Sony HDR-CX550V Users guide [es]

4-170-534-32(1)
HDR-CX550/CX550V/ XR550/XR550V
Videocámara Digital HD
Guía práctica de “Handycam”
Índice
Procedimientos iniciales
Grabación/reproducción
Uso correcto de la videocámara
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Personalización de la videocámara
Información complementaria
Referencia rápida
12
22
46
60
70
97
127
2010 Sony Corporation

Lea esto primero

Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (1)  Control remoto inalámbrico (1)
Ya tiene una pila de litio de tipo botón instalada. Retire la lámina de aislamiento antes de usar el control remoto inalámbrico.
Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Guía de operaciones” (1)
Consulte la página 20 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
anejo de la videocámara” (pág. 121).
“M
Aunque se apague la videocámara, la función GPS continúa en funcionamiento mientras el interruptor de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión (HDR-CX550V/XR550V).
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Pantalla de cristal líquido
ES
2
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 18).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable inicializarla con la videocámara antes del
r
imer uso (pág. 90). Al inicializar la tarjeta
p de memoria, se borrarán todos los datos almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Notas acerca de la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir en la videocámara imágenes grabadas en calidad de imagen de alta definición (HD) con los siguientes dispositivos;
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Es posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con otros dispositivos.
Las películas de calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD no deben usarse con reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que los reproductores/grabadoras de DVD no puedan expulsar el soporte y borren su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes en formato AVCHD se pueden reproducir en un reproductor o grabadora de Blu-ray Disc
u otro dispositivo compatible.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. usando la computadora. También puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una
ra
badora de DVD/HDD (pág. 63).
g
No es posible crear un disco AVCHD a partir de los datos de imagen grabados con
[Mostrar otros] [ MODO
(MENU) GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guarde los datos en un Blu-ray Disc o utilizando un
o
porte externo (pág. 60).
s
ES
3
Notas sobre la batería/Adaptador de alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, sujetando la videocámara y la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir en la videocámara. Esto se debe a que en estas condiciones se activan las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
q
uido y en el visor (pág. 105).
Si la videocámara se conecta a una computadora o accesorios
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y luego ejecute [FORMAT.SOPORTE]
al tocar
(MENU)  [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte deseado
[SÍ] [SÍ] .
ES
4
Notas sobre los accesorios opcionales
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. Además, las ilustraciones de la videocámara y las indicaciones en pantalla se muestran exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna (HDR­CX550/CX550V) y el disco duro (HDR­XR550/XR550V) de la videocámara, además de la tarjeta de memoria, reciben el nombre de “soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) recibe el nombre de disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Confirme el nombre de modelo de su videocámara
El nombre de modelo aparece en este manual si
existe alguna diferencia en las especificaciones entre los modelos. Confirme el nombre de modelo en la parte inferior de su videocámara
Las principales diferencias en las especificaciones de esta serie son las siguientes.
HDR­CX550/ HDR­CX550V*
HDR­XR550/ HDR­XR550V*
Soportes
grabación
Memoria interna + tarjeta de memoria
Disco duro interno + tarjeta de memoria
Capacidad
de
soporte de
grabación
interno
64 GB
240 GB
del
Toma
USB
Entrada/ salida
El modelo marcado con * cuenta con GPS.

Notas acerca del uso

No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar el soporte de grabación, ser incapaz de reproducir las imágenes grabadas o perderlas, u ocasionar otras fallas de funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
cador de acceso (pág. 21) está encendido
di
in o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, o someter la videocámara a golpes o vibraciones cuando los indicadores (Foto) (pág. 22) o el indicador de acceso
g. 21) están encendidos o parpadeando
(pá
Al usar una correa de hombros (se vende por separado), procure no golpear la videocámara contra otros objetos.
No utilice la videocámara en áreas demasiado ruidosas (HDR-XR550/XR550V).
Acerca del sensor de caída (HDR­XR550/XR550V)
Para proteger el disco duro interno del golpe en una caída, la videocámara cuenta con una
ción de sensor de caída (pág. 95). Cuando se
fun produce una caída o en condiciones donde no hay gravedad, también se puede grabar el ruido de bloqueo que emite la videocámara cuando esta función está activada. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradas veces, es posible que la grabación o reproducción se detenga.
(Película)/
Nota sobre el uso de la videocámara en alturas elevadas (HDR-XR550/XR550V)
No encienda la videocámara en un área de baja
presión donde la altitud sea superior a los 5 000 metro. Hacerlo puede dañar la unidad de disco duro interna de la videocámara.
ES
5

Flujo de funcionamiento

Procedimientos iniciales (pág. 12)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotos (pág. 22)
Grabación de películas pág. 23
Cambio del modo de grabación (pág. 29) Tiempo de grabación esperado (INFO SOPORTE, pág. 90)
Captura de fotos pág. 25
Reproducción de películas y fotos
Reproducción en la videocámara pág. 35 Reproducción de imágenes en un televisor pág. 43
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
ág. 60
p A
lmacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ág. 63
p
Eliminación de películas y fotos (pág. 46)
Si elimina datos de imagen que ya ha guardado en la computadora o en un disco, puede volver a grabar nuevas imágenes en el espacio liberado del soporte.
ES
6

Consejos para grabar correctamente

Para obtener buenos resultados en sus grabaciones
Estabilice la videocámara
Cuando sostenga la videocámara, mantenga la parte superior del cuerpo recta y mantenga los brazos cerca de su cuerpo. La función SteadyShot es eficaz contra las vibraciones de la videocámara; no obstante, es fundamental que no mueva la unidad.
Utilice el zoom suavemente
Acerque y aleje la imagen de manera lenta y suave. Además, utilice el zoom con moderación. Un uso excesivo del zoom creará películas que podrían cansar al espectador.
Evoque una sensación de amplitud
Use la técnica de toma panorámica. Estabilícese y mueva la videocámara horizontalmente a medida que gira la parte superior del cuerpo. Permanezca quieto un momento al terminar la toma panorámica para que la escena se vea estable.
Destaque sus películas con narraciones
Decida el sonido que desea grabar con las películas. Narre lo que hace el sujeto o hable con el sujeto durante la filmación. Intente mantener un volumen de voz equilibrado, puesto que la persona que está grabando está más cerca del micrófono que la persona que está siendo grabada.
Use correctamente los accesorios
Use correctamente los accesorios de la videocámara. Por ejemplo, al usar un trípode, puede hacer una grabación de lapso de tiempo o grabar motivos bajo una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Siempre tenga baterías de repuesto para seguir grabando sin preocuparse por la falta de energía de la batería.
ES
7
Técnicas de grabación útiles
Captura de imágenes hermosas sin ajustes complicados
AUTO INTELIGENTE (27)
Captura de fotos durante la grabación de películas
Dual Rec (31) Captura de sonrisas (30)
Captura de fuegos artificiales o de la puesta de sol en todo su esplendor
FUEGOS ARTIFIC. (75) AMANEC./PUESTA (75)
Enfoque del niño situado en el costado izquierdo de la pantalla
Prioridad del motivo (30) ENFOQ.PUNTO (78)
Grabación en una habitación con poca iluminación
NightShot (32) LOW LUX (82)
Para comprobar su swing de golf
TOMA ESTILO GOLF (79) GR.LEN.UNIF. (80)
ES
8

Índice

Lea esto primero . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 2
Notas acerca del uso . . Flujo de funcionamiento . . Consejos para grabar correctamente . .
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 12
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora ..
Cambio del ajuste de idioma . . Paso 3: Preparación del soporte de grabación ..
Selección del soporte de grabación para las películas ..
Selección del soporte de grabación para las fotos . .
Inserción de una tarjeta de memoria ..
Grabación/reproducción
Grabación .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 22
Grabación de películas . .
Captura de fotos .. Funciones útiles para la grabación de películas y fotos ..
Utilización del zoom . .
Grabación automática de imágenes con mejor calidad
(AUTO INTELIGENTE) . .
Selección de calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD) . .
Selección del modo de grabación ..
Prioridad del motivo . .
Captura de sonrisas automática (Captura de sonrisas) . .
Sonido de grabación con más presencia (grabación con sonido
envolvente de 5,1 canales) . .
Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 31
abación en lugares oscuros (NightShot) ..
Gr
Grabación en modo de espejo . .
Control de los ajustes de imagen en forma manual con el
selector MANUAL . . Reproducción en la videocámara . . Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos ..
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) . .
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 5
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 6
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 7
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 16
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 19
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 19
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 19
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 20
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 23
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 25
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 28
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 29
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 30
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 30
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 31
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 32
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 32
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 32
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 35
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 38
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 38
Índice
. .. . .. .. . .. 38
ES
9
10
ES
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . .. .. . .. .. . .. . .. . 39
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de selección) . .
Uso del zoom de reproducción con fotos .. Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas) . .
Reproducción de imágenes en un televisor . .
Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV] . . Uso de la función “BRAVIA” Sync ..
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 40
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 42
. .. . .. .. . 42
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 43
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 43
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 45
Uso correcto de la videocámara
Eliminación de películas y fotos . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 46
Protección de películas y fotos grabadas (Proteger) . . División de una película . . Captura de una foto desde una película . . Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de
memoria . . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 50
opiar películas . .
C Copiar fotos . .
Uso de la playlist de películas . .
Creación de una playlist . . Reproducción de la playlist . .
Uso de la función GPS (HDR-CX550V/XR550V) . .
Ajuste de la función GPS . . Obtener la información de ubicación actual .. Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación
(Índice de mapas) . . Visualización de la información de coordenadas (COORDENADAS) . . Ajuste automático del reloj y del área
(AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA) . .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 48
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 49
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 50
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 51
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 53
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 53
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 54
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 55
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 57
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 47
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 55
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 56
. .. . .. .. . . 58
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 59
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . .. .. . .. .. . .. 60
Creación de un disco con una grabadora de DVD . .
Selección del método para crear un disco . . Creación de un disco con la grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express . . Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express . . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
mediante una grabadora, etc. . .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 64
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 68
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 63
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 63
. .. . .. .. . 66
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 70
Menús de funcionamiento . .
Uso de la función MI MENÚ . .
Uso de Listas de menú . .
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena) . . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 75
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 81
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 85
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) . . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 88
EDIT (Elementos para la edición) . .. .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 89
OTROS (Elementos para otros ajustes) . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 90
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 90
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 92
OPTION MENU . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 72
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 73
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 70
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 71
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 97
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. .. .. . .. . .. .. . .. 105
.
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar .
Tiempo esperado de grabación y reproducción con cada batería . .
Tiempo de grabación esperado para películas ..
Número esperado de fotos que puede grabar . . Utilización de la videocámara en el extranjero . . Mantenimiento y precauciones ..
Acerca del formato AVCHD . .
Acerca de GPS (HDR-CX550V/XR550V) ..
Acerca de la tarjeta de memoria . .
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . .
Acerca de x.v.Color ..
Manejo de la videocámara . .
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 116
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 116
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 118
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 120
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 121
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 121
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 111
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 112
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 114
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 116
. .. . .. .. . .. . 110
. .. . .. .. . .. 110
Índice
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 127
Piezas y controles . .
Índice .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 133
. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 128
ES
11

Procedimientos iniciales

Paso 1: Carga de la batería

HDR-CX550/CX550V
Batería
Toma DC IN
Adaptador de
alimentación
de ca
HDR-XR550/XR550V
Clavija de cc
Indicador /CHG (flash/carga)
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Batería
Adaptador de
alimentación
ES
12
de ca
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente de pared
Indicador carga)
/CHG (flash/
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a poner el visor.
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
2
clic.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
3
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
4
de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte la página 110 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Procedimientos iniciales
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV50 (suministrada) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Tiempo medido con la videocámara a 25 C Se recomiendan 10
C a 30 C
ES
13
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y retire la batería ().
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca vuelva a colocar el visor,
cierre la pantalla de cristal líquido y compruebe que los indicadores indicador de acceso (pág. 21) estén apagados.
El indicador
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
/CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
Al conectar una luz de video (se vende por separado), se recomienda el uso de una batería NP-FV70 o NP-FV100.
No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de grabación y reproducción cortos.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
nte unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 95).
ura
d
(Película)/ (Foto) (pág. 22) y el
14
ES
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Procedimientos iniciales
ES
15

Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
Indicador MODE
Botón POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
/ y, a continuación,
16
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.
REL./IDIOM. aparece en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
ES
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no
/ hasta que aparezca.
.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil (pág. 122).
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA]
j
ustados en [ACTIVADO] (pág. 59). En función del país o región que se seleccione en la videocámara, es
a posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX550V/XR550V).
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
[REPRODUCCIÓN])
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante varios segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.
Si el visor está extendido, retráigalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Cómo encender y apagar la videocámara usando la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara se enciendo o se apaga dependiendo del estado de la pantalla de cristal líquido o del visor.
Estado Alimentación de
Pantalla de
Visor
la videocámara
cristal líquido
Abierta Retraído Encendida
Extendido Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extendido Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada, si el visor está extendido, la videocámara no se apaga. Si apaga la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído a su posición original.
Procedimientos iniciales
ES
17

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA .
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
] el idioma deseado
18
ES

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

El soporte de grabación que puede usarse difiere según la videocámara. Los siguientes iconos aparecen en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX550/CX550V
HDR-XR550/XR550V
* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Consulte la página 111 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 112 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.

Selección del soporte de grabación para las películas

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
*
Memoria interna
*
Disco duro interno
Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Procedimientos iniciales

Selección del soporte de grabación para las fotos

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación deseado.
ES
19
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de soporte del soporte de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono que se muestra puede variar según su modelo.

Inserción de una tarjeta de memoria

Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en una tarjeta de memoria .
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
Puede usar las siguientes tarjetas de memoria para esta videocámara; “Memory Stick PRO Duo” (Mark2),
“Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere velocidad de clase 4 o superior para cada tarjeta SD). Sin embargo, no se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado que esta videocámara funciona con “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y tarjetas SD de hasta 64 GB.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD.
Notas
Esta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.
La películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar o reproducir en computadoras o dispositivos A/V que no admitan el sistema de archivos exFAT conectada a estos dispositivos con el cable USB. Compruebe anticipadamente que el equipo que va a conectar sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no admite el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no formatee. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que se usa en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
* si la videocámara está
20
ES
Esta videocámara es compatible con tarjetas “Memory Stick PRO Duo”, que tienen la mitad del tamaño de
un “Memory Stick”, y con tarjetas SD de tamaño estándar.
No pegue etiquetas ni adhesivos similares en las tarjetas de memoria o en los adaptadores para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Observe la dirección de la esquina biselada.
Indicador de acceso
Si inserta una tarjeta de memoria nueva, es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. En tal caso, toque [SÍ]. Si solamente graba fotos en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria tocando
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] [SÍ]
  [SÍ]  .
(MENU)  [Mostrar otros]
Procedimientos iniciales
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
 
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga.
ES
21

Grabación/reproducción

Grabación

En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 19.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER (pág. 16).
Puede cambiar los modos de grabación al presionar MODE. Presione MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado.
Botón MODE
22
(Película): Durante la grabación de una
película
(Foto): Durante la grabación de una foto
ES

Grabación de películas

Presione START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación al tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y luego desaparecen. Para volver a mostrar los iconos e indicadores, toque cualquier lugar de la pantalla, excepto los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido
Grabación/reproducción
unos 3
segundo
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
ES
23
24
ES
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
dicador de acceso (pág. 21) está encendido o parpadeando
l in
E
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Consulte la página 111 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente (Dual Rec,
g. 31).
á
p
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
p
timizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA], pág. 82).
o
ra especificar la prioridad de cara, tóquela (pág. 30).
Pa
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
o
nrisa de una persona durante la grabación de una película (Captura de sonrisas, pág. 30).
s
ede capturar fotos a partir de las películas grabadas (pág. 49).
Pu
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
[GESTIÓN SOPORTE]).
(MENU)
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
ADO] (pág. 81), y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la
CTIV
[A pantalla.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
90 g
180 grados (máx.)
rados respecto a la videocámara
Si va a realizar una grabación usando el visor solamente, extienda el visor y cierre el panel de cristal
líquido. Si el indicador en el visor aparece borroso, ajuste la palanca que se encuentra a un costado del visor.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] en el ajuste predeterminado.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-CX550V/XR550V) se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque REPROD.] (en la categoría deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES

Captura de fotos

En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 19.
Presione MODE para encender el indicador (Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Para grabar fotos, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Parpadea  Se enciende
Cuando desaparece, se graba la foto.
ES
25
26
ES
Sugerencias
Consulte la página 112 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (en la categoría
No es posible grabar fotos mientras se muestra
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.IMAGEN]
.
flash no funciona en el modo de grabación de películas. También puede cambiar la manera en que la videocámara usa el flash mediante categoría
Si graba fotos usando un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la
refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotos
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno. Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
Partículas
Motivo
(polvo, polen, etc.) en el aire

Funciones útiles para la grabación de películas y fotos

Utilización del zoom

Es posible ampliar las imágenes hasta 14 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con cristal líquido.
Alcance de vista más amplio (Gran angular)
* HDR-CX550/CX550V ** HDR-XR550/XR550V
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para realizar un zoom más lento. Muévala más para realizar un zoom más rápido.
/ en la pantalla de
*
**
Tomas cercanas (Telefoto)
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom motorizado.
No es posible cambiar la velocidad de zoom con el botón
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces, a menos que [ en [ACTIVO].
Puede ajustar [ si desea aplicar un zoom superior.
/ en la pantalla de cristal líquido.
STEADYSHOT] esté ajustado
Sugerencias
ZOOM DIGITAL] (pág. 84)

Grabación automática de imágenes con mejor calidad (AUTO INTELIGENTE)

Al presionar , puede grabar imágenes usando la función AUTO INTELIGENTE. Cuando dirige la videocámara al motivo, la videocámara graba usando la combinación óptima de los tres modos de detección: Detección de cara, Detección de escena y Detección de vibración de la cámara. Cuando la videocámara detecta al motivo, se muestran los iconos que corresponden a la condición detectada.
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, AUTO INTELIGENTE está ajustado en ON.
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES
Detección de cara
(Retrato), (Bebé) La videocámara detecta las caras y ajusta el enfoque, el color y la exposición.
Detección de escena
(Contraluz), (Crepúsculo),
(Paisaje),
(Escenario), (Poca luz),
(Macro) La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz, dependiendo de la escena.
Detección de vibración de la cámara
(Caminata), (Trípode) La videocámara detecta si se produce vibración o no y lleva a cabo la compensación óptima.
Notas
Es posible que la videocámara no pueda detectar la escena o el motivo esperado, dependiendo de las condiciones de grabación.
No puede usar el flash, según las escenas detectadas.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Presione .
o los iconos del modo de detección desaparecen y puede grabar con los ajustes preferidos. Además, el ajuste AUTO INTELIGENTE se cancela si cambia los siguientes ajustes:
NightShot
[IRIS]
[VELOCIDAD OBTUR]
[CAMBIO AE]
[CAMBIO WB]
[TOMA ESTILO GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDID.PUNTO]
[ENFOQ.PUNTO]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRALUZ AUTO.]
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[PRIORID.SONRISA]
Notas
Los ajustes anteriores se restablecen a los valores predeterminados si AUTO INTELIGENTE está ajustado en ON.

Selección de calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad de imagen deseada entre calidad de imagen de alta definición (HD) que le permite grabar imágenes finas, o calidad de imagen estándar (STD) que presenta una mayor compatibilidad con diversos dispositivos de reproducción. Cambie la calidad de la imagen según la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE / ]
(en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para grabar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD), o toque [ CALIDAD STD] para grabar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
La calidad de imagen de grabación cambia.
Sugerencias
Sólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar, reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.
.

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) entre 4 niveles. El tiempo de grabación del soporte cambia dependiendo del modo de grabación.
Grabación de larga duración
Grabación de alta
calidad
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque el ajuste deseado.
Si desea grabar imágenes de alta calidad con la calidad de imagen de alta definición (HD), seleccione el modo FX o el modo FH. Si desea grabar películas de mayor duración, seleccione el modo LP.
Toque
Notas
No puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada con el modo [HD FX]
MODO GRAB.]. Guarde las películas
de [ grabadas con el modo [HD FX] en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
xt
ernos (pág. 60).
e
Sugerencias
Las películas se graban con el formato AVCHD 1920 1080/60i cuando está seleccionado el modo FX o FH de calidad de imagen de alta definición (HD). Y cuando está seleccionado el modo HQ o el modo LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se graban en el formato AVCHD 1440 1080/60i. Las películas se graban en el formato MPEG-2 si está seleccionada la calidad de imagen estándar (STD).
Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad de imagen de alta definición (HD). “24M” de [HD FX] es la velocidad de bits máxima, y un valor distinto de [HD FX], como “17M”, es una velocidad de bits promedio.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (ajuste predeterminado)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
.
Grabación/reproducción
ES
29
30
ES
El modo de grabación de la calidad de imagen
estándar (STD) se limita al siguiente valor. “9M” es una velocidad de bits promedio.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.

Prioridad del motivo

Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 82) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado), y se detectan varias caras, toque la cara que desea grabar con prioridad. El enfoque, el color y la exposición se ajustan de manera automática para la cara seleccionada. Dado que la cara que tocó tiene prioridad también con la función Captura de sonrisas, la videocámara graba automáticamente una foto cuando detecta la cara sonriente.
Toque la cara que desea grabar como prioridad.
Aparece el marco de doble línea.
Vuelva a tocar la cara con el marco de doble línea para cancelar.
Notas
Es posible que no se pueda detectar la cara que tocó, dependiendo del brillo del entorno o del peinado del sujeto. En este caso, toque la cara nuevamente al grabar.
Sugerencias
El marco de doble línea alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa se torna de color naranja.
Si la cara objetivo desaparece de la pantalla de cristal líquido, el motivo seleccionado en
T.PRIORIDAD] (pág. 82) tiene prioridad.
JUS
[A Si la cara objetivo que tocó vuelve a la pantalla, esa cara tiene prioridad.

Captura de sonrisas automática (Captura de sonrisas)

En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la grabación de una película. Aparece un marco naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa.
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las sonrisas.
MODO GRAB.] está ajustado en [HD
Si [ FX], no puede utilizar la función Captura de sonrisas.
Sugerencias
Puede seleccionar el motivo que tiene prioridad para la detección de caras y la detección de
o
nrisas con [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 82).
s Cuando especifica el motivo prioritario al tocar el marco de detección en la pantalla de cristal líquido, la cara que aparece en un marco de doble línea tiene prioridad.
Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste la
[SENSIB.SONRISA] (pág. 83).

Sonido de grabación con más presencia (grabación con sonido envolvente de 5,1 canales)

Puede grabar sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales con el micrófono incorporado. Puede disfrutar de un sonido realista al reproducir películas en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono incorporado
Notas
Si reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte y se emite automáticamente como sonido de 2 canales.
Para disfrutar del sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1 canales, necesita un dispositivo con formato AVCHD compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.
Al conectar la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con sonido de 5,1 canales se emite automáticamente como sonido de 5,1 canales. El sonido de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte en sonido de 2 canales.
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación en [ENVOLVENTE 5.1ch] ( 2ch] (
Puede utilizar el software “PMB” suministrado para crear en una computadora un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara. Si reproduce el disco en un sistema con sonido envolvente de 5,1 canales, puede disfrutar de un sonido realista.
) ([MODO AUDIO], pág. 83).
) o [ESTÉREO

Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba fotos constantemente. No es posible grabar fotos mientras se muestra
MODO GRAB.] está ajustado en [HD
Si [ FX], no puede utilizar Dual Rec.
Sugerencias
Cuando el indicador MODE está ajustado en (Película), el tamaño de las fotos se convierte en
8,3M] (16:9 panorámico) o [6,2M] (4:3).
[
Puede grabar fotos mientras la grabación se encuentra en modo de espera de la misma manera que cuando el indicador encendido.
.
(Foto) está
Grabación/reproducción
ES
31
32
ES

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Al presionar NIGHTSHOT, aparece y puede grabar imágenes incluso en completa oscuridad.
Puerto de infrarrojos
Vuelva a presionar NIGHTSHOT para cancelar la función NightShot.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
Retire el objetivo conversión (se vende por separado).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
á
g. 78) cuando tenga dificultades para enfocar
p de manera automática.
No use la función NightShot en lugares luminosos. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
uste [LOW LUX] (pág. 82) cuando capture
j
A fotos con imágenes en color bajo una luz tenue.

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Control de los ajustes de imagen en forma manual con el selector MANUAL

Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al selector MANUAL. Dado que el ajuste del enfoque está asignado al selector MANUAL de manera predeterminada, la operación siguiente se describe como ajuste del enfoque usando el selector.
Botón MANUAL
Selector MANUAL
Presione MANUAL para activar el
modo de ajuste manual.
Al presionar MANUAL, el modo de ajuste cambia entre automático y manual.
Gire el selector MANUAL para
ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al selector MANUAL
[ENFOQUE] ... pág. 78
 
[EXPOSICIÓN] ... pág. 78
[IRIS] ... Graba imágenes con el modo de prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, puede lograr que el motivo luzca más nítido con el fondo desenfocado o hacer que la imagen completa luzca más nítida.
[VELOCIDAD OBTUR] ... Graba imágenes con el modo de prioridad de VELOCIDAD OBTUR. Cuando graba un motivo en movimiento con la velocidad del obturador en el nivel más alto, aparece como si la imagen estuviera congelada. En una velocidad de obturador lenta, el motivo aparece como si estuviera en movimiento.
IO AE] ... pág. 79
[CAMB
[CAMBI
O WB] ... pág. 79
Para asignar el elemento de menú al selector MANUAL
Mantenga presionado MANUAL por
unos segundos.
Gire el selector MANUAL y seleccione el
elemento que desea asignar.
resione MANUAL.
P
Notas
Los ajustes manuales se conservarán incluso si cambia el elemento asignado del selector MANUAL. Sin embargo, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [CAMBIO AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] sustituirá a [CAMBIO AE].
Si ajusta [EXPOSICIÓN], [IRIS] o [VELOCIDAD OBTUR], los ajustes de los otros 2 elementos se cancelan.
Si selecciona [RESTAB] en el paso , todos los elementos ajustados manualmente se restauran a los ajustes predeterminados.
Sugerencias
También puede asignar elementos de menú al selector MANUAL al tocar [Mostrar otros] [OTROS AJ.GRAB.] (en la categoría [AJUSTE SELECTOR].
Aunque abra el IRIS a un nivel mayor (una detención de enfoque menor) que F3,4 al ajustar la palanca de zoom en el lado W (Gran angular), el IRIS se restablece a F3,4 cuando mueve la palanca de zoom hacia el lado T (Telefoto).
[AJUSTES TOMA])
(MENU)
Grabación/reproducción
ES
33
34
ES
Si ajusta el IRIS, cambia el rango de enfoque
al frente y detrás del motivo enfocado. Si abre el IRIS a un nivel mayor (una detención de enfoque menor), el rango que enfoque se vuelve más angosto, y cuando cierra el IRIS en un nivel más angosto (una detención de enfoque más amplia), el rango de enfoque se vuelve más amplio. Puede ajustar el IRIS en un valor de su preferencia según las escenas que capture.
Cuando graba imágenes bajo una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio, es posible que aparezcan franjas horizontales, que la imagen aparezca inestable o que el color cambie. En tal caso, cambie la velocidad del obturador según la frecuencia de suministro de alimentación correspondiente a su región.

Reproducción en la videocámara

En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes soportes de grabación. HDR-CX550/CX550V: memoria interna HDR-XR550/XR550V: disco duro interno
Sugerencias
Para cambiar los soportes de grabación, consulte la página 19.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido esté abierta, presione POWER (pág. 16).
Presione
2
Luego de unos segundos, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
Toque
3
película. Toque
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
o () la película deseada () para reproducir una
(Foto) () la foto deseada () para ver una foto.
Grabación/reproducción
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
ES
35
36
ES
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
MAPA] (HDR-CX550V/XR550V)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (pág. 38, 57,
[ 38, 39).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con [AJUSTE Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
 
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en la foto grabada en la tarjeta de memoria.)
/ ] (pág. 28).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado rápido
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la pantalla INDEX.
Toque
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca [VISUAL INDEX] (en la categoría
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
(MENU) [Mostrar otros]
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-CX550V/
XR550V) se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede verla durante la reproducción si toca [AJUSTES REPROD.] (en la categoría deseado
En el ajuste predeterminado, hay una película de demostración protegida pregrabada.
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste
(MENU) [Mostrar otros]
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque  ajuste con / .
También puede ajustar el volumen del sonido mediante / en el OPTION MENU.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Inicio/detención de presentación de
Anterior
Ir a la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, en la pantalla aparece reproducción).
diapositivas
Siguiente OPTION MENU
(carpeta de
Grabación/reproducción
ES
37
38
ES

Funciones útiles para la reproducción de películas y fotos

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

Es posible buscar con éxito las imágenes deseadas por fecha.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotos que se encuentran en la tarjeta de memoria.
Presione
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque
la fecha de la imagen deseada, y toque .
(VISUALIZAR
[ÍNDICE DE FECHAS].
/ para seleccionar
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de fechas si toca [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría
FECHAS].
En la pantalla Índice de rollos de película/Índice de caras, puede mostrar el Índice de fechas si toca la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
(MENU) [Mostrar otros]
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada.
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[ ROLLO PELÍC.].
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de rollos de película si toca otros] [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría
ROLLO PELÍC.].
[
(MENU) [Mostrar
[REPRODUCCIÓN])

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas o tocadas durante la grabación de la película se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
[ CARA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ para buscar la imagen de cara deseada y, a continuación, toque la imagen de cara deseada para ver la escena.
La reproducción comienza a partir del inicio de la escena con la imagen de cara seleccionada.
Notas
Es posible que algunas caras no se detecten según las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que usan anteojos o sombreros o que no están de frente a la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN
n [ACTIVADO] (pág. 82) (ajuste
A] e
CAR predeterminado) antes de realizar la grabación para buscar películas en el Índice de caras.
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de caras si toca [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
(MENU) [Mostrar otros]
CARA].
Grabación/reproducción
ES
39
40
ES

Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de selección)

La videocámara selecciona escenas de Reproducción de selección aleatoriamente, las reúne y las reproduce como un resumen de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. Las escenas de Reproducción de selección son diferentes cada vez que se selecciona esta función. Puede guardar el escenario deseado de Reproducción de selección.
Toque (MENU) [Mostrar otros] [ SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecerán los ajustes de Reproducción de selección. La Reproducción de selección comienza tras varios segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Para detener la Reproducción de selección
Para introducir una pausa, toque . Para detenerla, toque
o .
Para cambiar los ajustes de Reproducción de selección
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que comience la Reproducción de selección. Es posible ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA] Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (ajuste predeterminado) La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA] En la categoría de música, puede agregar una o más de las siguientes opciones: [MÚSICA 1] - [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música
*).
deseada
* Para obtener detalles sobre cómo cambiar
archivos de música, consulte la página 41.
[MEZCLA DE AUDIO] El sonido original se reproduce con la música.
/ para ajustar el balance entre el
Toque sonido original y la música.
[MEZCLADO] Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
Se borrará el ajuste de [INTERVALO REPR.] cuando finalice la Reproducción de selección.
Sugerencias
Es posible cambiar los ajustes de la Reproducción de selección durante la propia reproducción si toca
Si cambia los ajustes de la Reproducción de selección, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si se cambia [MÚSICA] después de elegir [TEMA], la música para el tema se seleccionará automáticamente la próxima vez.
.
(OPTION).
Para guardar un escenario para Reproducción de selección
Toque (OPTION) [GUAR.
ESCENAR.] [SÍ] durante la
Reproducción de selección.
Puede guardar un máximo de 8 escenarios. Si
ya hay 8 escenarios guardados, [SELECCIÓN ESCENARIO llena. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al presionar el botón BORRAR aparece en la pantalla de cristal líquido. Toque
ESCENAR.] para eliminar los
[BORR. escenarios que no desea.
ESCENARIO.]
Para reproducir un escenario de Reproducción de selección guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros]
ESCENARIO] (en la categoría
[ [REPRODUCCIÓN]) y seleccione un escenario que desee reproducir con
y toque
Notas
Si las películas incluidas en el escenario de Reproducción de selección que va a reproducir se eliminaron o se dividieron, el escenario omite esas películas en la reproducción.
.
Para borrar el escenario de Reproducción de selección guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] y seleccione el
escenario que desea borrar con
luego toque
[SÍ] 
/ ,
.
/
Para borrar todos los escenarios, toque
(MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría [EDIT])
[BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
También puede borrar si toca durante la Reproducción de selección de escenario o en la pantalla de selección de escenarios.
(OPTION)
Para cambiar los archivos de música
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con Reproducción de selección. Para transferir archivos de música, es necesario instalar el software “PMB” suministrado en la computadora. Encienda la videocámara y la computadora, conéctelas con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque [Mostrar otros] [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría MÚSICA]).
Una vez realizada la transferencia del archivo de música a la videocámara, si no puede reproducir la música, es posible que dicho archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque otros] [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a
continuación, vuelva a realizar la transferencia. Si se eliminan archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados en la videocámara de fábrica. En este caso, puede restaurarlos usando Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB”. Para iniciar Music Transfer, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exportar] [Music Transfer]. Para obtener instrucciones de funcionamiento, consulte la ayuda de [Music Transfer].
[OTROS]) [DESCARG.
(MENU)
(MENU) [Mostrar
Grabación/reproducción
ES
41
42
ES

Uso del zoom de reproducción con fotos

Es posible ampliar fotos desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
HDR-CX550/
CX550V
HDR-XR550/
XR550V
Reproduzca la foto que desea
ampliar.
Amplíe la foto con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que
desea que aparezca en el centro del marco.
El punto donde tocó la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.
Ajuste la ampliación mediante W
(Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.

Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de fotos.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la foto seleccionada.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque nuevamente.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE
DIAPO.] durante la reproducción de fotos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.

Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV]

Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación
g. 14).
(pá
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar la toma de entrada de su televisor y, a continuación, toque .
Se muestra el método de conexión.
 
Si toca [SUGEREN.], puede ver consejos para establecer la conexión o para cambiar los ajustes de la videocámara.
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
Grabación/reproducción
Toque
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
[SÍ].
ES
43
44
ES
Reproduzca películas y fotos en la
videocámara (pág
. 35).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo) (blanco)
(rojo)
Tipos de cables de conexión entre la videocámara y el televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el televisor que vaya a utilizar (pág. 93).
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Cuando use el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Cuando use el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de autor no se emiten desde la toma de HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo o puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten a sonido de 2 canales.
Cuando use el cable de conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de A/V.
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [OTROS AJ.GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) [ [4:3] (pág. 85).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente: HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.
(MENU) [Mostrar otros]
SELEC.PANOR.]

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Puede controlar la videocámara con el control remoto del televisor si la conecta a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede utilizar el menú de la videocámara al presionar el botón SYNC MENU del control remoto del televisor. Puede ver pantallas de índice, como VISUAL INDEX, reproducir películas seleccionadas o mostrar fotos seleccionadas si presiona los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/ Enter del control remoto del televisor.
Notas
Es posible que no pueda realizar algunas operaciones con el control remoto.
Para ajustar la videocámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [OTROS AJUSTES] (en la categoría GENERALES]) [CTRL.PARA HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync difiere según cada modelo BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
Grabación/reproducción
[AJUST.
ES
45

Uso correcto de la videocámara

Eliminación de películas y fotos

Puede liberar espacio en el soporte de grabación si elimina películas y fotos almacenadas en él.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos protegidas. Desactive la protección de las películas y fotos antes de intentar eliminarlas
g. 47).
á
(p
La película de demostración de la videocámara se encuentra protegida.
Si la película eliminada está incluida en la
aylist (pág. 53), también se elimina de la
l
p playlist.
Si la película eliminada está incluida en el escenario de Selección de reproducción
ardado (pág. 41), la película también se
u
g elimina del escenario.
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
reproducción desde Para eliminar las imágenes almacenadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el
o
porte (pág. 90).
s Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se conocen como “miniaturas”.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).
OPTION MENU.
2
Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR] o
[ BORRAR].
Para eliminar fotos, toque [ BORRAR]
BORRAR].
[
3
Toque las películas o fotos que desea eliminar para que se muestre la marca
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
.
para volver a la
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[ BORRAR
[ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[ [SÍ] [SÍ]
.
.
46
ES
Para borrar a la vez todas las películas/ fotos grabadas el mismo día
Notas
No puede eliminar fotos de la tarjeta de memoria por la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORR.por fecha]/[ BORR.por
[ fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
BORRAR p.fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
 Toque [SÍ]  .
BORRAR]

Protección de películas y fotos grabadas (Proteger)

Puede proteger películas y fotos para evitar que se eliminen por error.
Sugerencias
Es posible proteger las películas y fotos en la pantalla de reproducción desde MENU.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [PROTEGER] (en la categoría [EDIT]).
2
Para proteger películas, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotos, toque
PROTEGER] [ PROTEGER].
[
.
3
Toque las películas y fotos que desea proteger.
aparece en las imágenes seleccionadas.
OPTION
Uso correcto de la videocámara
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
para volver a la
4
Toque [SÍ]
.
ES
47

División de una película

Para anular la protección de películas y fotos
Toque la película o foto marcada con en el paso 3. desaparece.
Para proteger a la vez todas las películas y fotos grabadas el mismo día
Notas
No puede seleccionar [ para imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[ PROT.por
[ fecha].
Para proteger a la vez todas las fotos del mismo día, toque [
PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
 Toque [PROTEGER] 
.
Para cancelar la protección a la vez de todas las películas y fotos grabadas el mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas/fotos deseadas y, a continuación, toque [DESPROTEGER]
ES
PROT.por fecha]
PROTEGER]
.
48
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [ DIVIDIR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Toque la película que desee dividir.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto donde desea dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al presionar de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división con mayor precisión después de seleccionarlo con
.
Permite volver al principio de la película seleccionada
, se alternan los modos
.
4
Toque  [SÍ]  .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No es posible dividir una película protegida. Antes de intentar dividir una película, cancele la
otección de la película (pág. 47).
r
p
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante la división de películas. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. Tampoco extraiga la tarjeta de memoria mientras divide películas almacenadas en ella.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
Si divide la película original, también se dividirá la película de la playlist.
Si la película dividida está incluida en el escenario de Selección de reproducción
uardado (pág. 41), se elimina del escenario.
g
La videocámara tiene disponibles ediciones simples solamente. Para realizar ediciones más avanzadas, utilice el software “PMB” suministrado.
Sugerencias
Es posible dividir una película en la pantalla de reproducción desde
y el punto de
OPTION MENU.

Captura de una foto desde una película

1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desea capturar.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto donde desea realizar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al presionar de reproducción y pausa.
Ajuste el punto de captura con mayor precisión después de seleccionarlo con
.
, se alternan los modos
Uso correcto de la videocámara
Permite volver al principio de la película seleccionada
4
Toque .
Cuando haya finalizado la captura, la pantalla vuelve al modo pausa.
La foto capturada se guarda en el soporte
de grabación seleccionado en [AJ.
RTE FOTO] (pág. 19).
SOPO
Para capturar más fotos, toque repita los pasos a partir del paso 3.
y
ES
49
Para capturar una foto desde otra película,
toque paso 2.
y repita los pasos a partir del
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[ definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar (STD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (STD)
El soporte de grabación donde desea guardar las fotos debe tener espacio disponible suficiente.
La hora y la fecha de grabación de las fotos capturadas coinciden con la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotos será la fecha y hora en la que se efectuó la captura desde la película.

Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria

Copiar películas

Puede copiar las películas grabadas en el soporte de grabación interno de la videocámara a la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria en la videocámara antes del procedimiento.
Notas
Cuando grabe una película en la tarjeta de memoria por primera vez, cree el archivo de base de datos de imágenes tocando (MENU) [Mostrar otros] [REP.ARCH. BD.IM.] (en la categoría SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA].
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia.
Sugerencias
La película original no se borrará una vez finalizada la copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una playlist.
Las imágenes grabadas en la videocámara y almacenadas en el soporte de grabación reciben el nombre de “originales”.
[GESTIÓN
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
50
ES
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiar [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[ playlist con calidad de imagen de alta definición (HD)
COPIA DE TODO]: para copiar
[ la playlist con calidad de imagen de definición estándar (STD) Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones en la pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película que desea copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con películas.
Capacidad restante de la tarjeta de memoria
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
para volver a la
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y toque
. Puede seleccionar
varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas al finalizar, seleccione [TARJ.MEMORIA] en [AJ.
PO
RTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 19).
SO

Copiar fotos

Puede copiar fotos desde el soporte de grabación interno de la videocámara a la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria en la videocámara antes del procedimiento.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia.
Uso correcto de la videocámara
ES
51
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIAR FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las fotos seleccionadas [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotos de una fecha especificada
Seleccione la foto que desea
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la foto que desea copiar y márquela con seleccionar varias fotos.
. Puede
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la foto que desea copiar y toque varias fechas.
. Puede seleccionar
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotos copiadas al finalizar, seleccione [TARJ.MEMORIA] en [AJ.
PO
RTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 19).
SO
52
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
ES

Uso de la playlist de películas

Una playlist es una lista que muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán a pesar de que las edite o borre de la playlist.

Creación de una playlist

Notas
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría [EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
para volver a la
Toque
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
 Toque [SÍ]  .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara mientras añade películas a la playlist. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. Tampoco extraiga la tarjeta de memoria mientras edita películas almacenadas en ella.
No se pueden añadir fotos a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) a la vez.
Sugerencias
Puede añadir a la playlist un máximo de 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD), o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Es posible añadir una película de la pantalla de reproducción o de la pantalla Playlist si toca
(OPTION).
Uso correcto de la videocámara
ES
53

Reproducción de la playlist

Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [PLAYLIST] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
Toque [
[EDIT]).
BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
BORRAR TODO]/
Seleccione la película que desee eliminar
e la lista.
d
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
para volver a la
 Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Aunque borre una película de la playlist, la película original no se borra.
Para modificar el orden interno de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
Toque [
[EDIT]).
MOVER]/[ MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada tiene la marca
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Toque . Seleccione el destino con
Barra de destino
/ .
 Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
ES
54

Uso de la función GPS (HDR-CX550V/XR550V)

¿Qué es GPS?
El GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica desde satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. El sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra. La siguiente función está disponible si usa la función GPS.
Su ubicación Es posible mostrar su ubicación actual en un mapa.
Índice de mapas Puede buscar una película o una foto en el mapa según su ubicación de grabación.
COORDENADAS Puede mostrar la información de las coordenadas durante la reproducción.
AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA La videocámara ajusta el reloj y la diferencia horaria de cada área automáticamente.
Cuando realiza las siguientes operaciones por primera vez, aparece un mensaje para que confirme si acepta los términos del acuerdo de licencia de los datos de mapas.
Toque
( SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
[ MAPA] en la pantalla de
Toque
reproducción. Puede usar los datos de los mapas si toca [SÍ] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de licencia suministrado. No podrá usar los datos de los mapas si toca [NO]. Sin embargo, cuando realice las operaciones antes mencionadas por segunda vez, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla y podrá usar los datos de los mapas si toca [SÍ].

Ajuste de la función GPS

Ajuste el interruptor de GPS en ON ( aparece en la pantalla de cristal líquido). La videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza el proceso de triangulación correctamente, se registrará la información de ubicación en el momento en el que se graban las películas y las fotos.
Notas
Use la función GPS en exteriores. Es posible que la videocámara no pueda recibir señales de radio en lugares donde dichas señales estén bloqueadas o se reflejen, como interiores o lugares rodeados de edificios o árboles.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación
Función desactivada
Imposible realizar la triangulación
En proceso
Indicadores de GPS
Sin indicador
Estado de recepción de GPS
El interruptor de GPS está ajustado en OFF, o el receptor GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS y, por tanto, no es posible realizar la triangulación. Desplácese hasta un área abierta y ponga el interruptor de GPS en la posición de encendido nuevamente.
La videocámara está buscando una señal satelital de GPS. Completar la triangulación puede tardar varios minutos.
Uso correcto de la videocámara
ES
55
Estado de la triangulación
Triangulación
Triangulación
En el ajuste predeterminado, el interruptor de GPS está ajustado en ON. Las películas y fotos se grabarán con la información de ubicación. Cuando la videocámara no pueda adquirir la información de ubicación, se grabará la última información de ubicación obtenida. Si no desea grabar dicha información, ajuste el interruptor de GPS en OFF.
Aunque se apague la videocámara, la función GPS continúa en funcionamiento mientras el interruptor de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el despegue y aterrizaje de un avión.
Los puntos en la parte inferior derecha de
Si aparecen menos de 3 puntos, significa que la señal GPS no es lo suficientemente estable para realizar la triangulación en el entorno actual. Inicie la grabación en el estado actual o desplácese hacia un área abierta donde aparezcan 3 puntos.
Si después de unos minutos la búsqueda de la señal satelital falla, la videocámara deja de buscar la señal satelital y muestra . Si desea que la videocámara busque el satélite nuevamente, gire el interruptor GPS a la posición OFF y luego a la posición ON nuevamente, o apague y vuelva a encender la videocámara.
Indicadores
Estado de recepción de GPS
de GPS
La videocámara recibe una señal de GPS y puede obtener la información de ubicación.
La videocámara recibe una señal intensa de GPS y puede obtener la información de ubicación.
muestran la intensidad de la señal GPS.
Puede acortar el tiempo de procesamiento
si carga los datos de asistencia de GPS en la videocámara usando el software “PMB” suministrado. Instale “PMB” en la computadora y conecte la computadora a Internet. Luego, conecte la videocámara a la computadora y los datos de asistencia de GPS se actualizarán automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no funcionen en los siguientes casos:
Si los datos asistencia de GPS no se han actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si ha trasladado la videocámara una larga distancia

Obtener la información de ubicación actual

Es posible mostrar la ubicación actual en un mapa. Ajuste el interruptor de GPS en ON de forma que la videocámara pueda obtener la información de ubicación actual.
Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.
Se mostrará la ubicación actual y se marcará en el centro de la pantalla de cristal líquido. Si toca un punto concreto de la pantalla, el mapa mostrará el área con dicho punto situado en el centro. Toque inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido para volver a situar la ubicación actual en el centro.
(su ubicación) en la parte
56
ES
Para cerrar la pantalla del mapa
Toque .
Notas
El mapa siempre muestra el norte en la parte superior.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de ubicación actual periódicamente. Las indicaciones del marcador de centro, etc., presentan un aspecto diferente en función del estado de la información actual.
Para mostrar la ubicación actual en un mapa, toque la triangulación. Si la triangulación no ha sido posible, el mapa muestra la ubicación predeterminada o una ubicación adquirida anteriormente.
Si mantiene señalado un punto concreto, el mapa continúa desplazándose.
También puede ver la ubicación actual si toca
(MENU) [Mostrar otros] [ SU
UBICACIÓN] (en la categoría
en la pantalla durante
[OTROS]).

Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)

La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede seleccionar una película o una foto por el lugar de grabación.
Puede usar el Índice de mapas únicamente con
películas y fotos que dispongan de información de ubicación grabada con el interruptor de GPS ajustado en ON.
No es posible usar el Índice de mapas con fotos grabadas en una tarjeta de memoria.
Presione
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Anterior
Siguiente
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza hacia el centro automáticamente. Si mantiene señalado un punto concreto, el mapa continúa desplazándose.
aparecerá en la esquina superior derecha de
la imagen en miniatura de la película o la foto que no contenga información de ubicación.
[ MAPA].
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Escala
Marcador de imagen
Muestra fotos
Toque el marcador de imagen
del lugar en el que grabó las películas y las fotos que desea reproducir.
Uso correcto de la videocámara
ES
57
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
Toque la película o foto que
desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Asimismo, es posible buscar por las
miniaturas de la película o la foto que desee reproducir, si toca
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se mostrará en el centro del mapa.

Visualización de la información de coordenadas (COORDENADAS)

Durante la reproducción, la videocámara puede mostrar la información de las coordenadas grabadas en las películas y fotos.
Toque (MENU) [Mostrar otros] [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [COORDENADAS]
.
Notas
El mapa siempre muestra el norte en la parte superior.
Cuando se graban varias películas y fotos en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido la película o la foto grabada más recientemente.
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de mapas si toca [VISUALIZAR IMÁG.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
ES
(MENU) [Mostrar otros]
MAPA].
58
Latitud Longitud

Ajuste automático del reloj y del área (AJUS.AUTO RELOJ/AJUS. AUTO ZONA)

La videocámara puede mantener la hora exacta y compensar automáticamente la diferencia horaria al adquirir la información de hora y ubicación a través de GPS.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJ.REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUS.AUTO RELOJ]/[AJUS.AUTO ZONA].
Toque el ajuste deseado
Notas
Es necesario que ajuste la fecha y la hora en la
deocámara antes de usarla (pág. 16).
vi
Es posible que existan algunas diferencias de pocos segundo aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la videocámara esté apagada. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el interruptor de GPS esté ajustado en ON.
La función [AJUS.AUTO ZONA] compensa automáticamente la diferencia horaria si detecta diferencias de hora con respecto al área actual.
.
En función del país o región que se seleccione
en la videocámara, es posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS. AUTO ZONA] en [DESACTIV.].
Uso correcto de la videocámara
ES
59

Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo

Almacenamiento de imágenes en soportes externos
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar películas y fotos en soportes externos (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
No puede usar los siguientes dispositivos como soporte externo.
soporte con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de CD o DVD
soporte conectado a través de un concentrador USB
soporte con concentrador USB incorporado
lector de tarjeta
Es posible que no pueda usar soportes externos con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo se formateó con el sistema de archivos NTFS u otro, formatéelo nuevamente en la videocámara antes de usarlo. La pantalla de formato aparece cuando conecta el soporte externo a la videocámara. Sin embargo, la pantalla de formateo puede aparecer incluso si usa el soporte externo del sistema de archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
a s
uministrado (pág. 14).
c
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los soportes externos.
Para obtener más detalles sobre los soportes externos disponibles, visite el sitio Web de soporte de Sony correspondiente a su país o región.
Sugerencias
Puede importar imágenes guardadas en el soporte externo al usar el software “PMB” suministrado.
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared.
2
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador USB al soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador USB a la toma (USB) de la videocámara.
Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].
60
ES
Cable adaptador
USB (se vende
por separado)
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte externo se muestran en la pantalla de cristal líquido. Los botones de visualización de película y visualización de foto de la pantalla VISUAL INDEX cambian como se ilustra a continuación.
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
Las películas y fotos que se encuentran en el soporte de grabación interno de la videocámara y que todavía no se han guardado en un soporte externo se pueden guardar.
Esta pantalla aparecerá solamente si hay
imágenes nuevas grabadas.
6
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas que puede guardar en el medio externo. Sin embargo, aunque el soporte externo tenga espacio libre, no puede guardar escenas que superen el siguiente número. Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3 999 Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): 9 999 Fotos: 9 999 cuadros × 899 carpetas La cantidad de escenas puede ser menor dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Puede realizar ajustes del menú en el soporte externo, como eliminar imágenes. Toque en la pantalla VISUAL INDEX.
(MENU) [Mostrar otros]
Para guardar las películas y fotos deseadas
Puede guardar imágenes de las tarjetas de memoria en el soporte externo.
Notas
No puede copiar o buscar fotos por fecha si están grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior. Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
oque (MENU) [Mostrar
T
otros] [COPIA PELÍCULA] (al seleccionar películas)/[COPIAR FOTO] (al seleccionar fotos).
iga las instrucciones en pantalla para
S
seleccionar el soporte de grabación y los métodos de selección de imágenes.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
61
Si seleccionó [COPIA por selección],
toque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si seleccionó [COPIA por fecha], seleccione la fecha de las imágenes que desea copiar con
y, a continuación, vaya al paso .
/ , toque
Capacidad restante en el soporte externo
Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes por la fecha.
para volver a la
 Toque  [SÍ]  en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen (pág. 35).
R
También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara
g. 43).
(pá
Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en la computadora usando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y selecciona la unidad donde está conectado el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas y Índice de mapas (HDR­CX550V/XR550V) de fotos no se puede mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara.
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.
Para finalizar la conexión del soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
esconecte el cable adaptador USB.
D
62
ES

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Selección del método para crear un disco

A continuación se describen diversos
métodos para crear un disco disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos.
Notas
Prepare un DVD, como un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 60 para obtener información sobre cómo guardar imágenes en el soporte externo.
Dispositivo compatible con el formato AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Sony Blu-ray
 
PlayStation
3, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 64)
Grabadora de DVD, etc., que no sea
VD
irect Express (pág. 66)
D
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD))
AVCHD o un
Aparato de DVD común
Reproductor
Reproductor de DVD
 
Computadora que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 64)
Grabadora de DVD, que no sea DVDirect
xp
ress (pág. 66)
E
badora de discos, etc. (pág. 68)
Gra
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Notas
Siempre mantenga su PlayStation con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation
Es posible que PlayStation en algunos países o regiones.
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, luego de eliminar la película de demostración, no podrá recuperarla.
El disco AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe usarse en reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.
3 actualizado
3.
3 no esté disponible
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
63
No puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada con el modo [HD FX]
MODO GRAB.]. Guarde las películas
de [
grabadas con el modo [HD FX] en discos
Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
xt
ernos (pág. 60).
e

Creación de un disco con la grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express

Puede crear un disco o reproducir las imágenes en un disco creado usando la grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con la grabadora de DVD.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
a s
uministrado para esta operación (pág. 14).
c
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD”.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomac
orriente de pared (pág. 14).
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de DVD en la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara.
Presione
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en el soporte de grabación interno que no se hayan guardado en un disco se grabarán en el disco.
Si hay películas con calidad de imagen
de alta definición (HD) y con calidad de imagen de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales según la calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar supere el tamaño del disco.
64
ES
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara.
Extraiga el disco una vez que finalice la operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
 
Al crear varias copias del mismo disco
Al convertir películas con calidad de alta definición (HD) en películas con calidad de definición estándar (STD) y al crear un disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4. eleccione el soporte de grabación que
S
c
ontiene las películas que desea guardar
Cuando selecciona películas con calidad de imagen de alta definición (
HD), la
pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear aparece en la pantalla de cristal líquido. Seleccione la calidad de imagen deseada y toque
La calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas cuando crea un disco donde las convierte de calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD).
.
Toque la película que desea grabar en el
disco.
Aparece
.
Capacidad restante del disco
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque pantalla anterior.
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes por la fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[FIN] en la pantalla de la
[SALIR] videocámara.
esconecte el cable USB de la
D
v
.
ideocámara.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o vibraciones
Extraer la tarjeta de memoria de la videocámara
Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se realizó correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y repita la operación de DISC BURN.
para volver a la
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
65
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas que desea grabar mediante la operación DISC BURN supera el tamaño del disco, la creación del disco se detiene al alcanzar el límite de tamaño. Es posible que la última película del disco quede incompleta.
El tiempo de creación del disco para copiar películas hasta completar la capacidad total del disco es de entre 20 y 60 minuto. Es posible que el proceso tarde más tiempo dependiendo del modo de grabación y de la cantidad de escenas. Además, si la calidad de imagen de alta definición (HD) se convierte en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de la imagen tarda más tiempo que la grabación en sí.
Para reproducir un disco en el reproductor de DVD
Conecte el adaptador de alimentación
de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al
o
macorriente de pared (pág. 14).
t
ncienda la videocámara y conecte la
E
g
rabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
levisor (pág. 43).
te
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.
ES
66
Presione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y extraiga el disco una vez que finalice la operación.
T
oque
y desconecte el cable USB.
Para reproducir un disco en el reproductor de DVD común
Seleccione la calidad de imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que creará en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en ningún reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como por ejemplo, una grabadora de DVD de Sony. Consulte además el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de
a s
uministrado para esta operación (pág. 14).
c
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomac
orriente de pared (pág. 14).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara mediante el cable USB (suministrado).
Toque el medio de grabación
que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria interna
CONEXIÓN USB]: disco duro
[ interno
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).
(MENU) [Mostrar otros]
ES
67

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc.

Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, etc., que no sea DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de la manera o . Consulte además el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de
a s
uministrado para esta operación (pág. 14).
c
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
(amarillo)
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(rojo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija de S VIDEO, no escuchará el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (video).
ES
68
Flujo de señales
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con un cable de conexión de A/V (suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como un contador, etc.), en la pantalla del dispositivo monitor conectado, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría GENERALES]) [SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste predeterminado)
.
[AJUST.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-CX550V/XR550V), o los datos de ajustes de la cámara, toque [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[CÓDIGO DATOS]  el ajuste deseado
toque [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
[REPRODUCCIÓN])
. Además,
(MENU) [Mostrar otros]
(MENU)
[AJUST.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
69

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

Al usar los menús, puede llevar a cabo funciones útiles y cambiar diversos ajustes. Si utiliza correctamente las funciones del menú, puede disfrutar del uso de su videocámara. La videocámara posee diversos elementos del menú bajo cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 75
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 81
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotos) pág. 85
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 88 EDIT (Elementos para la edición) pág. 89
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 90
GESTIÓN SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 90
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 92

Menús de funcionamiento

/ : La lista de menú cambia de categoría en categoría. / : La lista de menú se mueve de 4 elementos a la vez.
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
 
El icono de la categoría seleccionada aparece en color naranja.
Si toca
, la pantalla vuelve a MI MENÚ.
Toque (MENU). Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del costado izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización. Toque el elemento de menú que desea cambiar.
Después de cambiar el ajuste, toque
Para finalizar el ajuste del menú, toque Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
ES
Es posible que no aparezca, dependiendo del elemento del menú.
.
.
.
70
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de reproducción y el modo de grabación (película/foto).

Uso de la función MI MENÚ

Puede usar los elementos de menú con mayor facilidad al registrar los elementos de menú que usa con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
Toque (MENU). Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
  Toque [ Si aparece MI MENÚ, toque
.
DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
.
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute su “Handycam”.
Sugerencias
Cuando un dispositivo de almacenamiento externo está conectado, aparece el exclusivo MI MENÚ.
DESVANECEDOR]
Personalización de la videocámara
ES
71
72
ES

Uso de OPTION MENU

El OPTION MENU se abre igual que las ventanas emergentes que aparecen al hacer clic con el botón derecho del mouse de una computadora. Si aparece de la pantalla, puede usar OPTION MENU. Toca puede cambiar en el contexto.
y aparecen los elementos de menú que
Elemento de menú
Toque (OPTION). Toque la ficha deseada  el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Cuando finalice el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya fichas.)
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
.
en la parte inferior derecha
Ficha

Listas de menú

Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 75
DESVANECEDOR 76 BAL.BLANCOS 76 MED./ENF
.PUNTO 77 MEDID.PUNT ENFOQ.PUNT EXPOSICIÓN 78 ENFOQUE 78 TELE MA CA CA TOM GR.LEN.UNIF.
O 77
O 78
CRO 79 MBIO AE 79 MBIO WB 79
A ESTILO GOLF 79
80
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / 28
MODO GRAB. 29
GUÍA FOTOG. 81
STEADYSHOT 81 OBJETIVO CONVER. 81 LOW L
UX 82
DETEC
CIÓN CARA 82
AJUST
.PRIORIDAD 82 DETEC.SONRISA SENSIB.SONRISA AJ.GRAB.AUDIO
MIC.Z NIVEL REFMIC MODO AUDIO
OTROS AJ.GRAB.
CONTRALUZ AUTO. 84 AJUSTE SELEC ILUM.NIGHT
83
83
OR. 83
OOM INC
83 83
ZOOM DIGITAL 84
TOR 32
SHOT 84 X.V.COLOR 84 SELEC.PANOR. 85
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 85
TAM.IMAGEN 85
STEADYSHOT 86 MODO FLASH 86 NIVEL FLASH 86 R.OJOS ROJ NÚM.ARCHIVO
. 87
87
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 35 VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS 38
MAPA*1 57
ROLLO PELÍC. 38
CARA 39
PLAYLIST 54
SELECCIÓN 40 ESCENARIO 41
AJUSTES REPROD.
AJUSTE CÓDIGO DATOS 88
/ 28
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR 46 BORRAR 46
ESCENAR.
BORR.
BORRAR 41 BORRAR
TODO 41
PROTEGER
PROTEGER 47 PROTEGER 47
DIVIDIR 48 TOMA FOTOGRÁF. 49 COPIA PELÍCULA
C
OPIA por selec
COPIA por f
COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO
ción 51
echa 51
Personalización de la videocámara
51
ES
73
74
ES
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. 52 COPIAR por f
echa 52
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR 53
AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha BORRAR/ BORRAR 54 BORRAR TODO/ BORRAR TODO MOVER/ MOVER 54
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*1 56
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*2 66
CONEXIÓN USB*3 66
CONEXIÓN USB 66
GRABAR EN DISCO
Guía de operaciones GUÍA CONEXIÓN TV 43 HERRAM.MÚSICA
VA
CIAR MÚSICA 41
DESCAR
G.MÚSICA 41
INFORM.BATERÍA
90
Categoría (GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. 19 AJ
.SOPORTE FOTO 19 INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA* HDD* TARJ
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA* HDD* TARJ
90
2
3
90
90
.MEMORIA 90
2
3
102, 108
102, 108
.MEMORIA 102, 108
53
54
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL. 37, 92 PITIDO 92 BRILLO L
CD 92
CD 92
NIV LUZ L
OR LCD 92
COL
ANTALLA 92
AJUSTE P
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./IDIOM.
AJ.ENCENDIDO
OTROS AJUSTES
1
*
HDR-CX550V/XR550V
2
*
HDR-CX550/CX550V
3
*
HDR-XR550/XR550V
V 93
TIPO T COMPONENTE RESOLUCIÓN HDMI SALIDA P
93
93
ANT. 94
AJUS.RELOJ 16 AJUS.ZONA 94
1
*
AJUS.AUTO RELOJ AJUS.AUTO ZONA
59
1
*
59 HORA VERANO 94 AJUSTE IDIOMA
GADO AUTO 95
APA
94
MODO DEMO 95 CALIBR
ACIÓN 122
ARA HDMI 96
CTRL.P SENSOR CAÍDA*
3
95 IND.GRAB. 96 CTRL REMO
TO 96
AJUST.MANUALES
(Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones.
AUTOM.
Graba imágenes con calidad de imagen promedio sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS. ( )
Permite tomar fotos de las personas y el fondo utilizando el flash.
AMANEC./PUESTA* ( )
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artif.
PAISAJE*( )
Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (Retrato suave) (
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
)
ESCENARIO**( )
Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos están iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Se ajusta para enfocar únicamente motivos
más lejanos.
** Se ajusta para no enfocar motivos a una corta
distancia.
Notas
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTOM.] en el modo de grabación de películas.
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste [BAL.BLANCOS].
Personalización de la videocámara
ES
75
76
ES
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRAB.] (desvanecimiento).
DESACTIV.
No usa ningún efecto.
FUND BLANCO
Desvanece o aumenta gradualmente con efecto blanco.
Desvanecimiento Aumento
FUND NEGRO
Desvanece o aumenta gradualmente con efecto negro.
Desvanecimiento Aumento
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.].
Sugerencias
Si presiona START/STOP, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL INDEX.
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático el brillo del entorno de grabación.
AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, señales de neón y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos
de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se pudo
ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si parpadeando después de tocar [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.]. Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA]
se ajusta en [AUTOM.].
Sugerencias
Si cambió la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior después de usarla en el interior (o viceversa), oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante unos 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Si el balance de blancos se ajusta con [UNA PULS.], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
continúa
, ajuste
MED./ENF.PUNTO (Medidor/ enfoque de punto)
Es posible ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Esta función permite usar [MEDID.PUNTO]
á
g. 77) y [ENFOQ.PUNTO] (pág. 78) al
(p
ismo tiempo.
m
Toque en el marco el motivo cuyo brillo y enfoque desea ajustar. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Toque en el marco el motivo cuya exposición desea ajustar. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
Personalización de la videocámara
ES
77
78
ES
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Toque en el marco el motivo cuyo enfoque desea ajustar. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado brillante o demasiado oscuro.
Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTOM.].
Sugerencias
También puede realizar los ajustes manualmente al usar el selector MANUAL
á
g. 32).
(p
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/ (motivo distante) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.].
Notas
Cuando ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
aparece cuando no es posible acercar más
el enfoque, y alejarlo más.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundos en los siguientes casos. (Esta información no se mostrará correctamente si se usa un objetivo de conversión (se vende por separado)).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando realiza el enfoque manualmente
aparece cuando no es posible
También puede realizar los ajustes
manualmente al usar el selector MANUAL
g. 32).
(pá
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
DESACTIV.
Cancela TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela cuando mueve la palanca de zoom hacia el lado W).
ACTIVADO ( )
El zoom (pág. 27) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto) y permite grabar motivos a una distancia cercana de hasta unos 32 cm
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
g. 78) cuando tenga dificultades para enfocar
á
p de manera automática.
CAMBIO AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
DESACTIV.
Ajusta la exposición automáticamente.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática para aumentar o disminuir el brillo si [EXPOSICIÓN] se ajusta en [AUTOM.].
Toque fondo es brillante, o toque oscuro o la luz es tenue.
También puede realizar los ajustes manualmente al usar el selector MANUAL (p
si el motivo es blanco o si la luz de
á
g. 32).
si el motivo es
CAMBIO WB (Cambio de balance de blancos)
Puede ajustar el balance de blancos de forma manual.
DESACTIV.
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Cuando el balance de blancos está ajustado en un valor menor, las imágenes aparecen más azuladas y si se ajusta en un valor mayor, las imágenes lucen más rojizas.
También puede realizar los ajustes manualmente al usar el selector MANUAL
g. 32).
á
(p
TOMA ESTILO GOLF
Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban como película y fotos. Puede ver una serie de movimientos cuando los reproduce, lo cual resulta útil si desea comprobar su golpe de golf o de tenis.
Personalización de la videocámara
ES
79
80
ES
En la pantalla [TOMA ESTILO GOLF], enmarque el motivo en la guía blanca en el centro de la pantalla y presione START/ STOP justo después del golpe. El punto de 0,5 segundo antes de que presione START/STOP se asume como el momento del impacto y se graba el período de 1,5 segundo antes y de 0,5 segundo después (2 segundo en total). Cuando se detecta el sonido del impacto, el período de grabación se ajusta automáticamente según ese momento.
Notas
El tamaño de las fotos es de 1 920 1 080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
No es posible usar [TOMA ESTILO GOLF] cuando ajusta la calidad de la imagen en calidad de imagen de definición estándar (STD).
Sugerencias
Puede ajustar el disparador automático si toca
(OPTION). Con [AUTODISPAR.] ajustado en [ACTIVADO], presione START/ STOP para iniciar la cuenta regresiva del disparador. El punto en que la cuenta regresiva llega a 0 se considera el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.
Si la cámara vibra de manera excesiva o si hay objetos en movimiento en el fondo durante la grabación, es posible que el análisis de imágenes no se realice de manera eficaz y que, en consecuencia, las imágenes contengan ruido. Se recomienda que grabe las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, usando un trípode).
Es posible que el micrófono interno detecte sonido de impacto incluso si está instalado un micrófono externo.
GR.LEN.UNIF. (Grabación lenta uniforme)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo. Presione START/STOP en la pantalla [GR. LEN.UNIF.]. Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta. [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
El punto en que se presiona START/STOP.
No es posible grabar sonido.
La calidad de imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
para cancelar la grabación a
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
Notas
AJUSTES TOMA
(Elementos para toma de imágenes personalizada)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Consulte la página 28.
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
Consulte la página 29.
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se grabará.
DESACTIV.
No muestra la guía fotográfica.
ACTIVADO
Muestra la guía fotográfica.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] ( trípode (se vende por separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente estables.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [ el campo de imagen también cambia según corresponda. Puede ampliar las imágenes hasta 10 veces, a menos que [ en [ACTIVO].
STEADYSHOT],
STEADYSHOT] esté ajustado
Personalización de la videocámara
Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior [GUÍA FOTOG.] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos.
Cuando graba con el visor, el marco externo de [GUÍA FOTOG.] no se muestra.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
DESACTIV.
Seleccione este ajuste cuando no use un objetivo de conversión.
CONVER.AMPLIA ( )
Seleccione este ajuste cuando use un objetivo de conversión amplia.
ES
81
82
ES
CONVERSIÓN TELE. ( )
Seleccione este ajuste cuando use un objetivo de teleconversión.
Nota
El flash incorporado no se enciende si [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en una posición que no es [DESACTIV.], tampoco
u
ede ajustar [MODO FLASH] (pág. 86).
p
LOW LUX
Puede grabar imágenes de color brillantes, incluso en condiciones de escasa luminosidad.
DESACTIV.
No se utiliza la función LOW LUX.
ACTIVADO ( )
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el color y la exposición automáticamente. Asimismo, en el caso de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), ajusta la calidad de imagen de las secciones de la cara con mayor nitidez.
ACTIVADO
Detecta las caras.
DESACTIV. ( )
No detecta las caras.
Notas
Según las condiciones de grabación, las
condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las caras.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar
correctamente según las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
Sugerencias
Para obtener un mejor funcionamiento de la detección de caras, filme el motivo en las siguientes condiciones:
Filme en un lugar con luz suficiente
Asegúrese de que los motivos no estén utilizando anteojos, sombrero o una máscara
Las caras de los motivos deben estar frente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras; sin embargo, es posible que algunas caras no se detecten. Asimismo, hay un límite del número de caras que se pueden grabar en el Índice de caras. Para reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 39.
AJUST.PRIORIDAD
Selecciona el motivo de prioridad para la detección de cara o la captura de sonrisas. Ajusta el enfoque/color/exposición automáticamente para las caras seleccionadas.
AUTOM.
Detecta las caras automáticamente.
PRIORIDAD NIÑO
Detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Cuando especifica el motivo prioritario al tocar
el marco de detección en la pantalla de cristal líquido, la cara que aparece en un marco de
o
ble línea tiene prioridad (pág. 30).
d
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa (Captura de sonrisas).
CAPTURA DUAL (
Sólo durante la grabación de películas, el obturador se dispara automáticamente cuando la videocámara detecta una sonrisa.
)
SIEMPRE ACTIV. ( )
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa cada vez que la videocámara se encuentre en el modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas, por lo que las fotos no se graban automáticamente.
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las sonrisas.
Cuando se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece en la pantalla en el modo de espera de grabación de película y se inicia la grabación.
cambia a cuando
SENSIB.SONRISA
Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función Captura de sonrisas.
ALTA
Detecta incluso una sonrisa leve.
MEDIA
Detecta una sonrisa normal.
BAJA
Detecta una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono incorporado)
Puede grabar una película con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
ACTIVADO ( )
El micrófono graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto para grabar conversaciones).
MODO AUDIO
Puede cambiar el formato de sonido de la grabación.
ENVOLVENTE 5.1ch (
Graba con sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba con sonido estéreo de 2 canales.
Personalización de la videocámara
)
ES
83
84
ES
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
La zona de zoom aparece al seleccionar [120×].
DESACTIV.
Se realiza un zoom de hasta 14×.
120×
Se realiza un zoom de hasta 120×.
Nota
Si [
STEADYSHOT] está ajustado en una
posición que no es [ACTIVO], el zoom de hasta 10× se realiza de manera óptica.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
ACTIVADO
Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
DESACTIV.
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desee ajustar en el selector MANUAL. Para obtener más información, consulte la página 32.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 32), puede grabar imágenes más claras si activa [ILUM.NIGHTSHOT], que emite una luz infrarroja (invisible).
ACTIVADO
Emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No emite luz infrarroja.
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni c
on otros objetos (pág. 129).
Retire el objetivo conversión (se vende por separado).
La distancia de filmación máxima mientras usa [ILUM.NIGHTSHOT] es de unos 3 m
X.V.COLOR
Es posible capturar una amplia gama de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO ( )
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando vaya a reproducir la película grabada en un televisor compatible con x.v.Color. Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no se puede ajustar en
[ [ACTIVADO]:
Si graba películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Durante la grabación de una película
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es posible seleccionar el formato horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁM.16:9
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
nectado para la reproducción (pág. 93).
co
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de fotos)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma luego de unos 10 s (segundo).
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO ( )
Inicia la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].
Sugerencias
También puede presionar PHOTO en el control
e
moto inalámbrico (pág. 131).
r
TAM.IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de la foto que desea tomar.
12,0M (
Graba fotos con la más alta calidad (4 000 × 3 000).
Graba fotos con alta calidad en formato 16:9 (panorámico) (4 000 × 2 250).
6,2M ( )
Graba fotos nítidas (2 880 × 2 160).
1,9M ( )
Permite grabar más fotos con una calidad y nitidez relativamente altas (1 600 × 1 200).
)
9,0M ( )
Personalización de la videocámara
ES
85
86
ES
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de fotos (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador Consulte la página 112 para conocer la cantidad
de fotos que puede guardar.
(Foto) está encendido.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] (
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un trípode (se vende por separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara.
AUTO
Dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
ACTIVADO ( )
Usa siempre el flash independientemente del brillo del entorno.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
Notas
La distancia recomendada del motivo cuando se usa el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 a 1,5 m
Retire cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de usarlo. Es posible que el efecto del flash se vea perjudicado si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
El indicador parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando se completa la carga de la batería.
Si se usa el flash en lugares luminosos como cuando se toman imágenes de un motivo a contraluz, es posible que el flash no resulte efectivo.
El flash incorporado no se enciende si
BJE
[O en una posición que no es [DESACTIV.], tampoco puede ajustar [MODO FLASH].
El flash no se activa en el modo de grabación de películas.
/CHG (flash/carga) (pág. 12)
TIVO CONVER.] (pág. 81) está ajustado
NIVEL FLASH
Es posible seleccionar esta función para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara.
)
ALTA (
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
BAJA (
Disminuye el nivel del flash.
)
)
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos)
Es posible seleccionar esta función para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara. Cuando se ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, se ajusta [MODO FLASH] en [AUTO] o en [ACTIVADO],
aparecerá. Se puede evitar el efecto de ojos rojos si se activa el flash previo antes de que se dispare el flash.
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO ( )
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la reducción de ojos rojos no
produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares y demás condiciones.
La función de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante [DETEC. SONRISA].
NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)
Puede seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos.
SERIE
Asigna los números de archivo de las fotos en secuencia. El número de archivo se incrementa cada vez que se graba una foto. Incluso si la tarjeta de memoria se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna en secuencia.
RESTABL.
Asigna números de archivo en secuencia, a continuación del número de archivo más alto existente en el soporte de grabación. Si la tarjeta de grabación se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta de memoria.
Personalización de la videocámara
ES
87
88
ES
REPRODUCCIÓN
(Elementos para la reproducción)
AJUSTES REPROD.
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento.
VISUAL INDEX
Consulte la página 35.
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 38.
MAPA (HDR-CX550V/XR550V)
Consulte la página 55.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 38.
CARA
Consulte la página 39.
PLAYLIST
Consulte la página 53.
SELECCIÓN
Consulte la página 40.
ESCENARIO
Consulte la página 41.
AJUSTE /
Consulte la página 28.
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (fecha/hora, datos de la cámara, coordenadas) que se ha guardado automáticamente en el momento de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS*
Muestra las coordenadas.
* HDR-CX550V/XR550V
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Foto
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS (HDR-CX550V/XR550V)
Consulte la página 58.
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
El indicador alterna entre las siguientes secuencias a medida que presiona DATA CODE en el control remoto inalámbrico: [FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX550V/XR550V)
[DESACTIV.] (sin indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
EDIT
(Elementos para la edición)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento.
BORRAR
Consulte la página 46.
BORR. ESCENAR.
Consulte la página 41.
PROTEGER
Consulte la página 47.
DIVIDIR
Consulte la página 48.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 49.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 50.
COPIAR FOTO
Consulte la página 51.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 53.
Personalización de la videocámara
ES
89
90
ES
OTROS
(Elementos para otros ajustes)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-
CX550V/XR550V)
Consulte la página 55.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 66.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 43.
HERRAM.MÚSICA
Consulte la página 41.
INFORM.BATERÍA
Puede comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
GESTIÓN SOPORTE
(Elementos para los soportes de grabación)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento.
AJUSTES SOPORTE
Consulte la página 19.
INFO SOPORTE
Puede comprobar el tiempo restante de grabación de películas correspondiente a cada modo de grabación del soporte de grabación y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido a que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra
o e
s de 0 % aunque se ejecute [FORMAT.
n SOPORTE] (pág.
Sugerencias
Sólo se muestra la información del soporte
s
leccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 19).
e
Cambie el ajuste del soporte si es necesario.
90).
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte de grabación que desea formatear y toque [SÍ] [SÍ]
.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
a s
uministrado para esta operación (pág. 14).
c
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas antes de formatear el soporte de grabación.
También se eliminarán las películas y fotos
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso se enciende o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta de memoria).
Para evitar que los datos del soporte de grabación interno se puedan recuperar
[VACIAR] permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Si elimina o transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [VACIAR].
Cuando el soporte de grabación interno esté seleccionado en la pantalla [FORMAT. SOPORTE], toque [VACIAR].
Notas
Conéctela el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared. No puede ejecutar [VACIAR] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas en una computadora u otros dispositivos antes de ejecutar [VACIAR].
Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.
Mientras se eliminan los datos, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones.
El tiempo real del proceso de eliminación de datos es el siguiente;
HDR-CX550/CX550V: aproximadamente 6 m
(minuto)
HDR-XR550/XR550V: aproximadamente
m (minuto)
120
Si detiene el proceso [VACIAR] mientras la
pantalla muestra el mensaje [En ejecución…], asegúrese de ejecutar [FORMAT.SOPORTE] o [VACIAR] para completar la operación la próxima vez que use la videocámara.
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 102 y 108.
Personalización de la videocámara
ES
91
92
ES
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Consulte “Uso de los menús” (pág. 70) para conocer el funcionamiento. Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.SON./PANT.
VOL.
Puede ajustar el volumen del sonido de reproducción si toca
PITIDO
ACTIVADO
Se emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido si toca
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
/ .
/ .
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLO] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido si toca
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
/ .
AJUSTE PANTALLA
Es posible ajustar el tiempo que se mostrarán los iconos o los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
AUTOMÁTICA1
Se muestra por unos 3 segundo. Aparecen los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
AUTOMÁTICA2
Se muestra por unos 3 segundo. No aparecen los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
ACTIVADO
Se muestran siempre. No aparecen los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los casos que se indican a continuación.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido).
Cuando se cambia la videocámara a los modos de grabación de películas, de fotos o de reproducción.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV
Al reproducir películas y fotos, y según el televisor conectado, es necesario convertir la señal. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor 16:9 (panorámico). Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a continuación.
Películas y fotos grabadas en modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotos
grabadas en modo
4:3
Notas
El formato horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Si se conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. El televisor cambiará al modo de pantalla completa automáticamente. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente.
480i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente.
1080i/480i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de la imagen de salida cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
Personalización de la videocámara
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotos en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a continuación.
Películas y fotos grabadas en modo 16:9 (panorámico)
Películas y fotos
grabadas en modo
4:3
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
AUTOM.
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
1080p
Se emite la señal 1080p.
ES
93
94
ES
1080i
Se emite la señal 1080i.
720p
Se emite la señal 720p.
480p
Se emite la señal 480p.
CONTENIDO STD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de definición estándar (STD).
AUTOM.
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
480p
Se emite la señal 480p.
480i
Se emite la señal 480i.
SALIDA PANT. (Salida de la pantalla)
Puede elegir dónde se debe visualizar la pantalla.
LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
SAL-V/LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal líquido o visor y en la pantalla del televisor.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.RELOJ
Consulte la página 16.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 115.
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático de hora) (HDR-CX550V/ XR550V)
Consulte la página 59.
AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-CX550V/ XR550V)
Consulte la página 59.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
DESACTIV.
No se usa el horario de verano.
ACTIVADO
Se usa el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que desea que se utilice en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
AJ.ENCENDIDO
APAGADO AUTO (Apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente cuando deje de utilizarla por más de 5 minuto.
5min
La videocámara se apaga automáticamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga automáticamente.
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].
OTROS AJUSTES
La película está protegida
 
La película es la primera que se muestra en la pantalla VISUAL INDEX
La película está guardada en el soporte de grabación interno
La película está grabada en calidad de imagen de alta definición (HD)
Sugerencias
Al ajustar este elemento en [ACTIVADO] y tocar demostración.
La demostración se suspenderá en los siguientes casos:
 
 
, comenzará la reproducción de la
Si presiona START/STOP o PHOTO Si toca la pantalla durante la demostración (ésta se reanudará transcurridos 10 minuto aproximadamente) Cuando enciende el indicador Si presiona
(VISUALIZAR IMÁGENES)
(Foto)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 122.
MODO DEMO
Cuando la videocámara está conectada a un tomacorriente de pared, aparecerá una película de demostración transcurridos unos 10 minuto después de haber encendido el indicador
(Película) al
presionar MODE.
ACTIVADO
La demostración aparece.
DESACTIV.
La demostración no aparece.
Notas
En el ajuste predeterminado, la película de
demostración se encuentra en el VISUAL INDEX. Si elimina la película de demostración, no podrá recuperarla.
Una película que el usuario haya grabado se registrará como la película de demostración, siempre y cuando cumpla las condiciones siguientes.
SENSOR CAÍDA (HDR-XR550/XR550V)
La videocámara detecta si está cayendo y protege el disco duro interno.
ACTIVADO
Activa el sensor de caída. Si la videocámara detecta una caída, es posible que usted no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente, para proteger el disco duro interno. Si se detecta una caída, aparece
.
DESACTIV. ( )
Desactiva el sensor de caída.
Notas
Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
cuando use la videocámara. De lo contrario, se la videocámara se cae, puede dañarse el disco duro interno.
Personalización de la videocámara
ES
95
El sensor se activa en condiciones en que no
hay gravedad. Si graba imágenes durante una actividad como un paseo en montaña rusa o paracaidismo, puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] de modo que el sensor de caída no se active.
CTRL.PARA HDMI (Control para HDMI)
Si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se vende por separado), puede reproducir películas en la videocámara si apunta el control remoto del
elevisor hacia el televisor (pág. 45).
t
ACTIVADO
Permite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.
DESACTIV.
No permite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.
IND.GRAB. (indicador de grabación)
Puede impedir que se encienda que el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte delantera de la videocámara.
ACTIVADO
El indicador de grabación de la cámara se enciende.
DESACTIV.
El indicador de grabación de la cámara no se enciende.
CTRL REMOTO (Control remoto)
ACTIVADO
Seleccione esta opción cuando use el control remoto inalámbrico suministrado (pág. 131).
DESACTIV.
Seleccione esta opción cuando no use el control remoto inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [DESACTIV.] cuando desee evitar que la videocámara responda a un comando enviado por otra unidad de control remoto.
96
ES

Información complementaria

Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras usa su videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Revise la lista (pág. 97 a 109) e
inspeccione su videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 130) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en ese soporte. Antes de enviar la videocámara a reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno o en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno.
Durante la reparación, es posible que se deba revisar una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.
Operaciones generales/Control remoto
inalámbrico .................................................. pá
Baterías/fuentes de alimentación ............. pág. 98
 
antalla de cristal líquido/visor ................pág. 99
P
arjeta de memoria ................................... pá
T
Grabación ...................................................pá
Reproducción ............................................pá
Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria ...p
Edición de películas y fotos en la videocámara
.....................................................................pág. 103
Reproducción en el televisor ...................pá
Copia/conexión a otros dispositivos ......pág. 104
  
R-CX550V/XR550V) ..............pág. 104
GPS (HD
onexión a una computadora .................pág. 104
C
jemplos de funciones que no pueden utilizarse
E
simultáneamente ....................................... p
ág. 103
á
Operaciones generales/Control remoto inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12). La clavija del adaptador de alimentación de
ca se desconectó del tomacorriente de pared. C
onéctela al tomacorriente de pared (pág. 12).
La videocámara no funciona aunque la alimentación esté encendida.
Después de encenderse, la videocámara tarda algunos instantes en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento. Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 min (minuto). Si las funciones siguen sin estar di
ponibles, presione RESET (pág. 130) con
s un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj).
g. 97
g. 100 g. 100 g. 102
g. 103
g. 105
Información complementaria
ES
97
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la cámara encendida. Apáguela y llévela a un lugar más cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.
Los siguientes elementos de menú vuelven a los ajustes predeterminados transcurridas más de 12 h (hora) después de cerrar la pantalla de cristal líquido.
[SELEC.ESCENA]
 
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDID.PUNTO]
[ENFOQ.PUNTO]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
[CONTRALUZ AUTO.]
[IRIS]
[VELOCIDAD OBTUR]
[SENSOR CAÍDA] (HDR-XR550/XR550V)
Los siguientes elementos de menú vuelven a
los ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas y fotos y el modo de reproducción.
[ DESVANECEDOR]
 
[TELE MACRO]
AUTODISPAR.]
[
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento.
El control remoto inalámbrico suministrado no funciona.
Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO]
(pág. 96). Inserte una batería en el compartimiento de
la batería con las polaridades +/– ubicadas correctamente según las marcas +/– (p
á
g. 132).
Retire cualquier obstrucción que pueda haber
entre el control remoto inalámbrico y el sensor remoto. Asegúrese de que el sensor del control remoto
no esté apuntando hacia fuentes de luz intensa como la luz solar directa o lámparas en el techo. De lo contrario, es posible que no funcione correctamente.
Otro dispositivo de DVD funciona incorrectamente al usar el control remoto inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de comando distinto de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
Con la configuración predeterminada, si no se utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minuto, ésta se apagará automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (p
g. 95) o encienda la videocámara
á
nuevamente. C
rgue la batería (pág. 12).
a
98
ES
El indicador /CHG (flash/carga) no se enciende durante la carga de la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 12).
Instale correctamente la batería en la
vi
deocámara (pág. 12).
Conecte correctamente el cable de
alimentación al tomacorriente de pared. L
a carga de la batería ha finalizado (pág. 12).
El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga de la batería.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que no se ca
rgue (pág. 120).
Instale correctamente la batería en la
v
deocámara (pág. 12). Si el problema persiste,
i desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
ueva (pág. 121).
a n
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
Pantalla de cristal líquido/visor
Los elementos de menú aparecen atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos atenuados. Existen algunas funciones que no se pueden
a
ctivar de manera simultánea (pág. 105).
Los botones no aparecen en el panel táctil.
Toque levemente la pantalla de cristal líquido.
Presione DISPLAY en el control remoto ina
lámbrico (pág. 131).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 122).
Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.
Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en [ACTIVADO] (pág. 92).
La imagen del visor no es clara.
Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente (pá
g. 24).
Información complementaria
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por un
ueva (pág. 121).
a n
La imagen del visor desapareció.
Cierre el panel de cristal líquido. Aunque el visor esté extendido, no aparece ninguna imagen en él cuando se abre el panel de cristal lí
uido (pág. 17).
q
ES
99
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en una computadora, formatéela nuevamente en l
a videocámara (pág. 90).
Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria no se pueden eliminar.
El número máximo de imágenes que pueden borrarse a la vez en la pantalla de índice es
100. No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del ar
chivo (pág. 119).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 100).
Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.
Se muestra la pantalla de reproducción. Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto) (pág. 22).
La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
genes innecesarias (pág. 46).
á
El número total de escenas de película o
fotos supera la capacidad de grabación de l
a v
ideocámara (pág. 111, 112). Elimine las
imá
genes innecesarias (pág. 46).
Mientras [SENSOR CAÍDA] está activado
(p
g. 95), no es posible grabar imágenes.
á
ES
(HDR-XR550/XR550V)
100
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío. La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Apáguela y llévela a un lugar más cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala.
No es posible grabar fotos.
La videocámara no permite grabar fotos junto con:
[ DESVANECEDOR]
 
[TOMA ESTILO GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
Si [ MODO GRAB.] está ajustado en [HD
FX], no puede grabar fotos mientras graba películas.
El indicador de acceso permanece iluminado o parpadea incluso si la grabación se detuvo.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de imagen luce diferente.
El campo de imagen puede parecer distinto
según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.
El flash no funciona.
No es posible grabar con el flash incorporado
mientras:
el indicador (película) está encendido
 
[OBJETIVO CONVER.] está ajustado en una posición que no es [DESACTIV.]
Aunque se seleccione el flash automático o
(Reducción de ojos rojos automática), no es posible usar el flash con:
NightShot
 
[IRIS] o [VELOCIDAD OBTUR] asignado al selector MANUAL
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDID.PUNTO]
[MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
Loading...