memória que pode utilizar com esta câmara
de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
de vídeo.
Tampa da base
Bateria
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
de salpicos nem água. Consulte “Sobre o
nuseamento da câmara de vídeo” (p. 112).
ma
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a função GPS funciona enquanto o interruptor
GPS está definido para ON. Certifique-se de
que o interruptor GPS está definido para OFF
durante a descolagem e aterragem de um avião
(HDR-CX350VE/XR350VE).
Opções de menu, painel LCD e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são para utilização
efectiva. No entanto, podem existir, de
forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
PT
2
Ecrã LCD
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD ou da objectiva à luz
solar directa durante longos períodos de tempo
pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
íde
o (p. 16).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável inicializar
o cartão de memória com a sua câmara de
íde
o antes da primeira utilização (p. 84).
v
Inicializar o cartão de memória irá apagar
todos os dados guardados no mesmo e os dados
serão irrecuperáveis. Guarde os seus dados
importantes no PC, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Notas sobre a reprodução
A sua câmara de vídeo é compatível com
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para
gravações com qualidade de imagem de alta
definição (HD). Desta forma, não é possível
reproduzir imagens gravadas com qualidade de
imagem de alta definição (HD) na câmara de
vídeo com os seguintes dispositivos;
Outros dispositivos compatíveis com o
formato AVCHD que não são compatíveis
com High Profile
Dispositivos não compatíveis com o formato
AVCHD
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem padrão
(STD) gravados em cartões de memória SD não
podem ser reproduzidos em equipamento AV
de outros fabricantes.
Discos gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição)
Esta câmara de vídeo captura imagens de alta
definição no formato AVCHD. Os suportes
DVD com imagens AVCHD não devem ser
utilizados com leitores ou gravadores baseados
em DVD, pois o leitor/gravador de DVD poderá
não conseguir ejectar o suporte e apagar os seus
conteúdos sem aviso prévio. Os suportes DVD
com imagens AVCHD podem ser reproduzidos
num leitor/gravador compatível com Blu-ray
ou outro dispositivo compatível.
Disc
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas
as imagens gravadas. Recomenda-se que grave
os dados de imagem num disco, como um
DVD-R, utilizando o computador. Também
pode guardar os dados de imagem através de
um videogravador ou de um gravador de DVD
D (p
. 58).
HD
Não pode fazer um disco AVCHD a partir
dos dados de imagens gravados com
[Mostrar outros]
(MENU)
[ MODO GRV.] (na categoria [DEF.
DE FILMAGEM])
definido para [HD FX].
Guarde-os num Blu-ray Disc ou utilizando um
porte externo (p. 56).
su
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
PT
3
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
CD (p. 97).
crã L
e
Quando a câmara está ligada ao
computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte
de gravação. Não é possível guardar nem
gravar imagens. Neste caso, comece por
guardar as imagens num suporte externo e
execute [FORMATAR SUPOR.] tocando em
(MENU) [Mostrar outros]
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
[GERIR SUPORTE]) o suporte pretendido
[SIM] [SIM] .
Sobre este manual, as ilustrações e
apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de
vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou
simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna (HDRCX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E)
e o disco rígido (HDR-XR350E/XR350VE) da
câmara de vídeo e o cartão de memória são
denominados “suportes de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da sua
câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta
série são as seguintes.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
genuínos.
Os acessórios da Sony originais podem não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
PT
4
HDRCX300E
HDRCX305E
HDRCX350E/
HDRCX350VE*
HDRCX370E
HDRXR350E/
HDRXR350VE*
Suporte de
gravação
Memória
interna +
cartão de
memória
Disco
rígido
interno +
cartão de
memória
Capa-
cidade do
suporte de
gravação
interno
16GBEntrada/
32GBEntrada/
64GB
160GB
Tomada
USB
saída
Apenas
saída
saída
O modelo com * está equipado com GPS.
Notas sobre a utilização
Não faça nenhuma das acções seguintes. Caso
contrário, o suporte de gravação poderá ser
danificado, pode perder ou não conseguir
reproduzir as imagens gravadas, ou poderão
ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
oso de acesso (p. 19) aceso ou a piscar
umin
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Filme)/
(Fotografia) (p. 20) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 19) estão acesos ou
a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo
(vendida separadamente), não choque a câmara
de vídeo contra um objecto.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com
muito ruído.
Sobre o sensor queda (HDR-XR350E/
XR350VE)
Para proteger o disco rígido interno contra
choques devido a quedas, a câmara de
o tem uma função sensor queda (p. 89).
víde
Quando ocorre uma queda, um num estado
sem gravidade, o ruído efectuado quando
esta função é activada pela câmara de vídeo
poderá também ser gravado. Se o sensor queda
captar uma queda repetidamente, a gravação/
reprodução poderá ser interrompida.
Nota sobre a utilização da câmara
de vídeo a altitudes elevadas (HDRXR350E/XR350VE)
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão, em que a altitude seja superior a 5.000
metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de
disco rígido interno da câmara de vídeo.
PT
5
Fluxo operacional
Preparativos (p. 12)
Prepare a fonte de alimentação e o cartão de memória.
Gravar filmes e fotografias (p. 20)
Gravar filmes p. 20
Alterar o modo de gravação (p. 27)
Tempo de gravação estimado (INFO.SUPORTE, p. 84)
Tirar fotografias p. 22
Reproduzir filmes e fotografias
Reproduzir na câmara de vídeo p. 30
Reproduzir imagens num televisor p. 38
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador
Guardar filmes e fotografias em suportes externos p. 56
uardar imagens com um leitor/gravador de DVD p. 58
G
Apagar filmes e fotografias (p. 42)
Se apagar os dados de imagem guardados no computador ou
num disco, poderá gravar novas imagens no espaço livre no
suporte.
PT
6
Conselhos para uma gravação com sucesso
Para obter bons resultados no modo de gravação
Estabilizar a câmara de vídeo
Quando segura a câmara de vídeo, mantenha o a parte superior
do corpo direita e os braços junto ao corpo.
A função SteadyShot é eficiente contra as vibrações da câmara,
no entanto, é essencial não mover a câmara de vídeo.
Aplicar zoom progressivamente
Afastar e aproximar progressivamente. Utilizar o zoom com
moderação. Utilizar o zoom de forma excessiva torna os filmes
cansativos para o espectador.
Criar uma sensação de espaço
Utilize a técnica de deslocação da câmara. Fique estável e mova
a câmara de vídeo na horizontal à medida que roda a parte
superior do corpo lentamente. Continue sem se mexer no final
da deslocação, por um breve período de tempo, para que a cena
pareça estável.
Introduzir narração nos filmes
Estude o som a ser gravado nos seus filmes. Narre o assunto ou
fale para o motivo durante a filmagem.
Tente manter um volume equilibrado das vozes, uma vez que a
pessoa a gravar está mais perto do microfone que a pessoa a ser
gravada.
Utilizar acessórios
Utilize de forma correcta os acessórios da câmara de vídeo.
Por exemplo, utilizando um tripé, pode fazer uma gravação com
intervalo de tempo ou gravar motivos com pouca luz, como
cenas de fogo de artifício ou vistas nocturnas. Ao transportar
baterias de reserva, pode continuar a gravar sem se preocupar
com escassez de carga de bateria.
PT
7
Técnicas de gravação úteis
Capturar imagens fantásticas sem uma
definição complexa
INTELIGENTE AUTO (25)
Captar fotografias durante a gravação
de um filme
Dual Rec (28)
Obturador de sorriso (28)
Capturar fogo de artifício ou um pôr do
sol em todo o seu esplendor
FOGO DE ARTIFÍCIO (70)
NASCER& PÔR SOL (70)
Focar a criança no lado esquerdo do
ecrã
Dar prioridade a determinado motivo (27)
FOCO PONTO (72)
Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger) . .
Dividir um filme . .
Captar uma fotografia a partir de um filme . .
Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para o cartão de
Criar a Lista de reprodução . .
Reproduzir a Lista de reprodução ..
Utilizar a função GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . .
Definir a função GPS . .
Adquirir informações sobre o local actual ..
Procurar uma cena pretendida por local de gravação (Lista de mapas) . .
Apresentar a informação de coordenadas (COORDENADAS) . .
Ajustar o relógio e a área automaticamente (AJUSTE AUTO.REL./AJUST.AUT.
Seleccionar o método de criação de um disco . .
Criar um disco, utilizando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express . .
Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um
gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express . .
Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na
câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo, fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, alinhando os terminais da bateria () e empurrando a
2
bateria na direcção da seta () até ouvir um estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso /CHG (flash/carga) acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso
carga) apaga-se.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Sugestões
Consulte a página 101 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
/CHG (flash/
Preparativos
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
BateriaTempo de carga
NP-FV50(fornecido)155
NP-FV70195
NP-FV100390
Tempo calculado ao utilizar a câmara de vídeo a 25 C.
Recomenda-se de 10
C a 30 C.
PT
13
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Premindo o botão PUSH (libertação da bateria) (), retire a bateria na
direcção da seta ().
Botão PUSH (libertação da bateria)
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja
colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido
com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã LCD e certifique-se de que os
indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 20) e o indicador luminoso de acesso (p. 19) estão
desligados.
O indicador luminoso
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
Se a temperatura da bateria estiver baixa.
/CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
Se a temperatura da bateria estiver alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Ao colocar uma luz de vídeo (vendida separadamente), recomenda-se que utilize uma bateria NP-FV70
ou NP-FV100.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por
curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
nte cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([DESLIG. AUTO], p. 88).
ura
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
PT
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
14
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando
2
[SEGUINTE].
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
/ e toque em
Preparativos
Para voltar a definir a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção não aparecer
no ecrã, toque em
Defina [HR.VERÃO], data e hora, e toque em
3
O relógio começa a funcionar.
Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora.
/ até a opção aparecer.
.
PT
15
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria
[CÓD.DADOS] [DATA/HORA]
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
VISOR/SOM] (na categoria
.
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 113).
Depois de acertado o relógio, a hora do relógio é automaticamente ajustada com [AJUSTE AUTO.REL.]
JUS
T.AUT.ÁREA] definido para [LIGAR] (p. 87). O relógio pode não ser automaticamente acertado
e [A
para a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Nesse caso, defina
[AJUSTE AUTO.REL.] e [AJUST.AUT.ÁREA] para [DESLIGAR] (HDR-CX350VE/XR350VE).
[DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
[REPRODUÇÃO])
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a
alimentação desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, carregando em POWER.
ando [LIGAÇÃO PELO LCD] (p. 88) estiver definido para [DESLIGAR], desligue a câmara de vídeo,
Qu
carregando em POWER.
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
GERAIS]) [
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./ IDI] (na categoria [DEF.
DEF.IDIOMA] um idioma pretendido .
16
PT
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado difere consoante a câmara de vídeo. Os ícones
que se seguem são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/
CX350VE/CX370E
HDR-XR350E/XR350VE
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 102 para saber o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 104 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Seleccionar o suporte de gravação para filmes
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FILM.].
[GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FILM.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
*
Memória
interna
*
Disco rígido
interno
Cartão de
memória
Cartão de
memória
Preparativos
Seleccionar o suporte de gravação para fotografias
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FOTO.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FOTO.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
PT
17
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
Em qualquer modo de gravação de filmes ou modo de gravação de fotografias, o ícone de
suporte do suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de
gravação
O ícone apresentado pode variar dependendo do modelo.
Inserir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão
de memória.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Pode utilizar os cartões de memória seguintes para esta câmara de vídeo; suporte“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2), suporte “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória
SDHC, cartões de memória SDXC (Classe de velocidade 4 ou mais rápido se necessário para cada cartão
SD). No entanto, o funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
O suporte “Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e os cartões SD até 64 GB foram verificados para
utilização com a câmara de vídeo.
Neste manual, o suporte “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) e o suporte “Memory Stick PRO-HG Duo”
denominam-se suporte “Memory Stick PRO Duo”. Os cartões de memória SD, cartões de memória SDHC
e os cartões de memória SDXC denominam-se cartões SD.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos A/V que não suportam o sistema de ficheiros exFAT
de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme previamente que o equipamento de ligação
suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de
formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de ficheiros que é utilizado para cartões de memória SDXC.
Tamanho de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
* ligando a câmara
18
PT
Pode ser utilizado nesta câmara de vídeo o suporte “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de
“Memory Stick” ou cartões SD de tamanho padrão.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com a extremidade cortada na
direcção ilustrada até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Atente na direcção do canto cortado.
Indicador luminoso de acesso
O ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] poderá surgir se inserir um novo
cartão de memória. Nesse caso, toque em [SIM]. Se gravar apenas fotografias no cartão de
memória, toque em [NÃO].
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão
ficar danificados.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.]
for apresentado, formate o cartão de memória tocando em
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria [GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA] [SIM]
[SIM] .
(MENU) [Mostrar outros]
Preparativos
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
PT
19
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) nos
seguintes suportes.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E : Memória interna
HDR-XR350E/XR350VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17.
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 15).
Pode alterar os modos de gravação carregando em MODE. Carregue em MODE para acender o
indicador luminoso do modo de gravação pretendido.
Gravar filmes
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Pode também iniciar a gravação tocando na parte inferior esquerda do ecrã LCD.
PT
20
Botão MODE
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma
fotografia
HDR-XR350E/
XR350VE
Botão START/STOP
HDR-CX300E/CX305E/
CX350E/CX350VE/CX370E
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Pode também parar a gravação tocando na parte inferior esquerda do ecrã LCD.
Os ícones e os indicadores do painel do LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois
desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/
reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, toque em qualquer lado do ecrã,
excepto nos botões de gravação e zoom do LCD.
Botões de gravação e zoom do LCD
cerca de 3
seg depois
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou transformador de CA.
ador luminoso de acesso (p. 19) está aceso ou a piscar
dic
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Gravar/Reproduzir
PT
21
Sugestões
Consulte a página 102 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual
e
c, p. 28).
R
Quando é detectado um rosto, aparece uma moldura branca e a qualidade de imagem em torno do rosto
u
tomaticamente optimizada ([DETECÇÃO ROSTO], p. 76).
é a
de definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo (p. 27).
Po
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um
o
rriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso, p. 28).
s
de captar fotografias a partir de filmes gravados (p. 45).
Po
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
[GERIR SUPORTE]).
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
A EN
[GUI
QUAD.] para [LIGAR] (p. 75), e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no
ecrã como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
Por predefinição [ STEADYSHOT] está definido para [ACTIVA].
90 graus em relação
à câmara de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação, assim como as coordenadas, (HDR-CX350VE/
XR350VE) são gravadas automaticamente no suporte de gravação. Estas não são apresentadas
durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS] durante a reprodução. Para
apresentá-los, toque em
categoria
[REPRODUÇÃO]) [CÓD.DADOS] uma definição pretendida
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na
Tirar fotografias
Por predefinição, as fotografias são gravadas nos seguintes suportes de gravação.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E : Memória interna
HDR-XR350E/XR350VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17.
PT
22
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para
4:3.
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Pode também gravar fotografias, carregando em no ecrã LCD.
Pisca Acende-se
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Sugestões
Consulte a página 104 para saber o número de fotografias que é possível gravar.
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
IMAGEM] (na categoria
Não é possível gravar fotografias enquanto
A câmara de vídeo acciona automaticamente o flash quando a luz ambiente é insuficiente. O flash não
funciona no modo de gravação de filme. Pode alterar a forma como a câmara de vídeo emite o flash
através de
FOTO]) uma definição pretendida
Se gravar fotografias utilizando um flash com uma objectiva de conversão (vendida separadamente), a
sombra pode ser reflectida.
(MENU) [Mostrar outros] [MODO FLASH] (na categoria [DEFINIÇÕES
[DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição pretendida .
(MENU) [Mostrar outros] [ DIM.
é apresentado.
.
Gravar/Reproduzir
PT
23
Se aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias
Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pairam próximo da objectiva. Quando são
acentuadas pelo flash da câmara de vídeo, aparecem como manchas brancas circulares.
Para reduzir estas manchas brancas circulares, ilumine a sala e fotografe o motivo sem
recorrer ao flash.
Motivo
Partículas (pó, pólen, etc.)
no ar
24
PT
Funções úteis para
gravar filmes e
fotografias
Aplicar o zoom
Pode ampliar imagens até 17 vezes o
tamanho original através do selector de
zoom eléctrico. Também pode ampliar
imagens, utilizando / no ecrã LCD.
Sugestões
Pode definir [
desejar fazer zoom a um nível mais elevado.
ZOOM DIGITAL] (p. 78) se
Gravar imagens melhores de forma
automática (INTELIGENTE AUTO)
Carregando em pode gravar imagens
utilizando a função INTELIGENTE AUTO.
Ao rodar a câmara de vídeo na direcção do
motivo, a câmara de vídeo grava utilizando
a combinação óptima dos três modos de
detecção: Detecção de rosto, detecção de
cena e detecção de vibração. Quando a
câmara de vídeo detecta o motivo, são
apresentados os ícones que correspondem à
condição detectada.
Sugestões
Por predefinição, INTELIGENTE AUTO está
definido para LIGAR.
Gravar/Reproduzir
Maior amplitude de visão
(Grande angular)
Grande plano
(Teleobjectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para obter um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para obter um
zoom mais rápido.
Notas
Mantenha o dedo no selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do
selector de zoom eléctrico pode ficar também
gravado.
Não é possível alterar a velocidade do zoom
com o botão
A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
m ni
co
angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva.
Pode ampliar imagens até 12 vezes utilizando o
zoom óptico, a não ser que [
esteja definido para [ACTIVA].
/ no ecrã LCD.
tidez, é de cerca de 1 cm em grande
STEADYSHOT]
Detecção de rosto
(Retrato), (Bebé)
A câmara de vídeo detecta rostos e ajusta o
foco, cor e exposição.
Detecção de cena
(Luz fundo),
(Crepúsculo),
(Paisagem),
(Projector), (Pouca luz),
(Macro)
A câmara de vídeo selecciona
automaticamente a definição mais eficaz,
consoante a cena.
Detecção de vibração
(Enquanto anda), (Tripé)
A câmara de vídeo detecta se ocorre
PT
25
vibração ou não, e efectua a melhor
compensação.
Notas
A câmara de vídeo poderá não detectar a
cena ou motivo esperados, dependendo das
condições de gravação.
Não é possível utilizar o flash dependendo das
cenas detectadas.
Para cancelar INTELIGENTE AUTO
Carregue em .
ou os ícones de modo de detecção
desaparecem, e pode gravar com as
definições preferidas.
Além disso, a definição INTELIGENTE
AUTO é cancelada se alterar as seguintes
definições:
[IMAGENS DE GOLF]
[GR.LEN.SUAVE]
[SELECÇÃO CENA]
[EQ.BRANCO]
[MED.LUZ/FC.PTO]
[MED.LUZ]
[FOCO PONTO]
[EXPOSIÇÃO]
[FOCO]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[LUZ FUNDO AUTO.]
[LOW LUX]
[DETECÇÃO ROSTO]
[PRIORID.SORRISO]
Notas
As definições acima são repostas para a
predefinição.quando INTELIGENTE AUTO
está definido para LIGAR.
Seleccionar a qualidade de
imagem de alta definição (HD)
ou qualidade de imagem normal
(STD)
Pode seleccionar a qualidade de imagem
de alta definição (HD), que permite gravar
imagens finas, ou a qualidade de imagem
de definição padrão (STD), que tem
uma maior compatibilidade com vários
aparelhos de reprodução. Altere a qualidade
de imagem de acordo com a situação de
gravação ou o aparelho de reprodução.
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [DEFINIR/
] (na categoria [DEF.DE
FILMAGEM]).
Toque em [
QUALIDADE
HD] para gravar imagens com
qualidade de alta definição
(HD), ou toque em [QUALID.
STD] para gravar imagens com
qualidade de definição normal
(STD).
Toque em [SIM]
A qualidade de imagem de gravação é
alterada.
Sugestões
Pode gravar, reproduzir ou editar filmes apenas
na qualidade de imagem seleccionada. Para
gravar, reproduzir ou editar filmes noutra
qualidade de imagem, altere esta definição.
.
26
PT
Seleccionar o modo de gravação
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD), de entre 4
níveis. O tempo de gravação do suporte é
alterado consoante o modo de gravação.
Gravação de longa
duração
Gravação de alta
qualidade
Toque em
(MENU)
[Mostrar outros] [MODO
GRV.] (na categoria [DEF.DE
FILMAGEM]).
Toque numa definição desejada.
Caso pretenda gravar imagens de alta
qualidade com a qualidade de imagem
de alta definição (HD), seleccione o
modo FX ou FH. Caso pretenda gravar
filmes mais longos, seleccione o modo
LP.
Toque em
Notas
Não é possível criar um disco AVCHD de um
filme gravado com o modo [HD FX] do
MODO GRV.]. Guarde um filme gravado
[
com o modo [HD FX] em discos Blu-ray
ou dispositivos de armazenamento externos
.
56).
(p
.
Sugestões
Os filmes são gravados no formato AVCHD
1920 1080/50i quando o modo FX ou FH da
qualidade de imagem de alta definição (HD)
é seleccionado. E quando o modo HQ ou LP
da qualidade de imagem de alta definição
(HD) é seleccionado, os filmes são gravados
no formato AVCHD 1440 1080/50i. Os
filmes são gravados no formato MPEG-2
quando a qualidade de imagem normal (STD)
é seleccionada.
Pode seleccionar o seguinte modo de gravação
com qualidade de imagem de alta definição
(HD). “24M” de [HD FX] é a transferência de
bits máxima e o valor diferente de [HD FX],
como “17M,” é uma transferência de bits média.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (a
predefinição)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
O modo de gravação da qualidade de imagem
normal (STD) está limitado ao valor seguinte.
“9M” é uma transferência de bits média.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como em “24M”, significa “Mbps”.
Dar prioridade a determinado
motivo
Quando [DETECÇÃO ROSTO]
(p. 76) estiver definido para [LIGAR]
(predefinição) e vários rostos forem
detectados, toque no rosto que pretende
gravar como prioritário. Focagem/cor/
exposição são automaticamente reguladas
de acordo com o rosto seleccionado. Uma
vez que o rosto em que tocou também
tem prioridade com a função Obturador
de sorriso, a câmara de vídeo grava uma
fotografia automaticamente quando detecta
o rosto sorridente.
Gravar/Reproduzir
PT
27
Toque no rosto que pretende gravar
como prioritário.
É apresentada a moldura dupla.
Para cancelar, toque no rosto assinalado
com a moldura dupla.
Notas
O rosto que selecciona pode não ser detectado,
dependendo da luz ambiente ou do penteado da
pessoa em questão. Neste caso, volte a tocar no
rosto quando gravar.
Sugestões
A moldura dupla em torno do rosto ao qual
foi, possivelmente, detectado um sorriso fica
cor-de-laranja.
Se o rosto em que tocou desaparecer do ecrã
LCD, é porque o motivo seleccionado em [DEF.
ORITÁRIA] (p. 77) tem prioridade. Se o
RI
P
rosto em que tocou voltar a aparecer no ecrã,
este rosto tem prioridade.
Capturar sorrisos automaticamente
(Obturador de sorriso)
Por predefinição, uma fotografia é
automaticamente gravada quando a câmara
de vídeo detecta um sorriso durante
a gravação de um filme. Aparece uma
moldura cor-de-laranja em torno do rosto
detectado com um sorriso.
PT
28
Notas
Os sorrisos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
Quando [
FX], não é possível utilizar a função Obturador
de sorriso.
Sugestões
Pode seleccionar o motivo com prioridade para
a detecção de rosto e detecção de sorriso com
[D
motivo com prioridade, tocando na moldura de
detecção no ecrã LCD, o rosto com a moldura
dupla tem prioridade.
Se não for detectado um sorriso, defina
[S
MODO GRV.] é definido para [HD
EF
.PRIORITÁRIA] (p. 77). Ao especificar o
IBIL.SORRISO] (p. 77).
ENS
Gravar fotografias de alta
qualidade durante a gravação de
filmes (Dual Rec)
Pode gravar fotografias durante a gravação
de um filme, carregando em PHOTO.
Notas
Não é possível utilizar o flash durante Dual Rec.
pode aparecer quando a capacidade do
suporte de gravação não for suficiente ou
quando grava fotografias continuamente. Não
é possível gravar fotografias enquanto
apresentado.
Quando [
FX], não é possível utilizar Dual Rec.
MODO GRV.] é definido para [HD
é
Sugestões
Quando o indicador luminoso MODE
estiver definido para
das fotografias muda para [
(Filme), o tamanho
5,3M] (16:9
panorâmico) ou [4,0M] (4:3).
Pode gravar fotografias durante o modo
de espera de gravação, tal como quando o
indicador luminoso
(Fotografia) está aceso.
Gravar no modo de espelho
Abra o painel LCD 90 graus em relação à
câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no
sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no
ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem
gravada aparece normal.
Gravar/Reproduzir
PT
29
Reproduzir na câmara de vídeo
Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de
gravação são reproduzidos.
HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E : Memória interna
HDR-XR350E/XR350VE: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17.
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p.15).
Carregue em
2
O ecrã VISUAL INDEX aparece após alguns segundos.
O ecrã VISUAL INDEX também aparece, se tocar em (VER IMAGENS) no ecrã LCD.
Toque em
3
um filme.
Toque em
visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
(VER IMAGENS).
ou () um filme pretendido () para reproduzir
(Fotografia) () uma fotografia pretendida () para
30
Muda o ecrã do botão de operação.
Ir para o ecrã MENU
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[
PT
(HDR-CX350VE/XR350VE)/[
LISTA FOTOGR.]/[ ROSTO]) (p. 33, 53, 33, 34).
MAPA]
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.