pretendida e, em seguida, toque na imagem de rosto pretendida para visualizar a cena.
A reprodução começa a partir do início da cena correspondente à imagem de rosto seleccionada.
Notas
Os rostos podem não ser detectados, dependendo das condições de gravação. Exemplo: Pessoas com óculos ou chapéus ou que não estão viradas para a câmara.
Certifique-se de que define [DETECÇÃO
TO] para [LIGAR] (p. 79) (predefinição)
OS
R antes de gravar, de modo a poder procurar filmes na opção Lista de rostos.
Sugestões
Pode também apresentar a função Lista de rostos, tocando em [Mostrar outros] [VER IMAGENS] (na categoria [
[REPRODUÇÃO])
ROSTO].
(MENU)

Reproduzir uma compilação dos seus filmes (Reprodução de destaque)

A câmara de vídeo selecciona cenas da Reprodução de destaque aleatoriamente, junta-as e reproduz como uma compilação dos seus filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), com música e efeitos visuais. As cenas da Reprodução de destaque variam cada vez que se selecciona a Reprodução de destaque. Pode guardar o cenário da Reprodução de destaque pretendido.
Gravar/Reproduzir
PT
37
Page 38
38
PT
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [ DESTAQUE] (na categoria [REPRODUÇÃO]).
Aparecem as definições para a Reprodução de destaque. A Reprodução de destaque inicia-se após vários segundos.
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
Para interromper a Reprodução de destaque
Para pôr em pausa, toque em . Para parar, toque em
ou .
Para alterar as definições da Reprodução de destaque
Depois de tocar em [ DESTAQUE], toque em [PROGR.DESTAQUE] antes da Reprodução de destaque iniciar. Pode definir as seguintes opções.
[INT.REPRODUÇÃO]
Ajuste o raio de alcance dos filmes a serem reproduzidos seleccionando as datas de início e fim e toque em Se não for definido qualquer conjunto, a câmara de vídeo reproduz os filmes que começam com a data apresentada no ecrã VISUAL INDEX e termina no filme gravado mais recentemente.
[TEMA] Seleccione uma das seguintes opções: [SIMPLES], [NOSTÁLGICO], [ELEGANTE], [ACTIVO] (a predefinição) A categoria de música é seleccionada automaticamente de acordo com o tema.
.
[MÚSICA]
A partir da categoria de música, pode adicionar uma ou mais das seguintes opções: [MÚSICA1]
- [MÚSICA4] (a predefinição), [MÚSICA5]
- [MÚSICA8] (a música pretendida
* Para alterar os ficheiros de música, para mais
informações, consulte a página 39.
[MISTURA ÁUDIO] O som original é reproduzido ao mesmo tempo que a música. Toque em entre o som original e a música.
[ALEATÓRIO] Para reproduzir filmes aleatoriamente, seleccione [LIGAR].
Notas
A definição [INT.REPRODUÇÃO] é limpa quando a Reprodução de destaque é interrompida.
Sugestões
Pode alterar as definições para a Reprodução de destaque durante a Reprodução de destaque, tocando em
Se alterar as definições para a Reprodução de destaque, as cenas da Reprodução de destaque são novamente seleccionadas.
Se alterar [MÚSICA] após seleccionar [TEMA], a música será seleccionada automaticamente para o tema da próxima vez.
/ para ajustar o equilíbrio
(OPTION).
*).
Para guardar um cenário para a Reprodução de destaque
Toque em (OPTION) [GUAR.
CENÁRIO] [SIM] durante a
Reprodução de destaque.
Page 39
Pode gravar 8 cenários no máximo. Se já tiver
guardado 8 cenários, [Capacidade CENÁRIO EM DESTAQUE cheia. Os CENÁRIOS EM DESTAQUE podem ser apagados quando carregar no botão APAGAR aparece no ecrã LCD. Toque em
CENÁRIO] para apagar cenários que
[APAG. não pretende.
CENÁRIO.]
Para reproduzir um cenário da Reprodução de destaque gravado
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [
CENÁRIO] (na categoria [REPRODUÇÃO]), seleccione o cenário que quer reproduzir utilizando
toque em
Notas
Se o cenário da Reprodução de destaque que vai reproduzir incluir filmes que tenham sido apagados ou divididos, o cenário é reproduzido ignorando esses filmes.
.
/ e
Para apagar um cenário da Reprodução de destaque guardado
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [APAG. categoria
CENÁRIO] (na
[EDIT]) [APAGAR],
e seleccione o cenário que quer apagar utilizando
/ e, em seguida, toque em
[SIM]  .
Para apagar todos os cenários, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [APAG.
CENÁRIO] (na categoria [EDIT])
[APAGAR TUDO] [SIM] [SIM]
.
Também pode apagá-los, tocando em (OPTION) durante a Reprodução de cenário em destaque ou no ecrã de selecção de cenários.
música, tem de instalar o software “PMB” fornecido no seu computador. Ligue a câmara de vídeo e o computador, ligue-os com o cabo USB fornecido e toque em [TRANSF. MÚSICA] no ecrã da câmara de vídeo. (Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer, toque
(MENU) [Mostrar outros]
em [FERRAM.MÚSICA] (na categoria [OUTROS]) [TRANSF.MÚSICA].)
Se, depois de transferir o ficheiro de música para a câmara de vídeo, não é possível reproduzir a música, o ficheiro de música pode estar danificado. Apague o ficheiro de música tocando em outros] [FERRAM.MÚSICA] (na categoria
[OUTROS]) [ESVAZIAR MÚSICA] e,
em seguida, transfira novamente o ficheiro de música. Se apagar os ficheiros de música utilizando [ESVAZIAR MÚSICA], os dados de música gravados na câmara de vídeo de origem também serão eliminados. Neste caso, pode restaurá-los utilizando o Music Transfer, um software instalado juntamente com “PMB”. Para iniciar Music Transfer, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exportar] [Music Transfer]. Para instruções de funcionamento, consulte a ajuda [Music Transfer].
(MENU) [Mostrar

Utilizar Zoom de reprodução com fotografias

Pode ampliar fotografias fixas de aproximadamente 1,1 para 5 vezes o tamanho do original. A ampliação pode ser ajustada através do selector de zoom eléctrico.
Gravar/Reproduzir
Para alterar os ficheiros de música
Pode transferir ficheiros de música a partir de CD de áudio ou ficheiros MP3 para a câmara de vídeo e reproduzi-los com a Reprodução de destaque. Para transferir ficheiros de
PT
39
Page 40
40
PT
HDR-CX550E/
CX550VE
Reproduza a fotografia que
pretende ampliar.
HDR-XR550E/
XR550VE
Ajuste a ampliação com
W (Grande angular)/T (Teleobjectiva).
Para cancelar, toque em .

Reproduzir uma série de fotografias (Apresentação de slides)

Toque em no ecrã de reprodução da fotografia.
A apresentação de slides é iniciada a partir da fotografia seleccionada.
Amplie a fotografia fixa com T
(Teleobjectiva).
O ecrã é emoldurado.
Toque no ecrã no ponto que
pretende visualizar ao centro da moldura apresentada.
O ponto do mapa em que toca desloca-se para o centro da moldura apresentada.
Para parar a apresentação de slides
Toque em .
Para reiniciar a apresentação de slides
Toque novamente em .
Notas
Não é possível utilizar o zoom de reprodução durante a apresentação de slides.
Sugestões
Pode definir uma apresentação de slides contínua seleccionando o separador (OPTION) enquanto reproduz fotografias. A predefinição é [LIGAR] (reprodução contínua).
[DEF.APRES.SLIDES]
Page 41

Reproduzir imagens num televisor

Os métodos de ligação e a qualidade de imagem (alta definição (HD) ou definição normal (STD)) visualizada no ecrã do televisor variam, dependendo do tipo de televisor ligado e das fichas utilizadas.

Ligar um televisor utilizando [GUIA LIGAÇÃO TV]

Pode ligar facilmente a câmara de vídeo ao televisor, seguindo as instruções apresentadas no ecrã LCD, [GUIA LIGAÇÃO TV].
Mude a entrada do televisor para
a tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
Ligue a câmara de vídeo e toque
em outros] [GUIA LIGAÇÃO TV] (na categoria [OUTROS]) no ecrã LCD.
Toque em [TV alta definição].
(MENU) [Mostrar
Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 14).
É apresentado o método de ligação.
 
Se tocar em [DICA], poderá ver sugestões para a ligação ou alterar as definições da câmara de vídeo.
Conectores na câmara de vídeo
Conectores de entrada no televisor
Ligue a câmara de vídeo ao
televisor.
Tomada HDMI OUT
Conector
Remoto A/V
Gravar/Reproduzir
Toque em
/ para seleccionar a tomada de entrada do televisor e, em seguida, toque em .
Toque em
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado para emitir filmes, os filmes são emitidos com qualidade de imagem de definição normal (STD).
[SIM].
Reproduza filmes e fotografias na
câmara de vídeo (p
. 33).
PT
41
Page 42
42
PT
Tipos de cabos de ligação entre a câmara de vídeo e o televisor
Ligar a um televisor de alta definição
Cabo A/V componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
(Branca)
(Vermelha)
Cabo HDMI (vendido separadamente)
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 sem alta definição
Cabo A/V componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
(Branca)
(Vermelha)
Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente)
(Branca)
(Vermelha)
(Amarela)
Cabo de ligação A/V (fornecido)
(Amarela) (Branca)
(Vermelha)
PR/CR
PR/CR
Ligar ao televisor através de um videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE
IN no videogravador, utilizando o cabo de ligação A/V. Defina o selector de entrada no videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para definir o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Defina [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o televisor (p. 89).
Se o televisor for mono (Quando o televisor tem apenas uma tomada de entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor ou videogravador.
Quando liga com um cabo A/V componente
Se ligar apenas fichas de vídeo componente, os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as fichas branca e vermelha para emitir os sinais de áudio.
Quando liga com um cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um conector HDMI mini para uma das extremidades (para a câmara de vídeo) e uma ficha adaptada para a ligação do televisor, na outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não serão emitidas através da tomada HDMI OUT da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar correctamente (por ex., sem som ou imagem) com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo a outra tomada HDMI OUT de um dispositivo externo, pois pode provocar uma avaria.
Page 43
Quando o dispositivo ligado for compatível
com o som surround de 5,1 canais, os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) são, automaticamente, emitidos em som surround de 5,1 canais. Os filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) são convertidos para som de 2 canais.
Quando liga com um cabo de ligação A/V com S VIDEO
Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) for
ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para emitir sinais de áudio, ligue as fichas branca e vermelha à tomada de entrada de áudio do televisor.
Esta ligação produz imagens de resolução mais elevada, quando comparado com a ligação através do cabo de ligação A/V.
Notas
Quando reproduz filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) num televisor 4:3 que não é compatível com o sinal 16:9, grave filmes com formato de ecrã 4:3. Toque em [OUTRAS DEF.GRV.] (na categoria [DEF.DE FILMAGEM]) [ [4:3]
(MENU) [Mostrar outros]
SEL.FOR.ALR.]
(p. 81).
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (vendido separadamente) para visualizar imagens de reprodução.
Televisor/ Videogra­vador
Sugestões
Se ligar a sua câmara de vídeo ao televisor, utilizando mais do que um tipo de cabo para emitir imagem, a ordem de prioridade das tomadas de entrada do televisor é a seguinte: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é uma interface para envio de sinais de vídeo/ áudio. A tomada HDMI OUT emite imagens de alta qualidade e áudio digital.

Utilizar o “BRAVIA” Sync

Pode utilizar a câmara de vídeo com o telecomando do televisor, ligando a câmara de vídeo a um televisor compatível com “BRAVIA” Sync, lançado em 2008 ou posteriormente, através de um cabo HDMI. Pode operar o menu da câmara de vídeo premindo o botão SYNC MENU do telecomando do televisor. Pode apresentar ecrãs de índice como o VISUAL INDEX, reproduzir filmes seleccionados ou apresentar fotografias seleccionadas premindo os botões para cima/baixo/ esquerda/direita/enter do telecomando do televisor.
Notas
Poderá não ser possível realizar algumas operações com o telecomando.
Para definir a câmara de vídeo, toque em (MENU) [Mostrar outros] [OUTRAS DEF.] (na categoria [CONTROL.P/HDMI] [LIGAR] (predefinição)
Além disso, defina também o televisor. Consulte o manual de instruções do televisor para obter mais informações.
O funcionamento do “BRAVIA” Sync difere de acordo com cada modelo de BRAVIA. Consulte o manual de instruções do televisor para obter mais informações.
Sugestões
Se desligar o televisor, a câmara de vídeo desliga-se ao mesmo tempo.
[DEF.GERAIS])
.
Gravar/Reproduzir
PT
43
Page 44

Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo

Apagar filmes e fotografias

Pode obter mais espaço no suporte de gravação, apagando filmes e fotografias guardados no mesmo.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as apagar. Guarde filmes e fotografias importantes previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias protegidos. Desactive a protecção de filmes e fotografias para poder eliminá-los, antes de
tar apagar (p. 45).
en
t
O filme de demonstração na câmara de vídeo está protegido.
Se o filme apagado estiver incluído na Lista de
rodução (p. 51), o filme adicionado à lista
ep
r de reprodução é também apagado da Lista de reprodução.
Se o filme apagado estiver incluído no cenário
eprodução em destaque guardado (p. 39), o
a R
d filme é igualmente apagado do cenário.
Sugestões
Pode apagar uma imagem no ecrã de reprodução através do Para apagar todas as imagens gravadas no
suporte de gravação e recuperar todo o espaço
ra
vável do suporte, formate o suporte (p. 87).
g
As imagens de tamanho reduzido que permitem visualizar várias imagens ao mesmo tempo num ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”.
1
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [APAGAR] (na categoria [EDIT]).
OPTION MENU.
2
Para apagar filmes, toque em [ APAGAR] [ APAGAR] ou [ APAGAR].
3
Toque e exiba a marca nos filmes ou nas fotografias a serem eliminados.
4
Toque em
Para apagar todos os filmes/fotografias de uma vez
No passo 2, toque em [ APAGAR] [ TUDO] [SIM] [SIM]
Para apagar todas as fotografias ao mesmo
tempo, toque em [ [
Para apagar de uma vez todos os filmes/fotografias gravados no mesmo dia
Para apagar fotografias, toque em
APAGAR] [ APAGAR].
[
Carregue sem soltar na imagem no ecrã LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
[SIM]
.
APAGAR TUDO]/[ APAGAR
.
APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
.
APAGAR]
44
Notas
Não pode eliminar fotografias no cartão de memória por data de gravação.
PT
Page 45
No passo 2, toque em [ APAGAR]
APAGAR por dt]/[ APAGAR
[ por dt].
Para apagar todas as fotografias do mesmo
dia de uma só vez, toque em
APAGAR] [ APAGAR por dt].
[

Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger)

Proteja filmes e fotografias para evitar apagá-los acidentalmente.
Sugestões
Pode proteger filmes e fotografias no ecrã de reprodução através do
1
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [PROTEGER] (na categoria [EDIT]).
OPTION MENU.
Toque em / para seleccionar a
data de gravação dos filmes/fotografias pretendidos e, em seguida, toque em
.
Toque na imagem no ecrã LCD para confirmar. Toque em ecrã anterior.
 Toque em [SIM]  .
para voltar ao
2
Para proteger filmes, toque em [PROTEGER ] [PROTEGER
]/[PROTEGER ].
Para proteger fotografias, toque em [PROTEGER
3
Toque nos filmes e nas fotografias que pretende proteger.
é apresentado nas imagens seleccionadas.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
4
Toque em [SIM]
] [PROTEGER ].
.
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
PT
45
Page 46

Dividir um filme

Para desactivar a protecção de filmes e fotografias
Toque no filme ou fotografia marcado com
no passo 3. desaparece.
Para proteger, ao mesmo tempo, todos os filmes e fotografias gravados no mesmo dia
Notas
Não pode seleccionar [PROT. imagens fixas gravadas no cartão de memória.
No passo 2, toque em [PROTEGER ]
[PROT.
por data].
Para proteger todas as fotografias do
mesmo dia de uma só vez, toque em [PROTEGER
Toque em / para seleccionar a
data de gravação dos filmes/fotografias pretendidos e, em seguida, toque em
.
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em ecrã anterior.
 Toque em [PROTEGER] 
.
Para desactivar, ao mesmo tempo, a protecção de todos os filmes e fotografias gravados no mesmo dia
No passo anterior, seleccione a data de gravação dos filmes/fotografias pretendidos e toque em
.
PT
por data]/[PROT.
] [PROT. por data].
[DESPROTEGER]
por data] para
para voltar ao
46
1
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [ DIVIDIR] (na categoria
[EDIT]).
2
Toque no filme que pretende dividir.
A reprodução do filme seleccionado começa.
3
Toque em no ponto em que pretende dividir o filme em cenas.
O filme fica em pausa. De cada vez que carrega em reprodução e a pausa.
Permite ajustar o ponto de divisão com maior precisão depois de seleccionar o ponto de divisão com
Volta ao início do filme seleccionado
alterna entre a
.
4
Toque em [SIM]
.
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem sido divididos.
Não é possível dividir um filme protegido. Desactive a protecção do filme a dividir, antes
tar dividi-lo (p. 45).
en
de t
Page 47
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto divide o filme. Pode danificar o suporte de gravação. Além disso, não ejecte o cartão de memória enquanto divide filmes no mesmo.
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o ponto no qual toca em divisão real, pois a câmara de vídeo selecciona o ponto de divisão com base em incrementos de cerca de meio segundo.
Se dividir o filme original, o filme adicionado à Lista de reprodução também será dividido.
Se o filme dividido estiver incluído no cenário
a R
eprodução em destaque guardado (p. 38), o
d filme é apagado do cenário.
Só está disponível a edição simples na câmara de vídeo. Utilize o software fornecido “PMB” para uma edição mais avançada.
Sugestões
Pode dividir um filme no ecrã de reprodução através do
OPTION MENU.
e o ponto de

Captar uma fotografia a partir de um filme

1
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [CAPTURAR FOTO.] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [CAPTURAR FOTO.].
2
Toque no filme do qual quer captar a fotografia.
A reprodução do filme seleccionado começa.
3
Toque em no ponto que pretende captar.
O filme fica em pausa. De cada vez que carrega em reprodução e a pausa.
Ajuste o ponto a captar com maior precisão depois de seleccionar o ponto com
.
alterna entre a
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
Volta ao início do filme seleccionado
4
Toque em .
Depois de terminada a captação, o ecrã regressa ao modo de pausa.
A fotografia captada é guardada no
suporte de gravação seleccionado em
.SUPOR.FOTO.] (p. 18).
[DEF
Para continuar a captar, toque em e, em seguida, repita os passos a partir do passo 3.
PT
47
Page 48
Para captar uma fotografia de outro filme,
toque em passos a partir do passo 2.
e, em seguida, repita os
5
Toque em .
Notas
O tamanho da imagem é fixo, dependendo da qualidade de imagem do filme:
2,1M] com qualidade de imagem de alta
[ definição (HD).
0,2M] em 16:9 (panorâmico) com
[
qualidade de imagem de definição normal (STD)
[VGA(0,3M)] em 4:3 com qualidade de imagem de definição normal (STD)
O suporte de gravação onde pretende guardar as fotografias deve ter espaço suficiente.
A data e hora de gravação das fotografias captadas são iguais à data e hora de gravação dos filmes.
Se o filme a partir do qual está a captar não tiver código de dados, a data e hora de gravação da fotografia será a data e a hora em que a captou a partir do filme.

Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para o cartão de memória

Copiar filmes

Pode copiar filmes gravados no suporte de gravação interno da câmara de vídeo para o cartão de memória. Introduza o cartão de memória na câmara de vídeo antes da operação.
Notas
Quando grava um filme no cartão de memória pela primeira vez, crie o ficheiro de base de dados de imagem, tocando em [Mostrar outros] [REPAR.F.BD.IMG] (na categoria [CARTÃO MEMÓRIA].
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido, para evitar que a câmara de vídeo fique sem alimentação durante a cópia.
Sugestões
O filme original não será apagado depois de ter sido feita a cópia.
Todas as imagens incluídas numa Lista de reprodução serão copiadas.
As imagens gravadas com a câmara de vídeo e guardadas no suporte de gravação são chamadas de “original”.
[GERIR SUPORTE])
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [COPIAR FILME] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [COPIAR FILME].
(MENU)
48
PT
Page 49
Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por sel.]: Para seleccionar filmes e copiar [COPIAR por data]: Para copiar todos os filmes de determinada data [COPIAR TODOS
]: Para copiar a Lista de reprodução com qualidade de imagem de alta definição (HD) [COPIAR TODOS
]: Para copiar a Lista de reprodução com qualidade de imagem de definição normal (STD) Quando selecciona a Lista de reprodução como fonte da cópia, siga as instruções no ecrã para copiar a Lista de reprodução.
Seleccione o filme que pretende
copiar.
[COPIAR por sel.]: Toque no filme que pretende copiar e marque-o com Pode seleccionar vários filmes.
Capacidade restante do cartão de memória
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
[COPIAR por data]: Seleccione a data de gravação do filme que pretende copiar e, em seguida, toque em
.
Não é possível seleccionar várias datas.
Toque em
[SIM]
.
Sugestões
Para verificar os filmes copiados após terminar a cópia, seleccione [CARTÃO MEMÓRIA] em
EF
.SUPOR.FILM.] e reproduza-os (p. 18).
[D
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo

Copiar fotografias

Pode copiar fotografias do suporte de gravação interno da câmara de vídeo para o cartão de memória. Introduza um cartão de memória na câmara de vídeo antes da operação.
Notas
.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido, para evitar que a câmara de vídeo fique sem alimentação durante a cópia.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [COPIAR FOTO.] (na categoria [EDIT]).
Aparece o ecrã [COPIAR FOTO.].
PT
49
Page 50
Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por selecç.]: Para copiar as fotografias seleccionadas [COPIAR por data]: Para copiar todas as fotografias de determinada data
Seleccione a fotografia que
pretende copiar.
[COPIAR por selecç.]: Toque na fotografia que pretende copiar e marque-a com várias fotografias.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
para confirmar. Toque em voltar ao ecrã anterior.
[COPIAR por data]: Seleccione a data de gravação da fotografia que pretende copiar e, em seguida, toque em Não é possível seleccionar várias datas.
. Pode seleccionar
para
Toque em
[SIM]
.
Sugestões
Para verificar as fotografias copiadas após terminar a cópia, seleccione [CARTÃO MEMÓRIA] em [DEF.SUPOR.FOTO.] e
ep
roduza-as (p. 18).
r
.
50
PT
Page 51

Utilizar a Lista de reprodução de filmes

A Lista de reprodução é uma lista que mostra as miniaturas dos filmes que seleccionou. Os filmes originais não são modificados mesmo que edite ou apague os filmes adicionados à Lista de reprodução.

Criar a Lista de reprodução

Notas
Filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) e filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) são adicionados a uma Lista de reprodução individual.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [EDIT.LISTA REPR.] (na categoria [EDIT]).
Toque em [ADICIONAR
] ou
[ADICIONAR ].
Toque no filme que pretende
adicionar à Lista de reprodução.
O filme seleccionado é marcado com
.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
Toque em
[SIM]
.
Para adicionar, ao mesmo tempo, todos os filmes gravados no mesmo dia
No passo 2, toque em [ADICION.p/dt
]/[ADICION.p/dt ].
As datas de gravação dos filmes são
apresentadas no ecrã.
Toque em / para seleccionar a
data de gravação do filme pretendido e, em seguida, toque em
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em ecrã anterior.
.
para voltar ao
 Toque em [SIM]  .
Notas
Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto adiciona filmes à Lista de reprodução. Pode danificar o suporte de gravação. Além disso, não ejecte o cartão de memória enquanto edita filmes no mesmo.
Não é possível adicionar fotografias à Lista de reprodução.
Não é possível criar uma Lista de reprodução que contenha filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) e filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Sugestões
Pode adicionar um máximo de 999 filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) ou 99 filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) à Lista de reprodução.
Pode adicionar um filme no ecrã de reprodução ou no ecrã da Lista de reprodução, tocando em
(OPTION).
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
PT
51
Page 52

Reproduzir a Lista de reprodução

Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [LISTA DE REP.] (na categoria [REPRODUÇÃO]).
Os filmes adicionados à Lista de reprodução aparecem.
Toque no filme que pretende
reproduzir.
A Lista de reprodução é reproduzida desde o filme seleccionado até ao fim e, em seguida, volta a aparecer o ecrã da Lista de reprodução.
Para apagar filmes desnecessários da Lista de reprodução
Toque em (MENU) [Mostrar
outros] [EDIT.LISTA REPR.] (na categoria
Toque em [
[
[EDIT]).
APAGAR]/
APAGAR].
Para apagar todos os filmes da Lista
de Reprodução, toque em [ TUDO]/[
APAGAR TUDO]
[SIM] [SIM]
APAG.
.
Seleccione o filme que pretende apagar
a Lista de reprodução.
d
O filme seleccionado é marcado com .
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
 Toque em  [SIM] 
.
Sugestões
Mesmo que apague um filme de uma Lista de reprodução, o filme original não é apagado.
Para alterar a ordem dentro da Lista de reprodução
Toque em (MENU) [Mostrar
outros] [EDIT.LISTA REPR.] (na categoria
Toque em [
[
[EDIT]).
MOVER]/
MOVER].
Seleccione o filme que pretende mover.
O filme seleccionado é marcado com .
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em . Seleccione o destino com
/ .
52
Barra de destino
PT
Page 53
 Toque em  [SIM] 
.
Sugestões
Quando selecciona vários filmes, estes são movidos pela ordem em que aparecem na Lista de reprodução.

Utilizar a função GPS (HDR-CX550VE/ XR550VE)

O que é o GPS?
O GPS (Global Positioning System) é um sistema que calcula a localização geográfica através de satélites espaciais norte­americanos de elevadíssima precisão. Este sistema permite-lhe obter uma localização exacta no planeta Terra. A seguinte função está disponível se utilizar a função GPS.
A sua localiz. Pode visualizar o local actual num mapa.
Lista de mapas Pode encontrar um filme ou fotografia num mapa por local de gravação.
COORDENADAS Pode apresentar a informação de coordenadas durante a reprodução.
AJUSTE AUTO.REL./AJUST.AUT.ÁREA A câmara de vídeo ajusta o relógio e a diferença horária em cada área automaticamente.
Quando efectua as seguintes operações pela primeira vez, surge uma mensagem a confirmar se concorda com os termos do acordo de licença dos dados do mapa.
Toque em no ecrã de gravação.
Toque em
reprodução. Pode utilizar os dados do mapa tocando em [SIM] no ecrã após concordar com o acordo de licença fornecido. Não é possível utilizar os dados do mapa quando toca em [NÃO]. No entanto, ao efectuar as operações acima referidas pela segunda vez, a mesma mensagem será apresentada no ecrã, e poderá utilizar os dados do mapa tocando em [SIM].
( A SUA LOCALIZ.)
[ MAPA] no ecrã de
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
PT
53
Page 54

Definir a função GPS

Defina o interruptor GPS para ON ( aparece no ecrã LCD). A câmara de vídeo inicia uma tentativa de triangulação. Após efectuar a triangulação com sucesso, a câmara de vídeo grava as informações de local, à hora de gravação dos filmes e fotografias.
Notas
Utilize a função GPS no exterior. A câmara de vídeo poderá não conseguir receber sinais de rádio em locais onde estes sejam bloqueados ou reflectidos, como num espaço interior ou num local rodeado de edifícios ou árvores.
O indicador muda de acordo com a força da recepção do sinal GPS.
Estado de triangulação
Função desligada
Não é possível triangular
Processa­mento
Triangulação
PT
Indicadores
Estado de recepção GPS
GPS
O interruptor GPS está definido para OFF,
Nenhum indica-
ou o receptor GPS
dor
não está a funcionar normalmente.
A câmara de vídeo não consegue encontrar um sinal GPS, por isso, não consegue proceder à triangulação. Dirija-se para uma área aberta e ligue o interruptor GPS novamente.
A câmara de vídeo está a procurar um sinal de satélite GPS. Poderá demorar vários minutos a concluir a triangulação.
A câmara de vídeo está a receber um sinal GPS e será possível obter informações de local.
54
A câmara de vídeo está
Triangulação
a receber um sinal GPS forte e será possível obter informações de local.
O interruptor GPS está definido para ON por
predefinição. Os filmes e fotografias serão gravados com a informação de localização. Quando a câmara de vídeo não conseguir adquirir a informação de localização, será gravada a última informação de localização adquirida. Se não pretende gravar informações de local, defina o interruptor GPS para OFF.
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a função GPS funciona enquanto o interruptor GPS está definido para ON. Certifique-se de que o interruptor GPS está definido para OFF durante a descolagem e aterragem de um avião.
Os pontos no canto inferior direito de mostram a quantidade do sinal GPS. Se aparecerem menos de 3 pontos, o sinal GPS não está suficientemente estável para proceder à triangulação nesse preciso local. Comece a gravação no estado actual ou mova para uma área aberta onde os 3 pontos são apresentados.
Quando a procura por um sinal de satélite não é bem sucedida após alguns minutos, a sua câmara de vídeo abandona a procura de um sinal de satélite e apresenta
. Se colocar a câmara de vídeo a procurar novamente um satélite, rode o interruptor GPS para OFF e, depois, para ON novamente ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
O tempo de processamento pode ser encurtado quando carrega os dados do auxiliar de GPS para a câmara de vídeo utilizando o software fornecido “PMB”. Instale o “PMB” no seu computador e ligue o computador à Internet. De seguida, ligue a câmara de vídeo ao computador e os dados do auxiliar de GPS serão automaticamente actualizados.
Os dados do auxiliar de GPS podem não funcionar nos casos seguintes:
Quando os dados do auxiliar de GPS não são actualizados durante 30 dias ou mais
Quando a data e hora da câmara de vídeo não são definidas correctamente
Quando a câmara de vídeo é deslocada por uma distância longa
Page 55

Adquirir informações sobre o local actual

Pode visualizar o local actual num mapa. Defina o interruptor GPS para ON de modo a que a câmara de vídeo possa obter as informações sobre o local actual.
Toque em ( A SUA LOCALIZ.) no ecrã de gravação.
O local actual é apresentado e assinalado no centro no ecrã LCD. Se tocar em determinado ponto do ecrã, a área do mapa correspondente a esse ponto é apresentada no centro do ecrã. Toque em
(o seu local) no canto inferior esquerdo do ecrã LCD para mover o local actual de volta para o centro.
Para fechar o ecrã do mapa
Toque em .
Notas
O mapa apresenta sempre o norte na parte superior.
Sugestões
Pode alterar a escala utilizando o selector de zoom (W: maior, T: mais pequeno).
A câmara de vídeo obtém periodicamente as informações sobre o local actual. A apresentação do marcador central, etc., difere, consoante o estado da pesquisa desse momento.
Para visualizar o local actual num mapa, toque
no ecrã durante a triangulação.
em Quando a triangulação não é bem sucedida, o mapa mostra a localização predefinida ou uma localização anteriormente adquirida. Se mantiver determinado ponto carregado, o mapa continua a deslocar-se. Pode também apresentar o local actual, tocando
(MENU) [Mostrar outros]
em
A SUA LOCALIZ.] (na categoria
[ [OUTROS]).

Procurar uma cena pretendida por local de gravação (Lista de mapas)

O local em que foram gravados os filmes e as fotografias é assinalado num mapa. Pode seleccionar um filme ou uma fotografia por local de gravação.
Só pode utilizar a função Lista de mapas para
filmes e fotografias que possuam informações de local, que tenham sido gravadas utilizando o interruptor GPS definido para ON.
Não é possível utilizar Lista de mapas com fotografias gravadas num cartão de memória.
Carregue em
Aparece o ecrã VISUAL INDEX.
(VER IMAGENS).
Toque em
Regressa ao ecrã VISUAL INDEX
Anterior
Avançar
Apresenta fotografias
[ MAPA].
Escala
Marcador de imagem
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
PT
55
Page 56
Pode alterar a escala utilizando o selector de
zoom (W: maior, T: mais pequeno).
O ponto do mapa em que toca desloca-se automaticamente para o centro do ecrã. Se mantiver determinado ponto carregado, o mapa continua a deslocar-se.
irá aparecer no canto superior direito da
miniatura do filme ou da fotografia sem informações de local.
Toque no marcador de imagem
em que gravou os filmes e as fotografias a reproduzir.
O marcador de imagem fica vermelho. Os filmes ou as fotografias gravados nesse local são apresentados do lado esquerdo do ecrã.
Toque no filme ou na fotografia
pretendido.
Notas
O mapa apresenta sempre o norte na parte superior.
Quando grava vários filmes e fotografias no mesmo local, o filme ou a fotografia gravado/a mais recentemente será apresentado/a no ecrã LCD.
Sugestões
Pode também apresentar a função Lista de mapas, tocando em [Mostrar outros] [VER IMAGENS] (na categoria [
Pode também procurar a miniatura
[REPRODUÇÃO])
MAPA].
(MENU)
do filme ou da fotografia que pretende reproduzir, tocando em
/ no passo
3. O local de gravação do filme ou da fotografia será apresentado no centro do mapa.

Apresentar a informação de coordenadas (COORDENADAS)

Durante a reprodução, a câmara de vídeo pode apresentar a informação de coordenadas gravadas em filmes e fotografias.
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [CÓD.DADOS] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [COORDENADAS]
.
A reprodução é iniciada a partir da cena seleccionada.
PT
56
Latitude Longitude
Page 57

Ajustar o relógio e a área automaticamente (AJUSTE AUTO. REL./AJUST.AUT.ÁREA)

A câmara de vídeo pode manter uma hora precisa e compensar automaticamente a diferença horária, adquirindo informação de hora e localização do GPS.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [DEF. RLG./ IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [AJUSTE AUTO. REL.]/[AJUST.AUT.ÁREA].
Toque numa definição desejada
Notas
Tem de definir a data e a hora na câmara de
o antes de a utilizar (p. 15).
víde
Podem existir discrepâncias de alguns segundos, mesmo que [AJUSTE AUTO.REL.] esteja activado.
O relógio é acertado automaticamente através de [AJUSTE AUTO.REL.] quando desliga a câmara de vídeo, se esta estiver a receber um sinal GPS enquanto está a ser utilizada. O relógio não é acertado até que a câmara de vídeo seja desligada. Além disso, o relógio não é acertado, a não ser que a câmara de vídeo esteja a receber um sinal GPS, mesmo que o interruptor GPS seja regulado para ON.
A função [AJUST.AUT.ÁREA] compensa automaticamente uma diferença horária quando detecta que existe uma diferença em relação à área actual.
O relógio pode não ser automaticamente acertado para a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Nesse caso, defina [AJUSTE AUTO.REL.] e [AJUST.AUT.ÁREA] para [DESLIGAR].
.
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo
PT
57
Page 58

Guardar imagens com um dispositivo externo

Guardar imagens em suportes externos
(CÓPIA DIRECTA)
Pode guardar filmes e fotografias em suportes externos (dispositivo de armazenamento USB), como um disco rígido externo. Pode também reproduzir imagens na câmara de vídeo ou noutro dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo de adaptador USB VMC-UAM1 (vendido em separado).
O cabo de adaptador USB VMC-UAM1 poderá não estar disponível em alguns países/regiões.
Não pode utilizar os dispositivos seguintes como um suporte externo.
suporte com uma capacidade superior a 2 TB
unidade de disco normal como CD ou unidade DVD
suporte ligado através de hub USB
suporte com hub USB integrado
leitor de cartões
Pode não conseguir utilizar suportes externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para a sua câmara de vídeo. Se o suporte externo foi formatado para o sistema de ficheiros NTFS, etc., formate o suporte externo na câmara de vídeo antes de utilizar. O ecrã de formatação surge quando o suporte externo é ligado à câmara de vídeo. No entanto, o ecrã de formatação pode aparecer, mesmo se utilizar o suporte externo do sistema de ficheiros FAT.
O funcionamento não é garantido com outro dispositivo que cumpre os requisitos para o funcionamento.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
14).
.
(p Consulte o manual de instruções fornecido com
o suporte externo. Para detalhes sobre suportes externos
disponíveis, aceda ao website de assistência Sony no seu país/região.
PT
58
Sugestões
Pode importar imagens guardadas nos suportes externos utilizando o software fornecido “PMB”.
1
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede.
2
Se o suporte externo tiver o cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada de parede .
3
Ligue o cabo de adaptador USB ao suporte externo.
4
Ligue o cabo de adaptador USB à tomada (USB) da câmara de vídeo.
Quando surgir o ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.], toque em [SIM].
Cabo de
adaptador USB
(vendido em
separado)
5
Toque em [Copiar.] no ecrã da câmara de vídeo.
Pode gravar os filmes e as fotografias
Page 59
no suporte de gravação interno da câmara de vídeo ainda não guardados no suporte externo.
Este ecrã será apresentado apenas quando
existirem novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar, toque em no ecrã da câmara de vídeo.
Notas
O número de cenas que pode guardar no suporte externo é o seguinte. No entanto, mesmo que o suporte externo tenha espaço livre, não pode guardar cenas que excedem o número seguinte. Filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD): Máx. 3.999 Filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD): 9.999 Fotografias: 9.999 fotogramas × 899 pastas O número de cenas pode ser inferior dependendo do tipo de imagens gravadas.
Quando ligar um suporte externo
As imagens guardadas no suporte externo são apresentadas no ecrã LCD. Os botões de apresentação de filmes e fotografias no ecrã VISUAL INDEX mudam como ilustrado abaixo.
Pode efectuar definições de menu do suporte externo tal como eliminar imagens. Toque em
(MENU) [Mostrar outros] no ecrã VISUAL INDEX.
Para guardar filmes e fotografias pretendidos
Pode guardar imagens dos cartões de memória para o suporte externo.
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
p
asso 5 anterior. É apresentado o ecrã VISUAL INDEX do suporte externo. oque em (MENU) [Mostrar
T
outros] [COPIAR FILME] (ao seleccionar filmes)/[COPIAR FOTO.] (ao seleccionar fotografias).
iga as instruções no ecrã para
S
seleccionar o suporte de gravação e os métodos de selecção de imagem.
e tiver seleccionado [COPIAR por sel.],
S
t
oque na imagem a guardar.
aparece.
Se tiver seleccionado [COPIAR por data],
seleccione a data das imagens que pretende copiar com toque em
Capacidade restante do suporte externo
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
Ao tocar na data, pode procurar imagens por data.
/ , de seguida,
e avance para o passo .
 Toque em  [SIM]  no
ecrã da câmara de vídeo.
Guardar imagens com um dispositivo externo
PT
59
Page 60

Criar um disco com um gravador de DVD

Para reproduzir imagens no suporte externo na câmara de vídeo
Toque em [Reproduzir sem copiar.] no
passo 5 anterior.
É apresentado o ecrã VISUAL INDEX do suporte externo.
eproduza a imagem (p. 33).
R
Pode também visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 41).
Pode reproduzir filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) no computador utilizando o [Player for AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] e seleccione a unidade onde o suporte externo é ligado com [Configurações].
Notas
O Índice de datas e Lista de mapas (HDR­CX550VE/XR550VE) de fotografias não podem ser apresentados.
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o suporte externo, experimente as seguintes operações.
Volte a ligar o cabo de adaptador USB à câmara de vídeo
Se o suporte externo tiver o cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada de parede
Para terminar a ligação de suporte externo
Toque em no ecrã VISUAL INDEX
do suporte externo.
esligue o cabo de adaptador USB.
D

Seleccionar o método de criação de um disco

São aqui descritos vários métodos para criar um disco qualidade de imagem de definição normal (STD) de filmes ou fotografias de qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados na câmara de vídeo. Seleccione o método adequado para o seu leitor.
Notas
Prepare um disco DVD, como um DVD-R, para criar um disco.
Consulte a página 58 para guardar imagens no suporte externo.
Dispositivo compatível com o formato AVCHD
Leitor
Leitor de discos Sony Blu-ray
 
PlayStation
Criar um dispositivo
Leitor de DVD, DVDirect Express (p. 61)
Gravador de DVD, etc., que não DVDirect Exp
Tipo de disco
Disco AVCHD (qualidade de imagem de alta definição (HD))
AVCHD ou um disco com
3, etc.
ress (p. 64)
60
PT
Page 61
Dispositivo de DVD comum
Leitor
Leitor de DVD
 
Computador com capacidade para reproduzir DVDs, etc.
Criar um dispositivo
Leitor de DVD, DVDirect Express (p. 61)
Gravador de DVD, que não DVDirect Express
64)
(p.
vador de discos, etc. (p. 65)
Gra
Tipo de disco
Disco com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Notas
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema da PlayStation A PlayStation
alguns países/regiões. Elimine o filme de demonstração ao copiar ou
criar discos. Caso não seja eliminado, a câmara de vídeo poderá não funcionar correctamente. No entanto, não é possível recuperar o filme de demonstração após o eliminar.
O disco AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD.
O disco AVCHD não deve ser utilizado em leitores/gravadores de DVD. Porque os leitores/ gravadores de DVD não são compatíveis com o formato AVCHD, os leitores/gravadores de DVD podem não ejectar o disco.
Não é possível criar um disco AVCHD de um filme gravado com o modo [HD FX] do [ com o modo [HD FX] em discos Blu-ray
3 pode não estar disponível em
MODO GRV.]. Guarde um filme gravado
3.
ou dispositivos de armazenamento externos (p. 58).

Criar um disco, utilizando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express

Pode criar um disco ou reproduzir as imagens num disco criado utilizando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express (vendido separadamente). Consulte também o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 14).
p
Só é possível utilizar discos não utilizados dos seguintes tipos:
12 cm DVD-R
12 cm DVD+R
O dispositivo não suporta discos de duas camadas.
Nesta secção, DVDirect Express será referido como gravador de “DVD”.
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de par
ede (p. 14).
Ligue a câmara de vídeo e ligue o gravador de DVD à tomada (USB) da câmara de vídeo, utilizando o cabo USB do gravador de DVD.
Guardar imagens com um dispositivo externo
PT
61
Page 62
Introduza um disco não utilizado
no gravador de DVD e feche o tabuleiro de discos.
O ecrã [DISC BURN] aparece na câmara de vídeo.
Carregue em
(DISC BURN) no
gravador de DVD.
Serão gravados no disco os filmes gravados no suporte de gravação interno que não tenham sido guardados em quaisquer discos.
Se existirem filmes, por guardar, com
qualidade de imagem de alta definição (HD) e de definição normal (STD), estes serão guardados em discos individuais, de acordo com a qualidade de imagem.
Repita os passos 3 e 4 sempre
que o tamanho total de memória dos filmes a serem gravados exceda a memória do disco.
Para personalizar um disco com a OPÇÃO DISC BURN
Execute esta operação nos seguintes casos:
Quando copiar uma imagem pretendida
 
Quando criar várias cópias do mesmo disco
Ao converter filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) para filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) e criar um disco
Ao copiar imagens no cartão de memória
Toque em [OPÇÃO DISC BURN] no
passo 4.
eleccione o suporte de gravação com
S
o(s) f
ilme(s) que quer guardar
.
Ao seleccionar filmes com qualidade de imagem de alta definição (
HD), o
ecrã para seleccionar a qualidade de imagem do disco a criar surge no ecrã LCD. Seleccione a qualidade de imagem pretendida e toque em
A qualidade de imagem do disco depende do tempo de gravação do filme seleccionado, aquando da criação do disco e consequente conversão da qualidade de imagem de alta definição (HD) para a qualidade de imagem de definição normal (STD).
.
Toque no filme que pretende gravar no
disco.
aparece.
Toque em
[FIM]
[EJECTAR DISCO] no ecrã da câmara de vídeo.
Retire o disco após concluir a operação.
Toque em
e desligue o cabo
USB.
PT
62
Capacidade restante do disco
Carregue sem soltar na imagem no ecrã LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
Ao tocar na data, pode procurar imagens por data.
Page 63
Toque em [SIM] no ecrã da
câmara de vídeo.
Para criar um outro disco com o mesmo
conteúdo, introduza um novo disco e toque em
[CRIAR O MESMO
DISCO].
uando a operação terminar, toque em
Q
[SAIR]
[FIM] no ecrã da câmara de
vídeo.
esligue o cabo USB da câmara de
D
v
ídeo.
Notas
Não execute nenhuma das seguintes acções, enquanto estiver a criar um disco.
Desligar a câmara de vídeo
Desligar o cabo USB ou o transformador de CA
Expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
Ejecte o cartão de memória da câmara de vídeo
Reproduza o disco criado, para se certificar de que a cópia foi efectuada correctamente, antes de apagar os filmes da câmara de vídeo.
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.] aparecerem no ecrã, introduza outro disco no gravador de DVD e execute novamente a operação DISC BURN.
Sugestões
Se o tamanho total de memória dos filmes a serem gravados, através da operação DISC BURN exceder a memória do disco, a criação do disco é interrompida quando o limite é atingido. O último filme do disco pode ficar cortado.
O tempo de criação do disco, ao copiar filmes até ao respectivo limite, é de aproximadamente 20 a 60 minutos. Pode demorar mais tempo, dependendo do modo de gravação ou do número de cenas. Além disso, se a qualidade de imagem de alta definição (HD) for convertida para a qualidade de imagem de definição
normal (STD), o processo de conversão da qualidade de imagem é mais moroso do que apenas a gravação.
Para reproduzir um disco no gravador de DVD
Ligue o transformador de CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede
.
14).
(p
igue a câmara de vídeo e ligue o
L
g
ravador de DVD à tomada (USB) da
câmara de vídeo, utilizando o cabo USB do gravador de DVD.
Pode reproduzir filmes no ecrã do
televisor, através da ligação da câmara de
o a um televisor (p. 41).
víde
Introduza um disco criado no gravador
de DVD.
Os filmes no disco aparecem como VISUAL INDEX no ecrã da câmara de vídeo.
arregue no botão de reprodução do
C
ravador de DVD.
g
Também pode trabalhar através do ecrã da câmara de vídeo.
Toque em [FIM] [EJECTAR DISCO]
no ecrã da câmara de vídeo e retire o disco depois da operação ter sido concluída.
oque em e desligue o cabo USB.
T
Guardar imagens com um dispositivo externo
PT
63
Page 64
Para reproduzir um disco no leitor de DVD normal
Seleccione a qualidade de imagem normal (STD) no ecrã para seleccionar a qualidade de imagem do disco a criar no passo 2 de “Para personalizar um disco com OPÇÃO DISC BURN”.
Sugestões
Caso não consiga reproduzir discos criados com qualidade de imagem de definição normal (STD) em qualquer leitor de DVD, ligue a câmara de vídeo ao gravador de DVD, e proceda então à reprodução.

Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express

Utilize o cabo USB para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo de criação de discos, compatível com filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), como um gravador Sony DVD. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 14).
p
O gravador de DVD da Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de par
PT
ede (p. 14).
64
Ligue a câmara de vídeo e
ligue o gravador de DVD, etc. à tomada (USB) da câmara de vídeo, utilizando o cabo USB (fornecido).
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece na câmara de vídeo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
(MENU) [Mostrar
Toque no suporte de gravação
que contém as imagens no ecrã da câmara de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna [LIGAÇÃO USB
]: Disco rígido interno [LIGAÇÃO USB
]: Cartão de
memória
Os suportes de gravação apresentados
diferem consoante o modelo.
Grave filmes no dispositivo
ligado.
Para mais informações, consulte os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que pretende ligar.
Page 65
Quando a operação terminar,
toque em [FIM] [SIM] no ecrã da câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB.

Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um gravador, etc.

Pode copiar imagens reproduzidas na câmara de vídeo num disco ou cassete de vídeo, ligando a câmara de vídeo a um gravador de discos, um gravador Sony DVD, etc., que não DVDirect Express com o cabo de ligação A/V. Ligue o dispositivo de qualquer forma de ou . Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 14).
p
O gravador de DVD da Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) serão copiados com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V (fornecido)
Ligue o cabo de ligação A/V à tomada de entrada de outro dispositivo.
Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente)
Quando ligar outro dispositivo através da tomada S VIDEO, utilizando um cabo de ligação A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), podem ser
obtidas imagens de qualidade superior, o que não aconteceria utilizando apenas um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha vermelha e branca (áudio direito/ esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de ligação A/V com um cabo S VIDEO. Se ligar apenas a ficha S VIDEO, não irá ouvir som. A ligação da ficha amarela (vídeo) não é necessária.
Conector Remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
(Branca)
AUDIO
(Amarela)
Fluxo de sinal
(Vermelha)
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o modo de entrada.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
Guardar imagens com um dispositivo externo
PT
65
Page 66
gravador de discos, etc.) através do cabo de ligação A/V (fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação.
Para obter mais informações, consulte os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo de gravação.
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de gravação e depois a câmara de vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
Não é possível copiar imagens para gravadores ligados através de um cabo HDMI.
Para ocultar os indicadores de ecrã (tal como um contador, etc.) no ecrã do dispositivo monitor ligado, toque em [Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria
[DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO]
[LCD] (predefinição)
.
Para gravar a data/hora, coordenadas (HDR-
CX550VE/XR550VE), ou dados de definição da câmara, toque em [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria DADOS] uma definição pretendida
. Toque também em
PT
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.
(MENU)
(MENU)
66
SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
.
Se o tamanho do ecrã dos dispositivos de visualização (televisor, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
SAÍDA] (na categoria [FORMATO TV] [4:3]
.
Quando liga um dispositivo mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio no dispositivo.
[DEF.GERAIS])
Page 67

Personalizar a câmara de vídeo

Utilizar os menus

Utilizando o menus, pode realizar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer uma boa utilização das operações de menu, poderá desfrutar da utilização da câmara de vídeo. A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu.
DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à condição da cena) p. 72 DEF.DE FILMAGEM (Opções para uma filmagem personalizada) p. 78
DEFINIÇÕES FOTO (Opções para gravação de fotografias) p. 82
REPRODUÇÃO (Opções para a reprodução) p. 84
EDIT (Opções para a edição) p. 86
OUTROS (Opções para outras definições) p. 86
GERIR SUPORTE (Opções para o suporte de gravação) p. 87
DEF.GERAIS (Outras opções de configuração) p. 88

Utilizar os menus

/ : A lista do menu avança de categoria para categoria. / : A lista do menu avança 4 opções de uma vez.
Pode tocar nos botões arrastar no ecrã para percorrer a lista do menu.
 
O ícone da categoria seleccionada é apresentado a cor-de-laranja.
Quando tocar em
, o ecrã regressa ao ecrã O MEU MENU.
Toque em (MENU). Toque em [Mostrar outros] no ecrã O MEU MENU.
Consulte a página seguinte para detalhes sobre O MEU MENU.
Toque na parte central do lado esquerdo do ecrã para alterar a apresentação. Toque na opção de menu que pretende alterar.
Após alterar a definição, toque em
Para concluir a definição do menu, toque em Para voltar ao ecrã de menu anterior, toque em
poderá não ser apresentado, dependendo da opção de menu.
.
.
.
Personalizar a câmara de vídeo
PT
67
Page 68
68
PT
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou reprodução.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Sugestões
Dependendo das opções de menu alteradas, a câmara de vídeo alterna entre o modo de reprodução e o modo de gravação (filme/fotografia).

Utilizar O MEU MENU

Pode utilizar as opções de menu mais facilmente registando as que utiliza com maior frequência em O MEU MENU. Pode registar 6 opções de menu em cada O MEU MENU de FILME, FOTOGRAFIA e REPRODUÇÃO.
Exemplo: eliminar [MED.LUZ/FC.PTO] e registar [
Toque em (MENU). Toque em [DEF.O MEU MENU].
Toque em [FILME].
Toque em [MED.LUZ/FC.PTO].
Toque em
  Toque em [
.
FADER] (na categoria [DEF.MANUAIS]).
Quando O MEU MENU for apresentado, toque em
Repita os mesmos passos acima para registar opções de menu em O MEU MENU, e desfrute da utilização da sua “Handycam”.
Sugestões
Quando é ligado um dispositivo de armazenamento externo, surge o O MEU MENU exclusivo.
FADER]
.
Page 69

Utilizar o OPTION MENU

O OPTION MENU aparece tal como uma janela instantânea num computador quando clica
no botão direito do rato. Quando utilizar o OPTION MENU. Toca em contexto.
Toque em (OPTION).
Toque no separador pretendido  opção para alterar a definição.
Após concluir a definição, toque em
Notas
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Quando a opção que pretende não aparecer no ecrã, toque noutro separador. (Pode não existir um separador.)
Os separadores e as opções que aparecem no ecrã dependem do estado de gravação/reprodução da câmara de vídeo, nesse momento.
é apresentado no canto inferior direito do ecrã, pode
, e aparecem as opções de menu que pode alterar no
Opção de menu
Separador
.
Personalizar a câmara de vídeo
PT
69
Page 70
70
PT

Listas de menus

Categoria (DEF.MANUAIS)
SELECÇÃO CENA 72
FADER 72 EQ.BRANCO 73 MED.L
UZ/FC.PTO 74
MED.L
UZ 74 FOCO PONT EXPOSIÇÃ FOCO TELE MA DESVIO EA 76 DESVIO WB IMA GR.LEN.SUA
O 74
O 75
75
CRO 75
76
GENS DE GOLF 76
VE 77
Categoria (DEF.DE FILMAGEM)
DEFINIR / 27
MODO GRV. 28
GUIA ENQUAD. 78
STEADYSHOT 78 OBJ.CONVERSÃO 78 LOW L
UX 79
DETEC
ÇÃO ROSTO 79 DEF.PRIORIT DETEC.SORRISO SENSIBIL.SORRISO 80 DEF
OUTRAS DEF.GRV.
ÁRIA 79
79
.ÁUDIO GRAV.
MIC.Z NIV.REF MODO ÁUDIO
ZOOM DIGITAL 80 LUZ FUNDO AUTO. 81 PROGR.SELEC. LUZ NIGHT
X.V.COLOR 81
SEL.FOR.ALR. 81
80
OOM INC.
.MIC. 80
80
31
SHOT 81
Categoria (DEFINIÇÕES FOTO)
TEMP.AUTO 82 DIM.IMAGEM 82
STEADYSHOT 83 MODO FLASH 83 NÍVEL FLASH 83 R.OLHOS VERM N° FICHEIRO
83
84
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX 33 VER IMAGENS
ÍNDICE DE DA
MAPA*1 55
LISTA FOTOGR. 36
ROSTO 37
LISTA DE REP. 52
DESTAQUE 37 CENÁRIO 39
DEF.REPRODUÇÃO
DEFINIR CÓD.DADOS 84
TAS 36
/ 27
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR 44 APAGAR 44
CENÁRIO
APAG.
APAGAR 39 APA
GAR TUDO 39
PROTEGER
PROTEGER PROTEGER
DIVIDIR 46 CAPTURAR FOTO. 47 COPIAR FILME
C
OPIAR por sel COPIAR por da COPIAR TODOS
49
COPIAR FOTO.
COPIAR por selec
45
45
. 49
ta 49
/COPIAR TODOS
ç. 50
Page 71
COPIAR por data 50
EDIT.LISTA REPR.
ADICIONAR ADICION.p/dt
51
/ADICIONAR 51
/ADICION.p/dt
APAGAR/ APAGAR 52 APAG.TUDO/ APAGAR TUDO 52 MOVER/ MOVER 52
Categoria (OUTROS)
A SUA LOCALIZ.*1 55
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB LIGAÇÃO USB LIGAÇÃO USB
*2 64 *3 64 64
DISC BURN Manual de instruções GUIA LIGAÇÃO TV 41 FERRAM.MÚSICA
ESVAZIAR MÚSIC
TRANSF
A BATERIA 86
INFO.D
A 39
.MÚSICA 39
Categoria (GERIR SUPORTE)
DEF.DE SUPORTE
DEF.SUPOR.FILM. 18
DEF.SUPOR.FO INFO.SUPOR FORMATAR SUPOR.
MEMÓRIA INT.*
HDD*
CAR REPAR.F.BD.IMG
MEMÓRIA INT.*
HDD*
CAR
TO. 18
TE 87
2
87
3
87
TÃO MEMÓRIA 87
2
98, 103
3
98, 103
TÃO MEMÓRIA 98, 103
COR LCD 89 DEF.VISUALIZ. 89
DEF.SAÍDA
TO TV 89
FORMA COMPONENTE RESOLUÇ VISUALIZA
DEF.RLG./
89
ÃO HDMI 90
ÇÃO 90
IDI ACERT.RELÓG. 15 PROG.ÁREA AJUSTE AUTO.REL. AJUST.AUT.ÁREA
90
*
1
*
57
HR.VERÃO 91
DEF.IDIOMA 91
DEF.DA LIGAÇÃO
DESLIG. AUT
O 91
OUTRAS DEF.
MODO DEMO 91 CALIBR
AÇÃO 117
OL.P/HDMI 92
CONTR SENSOR QUEDA*
3
92
LUZ GRAV. 92
ANDO 92
TELECOM
1
*
HDR-CX550VE/XR550VE
2
*
HDR-CX550E/CX550VE
3
*
HDR-XR550E/XR550VE
1
57
Personalizar a câmara de vídeo
Categoria (DEF.GERAIS)
DEF.VISOR/SOM
VOLUME 35, 88 SINAL SONORO BRILHO LCD LUZ FND
88
88
.LCD 88
PT
71
Page 72
72
PT
DEF.MANUAIS
(Opções ajustáveis à condição da cena)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
SELECÇÃO CENA
Pode gravar imagens eficazmente em diversas situações.
AUTO
Grava imagens com qualidade de imagem média sem a função [SELECÇÃO CENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantém a atmosfera escura de ambientes distantes em cenas de crepúsculo.
RETRATO CREP. ( )
Permite tirar fotografias de pessoas e fundos sem utilizar flash.
NASCER& PÔR SOL* (
)
Reproduz a atmosfera de cenas com o nascer e o pôr-do-sol.
FOGO DE ARTIFÍCIO* (
)
Tira fotos espectaculares de fogo de artifício.
PAISAGEM*( )
Grava motivos distantes nitidamente. Esta definição também impede que, ao filmar um motivo, a câmara de vídeo foque o vidro ou malhas de metal em janelas.
RETRATO (Retrato suave) (
Realça motivos, como pessoas ou flores, criando um fundo suave.
)
PROJECTOR**( )
Evita que as pessoas fiquem com a cara demasiado branca, quando estão a ser iluminadas por uma luz forte.
PRAIA** ( )
Tira fotos do azul vivo do oceano ou lago.
NEVE** ( )
Tira fotos nítidas de uma paisagem branca.
* Ajustado para focar apenas motivos mais
distantes.
** Ajustado para não focar motivos a curta
distância.
Notas
Mesmo que defina [RETRATO CREP.], a definição muda para [AUTO] no modo de gravação de filme.
Se definir [SELECÇÃO CENA], a definição [EQ.BRANCO] é cancelada.
FADER
Pode gravar uma transição, adicionando os seguintes efeitos aos intervalos entre cenas. Seleccione o efeito pretendido no modo [ESPERA] (para o aparecimento gradual) ou [GRAVAR] (para o desaparecimento gradual).
Page 73
DESLIGAR
Não utiliza qualquer efeito.
FADER BRANCO
Aparece/desaparece gradualmente com o efeito branco.
Saída Entrada
FADER PRETO
Aparece/desaparece gradualmente com o efeito preto.
Saída Entrada
Para cancelar o fader, antes de iniciar a operação, toque em [DESLIGAR].
Sugestões
Quando carregar em START/STOP, a definição é apagada.
A gravação de um filme, utilizando a definição [FADER PRETO] pode dificultar a visualização no ecrã VISUAL INDEX.
EQ.BRANCO (Equilíbrio do branco)
Pode regular o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação.
EXTERIOR ( )
O equilíbrio do branco é ajustado de forma apropriada para as seguintes condições de gravação:
Exteriores
Vistas nocturnas, anúncios de néon e
fogo-de-artifício
Nascer ou pôr-do-sol
Lâmpada fluorescente durante o dia
INTERIOR ()
O equilíbrio do branco é ajustado de forma apropriada para as seguintes condições de gravação:
Interiores
Cenas de festas ou estúdios onde as
condições de iluminação mudam rapidamente
Lâmpadas de vídeo num estúdio,
lâmpadas de sódio ou lâmpadas coloridas incandescentes
UM TOQUE ( )
O equilíbrio do branco será ajustado de acordo com a luz ambiente.
Toque em [UM TOQUE].
Enquadre um objecto branco como,
por exemplo, uma folha de papel, para preencher o ecrã com as mesmas condições de iluminação que vai utilizar para filmar o motivo.
Toque em [ ].
pisca rapidamente. Depois de ajustar
e memorizar o equilíbrio do branco na memória, o indicador pára de piscar.
Personalizar a câmara de vídeo
AUTO
O equilíbrio do branco é regulado automaticamente.
Notas
Defina [EQ.BRANCO] para [AUTO] ou ajuste a cor em [UM TOQUE] sob lâmpadas fluorescentes brancas ou uma luz branca fria.
Se seleccionar [UM TOQUE], continue a enquadrar os motivos brancos enquanto estiver a piscar rapidamente.
pisca lentamente se não tiver sido possível
definir [UM TOQUE].
Depois de seleccionar [UM TOQUE] e continuar a piscar após tocar em [EQ.BRANCO] para [AUTO].
, defina
PT
73
Page 74
74
PT
Se definir [EQ.BRANCO], [SELECÇÃO CENA]
é definido para [AUTO].
Sugestões
Se mudou a bateria enquanto [AUTO] estava seleccionado ou transportou a câmara de vídeo para o exterior depois de a ter utilizado em interiores (ou vice versa), aponte a câmara de vídeo para um motivo branco próximo, durante cerca de 10 segundos, para obter um melhor equilíbrio de cores.
Quando o equilíbrio do branco tiver sido definido para [UM TOQUE], se mudar as condições de iluminação ou levar a sua câmara de vídeo de dentro de uma casa para o exterior, ou vice versa, tem de voltar a executar o procedimento [UM TOQUE] para reajustar o equilíbrio do branco.
MED.LUZ/FC.PTO (Medidor da luz de um ponto/focagem)
Pode ajustar,simultaneamente, o brilho e a focagem para o motivo seleccionado. Esta função permite-lhe utilizar as opções
.L
UZ] (p. 74) e [FOCO PONTO]
[MED
74) simultaneamente.
(p.
MED.LUZ (Medidor flexível da luz de um ponto)
Pode ajustar e fixar a exposição do motivo para o gravar com o brilho adequado, mesmo que o contraste entre o motivo e o fundo seja muito grande, tais como motivos iluminados por um foco de luz intenso num palco.
Toque no motivo na moldura, o qual pretende ajustar a exposição. Para repor a definição na exposição automática, toque em [AUTO].
Notas
[EXPOSIÇÃO] é automaticamente definido para [MANUAL].
FOCO PONTO
Pode seleccionar e ajustar o ponto focal para o apontar para um motivo que não se encontre no centro do ecrã.
Toque no motivo na moldura, o qual pretende ajustar a luminosidade e a focagem. Para ajustar o brilho e focagem automaticamente, toque em [AUTO].
Notas
[EXPOSIÇÃO] e [FOCO] são automaticamente definidos para [MANUAL].
Toque no motivo na moldura, o qual pretende ajustar a focagem. Para ajustar automaticamente a focagem, toque em [AUTO].
Notas
[FOCO] é automaticamente definido para [MANUAL].
Page 75
EXPOSIÇÃO
Pode ajustar o brilho de uma imagem manualmente. Ajuste o brilho quando o motivo estiver demasiado claro ou demasiado escuro.
Toque em / para ajustar a luminosidade. Para ajustar automaticamente a exposição, toque em [AUTO].
Sugestões
Também pode ajustá-lo manualmente,
ilizando o selector MANUAL (p. 31).
ut
FOCO
Pode ajustar a focagem manualmente. Pode seleccionar esta função se quiser focar intencionalmente um determinado motivo.
Toque em (motivo próximo)/ (motivo distante) para ajustar a focagem. Para ajustar automaticamente a focagem, toque em [AUTO].
Notas
Quando define [FOCO] para [MANUAL], aparece.
A distância mínima possível entre a câmara de vídeo e o motivo, para manter uma focagem
tidez, é de cerca de 1 cm em grande
m ni
co angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva.
Sugestões
aparece quando não é possível regular a focagem para mais perto e não é possível regular a focagem para mais longe.
É mais fácil focar o motivo movendo o selector de zoom eléctrico na direcção de T (teleobjectiva) para ajustar a focagem e, em seguida, em direcção a W (grande angular) para ajustar o zoom para a gravação. Se quiser gravar um motivo a pouca distância, desloque o selector de zoom eléctrico para W (grande angular) e, em seguida, ajuste a focagem.
A informação da distância focal (distância a que o motivo é focado; utilizada como guia se estiver escuro e for difícil regular a focagem) aparece durante alguns segundos nos seguintes casos. (Esta informação não será apresentada correctamente se estiver a utilizar uma objectiva de conversão (vendida separadamente).)
Quando o modo de focagem é mudado de automático para manual
Quando define a focagem manualmente
Também pode ajustá-lo manualmente,
t
ilizando o selector MANUAL (p. 31).
u
aparece quando
TELE MACRO
Esta função é útil para filmar motivos pequenos, como flores ou insectos. Pode desfocar o fundo destacando o motivo com mais nitidez.
DESLIGAR
Cancela a função TELE MACRO. (TELE MACRO é também cancelada se deslocar o selector de zoom para o lado W.)
LIGAR ( )
O zoom (p. 26) move-se automaticamente para a parte superior do lado T (teleobjectiva) e permite gravar motivos próximos até cerca de 32 cm.
Personalizar a câmara de vídeo
PT
75
Page 76
76
PT
Notas
Quando gravar um motivo distante, a focagem pode ser difícil e demorar algum tempo.
Ajuste a focagem manualmente ([FOCO],
.
75) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
p automática.
DESVIO EA
Pode ajustar a exposição manualmente.
DESLIGAR
Ajusta a exposição automaticamente.
LIGAR ( e o valor do ajuste)
Ajusta a exposição manualmente.
Sugestões
Pode ajustar o nível da exposição automática
para mais claro ou mais escuro quando [EXPOSIÇÃO] estiver definida para [AUTO].
Toque em de fundo for muito clara, ou toque em o motivo for preto ou se a luz for fraca.
Também pode ajustá-lo manualmente,
t
ilizando o selector MANUAL (p. 31).
u
se o motivo for branco ou a luz
DESVIO WB (Desvio do equilíbrio do branco)
Pode ajustar o equilíbrio do branco manualmente.
DESLIGAR
Ajusta o equilíbrio do branco automaticamente.
LIGAR ( e o valor do ajuste)
Ajusta o equilíbrio do branco manualmente.
Sugestões
Se o equilíbrio do branco estiver programado
para um valor inferior, as imagens aparecem azuladas e, se estiver programado para um valor superior, as imagens aparecem avermelhadas.
Também pode ajustá-lo manualmente,
ilizando o selector MANUAL (p. 31).
t
u
IMAGENS DE GOLF
Divide 2 segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Pode visualizar uma série de movimento ao reproduzir, o que é cómodo em casos como uma tacada de golfe ou serviço de ténis.
No ecrã [IMAGENS DE GOLF], enquadre o motivo no centro do ecrã, de seguida, prima START/STOP imediatamente após a tacada. O momento 0,5 segundos antes de START/STOP ser premido é entendido
se
como o momento de impacto, e é gravado o período de 1,5 segundos antes e 0,5 segundos após o mesmo (2 segundos no total). Quando é detectado som de impacto, o período de tempo de gravação é automaticamente ajustado de acordo com o momento.
Notas
O tamanho das fotografias torna-se
1.080.
1.920
ão é possível gravar som.
N
A qualidade de imagem não é tão boa como a de uma gravação normal.
Não é possível utilizar [IMAGENS DE GOLF] quando definir a qualidade de imagem para a definição normal (STD).
Page 77
Sugestões
Pode definir o temporizador automático tocando em AUTO] definido para [LIGAR], carregue em START/STOP para iniciar a contagem decrescente do temporizador. O ponto em que a contagem decrescente atinge o 0 é entendida como o momento de impacto e é gravado o movimento antes e depois de 0.
Se a vibração for excessiva, ou existirem motivos em movimento no fundo durante a gravação, a análise da imagem não será efectuada de forma eficaz e, consequentemente, as imagens poderão conter ruído. É aconselhável que grave as imagem em condições estáveis (por exemplo, utilizando um tripé).
Poderá ser detectado som de impacto pelo microfone interno, mesmo quando é ligado um microfone externo.
(OPTION). Com o [TEMP.
GR.LEN.SUAVE (Gravação lenta suave)
Pode filmar motivos e acções em movimento rápido, que não podem ser filmados em condições de filmagem normais, em câmara lenta suave durante cerca de 3 segundos. Carregue em START/STOP no ecrã [GR. LEN.SUAVE]. Um filme com cerca de 3 segundos é gravado como um filme de 12 segundos em câmara lenta. [A gravar…] desaparece quando a gravação termina.
[TEMPORIZAÇÃO]
Seleccione o ponto de início da gravação após carregar em START/STOP. A predefinição é [3seg DEPOIS].
O ponto em que START/STOP é premido.
[3seg DEPOIS]
[3seg ANTES]
Notas
Não é possível gravar som.
A qualidade de imagem não é tão boa como a de uma gravação normal.
Personalizar a câmara de vídeo
Toque em
para cancelar a gravação
em câmara lenta.
Para alterar a definição
Toque em (OPTION) e seleccione a
definição que pretende alterar.
PT
77
Page 78
78
PT
DEF.DE
FILMAGEM
(Opções para uma filmagem personalizada)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
DEFINIR /
Consulte a página 27.
MODO GRV. (Modo de
gravação)
Consulte a página 28.
GUIA ENQUAD.
Pode exibir a moldura e verificar se o motivo é horizontal ou vertical. A moldura não é gravada.
DESLIGAR
Não mostra o guia de enquadramento.
LIGAR
Apresenta o guia de enquadramento.
Sugestões
Se centrar o motivo no ponto de intersecção do guia de enquadramento, obtém uma composição equilibrada.
A moldura exterior de [GUIA ENQUAD.] apresenta a área de visualização de um televisor que não é compatível com a visualização total.
Ao gravar com o visor, a moldura exterior de [GUIA ENQUAD.] não é apresentada.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara. Defina [ [DESLIGAR] (
STEADYSHOT] para
) quando utilizar tripé (vendido separadamente), para que a imagem fique natural.
ACTIVA
Proporciona um maior efeito SteadyShot.
NORMAL
Proporciona o efeito SteadyShot em condições de gravação relativamente estáveis.
DESLIGAR ( )
A função SteadyShot não é utilizada.
Notas
Se alterar a definição de [
o campo de imagem também irá alterar conformemente.
Pode ampliar imagens até 10 vezes utilizando o zoom óptico, a não ser que [ esteja definido para [ACTIVA].
STEADYSHOT],
STEADYSHOT]
OBJ.CONVERSÃO
Quando utilizar uma objectiva de conversão (vendida separadamente), utilize esta função para gravar, utilizando a compensação ideal para a vibração da câmara e a focagem para a objectiva.
DESLIGAR
Seleccione esta opção se não utilizar uma objectiva de conversão.
CONVER.GR.ANG. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma objectiva de conversão grande angular.
CONVER.TELEOBJ. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma objectiva de teleconversão.
Page 79
Nota
O flash incorporado não dispara quando a opção [OBJ.CONVERSÃO] está definida para outra opção que não [DESLIGAR], também não
en
do possível definir [MODO FLASH] (p. 83).
s
LOW LUX
Pode gravar imagens de cores vivas, mesmo em ambientes com pouca luz.
DESLIGAR
A função LOW LUX não é utilizada.
LIGAR ( )
A função LOW LUX é utilizada.
DETECÇÃO ROSTO
Detecta os rostos dos motivos e ajusta a focagem/cor/exposição automaticamente. Além disso, ajusta a qualidade de imagem de zonas do rosto de modo mais fino, no caso de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
LIGAR
Detecta os rostos.
DESLIGAR ( )
Não detecta os rostos.
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
[DETECÇÃO ROSTO] pode não funcionar correctamente, dependendo das condições de gravação. Nesta caso, defina [DETECÇÃO ROSTO] para [DESLIGAR].
Sugestões
Para um melhor desempenho da detecção de rosto, filme o(s) motivo (s) nas condições seguintes:
Filme em ambientes com luz suficiente
 
O(s) motivo(s) não usam óculos, chapéu nem nenhuma máscara
O(s) rosto(s) do(s) motivo(s) estão virados para a câmara
Os rostos detectados são gravados em Lista de rostos, no entanto, alguns rostos poderão não ser gravados. Além disso, existe um limite para o número de rostos que podem ser gravados em Lista de rostos. Para reproduzir a partir de Lista de rostos, consulte a página 37.
DEF.PRIORITÁRIA
Selecciona o motivo com prioridade para a detecção rosto ou obturador de sorriso. Ajusta, automaticamente, a focagem/cor/ exposição para os rosto seleccionados.
AUTO
Detecta os rostos automaticamente.
PRIORID.CRIANÇA
Detecta com prioridade um rosto de criança.
PRIORID.ADULTO
Detecta com prioridade um rosto de adulto.
Sugestões
Ao especificar o motivo com prioridade,
tocando na moldura de detecção no ecrã LCD, o rosto com a moldura dupla tem prioridade
.
28).
(p
DETEC.SORRISO
O obturador é libertado quando a câmara de vídeo detecta um sorriso (Obturador de sorriso).
CAPTURA DUPLA (
Apenas durante a gravação de filmes, o obturador é libertado automaticamente, quando a câmara de vídeo detecta um sorriso.
)
Personalizar a câmara de vídeo
PT
79
Page 80
80
PT
SEMPRE LIGADA ( )
O obturador é libertado quando a câmara de vídeo detecta um sorriso, sempre que a câmara de vídeo se encontra no modo de gravação.
DESLIGAR
Os sorrisos não são detectados, por isso, as fotografias não são gravadas automaticamente.
Notas
Os sorrisos podem não ser detectados, dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
Quando [CAPTURA DUPLA] for seleccionado, espera de gravação de filme e quando se inicia a gravação de um filme.
aparece no ecrã no modo de
muda para
LIGAR ( )
O microfone grava o som correspondente à aproximação ou afastamento do zoom.
NIV.REF.MIC. (Nível de referência do microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para a gravação do som.
NORMAL
Grava vários sons ambiente, convertendo-os num nível apropriado.
BAIXO ( )
Grava fielmente o som ambiente. Seleccione [BAIXO] se quiser gravar um som incrível e poderoso numa sala de concertos, etc. (Esta definição não é adequada para gravar conversas.)
SENSIBIL.SORRISO
Define a sensibilidade de detecção de sorriso utilizando a função Obturador de sorriso.
ELEVADA
Detecta até mesmo um sorriso ligeiro.
MÉDIA
Detecta um sorriso normal.
BAIXA
Detecta um grande sorriso.
DEF.ÁUDIO GRAV.
MIC.ZOOM INC. (Microfone de zoom incorporado)
Pode gravar um filme com um som nítido que corresponda à posição do zoom.
DESLIGAR
O microfone não grava o som correspondente à aproximação ou afastamento do zoom.
MODO ÁUDIO
Pode alterar o formato do som de gravação.
SURROUND 5.1ch (
Grava o som em surround de 5,1 canais.
)
ESTÉREO 2ch ( )
Grava o som em estéreo de 2 canais.
OUTRAS DEF.GRV.
ZOOM DIGITAL
Pode seleccionar o nível de zoom máximo. Note que a qualidade de imagem diminui quando utiliza o zoom digital.
A zona de zoom aparece ao seleccionar [120×].
Page 81
DESLIGAR
É efectuado zoom até 14 ×.
120×
O zoom até 120× é digital.
Nota
Quando [
outra opção que não [ACTIVA], o zoom 10 × é óptico.
STEADYSHOT] é definido para
LUZ FUNDO AUTO.
A câmara de vídeo ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
LIGAR
Ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
DESLIGAR
Não ajusta a exposição para motivos em contraluz.
PROGR.SELEC.
Pode seleccionar uma opção para definir para o dial MANUAL. Para mais informações, consulte a página 31.
LUZ NIGHTSHOT
Quando utilizar a função NightShot (p. 30), pode gravar imagens nítidas, activando a opção [LUZ NIGHTSHOT], que emite uma luz de infravermelhos (invisível).
LIGAR
Emite luz de infravermelhos.
DESLIGAR
Não emite luz de infravermelhos.
Notas
Não t
ape a porta de infravermelhos (p. 123)
com os dedos ou outros objectos.
Retire a objectiva de conversão (vendida separadamente).
A distância máxima de filmagem com [LUZ
NIGHTSHOT] é de cerca de 3 m.
X.V.COLOR
Pode captar uma maior gama de cores. Diversas cores, como a cor brilhante das flores e o azul turquesa do mar, serão reproduzidas com maior fidelidade. Consulte os manuais de instruções do televisor.
DESLIGAR
Grava numa gama de cores normal.
LIGAR ( )
Grava em x.v.Color.
Notas
Defina [
o filme reproduzido num televisor compatível com x.v.Color.
Se o filme gravado com esta função definida para [LIGAR] for reproduzido num televisor não compatível com x.v.Color, a cor pode não ser reproduzida correctamente.
[ [LIGAR]:
X.V.COLOR] para [LIGAR] quando
X.V.COLOR] não pode ser definido para
Quando grava filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) Quando grava um filme
SEL.FOR.ALR.
Quando gravar filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD), pode seleccionar o formato horizontal para vertical de acordo com o televisor ligado. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o televisor.
MODO 16:9
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 ( )
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 4:3.
Personalizar a câmara de vídeo
PT
81
Page 82
82
PT
Notas
Defina [FORMATO TV] correctamente, de acordo com o televisor ligado para reprodução
.
89).
(p
DEFINIÇÕES FOTO
(Opções para gravação de fotografias)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
TEMP.AUTO
Carregue em PHOTO para a iniciar a contagem decrescente. É gravada uma fotografia após cerca de 10 segundos.
DESLIGAR
Cancela o temporizador automático.
LIGAR ( )
Inicia a gravação com temporizador automático. Para cancelar a gravação, toque em [REINIC].
Sugestões
Também pode trabalhar, carregando em
H
OTO no telecomando sem fios (p. 125).
P
DIM.IMAGEM
Pode seleccionar o tamanho da fotografia a tirar.
12,0M (
Grava fotografias com a mais alta qualidade (4.000 × 3.000).
Grava fotografias de alta qualidade no formato 16:9 (panorâmico) (4.000 × 2.250).
6,2M ( )
Grava fotografias nítidas (2.880 × 2.160).
1,9M ( )
Permite gravar mais fotografias com relativa nitidez (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite gravar o número máximo de fotografias (640 × 480).
)
9,0M ( )
Page 83
Notas
O tamanho da imagem seleccionado fica activado quando o indicador luminoso (Fotografia) estiver aceso.
Consulte a página 107 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara. Defina [ [DESLIGAR] (
STEADYSHOT] para
) quando utilizar tripé (vendido separadamente), para que a imagem fique natural.
LIGAR
A função SteadyShot é utilizada.
DESLIGAR ( )
A função SteadyShot não é utilizada.
MODO FLASH
Pode seleccionar a definição de flash quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo.
AUTO
Emite flash, automaticamente, quando a luz ambiente é insuficiente.
LIGAR ( )
Utiliza sempre o flash, independentemente, da luz ambiente.
DESLIGAR ( )
Grava sem flash.
Notas
A distância recomendada em relação ao
motivo, quando utiliza o flash incorporado é de aproximadamente 0,3 a 1,5 m.
Limpe qualquer pó na superfície do flash antes de o utilizar. O efeito de flash pode ser afectado se a descoloração por calor ou o pó obscurecerem a lâmpada.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga)
(p. 12) pisca durante o carregamento do flash e permanece aceso quando a carga da bateria está completa.
Se utilizar o flash em locais com muita luz, como quando fotografa um motivo em contraluz, o flash pode não ser eficaz.
O flash incorporado não dispara quando a
pção [OBJ.CONVERSÃO] (p. 78) está definida
o para outra opção que não [DESLIGAR], também não sendo possível definir [MODO FLASH].
O flash não dispara no modo de gravação de filmes.
NÍVEL FLASH
Pode seleccionar esta função quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo.
)
ALTO (
Aumenta o nível do flash.
NORMAL (
BAIXO (
Diminui o nível do flash.
)
)
R.OLHOS VERM (Redução do efeito de olhos vermelhos)
Pode seleccionar esta função quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo. Quando definir [R.OLHOS VERM] para [LIGAR], defina [MODO FLASH] para [AUTO] ou [LIGAR]; evitar o efeito de olhos vermelhos activando o pré-flash antes do flash ser emitido.
DESLIGAR
Não evita o efeito de olhos vermelhos.
aparece. Pode
Personalizar a câmara de vídeo
PT
83
Page 84
84
PT
REPRODUÇÃO
(Opções para a reprodução)
LIGAR ( )
Evita o efeito de olhos vermelhos.
Notas
A redução do efeito de olhos vermelhos poderá
não produzir o efeito pretendido devido a diferenças individuais e outras condições.
A função de redução do efeito de olhos vermelhos não funciona com a gravação automática através de [DETEC.SORRISO].
N° FICHEIRO (Número do ficheiro)
Pode seleccionar a forma de atribuir o número de ficheiro de fotografias.
SÉRIE
Atribui números de ficheiro de fotografias em sequência. O número de ficheiro aumenta cada vez que grava uma fotografia. Mesmo que o cartão de memória seja substituído por outro, o número de ficheiro é atribuído em sequência.
REINICIAR
Atribui números de ficheiros em sequência, seguindo o maior número de ficheiro existente no suporte de gravação. Quando o cartão de memória é substituído por outro, o número de ficheiro é atribuído para cada cartão de memória.
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento.
VISUAL INDEX
Consulte a página 33.
VER IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS
Consulte a página 36.
MAPA (HDR-CX550VE/XR550VE)
Consulte a página 53.
LISTA FOTOGR.
Consulte a página 36.
ROSTO
Consulte a página 37.
LISTA DE REP.
Consulte a página 51.
DESTAQUE
Consulte a página 37.
CENÁRIO
Consulte a página 39.
DEF.REPRODUÇÃO
DEFINIR /
Consulte a página 27.
CÓD.DADOS
Durante a reprodução, a câmara de vídeo apresenta as informações (Data/tempo, dados da câmara, coordenadas ) gravadas, automaticamente, aquando da gravação.
Page 85
DESLIGAR
Não mostra o código de dados.
DATA/HORA
Apresenta a data e a hora.
DADOS CÂMARA
Apresenta os dados de definição da câmara.
COORDENADAS*
Apresenta as coordenadas.
* HDR-CX550VE/XR550VE
DATA/HORA
Data
Hora
DADOS CÂMARA
Filme
Valor de abertura
Exposição
Flash
COORDENADAS (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Consulte a página 56.
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o código de dados aparece no ecrã do televisor.
De cada vez que carregar em DATA CODE no telecomando sem fios, o indicador alterna entre as seguintes sequências: [DATA/HORA] [DADOS CÂMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX550VE/XR550VE) [DESLIGAR] (sem indicação).
Dependendo da condição do suporte de gravação, aparecem as barras [--:--:--].
Personalizar a câmara de vídeo
Fotografia
SteadyShot desactivado
Brilho
Equilíbrio do branco
Ganho
Velocidade do obturador
PT
85
Page 86
86
PT
EDIT
(Opções para a edição)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento.
APAGAR
Consulte a página 44.
APAG. CENÁRIO
Consulte a página 39.
OUTROS
(Opções para outras definições)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
A SUA LOCALIZ. (HDR-
CX550VE/XR550VE)
Consulte a página 53.
PROTEGER
Consulte a página 45.
DIVIDIR
Consulte a página 46.
CAPTURAR FOTO.
Consulte a página 47.
COPIAR FILME
Consulte a página 48.
COPIAR FOTO.
Consulte a página 49.
EDIT.LISTA REPR.
Consulte a página 51.
LIGAÇÃO USB
Consulte a página 64.
GUIA LIGAÇÃO TV
Consulte a página 41.
FERRAM.MÚSICA
Consulte a página 39.
INFO.DA BATERIA
Pode verificar a carga restante estimada da bateria.
Para fechar o ecrã de informação da bateria
Toque em .
Page 87
GERIR SUPORTE
(Opções para o suporte de gravação)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento.
DEF.DE SUPORTE
Consulte a página 18.
INFO.SUPORTE
Pode verificar o restante tempo de gravação para cada modo de gravação do suporte de gravação para filmes e o espaço utilizado e disponível aproximados do suporte de gravação.
Para desligar o ecrã
Toque em .
Notas
Dado que existe uma área de ficheiros de gestão,
aço usado não aparece como 0 % mesmo
o esp que execute [FORMATAR SUPOR.] (p.
Sugestões
Apenas a informação do suporte seleccionado
em [D
.SUPOR.FILM.] (p. 18) é apresentada.
EF
Se necessário, altere a definição do suporte.
87).
Os filmes e fotografias protegidos também
serão apagados.
Enquanto [A executar…] for exibido, não feche o ecrã LCD, não utilize os botões da câmara de vídeo, não desligue o Transformador de CA nem ejecte o cartão de memória da câmara de vídeo (O indicador luminoso de acesso acende­se ou pisca durante a formatação do cartão de memória.).
Para evitar que os dados no suporte de gravação interno sejam recuperados
[ESVAZIAR] permite gravar dados ininteligíveis no suporte de gravação interno da câmara de vídeo. Desta forma, pode tornar-se mais difícil recuperar quaisquer dados originais. Quando elimina ou transfere a câmara de vídeo, é aconselhável executar a função [ESVAZIAR].
Quando o suporte de gravação interno está seleccionado no ecrã [FORMATAR SUPOR.], toque em [ESVAZIAR].
Personalizar a câmara de vídeo
FORMATAR SUPOR.
A formatação apaga todos os filmes e fotografias, recuperando o espaço livre para a gravação. Seleccione o suporte de gravação que pretende formatar, toque em [SIM] [SIM]
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 14).
p
Para evitar a perda de imagens importantes, deve guardá-las antes de formatar o suporte de gravação.
.
Notas
Ligue o transformador de CA à tomada de parede. Não é possível executar a função [ESVAZIAR] se não ligar o transformador de CA à tomada de parede.
Para evitar a perda de imagens importantes, estas devem ser guardadas num computador ou noutros dispositivos antes de efectuar [ESVAZIAR].
Desligue todos os cabos excepto o transformador de CA. Não desligue o transformador de CA durante a operação.
Enquanto elimina dados, não exponha a sua câmara de vídeo a vibrações ou choques.
PT
87
Page 88
88
PT
O tempo de execução real para eliminar dados
é o seguinte;
HDR-CX550E/CX550VE: cerca de 6 minuto
HDR-XR550E/XR550VE: cerca de 120 minuto
Se parar a função [ESVAZIAR] enquanto [A executar…] aparece, certifique-se de que conclui a operação executando [FORMATAR SUPOR.] ou [ESVAZIAR] quando utilizar a
câmara de vídeo
da próxima vez.
REPAR.F.BD.IMG
Consulte a página 98, 103.
DEF.GERAIS
(Outras opções de configuração)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 67) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
DEF.VISOR/SOM
VOLUME
Pode ajustar o volume do som de reprodução tocando em
SINAL SONORO
LIGAR
Ouve-se uma melodia quando inicia/pára a gravação ou utiliza o painel digital.
DESLIGAR
A melodia deixa de se ouvir.
BRILHO LCD
Pode ajustar o brilho do ecrã LCD tocando
/ .
em
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
/ .
LUZ FND.LCD (Nível da luz de fundo do LCD)
Pode seleccionar o brilho da luz de fundo do ecrã LCD.
NORMAL
Brilho normal.
BRILHO
Aumenta o brilho do ecrã LCD.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo à tomada de
parede utilizando o transformador de CA fornecido, [BRILHO] é, automaticamente, seleccionado para a definição.
Page 89
Quando selecciona [BRILHO], a vida útil
da bateria é ligeiramente reduzida durante a gravação.
Se abrir o painel LCD a 180 graus, de maneira a ficar com o ecrã voltado para fora e o fechar no sentido da câmara de vídeo, a definição passa, automaticamente, para [NORMAL].
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
COR LCD
Pode ajustar a cor do ecrã LCD tocando em
/ .
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
DEF.VISUALIZ.
Pode definir a duração da apresentação dos ícones ou indicadores no ecrã LCD.
AUTO1
É apresentado durante cerca de 3 segundos. Os botões de gravação e zoom do LCD são apresentados.
AUTO2
É apresentado durante cerca de 3 segundos. Os botões de gravação e zoom do LCD não são apresentados.
LIGAR
É sempre apresentado. Os botões de gravação e zoom do LCD não são apresentados.
DEF.SAÍDA
FORMATO TV
Tem de converter o sinal, dependendo do televisor ligado, quando reproduzir filmes e fotografias. Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos de acordo com as seguintes instruções.
16:9
Seleccione esta opção para visualizar os seus filmes num televisor 16:9 (panorâmico). Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo 16:9 (panorâmico)
4:3
Seleccione esta opção para visualizar os seus filmes e fotografias num televisor 4:3 normal. Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo 16:9 (panorâmico)
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
Personalizar a câmara de vídeo
Sugestões
Os ícones ou indicadores são exibidos nos seguintes casos.
Quando liga a câmara de vídeo.
Quando toca no ecrã LCD (Excepto nos botões de gravação e zoom do LCD).
Quando coloca a câmara de vídeo no modo gravação de filme, gravação de fotografia ou de reprodução.
Notas
A relação horizontal/vertical de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) é 16:9.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] quando ligar a câmara de vídeo a um televisor, através da tomada de entrada de componente.
PT
89
Page 90
90
PT
576i
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor através da tomada de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor que tenha a tomada de entrada de componente e seja capaz de exibir o sinal 1080i.
RESOLUÇÃO HDMI
Seleccione a resolução de imagem de saída quando ligar a câmara de vídeo a um televisor com um cabo HDMI (vendido separadamente).
CONTEÚDOS HD
Defina a resolução de imagem de saída gravada com qualidade de imagem de alta definição (HD).
AUTO
Definição normal (emite automaticamente o sinal, de acordo com o televisor).
1080p
Emite o sinal 1080p.
1080i
Emite o sinal 1080i.
720p
Emite o sinal 720p.
576p
Emite o sinal 576p.
CONTEÚDOS STD
Defina a resolução de imagem de saída gravada com qualidade de imagem de definição normal (STD).
AUTO
Definição normal (emite automaticamente o sinal, de acordo com o televisor).
576p
Emite o sinal 576p.
576i
Emite o sinal 576i.
VISUALIZAÇÃO (Visualização)
Pode definir o local de visualização das indicações de ecrã.
LCD
Apresenta indicações, como o código de tempo, no ecrã LCD ou no visor.
SAÍD-V/LCD
Apresenta indicações, como o código de tempo, no ecrã LCD ou no visor e no ecrã do televisor.
DEF.RLG./ IDI
ACERT.RELÓG.
Consulte a página 15.
PROG.ÁREA
Pode ajustar um fuso horário sem parar o relógio. Se utilizar a câmara de vídeo noutros fusos horários, ajuste a área local. Consulte os fusos horários mundiais na página 110.
AJUSTE AUTO.REL. (Ajuste automático do relógio) (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Consulte a página 57.
Page 91
AJUST.AUT.ÁREA (Ajuste automático de área) (HDR-CX550VE/XR550VE)
Consulte a página 57.
HR.VERÃO
Pode alterar esta definição sem parar o relógio. Defina para [LIGAR] para avançar 1 hora.
DESLIGAR
Não define a hora de verão.
LIGAR
Define a hora de verão.
DEF.IDIOMA
Pode seleccionar o idioma que pretende utilizar no ecrã LCD.
Sugestões
A câmara de vídeo disponibiliza o [ENG[SIMP]] (inglês simplificado), caso não encontre o seu idioma nas opções.
DEF.DA LIGAÇÃO
DESLIG. AUTO (Desligar automaticamente)
Pode definir a câmara de vídeo para se desligar automaticamente, quando não a utilizar durante mais de 5 minutos.
5min
A câmara de vídeo desliga-se automaticamente.
NUNCA
A câmara de vídeo não se desliga automaticamente.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a uma tomada de parede, [DESLIG. AUTO] é automaticamente definido para [NUNCA].
OUTRAS DEF.
MODO DEMO
Quando a câmara de vídeo estiver ligada a uma tomada de parede, um filme de demonstração é apresentado durante cerca de 10 minutos, depois de ter ligado o indicador luminoso em MODE.
LIGAR
O filme de demonstração é apresentado.
DESLIGAR
O filme de demonstração não é apresentado.
Notas
Na predefinição, o filme de demonstração
encontra-se no VISUAL INDEX. Se eliminar o filme de demonstração, não será possível recuperá-lo.
Um filme gravado será registado como filme de demonstração se satisfizer os seguintes requisitos.
O filme está protegido
O filme é o primeiro apresentado no ecrã VISUAL INDEX
O filme está gravado no suporte de gravação interno
O filme está gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Sugestões
Quando define esta opção para [LIGAR] e toca
, o filme de demonstração começa a
em ser reproduzido.
O filme de demonstração é interrompido:
Quando carrega em START/STOP ou PHOTO
Quando carrega no ecrã durante o filme de demonstração (o filme de demonstração começa novamente, passados 10 minutos)
Quando liga o indicador luminoso (Fotografia) Quando carrega em
(Filme), carregando
(VER IMAGENS)
Personalizar a câmara de vídeo
PT
91
Page 92
CALIBRAÇÃO
Consulte a página 117.
SENSOR QUEDA (HDR-XR550E/ XR550VE)
A câmara de vídeo detecta que está em queda e protege o disco rígido interno.
LIGAR
Activa o sensor queda. Quando é detectado que a câmara de vídeo está em queda, poderá não ser possível gravar ou reproduzir imagens correctamente, de forma a proteger o disco rígido interno. Quando é detectada uma queda, é apresentado
.
DESLIGAR ( )
Desactiva o sensor queda.
Notas
Defina o sensor queda para [LIGAR] ao utilizar
a câmara de vídeo. Caso contrário, se deixar cair a câmara de vídeo, poderá danificar o disco rígido interno.
Numa situação sem gravidade, o sensor queda é activado. Ao gravar imagens durante uma actividade como uma montanha-russa ou queda-livre, pode definir o [SENSOR QUEDA] para [DESLIGAR], de forma a não activar o sensor queda.
CONTROL.P/HDMI (Controlo para HDMI)
Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor compatível com “BRAVIA” Sync através do cabo HDMI (vendido separadamente), pode reproduzir filmes na câmara de vídeo, apontando o telecomando
elevisor para o mesmo (p. 43).
do t
LIGAR
Opera a câmara de vídeo utilizando o telecomando do televisor.
DESLIGAR
Não opera a câmara de vídeo utilizando o telecomando do televisor.
LUZ GRAV. (Indicador luminoso de gravação)
Pode fazer com que o indicador luminoso de gravação , que se encontra na parte frontal da câmara de vídeo, não se acenda.
LIGAR
O indicador luminoso de gravação acende-se.
DESLIGAR
O indicador luminoso de gravação não se acende.
TELECOMANDO (Telecomando)
LIGAR
Seleccione esta opção quando estiver a utilizar o telecomando sem fios (p. 125).
DESLIGAR
Seleccione esta opção quando não estiver a utilizar o telecomando sem fios.
Sugestões
Seleccione [DESLIGAR] caso não pretenda que a câmara de vídeo responda a um comando enviado por outro telecomando.
92
PT
Page 93

Informações adicionais

Resolução de
problemas
Caso se depare com problemas em utilizar a câmara de vídeo, siga os passos abaixo.
Consulte a lista (p. 93 a 104), e
verifique a sua câmara de vídeo.
Desligue a fonte de alimentação,
ligue-a novamente após cerca de 1 minuto, e volte a ligá-la.
Carregue em RESET (p. 124)
utilizando um objecto pontiagudo, e ligue a câmara de vídeo.
Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio, voltam às predefinições.
Contacte o seu representante da
Sony ou centro de assistência técnica autorizado da Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
inicializar a câmara de vídeo ou alterar o suporte de gravação interno actual. Se tal acontecer, os dados guardados no suporte de gravação interno serão apagados. Certifique-se de que guarda os dados do suporte de gravação interno noutro suporte (cópia de segurança) antes de enviar a sua câmara de vídeo para reparação. Não o compensaremos por qualquer perda de dados do suporte de gravação interno.
Durante a reparação, poderemos ter de verificar uma quantidade mínima de dados armazenados no suporte de gravação interno para investigar o problema. No entanto, o representante da Sony não copiará nem guardará os dados.
Operações gerais/Telecomando sem fios ..... p
aterias/fontes de alimentação .....................p.
B
Ecrã LCD/visor................................................p.
Cartão de memória .........................................p.
. 93
94 95 95
Gravar ...............................................................p. 95
 
Reproduzir ....................................................... p.
Reproduzir imagens gravadas no cartão de
memória noutros dispositivos ....................... p
Editar filmes/fotografias na câmara de vídeo
Reproduzir no televisor .................................. p.
Copiar/Ligar a outros dispositivos ............. p. 100
  
R-CX550VE/XR550VE) ..............p. 100
GPS (HD
igar a um computador................................p.
L Exemplos de funções que não podem ser
utilizadas simultaneamente .........................p
..... p. 99
100
.
100
Operações gerais/Telecomando sem fios
A câmara não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 12). A ficha do transformador de CA não está
ligada à tomada de parede. Ligue-o à tomada de p
arede (p. 12).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo com o interruptor de corrente ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Isto não é sinónimo de avaria. Desligue o transformador de CA da tomada de
parede ou retire a bateria e, em seguida, volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se as funções ainda não estiverem operacionais, carregue em RES
T (p. 124) com um objecto pontiagudo.
E (Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio, voltam às predefinições.) A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a num local fresco durante algum tempo. A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de vídeo com a alimentação ligada. Desligue a câmara de vídeo e coloque-a num local quente. Deixe a câmara de vídeo nesse local durante algum tempo e então volte a ligá-la.
98
.
99
99
Informações adicionais
PT
93
Page 94
94
PT
As definições do menu mudaram automaticamente.
As seguintes opções de menu voltam às
predefinições, passadas mais de 12 horas após fechar o ecrã LCD.
[SELECÇÃO CENA]
 
[EQ.BRANCO]
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[FOCO PONTO]
[EXPOSIÇÃO]
[FOCO]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INC.]
[NIV.REF.MIC.]
[LUZ FUNDO AUTO.]
[DIAFRAGMA]
[VELOC.DO OBT.]
[SENSOR QUEDA] (HDR-XR550E/XR550VE)
As seguintes opções de menu voltam às
predefinições, quando alterna entre o modo de gravação de filmes e fotografia e o modo de reprodução.
[ FADER]
 
[TELE MACRO]
TEMP.AUTO]
[
A câmara de vídeo aquece.
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
Um outro dispositivo de DVD funciona mal quando utiliza o telecomando sem fios fornecido.
Seleccione um modo de comando diferente
de DVD 2 para o dispositivo de DVD ou tape o sensor do dispositivo de DVD com papel preto.
Baterias/fontes de alimentação
A câmara desliga-se repentinamente.
Utilize o transformador de CA.
Por predefinição, se deixar a câmara ligada cerca de 5 minutos sem executar qualquer operação, esta desliga-se automaticamente (DESLIG. AUTO). Altere a definição de [D
ES
LIG. AUTO] (p. 91), ou ligue novamente a alimentação. C
rregue a bateria (p. 12).
a
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) não se acende quando a bateria está a carregar.
Feche o ecrã LCD (p. 12).
Coloque a bateria na câmara de vídeo cor
rectamente (p. 12).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de
parede correctamente. A b
ateria está carregada (p. 12).
O telecomando sem fios fornecido não funciona.
Defina [TELECOMANDO] para [LIGAR] (p. 92).
Coloque a bateria no suporte fazendo corresponder as polaridades +/– com as marcas +/– (p. 125).
Retire quaisquer obstáculos que estejam entre o telecomando sem fios e o sensor remoto.
Não aponte o sensor remoto na direcção de fontes de luz fortes, como a luz solar directa ou a luz de um projector. Caso contrário, o telecomando sem fios pode não funcionar correctamente.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) pisca quanto a bateria está a carregar.
Se a temperatura da bateria estiver demasiado
alta ou demasiado baixa, pode não ser possível ca
rregá-la (p. 114).
Coloque a bateria na câmara de vídeo
co
rectamente (p. 12). Se o problema persistir,
r desligue o transformador de CA da tomada de parede e contacte o seu representante da Sony. A bateria pode estar danificada.
Page 95
O indicador da carga restante da bateria recarregável não mostra o tempo correcto.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Isto não é sinónimo de avaria. A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma n
va (p. 115).
o
Dependendo do ambiente de utilização, o
tempo indicado pode não estar correcto.
A bateria descarrega-se rapidamente.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Isto não é sinónimo de avaria. A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma n
va (p. 115).
o
Ecrã LCD/visor
As opções de menu aparecem esbatidas.
Não é possível seleccionar opções esbatidas na gravação/reprodução. Há algumas funções que não podem ser
ac
ivadas simultaneamente (p. 100).
t
Os botões não aparecem no painel digital.
Toque ligeiramente no ecrã LCD.
Carregue em DISPLAY no telecomando sem
fios (p
. 125).
Os botões do painel digital não funcionam correctamente ou não funcionam de todo.
Ajuste o painel digital ([CALIBRAÇÃO]) (p. 117).
Os botões do painel digital desaparecem rapidamente.
Defina [DEF.VISUALIZ.] para [LIGAR]
(p. 89).
A imagem no visor não está nítida.
Mova a patilha de regulação da objectiva do
visor até que a imagem surja nítida (p. 23).
A imagem no visor desapareceu.
Feche o painel LCD. Mesmo que o visor esteja
extraído, não é apresentada qualquer imagem qu
ando o painel LCD é aberto (p. 16).
Cartão de memória
Não podem ser efectuadas operações com o cartão de memória.
Se utilizar um cartão de memória formatado
num computador, volte a formatá-lo na câ
mara de vídeo (p. 87).
As imagens gravadas no cartão de memória não podem ser apagadas.
O número máximo de imagens que pode
apagar, de uma só vez, no ecrã de índice é de
100. Não é possível apagar as imagens protegidas.
O nome do ficheiro de dados não é indicado correctamente ou pisca.
O ficheiro está danificado.
O formato do ficheiro não é compatível com a
mara de vídeo (p. 114).
Gravar
Consulte também o “Cartão de memória” (p. 95).
Informações adicionais
PT
95
Page 96
96
PT
Carregar em START/STOP ou PHOTO não grava imagens.
O ecrã de reprodução é apresentado. Carregue
em MODE para ligar o indicador luminoso
(Filme) ou (Fotografia) (p. 21).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no suporte de gravação. Não é possível efectuar uma nova gravação durante este período. O suporte de gravação está cheio. Apague
im
gens desnecessárias (p. 44).
a
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassa a capacidade de gravação da câmara de v
ídeo (p. 106, 107). Apague imagens
desne
cessárias (p. 44).
Embora [SENSOR QUEDA] esteja activado
(p
92), não é possível gravar imagens. (HDR-
. XR550E/XR550VE) A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a num local fresco durante algum tempo. A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de vídeo e coloque-a num local quente. Deixe a câmara de vídeo nesse local durante algum tempo e então volte a ligá-la.
Não é possível gravar fotografias.
Não é possível gravar fotografias com:
[ FADER]
 
[IMAGENS DE GOLF]
[GR.LEN.SUAVE]
Quando [ MODO GRV.] é definido para
[HD FX], não é possível gravar fotografias ao gravar filmes.
O indicador luminoso permanece aceso ou a piscar mesmo que pare de gravar.
A câmara de vídeo está a gravar a cena que acabou de captar no cartão de memória.
O campo de imagens parece diferente.
O campo de imagens pode parecer diferente,
dependendo da condição da câmara de vídeo. Isto não é sinónimo de avaria.
O flash não funciona.
Não é possível gravar com o flash incorporado
enquanto:
o indicador luminoso (filme) está ligado
 
[OBJ.CONVERSÃO] está definida para outra opção que não [DESLIGAR]
Mesmo que seja seleccionado o flash
automático ou
(Redução automática do efeito de olhos vermelhos), não é possível utilizar o flash com:
NightShot
 
[DIAFRAGMA] ou [VELOC.DO OBT.] que é atribuído para o dial MANUAL
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[MANUAL] em [EXPOSIÇÃO]
[CREPÚSCULO], [NASCER& PÔR SOL], [FOGO DE ARTIFÍCIO], [PAISAGEM], [PROJECTOR], [PRAIA] ou [NEVE] em [SELECÇÃO CENA]
O tempo real de gravação de filmes é menor do que o tempo de gravação estimado do suporte de gravação.
Dependendo das condições de gravação, o
tempo disponível para gravação pode ser inferior, por exemplo, quando gravar um m
tivo de movimento rápido, etc. (p. 106).
o
A câmara de vídeo deixa de funcionar.
A temperatura da câmara de vídeo está extremamente elevada. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a num local fresco durante algum tempo. A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de vídeo e coloque-a num local quente. Deixe a câmara de vídeo nesse local durante algum tempo e então volte a ligá-la.
Page 97
Se a câmara de vídeo for sujeita a vibrações, a
gravação poderá ser interrompida.
Há uma diferença de tempo entre o ponto em que carrega em START/STOP e o ponto em que a gravação do filme começa ou pára.
Na câmara de vídeo, pode haver uma ligeira
diferença de tempo entre o ponto em que carrega em START/STOP e o ponto real em que a gravação começa/pára. Isto não é sinónimo de avaria.
A relação horizontal/vertical do filme (16:9 (panorâmico)/4:3) não pode ser alterada.
A relação horizontal/vertical de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) é 16:9 (panorâmico).
A focagem automática não funciona.
Defina [FOCO] para [AUTO] (p. 75).
As condições de gravação não são adequadas para focagem automática. Ajuste a focagem m
nualmente (p. 75).
a
A função SteadyShot não funciona.
Defina [ STEADYSHOT] para [ACTIVA] ou [NORMAL], [ [LIGAR] (p. 78, 83).
Mesmo que a função [ esteja definida para [ACTIVA] ou [NORMAL], [ [LIGAR], a câmara de vídeo poderá não conseguir compensar as vibrações excessivas.
STEADYSHOT] para
STEADYSHOT]
STEADYSHOT] para
As cores da imagem não aparecem correctamente.
Carregue em NIGHTSHOT para cancelar a
função NightShot (p. 30).
A imagem apresentada no ecrã está muito clara e o motivo não aparece.
Carregue em NIGHTSHOT para cancelar a
função NightShot (p. 30).
Aparecem riscas horizontais nas imagens.
Tal acontece se gravar imagens sob a luz de
uma lâmpada fluorescente de sódio ou de mercúrio. Isto não é sinónimo de avaria.
Aparecem faixas pretas quando grava um ecrã de televisão ou ecrã de computador.
Defina [ STEADYSHOT] para uma opção
que não [ACTIVA] (p. 78).
[LUZ FND.LCD] não pode ser ajustado.
Não é possível ajustar [LUZ FND.LCD]
quando:
O painel LCD da câmara de vídeo estiver
fechado com o ecrã LCD virado para fora.
A corrente for fornecida pelo transformador de CA.
A ampliação fica diferente, sempre que o modo de gravação é alterado.
Não é possível utilizar zoom digital, caso a
câmara de vídeo esteja no modo de gravação de fotografias.
Informações adicionais
Os motivos que passam pela frente da objectiva muito depressa aparecem tortos.
Este fenómeno tem o nome de plano focal. Isto não é sinónimo de avaria. Devido à forma como o dispositivo de imagem (sensor CMOS) lê sinais de imagem, os motivos que passam rapidamente pela frente da objectiva podem aparecer tortos, dependendo das condições da gravação.
O som não é gravado correctamente.
Se desligar um microfone externo, etc. durante
a gravação de filmes, o som poderá não ser gravado correctamente. Ligue o microfone novamente da mesma
forma que o faz ao iniciar a gravação de filmes.
PT
97
Page 98
98
PT
Reproduzir
As imagens não podem ser reproduzidas.
Seleccione o tipo de suporte de gravação que
pretende reproduzir (p. 18). Seleccione a qualidade de imagem do filme
q
retende reproduzir (p. 27).
ue p
Pode não conseguir reproduzir imagens
gravadas por outros dispositivos. Isto não é sinónimo de avaria.
As fotografias não podem ser reproduzidas.
Não pode reproduzir fotografias se tiver modificado os ficheiros ou pastas ou tiver editado os dados num computador. (Nesse caso o nome do ficheiro pisca.) Isto não é sinónimo de avaria.
aparece sobre uma imagem no ecrã
VISUAL INDEX.
Este símbolo pode aparecer numa imagem gravada noutros dispositivos, editada num computador, etc. Removeu o transformador de CA ou a bateria
enquanto o ícone do suporte de gravação no canto superior direito do ecrã pisca ou antes do indicador luminoso de acesso se apagar após a gravação. Tal pode danificar os dados de imagem e
aparece.
aparece sobre uma imagem no ecrã
VISUAL INDEX.
O ficheiro de base de dados de imagem pode estar danificado. Verifique o ficheiro de base de dados, tocando em [Mostrar outros] [REPAR.F.BD.IMG] (na categoria
[GERIR SUPORTE]) o
suporte de gravação. Se ainda assim aparecer, apague a imagem com
(MENU)
(p. 44).
O som não se ouve ou está muito baixo durante a reprodução.
Aumente o volume (p. 35).
O volume do som é reduzido quando o ecrã
LCD é fechado voltado para fora. Abra o ecrã LCD. Quando grava som com [NIV.REF.MIC.]
(p
.
80) definido para [BAIXO], o som gravado pode ser difícil de ouvir. Não é possível gravar sons ao filmar com [GR.
LEN.SUAVE] ou [IMAGENS DE GOLF].
É ouvido um desequilíbrio entre o som direito e o som esquerdo durante a reprodução de filmes em computadores ou outros dispositivos.
Altere o tipo de conversão de som (tipo de downmix) durante a reprodução em dispositivos estéreo de 2 canais. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de gravação.
Altere o som para 2 canais quando criar um disco, utilizando o software fornecido “PMB”.
Isto ocorre quando o som gravado em surround de 5,1 canais é convertido para 2 canais (som estéreo normal) por um computador ou outro dispositivo. Isto não é sinónimo de avaria. Grave o som com [MODO ÁUDIO] definido
p
a
ra [ESTÉREO 2ch] (p. 80).
Os filmes de demonstração não podem ser reproduzidos.
Seleccione o suporte de gravação interno e a qualidade de imagem de alta definição (HD).
O filme de demonstração é eliminado.
Um filme é reproduzido automaticamente.
Os filmes são reproduzidos automaticamente como um filme de demonstração quando o filme captado cumpre uma certa condição na c
mara de vídeo (p. 91). Isto não é sinónimo
â
de avaria.
Page 99
Reproduzir imagens gravadas no cartão de memória noutros dispositivos
As imagens não podem ser reproduzidas ou o cartão de memória não é reconhecido.
O dispositivo de reprodução não suporta a
reprodução de cartões de memória (p. 3).
Editar filmes/fotografias na câmara de vídeo
Não é possível fazer a edição.
Não é possível fazer a edição por causa das condições da imagem.
Não é possível adicionar filmes à Lista de reprodução.
Não há espaço livre no suporte de gravação.
Pode adicionar um máximo de 999 filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) ou 99 filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) a uma Lista de reprodução. Apague filmes desnecessários da L
sta de reprodução (p. 52).
i
Não é possível adicionar fotografias à Lista de
reprodução.
Não é possível dividir um filme.
O filme é demasiado curto e não pode ser
dividido. Não é possível dividir um filme protegido.
Não é possível captar uma fotografia de um filme.
O suporte de gravação onde pretende guardar
as fotografias está cheio.
Reproduzir no televisor
Não é reproduzido som nem imagem no televisor ligado.
Quando está a utilizar o cabo A/V
componente, defina o [COMPONENTE] de acordo com os requisitos do dispositivo ligado (p
89).
.
Quando utilizar componente da ficha de
vídeo, certifique-se de que as fichas vermelha e branca do cabo de ligação A/V se encontram ligad
a
s (p. 42).
As imagens não são emitidas a partir da
tomada HDMI OUT, se os sinais de protecção de direitos de autor estiverem gravados nas imagens. Quando utilizar a ficha S VIDEO, certifique-se
de que as fichas vermelha e branca do cabo de ligaç
ão A/V s
e encontram ligadas (p. 43).
As margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem são ligeiramente cortadas, quando apresentadas no televisor ligado.
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode
apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total). Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Recomenda-se que grave as imagens,
utilizando a moldura exterior do [GUIA EN
QUAD.] (p. 78) como referência.
A imagem aparece distorcida no televisor 4:3.
Tal acontece quando visualiza uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3. Defina [FORMATO TV] co
rectamente (p. 89) e reproduza a imagem.
r
Informações adicionais
PT
99
Page 100
100
PT
Aparecem bandas pretas no topo e fundo do ecrã do televisor 4:3.
Tal acontece quando visualiza uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3. Isto não é sinónimo de avaria.
Copiar/Ligar a outros dispositivos
As imagens não são copiadas correctamente.
Não é possível copiar imagens utilizando o cabo HDMI (vendido separadamente). O cabo de ligação A/V não está ligado
correctamente. Certifique-se de que liga o cabo à tomada de entrada de outro dispositivo (p
.
65).
GPS (HDR-CX550VE/XR550VE)
Ligar a um computador
“PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou
procedimento de instalação necessário para instalar “PMB”.
“PMB” não funciona correctamente.
Saia de “PMB” e reinicie o computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida pelo computador.
Desligue os dispositivos a partir da tomada
USB do computador, que não o teclado, rato e a câmara de vídeo. Desligue o cabo USB do computador e câmara
de vídeo e reinicie o computador, de seguida, ligue novamente o computador e a câmara de vídeo pela ordem correcta.
A câmara de vídeo não está a receber qualquer sinal GPS.
A câmara de vídeo pode não receber sinais de rádio de satélites GPS devido a obstruções. Leve a câmara de vídeo para uma área aberta e defina o interruptor GPS para ON novamente. Consulte a página 111 para obter mais informações sobre locais ou situações em que os sinais de rádio podem não ser alcançados.
O local actual identificado no mapa da câmara de vídeo não corresponde ao local real.
A margem de erro do sinal de rádio dos satélites GPS é grande. A margem de erro pode ser tão grande quanto várias centenas de metros, no máximo.
Exemplos de funções que não podem ser utilizadas simultaneamente
A lista seguinte mostra combinações de funções e opções de menu que não podem ser utilizadas.
Não pode utilizar Devido às definições seguintes
[DIAFRAGMA] e [VELOC.DO OBT.] nos itens do dial MANUAL
INTELIGENTE AUTO
NightShot
[IMAGENS DE GOLF], [GR. LEN.SUAVE]
Loading...